1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,847 - Noget nyt? - Niks. Ingen ved noget. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,348 Hvad filan foregår der? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 Der er ingen nye torturofre. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,394 - Jeg savner det. - Ja. 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,022 Jeg prøvede endda at fladmase en aubergine. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 Det er bare ikke det samme. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,483 Nørder, vi skal have et møde! 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 - Om hvad? - Aner det ikke. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 Din fars ildelugtende løgpose? 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 Bare det ikke er om sexchikane. 12 00:00:33,658 --> 00:00:36,911 Vi har lige klaret træningen. Jeg er god til det. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 Fedt! Vi fik dem! 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 Okay, sådan! 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 Ja. Det er ikke derfor, vi er her. 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 Det Dårlige Sted skal laves om. 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,215 Og jeg... 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Jeg er jeres chef nu. 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 Er det for sjov? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,054 Desværre ikke. 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,431 Det er nye tider. 22 00:00:56,514 --> 00:01:00,101 Michael og jeg skal arbejde... 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 ...arbejde... 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,980 ...arbejde sammen. 25 00:01:04,939 --> 00:01:05,982 Det var klamt. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 Det var klamt at sige. Klamt! 27 00:01:08,818 --> 00:01:10,111 I er håndplukket til 28 00:01:10,195 --> 00:01:14,532 at være de første arkitekter fra Det Dårlige Sted. 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 Hvorfor et nyt system? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,787 Tortur virker. Vi har gjort det i evigheder. 31 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 "Vi har gjort det i evigheder" 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,918 har altid været brugt til 33 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 - at retfærdiggøre racisme, kvindehad... - Netop. 34 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Hun forstår os. 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 KAPITEL 50 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,557 De her computere har adgang 37 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 til alle sagsmapper for mennesker i Det Dårlige Sted. 38 00:01:43,019 --> 00:01:44,521 Vi tre har en vigtig opgave. 39 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 Hvilken amerikansk præsident var bøsse? 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 - Nej. - Fint nok. Farveller. 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 Ja, 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,113 og mens Michael træner arkitekterne, 43 00:01:53,196 --> 00:01:56,241 skal vi finde de første 1.000 til at tage testen. 44 00:01:56,324 --> 00:02:00,453 Folk, der nemt vil klare det, så andre vil tro på det nye system. 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,412 Hvad er kriterierne? 46 00:02:01,496 --> 00:02:04,082 Folk med højeste antal point? 47 00:02:04,165 --> 00:02:06,084 Eller dem, der har overvundet modgang? 48 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Begynd med de nemme. 49 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 Verdens bedste folk. 50 00:02:10,046 --> 00:02:12,841 Evel Knievel, Kool-Aid Man, Mini-Me, 51 00:02:12,924 --> 00:02:16,553 DJ Jazzy Jeff, lampens ånd, så vi kan ønske flere folk... 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 - Jason... - Ja, fint. Også mig. 53 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 Og Fat Bastard, Verdens mest interessante mand, 54 00:02:21,182 --> 00:02:23,101 Pikachu, Karate Kid, 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,769 Wendy fra Wendy's, Grumpy Cat 56 00:02:24,853 --> 00:02:27,522 og GPS-damen, der siger, hvor vi skal køre hen. 57 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 Er det ikke nok? 58 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 Vi arbejder videre i morgen. 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 - Godt klaret, venner. - Hvad... 60 00:02:36,781 --> 00:02:41,161 Janet giver jer nu Tahani Al-Jamils sagsmappe, 61 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 som er dagens testperson. 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,874 Kig i papirerne, før vi begynder. 63 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 De er ikke så begejstrede. 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 Det bliver svært. 65 00:02:49,460 --> 00:02:52,213 Ligesom da jeg lærte Taylor Swift at danse. 66 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 Mit livs fire længste år. 67 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 Vi fjerner hele systemet bag Det Dårlige Sted. 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,054 Arkitekterne må droppe deres vaner. 69 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 Det kræver hårdt arbejde. 70 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 Men arbejdet er jo det sjove. 71 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 Selvom det tager lang tid, 72 00:03:06,936 --> 00:03:11,149 så gør vi det for at skabe en bedre fremtid. 73 00:03:11,232 --> 00:03:14,319 Glem det. Jeg arbejder ikke for en forræder. 74 00:03:14,402 --> 00:03:15,737 Phil er smuttet. 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Jeg er forresten Phil. 76 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 Phil, vent nu. 77 00:03:19,574 --> 00:03:21,075 Jeg valgte dig, 78 00:03:21,159 --> 00:03:24,787 da du har været nyskabende inden for progressiv politik. 79 00:03:24,871 --> 00:03:25,872 Wauw. 80 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 Prøver du nu at mansplaine? 81 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 Og jeg er fornærmet. 82 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 Han er bare for sej! 83 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 - Hvem læser du om? - Mig selv. 84 00:03:36,215 --> 00:03:37,425 Jeg var for sej. 85 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 Jeg stjal så meget benzin. 86 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 Selv hvis bilen kørte 87 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 eller var i brand eller var en båd, 88 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 fik jeg altid benzinen. 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 Uha. 90 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 Jeg havde ikke tænkt på, at vi kan finde os selv. 91 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 Jeg har printet os ud. 92 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 Jeg elsker dig, okay? 93 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 Søde ord, der lyder skræmmende. 94 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 Vi er forelskede, og alt er godt. Hvis det skal fortsætte, 95 00:04:02,367 --> 00:04:05,370 så må du aldrig nogensinde læse min sagsmappe. 96 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 Hvis du ikke vil have det, så er det fint. 97 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 Men det vil ikke ændre på noget. 98 00:04:11,292 --> 00:04:15,296 Det siger du nu, men du kender ikke min halloween i 2013. 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Hvad gjorde du? 100 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 Det husker jeg desværre ikke. 101 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 Men jeg vågnede op i en stor plastikbeholder 102 00:04:22,512 --> 00:04:23,721 i en families kælder 103 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 og kastede op på deres familiealbummer. 104 00:04:26,891 --> 00:04:29,644 Se? Det er det ansigt, jeg ikke vil se, ven. 105 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 Jeg behøver ikke læse om dig. 106 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 Jeg kender dig. 107 00:04:33,106 --> 00:04:36,651 Jeg elsker dig, og jeg glæder mig til en evighed med dig. 108 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 Vi skal selvfølgelig først gøre det her 109 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 og så selv klare testen. 110 00:04:43,574 --> 00:04:45,285 Men før eller senere er vi sammen. 111 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 Læs om mig! 112 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 Hvad? Nu er jeg forvirret. 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 Er det en slags sexleg? 114 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 Det er for farligt. 115 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 Vi kan bruge en halv evighed sammen, 116 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 før du finder ud af noget, der ændrer dit syn på mig, 117 00:04:58,631 --> 00:05:02,343 og så vil du hade mig i den anden halvdel af evigheden. 118 00:05:02,427 --> 00:05:04,721 Det er bedst at flå plasteret af. 119 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 Du skal læse om det dårlige, mens vi har det godt. 120 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 Fint nok. Jeg læser om dig. 121 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 Må jeg færdiggøre Oskar Schindler? 122 00:05:11,978 --> 00:05:16,899 Kommer jeg efter ham med listen? Vi er færdige! 123 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 Det kan tage mange forsøg, før mennesket består 124 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 og beviser, at det skal til Det Gode Sted. 125 00:05:22,405 --> 00:05:23,573 Man vil høre lyden her. 126 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 Jeg er på vej til Det Gode Sted. 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,994 Dette nye system er skønt! 128 00:05:28,077 --> 00:05:30,538 Hvem skal vi mon takke for at have... 129 00:05:30,621 --> 00:05:31,706 ...implementeret det? 130 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 Vi ved alle, at det bliver en stor succes. 131 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 Og jeg er hjernen bag det. Farveller. 132 00:05:38,087 --> 00:05:39,964 Du store Hitler! 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,716 Er videoen endelig slut? 134 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 Næsten, ja. Kun lige... 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 Det er en simpel test 136 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Bedre end en stor fest 137 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 - Jeg synes, vi... - Okay. Hvad synes I? 138 00:05:55,271 --> 00:05:58,232 Ja. Det lyder virkelig skod. 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 Nej, det nuværende system er skod. 140 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 Det er for enkelt. 141 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 Man får en sagsmappe... 142 00:06:04,322 --> 00:06:05,948 Men vi læser dem jo aldrig. 143 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 Man bladrer bare om til frygt og fobi 144 00:06:08,826 --> 00:06:09,952 og torturere dem. 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 Bange for slanger? Et bad med slanger. 146 00:06:12,538 --> 00:06:16,042 Er personen nervøs for sin runde penis? 147 00:06:16,125 --> 00:06:16,959 Fladmas den penis. 148 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 Denne nye metode gør, 149 00:06:18,711 --> 00:06:22,673 at vi kan gå efter specifikke mentale svagheder. 150 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 Og bare rolig. De har mange. 151 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 - Hov! - Jeg prøver bare at sælge idéen. 152 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 I kan være de første i en helt ny verden. 153 00:06:30,723 --> 00:06:33,726 Er her ingen dæmoner, 154 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 der vil lave systemets første test? 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,732 Jo. 156 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 Og den dæmon er en fræk sag. 157 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 Vicky, hvad laver du her? 158 00:06:46,989 --> 00:06:51,077 Jeg hørte om systemet, og jeg vil gerne være med. 159 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 Jeg er lidt skeptisk, 160 00:06:53,454 --> 00:06:57,083 da du prøvede at ødelægge mit nabolag. 161 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 Du sprængte mig i luften, 162 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 så jeg havde tid til at tænke. 163 00:07:01,379 --> 00:07:05,091 Hvis tiderne ændrer sig, så vil jeg ændre mig med dem. 164 00:07:05,174 --> 00:07:09,512 Ja, ændringer kan gøre en bange, men jeg er en kunstner, 165 00:07:09,595 --> 00:07:12,849 og det er mit arbejde at være bange. 166 00:07:13,432 --> 00:07:15,143 Fint nok. Sæt dig ned. 167 00:07:15,226 --> 00:07:17,103 Janet giver dig Tahanis sagsmappe. 168 00:07:17,186 --> 00:07:18,479 Jeg behøver den ikke. 169 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 Jeg kender Tahani. 170 00:07:20,398 --> 00:07:23,901 Selvoptaget, familiekriser, glad for at være høj. 171 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 Vicky prøver at skygge for mig. 172 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 Men hun står i min skygge. 173 00:07:29,449 --> 00:07:31,325 Da jeg står tættest på solen. 174 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 Og jeg er høj. 175 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 Jeg vidste det. Du hader mig. 176 00:07:38,791 --> 00:07:41,627 Hvorfor? Fordi jeg Make-A-Wish stævnede mig? 177 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 - Nej. - Nu ved jeg det. 178 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 Men jeg vidste ikke, han var min kærestes tvilling, 179 00:07:47,091 --> 00:07:48,593 før vi var halvvejs færdige, 180 00:07:48,676 --> 00:07:51,304 og så havde vi allerede krydset grænsen. 181 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 Jeg hader dig ikke. 182 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 Du havde det hårdt. 183 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 Du måtte opdrage dig selv, 184 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 men som 13-årig var du mere selvsikker, end jeg nogensinde var. 185 00:08:01,063 --> 00:08:04,442 Med hele dit liv lagt blotlagt... 186 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 Imponerende. 187 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 Du elsker mig stadig. 188 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 Du vil stadig have min krop. 189 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 Hvad er der galt? 190 00:08:13,367 --> 00:08:15,036 Jeg er ikke god nok! 191 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 Bare... Se min sagsmappe. 192 00:08:16,787 --> 00:08:21,459 Din er ti gange længere, fordi jeg intet gjorde med mit liv. 193 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 Vi er forskellige, men det vidste vi godt. 194 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 Hvorfor panikker du? 195 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 Du er jo den selvsikre Chidi nu. 196 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 Jeg er sikker på, jeg elsker dig. 197 00:08:30,009 --> 00:08:33,721 Jeg er også sikker på, at jeg er tosset, 198 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 og du fortjener en, der er normal. 199 00:08:36,098 --> 00:08:39,185 Ligesom brandmanden Nicolas, du datede i 2009. 200 00:08:39,268 --> 00:08:42,813 Han reddede folk og var meget fræk. 201 00:08:44,023 --> 00:08:45,942 Brandmanden Nicolas... 202 00:08:47,527 --> 00:08:49,362 Nicolas. 203 00:08:49,904 --> 00:08:51,531 Det har du ret i. 204 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 Jeg elsker dig. 205 00:08:54,033 --> 00:08:56,661 Der er ingen andre, jeg vil være hos. 206 00:08:56,744 --> 00:08:58,287 Og slet ikke i en evighed. 207 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 Hvis Frida Kahlo vil snave oppe i himlen, 208 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 så bør vi to nok tale sammen. 209 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 Men hvis du har læst om mig og stadig elsker mig, så er alt godt. 210 00:09:07,213 --> 00:09:09,924 Eller er der noget i din sagsmappe? 211 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Har du ikke afleveret en biblioteksbog? 212 00:09:12,218 --> 00:09:13,469 Det var, fordi jeg flyttede. 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 Den lå nederst i kassen. 214 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 Biblioteket er i mit testamente nu. 215 00:09:16,639 --> 00:09:17,682 Jeg laver sjov. 216 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 Tag det roligt. 217 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 Vi må arbejde videre. 218 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Når jeg tænder for maskinen, 219 00:09:25,147 --> 00:09:29,026 så vil Tahani påbegynde Megans scenarie, 220 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 der vil afprøve hendes etiske valg. 221 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 I den rigtige test vil menneskerne ikke vide, det er en test, 222 00:09:35,283 --> 00:09:37,743 men dette er blot en prøvetur. 223 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 Er alle klar? 224 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 Hors d'œuvre? 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 Ja tak. 226 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 Motorsavs-bjørn! 227 00:09:51,132 --> 00:09:53,050 Lige et par ting... 228 00:09:53,134 --> 00:09:56,470 Husk, at vi ikke længere bruger motorsavs-bjørnen. 229 00:09:56,554 --> 00:09:58,848 Nå, ja. 230 00:09:58,931 --> 00:10:01,267 - Og hvad ellers? - Det var mest bare det. 231 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 Prøv igen. 232 00:10:03,185 --> 00:10:06,522 Og husk at udfordringerne for personen 233 00:10:06,606 --> 00:10:09,191 skal være mindre og relaterbare. 234 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 Okay. 235 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Hors d'œuvre? Det er laks. 236 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 Er de fra en laksefarm? 237 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 Jeg vil støtte bæredygtig fiskeri. 238 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 Typisk mandage, ikke? 239 00:10:20,369 --> 00:10:21,245 Motorsav! 240 00:10:22,538 --> 00:10:24,373 Du sagde "mindre og relaterbar". 241 00:10:24,457 --> 00:10:28,127 Bjørnen er mindre, mens mennesker hader mandage og elsker bacon. 242 00:10:28,210 --> 00:10:29,462 Hvad er der nu? 243 00:10:29,545 --> 00:10:31,631 Michael, må jeg prøve? 244 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 Jeg kan vise dem det. 245 00:10:33,132 --> 00:10:35,468 Fint nok. Værsgo, Vicky. 246 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 Først skal jeg forstå Tahani. 247 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 Goddag, goddag. 248 00:10:40,973 --> 00:10:43,142 Fornem, fin, tun og agurkesalat. 249 00:10:43,225 --> 00:10:47,647 Jeg har spillet billiard med Questlove og Olivia Munn. 250 00:10:47,730 --> 00:10:48,773 Der er hun. 251 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 Giv mig et øjeblik. 252 00:10:52,777 --> 00:10:55,446 Jeg har lige læst om James Buchanan. 253 00:10:55,946 --> 00:11:00,117 Han er helt sikkert bi. Han ryger i måske-bunken. 254 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 Jeg vil have nachos. Er her en snackbar? 255 00:11:05,831 --> 00:11:06,874 Hvordan går det? 256 00:11:06,957 --> 00:11:08,376 Jeg kan se, du er oprevet. 257 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 - Nå? - Jeps. 258 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 Du fortalte Eleanor, du var oprevet, 259 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 og det er du nok stadig. 260 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 Jeg læste om Eleanors liv og indså, at vi er helt forskellige. 261 00:11:17,635 --> 00:11:20,096 Hvis systemet virker, og vi begge består, 262 00:11:20,179 --> 00:11:24,350 så vil jeg helt sikkert begynde at kede hende efter en evighed. 263 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 Min version af paradis var en lille lejlighed. 264 00:11:27,269 --> 00:11:31,273 Og det var egentlig bare en bogreol og et toilet. Det var fedt. 265 00:11:31,357 --> 00:11:34,318 Men det er sejt, at I er så forskellige. 266 00:11:34,402 --> 00:11:36,695 To helt forskellige mennesker 267 00:11:36,779 --> 00:11:39,907 kan sagtens finde sammen. Modsætninger mødes. 268 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 Det siger du, fordi du dater Janet. 269 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 I er vidt forskellige. 270 00:11:45,496 --> 00:11:49,500 Og? Siger du, Janet måske vil blive træt af mig? 271 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 Nej... Undskyld, jeg mente ikke... 272 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 Åh nej... 273 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 Jason, vent... 274 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 Gid jeg var på mit toiletbibliotek. 275 00:12:01,262 --> 00:12:06,016 På pladserne. Og... Værsgo. 276 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 Utroligt, at vi stadig er her for Kamilah. 277 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Det er helt pinligt. 278 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 Hun ved det ikke endnu, 279 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 men anmeldelserne af hendes album bliver skrækkelige. 280 00:12:18,070 --> 00:12:20,573 Pladeselskabet vil ikke længere. 281 00:12:20,656 --> 00:12:24,493 Jeg har hørt, at hun må flyve hjem på economy-class. 282 00:12:24,577 --> 00:12:25,786 Men hvad betyder det? 283 00:12:26,454 --> 00:12:27,621 Mange tak, 284 00:12:27,705 --> 00:12:30,624 fordi I er her for at fejre vores datter Kamilah. 285 00:12:30,708 --> 00:12:33,252 Jeg ved, at I alle har travlt. 286 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 Se bare vores anden datter, Tahani. 287 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 Direkte fra motionscenteret. 288 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 Er der nogen, som vil sige søde ord 289 00:12:40,551 --> 00:12:44,472 om Kamilahs nye album eller om Kamilah? 290 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 Vi har så meget at fejre. 291 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 Hvad med Tahani? 292 00:12:48,684 --> 00:12:53,230 Hun har begået så mange fejl, at det må være ren terapi at fejre mig. 293 00:12:53,314 --> 00:12:56,901 Bestemt. Jeg kan sige noget... 294 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 ...men jeg ved ikke hvad. 295 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 Det her er godt nok svært. 296 00:13:05,242 --> 00:13:08,496 Godt klaret, Vicky. Det var godt... For systemet. 297 00:13:08,579 --> 00:13:10,080 Det var traumatisk for mig. 298 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 Som om forældrene var motorsavs-bjørnen, 299 00:13:12,750 --> 00:13:16,378 der savede hendes selvværd over i stedet for hendes hoved. 300 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Meget godt, Megan. 301 00:13:18,214 --> 00:13:19,632 Brug det, vi ved om dem, 302 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 og skab personlige problemer. 303 00:13:22,259 --> 00:13:26,263 Vi fladmaser deres penisser... I hjertet. 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 Nu giver det mening. 305 00:13:28,766 --> 00:13:32,228 Kig dybere i hendes sagsmappe, og find nye udfordringer. 306 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Klap lige hesten. 307 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 Vicky lavede et godt forsøg. 308 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 Det var godt nok. 309 00:13:39,276 --> 00:13:43,364 Men det var nu maks. et 7-tal. 310 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 Der er nogle problemer. 311 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 Tekniske problemer, som kun jeg kan se. 312 00:13:47,576 --> 00:13:50,162 Og det var faktisk slet ikke godt. 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 Det er bedst, hvis du bare går, Vicky. 314 00:13:52,873 --> 00:13:54,750 Du er desværre bare dårlig. 315 00:13:54,833 --> 00:13:56,502 Syv med pil op. Farvel. 316 00:13:56,585 --> 00:14:00,047 Wauw. Gode, gamle Michael. Du vil have hele æren. 317 00:14:00,130 --> 00:14:01,632 Farvel, alle sammen. 318 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 Tak til Vicky. 319 00:14:08,764 --> 00:14:10,391 Hvorfor fyrede du Vicky? 320 00:14:10,474 --> 00:14:13,519 Hendes første test var god. 321 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 Men det var begynderheld. Der er X-faktor. 322 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 En hemmelig ingrediens, som kun jeg... 323 00:14:21,443 --> 00:14:25,281 ...kan bruge til at lave opskriften. 324 00:14:25,364 --> 00:14:27,616 Jeg har aldrig før sagt det, men... Hvad? 325 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 Vicky er ikke kun god i testen, men hun kan også forklare. 326 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 Det er problemet. Hun er for hurtig. 327 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 Man skal gå, før man kan løbe. 328 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 Først gik det for langsomt, men nu for hurtigt? 329 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 For det første: Klap i. 330 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 For det andet: Klap i. 331 00:14:42,673 --> 00:14:44,383 Jeg ved, hvad der foregår. 332 00:14:44,466 --> 00:14:47,845 Din nemesis må ikke løse problemet for dig. 333 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 Jeg forstår dig. 334 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 Jeg var engang nødt til at spørge Alexa. 335 00:14:52,725 --> 00:14:53,559 Det var væmmeligt. 336 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 Det er ikke det. 337 00:14:59,231 --> 00:15:03,444 Jeg er vred, fordi jeg i hundrede år havde arbejde. 338 00:15:03,527 --> 00:15:06,822 Først skulle jeg torturere mennesker. 339 00:15:06,906 --> 00:15:10,701 Derefter hjælpe dem og bevise, at systemet var defekt. 340 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 Og derefter undervise dæmoner. 341 00:15:12,369 --> 00:15:16,498 Jeg måtte hele tiden skubbe stenen op ad bakken, 342 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 der rullede ned igen, så jeg måtte begynde forfra. 343 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 Men så kommer Vicky bare... 344 00:15:22,963 --> 00:15:27,885 ...med en slags løftedims og løfter stenen helt op. 345 00:15:27,968 --> 00:15:30,763 Mit formål var at skubbe den. 346 00:15:31,639 --> 00:15:32,598 Hvem er jeg... 347 00:15:33,933 --> 00:15:35,809 ...når stenen er væk? 348 00:15:36,727 --> 00:15:39,521 Det samme spurgte Vin Diesel mig, 349 00:15:39,605 --> 00:15:42,691 da Dwayne Johnson ikke ville lave Fast & Furious 9. 350 00:15:43,692 --> 00:15:46,111 Hjælper det ikke? Okay. 351 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 Jeg ved ikke, hvad der vil ske med dig 352 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 eller nogen af os. 353 00:15:51,700 --> 00:15:55,329 Men Vicky er nødvendig for at få planen til at virke. 354 00:15:55,412 --> 00:15:59,249 Koncentrer dig om det, mens fremtiden er i fremtiden. 355 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 Jeg beklager det, jeg sagde. 356 00:16:08,509 --> 00:16:10,552 Du havde ret. 357 00:16:10,636 --> 00:16:14,723 Janet og jeg er forskellige. Det holder måske ikke. 358 00:16:15,224 --> 00:16:17,559 Måske er vi som de to huse Montague og Capulet. 359 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 Hvor ved du det fra? 360 00:16:18,769 --> 00:16:22,022 Jeg har da læst et par bøger. 361 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Godt så. 362 00:16:25,234 --> 00:16:28,028 Måske giver jeres forhold ikke mening på papiret. 363 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 Og hvad så? 364 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 Forholdet, I har opbygget, er fantastisk. 365 00:16:32,700 --> 00:16:35,995 Hun kender dig, og hun elsker dig. Andet er ligegyldigt. 366 00:16:37,037 --> 00:16:38,998 - Tror du virkelig det? - Ja. 367 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 Snydt! 368 00:16:42,584 --> 00:16:45,004 - Hvad? - Jeg fik dig! 369 00:16:45,087 --> 00:16:48,924 Forestil dig, at du sagde det til dig selv og ikke til mig. 370 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 Lyt til dig selv. 371 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 Også selvom det var i dit hoved, før du sagde det. 372 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 Læg det tilbage i hovedet, 373 00:16:55,389 --> 00:17:00,227 og du vil indse, at du talte om dig selv og Eleanor. 374 00:17:00,978 --> 00:17:07,026 Utroligt nok, så forstår jeg dig. Og det må jeg nok sige... 375 00:17:07,651 --> 00:17:09,570 - Godt gået. - Jeps. 376 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 Skak og mat! 377 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 Hov! 378 00:17:18,579 --> 00:17:19,455 Der har vi hende. 379 00:17:19,538 --> 00:17:23,834 - Hvor skal du hen? - Til iskold yoga. 380 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 Man forstrækker alle musklerne. 381 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 Hvad vil du? 382 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 Jeg er ked af, at jeg smed dig ud. 383 00:17:31,592 --> 00:17:33,218 Det handlede ikke om dig. 384 00:17:33,302 --> 00:17:36,138 Min egen usikkerhed kom i vejen. 385 00:17:37,347 --> 00:17:38,390 Vil du vende tilbage? 386 00:17:39,224 --> 00:17:40,267 Nej. 387 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 Jeg vil ikke nedgøres af dig igen. 388 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 Jeg er en stærk, uafhængig syreslange 389 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 i en stærk, uafhængig kvindedragt. 390 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Nej, vent. 391 00:17:51,904 --> 00:17:54,448 Du var den bedste i mit originale nabolag. 392 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 Jeg tog dig for givet. 393 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 Men nu vil jeg give dig den største rolle. 394 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 Du skal styre hele projektet. 395 00:18:04,500 --> 00:18:07,002 Du får alle mine planer og notater. 396 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 Jeg træder tilbage, og du overtager det. 397 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 Fuld kontrol... 398 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 ...som en instruktør. 399 00:18:14,343 --> 00:18:16,220 - Hvad siger du? - Jeg... 400 00:18:17,221 --> 00:18:18,055 Det lyder godt. 401 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 Men det er forgæves. 402 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Alle her hader dig allerede. 403 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 De andre vil se mig som din marionetdukke. 404 00:18:24,019 --> 00:18:26,271 Jeg vil ikke lugte af dine dinglebær. 405 00:18:26,355 --> 00:18:29,858 Ja, så du får ikke rollen. 406 00:18:30,734 --> 00:18:32,111 Du skal tage den. 407 00:18:34,822 --> 00:18:41,537 Jeg var ret fjollet, men Jason hjalp mig med gode råd. 408 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 Typisk os. 409 00:18:42,955 --> 00:18:48,710 Dem, vi var på Jorden, er kun en lille del af dem, vi er, 410 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 og en endnu mindre del af det, som vi er sammen. 411 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Jeg beklager, jeg gik i panik. 412 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 Men når vi engang kommer til Det Gode Sted, 413 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 vil jeg lære at spille guitar, så jeg ikke keder dig. 414 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Jeg er til trommeslagere. 415 00:19:02,516 --> 00:19:03,684 Læs selv min sagsmappe. 416 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Beklager forsinkelsen. 417 00:19:07,437 --> 00:19:09,731 I den næste fase af træningen... 418 00:19:09,815 --> 00:19:13,026 - Stop! - Vicky? Jeg sendte dig væk. 419 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 Kommer du nu her helt uventet? 420 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 Ja. Dette er et kup. 421 00:19:18,532 --> 00:19:22,077 Vi har en lang historie sammen. 422 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 Men jeg står stadig oprejst, Mikey. 423 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Og nu tager jeg styringen. 424 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 Forklar dig selv. For mig og alle de andre. 425 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 Dette er min træning. Og du er færdig. 426 00:19:32,337 --> 00:19:34,882 Alle dæmonerne her støtter mig. Ikke sandt? 427 00:19:34,965 --> 00:19:38,927 - Jep. Ja! - Godt så. Du vinder denne gang. 428 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Tahani, Janet. Vi går. 429 00:19:40,762 --> 00:19:43,515 Nej, vent... Vi skændes stadig. 430 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 Og det går vildt for sig, så jeg begynder... 431 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 ...at danse som i West Side Story. 432 00:19:50,939 --> 00:19:53,233 Nej, jeg er alt for oprevet til det. 433 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 Skynd jer. Før hun begynder at synge. 434 00:19:56,612 --> 00:19:57,446 1,28 JEREMY BEARIMY SENERE 435 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Velkommen, alle sammen. 436 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 DET NYE EFTERLIV ARKITEKTSKOLE 437 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 Gode arkitekter til venstre, dårlige arkitekter til højre. 438 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 Tag jeres orienteringspakker. Undervisning om 30 minutter. 439 00:20:12,586 --> 00:20:16,465 "Bevægelse for lavamonstre" er fyldt op. 440 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 Øv! 441 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 Du fik stenen op på bakken. Jeg tror, den bliver der. 442 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Nu skal vi finde en ny sten. 443 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 De første nabolag er i gang. 444 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 Hvad nu? 445 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 Nogen er kommet til Det Gode Sted. 446 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 Hvem var det? Det må være Prince. 447 00:20:35,317 --> 00:20:36,818 Hvis det ikke var Prince, 448 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 så må vi begynde forfra. 449 00:20:39,029 --> 00:20:41,573 Nej, det var jer. 450 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 Er det alvor? 451 00:20:43,700 --> 00:20:47,287 Dommeren har dømt, at I fire ikke behøver tage testen. 452 00:20:47,371 --> 00:20:50,749 At redde alle sjæle i universet viser sig 453 00:20:50,832 --> 00:20:52,417 at give et par point. 454 00:20:52,501 --> 00:20:53,669 I kom ind. 455 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 Den er god nok. Den er ægte. 456 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 Jeg lover det. 457 00:21:08,308 --> 00:21:09,142 Ind med jer. 458 00:21:10,143 --> 00:21:10,978 Kommer du også? 459 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 Ja, det tænker jeg. 460 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 Jeg er uden arbejde. Hvorfor ikke rejse lidt? 461 00:21:17,067 --> 00:21:17,901 Skal vi? 462 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 Foles! 463 00:21:30,289 --> 00:21:32,207 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen