1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎ "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,847 ‎- 알아냈어? ‎- 아니, 다들 뭣도 모른대 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,348 ‎대체 뭔 일이야? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 ‎고문할 인간이 ‎1주째 안 오잖아 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 ‎- 하고 싶어! ‎- 나도 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 ‎오늘 아침엔 참다못해 ‎가지를 납작쿵 해봤다니까 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 ‎근데 어찌나 감질나던지 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 ‎이봐, 쥐젖들 ‎특별 회의야 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 ‎- 무슨 일로? ‎- 글쎄 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 ‎너희 아빠 고약한 붕알 일? 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 ‎또 성희롱 교육이면 싫은데 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 ‎얼마 전에 했잖아 ‎게다가 이미 난 마스터했어 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 ‎옳거니, 잡았군요! 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 ‎완전 재밌겠다 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 ‎지금 보이는 상황은 ‎그거랑 좀 달라 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 ‎배드 플레이스에 ‎변화가 있을 거거든 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 ‎내가... 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 ‎그래, 내가 너희 보스 비슷해 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 ‎쟤 장난하는 거 맞죠? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,054 ‎장난 아니야 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 ‎정말 달라지고 있어 22 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 ‎마이클과 내가 ‎그래서 이제부터 가... 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 ‎가... 가... 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 ‎같이 일할 거다 25 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 ‎극혐이었어 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 ‎말하는 것도 느낌도 극혐 ‎전부 극혐 27 00:01:08,818 --> 00:01:10,111 ‎이렇게 뽑힌 너희가 28 00:01:10,195 --> 00:01:14,532 ‎새로운 시스템을 배울 최초의 ‎배드 플레이스 설계자가 될 거야 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 ‎새 시스템을 왜 써? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 ‎고문이면 돼! ‎여태 쭉 그걸로 됐다고 31 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 ‎죄송하지만 ‎'여태 쭉 그걸로 됐다'는 말은 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 ‎이미 몇백 년간 써먹은 ‎변명이에요 33 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 ‎- 인종차별, 성차별을 정당화... ‎- 그러니까 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 ‎저 아가씨는 이해하네 35 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 ‎자, 여기 있는 컴퓨터로 36 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 ‎현재 배드 플레이스에 있는 ‎모든 사람의 파일을 볼 수 있어 37 00:01:43,019 --> 00:01:44,521 ‎우리가 중요한 일을 맡았지 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 ‎미국 전직 대통령 중에 ‎누가 몰래 게이였는지 알아내기 39 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 ‎- 아니 ‎- 알겠다고, 바이 40 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 ‎그래, 아무튼 41 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 ‎마이클이 설계자 교육하는 동안 42 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 ‎처음으로 시험을 치를 사람 ‎1,000명을 골라야 해 43 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 ‎순항할 수 있는 사람들 있잖아 ‎시스템에 자신감 가질 수 있게 44 00:02:00,537 --> 00:02:01,412 ‎기준을 뭘로 잡을까? 45 00:02:01,496 --> 00:02:04,082 ‎최종 점수가 가장 높은 사람들? 46 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 ‎대단한 역경을 이겨낸 사람들? 47 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 ‎일단 에이스들로 시작하자 48 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 ‎제일 위대한 사람들로, 그럼... 49 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 ‎이블 크니블 ‎쿨에이드 맨, 미니미 50 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 ‎DJ 재지 제프, 지니도 ‎그래야 무한대 사람을 달라고 하지 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 ‎- 제이슨 ‎- 그래, 나도 넣어 52 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 ‎그리고 팻 바스타드 ‎세상에서 가장 흥미로운 남자 53 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 ‎피카츄, 베스트 키드 54 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 ‎웬디스 웬디, 그럼피 캣 55 00:02:24,853 --> 00:02:27,522 ‎그리고 운전 방향 가르쳐주는 ‎GPS 여자분도 56 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 ‎이거면 된 것 같네 57 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 ‎오늘은 끝내자 ‎내일 산뜻하게 모여 58 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 ‎- 잘했어, 다들! ‎- 뭐... 59 00:02:36,781 --> 00:02:41,161 ‎자, 지금 재닛이 나눠주는 게 ‎타하니 알자밀 파일이야 60 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 ‎오늘의 시험 대상으로 자원했지 61 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 ‎한번 훑어보고 시작할게 62 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 ‎별로 열정이 없어 보여요 63 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 ‎예상보다 어려울 것 같네요 64 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 ‎테일러 스위프트한테 ‎춤 가르쳐주려고 했을 때처럼요 65 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 ‎살면서 가장 긴 4년이었죠 66 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 ‎배드 플레이스 시스템을 ‎뿌리부터 뒤엎는 거잖아요 67 00:02:57,760 --> 00:03:00,054 ‎여기 설계자들은 ‎옛 방식을 고집하고요 68 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 ‎엄청난 노력이 필요할 거예요 69 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 ‎하지만 그 노력이 ‎즐거운 부분이에요, 여러분 70 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 ‎그러니 얼마가 걸리든 71 00:03:06,936 --> 00:03:11,149 ‎끝까지 해내서 더 훌륭하고 ‎밝은 미래를 이끌자고요 72 00:03:11,232 --> 00:03:14,319 ‎집어치워 ‎난 배신자 밑에서 일 안 해 73 00:03:14,402 --> 00:03:15,737 ‎필 아웃! 74 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 ‎내 이름이 필이야 75 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 ‎필, 이봐 ‎그러지 말고, 친구 76 00:03:19,574 --> 00:03:21,075 ‎내가 자네를 골랐어 77 00:03:21,159 --> 00:03:24,787 ‎보여주기식 사회 민감성 부서에서 ‎혁신적인 일을 해냈던데 78 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 ‎와 79 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 ‎내 부서를 나한테 ‎맨스플레인 하는 거 보게 80 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 ‎잘못 건드렸어 81 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 ‎대박, 진짜 레전드! 82 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 ‎- 누구 읽어? ‎- 나 83 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 ‎나 지구에서 쩔었어 84 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 ‎기름을 엄청 빼돌렸다니까, 엘리너 85 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 ‎차가 움직이거나 86 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 ‎불붙었거나, 배였어도 87 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 ‎어쨌든 기름은 뽑았어 88 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 ‎아, 정말 89 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 ‎우리 파일을 볼 수 있다고는 ‎생각 못 했어 90 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 ‎내가 다 뽑아놨어 91 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 ‎나 너 사랑해, 알겠지? 92 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 ‎좋은 말인데 말투가 무서워 93 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 ‎우리 서로 사랑하고 다 좋잖아 ‎이 상태를 유지하려면 94 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 ‎나랑 약속해, 영원히 절대로 ‎내 파일 안 읽는다고 95 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 ‎알겠어, 네가 싫다면 ‎당연히 안 읽을게 96 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 ‎근데 뭐가 있든 내 맘은 안 변해 97 00:04:11,292 --> 00:04:15,296 ‎지금은 그렇게 말해도 ‎2013년 핼러윈 일 알면 아닐걸 98 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 ‎2013년 핼러윈에 뭐 했는데? 99 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 ‎기억은 안 나 ‎아무튼 나빴을 거야 100 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 ‎왜냐면 다음 날 일어났는데 ‎남의 집 지하실에 있는 101 00:04:22,512 --> 00:04:23,721 ‎커다란 통에 있었거든 102 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 ‎그 집 옛날 사진첩에 ‎다 토해놨고 103 00:04:26,891 --> 00:04:29,644 ‎그래, 봐! 그 표정 나오는 걸 ‎막으려는 거야 104 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 ‎네 파일 안 읽어도 돼 105 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 ‎난 널 알잖아 106 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 ‎널 사랑하고 너와 함께 ‎영생을 보낼 일이 너무 기대돼 107 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 ‎그래, 물론 지금 ‎우리가 할 일이 잔뜩 쌓여 있고 108 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 ‎시험도 통과해야 하지만 109 00:04:43,574 --> 00:04:45,285 ‎결국엔 영원히 함께할 거잖아 110 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 ‎당장 내 파일 읽어 111 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 ‎뭐? 이해가 안 돼 ‎이거 무슨 게임이야? 112 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 ‎섹스 게임인가... 그래? 113 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 ‎그런 위험 감수 못 해 114 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 ‎만약 우리가 ‎영생의 반을 함께했는데 115 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 ‎네가 뭘 알게 돼서 ‎나에 대한 마음이 변하고 116 00:04:58,631 --> 00:05:02,343 ‎영생의 반을 낭비했다고 ‎날 원망하면 어떡해? 117 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 ‎아니, 차라리 반창고 떼어버리고 118 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 ‎지금 나쁜 거 전부 읽자 ‎불꽃 튀는 초반이니까 119 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 ‎- 그래, 네 파일 읽을게 ‎- 응 120 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 ‎오스카 쉰들러 파일 먼저 끝내고? 121 00:05:11,978 --> 00:05:16,899 ‎그걸 이겨야 해? 리스트 아저씨를? ‎우리 진짜 큰일 났다 122 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 ‎필요한 만큼 시험을 치른 후 ‎그 사람이 시험을 통과하고 123 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 ‎굿 플레이스에 갈 자격을 증명하면 124 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 ‎이 소리가 들립니다 125 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 ‎굿 플레이스, 내가 간다 126 00:05:26,200 --> 00:05:27,994 ‎새로운 시스템은 정말 좋아요! 127 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 ‎누구에게 감사하죠? ‎이런 걸 손쉽게... 128 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 ‎도입... 하다니! 129 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 ‎누군지 몰라도 시스템이 홈런인 건 ‎다들 동의하겠죠 130 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 ‎저랍니다 ‎그래요, 안녕, 여러분 131 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 ‎살았다, 히틀러 가발! 132 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 ‎드디어 끝난 거야? 133 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 ‎거의 끝났어, 짧게 하나만... 134 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 ‎단연 이 시험이야 135 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 ‎다른 시험들은 못 따라와 136 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 ‎- 이제 그냥... ‎- 자, 어때? 137 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 ‎전부 다 완전 구려 138 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 ‎아니, 지금 시스템이 구린 거야 139 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 ‎너무 뻔하잖아 140 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 ‎인간 파일을 받고 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 ‎솔직해지자, 읽지도 않고 142 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 ‎두려움과 공포증 섹션으로 ‎넘어가서 143 00:06:08,826 --> 00:06:09,952 ‎그걸로 고문이나 하지 144 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 ‎뱀을 무서워한다? ‎뱀 구덩이에 던지고 145 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 ‎평범하고 원기둥인 고추에 ‎이상한 일이 생길까 걱정한다? 146 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 ‎납작쿵 147 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 ‎새로운 시스템은 148 00:06:18,711 --> 00:06:22,673 ‎인간의 특정한 심리적 결함과 ‎약점을 시험할 수 있어 149 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 ‎그리고 장담컨대 ‎다들 잔뜩 있답니다 150 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 ‎- 재닛! ‎- 미안요, 세일즈 모드라 151 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 ‎여러분, 대담하고 새로운 미래에 ‎참여할 수 있는 기회야 152 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 ‎정말 한 악마도 없는 거야? 153 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 ‎새로운 시스템에 쓸 ‎가장 첫 시험 샘플을 설계하는데? 154 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 ‎있고말고 155 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 ‎그건 바로 이 죽여주는 악마 156 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 ‎비키, 여긴 웬일이야? 157 00:06:46,989 --> 00:06:51,077 ‎진정해, 새 시스템 얘기 들었는데 ‎맘에 들어, 나도 참여할래 158 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 ‎미안하지만 좀 수상쩍어 159 00:06:53,454 --> 00:06:57,083 ‎전에 내 마을을 완전히 ‎망쳐놓으려고 했으니까 160 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 ‎터져서 찐득이 된 후로 161 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 ‎변형 기간 동안 ‎생각할 시간이 많았어 162 00:07:01,379 --> 00:07:05,091 ‎변화가 생길 거라면 ‎나도 함께 변해야 하는 거잖아 163 00:07:05,174 --> 00:07:09,512 ‎그래, 변화는 두렵기도 하지만 ‎난 예술가야 164 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 ‎즉, 두려워하는 게 ‎내 일이란 뜻이지 165 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 ‎그래, 좋아 ‎가서 앉아 166 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 ‎재닛이 타하니 파일 줄 거야 167 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 ‎아니, 난 필요 없어 168 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 ‎타하니는 엄청 잘 알거든 169 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 ‎자기중심적이고, 가족 문제 있고 ‎키 큰 거에 너무 빠져 있어 170 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 ‎전형적인 비키네요 ‎남의 어두운 그늘 공격하기 171 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 ‎하지만 상관없어요 ‎드리우는 건 나니까 172 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 ‎내가 태양에 가깝잖아요 173 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 ‎나 키 커요 174 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 ‎그럴 줄 알았어 ‎이제 나 싫지 175 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 ‎뭐였어? 메이크어위시 재단이 ‎법원 소환 했을 때? 176 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 ‎- 아니 ‎- 뭔지 알겠다 177 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 ‎변명을 하자면 ‎내 남친 쌍둥이인지 몰랐어 178 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 ‎한창 하던 중에 알았는데 179 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 ‎그때쯤이면, 알잖아 ‎되돌릴 수가 없어 180 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 ‎너 전혀 안 싫어 181 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 ‎쉽지 않은 삶을 살았는걸 182 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 ‎혼자 알아서 컸던데 183 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 ‎내 평생 모습보다 13살 때 네가 ‎더 자신감 있고 침착했어 184 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 ‎네 인생을 이렇게 ‎적어놓은 걸 보니까... 185 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 ‎정말 놀라워 186 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 ‎그래, 여전히 날 사랑한단 거지 187 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 ‎여전히 나랑 하고 싶고, 등등 188 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 ‎근데 왜 그래? 189 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 ‎너한테 난 한참 부족해 190 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 ‎내 파일을 봐 191 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 ‎네 파일 길이의 1/10이야 ‎내 삶엔 남길 게 없었으니까 192 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 ‎그야 우린 엄청 다르니까 ‎근데 이미 알잖아 193 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 ‎왜 기겁하는 거야? 194 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 ‎이제 쿨하고 자신감 있는 거 ‎기억 안 나? 195 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 ‎너에 대한 감정은 자신해 196 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 ‎그리고 내가 미치도록 ‎따분한 인간인 거랑 197 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 ‎넌 그 반대가 어울린다는 것도 198 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 ‎니콜라스처럼 말이야 ‎2009년에 사귄 소방관 199 00:08:39,268 --> 00:08:42,813 ‎불타는 건물에서 사람을 구했고 ‎엄청 섹시하잖아 200 00:08:44,023 --> 00:08:45,942 ‎소방관 니콜라스... 201 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 ‎니-콜-라-스 202 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 ‎맞는 말이긴 한데... 203 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 ‎난 널 사랑해 204 00:08:54,033 --> 00:08:56,661 ‎너 말고는 ‎함께하고 싶은 사람 없어 205 00:08:56,744 --> 00:08:58,287 ‎최소 영원히는 말이야 206 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 ‎천국에서 ‎프리다 칼로가 키스하자고 하면 207 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 ‎너랑 대화 좀 나눠야겠지만 208 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 ‎내 파일을 읽고도 네가 괜찮다면 ‎우린 괜찮은 거야 209 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 ‎네 파일에 내가 보고 ‎기겁할 게 있다면 몰라도 210 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 ‎도서관 책 반납일을 넘겼다든가 211 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 ‎이사해서 그래! 212 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 ‎상자 바닥에 묻혀 있었어 213 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 ‎보상하려고 유서에도 남겼고 214 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 ‎장난이야, 장난 215 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 ‎진정해 216 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 ‎일하러 가자 217 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 ‎내가 이 레버를 누르면 218 00:09:25,147 --> 00:09:29,026 ‎메건이 설계한 시나리오로 ‎타하니가 들어갈 거야 219 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 ‎윤리적 선택을 시험받게 되지 220 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 ‎물론, 실제 시험에서는 ‎인간이 시험이라는 걸 몰라 221 00:09:35,283 --> 00:09:37,743 ‎그래도 연습에 좋은 방법이야 222 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 ‎다들 준비됐지? 223 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 ‎애피타이저요 224 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 ‎네, 고마워요 225 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 ‎전기톱 곰! 226 00:09:51,132 --> 00:09:53,050 ‎그래... 잠시 몇 가지만 227 00:09:53,134 --> 00:09:56,470 ‎전기톱 곰은 이제 안 써 ‎기억하지? 228 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 ‎맞다 ‎알겠어, 그래 229 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 ‎- 다른 건? ‎- 그 하나가 거의 다였어 230 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 ‎우리 다시 해볼까? 231 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 ‎그리고 명심해 ‎시험 대상이 직면하는 어려움은 232 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 ‎더 작고 공감대가 있어야 해 233 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 ‎좋아 234 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 ‎애피타이저요 ‎연어 크뤼디테입니다 235 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 ‎양식 연어인가요? 236 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 ‎난 지속 가능한 양식을 ‎지원하고 싶거든요 237 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 ‎월요병, 정말 싫죠? 238 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 ‎전기톱! 239 00:10:22,538 --> 00:10:24,373 ‎작고 공감대 있어야 한다며 240 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 ‎곰은 작고 인간이 싫어하는 ‎월요일이랑 좋아하는 베이컨이잖아 241 00:10:28,210 --> 00:10:29,462 ‎대체 뭘 원해? 242 00:10:29,545 --> 00:10:31,631 ‎마이클, 내가 해봐도 돼? 243 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 ‎무슨 뜻인지 보여줄 수 있어 244 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 ‎그래, 비키, 해봐 245 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 ‎일단, 타하니의 머릿속으로 ‎들어가는 게 필요해 246 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 ‎안녕, 자기 247 00:10:40,973 --> 00:10:43,142 ‎어쩌고저쩌고, 참치와 피클 248 00:10:43,225 --> 00:10:47,647 ‎한번은 퀘스트러브 ‎그리고 올리비아 먼과 당구를 쳤어 249 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 ‎그래, 나왔네 250 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 ‎잠깐만 있어 봐 251 00:10:52,777 --> 00:10:55,446 ‎제임스 뷰캐넌 파일 다 읽었는데 252 00:10:55,946 --> 00:11:00,117 ‎최소 바이 느낌적인 느낌 ‎이건 '아마도' 구역이다 253 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 ‎나초 먹고 싶다 ‎여기 간식은 없나? 254 00:11:05,831 --> 00:11:06,874 ‎무슨 일 있어? 255 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 ‎기분 안 좋잖아 ‎그렇게 말하네 256 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 ‎- 내가? ‎- 응 257 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 ‎아까 엘리너한테 ‎기분 안 좋다고 말했잖아 258 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 ‎아직도 그런 것 같고 259 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 ‎엘리너 인생을 들여다보니까 ‎우리가 얼마나 다른지 깨닫게 됐어 260 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 ‎시스템이 잘 돌아가서 ‎둘 다 시험을 통과해도 261 00:11:20,179 --> 00:11:24,350 ‎엘리너가 나한테 질리지 않을 ‎영생의 버전이 하나도 안 그려져 262 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 ‎내 가짜 천국은 ‎17평짜리 아파트였잖아 263 00:11:27,269 --> 00:11:31,273 ‎변기 딸린 서재 수준이었지 ‎그리고 난 그게 너무 좋았어 264 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 ‎그게 뭐? ‎그렇게 다른 건 멋진 거야 265 00:11:34,402 --> 00:11:36,695 ‎가끔은 공통점 전혀 없는 ‎두 사람이 사귀기도 하고 266 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 ‎그러면 막 쩔어 ‎반대한테 끌린다잖아 267 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 ‎넌 그걸 믿고 싶겠지 ‎재닛이랑 사귀니까 268 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 ‎반대의 정점 269 00:11:45,496 --> 00:11:49,500 ‎그럼 네 말은... ‎재닛이 날 질려 할 거라고? 270 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 ‎아니, 그게 아니라 ‎미안해, 그런 뜻은... 271 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 ‎뭐야... 272 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 ‎제이슨, 돌아와 ‎내가... 273 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 ‎내 화장실 서재로 ‎돌아가고 싶다 274 00:12:01,262 --> 00:12:06,016 ‎그리고 장소랑... ‎이제 액션! 275 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 ‎카밀라 축하 디너 파티를 ‎그래도 한다니 말이 돼요? 276 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 ‎창피해서 어떡해 277 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 ‎아직 본인은 모르는데 278 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 ‎앨범 리뷰가 끔찍할 거라는 ‎얘기를 들었어요 279 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 ‎소문으로는 ‎레이블에서도 자르고 싶어 한대요 280 00:12:20,656 --> 00:12:24,493 ‎갈 때 이등석 타고 ‎짐도 부쳐야 할 수도 있댔어요 281 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 ‎무슨 뜻인지는 몰라도 282 00:12:26,454 --> 00:12:27,621 ‎고마워요, 모두들 283 00:12:27,705 --> 00:12:30,624 ‎우리 딸 카밀라를 ‎축하하러 와주다니 284 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 ‎요즘 다들 바쁘다는 거 압니다 285 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 ‎우리 딸 타하니를 보세요 286 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 ‎운동하다가 그대로 왔잖아요 287 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 ‎간단하게 칭찬 연설 하실 분? 288 00:12:40,551 --> 00:12:44,472 ‎새로운 카밀라 앨범이나 ‎카밀라에 대한 어떤 것이든요 289 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 ‎축하할 게 워낙 많은 아이잖아요 290 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 ‎타하니가 하는 게 좋겠네요 291 00:12:48,684 --> 00:12:53,230 ‎요즘에 실패깨나 했던데 ‎날 축하해주면 힐링이 될 거야 292 00:12:53,314 --> 00:12:56,901 ‎물론이지 ‎내가... 한마디 할게 293 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 ‎근데 뭐라고 하지? 294 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 ‎세상에, 이거 어렵잖아 295 00:13:05,242 --> 00:13:08,496 ‎잘했어요, 비키 ‎좋던걸요, 시스템에는요 296 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 ‎나한테는 꽤 충격적이었어요 297 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‎쟤 부모가 전기톱 곰인 건가? 298 00:13:12,750 --> 00:13:16,378 ‎근데 머리를 뎅강 하는 대신 ‎자존감을 뎅강 한다? 299 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 ‎그래, 메건, 그거야 300 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 ‎인간에 대한 정보를 이용해서 301 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 ‎딱 맞는 역경의 순간으로 ‎밀어붙이는 거야 302 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 ‎고추 납작쿵을 하는데 ‎마음이라고 생각하면 돼 303 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ‎이제 말이 되네 304 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 ‎타하니 파일을 더 훑어서 ‎시험할 방법을 찾아볼래? 305 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 ‎잠깐, 잠깐만 306 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 ‎비키가 들은 예도 괜찮았어 307 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 ‎쓸 만한 게 좀 있었지 308 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 ‎근데 전반적으로는 C+야 ‎나라면 C+를 줄 거야 309 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 ‎문제가 좀 있었거든 310 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 ‎나만 발견할 수 있는 ‎기술적인 문제나 그런... 311 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 ‎그러니까 한마디로 ‎사실 꽤 구렸다는 거지 312 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 ‎그러니까 ‎그만 가는 게 좋겠어, 비키 313 00:13:52,873 --> 00:13:54,750 ‎이건 못 써, 너 형편없어 314 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 ‎C+야 ‎그래, 잘 가 315 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 ‎마이클 특성 나왔네 ‎스포트라이트를 독차지해야겠지 316 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 ‎그럼, 다들 잘 있어 317 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 ‎비키 분량 끝 318 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 ‎마이클, 왜 비키를 잘랐어요? 319 00:14:10,474 --> 00:14:13,519 ‎나도 비키가 ‎첫 시험을 잘했다는 거 알지만 320 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 ‎초심자의 운일 뿐이에요 ‎시스템에는 필수 요소가 있어요 321 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 ‎비밀 소스가 있어야 한다고요 ‎나만이 제대로... 322 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 ‎과정이란 육즙 풍부한 스테이크에 ‎부을 수 있거든요 323 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 ‎난 이런 말 안 하는데 ‎뭐라고요? 324 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 ‎비키는 시험 설계도 잘하면서 ‎가르치는 데도 훌륭해요 325 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 ‎그게 문제예요 ‎너무 빠르잖아요 326 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 ‎뛰기 전에 걷기부터 배워야죠 327 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 ‎오래 걸릴까 걱정하더니 ‎너무 빠르다고요? 328 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 ‎첫째로요 ‎그 뭐야, 닥쳐요 329 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 ‎그리고 둘째로, 좀 닥쳐요 330 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 ‎무슨 상황인지 다 보여요 331 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 ‎앙숙이 마이클 문제를 ‎해결하는 게 싫은 거잖아요 332 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 ‎나도 그 느낌 알아요 333 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 ‎지구에서 모르는 게 있어서 ‎알렉사에게 물어야 했죠 334 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 ‎기분 더러웠죠 335 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 ‎아니, 그게 아니에요 336 00:14:59,231 --> 00:15:03,444 ‎내가 속상한 건 몇백 년간 ‎이 일이 내 사명이었기 때문이에요 337 00:15:03,527 --> 00:15:06,822 ‎처음에는 더 괜찮은 ‎인간 고문 방법을 찾는 거였고 338 00:15:06,906 --> 00:15:10,701 ‎그다음은 인간을 돕고 ‎시스템이 엉망이란 걸 증명했어요 339 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 ‎이젠 악마를 가르치죠 340 00:15:12,369 --> 00:15:16,498 ‎바위를 언덕 위로 굴려 올렸다고요 ‎몇 번이고 반복해서요 341 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 ‎바위는 계속해서 굴러떨어지고 ‎난 또 해내야 했죠 342 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 ‎그런데 비키가 나타나서는... 343 00:15:22,963 --> 00:15:27,885 ‎무슨 바위 올리는 기계를 가져다가 ‎언덕 위로 올려버리잖아요 344 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 ‎바위를 언덕 위로 굴리는 게 ‎내 사명이었어요 345 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 ‎이제 난 뭐죠? 346 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 ‎그 바위가 사라지면? 347 00:15:36,727 --> 00:15:39,521 ‎아이러니하게도 ‎빈 디젤이 내게 똑같이 물었어요 348 00:15:39,605 --> 00:15:42,691 ‎드웨인 존슨이 '분노의 질주 9'에 ‎출연 안 하겠다고 해서요 349 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 ‎도움 안 되나요? ‎알겠어요 350 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 ‎솔직히, 마이클 ‎당신이 뭐가 될지 모르겠어요 351 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 ‎우리도 그렇고요 352 00:15:51,700 --> 00:15:55,329 ‎근데 마이클 계획을 성공시키려면 ‎비키를 다시 데려와야 해요 353 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 ‎그러니 그거에 집중해요 ‎미래의 일은 미래에 해결하고요 354 00:16:01,251 --> 00:16:02,169 ‎저기... 355 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 ‎아까 그런 말 해서 미안해 356 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 ‎아니, 네가 옳았어 357 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 ‎재닛이랑 난 달라 ‎오래 못 갈지도 모르지 358 00:16:15,224 --> 00:16:17,559 ‎몬터규가랑 캐풀렛가 같을지도 359 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 ‎네가 그걸 알아? 360 00:16:18,769 --> 00:16:22,022 ‎나도 읽은 책은 있어, 진짜 ‎너무해 361 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 ‎내 말 들어봐 362 00:16:25,234 --> 00:16:28,028 ‎이론적으로는 너랑 재닛이 ‎완전히 이해는 안 돼도 363 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 ‎그게 뭐 어때? 364 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 ‎너희 둘이 이루어낸 관계는 ‎너무나도 멋진걸 365 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 ‎재닛은 널 알고 사랑하잖아 ‎중요한 건 그뿐이야 366 00:16:37,037 --> 00:16:38,998 ‎- 정말 그렇게 믿어? ‎- 그럼, 당연하지 367 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 ‎바보야! 368 00:16:42,584 --> 00:16:45,004 ‎- 뭐라고? ‎- 내가 완전 속였지 369 00:16:45,087 --> 00:16:48,924 ‎인마, 방금 나한테 말한 걸 ‎나 대신에 너한테 했다고 생각해봐 370 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 ‎자기 말을 들어야 해 371 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 ‎왜냐면 이미 네 머리에 있던 거고 ‎그 말이 나온 거니까 372 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 ‎그냥 머리로 다시 넣고 373 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 ‎실은 네가 얘기한 게 ‎너랑 엘리너였단 사실을 깨달아봐 374 00:17:00,978 --> 00:17:07,026 ‎전혀 예상 못 한 일이지만 ‎무슨 말인지 알겠어, 대단한걸 375 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 ‎- 훌륭했어 ‎- 맞아, 그랬지 376 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 ‎체스메이트! 377 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 ‎비키! 378 00:17:18,579 --> 00:17:19,455 ‎여기 있었네 379 00:17:19,538 --> 00:17:23,834 ‎- 어디 가려고? ‎- 얼음장 요가 수업 있어 380 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 ‎- 끝내줘, 근육 삐끗 엄청 하거든 ‎- 그래 381 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 ‎근데 왜? 382 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 ‎아까 내쫓아서 미안해 383 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 ‎네 문제가 아니었어 384 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 ‎나 자신에 대한 불안감으로 ‎시야가 흐려졌어 385 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 ‎돌아와 줄래? 386 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 ‎싫어 387 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 ‎너한테 또 능멸당할 순 없지 388 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 ‎난 강인하고 독립적인 ‎산성 뱀이야 389 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 ‎강인하고 독립적인 ‎여성 슈트 속의 산성 뱀 390 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 ‎들어봐 391 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 ‎나의 최초 마을 ‎최고 일원은 너였어 392 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎근데 널 당연시했고 ‎잘못된 일이었지 393 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 ‎근데 지금 네게 ‎인생 최고의 역할을 선사할게 394 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 ‎전체 프로젝트를 ‎네가 지휘하는 거야 395 00:18:04,500 --> 00:18:07,002 ‎내 계획들과 메모를 전부 넘겨줄게 396 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 ‎난 물러날 테니 ‎네가 그 자리를 맡아 397 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 ‎모든 예술 권한이 네 거야 398 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 ‎감독처럼 399 00:18:14,343 --> 00:18:16,220 ‎- 어때? ‎- 글쎄... 400 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 ‎좋긴 하네 401 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 ‎근데 안 통할 거야 402 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 ‎다들 널 너무 싫어해서 403 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 ‎그냥 날 앉히면 ‎내가 꼭두각시인 줄 알 거야 404 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 ‎네 딸랑이 냄새 풍길 순 없어 405 00:18:26,355 --> 00:18:29,858 ‎알아 ‎그래서 그냥 넘기지 않을 거야 406 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 ‎네가 빼앗을 거지 407 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 ‎저기 408 00:18:34,822 --> 00:18:41,537 ‎있지, 내가 바보같이 구는데 ‎제이슨이 진짜 괜찮은 조언을 했어 409 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 ‎우리가 원래 그래 410 00:18:42,955 --> 00:18:48,710 ‎지구에서 모습은 ‎우리의 아주 일부에 불과해 411 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 ‎우리 함께로서는 ‎훨씬 더 작은 일부지 412 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 ‎그러니까 기겁한 거 사과할게 413 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 ‎근데 언젠가 ‎우리 굿 플레이스에 가면 414 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 ‎나 기타 배울 거야 ‎네가 질려 하지 않게 415 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 ‎난 드러머가 더 좋아 416 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 ‎파일 읽어봐 417 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 ‎늦어져서 미안해 418 00:19:07,437 --> 00:19:09,731 ‎자, 교육 다음 단계는... 419 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 ‎- 거기까지만 ‎- 비키? 처리한 줄 알았는데 420 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 ‎이렇게 문을 열고 ‎예상치 못하게도 찾아와? 421 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 ‎그래, 쿠데타를 일으킬 거야 422 00:19:18,532 --> 00:19:22,077 ‎이런, 이런 ‎우리 역사 참 깊어, 그렇지? 423 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 ‎하지만 난 아직 멀쩡해 ‎꼬마 마이키 424 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 ‎이제 내가 차지하겠어 425 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 ‎무슨 뜻인지 설명해 ‎나와 다른 모두에게 426 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 ‎교육 주인은 나라고 ‎넌 끝이야 427 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 ‎여기 악마들도 다 내 편이지 ‎맞지, 다들? 428 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 ‎- 그럼! ‎- 그래, 네가 이겼다, 이번엔 429 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎타하니, 재닛 ‎가죠 430 00:19:40,762 --> 00:19:43,515 ‎아니, 잠깐만 ‎아직 싸우는 중이잖아 431 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 ‎너무 후끈해서 ‎뭔가로 분출되게 생겼어 432 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 ‎'웨스트 사이드 스토리' 춤 배틀 433 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 ‎아니, 쿠데타에 너무 맘 상했어 434 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 ‎서둘러요 ‎노래 시작하기 전에요 435 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 ‎ "1.28 제러미 베러미 후" 436 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 ‎환영해요! ‎다들 잘 왔어요! 437 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 ‎"새로운 사후 세계 ‎설계자 교육 학교" 438 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 ‎굿 플레이스 설계자는 내 왼쪽 ‎배드 플레이스 설계자는 오른쪽 439 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 ‎파일과 오리엔테이션 자료 받아요 ‎30분 후에 수업 시작합니다 440 00:20:12,586 --> 00:20:16,465 ‎맞다, 내가 하는 ‎용암괴물 운동 수업은 만석이에요 441 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 ‎아, 뭐야! 442 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 ‎바위를 언덕에 올렸네요 ‎그 자리에 계속 있을 것 같고요 443 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 ‎이제 다음 바위를 찾아보죠 444 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 ‎첫 번째 동네들 실행 중이에요 445 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 ‎이젠 뭐 하죠? 446 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 ‎누가 굿 플레이스에 갈 때 ‎나는 소리야 447 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 ‎누구예요? ‎프린스? 프린스일 거야 448 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 ‎진짜 프린스 아니면 449 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 ‎전부 똥망이란 거고 ‎다시 해야 해요 450 00:20:39,029 --> 00:20:41,573 ‎아니, 여러분이에요 451 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 ‎진심요? 452 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 ‎판사님이 여러분은 시험을 ‎보지 않아도 된다고 허락하셨어요 453 00:20:47,371 --> 00:20:50,749 ‎알고 보니 ‎우주의 모든 영혼을 구하는 게 454 00:20:50,832 --> 00:20:52,417 ‎점수가 꽤 되더군요 455 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 ‎통과예요 456 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 ‎그래, 알아요 ‎이번엔 진짜예요 457 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 ‎약속해요 458 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 ‎어서 타요 459 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 ‎마이클도 가나요? 460 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 ‎네, 그럴까 해요 461 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 ‎무직도 됐겠다 ‎여행 좀 다니려고요 462 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 ‎갈까요? 463 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 ‎폴스! 464 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 ‎자막: 윤미은