1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 Finalmente andremo nella parte buona! 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 Se fossi un luogo, sarei quello. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 Ormai sono entrata. Posso di nuovo autoelogiarmi. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 Sicura che sia la direzione giusta, Janet? 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Non sono mai stata nella parte buona, 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 ma, sì, ne sono sicura. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 E come? 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 Perché... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 ho la sensazione di tornare a casa. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 Un cucciolo volante! 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 Siete quasi arrivati. Manca pochissimo! 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 Cuccioli volanti? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 Accidenti, Michael. 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Perché non ci hai pensato per la tua zona? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Questi ci sanno fare. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 BENVENUTI! STATE PER RAGGIUNGERE 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 CAPITOLO 51 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 Mi sento come Dorothy appena arrivata a Oz: 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 emozionata, incredula 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 e molto più alta degli altri. 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 Da cosa volete iniziare? 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Io sfiderò delle scimmie ai go-kart. 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 Certo. 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 È sempre stato il mio sogno. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 Le scimmie sono avversarie perfette. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Abbastanza spiritose da mostrarti il dito, ma troppo stupide per vincere. 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 JANET: REGISTRATI QUI! 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 - Intende me? - Sei una Janet buona. 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 Siamo nella parte buona. A chi altri potrebbe riferirsi? 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 Ok. Non devo agitarmi. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 Sono nata per questo. Non nata. 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 Bene. 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 Ora so tutto sulla parte buona. 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 In una parola: spacca. 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 Prima informazione: 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 non potrete vederla tutta in una volta o il cervello vi andrà in pappa. 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 Fico. Forse finalmente si smuoverà qualcosa lì dentro. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 I dottori dicono che è piatto come una tavola. 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Dovrete restare qui finché non vi sarete abituati. 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 Solo allora riceverete una festa di benvenuto 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 magicamente organizzata dalla parte buona in base alle vostre personalità. 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 Come le pubblicità mirate su Instagram. 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 Ci ho comprato degli occhiali da sole stupendi. 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 Guardate. 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 È come essere dentro Internet. 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 Ok. 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 Possiamo darci una mossa? 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 Sei un tantino pallido. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 La mongolfiera ti ha dato fastidio? 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Scommetto che vomiteresti farfalle. 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 Sto bene. 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 È solo che... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 non appartengo a questo posto. 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 Se un demone mette piede lì dentro, che fine farà? 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 Se finirò polverizzato, continuate a divertirvi. 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 Santo cielo, è un suono così rassicurante. 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 È come se la mia mente venisse massaggiata... 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 - ...da un cerbiatto. - Oh, mamma. 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 E se fosse un allarme anti-demoni per avvertire la polizia? 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 - Vuoi dare a me l'erba? - Non ce l'ho. 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Un attimo. 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 Sì, ok, ora ce l'ho. 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Prendila tu. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Ora potete entrare. 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 La Commissione della parte buona ci aspetta. 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 L'ENERGIA DI QUANDO AVEVI 12 ANNI 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 CAPIRE IL SIGNIFICATO DI TWIN PEAKS 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 Caspita, guardate questo posto. 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 COSE BELLE CHE TI HANNO DETTO ALLE SPALLE 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 Piacevo davvero a Karlie Kloss. 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 Lo sapevo. 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 - A proposito della festa. - Sì. 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 Parteciperanno tutti i residenti? 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 Per esempio Aristotele? 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 Mi dispiace, Chidi. È nella parte cattiva. Difese la schiavitù. 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 - Socrate? - No. 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 Troppo irritante. Masticava rumorosamente. 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 - Platone? - Di nuovo la schiavitù. 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 Sai chi ci sarà? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Ipazia di Alessandria. La conosci? 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 Ipazia? 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 - Di Alessandria? - Esatto. 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Sì, la conosco. 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 Ipazia. Le farò un sacco di domande 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 sui concetti più importanti dell'universo. 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 Tipo... "Perché?" 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 E anche... "Come?" 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Benvenuti nella parte buona. 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Michael, siamo felici di averti qui. 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 Sei raggiante. 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 Sei rassicurante e autoritario come un cane anti-esplosivi. 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 Vorrei solo ringraziarvi 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 per avermi permesso di stare qui coi miei amici. 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 So che è insolito che uno come me 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 visiti la parte buona, ma è tutto meraviglioso. 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 E non ho erba con me. Non serve chiamare la polizia. 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 Michael, tu e i tuoi amici siete degli eroi 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 e sei più che benvenuto qui. 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 In effetti, abbiamo una notizia fantastica. 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 Mentre voi vi ambientate, 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 Michael parteciperà a una cerimonia di investitura 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 per diventare un architetto della parte buona. 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 Santo cielo. 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 Michael, seguici. 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 Santa paletta, è un suono davvero rassicurante. 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 È il suono più incredibile che abbia mai ascoltato. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 E ve lo dice una il cui padrino 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 è l'orologio più famoso del mondo. 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 Vuoi dire che il Big Ben, in qualche modo, è il tuo padrino? 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Quel suono significa... 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 che è ora di fare festa. 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 Quando attraverserete quell'arco, il salone si trasformerà 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 in una festa corrispondente alle vostre essenze. 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 Prendiamoci sottobraccio e attraversiamolo insieme. 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 Che strano. 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 È il salone dell'hotel di Jacksonville dove feci il ballo di fine anno 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 e dove contestavo le multe. 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Ma deve essere la mia festa, 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 perché quella è la padella che usò Stone Cold Steve Austin 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 per pestare Vince McMahon nel 1998. 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 Un classico. Non giudicarmi. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 Mi dispiace, ragazzi. 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 La parte buona usa le vostre esperienze per organizzare la festa perfetta, 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 ma solo per una persona alla volta. 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 Quando siete entrati in gruppo, è diventata... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 Un miscuglio di noi quattro. 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 SOLO VIP 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 GAMBERI! 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 È perfetta. 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 No, Eleanor. 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 Non vedo piste da go-kart né scimmie. 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 Ragioni come una col cervello piatto. 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 Vedete quelle porte verdi? 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 Potete visitare qualunque luogo o periodo, reale o immaginario. 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Pensate a dove volete andare 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 e a cosa volete fare, poi aprite la porta. 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Potremo camminare fra i dinosauri 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 o assistere alla prima rappresentazione di Amleto al Globe Theater. 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 Io farò Fast & Furious con le scimmie. Torno fra 1.000 anni. 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Ti spiace se cerco Ipazia? 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 Giuro che è un rapporto platonico. 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 Tecnicamente, neoplatonico. 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 Dimentica la battuta e accompagnami. L'idea di conoscerla mi agita. 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 Devi cambiare argomento se dico qualcosa di stupido. 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 Certo. Un secondo. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 Ehi, Tahani, questa stanza è piena 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 di alcune fra le persone più interessanti che siano mai vissute. 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 Scopri tutto su di loro 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 e poi torna qui, così possiamo prenderle in giro. 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 Eleanor Shellstrop, è una vita che mi alleno per questo giorno. 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 È un tale onore ricevere questa nomina. 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 È la cosa giusta. Sarà il mio nuovo scopo. 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 Il puzzle si sta ricomponendo. 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 Fantastico. Cominciamo. Indossa la toga cerimoniale. 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 Caspita, le tue spalle sono fatte apposta. 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 Firma questa pergamena. 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 Non avevo mai firmato col mio nome. 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 Quale tecnica scelgo? 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 "Scarabocchio da dottori." No. 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 "Atleta a cui non frega niente del suo piccolo fan." 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Aspetta, no... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 "Ragazzina delle medie con una cotta per Zac Efron." 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 Così posso mettere un cuoricino sulla "I". 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 Perfetto. Ed ecco la tua medaglia ufficiale. 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 Ora so cosa prova Mary Lou Retton. 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 Ottimo. 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Sei ufficialmente responsabile della parte buona. 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - "Responsabile?" - Sì. Ora sei tu il capo. 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 È un documento vincolante. Noi diamo subito le dimissioni. 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 Non si torna indietro. Ora è un tuo problema. 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 Non cercarci. Niente ripensamenti, ok, ciao! 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 Sbrigatevi! Veloci! Forza! 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 Ehilà! Dipendenti della parte buona? 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 C'è nessuno? 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 "Idee per migliorare la parte buona." 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 "Musica da mangiare." 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Oh, mamma. 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 "Mini-ciambelle giganti, non ciambelle normali. 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 Dave saprà spiegarvelo." 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 Dave? Puoi spiegarmelo? 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 Ciao, tu sei... Ipazia di Alessandria? 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 Sì. Come butta? 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 Butta molto bene. 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 Devo dire che mi aspettavo lo stile... dell'antica Grecia. 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 Ci piace stare al passo coi tempi, qui. 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 Cos'è successo d'importante sulla Terra? 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 La rivoluzione industriale, il progetto Manhattan, "Gangnam Style"... 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 Mi è tutto chiaro. 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 - È davvero lei. - Già. 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 Non so come, ma lo so. È Ipazia di Alessandria. 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 Lo so, amore. È lei. 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 Ciao, io sono Eleanor. Questo svitato esuberante è Chidi. 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 Siamo appena arrivati. 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 Prima domanda: perché sei "di Alessandria"? 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 Era il posto che hai frequentato di più? 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 Io sono Eleanor dell'angolo bar di Cheesecake Factory? 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 E si pronuncia "Ipasha", "Ipatia" 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 o "Huputia", come in greco antico? Hai scatenato uno spassoso dibattito. 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Chiamami Patty. 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 Ok. Patty, sono un tuo grande ammiratore. 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 Al liceo, avevo il tuo poster in camera mia. 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 In realtà, era Trinity di Matrix. 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 Ma ti ho sempre immaginata così. Sei fortissima! 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 Ti pestavano per questo motivo? 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 Uno dei tanti! 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 Volete un frullato? 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 Non vedevo gente nuova da un po'. Mi avete sconvolta. 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 Prendiamoci un frullato. Sì. 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 Ne fanno uno con vera polvere di stelle. 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 È molto buono. 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 Ok. Sì. Berrò un frullato con Patty. 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 Già. 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 Posso farti qualche domanda? 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 Eri una seguace di Plotino, 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 il quale affermava che la contemplazione della... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Aspetta, sei un... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 Come si dice... Un pensa-libri umano? 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Un pensa-leggi-libri umano? 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Un filosofo? Sì. 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 Scusa, è passato tanto tempo. Sono un po' confusa. 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 Ascoltatemi attentamente prima che dimentichi le parole. 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Dovete aiutarci. Siamo spacciati. 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 Davvero? 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Ciao! Mi chiamo Tahani Al-Jamil. 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 Io sono Paltibaal. Benvenuta in paradiso. 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Raccontami un po' di te. 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 Hai curato qualche malattia? Inventato qualcosa? 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 Aiutavo i poveri nell'antica Fenicia. 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 Ottimo. 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Una mia istruttrice di SoulCycle si chiamava Fenicia. 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 Come sei morto? 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 Per un taglio alla mano. 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 Era il 2491 avanti Cristo, quindi non c'erano cure. 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 Ti facevi un taglio 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 o bevevi acqua non abbastanza calda e, bum, eri morto. 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 Avrei ucciso per un vaccino. 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 Uno qualunque. 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 È assurdo che ora non vi vadano a genio. 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 Cosa ami di più di questo posto? 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 Beh, è perfetto. 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 È letteralmente un orgasmo continuo. 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 Sono morto vergine, 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 quindi è davvero folle. 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 Ok. 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 Adoro collaborare con altre Janet buone. 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 Già. 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Janet, potrei avere una Coca-Cola? 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 No, dell'acqua. 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 No, una lampada. 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 No, un gatto. 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 Qui le persone ti chiedono cose senza alcuna logica? 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Sì! E io gliele faccio avere. È fantastico. 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 Posso avere un'astronave? 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 No, una Junior Mint gigante. 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 No, una Coca-Cola. 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 Questo frullato è incredibile. 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 Vero? Ora passo così le mie giornate. 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 Me ne sto in posti bellissimi con i miei frullati, 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 mentre me la faccio lentamente nei pantaloni. 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 Evapora all'istante senza lasciare traccia. 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 Sembra divertente. 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 Ma non volevi dirci perché siamo spacciati? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Accidenti! 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 È proprio questo il problema. 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 Sulla carta, siamo in paradiso. 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 Ogni nostro desiderio o bisogno viene soddisfatto. 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 Ma è infinito. 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 E, quando la perfezione dura per sempre, ti va in pappa il cervello e ti imbamboli. 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 Ma... no, perché... no. 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Perché... Patty, no! 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 Sì, è così. Io ero un tipo interessante. 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 Studiavo così tante... cose! 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 Arte, musica e... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 quella con le pile di... numeri? 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 Dove io dicevo: "Due!" E tu rispondevi: "Sei!" 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 - La matematica? - Sì. 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 Poi sono arrivata qui, dove il tempo dura all'infinito 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 e ogni secondo della mia esistenza è straordinario, 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 ma la mia mente è ora una stupida poltiglia. 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 Finalmente siamo nella parte buona 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 e siamo destinati a diventare zombie? 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Perché non l'hai detto a nessuno? 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 - Detto cosa? - Ehi. 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Accidenti! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 Dobbiamo trovare subito gli altri. 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 - Ehi, c'è della matematica qui. - Andiamo. 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 È una "S" o una matematica? 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Hai visto Eleanor e Chidi? 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 Questa festa ha qualcosa che non va. 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 Non solo il fatto che servono gelatine alcoliche con caviale. 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 Non arrivavano nuove persone da 500 anni, ma non importa a nessuno. 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 Lo so, persino le Janet buone sono strane. 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 Dicono: "Ciao!" 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 Io posso farlo, ma loro sono patetiche. 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 Ehi, vi state divertendo? Bene. Vi aggiorno. 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 La parte buona è un disastro. 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 Tutti qui sono zombie felici e nessuno può farci niente 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 perché, anche se ne accorgono, 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 non gliene importa nulla. 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 Santo cielo! 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 Ciao, sono Tahani. 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 Ciao, io sono Frullato. Ti va un frullato? 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 Dobbiamo dirlo a qualcuno prima di dimenticare perché siamo qui. 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Dobbiamo trovare la Commissione. 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 La Commissione sono io. Io uguale Commissione. Io. 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Cosa? 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 Mi hanno messo a capo della parte buona con l'inganno 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 e poi sono scappati via. 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 E dopo il Cappello Parlante ti ha messo fra i Tassorosso? Fregato. 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 So che abbiamo dei problemi, ma non potevo ignorarlo. 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 Un attimo. Siamo in paradiso. 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 Ci sarà qualcuno che si diverte. 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Ehi, sono tornato. 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 Gareggiare con le scimmie è diventato subito noioso. 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 Davvero? 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 - Accidenti. - No! 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 Jason, il tuo sogno di una vita ti ha stufato così presto? 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Le scimmie sui go-kart erano divertenti all'inizio. 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 Poi mi sono detto: 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 "Sarebbero fichi degli ippopotami sui go-kart!" 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 E poi: "Che ne dici di alcuni Dracula coi jet pack?" 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 Ho provato 50 combinazioni, 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 ma poi volevo stare di nuovo con voi. 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 Ok, la situazione è proprio questa. 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 Arrivi qui e sai che tutto è possibile, 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 provi qualunque cosa e poi hai finito. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Ma devi restare qui per sempre. 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 Questo posto uccide il divertimento, la passione, l'entusiasmo e l'amore, 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 finché non ti restano solo frullati. 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 La Commissione doveva saperlo per forza. 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 Perché non hanno fatto niente? 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 Hanno provato qualunque cosa. 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 La scorsa settimana, hanno reso gli unicorni più grandi, 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 poi gli hanno dato più corni e poi li hanno resi più paffuti. 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 In pratica, hanno creato degli strani rinoceronti morbidosi. 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 La Commissione non è umana. Non poteva capire il problema. 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 Appena sono arrivato, 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 mi hanno fatto capitano di una nave che affonda e sono fuggiti. 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 Io non mi arrendo. 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 Ci siamo impegnati tanto e ne abbiamo passate troppe. 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 Non me ne starò con le mani in mano 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 mentre mi trasformo in una stupida macchina da orgasmo con la tuta! 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 Oh, mio Dio! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 Ne parlo come se fosse una cosa brutta. 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 Che problema ha questo posto? 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Abbiamo appena riprogettato il sistema. 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 Presto arriveranno milioni di persone 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 credendo di essere in paradiso, ma diventeranno larve infelici. 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 È il Coachella! Abbiamo inventato il Coachella cosmico! 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 Dobbiamo risolvere la cosa. 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 Che ne dite di quello che feci a voi nella zona originale? 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 Ogni tanto gli cancelliamo la memoria. 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 Così il paradiso sembrerà sempre nuovo. 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 Tu lo facevi per torturarci. 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 Il vero paradiso non può agire come l'inferno. 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 Ok, ho trovato. 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 Ricordi cosa ti dissi mentre attraversavi 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 la fase "crisi di mezza età, orecchino, decappottabile rossa"? 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 - "Sembri un idiota"? - Dopo. 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 Dicesti che tutti gli esseri umani sono sempre un po' tristi 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 perché sanno che moriranno. 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 Ma è quella consapevolezza a dare valore alla vita. 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 Perché abbiano di nuovo uno scopo, le persone devono poter andarsene. 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 Andarsene dove? Questo è l'ultimo... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 Possiamo farlo? 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 Sei a capo della parte buona. 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 Io dico che puoi fare quello che vuoi. 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 Dov'è Michael? 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 D'accordo. 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 Non ci resta che annunciare la grande novità. 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 Qualunque cosa accada, andrà tutto bene, bambini. Benissimo. 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 Hai fumato l'erba, bello? 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 Sì. 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 Ero nel panico e l'ho fumata, ma ora sto alla grande. 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Cambiamo l'aldilà e poi... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 Taco Bell. 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 Oh, baby! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 Ok, parlo io. 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 Ehi, posso avere la vostra attenzione? 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 Mi chiamo Eleanor Shellstrop. 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 Spero vi stiate divertendo in questa biblioteca britannica della Flor-izona. 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Il punto è che non vi divertite da nessuna parte. 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 Non sembra che questo sia il paradiso. 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 In pratica, siete eternamente in vacanza 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 e le vacanze sono speciali perché finiscono. 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 Abbiamo un'idea. 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 Installeremo un nuovo varco in un luogo tranquillo. 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 Quando vi sentirete felici, soddisfatti e completi 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 e vorrete lasciare la parte buona per sempre, 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 potrete attraversarlo e il vostro tempo nell'universo finirà. 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 Non dovrete farlo per forza se non volete, ma è una possibilità. 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 Speriamo che sapere di non dover restare qui per sempre 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 vi aiuterà a essere felici. 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 Cosa succederà quando lo attraverseremo? 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 Non lo sappiamo di preciso. 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 Sappiamo solo che non soffrirete e che il vostro viaggio sarà finito. 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 Avete vissuto vite straordinarie. 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 Vi siete guadagnati questo posto. 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 Restate qui quanto volete. 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 Usate le porte verdi per vedere e fare 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 tutto quello che volete vedere e fare. 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 E, quando sarete pronti, 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 attraverserete un ultimo varco e troverete la pace. 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Che ve ne pare? 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 Sembra siano d'accordo. 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 Sono DJ Musica! Fate casino! 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 È il mio ragazzo. 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 È bello riuscire di nuovo a goderci le cose, 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 - arte, matematica, filosofia, come prima. - Anche per me. 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 Sognavo di porre fine alla noia di questa esistenza eterna da tanto tempo. 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 Ma ora credo che resterò qui per un po'. 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 Mi è piaciuto... creare parole mentali. 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 Sono ancora confusa. Mi riprenderò. 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 È stata una fortuna averti trovata. 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Ci hai salvati. 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 Non sono stata io. 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 - Ma la vostra amicizia. - Avevo capito. 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 Scusa. Ho la mente ancora addormentata. 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 Ho lasciato tutto come prima. 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 Mi sono persino creato un ufficio qui vicino. 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 Jason, ho tirato a indovinare... 423 00:20:14,171 --> 00:20:15,088 LA TANA DI NICK LO STUPIDO 424 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 Finalmente potrò vivere nella tana di Nick lo stupido! 425 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 So che l'eternità annoia, 426 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 ma non mi stuferò mai delle ali di pollo. 427 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 Beh, ci vediamo domani. 428 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 E tutti i domani che verranno. 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 Michael, in fin dei conti, avevi ragione. 430 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 Va tutto bene. 431 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 Da quando ci siamo conosciuti, cercavamo solo una cosa... il tempo. 432 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 Immagino che la parte buona sia questo. 433 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 Non è un luogo. 434 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 È avere abbastanza tempo con le persone che ami. 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 Hai ragione. 436 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 E noi ne abbiamo quanto vogliamo. 437 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 Se continui a prenderti la coperta, 438 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 attraverserò quel varco fra tre giorni. 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 Mi mancherai. 440 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 Sottotitoli: Elisa Nolè