1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 ‎ในที่สุดเราก็กำลังจะได้ไปที่ชอบ 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 ‎นั่นเป็นที่ซึ่ง "เป็นฉัน" ที่สุดเลย 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 ‎ฉันได้เข้าแล้ว ฉันพูดเรื่องแบบนั้นอีกได้ 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 ‎แน่ใจนะว่าเรามาถูกทาง เจเน็ต 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 ‎เอ่อ ฉันก็ไม่เคยไปที่ชอบมาก่อน 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 ‎แต่ใช่จ้ะ ฉันแน่ใจ 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 ‎แน่ใจได้ไง 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 ‎เพราะว่า... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 ‎รู้สึกเหมือนฉันกำลังจะกลับบ้าน 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 ‎ลูกหมาบิน 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 ‎เกือบถึงแล้ว อีกนิดเดียว 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 ‎ลูกหมาบินเหรอ 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 ‎ให้ตาย ไมเคิล 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 ‎ทำไมไม่คิดเรื่องนั้นให้กับย่านอาศัยของนายนะ 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 ‎พวกนี้เก่งแฮะ 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 ‎(ยินดีต้อนรับ พวกคุณกำลังเข้าสู่) 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 ‎(บทที่ 51) 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 ‎รู้สึกเหมือนโดโรธีตอนที่นางไปถึงอ๊อซเลย 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 ‎ทั้งตื่นเต้น ไม่อยากเชื่อ 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 ‎แล้วก็สูงกว่าทุกๆ คนรอบตัว 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 ‎ทุกคนอยากทำอะไรก่อน 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 ‎แข่งโกคาร์ทกับลิง 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 ‎ได้สิ 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 ‎นั่นเป็นฝันที่ยิ่งใหญ่สุดในชีวิตฉันนะ 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 ‎ลิงเป็นคู่แข่งโกคาร์ทในอุดมคติ 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 ‎มันตลกพอที่จะยกนิ้วกลางให้เรา ‎แต่ไม่ฉลาดพอที่จะเอาชนะเราได้ 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 ‎(เจเน็ต - ลงชื่อตรงนี้จ้า) 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 ‎- นั่นหมายถึงฉันรึเปล่า ‎- คุณก็เป็นเจเน็ตดีนะ 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 ‎เราอยู่ในที่ชอบ ‎มันจะหมายถึงคนอื่นไปได้ยังไง 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 ‎โอเค ไม่ค่อยกดดันกันเลย 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 ‎ฉันเกิดมาเพื่อทำสิ่งนี้ ไม่ได้เกิด 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 ‎โอเค 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 ‎อ้อ ฉันรู้ข้อมูลเกี่ยวกับที่ชอบทั้งหมดแล้วค่ะ 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 ‎พูดง่ายๆ คือ มันเจ๋งป้าด 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 ‎สิ่งแรกที่ต้องบอกพวกคุณคือ 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 ‎มนุษย์จะไม่สามารถเห็นที่ชอบทั้งหมดพร้อมกัน ‎ไม่อย่างนั้นสมองจะถูกรบกวน 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 ‎เจ๋ง ผมจะได้มีรอยหยักในสมองขึ้นบ้าง 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 ‎หมอบอกว่าสมองของผมเรียบอย่างกับเปลือกไข่ 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 ‎พวกคุณทุกคนต้องรอตรงนี้สักครู่ ‎จะได้ปรับตัวได้ 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 ‎พร้อมเมื่อไหร่ ‎จะมีการจัดงานราตรีสโมสรต้อนรับ 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 ‎ซึ่งเสกขึ้นโดยที่ชอบ ‎ให้เข้ากับบุคลิกของคุณแต่ละคน 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 ‎เหมือนโฆษณาอินสตาแกรมแบบเล็งผู้รับ ‎แต่เป็นปาร์ตี้สินะ 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 ‎ฉันซื้อแว่นกันแดดสุดเท่มาจากโฆษณาพวกนั้นด้วย 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 ‎ดูสิ 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 ‎นี่เหมือนฉันอยู่ในอินเทอร์เน็ตเลย 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 ‎โอเค 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 ‎ไปต่อกันได้หรือยัง 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 ‎คุณดูหน้าซีดๆ นะ 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 ‎เมาบอลลูนเหรอ 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 ‎พนันว่าถ้าคุณอาเจียน ‎ออกมาต้องเป็นผีเสืออะไรแบบนั้นแน่ 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 ‎ผมไม่เป็นอะไร 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 ‎ผมแค่... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 ‎ผมไม่ใช่คนของที่นี่ 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 ‎ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎เมื่อปีศาจก้าวเท้าเข้ามาในที่นี้ 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 ‎สัญญากับผมหน่อย ถ้าผมสลายเป็นไอไป ‎พวกคุณก็ต้องสนุกกันต่อนะ 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 ‎โอ๊ย คุณพระ ไอ้เสียงกิ๊งนั่นมันหวานหูมาก 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 ‎เหมือนโดนนวดสมอง... 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 ‎- โดยฝีมือลูกกวาง ‎- แย่ละ 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 ‎ถ้านั่นเป็นสัญญาณเตือน ‎แจ้งตำรวจว่ามีปีศาจมาในนี้ล่ะ 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 ‎- ให้ผมเก็บปุ๊นไว้ให้ก่อนไหม ‎- ผมไม่มีปุ๊น 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 ‎เดี๋ยวนะ 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 ‎เอ่อ โอเค ตอนนี้มีแล้ว 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 ‎รับไป 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 ‎พวกเขาพร้อมให้พวกคุณเข้าไปแล้ว 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 ‎คณะกรรมการที่ชอบรอเราอยู่ 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ‎(พลังงานที่มีในตัวตอนอายุ 12 ปี) 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 ‎(ความเข้าใจทวินพีคส์อย่างถ่องแท้) 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 ‎โหย พวก ดูที่นี่สิ 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 ‎(ทุกเรื่องดีๆ ที่คนพูดลับหลังคุณ) 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 ‎คาร์ลี คลอสชอบฉันจริงๆ 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 ‎นึกแล้วเชียว 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 ‎- แล้วเรื่องปาร์ตี้... ‎- ค่ะ 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 ‎เขาจะเชิญทุกคนในที่ชอบมาเลยรึเปล่า 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 ‎แบบ อริสโตเติลจะอยู่ในงานด้วยไหม 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 ‎เสียใจด้วยนะ จีดี อริสโตเติลอยู่ในที่ชั่ว ‎เขาพูดปกป้องการค้าทาส 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 ‎- โสกราตีสล่ะ ‎- ไม่อยู่ 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 ‎น่ารำคาญเกิน เคี้ยวอาหารเสียงดังด้วย 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 ‎- เพลโตล่ะ ‎- เรื่องทาสอีกแล้ว 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 ‎แต่รู้ไหมมีใครอยู่ที่นี่ 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 ‎ไฮเพเชียแห่งอเล็กซานเดรีย รู้จักเธอไหม 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 ‎ไฮเพเชียเหรอ 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 ‎- แห่งอเล็กซานเดรียเนี่ยนะ ‎- ใช่แล้ว 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 ‎รู้สิ ผมรู้จักเธอ 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 ‎ไฮเพเชีย ผมมีอะไรจะถามเธอเยอะแยะเลย 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 ‎เรื่องแนวคิดยิ่งใหญ่ในจักรวาลทั้งหลาย 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 ‎เช่น... "ทำไม" 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 ‎แล้วก็... "อย่างไร" ด้วย 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 ‎ขอต้อนรับสู่ที่ชอบค่ะ ทุกคน 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 ‎ไมเคิล ดีใจมากที่คุณมาได้ 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 ‎คุณดูเจิดจรัสมาก 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 ‎คุณดูนิ่งแต่มีอำนาจเหมือนสุนัขดมหาระเบิด 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 ‎ผมแค่อยากบอกว่า 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 ‎ขอบคุณมากที่ยอมให้ผมมาที่นี่พร้อมกับเพื่อนๆ 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 ‎มันอาจจะผิดแบบแผนไปหน่อยที่ปีศาจอย่างผม 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 ‎จะมาเยี่ยมที่ชอบ แต่ที่นี่ยอดมาก 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 ‎และผมก็ไม่ได้พกกัญชามา ไม่ต้องเรียกตำรวจนะ 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 ‎โธ่ ไมเคิล คุณกับเพื่อนๆ ของคุณเป็นวีรบุรุษ 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 ‎และเรายิ่งกว่าเต็มใจที่จะต้อนรับ 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 ‎อันที่จริง เรามีข่าวน่าตื่นเต้นมากมาบอก 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 ‎ระหว่างที่พวกคุณคนอื่นๆ ไปพักกัน 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 ‎เราอยากจัดพิธีสาบานตนรับตำแหน่งให้ไมเคิล 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 ‎เพื่อให้เขากลายเป็นสถาปนิกของที่ชอบ ‎อย่างเป็นทางการ 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 ‎โอ๊ย ตายจริง 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 ‎ไมเคิล ตามเรามาหน่อย 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 ‎ห่านหาย นั่นมันเสียงกิ๊งที่สงบใจได้จริงๆ 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 ‎มันเป็นเสียงกิ๊งที่สุดยอดที่สุด ‎เท่าที่เคยได้ยินมา 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 ‎และนั่นขนาดฉันเป็นคนที่มีพ่อทูนหัว 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 ‎เป็นนาฬิกามีชื่อเสียงที่สุดในโลก 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 ‎บิ๊กเบนเป็นพ่อทูนหัวของคุณเหรอ 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 ‎เสียงนั้นแปลว่า... 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 ‎ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 ‎เมื่อคุณเดินผ่านประตูไป พื้นที่ปาร์ตี้จะเปลี่ยน 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 ‎เป็นปาร์ตี้ที่ออกแบบไว้ให้เหมาะกับคุณ ‎อย่างไร้ที่ติที่สุด 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 ‎คล้องแขนแล้วเดินเข้าไปพร้อมกันดีกว่า 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 ‎พิลึกแฮะ 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 ‎ที่นี่คือห้องบอลรูมแจ็คสันวิลล์ซูเปอร์สวีท ‎ในโรงแรมที่ฉันไปงานพรอม 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 ‎และศาลจราจรด้วย 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 ‎แต่ที่นี่ต้องเป็นปาร์ตี้ของฉันสิ 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 ‎นั่นมันกระโถนที่สตีฟ ออสตินของวงสโตนโคลด์ 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 ‎ใช้ตีหัววินซ์ แมคแมนห์ตอนปี 1998 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 ‎ช่วงเวลาคลาสสิกสุดๆ นะ อย่าว่ากันสิ 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 ‎ขอโทษนะ ทุกคน 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 ‎ที่ชอบใช้ประสบการณ์ในชีวิตของพวกคุณ ‎มาวางแผนจัดปาร์ตี้ที่ไร้ที่ติ 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 ‎แต่ระบบออกแบบมาให้ทำปาร์ตี้ให้ทีละคน 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 ‎เมื่อพวกคุณเดินเข้ามาเป็นกลุ่ม มันเลย... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 ‎กลายเป็นส่วนผสมปนเปของเราทั้งสี่คน 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 ‎(วีไอพีเท่านั้น) 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 ‎(กุ้ง) 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 ‎ไร้ที่ติเลย 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 ‎ไม่ มันไม่ได้ไร้ที่ติ เอเลนอร์ 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 ‎เพราะไม่มีทั้งสนามโกคาร์ทแล้วก็ไม่มีลิง 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 ‎อย่าถือนะ แต่ตอนนี้พวกคุณ ‎ทำตัวสมองไม่มีรอยหยักมาก 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 ‎เห็นประตูสีเขียวนั่นไหมคะ 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 ‎ใช้ประตูนั้นไปที่ไหนเมื่อไหร่ก็ได้ ‎จะเป็นที่จริงหรือที่ในจินตนาการก็ได้ 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‎แค่คิดว่าอยากไปที่ไหน 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 ‎หรืออยากทำอะไร แล้วก็เดินเข้าไปเลย 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 ‎เท่ากับเราสามารถไปเดินเล่นกับไดโนเสาร์ 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 ‎หรือเป็นพยานในการแสดงแฮมเล็ตครั้งแรก ‎ในโรงละครโกลบของเชกสเปียร์งั้นเหรอ 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 ‎ฉันจะไปแข่งโตเกียวดริฟต์กับลิงละ ‎อีกพันปีค่อยเจอกันนะ 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 ‎ผมขอไปหาไฮเพเชียได้ไหม 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 ‎สัญญาว่านี่ไม่มีเรื่องเพศเข้ามาเกี่ยวข้อง 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 ‎หรือที่จริงต้องเรียกว่าเป็นนีโอเพลโตนิก 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 ‎ลืมว่าผมเล่นมุกแย่ๆ แล้วมากับผมเถอะ ‎ผมตื่นเต้นมากที่จะได้เจอเธอ 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 ‎อยากได้คนเท่ๆ คอยช่วยเปลี่ยนเรื่อง ‎เวลาที่ผมพูดอะไรโง่ๆ 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 ‎ได้สิ ขอเวลาเดี๋ยวเดียว 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 ‎นี่ ทาฮานี ห้องนี้เต็มไปด้วย 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 ‎คนที่น่าสนใจที่สุดเท่าที่เคยมีชีวิตอยู่มา 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 ‎ไปคุยกับพวกเขา สืบเรื่องชีวิตของพวกเขา 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 ‎แล้วกลับมาเจอกันตรงนี้ ‎จะได้มาล้อพวกเขาด้วยกันนะ 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 ‎เอเลนอร์ เชลสตร็อป ฉันฝึกมาทั้งชีวิตเพื่อวันนี้ 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 ‎ผมถือเป็นเกียรติมากที่พวกคุณทำแบบนี้ 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 ‎นี่รู้สึกเหมาะเหม็ง ‎นี่จะเป็นเป้าหมายใหม่ในชีวิตผม 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 ‎ทุกอย่างเข้าที่เข้าทางของมันแล้ว 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 ‎เยี่ยม จัดการเลย ใส่ครุยพิธีนี่ซะ 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 ‎โห บ่ากว้างใส่ครุยแล้วเหมาะมาก 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 ‎แล้วเซ็นชื่อในม้วนกระดาษนี่ 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 ‎ผมไม่เคยเซ็นชื่อตัวเองมาก่อนเลย 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 ‎จะเลือกลายเซ็นแบบไหนดีนะ 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 ‎ "ด็อกเตอร์บล็อบ" หรือ ไม่สิ... 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 ‎ "นักกีฬาที่จริงๆ แล้วไม่รักเด็ก" 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 ‎ไม่สิ เดี๋ยว... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 ‎ "เด็กสาวม.ต้นที่เป็นติ่งแซค แอฟรอน" 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 ‎แบบนั้นจะได้เขียนรูปหัวใจเหนือตัว "ไอ" ได้ 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 ‎เยี่ยม และนี่คือเหรียญอย่างเป็นทางการ 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 ‎ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าแมรี ลู เรตตันรู้สึกยังไง 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 ‎เยี่ยมมาก 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 ‎ตอนนี้คุณเป็นคนคุมที่ชอบอย่างเป็นทางการแล้ว 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 ‎- ว่าไงนะ "คนคุม" เหรอ ‎- ใช่ คุณเป็นหัวหน้า 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 ‎เอกสารนั่นคือสัญญาทางกฎหมาย ‎และพวกเราขอลาออก มีผลในทันที 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 ‎ย้อนคืนไม่ได้ด้วย ‎ดังนั้นทุกอย่างเป็นปัญหาของคุณละ 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 ‎อย่าพยายามตามหาเรา ‎ห้ามคืนคำนะ โอเค บ๊ายบาย 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 ‎เร็วเข้า ไปเร็ว ไปเลย ให้ไว 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 ‎สวัสดีครับ เพื่อนชาวที่ชอบ 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 ‎มีใครอยู่ไหม 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 ‎ "แนวคิดเพื่อพัฒนาที่ชอบ" 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 ‎"ดนตรีที่กินได้ 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 ‎ตายล่ะ 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 ‎มินิโดนัทขนาดยักษ์ ไม่ใช่โดนัทธรรมดา 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 ‎เดฟจะอธิบายให้ฟัง" 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 ‎เดฟ อธิบายหน่อยได้มั้ย 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 ‎สวัสดีครับ คุณคือ... ‎คุณคือไฮเพเชียแห่งอเล็กซานเดรียรึเปล่า 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 ‎ช่าย ยืนแกว่งตุ้มสนุกไหม 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 ‎มากเลยครับ 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 ‎ขอบอกเลยนะ ผมนึกว่าคุณจะยังเป็น ‎แบบ... คนกรีกโบราณ 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 ‎อ๋อ ไม่หรอก ‎อยู่ที่นี่เราก็ตามยุคของโลกไปเรื่อย 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 ‎ช่วงนี้โลกเพิ่งมีเรื่องใหญ่อะไรไปนะ 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 ‎ปฏิวัติอุตสาหกรรม โครงการแมนฮัตตัน ‎ "กังนัมสไตล์" ใช่ไหม 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 ‎รู้สึกเหมือนจะเข้าใจ 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 ‎- ตัวจริงเสียงจริง ‎- จ้ะ 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 ‎ไม่รู้ทำไม แต่ผมดูออก ‎นี่คือไฮเพเชียแห่งอเล็กซานเดรีย 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 ‎ฉันรู้จ้ะ ที่รัก ใช่จริง 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 ‎หวัดดีค่ะ โทษที ฉันชื่อเอเลนอร์ ‎คนประหลาดที่กำลังตื่นเต้นเป็นบ้านี่ชื่อจีดี 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 ‎เราเพิ่งมาใหม่ 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 ‎คำถามแรก ‎คุณได้ไอ้คำว่า "แห่ง" ในชื่อมาได้ไง 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 ‎นั่นเป็นที่ที่คุณไปบ่อยสุดเหรอ 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 ‎ฉันจะได้เป็น ‎เอเลนอร์แห่งบาร์ในชีสเค้กแฟคทอรี่รึเปล่า 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 ‎แล้วก็ต้องเรียก ‎"ไฮ-เพ-เชีย" หรือ "ไฮ-แพท-เทีย" 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 ‎หรือสำเนียงกรีกโบราณ "ฮู-พุท-เฮีย" ‎คนถกกันเรื่องนี้สนุกมากเลยนะ 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 ‎เอางี้นะ เรียกฉันว่าแพทตี้ก็พอ 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 ‎โอเค ได้เลย แพทตี้ ผมเป็นแฟนตัวยงเลย 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 ‎ผมมีโปสเตอร์รูปคุณอยู่บนผนังสมัยม.ปลาย 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 ‎ที่จริงเป็นโปสเตอร์รูปทรินิตี้จากเดอะเมทริกซ์ 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 ‎แต่ผมจินตนาการไว้ว่าคุณจะหน้าตาอย่างนั้น ‎เพราะคุณเท่สุดๆ 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 ‎เขาเป็นสาเหตุที่คุณโดนซ้อมบ่อยมากด้วยรึเปล่า 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 ‎ก็เป็นหนึ่งในนั้น 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 ‎ไปกินมิลค์เชคกันไหม 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 ‎ฉันไม่เจอคนใหม่ๆ มานานแล้ว ‎คุณก็แรงอยู่นะ 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 ‎ไปกินมิลค์เชคกันดีกว่า ไปกัน 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 ‎ที่นี่มีมิลค์เชคที่ทำจากละอองดาวของแท้ด้วย 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 ‎อร่อยเลยล่ะ 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 ‎โอเค เยี่ยม ได้กินมิลค์เชคกับแพทตี้ 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 ‎ใช่ 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 ‎แต่ผมขอถามอะไรคุณก่อนได้ไหม 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 ‎คุณเป็นศิษย์ของพลอตินัส 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 ‎ซึ่งอ้างว่าการขบคิดเรื่องความจริงแท้แน่นอน... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 ‎เดี๋ยวๆ นี่คุณเป็น... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 ‎เขาเรียกว่าอะไรนะ คน-หนังสือ-คิด 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 ‎คน-หนังสือ-อ่าน-คิด 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 ‎นักปรัชญา ใช่ครับ 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 ‎โทษที เวลาผ่านมานาน ‎คิดอะไรไม่ค่อยออก 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 ‎ฟังให้ดีนะ ก่อนฉันจะลืมว่าพูดยังไง 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 ‎คุณต้องช่วยเรา พวกเราซวยมากๆ แล้ว 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 ‎ซวยเหรอ 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 ‎สวัสดีค่ะ ฉันทาฮานี อัล-จามิล 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 ‎ผมชื่อพัลทิบอล ขอต้อนรับสู่สวรรค์ 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 ‎แล้วเรื่องชีวิตคุณเป็นยังไง 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 ‎คุณรักษาอะไรหรือคิดนวัตกรรมอะไรได้เหรอ 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 ‎ผมช่วยคนจนในเมืองฟินิเชียโบราณ 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 ‎ยอดเลย 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 ‎ครั้งหนึ่งฉันมีครูปั่นจักรยานออกกำลังกายชื่อฟินิเชีย 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 ‎แล้วคุณตายได้ยังไง 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 ‎เป็นแผลที่มือ 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 ‎นั่นมันสมัย 2491 ปีก่อนคริสตกาล ‎เพราะงั้นโดนแค่นั้นก็ตายได้ 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 ‎ถ้าเราเป็นแผล 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 ‎หรือกินน้ำที่ไม่ร้อนพอ ก็ตายเลย 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 ‎ผมอยากได้วัคซีนจะตาย 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 ‎วัคซีนอะไรก็ได้ 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 ‎มันบ้ามากที่พวกคุณบางคนสมัยนี้ ‎ไม่ชอบวัคซีน 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 ‎งั้นที่นี่คุณชอบอะไรที่สุด 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 ‎คือ มันก็ไร้ที่ติ 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 ‎เราทุกคนถึงจุดสุดยอดกันตลอดเวลาเลย 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 ‎ผมตายตั้งแต่ตอนยังเป็นเวอร์จิ้น 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 ‎บ้าบอสุดแล้ว 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 ‎โอเค 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 ‎ดีใจจริงๆ ที่ได้ทำงานเคียงข้าง ‎กับเจเน็ตดีอีกตนหนึ่ง 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 ‎ใช่ค่ะ 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 ‎เจเน็ต ขอโค้กหน่อย 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 ‎ไม่เอาละ ขอน้ำ 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 ‎ไม่เอา ขอโคมไฟ 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 ‎ไม่เอา ขอแมว 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 ‎นี่คนขออะไรเรื่อยเปื่อยโดยไม่มีเหตุผลเลยเหรอ 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 ‎ใช่ค่ะ แล้วฉันก็เอามาให้พวกเขา เยี่ยมมาก 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 ‎ขอยานอวกาศได้ไหม 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 ‎ไม่เอาละ จูเนียร์มินต์เม็ดเบ้อเริ่ม 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 ‎ไม่เอาละ เอาโค้ก 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 ‎มิลค์เชคนี่อร่อยสุดยอดจริงๆ 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 ‎ใช่ไหมล่ะ ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่แบบนี้แหละ 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 ‎นั่งในที่สวยๆ ดื่มมิลค์เชค 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 ‎ค่อยๆ ฉี่รดกางเกงตัวเอง 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 ‎ซึ่งก็ระเหยไปทันทีโดยไม่เหลือร่องรอยด้วย 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 ‎ฟังดูน่าสนุก 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 ‎เมื่อกี้คุณอยากบอกพวกเราไม่ใช่เหรอว่า ‎ชะตาเราพังยังไง 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 ‎ให้ตาย 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 ‎นี่แหละปัญหา 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 ‎ดูเผินๆ ที่นี่เหมือนสวรรค์ 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 ‎ความปรารถนาและความต้องการทุกอย่าง ‎จะเป็นจริงทั้งหมด 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 ‎แต่มันไม่มีที่สิ้นสุด 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 ‎และเมื่อใดที่ความสมบูรณ์แบบดำเนินไปไม่สิ้นสุด ‎เราจะกลายเป็นคนหงอหง่อมสมองกลวงโบ๋ 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 ‎แต่... ไม่จริง เพราะ... ไม่นะ 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 ‎เพราะ... แพทตี้ ไม่จริง 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 ‎จริงสิ บอกอยู่นี่ เมื่อก่อนฉันเจ๋งมาก พวก 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 ‎ฉันเรียน... อะไรไม่รู้ตั้งเยอะแยะ 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 ‎ศิลปะ ดนตรี และ... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 ‎ไอ้ที่มีตัวเลขมากองๆ กันน่ะ 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 ‎เวลาที่ฉันบอกว่า "สอง" ‎แล้วคุณจะบอกว่า "หก" 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 ‎- คณิตศาสตร์ ‎- นั่นแหละ 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 ‎แล้วฉันก็มาอยู่ตรงนี้ ‎ที่ซึ่งเวลามันยืนยาวไม่มีที่สิ้นสุด 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 ‎ทุกวินาทีที่ยังคงอยู่มันก็น่าทึ่งนะ 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 ‎แต่สมองฉันกลายเป็นก้อนแหยะโง่ๆ ไปเลย 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 ‎เท่ากับถึงแม้ในที่สุดเราจะมาถึงที่ชอบได้ 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 ‎สุดท้ายเราก็จะกลายเป็นซอมบี้งั้นเหรอ 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 ‎ทำไมคุณไม่บอกเรื่องนี้กับคนอื่น 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 ‎- เรื่องไหน ‎- พวก 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 ‎ให้ตาย! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 ‎เราต้องกลับไปหาคนอื่นๆ เดี๋ยวนี้เลย 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 ‎- อ้าว บนเสื้อก็มีคณิตศาสตร์ ‎- มาเร็ว 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 ‎นี่ตัวเอสหรือตัวเลขนะ 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 ‎เห็นเอเลนอร์กับจีดีมั้ย 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 ‎ปาร์ตี้นี้มีอะไรไม่ชอบมาพากลอย่างแรง 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 ‎ไม่ใช่แค่เพราะเขาเสิร์ฟคาเวียร์ ‎บนเหล้าช็อตเจลโลด้วยนะ 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 ‎พวกเราเป็นคนใหม่กลุ่มแรกใน 500 ปี ‎แต่ดูเหมือนไม่มีใครสนใจเลย 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 ‎ฉันเข้าใจ เจเน็ตดีของที่นี่ก็พิลึกค่ะ 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 ‎เขาเหมือน "ไงคะ" 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 ‎มันเจ๋งเวลาฉันพูด ‎แต่เวลาพวกเขาพูดมันกร่อยมาก 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 ‎หวัดดี ทุกคน สนุกอยู่รึเปล่า ‎คือมีความคืบหน้านิดหน่อย 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 ‎ที่ชอบนี่มันหายนะชัดๆ 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 ‎ทุกคนที่นี่เป็นซอมบี้เมาความสุข ‎ไม่มีใครคิดจะแก้ปัญหาอะไรเลย 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 ‎เพราะกว่าจะรู้ตัวว่าเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 ‎ทุกคนก็สมองฝ่อเกินกว่าจะสนใจแล้ว 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 ‎เวรกรรม 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 ‎สวัสดีค่ะ ฉันทาฮานี 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 ‎ดีค่ะ ฉันคือมิลค์เชค เอามิลค์เชคไหม 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 ‎โอเค เราต้องไปบอกใครสักคน ‎ก่อนที่เราจะกลวงจนลืมสาเหตุที่มาถึงนี่ด้วย 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 ‎เราต้องไปหาคณะกรรมการ 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 ‎คณะกรรมการคือผมนี่แหละ ‎ผมคือคณะกรรมการ ผมเอง 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 ‎อะไรนะ 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 ‎พวกนั้นหลอกผม ‎และทำให้ผมต้องคุมที่ชอบทั้งหมด 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 ‎แล้วก็วิ่งหนีไปเลยจริงๆ 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 ‎แล้วหลังจากนั้นเกิดอะไรขึ้น ‎หมวกคัดสรรเลือกให้อยู่บ้านฮัฟเฟิลพัฟเหรอ แจ่ม 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 ‎ไม่เอาน่ะ ฉันรู้เรากำลังเจอปัญหา ‎แต่จะไม่ให้ล้อเรื่องชุดนี้เหรอ 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 ‎เดี๋ยวนะ เราอยู่บนสวรรค์ 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 ‎แน่นอนว่าจะต้องมีใครสักคนกำลังมีความสุขอยู่ 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 ‎หวัดดี ทุกคน กลับมาแล้ว 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 ‎เล่นโกคาร์ทกับลิงมันเซ็งเร็วมากเลย 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 ‎จริงเหรอ 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 ‎- เวรกรรม ‎- ไม่นะ 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 ‎เจสัน คุณเบื่อความฝันสูงสุดในชีวิต ‎ได้เร็วขนาดนั้นจริงเหรอ 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 ‎คือลิงขี่โกคาร์ทก็สนุกอยู่แป๊บนึง 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 ‎แล้วผมก็คิดว่า 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 ‎ "รู้ไหมว่าอะไรจะเจ๋ง ฮิปโปขี่โกคาร์ทไง" 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 ‎แล้วก็คิดว่า ‎ "เอ๊ะ ถ้าเป็นแดร็กคูล่าใส่เจ็ตแพ็คล่ะ" 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 ‎ลองอะไรไปตั้ง 50 อย่าง 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 ‎แต่แล้วผมก็อยากกลับมาอยู่กับพวกคุณมากกว่า 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 ‎โอเค นั่นแหละ สรุปได้งั้นเลย 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 ‎เพราะเมื่อเรามาถึงที่นี่แล้วรู้ว่า ‎อะไรก็เป็นไปได้ 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 ‎แล้วเราก็จะทำทุกอย่าง แล้วก็จบละ 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 ‎แต่ยังมีเวลาชั่วฟ้าดินสลายอยู่อีก 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 ‎ที่นี่มันฆ่าความสนุกและความหลงใหล ‎ความตื่นเต้นและความรัก 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 ‎จนกระทั่งสุดท้ายก็เหลือแค่มิลค์เชค 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 ‎เห็นๆ อยู่ว่าคณะกรรมการที่ชอบ ‎ต้องรู้เรื่องนี้อยู่แล้ว 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 ‎ทำไมถึงไม่พยายามแก้ปัญหา 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 ‎พยายามแล้ว พวกเขาพยายามทุกอย่าง 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 ‎แค่อาทิตย์ที่แล้วพวกเขา ‎เสกให้ยูนิคอร์นตัวใหญ่ขึ้น 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 ‎แล้วก็ทำให้มันมีเขามากขึ้น ‎แล้วก็ทำให้ยูนิคอร์นท้วมขึ้น 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 ‎คือสุดท้ายแล้วกลายเป็นว่า ‎พวกเขาเสกแรดนุ่มๆ พิลึกๆ ขึ้นมาเต็มไปหมด 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 ‎สมาชิกคณะกรรมการไม่ใช่มนุษย์ ‎พวกเขาเลยไม่เข้าใจปัญหา 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 ‎ทันทีที่ผมโผล่มา 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 ‎พวกนั้นก็โดดสละเรือที่กำลังจะจม ‎แล้วตั้งผมเป็นกัปตันเรือ 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 ‎แต่ฉันไม่ยอมแพ้หรอก 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 ‎พวกเราพยายามกันหนักมาก ‎และต้องผ่านอะไรมาเยอะเกินไป 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 ‎ฉันจะไม่ยอมนั่งเฉยๆ 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 ‎กลายเป็นเครื่องถึงจุดสุดยอดแบบปากค้าง ‎ทั้งที่ยังใส่กางเกงวอร์ม 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 ‎ตายละ! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 ‎ฉันเพิ่งพูดถึงความฝันสูงสุด ‎อย่างกับว่ามันเป็นเรื่องแย่ 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 ‎ที่นี่มันเป็นอะไรของมัน 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 ‎เราเพิ่งออกแบบระบบใหม่ 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 ‎อีกไม่ช้าคนเป็นล้านๆ จะเริ่มไหลเข้ามา 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 ‎คิดว่าที่นี่คือสวรรค์ ‎แต่แล้วก็กลับเหลือแต่เปลือกไร้ความสุข 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 ‎ที่นี่เหมือนโคเชลลา ‎เราคิดค้นโคเชลลาแห่งจักรวาลขึ้นมา 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 ‎เราต้องแก้เรื่องนี้นะ 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 ‎ถ้าเราทำอย่างที่ผมทำกับพวกคุณ ‎ในย่านอาศัยครั้งแรกล่ะ 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 ‎นานๆ ทีก็ลบความทรงจำของพวกเขา 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 ‎แบบนั้น สวรรค์ก็จะดูเหมือนของใหม่ตลอดเวลา 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 ‎คุณทำเรื่องนั้นเพื่อทรมานพวกเรา 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 ‎สวรรค์ของจริงจะใช้วิธีเดียวกับนรกได้ไง 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 ‎โอเค ฉันหาทางออกได้ละ 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 ‎จำคำที่ฉันพูดกับคุณตอนที่คุณกำลังเกิดช่วง 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 ‎"วิกฤตวัยกลางคน ต่างหูข้างเดียว ‎รถเปิดประทุนสีแดง" ได้ไหม 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 ‎- "คุณดูงี่เง่าชะมัด" เหรอ ‎- หลังจากนั้นสิ 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 ‎คุณบอกว่ามนุษย์ทุกคน ‎จะเศร้านิดๆ อยู่ตลอดเวลา 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 ‎เพราะพวกคุณรู้ว่าวันหนึ่งก็ต้องตาย 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 ‎แต่การที่ตระหนักได้แบบนั้น ‎ทำให้ชีวิตมีความหมาย 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 ‎วิธีทำให้คนในที่ชอบมีความหมายในชีวิตอีก ‎คือต้องยอมให้พวกเขาจากไป 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 ‎จากไปที่ไหน ที่นี่เป็นแห่งสุดท้าย... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 ‎เราทำแบบนั้นเฉยๆ เลยได้เหรอ 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 ‎คุณเป็นหัวหน้าที่ชอบแล้วนี่ 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 ‎ดูเหมือนคุณจะทำอะไรก็ได้ที่ต้องการนะ 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 ‎ไมเคิลอยู่ไหน 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 ‎โอเค 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 ‎เหลือแค่ต้องประกาศการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ชิลนะ ลูกป๋า ชิลมาก 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 ‎แอบดูดปุ๊นนั่นไปแล้วใช่ไหม พวก 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 ‎ใช่แล้ว 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 ‎ตอนแรกผมสติแตก ‎ก็เลยสูบกัญชาไปหน่อย แต่ตอนนี้โอเคละ 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 ‎มาเปลี่ยนโลกหลังความตายกัน แล้วไปกิน... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 ‎ทาโก้ เบลล์ 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 ‎โหย ลูกพ่อ! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 ‎โอเค ฉันจะพูดเอง 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 ‎สวัสดีค่ะ ทุกคน รบกวนฟังทางนี้หน่อย 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 ‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่อเอเลนอร์ เชลสตร็อป 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 ‎หวังว่าพวกคุณจะสนุกกันในงาน ‎ห้องสมุดอังกฤษฟลอริโซนาอลังการงานสร้าง 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 ‎แต่สงสัยว่าพวกคุณคงไม่มีทางสนุกกับอะไรทั้งนั้น ‎นั่นคือประเด็น 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 ‎ดูเหมือนที่นี่ไม่ใช่สวรรค์สำหรับพวกคุณแล้ว 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 ‎เรียกได้ว่าพวกคุณอยู่ใน ‎ช่วงพักร้อนที่ไม่มีทางสิ้นสุด 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 ‎และช่วงพักร้อนเป็นสิ่งพิเศษได้ ‎เพราะมันต้องมีวันสิ้นสุด 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 ‎เพราะงั้น เราเลยได้ไอเดียใหม่ขึ้นมา 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 ‎เราจะตั้งประตูแบบใหม่ในที่สงบๆ 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 ‎เพื่อที่เมื่อคุณรู้สึกมีความสุข ‎พอใจและเติมเต็มทุกอย่างแล้ว 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 ‎และอยากจะไปจากที่ชอบตลอดกาล 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 ‎คุณจะสามารถเดินผ่านประตูบานนั้น ‎ช่วงเวลาของคุณในจักรวาลนี้ก็จะจบลง 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 ‎คุณไม่ต้องเดินผ่านประตูบานนั้นเลยก็ได้ ‎ถ้าไม่อยากไป แต่ถ้าอยากก็ไปได้ 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 ‎และหวังว่าการที่รู้ว่า ‎คุณไม่จำเป็นต้องติดอยู่ที่นี่ตลอดกาล 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 ‎จะช่วยให้คุณรู้สึกมีความสุขขึ้น ‎ขณะที่ยังอยู่ตรงนี้ 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 ‎จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเดินผ่านประตูไป 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 ‎เอ่อ ที่จริงเราก็ยังไม่รู้ค่ะ 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 ‎เรารู้แค่ว่ามันจะสงบ ‎และการเดินทางของคุณจะสิ้นสุดลง 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 ‎พวกคุณได้ใช้ชีวิตที่ดีมากมาแล้ว 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 ‎พวกคุณคู่ควรกับการได้อยู่ที่นี่ 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 ‎ดังนั้นขอให้อยู่นานที่สุดเท่าที่อยากอยู่ 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 ‎ใช้ประตูสีเขียวเพื่อเปิดไปดูหรือไปทำ 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 ‎ทุกอย่างที่อยากเห็นและอยากทำ 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 ‎ไว้คุณพร้อมเมื่อไหร่ 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 ‎คุณจะได้เดินผ่านประตูบานสุดท้าย ‎และจากไปอย่างสงบ 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 ‎ฟังดูใช้ได้ไหม 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 ‎ดูเหมือนพวกเขาชอบอยู่นะ 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 ‎นี่เพลงจากดีเจ ส่งเสียงหน่อย 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 ‎นั่นแฟนฉันค่า 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 ‎ผมดีใจที่เราสามารถสนุกกับอะไรๆ ได้อีกครั้ง 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 ‎- ศิลปะ คณิตศาสตร์ ปรัชญาอย่างที่เคย ‎- ดีใจเหมือนกัน 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 ‎ฉันฝันว่าจะหยุดไอ้ความนิ่งเฉื่อย ‎ของการคงอยู่ไปตลอดกาลมานานแล้ว 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 ‎แต่ตอนนี้ฉันว่าจะอยู่ต่ออีกสักพัก 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 ‎รู้สึกดีนะที่จะได้ไชสมอง 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 ‎ยังมึนๆ อยู่ แต่เดี๋ยวก็หาย 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 ‎พวกเราโชคดีนะที่บังเอิญเจอคุณ 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 ‎เรื่องนั้นช่วยพวกเราไว้ 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 ‎นั่นไม่ใช่เรื่องที่ช่วยพวกคุณไว้ 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 ‎- มิตรภาพของคุณต่างหาก ‎- ครับ ผมรู้ เข้าใจ 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 ‎โทษที ยังไม่คม 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 ‎ผมทำทุกอย่างเหมือนเดิมเกือบหมด 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 ‎แถมตั้งออฟฟิศของผมเองแถวนี้ด้วย 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 ‎เจสัน คือผม... ผมก็เดาเอา... 423 00:20:14,171 --> 00:20:15,088 ‎(ร้านปีกไก่ทอดของเจ้านิคโง่) 424 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 ‎ในที่สุดก็จะได้ทำตามเป้าหมาย ‎ที่จะไปอยู่ในร้านของเจ้านิคโง่ 425 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 ‎ผมรู้นะว่าอะไรก็ตามที่เกี่ยวกับชั่วฟ้าดินสลาย ‎อีกเดี๋ยวก็จะกร่อย 426 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 ‎แต่สาบานเลย ผมไม่มีทางเบื่อปีกไก่ทอด 427 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 ‎งั้น พรุ่งนี้เจอกันนะทุกคน 428 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 ‎และทุกวันพรุ่งนี้หลังจากนั้น 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 ‎รู้มั้ย ไมเคิล สุดท้ายแล้วคุณก็พูดถูกจริงๆ 430 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี 431 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 ‎นี่คือสิ่งที่เราตามหามาตั้งแต่วันแรกที่เจอกัน... ‎เวลาไง 432 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 ‎ผมว่าที่ชอบจริงๆ ก็คือสิ่งนั้นนะ 433 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 ‎มันไม่ได้เป็น "สถานที่" ด้วยซ้ำ 434 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 ‎เป็นแค่การได้มีเวลามากพอ ‎ที่จะอยู่กับคนที่เรารัก 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 ‎จริงด้วย 436 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 ‎แล้วเราก็มีเวลานานเท่าที่ต้องการ 437 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 ‎แต่ถ้าคุณคอยแต่จะดึงผ้าห่มผืนนี้ไป 438 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 ‎อีกไม่เกินสามวัน ‎ฉันได้เดินออกจากประตูบานนั้นไปแน่ 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 ‎ผมจะคิดถึงคุณนะ 440 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 ‎คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์