1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,847
- Kuuluuko mitään?
- Ei. Kukaan ei tiedä mitään.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,348
Mitä himskattia tapahtuu?
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,642
Emme ole saaneet
uusia kidutettavia viikkoon.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
- Kaipaan sitä.
- Tiedän kyllä.
6
00:00:19,477 --> 00:00:22,022
Yritin aamulla epätoivoissani
litistää munakoison.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,481
Se ei tunnu samalta.
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,483
Hei! Retkut. Erikoiskokous.
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,193
- Mistä?
- En tiedä.
10
00:00:27,277 --> 00:00:29,821
Ehkä isäsi haisevista palleista.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,575
Ei kai taas ahdistelukoulutusta?
12
00:00:33,658 --> 00:00:36,911
Sitä opetettiin juuri. Olen taitava siinä.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,498
Hyvä homma! Nappasimme heidät.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,333
Niin sitä pitää!
15
00:00:42,417 --> 00:00:45,587
Tilanne ei ole ihan se.
16
00:00:45,670 --> 00:00:48,089
Paha Paikka muuttuu.
17
00:00:48,173 --> 00:00:49,215
Ja minä...
18
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
No, olen nyt tavallaan pomonne.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,928
Kai hän pilailee?
20
00:00:54,012 --> 00:00:55,054
Ikävä kyllä ei.
21
00:00:55,138 --> 00:00:56,431
Asiat muuttuvat.
22
00:00:56,514 --> 00:01:00,101
Michael ja minä aiomme teh...
23
00:01:00,185 --> 00:01:01,936
teh... teh...
24
00:01:02,562 --> 00:01:03,980
...tehdä töitä yhdessä.
25
00:01:04,939 --> 00:01:05,982
Tuo inhotti.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,026
Se inhotti kaikella tavalla.
27
00:01:08,818 --> 00:01:10,111
Teidät on valittu -
28
00:01:10,195 --> 00:01:14,532
Pahan Paikan arkkitehdeiksi,
jotka opettelevat uuden järjestelmän.
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
Miksi tarvitaan uusi järjestelmä?
30
00:01:16,284 --> 00:01:18,787
Kidutus toimii. Niin on tehty aina.
31
00:01:18,870 --> 00:01:22,290
Ei pahalla, mutta "niin on tehty aina" -
32
00:01:22,373 --> 00:01:24,918
on ikivanha tekosyy, jolla on oikeutettu -
33
00:01:25,001 --> 00:01:27,962
- rasismi, naisviha...
- Niin juuri.
34
00:01:28,546 --> 00:01:30,673
Näettekö? Tämä kimma tajuaa jutun.
35
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
50. LUKU
36
00:01:37,430 --> 00:01:39,557
Näillä tietokoneilla saa pääsyn -
37
00:01:39,641 --> 00:01:42,936
kaikkien Pahassa Paikassa olevien
ihmisten tietoihin.
38
00:01:43,019 --> 00:01:44,521
Meillä on tärkeä tehtävä.
39
00:01:44,604 --> 00:01:47,816
Selvitämme, ketkä USA: n entiset
presidentit olivat salaa homoja.
40
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
- Ei.
- Hyvä on. Biseksuaaleja.
41
00:01:49,609 --> 00:01:51,110
Sillä aikaa -
42
00:01:51,194 --> 00:01:53,113
kun Michael kouluttaa arkkitehteja,
43
00:01:53,196 --> 00:01:56,241
meidän on löydettävä kokeeseen
tuhat ihmistä.
44
00:01:56,324 --> 00:02:00,453
Kokeen helposti läpäiseviä,
jotta järjestelmään aletaan luottaa.
45
00:02:00,537 --> 00:02:01,412
Mitkä ovat vaatimukset?
46
00:02:01,496 --> 00:02:04,082
Onko valituilla oltava korkeimmat pisteet?
47
00:02:04,165 --> 00:02:06,084
Vai ovatko he kestäneet eniten?
48
00:02:06,167 --> 00:02:07,377
Aloitetaan helpoista.
49
00:02:07,460 --> 00:02:09,462
Parhaista koskaan eläneistä.
50
00:02:10,046 --> 00:02:12,841
Evel Knievel, Kool-Aid-mies, Mini-Minä,
51
00:02:12,924 --> 00:02:16,553
DJ Jazzy Jeff, lampun henki,
jotta olisi aina ihmisiä...
52
00:02:16,636 --> 00:02:18,096
- Jason...
- Ja minä.
53
00:02:18,179 --> 00:02:21,099
Ja Paksu Paskiainen,
"Maailman kiinnostavin mies",
54
00:02:21,182 --> 00:02:23,101
Pikachu, Karate Kid,
55
00:02:23,184 --> 00:02:24,769
Wendy'sin Wendy, Grumpy Cat -
56
00:02:24,853 --> 00:02:27,522
ja GPS: ssä suuntaohjeita antava nainen.
57
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
Tuo kai riittää.
58
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
Lopetetaan tältä päivältä.
59
00:02:31,818 --> 00:02:33,695
- Hyvää työtä!
- Mitä...
60
00:02:36,781 --> 00:02:41,161
Selvä. Janet antaa tiedot
Tahani Al-Jamilista,
61
00:02:41,244 --> 00:02:43,663
joka tarjoutui koehenkilöksi.
62
00:02:43,746 --> 00:02:45,874
Vilkaiskaa niitä, ja aloitetaan.
63
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
He eivät näytä innostuneilta.
64
00:02:47,417 --> 00:02:49,377
Tästä voi tulla yllättävän vaikeaa.
65
00:02:49,460 --> 00:02:52,213
Kuten opettaessani
Taylor Swiftiä tanssimaan.
66
00:02:52,755 --> 00:02:54,424
Elämäni pisimmät neljä vuotta.
67
00:02:54,507 --> 00:02:57,677
Poistamme Pahan Paikan järjestelmän.
68
00:02:57,760 --> 00:03:00,054
Nämä arkkitehdit ovat tapojensa orjia.
69
00:03:00,138 --> 00:03:02,140
Tarvitaan paljon töitä.
70
00:03:02,223 --> 00:03:05,018
Mutta työ on hauskin osa.
71
00:03:05,101 --> 00:03:06,853
Veipä se miten kauan tahansa,
72
00:03:06,936 --> 00:03:11,149
saadaan aikaan parempi,
valoisampi tulevaisuus.
73
00:03:11,232 --> 00:03:14,319
Hitot tästä. En tee töitä petturille.
74
00:03:14,402 --> 00:03:15,737
Phil lopettaa.
75
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Nimeni on se. Phil.
76
00:03:17,488 --> 00:03:19,490
Ai, Phil. Älä nyt, kamu.
77
00:03:19,574 --> 00:03:21,075
Valitsin sinut,
78
00:03:21,159 --> 00:03:24,787
koska olit niin kekseliäs
Suorituskyvyn heräämisosastolla.
79
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
Vau.
80
00:03:25,955 --> 00:03:28,082
Manspleinaat osastoni toimintaa minulle.
81
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
Triggeröidyn tästä.
82
00:03:31,044 --> 00:03:33,630
Voi juku! Mikä legenda!
83
00:03:34,255 --> 00:03:36,132
- Kenestä luet?
- Itsestäni.
84
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Hallitsin Maata.
85
00:03:37,508 --> 00:03:39,969
Varastin bensaa tosi paljon, Eleanor.
86
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
Vaikka auto liikkui -
87
00:03:42,180 --> 00:03:44,599
tai paloi, samoin vene,
88
00:03:44,682 --> 00:03:46,100
sain aina bensan.
89
00:03:46,184 --> 00:03:47,268
Voi juku.
90
00:03:47,352 --> 00:03:50,438
En tajunnut, että voisimme
nähdä omat tietomme.
91
00:03:50,521 --> 00:03:52,065
Tulostin meidän kaikkien.
92
00:03:55,401 --> 00:03:57,278
Rakastan sinua, onko selvä?
93
00:03:57,362 --> 00:03:58,988
Kivoja sanoja. Äänensävy pelottaa.
94
00:03:59,072 --> 00:04:02,283
Olemme rakastuneita ja kaikki on mahtavaa.
Sen jatkumiseksi -
95
00:04:02,367 --> 00:04:05,370
lupaa, ettet ikinä lue tietojani.
96
00:04:05,453 --> 00:04:08,414
Jos et halua, niin en tietenkään lue,
97
00:04:08,498 --> 00:04:10,500
mutta mikään niissä
ei muuttaisi tunteitani.
98
00:04:11,292 --> 00:04:15,296
Sanot noin, mutta et tiedä,
mitä tein halloweenina 2013.
99
00:04:15,380 --> 00:04:17,131
Mitä teit silloin?
100
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
En muista, mutta se oli jotain pahaa,
101
00:04:19,342 --> 00:04:22,428
koska heräsin aamulla
isossa muovilaatikossa -
102
00:04:22,512 --> 00:04:23,721
jonkun perheen kellarissa -
103
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
ja yrjösin heidän valokuviensa päälle.
104
00:04:26,891 --> 00:04:29,644
Näetkö nyt?
Yritämme välttää tuota ilmettä.
105
00:04:29,727 --> 00:04:31,354
Minun ei tarvitse lukea tietojasi.
106
00:04:31,437 --> 00:04:33,022
Tunnen sinut.
107
00:04:33,106 --> 00:04:36,651
Rakastan sinua
ja haluan viettää kanssasi ikuisuuden.
108
00:04:38,194 --> 00:04:41,990
Täällä on tietysti paljon töitä,
109
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
ja meidän on läpäistävä koe,
110
00:04:43,574 --> 00:04:45,285
mutta olemme lopulta yhdessä.
111
00:04:45,368 --> 00:04:46,327
Lue tietoni heti.
112
00:04:46,411 --> 00:04:48,788
Mitä? En ymmärrä. Onko tämä peliä?
113
00:04:49,831 --> 00:04:51,541
Jokin seksileikkikö?
114
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
En voi ottaa riskiä.
115
00:04:52,875 --> 00:04:55,378
Entä jos puolen ikuisuuden jälkeen -
116
00:04:55,461 --> 00:04:58,548
saat tietää jotain, mikä muuttaa tunteesi,
117
00:04:58,631 --> 00:05:02,343
ja alat karsastaa minua,
koska tuhlasit aikaasi?
118
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
Ei. Parempi tehdä asia selväksi.
119
00:05:04,804 --> 00:05:07,515
Lue pahat asiat nyt,
kun suhteemme on kuuma.
120
00:05:07,598 --> 00:05:09,809
Hyvä on. Luen tietosi.
121
00:05:09,892 --> 00:05:11,894
Saanko ensin lukea
Oskar Schindlerin tiedot?
122
00:05:11,978 --> 00:05:16,899
Olenko vuorossa sen tyypin jälkeen?
Olemme pahassa pulassa.
123
00:05:16,983 --> 00:05:20,194
Jos ihmisenne läpäisevät kokeen -
124
00:05:20,278 --> 00:05:22,322
ja kelpaavat Hyvään Paikkaan,
125
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
kuulette tämän äänen...
126
00:05:24,198 --> 00:05:26,117
Hyvä Paikka, täältä tullaan.
127
00:05:26,200 --> 00:05:27,994
Uusi järjestelmä on mahtava!
128
00:05:28,077 --> 00:05:30,538
Ketä saamme kiittää sen vaivattomasta -
129
00:05:30,621 --> 00:05:31,706
toteuttamisesta?
130
00:05:31,789 --> 00:05:34,751
Olipa hän kuka tahansa,
hän teki nappisuorituksen.
131
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Se olin minä. Selvä. Heippa.
132
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
Voihan Hitlerin tupee!
133
00:05:40,048 --> 00:05:41,716
Loppuiko elokuva vihdoinkin?
134
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Loppui. On vain yksi pikku...
135
00:05:44,135 --> 00:05:45,595
Se on vain koe
136
00:05:49,015 --> 00:05:51,434
Muita parempi koe
137
00:05:52,769 --> 00:05:55,188
- Minusta...
- Onko ajatuksia?
138
00:05:55,271 --> 00:05:58,232
On. Tämä kuulostaa tosi tyhmältä.
139
00:05:58,316 --> 00:06:01,069
Ei. Nykyinen järjestelmä on tyhmä.
140
00:06:01,152 --> 00:06:02,320
Se on alkeellinen.
141
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
Saatte tiedot ihmisen elämästä,
142
00:06:04,322 --> 00:06:05,948
mutta ette edes lue niitä.
143
00:06:06,032 --> 00:06:08,743
Siirrytte vain pelkoihin ja fobioihin,
144
00:06:08,826 --> 00:06:09,952
ja kidutatte heitä.
145
00:06:10,036 --> 00:06:12,455
Käärmeiden pelko?
Heitetään käärmemonttuun.
146
00:06:12,538 --> 00:06:16,042
Pelko, että pyöreälle penikselle
tapahtuu jotain?
147
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Litistetään se.
148
00:06:17,043 --> 00:06:18,628
Uuden keinon avulla -
149
00:06:18,711 --> 00:06:22,673
voitte koetella psykologisia vikoja
ja heikkouksia.
150
00:06:22,757 --> 00:06:24,884
Heillä on niitä paljon.
151
00:06:24,967 --> 00:06:27,345
- Hei!
- Anteeksi. Olen myyntimielellä.
152
00:06:27,428 --> 00:06:30,640
Voitte näin olla osa rohkeaa,
uutta tulevaisuutta.
153
00:06:30,723 --> 00:06:33,726
Eikö muka ole yhtään demonia,
154
00:06:33,810 --> 00:06:38,147
joka haluaa suunnitella
uuden järjestelmän näytekokeen?
155
00:06:38,231 --> 00:06:39,732
On.
156
00:06:39,816 --> 00:06:42,193
Hän on kylmäverinen viekoittelija.
157
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
Mitä teet täällä, Vicky?
158
00:06:46,989 --> 00:06:51,077
Rauhoitu. Kuulin uudesta järjestelmästä.
Haluan mukaan siihen.
159
00:06:51,160 --> 00:06:53,371
Anteeksi, jos hieman epäilen tuota.
160
00:06:53,454 --> 00:06:57,083
Yritit tuhota koko naapurustoni toiminnan.
161
00:06:57,166 --> 00:06:58,709
Kun räjäytit minut mönjäksi,
162
00:06:58,793 --> 00:07:01,295
minulla oli aikaa ajatella
muodostuessani uudelleen.
163
00:07:01,379 --> 00:07:05,091
Jos tilanne muuttuu,
minun on muututtava sen mukana.
164
00:07:05,174 --> 00:07:09,512
Muutos voi pelottaa,
mutta olen taiteilija,
165
00:07:09,595 --> 00:07:12,849
eli tehtävääni kuuluu pelätä.
166
00:07:13,432 --> 00:07:15,143
Hyvä on. Istu.
167
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
Janet antaa Tahanin tiedot.
168
00:07:17,186 --> 00:07:18,479
En tarvitse hänen tietojaan.
169
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Tunnen Tahanin hyvin.
170
00:07:20,398 --> 00:07:23,901
Itsekeskeinen, on perheongelmia,
leveilee pituudellaan.
171
00:07:23,985 --> 00:07:25,820
Tyypillistä. Mollaat jotakuta.
172
00:07:25,903 --> 00:07:28,614
Ei haittaa. Pärjään hänelle.
173
00:07:29,449 --> 00:07:31,325
Olen häntä isompi.
174
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
Olen pitkä.
175
00:07:36,414 --> 00:07:38,708
Voi ei. Tiesin sen. Inhoat minua.
176
00:07:38,791 --> 00:07:41,627
Sen Make-A-Wish-säätiön
oikeushaasteen takiako?
177
00:07:41,711 --> 00:07:44,005
- Ei.
- Tiedän syyn.
178
00:07:44,088 --> 00:07:47,008
Tajusin hänen olevan
poikaystäväni kaksoisveli -
179
00:07:47,091 --> 00:07:48,593
vasta muhinoinnin aikana,
180
00:07:48,676 --> 00:07:51,304
ja siinä vaiheessa oli jo myöhäistä.
181
00:07:51,387 --> 00:07:52,263
En inhoa sinua.
182
00:07:52,346 --> 00:07:54,223
Sait aika huonot lähtökohdat.
183
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
Jouduit kasvattamaan itsesi,
184
00:07:56,225 --> 00:08:00,480
mutta olit 13-vuotiaana varmempi
ja rauhallisempi kuin minä ikinä.
185
00:08:01,063 --> 00:08:04,442
Kun näen koko elämäsi näin,
186
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
se on hämmästyttävää.
187
00:08:07,069 --> 00:08:09,113
Rakastat siis yhä minua.
188
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
Himoitset yhä minua.
189
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Mikä sitten on vikana?
190
00:08:13,367 --> 00:08:15,036
En kelpaa sinulle.
191
00:08:15,119 --> 00:08:16,704
Katso kansiotani.
192
00:08:16,787 --> 00:08:21,459
Sen pituus on kymmenesosa kansiostasi.
En tehnyt elämälläni mitään.
193
00:08:21,542 --> 00:08:24,170
Olemme hyvin erilaisia,
mutta tiesimme sen jo.
194
00:08:24,253 --> 00:08:25,671
Miksi sitten hermoilet?
195
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
Olet nyt siisti, varma Chidi.
196
00:08:27,840 --> 00:08:29,926
Olen varma tunteistani sinua kohtaan.
197
00:08:30,009 --> 00:08:33,721
Olen myös varma, että olen hiton tylsä -
198
00:08:33,804 --> 00:08:36,015
ja ansaitset olla toisen kanssa.
199
00:08:36,098 --> 00:08:39,185
Kuten palomies Nicolasin,
jota tapailit vuonna 2009.
200
00:08:39,268 --> 00:08:42,813
Hän pelasti ihmisiä tulipaloista
ja oli tosi seksikäs.
201
00:08:44,023 --> 00:08:45,942
Palomies Nicolas...
202
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
Nicolas.
203
00:08:49,904 --> 00:08:51,531
En voi väittää vastaan,
204
00:08:52,657 --> 00:08:53,950
mutta rakastan sinua.
205
00:08:54,033 --> 00:08:56,661
En halua olla kenenkään muun kanssa.
206
00:08:56,744 --> 00:08:58,287
Ainakaan ikuisesti.
207
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
Jos Frida Kahlo haluaa
muhia kanssani taivaassa,
208
00:09:01,082 --> 00:09:02,583
sitten pitää jutella,
209
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
mutta jos luit tietoni ja hyväksyt ne,
ei ole hätää.
210
00:09:07,213 --> 00:09:09,924
Ellei tiedoissasi ole sitten
jotain pelottavaa.
211
00:09:10,007 --> 00:09:12,134
Ettet palauttanut lainakirjaa ajoissa.
212
00:09:12,218 --> 00:09:13,469
Mitä? Minä muutin.
213
00:09:13,553 --> 00:09:15,012
Se joutui laatikon pohjalle.
214
00:09:15,096 --> 00:09:16,556
Testamenttasin kirjastoni hyvitykseksi.
215
00:09:16,639 --> 00:09:17,682
Ei. Pelleilen.
216
00:09:17,765 --> 00:09:18,891
Rauhoitu.
217
00:09:18,975 --> 00:09:20,268
Jatketaan töitä.
218
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Kun painan tätä kytkintä,
219
00:09:25,147 --> 00:09:29,026
Tahani joutuu
Meganin suunnittelemaan tilanteeseen,
220
00:09:29,110 --> 00:09:31,487
jossa koetellaan
hänen eettistä päätöksentekoaan.
221
00:09:31,571 --> 00:09:35,199
Oikeassa kokeessa ihmiset eivät tiedä
olevansa kokeessa,
222
00:09:35,283 --> 00:09:37,743
mutta tämä on hyvä harjoitus.
223
00:09:38,327 --> 00:09:39,161
Ovatko kaikki valmiina?
224
00:09:43,666 --> 00:09:44,667
Maistuuko alkupala?
225
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
Mikä ettei. Kiitos.
226
00:09:47,587 --> 00:09:48,713
Moottorisahakarhu!
227
00:09:51,132 --> 00:09:53,050
Selvä. Pari asiaa.
228
00:09:53,134 --> 00:09:56,470
Emme enää käytä moottorisahakarhuja.
229
00:09:56,554 --> 00:09:58,848
Selvä.
230
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
- Mitä muuta?
- Tuo oli tärkein seikka.
231
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
Kokeile uudestaan.
232
00:10:03,185 --> 00:10:06,522
Muista, että koehenkilösi haasteiden -
233
00:10:06,606 --> 00:10:09,191
pitäisi olla pienempiä
ja ymmärrettävämpiä.
234
00:10:10,026 --> 00:10:10,860
Hyvä on.
235
00:10:12,445 --> 00:10:13,988
Maistuuko alkupala? Raakaa lohta.
236
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
Onko se teollista lohta?
237
00:10:15,531 --> 00:10:17,783
Pidän enemmän luomulohesta.
238
00:10:18,909 --> 00:10:20,286
Maanantait, vai mitä?
239
00:10:20,369 --> 00:10:21,245
Moottorisaha!
240
00:10:22,538 --> 00:10:24,373
Pyysit pienemmän ja ymmärrettävämmän.
241
00:10:24,457 --> 00:10:28,127
Karhu on pienempi, ihmiset
inhoavat maanantaita ja pitävät pekonista.
242
00:10:28,210 --> 00:10:29,462
Mitä oikein tahdot?
243
00:10:29,545 --> 00:10:31,631
Saanko yrittää, Michael?
244
00:10:31,714 --> 00:10:33,049
Voin näyttää, mitä yrität tehdä.
245
00:10:33,132 --> 00:10:35,468
Hyvä on. Siitä vain.
246
00:10:36,344 --> 00:10:39,764
Eläydyn ensin Tahanin ajatusmaailmaan.
247
00:10:39,847 --> 00:10:40,890
Hei, kulta.
248
00:10:40,973 --> 00:10:43,142
Typerää. Tonnikalaa ja pikkelssiä.
249
00:10:43,225 --> 00:10:47,647
Pelasin kerran biljardia
Questloven ja Olivia Munnin kanssa.
250
00:10:47,730 --> 00:10:48,773
Siinä hän on.
251
00:10:48,856 --> 00:10:50,066
Odottakaa hetki.
252
00:10:52,777 --> 00:10:55,446
Luin juuri James Buchananista.
253
00:10:55,946 --> 00:11:00,117
Ainakin hieman biseksuaali.
Laitan hänet ehkä-pinoon.
254
00:11:01,494 --> 00:11:04,038
Haluan nachoja. Saako täältä välipaloja?
255
00:11:05,831 --> 00:11:06,874
Mitä tapahtuu?
256
00:11:06,957 --> 00:11:08,376
Olet tolaltasi, sen näkee.
257
00:11:08,959 --> 00:11:09,877
- Niinkö?
- Niin.
258
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
Sanoit Eleanorille olevasi tolaltasi.
259
00:11:12,213 --> 00:11:13,381
Taidat olla yhä.
260
00:11:13,964 --> 00:11:17,551
Luettuani Eleanorin elämästä tajusin,
miten erilaisia olemme.
261
00:11:17,635 --> 00:11:20,096
Jos järjestelmä toimii
ja läpäisemme kokeen,
262
00:11:20,179 --> 00:11:24,350
hän varmaan kyllästyy minuun.
263
00:11:24,433 --> 00:11:27,186
Valetaivaani oli 55 neliön asunto,
264
00:11:27,269 --> 00:11:31,273
joka oli oikeastaan kirjakaappi,
jossa oli vessa. Pidin siitä.
265
00:11:31,357 --> 00:11:34,318
Mitä siitä?
On siistiä, että olette erilaisia.
266
00:11:34,402 --> 00:11:36,695
Joskus aivan erilaiset ihmiset -
267
00:11:36,779 --> 00:11:39,907
muodostavat mahtavan suhteen.
268
00:11:39,990 --> 00:11:42,535
Haluat sen olevan totta,
koska tapailet Janetia.
269
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Olette täysiä vastakohtia.
270
00:11:45,496 --> 00:11:49,500
Mitä vihjaat?
Että Janet ehkä kyllästyy minuun?
271
00:11:49,583 --> 00:11:51,836
En. Anteeksi. En tarkoittanut.
272
00:11:51,919 --> 00:11:53,671
Juku. Voi, ei.
273
00:11:53,754 --> 00:11:55,464
Ei. Tule takaisin, Jason.
274
00:11:58,634 --> 00:12:00,761
Olisinpa taas vessakirjastossani.
275
00:12:01,262 --> 00:12:06,016
Paikoillenne... Alkaa.
276
00:12:09,186 --> 00:12:12,106
Eikö ole uskomatonta,
että Kamilahin illallinen toteutuu?
277
00:12:12,189 --> 00:12:13,691
Tosi noloa.
278
00:12:13,774 --> 00:12:14,984
Hän ei tiedä vielä,
279
00:12:15,067 --> 00:12:17,987
mutta hänen uusi albuminsa
saa murska-arvostelut.
280
00:12:18,070 --> 00:12:20,573
Huhun mukaan
levy-yhtiö haluaa hylätä hänet.
281
00:12:20,656 --> 00:12:24,493
Hän kuulemma
joutuu ehkä lentämään kuin rahvas,
282
00:12:24,577 --> 00:12:25,786
mitä se tarkoittaakaan.
283
00:12:26,454 --> 00:12:27,621
Kiitos kaikille,
284
00:12:27,705 --> 00:12:30,624
että tulitte tyttäremme Kamilahin juhliin.
285
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
Olette nykyään kiireisiä.
286
00:12:33,335 --> 00:12:35,254
Katsokaa toista tytärtämme Tahania.
287
00:12:35,337 --> 00:12:37,006
Hän tuli kuntosalilta.
288
00:12:37,590 --> 00:12:40,468
Haluaisiko kukaan ylistää -
289
00:12:40,551 --> 00:12:44,472
Kamilahin uutta albumia tai muuta seikkaa?
290
00:12:44,555 --> 00:12:46,724
On monta syytä juhlia.
291
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
Ehkä Tahanin pitäisi puhua.
292
00:12:48,684 --> 00:12:53,230
Hän on kokenut epäonnistumisia.
Juhliminen takiani olisi terapeuttista.
293
00:12:53,314 --> 00:12:56,901
Toki. Voin sanoa jotain,
294
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
mutta en tiedä, mitä.
295
00:13:01,280 --> 00:13:02,656
Taivas. Tämä on vaikeaa.
296
00:13:05,242 --> 00:13:08,496
Hyvää työtä, Vicky.
Tuo auttoi järjestelmää.
297
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
Minulle se oli traumaattista.
298
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
Vanhemmat olivat kuin moottorisahakarhu,
299
00:13:12,750 --> 00:13:16,378
joka leikkasi hänen itsetuntonsa pois.
300
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Niin. Hyvä, Megan.
301
00:13:18,214 --> 00:13:19,632
Käyttäkää tietoja heistä,
302
00:13:19,715 --> 00:13:22,176
ja pakottakaa heidät
tukalaan tilanteeseen.
303
00:13:22,259 --> 00:13:26,263
Pitäkää sitä
heidän sydäntensä penisten litistämisenä.
304
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
Nyt siinä on järkeä.
305
00:13:28,766 --> 00:13:32,228
Tutkikaa hänen tietojaan lisää
ja keksikää keinoja haastaa hänet.
306
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Hidastetaan vähän vauhtia.
307
00:13:35,147 --> 00:13:37,107
Vickyn esimerkki oli ihan hyvä.
308
00:13:37,191 --> 00:13:39,193
Siinä oli hyviä kohtia.
309
00:13:39,276 --> 00:13:43,364
Mutta yleisarvosana on 8 plus.
310
00:13:43,447 --> 00:13:44,865
Siinä on joitakin ongelmia.
311
00:13:44,949 --> 00:13:47,493
Teknisiä ongelmia, jotka vain minä näen.
312
00:13:47,576 --> 00:13:50,162
Siksi se oli kehno.
313
00:13:50,246 --> 00:13:52,790
Sinun on parasta lähteä.
314
00:13:52,873 --> 00:13:54,750
Tämä ei onnistu. Olet huono tässä.
315
00:13:54,833 --> 00:13:56,502
Siis 8 plus. Hyvästi.
316
00:13:56,585 --> 00:14:00,047
Sama vanha Michael.
Et anna muiden saada huomiota.
317
00:14:00,130 --> 00:14:01,632
No, hyvästi, kaikki.
318
00:14:02,216 --> 00:14:03,384
Vicky lopettaa.
319
00:14:08,764 --> 00:14:10,391
Miksi annoit potkut Vickylle?
320
00:14:10,474 --> 00:14:13,519
Hän pärjäsi hyvin ensimmäisessä kokeessa,
321
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
mutta se on aloittelijan tuuria.
Tarvitaan tuntematon tekijä.
322
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
Salainen kastike, jonka vain minä osaan -
323
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
kaataa tämän mehukkaan
projektipihvin päälle.
324
00:14:25,364 --> 00:14:27,616
En ole ennen sanonut näin, mutta mitä?
325
00:14:27,700 --> 00:14:31,036
Vicky on taitava kokeen suunnittelija
ja muiden opettaja.
326
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
Se onkin ongelma.
Hän etenee liian nopeasti.
327
00:14:33,205 --> 00:14:35,207
Opetellaan kävelemään, sitten juoksemaan.
328
00:14:35,291 --> 00:14:37,835
Ensin valitit hitautta, nyt nopeutta?
329
00:14:37,918 --> 00:14:39,962
Ensinnäkin, ole hiljaa.
330
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
Ja toiseksi, iho umpeen.
331
00:14:42,673 --> 00:14:44,383
On selvää, mistä on kyse.
332
00:14:44,466 --> 00:14:47,845
Et halua vihollisesi
ratkaisevan ongelmaasi.
333
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
Tuttu tunne.
334
00:14:48,846 --> 00:14:51,974
Kerran Maassa jouduin
kysymään jotain Alexalta.
335
00:14:52,725 --> 00:14:53,559
Tuli likainen olo.
336
00:14:55,144 --> 00:14:56,812
Ei ole kyse siitä.
337
00:14:59,231 --> 00:15:03,444
Olen vihainen, koska minulla oli työ
satojen vuosien ajan.
338
00:15:03,527 --> 00:15:06,822
Ensin etsin parempia keinoja
kiduttaa ihmisiä,
339
00:15:06,906 --> 00:15:10,701
sitten autoin heitä,
sitten todistin järjestelmän huonouden,
340
00:15:10,784 --> 00:15:12,286
sitten opetin demoneja.
341
00:15:12,369 --> 00:15:16,498
Ikään kuin työnsin kiveä mäen harjalle
yhä uudestaan.
342
00:15:16,582 --> 00:15:19,501
Kivi vieri aina alas,
ja piti aloittaa alusta.
343
00:15:19,585 --> 00:15:22,046
Sitten Vicky tuli -
344
00:15:22,963 --> 00:15:27,885
kuin kivinosturinsa kanssa
ja nosti kiven mäen päälle.
345
00:15:27,968 --> 00:15:30,763
Kiven työntäminen
antoi elämälleni tarkoituksen.
346
00:15:31,639 --> 00:15:32,598
Kuka olen,
347
00:15:33,933 --> 00:15:35,809
jos "kivi" on poissa?
348
00:15:36,727 --> 00:15:39,521
Vin Diesel kysyi minulta samaa,
349
00:15:39,605 --> 00:15:42,691
kun Dwayne Johnson kieltäytyi roolista
Fast & Furious 9:ssä.
350
00:15:43,692 --> 00:15:46,111
Eikö auttanut? Asia selvä.
351
00:15:46,820 --> 00:15:50,240
En suoraan sanoen tiedä, miten sinulle -
352
00:15:50,324 --> 00:15:51,617
tai meille muille käy.
353
00:15:51,700 --> 00:15:55,329
Mutta suunnitelmasi voi
onnistua parhaiten Vickyn avulla.
354
00:15:55,412 --> 00:15:59,249
Keskitytään siis siihen
ja selvitellään tulevaa myöhemmin.
355
00:16:01,251 --> 00:16:02,169
Hei.
356
00:16:05,005 --> 00:16:08,425
Anteeksi se, mitä sanoin.
357
00:16:08,509 --> 00:16:10,552
Ei. Olit oikeassa.
358
00:16:10,636 --> 00:16:14,723
Janet ja minä olemme erilaisia.
Ehkä se ei kestä.
359
00:16:15,224 --> 00:16:17,559
Ehkä olemme kuin Montaguet ja Capuletit.
360
00:16:17,643 --> 00:16:18,686
Miten tiedät sen?
361
00:16:18,769 --> 00:16:22,022
Luin joitakin kirjoja. Juku.
362
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Kuule,
363
00:16:25,234 --> 00:16:28,028
ehkä sinun ja Janetin jutussa
ei ole järkeä teoriassa,
364
00:16:28,112 --> 00:16:29,029
mutta mitä siitä?
365
00:16:29,113 --> 00:16:32,616
Luomanne suhde on suurenmoinen.
366
00:16:32,700 --> 00:16:35,995
Janet tuntee sinut ja rakastaa sinua.
Se on pääasia.
367
00:16:37,037 --> 00:16:38,998
- Uskotko todella noin?
- Uskon tietysti.
368
00:16:40,457 --> 00:16:41,291
Mäntti!
369
00:16:42,584 --> 00:16:45,004
- Anteeksi kuinka?
- Menit halpaan.
370
00:16:45,087 --> 00:16:48,924
Teeskentele sanovasi sama itsellesi,
ei minulle.
371
00:16:49,008 --> 00:16:50,801
Kuuntele itseäsi,
372
00:16:50,884 --> 00:16:53,721
sillä ajattelit sitä ja sanoit sen.
373
00:16:53,804 --> 00:16:55,305
Laita se takaisin pääsi sisään,
374
00:16:55,389 --> 00:17:00,227
ja tajua,
että puhuit itsestäsi ja Eleanorista.
375
00:17:00,978 --> 00:17:07,026
Ihme kyllä ymmärrän, mitä tarkoitat.
Täytyy myöntää, että tuo oli -
376
00:17:07,651 --> 00:17:09,570
- hyvä temppu.
- Niin oli.
377
00:17:09,653 --> 00:17:11,488
Shakkimatti.
378
00:17:17,077 --> 00:17:17,995
Hei!
379
00:17:18,579 --> 00:17:19,455
Siinä hän on.
380
00:17:19,538 --> 00:17:23,834
- Minne lähdet?
- Jääkylmälle joogatunnille.
381
00:17:23,917 --> 00:17:26,587
Se on mahtava. Lihaksia venähtää paljon.
382
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
Mitä asiaa?
383
00:17:29,381 --> 00:17:31,508
Anteeksi, että annoin potkut.
384
00:17:31,592 --> 00:17:33,218
Se ei johtunut sinusta.
385
00:17:33,302 --> 00:17:36,138
Oma epävarmuuteni häiritsi.
386
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
Tulisitko takaisin?
387
00:17:39,224 --> 00:17:40,267
En.
388
00:17:40,350 --> 00:17:43,062
En anna sinun enää halveerata.
389
00:17:43,145 --> 00:17:45,939
Olen vahva, itsenäinen happokäärme -
390
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
vahvan, itsenäisen naisen ihopuvussa.
391
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Kuuntele.
392
00:17:51,904 --> 00:17:54,448
Olit paras osa alkuperäistä naapurustoani.
393
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
Pidin sinua itsestäänselvyytenä.
394
00:17:57,951 --> 00:18:00,829
Mutta nyt haluan antaa sinulle
elämäsi tehtävän.
395
00:18:01,663 --> 00:18:04,416
Johdat koko projektia.
396
00:18:04,500 --> 00:18:07,002
Annan suunnitelmani ja muistiinpanoni,
397
00:18:07,086 --> 00:18:09,713
mutta sitten astun syrjään.
398
00:18:09,797 --> 00:18:12,132
Täydet luovat valtuudet -
399
00:18:12,925 --> 00:18:13,759
kuin johtajalla.
400
00:18:14,343 --> 00:18:16,220
- Mitäs sanot?
- No...
401
00:18:17,221 --> 00:18:18,055
Se kuulostaa hienolta.
402
00:18:18,138 --> 00:18:19,264
Mutta se ei onnistu.
403
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
Sinua inhotaan täällä.
404
00:18:21,266 --> 00:18:23,936
Jos saan määräysvallan,
minua pidetään sätkynukkenasi.
405
00:18:24,019 --> 00:18:26,271
En halua vehkeittesi lemua itseeni.
406
00:18:26,355 --> 00:18:29,858
Tiedän sen. Siksi en anna valtaa sinulle.
407
00:18:30,734 --> 00:18:32,111
Sinä otat sen.
408
00:18:33,570 --> 00:18:34,738
Hei.
409
00:18:34,822 --> 00:18:41,537
Olin tyhmä.
Jason antoi tosi hyviä neuvoja.
410
00:18:42,037 --> 00:18:42,871
Klassinen juttumme.
411
00:18:42,955 --> 00:18:48,710
Se, millaisia olimme Maassa,
edustaa vain pientä osaa meistä -
412
00:18:48,794 --> 00:18:51,630
ja vielä pienempää osaa suhteestamme.
413
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Anteeksi siis, kun sain hepulin,
414
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
mutta kun pääsemme Hyvään Paikkaan,
415
00:18:56,593 --> 00:18:59,388
opettelen soittamaan kitaraa,
jotta et kyllästy minuun.
416
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
Pidän enemmän rumpaleista.
417
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
Lue tietoni.
418
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Anteeksi viivytys.
419
00:19:07,437 --> 00:19:09,731
Koulutuksen seuraava vaihe...
420
00:19:09,815 --> 00:19:13,026
- Seis.
- Vicky? Luulin päässeeni sinusta.
421
00:19:13,110 --> 00:19:16,113
Mutta marssit nyt ovesta yhtäkkiä?
422
00:19:16,196 --> 00:19:18,448
Niin. Järjestän vallankaappauksen.
423
00:19:18,532 --> 00:19:22,077
Jestas. Olemme kokeneet kaikenlaista,
eikö vain?
424
00:19:22,161 --> 00:19:24,538
Mutta olen yhä jaloillani, Mikey-poju.
425
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Otan ohjat.
426
00:19:26,999 --> 00:19:29,960
Selitä minulle ja muille, mitä tarkoitat.
427
00:19:30,043 --> 00:19:32,254
Johdan nyt koulutusta. Aikasi on ohi.
428
00:19:32,337 --> 00:19:34,882
Kaikki demonit kannattavat minua,
eikö vain?
429
00:19:34,965 --> 00:19:38,927
- Kyllä!
- Hyvä on. Sinä voitit, tällä kertaa.
430
00:19:39,011 --> 00:19:40,679
Tahani ja Janet, lähdetään.
431
00:19:40,762 --> 00:19:43,515
Ei. Odota. Tappelemme yhä.
432
00:19:43,599 --> 00:19:47,269
Tappelu on niin kiivas,
että voi kehkeytyä -
433
00:19:48,437 --> 00:19:50,355
West Side Storyn tanssitaistelu.
434
00:19:50,939 --> 00:19:53,233
Ei. Olen liian tolaltani
vallankaappauksen takia.
435
00:19:53,817 --> 00:19:56,111
Vauhtia. Ennen kuin hän alkaa laulaa.
436
00:19:56,612 --> 00:19:57,446
1,28 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN
437
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
Tervetuloa!
438
00:19:58,989 --> 00:20:00,741
TUONPUOLEISEN ARKKITEHTIKOULU
439
00:20:00,824 --> 00:20:04,453
Hyvän Paikan arkkitehdit vasemmalle,
Pahan Paikan oikealle.
440
00:20:04,536 --> 00:20:09,333
Ottakaa kansiot ja perehdytyspaketti.
Tunnit alkavat puolen tunnin päästä.
441
00:20:12,586 --> 00:20:16,465
Laavahirviöiden liiketunti on täynnä.
442
00:20:16,548 --> 00:20:18,383
Voi itku!
443
00:20:19,259 --> 00:20:22,721
Sait kiven mäen päälle,
ja se näyttää pysyvän siellä.
444
00:20:23,597 --> 00:20:24,932
Etsitään seuraava kivesi.
445
00:20:26,475 --> 00:20:28,393
Ensimmäiset naapurustot toimivat.
446
00:20:28,977 --> 00:20:30,145
Entä nyt?
447
00:20:30,729 --> 00:20:32,814
Tuo ääni kuuluu,
kun joku pääsee Hyvään Paikkaan.
448
00:20:32,898 --> 00:20:35,234
Kuka se oli? Princekö? Takuulla hän.
449
00:20:35,317 --> 00:20:36,818
Jos se ei ollut Prince,
450
00:20:36,902 --> 00:20:38,445
koko homma on pielessä.
451
00:20:39,029 --> 00:20:41,573
Ei. Se tarkoittaa teitä.
452
00:20:42,783 --> 00:20:43,617
Oikeasti?
453
00:20:43,700 --> 00:20:47,287
Tuomari sanoi,
ettei teidän tarvitse tehdä koetta.
454
00:20:47,371 --> 00:20:50,749
Maailmankaikkeuden kaikkien
sielujen pelastamisesta -
455
00:20:50,832 --> 00:20:52,417
saa muutaman pisteen.
456
00:20:52,501 --> 00:20:53,669
Pääsette sisälle.
457
00:21:02,761 --> 00:21:05,305
Tiedetään. Tällä kertaa se on todellinen.
458
00:21:05,389 --> 00:21:06,223
Lupaan sen.
459
00:21:08,308 --> 00:21:09,142
Menkää kyytiin.
460
00:21:10,143 --> 00:21:10,978
Tuletko sinäkin?
461
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Taidanpa tulla.
462
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Jäin työttömäksi,
joten voisin vaikka matkailla.
463
00:21:17,067 --> 00:21:17,901
Lähdetäänkö?
464
00:21:28,078 --> 00:21:30,205
Foles!
465
00:21:30,289 --> 00:21:32,207
Tekstitys: Meri Myrskysalmi