1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Finalmente, vamos para o Lugar Bom.
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
É o meu lugar.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Entrei. Posso dizer estas coisas de novo.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Vamos na direção certa, Janet?
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
Nunca estive no Lugar Bom.
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
Mas, sim.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
Como sabes?
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,744
Porque...
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
... sinto que vou a caminho de casa.
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
Um cachorrinho voador!
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
Estão quase lá. Só mais um bocadinho.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,171
Cachorrinhos voadores?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Ena, Michael.
15
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
Porque não pensaste nisso
para o teu bairro?
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Estes tipos são bons.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
BEM-VINDOS
ESTÃO A ENTRAR
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,935
CAPÍTULO 51
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Sinto-me como a Dorothy
quando chegou a Oz.
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
Entusiasmada, incrédula
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,324
e muito mais alta do que os outros.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,618
O que querem fazer primeiro?
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Corridas de kart com macacos.
24
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Claro.
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
É o sonho da minha vida.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Os macacos são
os adversários ideais para o kart.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Sabem fazer piretes à malta,
mas não sabem vencer.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
JANET: INSCREVA-SE AQUI!
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
- Eu?
- És a Janet Boa.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,843
Estamos no Lugar Bom.
Quem mais poderá ser?
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
Certo. Sem pressão.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
Nasci para isto. Não nasci.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,393
Certo.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
Agora, sei tudo sobre o Lugar Bom.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
Resumindo, é de loucos.
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
Primeiro,
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,986
os humanos não podem ver o Lugar Bom
de uma vez, ou ficam marados.
38
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Fixe. Talvez agora me apareçam
aquelas minhocas no cérebro.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
Os médicos diziam
que o meu cérebro era suave como um ovo.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Têm de esperar um bocado
até se ambientarem.
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
Depois, terão uma gala de boas-vindas,
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,668
planeada magicamente pelo Lugar Bom,
baseada nas vossas personalidades.
43
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Como os anúncios a festas no Instagram.
44
00:02:10,255 --> 00:02:12,966
Comprei uns óculos de sol estilosos
de um desses anúncios.
45
00:02:13,049 --> 00:02:13,883
Olhem.
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
É como se estivesse dentro da Internet.
47
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Certo.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,640
Podemos continuar?
49
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
Está pálido.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,351
Ficou enjoado da viagem de balão?
51
00:02:23,434 --> 00:02:25,270
Aposto que, se vomitar,
serão apenas borboletas.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
Estou bem.
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,355
É que...
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
Não pertenço aqui.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
Não se sabe o que acontece a um demónio
que venha para aqui.
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
Prometam-me que, se for vaporizado,
se continuam a divertir.
57
00:02:37,657 --> 00:02:40,660
Ena, aquele som é tão calmo.
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
Parece que o meu cérebro
está a ser massajado...
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,455
... por um veado bebé.
- Não.
60
00:02:44,539 --> 00:02:47,584
E se for um alarme de demónio
para avisar a Polícia de que estou aqui?
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
- Quer que eu esconda a sua erva?
- Não tenho erva.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Um momento.
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,758
Agora, tenho.
64
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Fique com isto.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
Eles estão prontos para vos receber.
66
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
O Comité do Lugar Bom está à nossa espera.
67
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
ENERGIA DOS DOZE ANOS
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
COMPREENDER O SIGNIFICADO DE TWIN PEAKS
69
00:03:03,641 --> 00:03:05,476
Vejam este lugar.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
ELOGIOS FEITOS NAS SUAS COSTAS
71
00:03:07,020 --> 00:03:09,063
A Karlie Kloss gostava de mim.
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
Eu sabia.
73
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
- Então, a festa...
- Sim.
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Todos no Lugar Bom são convidados?
75
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Aristóteles também vem?
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
Lamento, Chidi, Aristóteles está
no Lugar Mau. Defendia a escravatura.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
- Sócrates?
- Não.
78
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
Muito chato. Fazia barulho a mastigar.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Platão?
- Escravatura de novo.
80
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Sabe quem cá está?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Hipácia de Alexandria. Conhece?
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,875
Hipácia?
83
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
- De Alexandria?
- Exato.
84
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
Sim, sei quem é.
85
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Hipácia. Vou fazer-lhe tantas perguntas
86
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
sobre grandes ideias sobre o universo.
87
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
Como: "Porquê?"
88
00:03:41,638 --> 00:03:44,015
E também: "Como?"
89
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Bem-vindos ao Lugar Bom.
90
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
Michael, ainda bem que conseguiu.
91
00:03:48,686 --> 00:03:49,979
Parece radiante.
92
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Parece tranquilo, mas autoritário
como um cão farejador de bombas.
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,026
Gostaria
94
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
de agradecer por me receberem
e aos meus amigos.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
Sei que é pouco ortodoxo
para alguém como eu
96
00:04:01,199 --> 00:04:03,743
visitar o Lugar Bom, mas é maravilhoso.
97
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
E não tenho erva,
por isso, não chamem a Polícia.
98
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
Michael, vocês são heróis
99
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
e mais do que bem-vindos aqui.
100
00:04:11,501 --> 00:04:13,586
Na verdade, temos notícias entusiasmantes.
101
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Enquanto os outros se instalam,
102
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
queremos dar ao Michael
uma cerimónia de posse
103
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
para que se possa tornar
o arquiteto oficial do Lugar Bom.
104
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
Que bom.
105
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
Michael, por favor, siga-nos.
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,020
Forda-se, que melodia suave.
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
É a melodia mais incrível que já ouvi,
a sério.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
E olhem que sou afilhada
109
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
do relógio mais famoso do mundo.
110
00:04:38,486 --> 00:04:42,282
O Big Ben é o teu padrinho?
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
O som significa...
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
... que é hora da festa.
113
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
Quando passarem, o espaço transforma-se
114
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
na festa perfeita,
feita à medida para as vossas almas.
115
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
Vamos juntar os braços e passar juntos.
116
00:05:06,472 --> 00:05:07,390
Que estranho.
117
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
Esta é a sala do hotel em Jacksonville
do meu baile de finalistas
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,521
e do tribunal de trânsito.
119
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Mas esta tem de ser a minha festa,
120
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
porque ali está a arrastadeira
que Stone Cold Steve Austin
121
00:05:20,278 --> 00:05:23,448
usou para bater no Vince McMahon em 1998.
122
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
Foi um momento clássico. Não critiquem.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
Lamento, pessoal.
124
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
O Lugar Bom usa as vossas experiências
para criar a festa perfeita,
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
mas foi concebido
para uma pessoa de cada vez.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Ao entrarem juntos, ficou...
127
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Uma mistura dos quatro.
128
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
EXCLUSIVO VIP
129
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
CAMARÃO!
130
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
É perfeita.
131
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
Não, não é, Eleanor,
132
00:05:48,806 --> 00:05:51,350
porque não há karts nem macacos.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
Sem ofensa,
mas pareces um burro com palas.
134
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
Veem as portas verdes?
135
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
Podem usá-las para visitar qualquer altura
ou lugar, real ou imaginário.
136
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Pensem para onde querem ir
137
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
e o que querem fazer, e passem.
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Podemos visitar os dinossauros
139
00:06:04,697 --> 00:06:08,451
ou testemunhar a primeira produção
de Hamlet no Globe Theater.
140
00:06:08,534 --> 00:06:11,829
Vou fazer drift em Tóquio com macacos.
Até daqui a mil anos.
141
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Importas-te que procure a Hipácia?
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
Prometo que será platónico.
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
Tecnicamente, neoplatónico.
144
00:06:20,171 --> 00:06:23,674
Esquece a piada e vem comigo.
Estou nervoso por conhecê-la.
145
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Preciso de alguém fixe
para compensar as minhas gaffes.
146
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Claro. Um segundo.
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
Tahani, nesta sala estão
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
algumas das pessoas mais interessantes
que já viveram.
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Fala com elas, conhece a vida delas
150
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
e depois encontramo-nos aqui
para gozarmos com elas.
151
00:06:39,398 --> 00:06:44,070
Eleanor Shellstrop,
treinei a vida toda para este dia.
152
00:06:45,404 --> 00:06:48,032
Fico honrado com este gesto.
153
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
Isto parece correto
e será o meu novo propósito.
154
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Está tudo a encaixar-se.
155
00:06:52,995 --> 00:06:56,082
Excelente. Vamos lá.
Vista este fato de cerimónia.
156
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Tem bons ombros para o fato.
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Assine este pergaminho.
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Nunca assinei o meu nome.
159
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
Que tipo de assinatura escolho?
160
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
"Doutor Bolha". Não...
161
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
"Atleta que não quer saber do miúdo."
162
00:07:12,974 --> 00:07:13,850
Não...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,727
"Miúda de liceu
com paixoneta pelo Zac Efron."
164
00:07:16,811 --> 00:07:21,941
Assim, posso pôr um coração no "I".
165
00:07:22,024 --> 00:07:25,319
Perfeito. Aqui tem a sua medalha oficial.
166
00:07:25,403 --> 00:07:27,738
Agora sei como a Mary Lou Retton se sente.
167
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Excelente.
168
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
É oficialmente responsável pelo Lugar Bom.
169
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Desculpe, "responsável"?
- Sim. É o chefe.
170
00:07:33,911 --> 00:07:37,540
É vinculativo
e nós demitimo-nos imediatamente.
171
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
É irreversível, o problema agora é seu.
172
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
Não nos procure.
Não há volta atrás. Adeus!
173
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Depressa! Vamos!
174
00:07:49,927 --> 00:07:52,889
Amigos do Lugar Bom?
175
00:07:54,765 --> 00:07:55,725
Está aqui alguém?
176
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
"Ideias para melhorar o Lugar Bom."
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
"Música que se pode comer.
178
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Credo...
179
00:08:02,440 --> 00:08:06,611
Minidónutes gigantes
e não apenas de tamanho normal.
180
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
O Dave explica."
181
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
Dave? Pode explicar?
182
00:08:13,951 --> 00:08:18,122
Olá, é a Hipácia de Alexandria?
183
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Sim. Tudo espeta?
184
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Espeta mesmo muito bem.
185
00:08:22,668 --> 00:08:27,632
Tenho de admitir, esperava que fosse...
da Grécia antiga.
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Nós mantemo-nos atualizados aqui.
187
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
Que coisas importantes
têm acontecido na Terra?
188
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
A Revolução Industrial,
o Projeto Manhattan, "Gangnam Style"...
189
00:08:37,600 --> 00:08:38,518
Acho que percebo.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,810
- É mesmo ela!
- Pois.
191
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
Dá para ver. É a Hipácia de Alexandria.
192
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
Eu sei, querido. Pois é.
193
00:08:44,899 --> 00:08:48,402
Olá. Sou a Eleanor.
Este esquizoide exuberante é o Chidi.
194
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Chegámos recentemente.
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Primeira pergunta,
como obteve o "de" no nome?
196
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
É do sítio onde esteve mais tempo?
197
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
Eu sou a Eleanor
do Cheesecake Factory Bar?
198
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
E é "Hipácia" ou "Hipátia"?
199
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
Ou, no grego antigo, "Who-put-tia"?
Há muita discussão sobre isso.
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Sabem que mais? Chamem-me Patty.
201
00:09:09,173 --> 00:09:13,719
Patty, sou um grande fã.
202
00:09:13,803 --> 00:09:16,597
Quando estudava,
tinha um poster teu na parede.
203
00:09:16,681 --> 00:09:19,600
Na verdade,
era um poster da Trinity do Matrix.
204
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
Mas imaginava-te assim, por seres fixe.
205
00:09:21,852 --> 00:09:24,146
Era por causa dela que te batiam tanto?
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
Era uma das causas!
207
00:09:25,356 --> 00:09:26,732
Querem um batido?
208
00:09:26,816 --> 00:09:29,527
Não falava com novatos há muitos.
Vocês são intensos.
209
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Vamos buscar um batido.
210
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Fazem aqui um batido de pó de estrela.
211
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
É bastante bom.
212
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Sim. Vou beber um batido com a Patty.
213
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Pois.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Posso perguntar algo?
215
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Eras seguidora de Plotino,
216
00:09:44,166 --> 00:09:46,460
que dizia que a contemplação
da derradeira realidade...
217
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Espera, és...
218
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
... um daqueles tipos
que pensam os livros?
219
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Que pensam e leem os livros?
220
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
Um filósofo? Sim.
221
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Desculpa. Passou tanto tempo
que tenho as ideias confusas.
222
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Escuta com atenção,
antes que me esqueça de como o dizer.
223
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Tens de nos ajudar. Estamos tão lixados.
224
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
Estamos?
225
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Olá! Sou a Tahani Al-Jamil.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
Sou o Paltibaal. Bem-vinda ao Paraíso.
227
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Qual é a tua história?
228
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Curaste algo? Inventaste algo?
229
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Ajudei os pobres na antiga Fenícia.
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
Excelente.
231
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Já tive uma instrutora de SoulCycle
chamada Fenícia.
232
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Como morreste?
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
Cortei-me na mão.
234
00:10:36,135 --> 00:10:39,764
Estávamos em 2491 a.C., foi o suficiente.
235
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Cortavas-te
236
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
ou bebias água mal fervida e... morrias.
237
00:10:45,227 --> 00:10:47,021
Eu mataria por uma vacina.
238
00:10:47,104 --> 00:10:48,064
Qualquer vacina.
239
00:10:48,147 --> 00:10:51,609
É uma loucura
vocês agora não gostarem delas.
240
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Qual é a tua parte preferida
de viver aqui?
241
00:10:54,987 --> 00:10:56,697
É perfeito.
242
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Temos orgasmos constantemente.
243
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
Eu morri virgem,
244
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
por isso, é uma loucura.
245
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Está bem.
246
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
É muito bom trabalhar com outra Janet Boa!
247
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
Pois é.
248
00:11:10,127 --> 00:11:11,712
Janet, dás-me uma Cola?
249
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
Não, uma água.
250
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
Não, um candeeiro.
251
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Não, um gato.
252
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
As pessoas simplesmente
pedem coisas sem nexo?
253
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Sim! E eu dou-lhas. É excelente.
254
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Dás-me uma nave espacial?
255
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Não, uma goma gigante.
256
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Não, uma Cola.
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,699
Este batido é incrível.
258
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
É assim que passo muito do meu tempo.
259
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
Sentada em belos locais a beber um batido,
260
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
a mijar-me lentamente nas calças,
261
00:11:48,165 --> 00:11:51,377
que evapora instantaneamente
e não deixa marcas.
262
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Parece divertido.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
Mas estavas a dizer-nos
que estamos lixados.
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Raios.
265
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
É este o problema.
266
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Em teoria, isto é o Paraíso.
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Tens todos os desejos
e necessidades satisfeitos.
268
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Mas é infinito.
269
00:12:06,225 --> 00:12:12,523
E quando a perfeição é eterna,
ficamos broncos e entorpecidos.
270
00:12:12,606 --> 00:12:17,319
Mas... Não, porque... Não.
271
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Porque, Patty, não!
272
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
A sério. Eu costumava ser fixe.
273
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Estudei tanta coisa!
274
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Arte, música e...
275
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
... aquilo com números e montes.
276
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
Onde eu diria "Dois" e tu dirias "Seis"!
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
- Matemática?
- Sim.
278
00:12:36,839 --> 00:12:41,427
Depois, vim para aqui,
onde o tempo se prolonga interminavelmente
279
00:12:41,510 --> 00:12:44,513
e todos os segundos da minha existência
foram maravilhosos,
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
mas o meu cérebro ficou todo em papa.
281
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
Finalmente, entramos no Lugar Bom
282
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
e tornamo-nos mortos-vivos?
283
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Porque não disseste isto a ninguém?
284
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
- O quê?
- Miúda.
285
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Raios!
286
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
Temos de encontrar os outros.
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
- Tenho matemática na camisola.
- Anda.
288
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
É um "S" ou matemática?
289
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
Viste a Eleanor e o Chidi?
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Esta festa tem algo de muito errado.
291
00:13:10,080 --> 00:13:13,709
E não é só por servirem caviar
em shots de gelatina.
292
00:13:13,792 --> 00:13:18,964
Somos os primeiros a entrar aqui
em 500 anos e ninguém quer saber.
293
00:13:19,048 --> 00:13:21,717
Eu sei. Até as Janets Boas são estranhas.
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,302
Estão sempre a dizer: "Olá!"
295
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Quando sou eu, é fixe,
quando são elas, é estúpido.
296
00:13:27,556 --> 00:13:30,309
Estão a divertir-se? Fixe.
Trago novidades.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
O Lugar Bom é um desastre.
298
00:13:32,645 --> 00:13:36,148
São todos mortos-vivos felizes
e ninguém resolve nada,
299
00:13:36,232 --> 00:13:38,150
porque quando reparam nisso,
300
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
ninguém quer saber.
301
00:13:39,610 --> 00:13:40,986
Meu Deus!
302
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Olá, sou a Tahani.
303
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
Olá, sou a Batido. Queres um batido?
304
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Temos de avisar alguém,
ou ficamos broncos e esquecemo-nos.
305
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Temos de encontrar o Comité.
306
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
Eu sou o Comité. O Comité sou eu.
307
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
O quê?
308
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
Enganaram-me, tornaram-me responsável
pelo Lugar Bom
309
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
e fugiram.
310
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
E depois? O chapéu meteu-o
na equipa de Hufflepuff? Está tramado.
311
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
Sei que temos problemas,
mas não podemos ignorar isto.
312
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Calma. Estamos no Paraíso.
313
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
Deve haver quem se esteja a divertir.
314
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Olá, pessoal. Voltei.
315
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Andar de kart com macacos
torna-se chato muito depressa.
316
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
A sério?
317
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
- Raios.
- Não!
318
00:14:17,731 --> 00:14:21,652
Jason, o teu grande sonho
tornou-se enfadonho assim tão depressa?
319
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Macacos em karts
foi divertido por uns tempos.
320
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Depois, pensei:
321
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
"Sabem o que seria fixe?
Hipopótamos em karts!"
322
00:14:28,909 --> 00:14:32,621
"E que tal Dráculas com mochilas a jato?"
323
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
Fiz 50 combinações
324
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
e, depois,
quis voltar a passar tempo convosco.
325
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
Resumindo, é isso.
326
00:14:39,837 --> 00:14:43,132
Chegam aqui, percebem que tudo é possível,
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
fazem tudo e, depois, acabou.
328
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
Mas ainda têm a eternidade.
329
00:14:47,970 --> 00:14:52,391
Este lugar mata a diversão,
paixão, excitação e amor
330
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
até só restarem os batidos.
331
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
O Comité do Lugar Bom sabia disto.
332
00:14:57,563 --> 00:14:58,939
Porque não o tentaram resolver?
333
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
Tentaram. Fizeram de tudo.
334
00:15:01,150 --> 00:15:04,028
Na semana passada,
aumentaram os unicórnios,
335
00:15:04,111 --> 00:15:07,865
deram-lhes mais cornos
e fizeram-nos mais gordos.
336
00:15:07,948 --> 00:15:12,703
Acabaram por fazer um monte
de rinocerontes estranhos e fofinhos.
337
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
Os membros do Comité não são humanos,
não percebiam o problema.
338
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Mal eu apareci,
339
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
fugiram deste barco a afundar
e tornaram-me capitão.
340
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Eu não desisto.
341
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Esforçámo-nos imenso e passámos por muito.
342
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
Não me vou sentar
343
00:15:27,801 --> 00:15:31,388
e tornar-me uma máquina de orgasmos bronca
de fato de treino!
344
00:15:31,472 --> 00:15:32,348
Meu Deus!
345
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
A minha existência de sonho parece má.
346
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
O que se passa com este lugar?
347
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Alterámos o sistema
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
e, em breve, vão chegar milhões de pessoas
349
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
a pensar que estão no Paraíso
e passam a ser broncos.
350
00:15:43,817 --> 00:15:47,279
É Coachella!
Inventámos a Coachella Cósmica!
351
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
Temos de reparar isto.
352
00:15:48,822 --> 00:15:52,785
E se fizermos
o que vos fiz no bairro original?
353
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
Apagar-lhes a memória de vez em quando.
354
00:15:55,162 --> 00:15:58,123
Assim, o Paraíso pareceria
sempre interessante.
355
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Fazia-nos isso para nos torturar.
356
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
No Paraíso, não podemos fazer
o que se fazia no Inferno.
357
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Eu tenho uma solução.
358
00:16:06,715 --> 00:16:09,301
Lembra-se do que lhe disse na fase
359
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
da "crise de meia-idade,
brinco e descapotável"?
360
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
- "Está tão estúpido"?
- A seguir.
361
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Disse que todos os humanos
estão sempre um pouco tristes,
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
porque sabem que vão morrer.
363
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
Mas é saber isso
que dá significado à vida.
364
00:16:26,193 --> 00:16:31,198
Para darmos sentido às pessoas
no Lugar Bom, temos de as deixar ir.
365
00:16:31,281 --> 00:16:34,702
Ir para onde? Este é o último...
366
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Podemos fazer isso?
367
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
Agora, é o chefe do Lugar Bom.
368
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Acho que pode fazer o que quiser.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
Onde está o Michael?
370
00:16:55,139 --> 00:16:56,306
Muito bem.
371
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
Basta anunciar a grande mudança.
372
00:17:01,603 --> 00:17:06,442
O que quer que aconteça, está fixe.
Na boa.
373
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
Fumou aquela erva?
374
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
Fumei.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Estava um pouco atrofiado,
fumei a erva e estou ótimo.
376
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
Vamos mudar a vida após a morte
e depois...
377
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
... Taco Bell.
378
00:17:22,958 --> 00:17:26,170
Boa!
379
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
Eu falo.
380
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
Olá, pessoal. Atenção.
381
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Chamo-me Eleanor Shellstrop.
382
00:17:33,719 --> 00:17:39,725
Espero que esta Extravagância Livresca
Britânica da Flor-izona esteja a ser boa.
383
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
Acho que nunca se divertem,
por isso, vamos tratar disso.
384
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
Este lugar não é paradisíaco.
385
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
Parecem umas férias intermináveis
386
00:17:51,779 --> 00:17:55,365
e as férias só são especiais
porque têm uma data limite.
387
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Por isso, tivemos uma ideia.
388
00:17:57,659 --> 00:18:00,871
Vamos criar uma nova porta
num local tranquilo.
389
00:18:00,954 --> 00:18:04,792
Quando se sentirem
completamente satisfeitos
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,335
e quiserem sair de vez do Lugar Bom,
391
00:18:06,418 --> 00:18:11,381
podem passar por essa porta
e o vosso tempo no universo termina.
392
00:18:12,424 --> 00:18:17,012
Não é obrigatório passar por ela,
é opcional.
393
00:18:17,096 --> 00:18:20,432
Saber que não têm
de ficar aqui para sempre
394
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
talvez vos faça mais felizes.
395
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
O que acontece quando passamos?
396
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
Não sabemos ao certo.
397
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
Só sabemos que será pacífico
e que a vossa viagem terminará.
398
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
Viveram vidas fantásticas.
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
Mereceram o vosso lugar aqui.
400
00:18:38,742 --> 00:18:41,203
Podem ficar o tempo que desejarem.
401
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Usem as portas verdes para ver e fazer
402
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
tudo o que alguma vez desejaram.
403
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
Quando estiverem prontos,
404
00:18:51,922 --> 00:18:56,218
passem pela última porta
e descansem em paz.
405
00:18:56,969 --> 00:18:59,930
Parece-vos bem?
406
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
Parece que gostaram.
407
00:19:15,404 --> 00:19:19,533
É o DJ Música, façam barulho!
408
00:19:19,616 --> 00:19:20,993
É o meu namorado.
409
00:19:22,411 --> 00:19:24,329
Fico feliz
por voltarmos a apreciar a vida.
410
00:19:24,413 --> 00:19:27,499
- Arte, matemática, filosofia, como antes.
- Eu também.
411
00:19:27,583 --> 00:19:33,255
Há muito que sonhava acabar
com o tédio da vida eterna.
412
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Mas, agora, acho que fico mais uns tempos.
413
00:19:36,508 --> 00:19:41,096
É bom fazer palavras com o cérebro.
414
00:19:41,180 --> 00:19:43,974
Ainda está em papa.
Há de voltar ao normal.
415
00:19:44,057 --> 00:19:45,893
Ainda bem que te encontrámos.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Isso salvou-nos.
417
00:19:47,728 --> 00:19:50,189
Não foi isso que vos salvou.
418
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
- Foi a amizade.
- Já percebi.
419
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
Desculpa. Continuo pouco perspicaz.
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
Ficou quase igual.
421
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
Até criei um gabinete aqui perto.
422
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
Jason, fiz uma estimativa...
423
00:20:14,171 --> 00:20:15,088
ESPELUNCA DO NICK ESTÚPIDO
424
00:20:15,172 --> 00:20:18,967
Posso concretizar o objetivo
de viver numa churrasqueira!
425
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Sei que a eternidade se torna aborrecida,
426
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
mas nunca me vou fartar de asas de frango.
427
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
Muito bem. Vemo-nos amanhã.
428
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
E todos os dias depois disso.
429
00:20:29,770 --> 00:20:32,773
Michael, afinal, você tinha razão.
430
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Está tudo bem.
431
00:20:54,878 --> 00:21:00,217
Ansiávamos por isto desde o dia
em que nos conhecemos... tempo.
432
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
O Lugar Bom é isso mesmo.
433
00:21:03,637 --> 00:21:04,721
Não é um "lugar".
434
00:21:04,805 --> 00:21:09,768
É ter tempo suficiente com quem amamos.
435
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Tens razão.
436
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
E, agora, temos o tempo que quisermos.
437
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
Se continuas a puxar a manta,
438
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
passo pela porta daqui a três dias.
439
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Sentirei a tua falta.
440
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Legendas: Pedro Renato Marques