1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,847
- Noget nyt?
- Niks. Ingen ved noget.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,348
Hvad filan foregår der?
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,642
Der er ingen nye torturofre.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
- Jeg savner det.
- Ja.
6
00:00:19,477 --> 00:00:22,022
Jeg prøvede endda
at fladmase en aubergine.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,481
Det er bare ikke det samme.
8
00:00:23,565 --> 00:00:25,483
Nørder, vi skal have et møde!
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,193
- Om hvad?
- Aner det ikke.
10
00:00:27,277 --> 00:00:29,821
Din fars ildelugtende løgpose?
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,575
Bare det ikke er om sexchikane.
12
00:00:33,658 --> 00:00:36,911
Vi har lige klaret træningen.
Jeg er god til det.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,498
Fedt! Vi fik dem!
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,333
Okay, sådan!
15
00:00:42,417 --> 00:00:45,587
Ja. Det er ikke derfor, vi er her.
16
00:00:45,670 --> 00:00:48,089
Det Dårlige Sted skal laves om.
17
00:00:48,173 --> 00:00:49,215
Og jeg...
18
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
Jeg er jeres chef nu.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,928
Er det for sjov?
20
00:00:54,012 --> 00:00:55,054
Desværre ikke.
21
00:00:55,138 --> 00:00:56,431
Det er nye tider.
22
00:00:56,514 --> 00:01:00,101
Michael og jeg skal arbejde...
23
00:01:00,185 --> 00:01:01,936
...arbejde...
24
00:01:02,562 --> 00:01:03,980
...arbejde sammen.
25
00:01:04,939 --> 00:01:05,982
Det var klamt.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,026
Det var klamt at sige. Klamt!
27
00:01:08,818 --> 00:01:10,111
I er håndplukket til
28
00:01:10,195 --> 00:01:14,532
at være de første arkitekter
fra Det Dårlige Sted.
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
Hvorfor et nyt system?
30
00:01:16,284 --> 00:01:18,787
Tortur virker.
Vi har gjort det i evigheder.
31
00:01:18,870 --> 00:01:22,290
"Vi har gjort det i evigheder"
32
00:01:22,373 --> 00:01:24,918
har altid været brugt til
33
00:01:25,001 --> 00:01:27,962
- at retfærdiggøre racisme, kvindehad...
- Netop.
34
00:01:28,546 --> 00:01:30,673
Hun forstår os.
35
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
KAPITEL 50
36
00:01:37,430 --> 00:01:39,557
De her computere har adgang
37
00:01:39,641 --> 00:01:42,936
til alle sagsmapper for mennesker
i Det Dårlige Sted.
38
00:01:43,019 --> 00:01:44,521
Vi tre har en vigtig opgave.
39
00:01:44,604 --> 00:01:47,816
Hvilken amerikansk præsident var bøsse?
40
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
- Nej.
- Fint nok. Farveller.
41
00:01:49,609 --> 00:01:51,110
Ja,
42
00:01:51,194 --> 00:01:53,113
og mens Michael træner arkitekterne,
43
00:01:53,196 --> 00:01:56,241
skal vi finde de første 1.000 til
at tage testen.
44
00:01:56,324 --> 00:02:00,453
Folk, der nemt vil klare det,
så andre vil tro på det nye system.
45
00:02:00,537 --> 00:02:01,412
Hvad er kriterierne?
46
00:02:01,496 --> 00:02:04,082
Folk med højeste antal point?
47
00:02:04,165 --> 00:02:06,084
Eller dem, der har overvundet modgang?
48
00:02:06,167 --> 00:02:07,377
Begynd med de nemme.
49
00:02:07,460 --> 00:02:09,462
Verdens bedste folk.
50
00:02:10,046 --> 00:02:12,841
Evel Knievel, Kool-Aid Man, Mini-Me,
51
00:02:12,924 --> 00:02:16,553
DJ Jazzy Jeff, lampens ånd,
så vi kan ønske flere folk...
52
00:02:16,636 --> 00:02:18,096
- Jason...
- Ja, fint. Også mig.
53
00:02:18,179 --> 00:02:21,099
Og Fat Bastard,
Verdens mest interessante mand,
54
00:02:21,182 --> 00:02:23,101
Pikachu, Karate Kid,
55
00:02:23,184 --> 00:02:24,769
Wendy fra Wendy's, Grumpy Cat
56
00:02:24,853 --> 00:02:27,522
og GPS-damen, der siger,
hvor vi skal køre hen.
57
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
Er det ikke nok?
58
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
Vi arbejder videre i morgen.
59
00:02:31,818 --> 00:02:33,695
- Godt klaret, venner.
- Hvad...
60
00:02:36,781 --> 00:02:41,161
Janet giver jer nu
Tahani Al-Jamils sagsmappe,
61
00:02:41,244 --> 00:02:43,663
som er dagens testperson.
62
00:02:43,746 --> 00:02:45,874
Kig i papirerne, før vi begynder.
63
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
De er ikke så begejstrede.
64
00:02:47,417 --> 00:02:49,377
Det bliver svært.
65
00:02:49,460 --> 00:02:52,213
Ligesom da jeg lærte
Taylor Swift at danse.
66
00:02:52,755 --> 00:02:54,424
Mit livs fire længste år.
67
00:02:54,507 --> 00:02:57,677
Vi fjerner hele systemet
bag Det Dårlige Sted.
68
00:02:57,760 --> 00:03:00,054
Arkitekterne må droppe deres vaner.
69
00:03:00,138 --> 00:03:02,140
Det kræver hårdt arbejde.
70
00:03:02,223 --> 00:03:05,018
Men arbejdet er jo det sjove.
71
00:03:05,101 --> 00:03:06,853
Selvom det tager lang tid,
72
00:03:06,936 --> 00:03:11,149
så gør vi det for
at skabe en bedre fremtid.
73
00:03:11,232 --> 00:03:14,319
Glem det.
Jeg arbejder ikke for en forræder.
74
00:03:14,402 --> 00:03:15,737
Phil er smuttet.
75
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Jeg er forresten Phil.
76
00:03:17,488 --> 00:03:19,490
Phil, vent nu.
77
00:03:19,574 --> 00:03:21,075
Jeg valgte dig,
78
00:03:21,159 --> 00:03:24,787
da du har været nyskabende
inden for progressiv politik.
79
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
Wauw.
80
00:03:25,955 --> 00:03:28,082
Prøver du nu at mansplaine?
81
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
Og jeg er fornærmet.
82
00:03:31,044 --> 00:03:33,630
Han er bare for sej!
83
00:03:34,255 --> 00:03:36,132
- Hvem læser du om?
- Mig selv.
84
00:03:36,215 --> 00:03:37,425
Jeg var for sej.
85
00:03:37,508 --> 00:03:39,969
Jeg stjal så meget benzin.
86
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
Selv hvis bilen kørte
87
00:03:42,180 --> 00:03:44,599
eller var i brand eller var en båd,
88
00:03:44,682 --> 00:03:46,100
fik jeg altid benzinen.
89
00:03:46,184 --> 00:03:47,268
Uha.
90
00:03:47,352 --> 00:03:50,438
Jeg havde ikke tænkt på,
at vi kan finde os selv.
91
00:03:50,521 --> 00:03:52,065
Jeg har printet os ud.
92
00:03:55,401 --> 00:03:57,278
Jeg elsker dig, okay?
93
00:03:57,362 --> 00:03:58,988
Søde ord, der lyder skræmmende.
94
00:03:59,072 --> 00:04:02,283
Vi er forelskede, og alt er godt.
Hvis det skal fortsætte,
95
00:04:02,367 --> 00:04:05,370
så må du aldrig nogensinde
læse min sagsmappe.
96
00:04:05,453 --> 00:04:08,414
Hvis du ikke vil have det, så er det fint.
97
00:04:08,498 --> 00:04:10,500
Men det vil ikke ændre på noget.
98
00:04:11,292 --> 00:04:15,296
Det siger du nu,
men du kender ikke min halloween i 2013.
99
00:04:15,380 --> 00:04:17,131
Hvad gjorde du?
100
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
Det husker jeg desværre ikke.
101
00:04:19,342 --> 00:04:22,428
Men jeg vågnede op
i en stor plastikbeholder
102
00:04:22,512 --> 00:04:23,721
i en families kælder
103
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
og kastede op på deres familiealbummer.
104
00:04:26,891 --> 00:04:29,644
Se? Det er det ansigt,
jeg ikke vil se, ven.
105
00:04:29,727 --> 00:04:31,354
Jeg behøver ikke læse om dig.
106
00:04:31,437 --> 00:04:33,022
Jeg kender dig.
107
00:04:33,106 --> 00:04:36,651
Jeg elsker dig,
og jeg glæder mig til en evighed med dig.
108
00:04:38,194 --> 00:04:41,990
Vi skal selvfølgelig først gøre det her
109
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
og så selv klare testen.
110
00:04:43,574 --> 00:04:45,285
Men før eller senere er vi sammen.
111
00:04:45,368 --> 00:04:46,327
Læs om mig!
112
00:04:46,411 --> 00:04:48,788
Hvad? Nu er jeg forvirret.
113
00:04:49,831 --> 00:04:51,541
Er det en slags sexleg?
114
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
Det er for farligt.
115
00:04:52,875 --> 00:04:55,378
Vi kan bruge en halv evighed sammen,
116
00:04:55,461 --> 00:04:58,548
før du finder ud af noget,
der ændrer dit syn på mig,
117
00:04:58,631 --> 00:05:02,343
og så vil du hade mig
i den anden halvdel af evigheden.
118
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
Det er bedst at flå plasteret af.
119
00:05:04,804 --> 00:05:07,515
Du skal læse om det dårlige,
mens vi har det godt.
120
00:05:07,598 --> 00:05:09,809
Fint nok. Jeg læser om dig.
121
00:05:09,892 --> 00:05:11,894
Må jeg færdiggøre Oskar Schindler?
122
00:05:11,978 --> 00:05:16,899
Kommer jeg efter ham med listen?
Vi er færdige!
123
00:05:16,983 --> 00:05:20,194
Det kan tage mange forsøg,
før mennesket består
124
00:05:20,278 --> 00:05:22,322
og beviser, at det skal til Det Gode Sted.
125
00:05:22,405 --> 00:05:23,573
Man vil høre lyden her.
126
00:05:24,198 --> 00:05:26,117
Jeg er på vej til Det Gode Sted.
127
00:05:26,200 --> 00:05:27,994
Dette nye system er skønt!
128
00:05:28,077 --> 00:05:30,538
Hvem skal vi mon takke for at have...
129
00:05:30,621 --> 00:05:31,706
...implementeret det?
130
00:05:31,789 --> 00:05:34,751
Vi ved alle, at det bliver en stor succes.
131
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Og jeg er hjernen bag det. Farveller.
132
00:05:38,087 --> 00:05:39,964
Du store Hitler!
133
00:05:40,048 --> 00:05:41,716
Er videoen endelig slut?
134
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Næsten, ja. Kun lige...
135
00:05:44,135 --> 00:05:45,595
Det er en simpel test
136
00:05:49,015 --> 00:05:51,434
Bedre end en stor fest
137
00:05:52,769 --> 00:05:55,188
- Jeg synes, vi...
- Okay. Hvad synes I?
138
00:05:55,271 --> 00:05:58,232
Ja. Det lyder virkelig skod.
139
00:05:58,316 --> 00:06:01,069
Nej, det nuværende system er skod.
140
00:06:01,152 --> 00:06:02,320
Det er for enkelt.
141
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
Man får en sagsmappe...
142
00:06:04,322 --> 00:06:05,948
Men vi læser dem jo aldrig.
143
00:06:06,032 --> 00:06:08,743
Man bladrer bare om til frygt og fobi
144
00:06:08,826 --> 00:06:09,952
og torturere dem.
145
00:06:10,036 --> 00:06:12,455
Bange for slanger? Et bad med slanger.
146
00:06:12,538 --> 00:06:16,042
Er personen nervøs for sin runde penis?
147
00:06:16,125 --> 00:06:16,959
Fladmas den penis.
148
00:06:17,043 --> 00:06:18,628
Denne nye metode gør,
149
00:06:18,711 --> 00:06:22,673
at vi kan gå
efter specifikke mentale svagheder.
150
00:06:22,757 --> 00:06:24,884
Og bare rolig. De har mange.
151
00:06:24,967 --> 00:06:27,345
- Hov!
- Jeg prøver bare at sælge idéen.
152
00:06:27,428 --> 00:06:30,640
I kan være de første i en helt ny verden.
153
00:06:30,723 --> 00:06:33,726
Er her ingen dæmoner,
154
00:06:33,810 --> 00:06:38,147
der vil lave systemets første test?
155
00:06:38,231 --> 00:06:39,732
Jo.
156
00:06:39,816 --> 00:06:42,193
Og den dæmon er en fræk sag.
157
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
Vicky, hvad laver du her?
158
00:06:46,989 --> 00:06:51,077
Jeg hørte om systemet,
og jeg vil gerne være med.
159
00:06:51,160 --> 00:06:53,371
Jeg er lidt skeptisk,
160
00:06:53,454 --> 00:06:57,083
da du prøvede at ødelægge mit nabolag.
161
00:06:57,166 --> 00:06:58,709
Du sprængte mig i luften,
162
00:06:58,793 --> 00:07:01,295
så jeg havde tid til at tænke.
163
00:07:01,379 --> 00:07:05,091
Hvis tiderne ændrer sig,
så vil jeg ændre mig med dem.
164
00:07:05,174 --> 00:07:09,512
Ja, ændringer kan gøre en bange,
men jeg er en kunstner,
165
00:07:09,595 --> 00:07:12,849
og det er mit arbejde at være bange.
166
00:07:13,432 --> 00:07:15,143
Fint nok. Sæt dig ned.
167
00:07:15,226 --> 00:07:17,103
Janet giver dig Tahanis sagsmappe.
168
00:07:17,186 --> 00:07:18,479
Jeg behøver den ikke.
169
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Jeg kender Tahani.
170
00:07:20,398 --> 00:07:23,901
Selvoptaget, familiekriser,
glad for at være høj.
171
00:07:23,985 --> 00:07:25,820
Vicky prøver at skygge for mig.
172
00:07:25,903 --> 00:07:28,614
Men hun står i min skygge.
173
00:07:29,449 --> 00:07:31,325
Da jeg står tættest på solen.
174
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
Og jeg er høj.
175
00:07:36,414 --> 00:07:38,708
Jeg vidste det. Du hader mig.
176
00:07:38,791 --> 00:07:41,627
Hvorfor?
Fordi jeg Make-A-Wish stævnede mig?
177
00:07:41,711 --> 00:07:44,005
- Nej.
- Nu ved jeg det.
178
00:07:44,088 --> 00:07:47,008
Men jeg vidste ikke,
han var min kærestes tvilling,
179
00:07:47,091 --> 00:07:48,593
før vi var halvvejs færdige,
180
00:07:48,676 --> 00:07:51,304
og så havde vi allerede krydset grænsen.
181
00:07:51,387 --> 00:07:52,263
Jeg hader dig ikke.
182
00:07:52,346 --> 00:07:54,223
Du havde det hårdt.
183
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
Du måtte opdrage dig selv,
184
00:07:56,225 --> 00:08:00,480
men som 13-årig var du mere selvsikker,
end jeg nogensinde var.
185
00:08:01,063 --> 00:08:04,442
Med hele dit liv lagt blotlagt...
186
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
Imponerende.
187
00:08:07,069 --> 00:08:09,113
Du elsker mig stadig.
188
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
Du vil stadig have min krop.
189
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Hvad er der galt?
190
00:08:13,367 --> 00:08:15,036
Jeg er ikke god nok!
191
00:08:15,119 --> 00:08:16,704
Bare... Se min sagsmappe.
192
00:08:16,787 --> 00:08:21,459
Din er ti gange længere,
fordi jeg intet gjorde med mit liv.
193
00:08:21,542 --> 00:08:24,170
Vi er forskellige, men det vidste vi godt.
194
00:08:24,253 --> 00:08:25,671
Hvorfor panikker du?
195
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
Du er jo den selvsikre Chidi nu.
196
00:08:27,840 --> 00:08:29,926
Jeg er sikker på, jeg elsker dig.
197
00:08:30,009 --> 00:08:33,721
Jeg er også sikker på, at jeg er tosset,
198
00:08:33,804 --> 00:08:36,015
og du fortjener en, der er normal.
199
00:08:36,098 --> 00:08:39,185
Ligesom brandmanden Nicolas,
du datede i 2009.
200
00:08:39,268 --> 00:08:42,813
Han reddede folk og var meget fræk.
201
00:08:44,023 --> 00:08:45,942
Brandmanden Nicolas...
202
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
Nicolas.
203
00:08:49,904 --> 00:08:51,531
Det har du ret i.
204
00:08:52,657 --> 00:08:53,950
Jeg elsker dig.
205
00:08:54,033 --> 00:08:56,661
Der er ingen andre, jeg vil være hos.
206
00:08:56,744 --> 00:08:58,287
Og slet ikke i en evighed.
207
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
Hvis Frida Kahlo vil snave oppe i himlen,
208
00:09:01,082 --> 00:09:02,583
så bør vi to nok tale sammen.
209
00:09:02,667 --> 00:09:07,129
Men hvis du har læst om mig
og stadig elsker mig, så er alt godt.
210
00:09:07,213 --> 00:09:09,924
Eller er der noget i din sagsmappe?
211
00:09:10,007 --> 00:09:12,134
Har du ikke afleveret en biblioteksbog?
212
00:09:12,218 --> 00:09:13,469
Det var, fordi jeg flyttede.
213
00:09:13,553 --> 00:09:15,012
Den lå nederst i kassen.
214
00:09:15,096 --> 00:09:16,556
Biblioteket er i mit testamente nu.
215
00:09:16,639 --> 00:09:17,682
Jeg laver sjov.
216
00:09:17,765 --> 00:09:18,891
Tag det roligt.
217
00:09:18,975 --> 00:09:20,268
Vi må arbejde videre.
218
00:09:22,812 --> 00:09:25,064
Når jeg tænder for maskinen,
219
00:09:25,147 --> 00:09:29,026
så vil Tahani påbegynde Megans scenarie,
220
00:09:29,110 --> 00:09:31,487
der vil afprøve hendes etiske valg.
221
00:09:31,571 --> 00:09:35,199
I den rigtige test
vil menneskerne ikke vide, det er en test,
222
00:09:35,283 --> 00:09:37,743
men dette er blot en prøvetur.
223
00:09:38,327 --> 00:09:39,161
Er alle klar?
224
00:09:43,666 --> 00:09:44,667
Hors d'œuvre?
225
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
Ja tak.
226
00:09:47,587 --> 00:09:48,713
Motorsavs-bjørn!
227
00:09:51,132 --> 00:09:53,050
Lige et par ting...
228
00:09:53,134 --> 00:09:56,470
Husk, at vi ikke længere
bruger motorsavs-bjørnen.
229
00:09:56,554 --> 00:09:58,848
Nå, ja.
230
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
- Og hvad ellers?
- Det var mest bare det.
231
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
Prøv igen.
232
00:10:03,185 --> 00:10:06,522
Og husk at udfordringerne for personen
233
00:10:06,606 --> 00:10:09,191
skal være mindre og relaterbare.
234
00:10:10,026 --> 00:10:10,860
Okay.
235
00:10:12,445 --> 00:10:13,988
Hors d'œuvre? Det er laks.
236
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
Er de fra en laksefarm?
237
00:10:15,531 --> 00:10:17,783
Jeg vil støtte bæredygtig fiskeri.
238
00:10:18,909 --> 00:10:20,286
Typisk mandage, ikke?
239
00:10:20,369 --> 00:10:21,245
Motorsav!
240
00:10:22,538 --> 00:10:24,373
Du sagde "mindre og relaterbar".
241
00:10:24,457 --> 00:10:28,127
Bjørnen er mindre, mens mennesker
hader mandage og elsker bacon.
242
00:10:28,210 --> 00:10:29,462
Hvad er der nu?
243
00:10:29,545 --> 00:10:31,631
Michael, må jeg prøve?
244
00:10:31,714 --> 00:10:33,049
Jeg kan vise dem det.
245
00:10:33,132 --> 00:10:35,468
Fint nok. Værsgo, Vicky.
246
00:10:36,344 --> 00:10:39,764
Først skal jeg forstå Tahani.
247
00:10:39,847 --> 00:10:40,890
Goddag, goddag.
248
00:10:40,973 --> 00:10:43,142
Fornem, fin, tun og agurkesalat.
249
00:10:43,225 --> 00:10:47,647
Jeg har spillet billiard
med Questlove og Olivia Munn.
250
00:10:47,730 --> 00:10:48,773
Der er hun.
251
00:10:48,856 --> 00:10:50,066
Giv mig et øjeblik.
252
00:10:52,777 --> 00:10:55,446
Jeg har lige læst om James Buchanan.
253
00:10:55,946 --> 00:11:00,117
Han er helt sikkert bi.
Han ryger i måske-bunken.
254
00:11:01,494 --> 00:11:04,038
Jeg vil have nachos. Er her en snackbar?
255
00:11:05,831 --> 00:11:06,874
Hvordan går det?
256
00:11:06,957 --> 00:11:08,376
Jeg kan se, du er oprevet.
257
00:11:08,959 --> 00:11:09,877
- Nå?
- Jeps.
258
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
Du fortalte Eleanor, du var oprevet,
259
00:11:12,213 --> 00:11:13,381
og det er du nok stadig.
260
00:11:13,964 --> 00:11:17,551
Jeg læste om Eleanors liv og indså,
at vi er helt forskellige.
261
00:11:17,635 --> 00:11:20,096
Hvis systemet virker, og vi begge består,
262
00:11:20,179 --> 00:11:24,350
så vil jeg helt sikkert begynde
at kede hende efter en evighed.
263
00:11:24,433 --> 00:11:27,186
Min version af paradis
var en lille lejlighed.
264
00:11:27,269 --> 00:11:31,273
Og det var egentlig bare en bogreol
og et toilet. Det var fedt.
265
00:11:31,357 --> 00:11:34,318
Men det er sejt, at I er så forskellige.
266
00:11:34,402 --> 00:11:36,695
To helt forskellige mennesker
267
00:11:36,779 --> 00:11:39,907
kan sagtens finde sammen.
Modsætninger mødes.
268
00:11:39,990 --> 00:11:42,535
Det siger du, fordi du dater Janet.
269
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
I er vidt forskellige.
270
00:11:45,496 --> 00:11:49,500
Og? Siger du,
Janet måske vil blive træt af mig?
271
00:11:49,583 --> 00:11:51,836
Nej... Undskyld, jeg mente ikke...
272
00:11:51,919 --> 00:11:53,671
Åh nej...
273
00:11:53,754 --> 00:11:55,464
Jason, vent...
274
00:11:58,634 --> 00:12:00,761
Gid jeg var på mit toiletbibliotek.
275
00:12:01,262 --> 00:12:06,016
På pladserne. Og... Værsgo.
276
00:12:09,186 --> 00:12:12,106
Utroligt, at vi stadig er her for Kamilah.
277
00:12:12,189 --> 00:12:13,691
Det er helt pinligt.
278
00:12:13,774 --> 00:12:14,984
Hun ved det ikke endnu,
279
00:12:15,067 --> 00:12:17,987
men anmeldelserne af hendes album
bliver skrækkelige.
280
00:12:18,070 --> 00:12:20,573
Pladeselskabet vil ikke længere.
281
00:12:20,656 --> 00:12:24,493
Jeg har hørt,
at hun må flyve hjem på economy-class.
282
00:12:24,577 --> 00:12:25,786
Men hvad betyder det?
283
00:12:26,454 --> 00:12:27,621
Mange tak,
284
00:12:27,705 --> 00:12:30,624
fordi I er her for
at fejre vores datter Kamilah.
285
00:12:30,708 --> 00:12:33,252
Jeg ved, at I alle har travlt.
286
00:12:33,335 --> 00:12:35,254
Se bare vores anden datter, Tahani.
287
00:12:35,337 --> 00:12:37,006
Direkte fra motionscenteret.
288
00:12:37,590 --> 00:12:40,468
Er der nogen, som vil sige søde ord
289
00:12:40,551 --> 00:12:44,472
om Kamilahs nye album eller om Kamilah?
290
00:12:44,555 --> 00:12:46,724
Vi har så meget at fejre.
291
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
Hvad med Tahani?
292
00:12:48,684 --> 00:12:53,230
Hun har begået så mange fejl,
at det må være ren terapi at fejre mig.
293
00:12:53,314 --> 00:12:56,901
Bestemt. Jeg kan sige noget...
294
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
...men jeg ved ikke hvad.
295
00:13:01,280 --> 00:13:02,656
Det her er godt nok svært.
296
00:13:05,242 --> 00:13:08,496
Godt klaret, Vicky.
Det var godt... For systemet.
297
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
Det var traumatisk for mig.
298
00:13:10,164 --> 00:13:12,666
Som om forældrene var motorsavs-bjørnen,
299
00:13:12,750 --> 00:13:16,378
der savede hendes selvværd over
i stedet for hendes hoved.
300
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Meget godt, Megan.
301
00:13:18,214 --> 00:13:19,632
Brug det, vi ved om dem,
302
00:13:19,715 --> 00:13:22,176
og skab personlige problemer.
303
00:13:22,259 --> 00:13:26,263
Vi fladmaser deres penisser... I hjertet.
304
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
Nu giver det mening.
305
00:13:28,766 --> 00:13:32,228
Kig dybere i hendes sagsmappe,
og find nye udfordringer.
306
00:13:33,521 --> 00:13:35,064
Klap lige hesten.
307
00:13:35,147 --> 00:13:37,107
Vicky lavede et godt forsøg.
308
00:13:37,191 --> 00:13:39,193
Det var godt nok.
309
00:13:39,276 --> 00:13:43,364
Men det var nu maks. et 7-tal.
310
00:13:43,447 --> 00:13:44,865
Der er nogle problemer.
311
00:13:44,949 --> 00:13:47,493
Tekniske problemer, som kun jeg kan se.
312
00:13:47,576 --> 00:13:50,162
Og det var faktisk slet ikke godt.
313
00:13:50,246 --> 00:13:52,790
Det er bedst, hvis du bare går, Vicky.
314
00:13:52,873 --> 00:13:54,750
Du er desværre bare dårlig.
315
00:13:54,833 --> 00:13:56,502
Syv med pil op. Farvel.
316
00:13:56,585 --> 00:14:00,047
Wauw. Gode, gamle Michael.
Du vil have hele æren.
317
00:14:00,130 --> 00:14:01,632
Farvel, alle sammen.
318
00:14:02,216 --> 00:14:03,384
Tak til Vicky.
319
00:14:08,764 --> 00:14:10,391
Hvorfor fyrede du Vicky?
320
00:14:10,474 --> 00:14:13,519
Hendes første test var god.
321
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
Men det var begynderheld. Der er X-faktor.
322
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
En hemmelig ingrediens, som kun jeg...
323
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
...kan bruge til at lave opskriften.
324
00:14:25,364 --> 00:14:27,616
Jeg har aldrig før sagt det, men... Hvad?
325
00:14:27,700 --> 00:14:31,036
Vicky er ikke kun god i testen,
men hun kan også forklare.
326
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
Det er problemet. Hun er for hurtig.
327
00:14:33,205 --> 00:14:35,207
Man skal gå, før man kan løbe.
328
00:14:35,291 --> 00:14:37,835
Først gik det for langsomt,
men nu for hurtigt?
329
00:14:37,918 --> 00:14:39,962
For det første: Klap i.
330
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
For det andet: Klap i.
331
00:14:42,673 --> 00:14:44,383
Jeg ved, hvad der foregår.
332
00:14:44,466 --> 00:14:47,845
Din nemesis må ikke
løse problemet for dig.
333
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
Jeg forstår dig.
334
00:14:48,846 --> 00:14:51,974
Jeg var engang nødt til at spørge Alexa.
335
00:14:52,725 --> 00:14:53,559
Det var væmmeligt.
336
00:14:55,144 --> 00:14:56,812
Det er ikke det.
337
00:14:59,231 --> 00:15:03,444
Jeg er vred,
fordi jeg i hundrede år havde arbejde.
338
00:15:03,527 --> 00:15:06,822
Først skulle jeg torturere mennesker.
339
00:15:06,906 --> 00:15:10,701
Derefter hjælpe dem og bevise,
at systemet var defekt.
340
00:15:10,784 --> 00:15:12,286
Og derefter undervise dæmoner.
341
00:15:12,369 --> 00:15:16,498
Jeg måtte hele tiden
skubbe stenen op ad bakken,
342
00:15:16,582 --> 00:15:19,501
der rullede ned igen,
så jeg måtte begynde forfra.
343
00:15:19,585 --> 00:15:22,046
Men så kommer Vicky bare...
344
00:15:22,963 --> 00:15:27,885
...med en slags løftedims
og løfter stenen helt op.
345
00:15:27,968 --> 00:15:30,763
Mit formål var at skubbe den.
346
00:15:31,639 --> 00:15:32,598
Hvem er jeg...
347
00:15:33,933 --> 00:15:35,809
...når stenen er væk?
348
00:15:36,727 --> 00:15:39,521
Det samme spurgte Vin Diesel mig,
349
00:15:39,605 --> 00:15:42,691
da Dwayne Johnson ikke ville lave
Fast & Furious 9.
350
00:15:43,692 --> 00:15:46,111
Hjælper det ikke? Okay.
351
00:15:46,820 --> 00:15:50,240
Jeg ved ikke, hvad der vil ske med dig
352
00:15:50,324 --> 00:15:51,617
eller nogen af os.
353
00:15:51,700 --> 00:15:55,329
Men Vicky er nødvendig for
at få planen til at virke.
354
00:15:55,412 --> 00:15:59,249
Koncentrer dig om det,
mens fremtiden er i fremtiden.
355
00:16:05,005 --> 00:16:08,425
Jeg beklager det, jeg sagde.
356
00:16:08,509 --> 00:16:10,552
Du havde ret.
357
00:16:10,636 --> 00:16:14,723
Janet og jeg er forskellige.
Det holder måske ikke.
358
00:16:15,224 --> 00:16:17,559
Måske er vi som de to huse
Montague og Capulet.
359
00:16:17,643 --> 00:16:18,686
Hvor ved du det fra?
360
00:16:18,769 --> 00:16:22,022
Jeg har da læst et par bøger.
361
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Godt så.
362
00:16:25,234 --> 00:16:28,028
Måske giver jeres forhold
ikke mening på papiret.
363
00:16:28,112 --> 00:16:29,029
Og hvad så?
364
00:16:29,113 --> 00:16:32,616
Forholdet, I har opbygget, er fantastisk.
365
00:16:32,700 --> 00:16:35,995
Hun kender dig, og hun elsker dig.
Andet er ligegyldigt.
366
00:16:37,037 --> 00:16:38,998
- Tror du virkelig det?
- Ja.
367
00:16:40,457 --> 00:16:41,291
Snydt!
368
00:16:42,584 --> 00:16:45,004
- Hvad?
- Jeg fik dig!
369
00:16:45,087 --> 00:16:48,924
Forestil dig, at du sagde det
til dig selv og ikke til mig.
370
00:16:49,008 --> 00:16:50,801
Lyt til dig selv.
371
00:16:50,884 --> 00:16:53,721
Også selvom det var i dit hoved,
før du sagde det.
372
00:16:53,804 --> 00:16:55,305
Læg det tilbage i hovedet,
373
00:16:55,389 --> 00:17:00,227
og du vil indse,
at du talte om dig selv og Eleanor.
374
00:17:00,978 --> 00:17:07,026
Utroligt nok, så forstår jeg dig.
Og det må jeg nok sige...
375
00:17:07,651 --> 00:17:09,570
- Godt gået.
- Jeps.
376
00:17:09,653 --> 00:17:11,488
Skak og mat!
377
00:17:17,077 --> 00:17:17,995
Hov!
378
00:17:18,579 --> 00:17:19,455
Der har vi hende.
379
00:17:19,538 --> 00:17:23,834
- Hvor skal du hen?
- Til iskold yoga.
380
00:17:23,917 --> 00:17:26,587
Man forstrækker alle musklerne.
381
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
Hvad vil du?
382
00:17:29,381 --> 00:17:31,508
Jeg er ked af, at jeg smed dig ud.
383
00:17:31,592 --> 00:17:33,218
Det handlede ikke om dig.
384
00:17:33,302 --> 00:17:36,138
Min egen usikkerhed kom i vejen.
385
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
Vil du vende tilbage?
386
00:17:39,224 --> 00:17:40,267
Nej.
387
00:17:40,350 --> 00:17:43,062
Jeg vil ikke nedgøres af dig igen.
388
00:17:43,145 --> 00:17:45,939
Jeg er en stærk, uafhængig syreslange
389
00:17:46,023 --> 00:17:48,776
i en stærk, uafhængig kvindedragt.
390
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Nej, vent.
391
00:17:51,904 --> 00:17:54,448
Du var den bedste i mit originale nabolag.
392
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
Jeg tog dig for givet.
393
00:17:57,951 --> 00:18:00,829
Men nu vil jeg give dig den største rolle.
394
00:18:01,663 --> 00:18:04,416
Du skal styre hele projektet.
395
00:18:04,500 --> 00:18:07,002
Du får alle mine planer og notater.
396
00:18:07,086 --> 00:18:09,713
Jeg træder tilbage, og du overtager det.
397
00:18:09,797 --> 00:18:12,132
Fuld kontrol...
398
00:18:12,925 --> 00:18:13,759
...som en instruktør.
399
00:18:14,343 --> 00:18:16,220
- Hvad siger du?
- Jeg...
400
00:18:17,221 --> 00:18:18,055
Det lyder godt.
401
00:18:18,138 --> 00:18:19,264
Men det er forgæves.
402
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
Alle her hader dig allerede.
403
00:18:21,266 --> 00:18:23,936
De andre vil se mig som din marionetdukke.
404
00:18:24,019 --> 00:18:26,271
Jeg vil ikke lugte af dine dinglebær.
405
00:18:26,355 --> 00:18:29,858
Ja, så du får ikke rollen.
406
00:18:30,734 --> 00:18:32,111
Du skal tage den.
407
00:18:34,822 --> 00:18:41,537
Jeg var ret fjollet,
men Jason hjalp mig med gode råd.
408
00:18:42,037 --> 00:18:42,871
Typisk os.
409
00:18:42,955 --> 00:18:48,710
Dem, vi var på Jorden,
er kun en lille del af dem, vi er,
410
00:18:48,794 --> 00:18:51,630
og en endnu mindre del af det,
som vi er sammen.
411
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
Jeg beklager, jeg gik i panik.
412
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
Men når vi engang kommer
til Det Gode Sted,
413
00:18:56,593 --> 00:18:59,388
vil jeg lære at spille guitar,
så jeg ikke keder dig.
414
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
Jeg er til trommeslagere.
415
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
Læs selv min sagsmappe.
416
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Beklager forsinkelsen.
417
00:19:07,437 --> 00:19:09,731
I den næste fase af træningen...
418
00:19:09,815 --> 00:19:13,026
- Stop!
- Vicky? Jeg sendte dig væk.
419
00:19:13,110 --> 00:19:16,113
Kommer du nu her helt uventet?
420
00:19:16,196 --> 00:19:18,448
Ja. Dette er et kup.
421
00:19:18,532 --> 00:19:22,077
Vi har en lang historie sammen.
422
00:19:22,161 --> 00:19:24,538
Men jeg står stadig oprejst, Mikey.
423
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Og nu tager jeg styringen.
424
00:19:26,999 --> 00:19:29,960
Forklar dig selv.
For mig og alle de andre.
425
00:19:30,043 --> 00:19:32,254
Dette er min træning. Og du er færdig.
426
00:19:32,337 --> 00:19:34,882
Alle dæmonerne her støtter mig.
Ikke sandt?
427
00:19:34,965 --> 00:19:38,927
- Jep. Ja!
- Godt så. Du vinder denne gang.
428
00:19:39,011 --> 00:19:40,679
Tahani, Janet. Vi går.
429
00:19:40,762 --> 00:19:43,515
Nej, vent... Vi skændes stadig.
430
00:19:43,599 --> 00:19:47,269
Og det går vildt for sig,
så jeg begynder...
431
00:19:48,437 --> 00:19:50,355
...at danse som i West Side Story.
432
00:19:50,939 --> 00:19:53,233
Nej, jeg er alt for oprevet til det.
433
00:19:53,817 --> 00:19:56,111
Skynd jer. Før hun begynder at synge.
434
00:19:56,612 --> 00:19:57,446
1,28 JEREMY BEARIMY SENERE
435
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
Velkommen, alle sammen.
436
00:19:58,989 --> 00:20:00,741
DET NYE EFTERLIV
ARKITEKTSKOLE
437
00:20:00,824 --> 00:20:04,453
Gode arkitekter til venstre,
dårlige arkitekter til højre.
438
00:20:04,536 --> 00:20:09,333
Tag jeres orienteringspakker.
Undervisning om 30 minutter.
439
00:20:12,586 --> 00:20:16,465
"Bevægelse for lavamonstre" er fyldt op.
440
00:20:16,548 --> 00:20:18,383
Øv!
441
00:20:19,259 --> 00:20:22,721
Du fik stenen op på bakken.
Jeg tror, den bliver der.
442
00:20:23,597 --> 00:20:24,932
Nu skal vi finde en ny sten.
443
00:20:26,475 --> 00:20:28,393
De første nabolag er i gang.
444
00:20:28,977 --> 00:20:30,145
Hvad nu?
445
00:20:30,729 --> 00:20:32,814
Nogen er kommet til Det Gode Sted.
446
00:20:32,898 --> 00:20:35,234
Hvem var det? Det må være Prince.
447
00:20:35,317 --> 00:20:36,818
Hvis det ikke var Prince,
448
00:20:36,902 --> 00:20:38,445
så må vi begynde forfra.
449
00:20:39,029 --> 00:20:41,573
Nej, det var jer.
450
00:20:42,783 --> 00:20:43,617
Er det alvor?
451
00:20:43,700 --> 00:20:47,287
Dommeren har dømt,
at I fire ikke behøver tage testen.
452
00:20:47,371 --> 00:20:50,749
At redde alle sjæle i universet viser sig
453
00:20:50,832 --> 00:20:52,417
at give et par point.
454
00:20:52,501 --> 00:20:53,669
I kom ind.
455
00:21:02,761 --> 00:21:05,305
Den er god nok. Den er ægte.
456
00:21:05,389 --> 00:21:06,223
Jeg lover det.
457
00:21:08,308 --> 00:21:09,142
Ind med jer.
458
00:21:10,143 --> 00:21:10,978
Kommer du også?
459
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Ja, det tænker jeg.
460
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
Jeg er uden arbejde.
Hvorfor ikke rejse lidt?
461
00:21:17,067 --> 00:21:17,901
Skal vi?
462
00:21:28,078 --> 00:21:30,205
Foles!
463
00:21:30,289 --> 00:21:32,207
Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen