1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Konečně míříme na Dobré místo.
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
Kam odjakživa patřím.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Už mě přijali, tak se zase smím chlubit.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Letíme správným směrem, Janet?
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
Ještě jsem na Dobrém místě nebyla.
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
Ale určitě letíme správně.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
Jak to víš?
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,744
Prostě...
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
cítím, že se vracím domů.
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
Létající štěně!
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
Už tam skoro jste. Ještě kousek.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,171
Létající štěňata?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Kruci, Michaele.
15
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
Proč jsi je nedal do své čtvrti?
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Místní jsou fakt borci.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
VÍTEJTE! VSTUPUJETE NA
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,935
KAPITOLA 51
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Připadám si jako Dorotka v zemi Oz.
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
Jsem nadšená, nevěřím svým očím
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,324
a jsem vyšší než všichni ostatní.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,618
Ať každý řekne, co by chtěl dělat.
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Závodit s opicemi na motokárách.
24
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Jasně.
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
To je můj životní sen.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Opice jsou ideální soupeři.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Umí ti ukázat prostředník,
ale nemají na to, aby vyhrály.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
JANET: TADY SE ZAPIŠ!
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
- To je pro mě?
- Jsi Dobrá Janet.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,843
Jsme na Dobrém místě.
Pro koho jiného by to bylo?
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
Jasně. V pohodě.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
K tomu jsem zrozená. Vlastně stvořená.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,393
Prima.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
Teď vím o Dobrém místě všechno.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
A je to tu super.
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
Měli byste vědět,
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,986
že lidé nemohou vidět celé Dobré místo
najednou. Měli by mozek na kaši.
38
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Bezva. Třeba se mi konečně
v mozku objeví ty závity.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
Doktoři říkali, že je hladký jako vejce.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Všichni tu chvilku počkejte,
než se adaptujete.
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
Až budete připravení,
čeká vás kouzelné uvítání,
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,668
které pro každého zvlášť
přichystalo Dobré místo.
43
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Jako cílená reklama na Instagramu.
44
00:02:10,255 --> 00:02:12,966
Díky ní jsem si koupila
super sluneční brejle.
45
00:02:13,049 --> 00:02:13,883
Hele.
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
Jako bych byla uvnitř internetu.
47
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Prima.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,640
Můžeme jít dál?
49
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
Jsi pobledlý.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,351
Není ti z toho letu zle?
51
00:02:23,434 --> 00:02:25,270
Určitě bys blinkal motýly.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
Nic mi není.
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,355
Ale...
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
Nepatřím sem.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
Kdo ví, co se tu stane démonovi?
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
Kdybych se vypařil, klidně se bavte dál.
57
00:02:37,657 --> 00:02:40,660
Ta zvonkohra je tak uklidňující.
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
Jako by mi mozek masíroval...
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,455
- ...něžný koloušek.
- Panebože.
60
00:02:44,539 --> 00:02:47,584
Nemají tu alarm,
který policii upozorní, že je tu démon?
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
- Chceš si u mě schovat trávu?
- Žádnou nemám.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Počkej.
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,758
Vlastně už mám.
64
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Vezmi si to.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
Můžete jít dovnitř.
66
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
Čeká na nás výbor Dobrého místa.
67
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
ENERGIE, JAKOU JSTE MĚLI VE DVANÁCTI
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
POCHOPTE PLNÝ VÝZNAM TWIN PEAKS
69
00:03:03,641 --> 00:03:05,476
No podívejte.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
VŠECHNY DOBRÉ DRBY, CO O VÁS KOLOVALY
71
00:03:07,020 --> 00:03:09,063
Karlie Klossová mě fakt měla ráda.
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
Já to věděla.
73
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
- Tenhle večírek...
- Ano.
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Budou tam všichni z Dobrého místa?
75
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Třeba Aristoteles?
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
Lituji, Chidi, ten je na Špatném místě.
Obhajoval otrokářství.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
- Sókratés?
- Ne.
78
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
Moc hlasitě žvýkal.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Platón?
- Taky hájil otrokářství.
80
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Ale víš, kdo tady je?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Hypatia z Alexandrie. Znáš ji?
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,875
Hypatii?
83
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
- Z Alexandrie?
- Ano.
84
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
Tu znám.
85
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Hypatia. Vyptám se jí na tolik věcí
86
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
o zásadních otázkách bytí.
87
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
Třeba... „Proč?“
88
00:03:41,638 --> 00:03:44,015
A taky... „Jak?“
89
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Vítejte na Dobrém místě.
90
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
Michaele, jsme tak rádi, žes přijel.
91
00:03:48,686 --> 00:03:49,979
Celý záříš.
92
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Působíš klidně a sebejistě
jako pes, co hledá výbušniny.
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,026
Chci vám poděkovat,
94
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
že tu smím být se svými přáteli.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
Vím, jak je neobvyklé, aby někdo jako já
96
00:04:01,199 --> 00:04:03,743
navštívil Dobré místo, ale je to nádhera.
97
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
A trávu u sebe nemám,
tak nemusíte volat policii.
98
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
Ale Michaele,
ty a tví přátelé jste hrdinové.
99
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
Jsi tu srdečně vítán.
100
00:04:11,501 --> 00:04:13,586
A nejen to. Máme novinu.
101
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Zatímco se budete zabydlovat,
102
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
chceme, aby Michael složil přísahu
103
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
coby oficiální architekt Dobrého místa.
104
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
Propáníčka.
105
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
Pojď s námi, prosím.
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,020
Kudla fix, ten zvuk ale uklidňuje.
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
Tak úžasnou znělku slyším prvně.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
A to byly mým kmotrem
109
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
nejslavnější hodiny na světě.
110
00:04:38,486 --> 00:04:42,282
Tvůj kmotr je Big Ben?
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Ten zvuk znamená,
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
že začíná večírek.
113
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
Až tudy projdete, ten prostor se změní
114
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
ve večírek, který je vám šitý na míru.
115
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
Propleťme ruce a pojďme společně.
116
00:05:06,472 --> 00:05:07,390
To je divný.
117
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
To je taneční sál v jacksonvillském
hotelu, kde jsem měl maturák
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,521
i soud za dopravní přestupek.
119
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Ale je to určitě můj večírek,
120
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
protože s tímhle nočníkem
Steve Austin zmlátil
121
00:05:20,278 --> 00:05:23,448
v roce 1998 Vince McMahona.
122
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
Byla to klasika. Nesuďte mě.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
To mě mrzí.
124
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
Dobré místo z vašich zážitků
namíchá dokonalý večírek,
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
ale je vždycky jen pro jednoho.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Když jste vešli společně...
127
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Vznikl mišmaš pro všechny čtyři.
128
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
VSTUP POUZE PRO VIP
129
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
KREVETA!
130
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
Je to dokonalé.
131
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
Není, Eleanor.
132
00:05:48,806 --> 00:05:51,350
Není tu motokára ani opice.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
Neuraz se, ale jsi trdlo.
134
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
Vidíte ty zelené dveře?
135
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
Projdete jimi na jakékoli místo v čase,
i když doopravdy neexistuje.
136
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Představte si, kam byste chtěli
137
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
a co byste rádi dělali,
a otevřete ty dveře.
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Můžeme jít mezi dinosaury
139
00:06:04,697 --> 00:06:08,451
nebo sledovat první představení Hamleta
v divadle Globe.
140
00:06:08,534 --> 00:06:11,829
Jdu driftovat s opicemi.
Nashle za tisíc let.
141
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Nevadí, když půjdu za Hypatií?
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
Slibuju, že to bude čistě platonické.
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
Vlastně neoplatonické.
144
00:06:20,171 --> 00:06:23,674
Ten fórek přejdi a pojď se mnou.
Jsem děsně nervózní.
145
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Dokážeš změnit téma, když něco plácnu.
146
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Jo, ale chvilku vydrž.
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
Tahani, tahle místnost
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
je plná nejzajímavějších lidí všech dob.
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Dej s nimi řeč, ať je poznáš.
150
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
Pak si z nich můžeme dělat prču.
151
00:06:39,398 --> 00:06:44,070
Eleanor Shellstropová,
na tohle jsem se připravovala celý život.
152
00:06:45,404 --> 00:06:48,032
Jsem tím gestem tak poctěn.
153
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
To je ono. Nový smysl mého života.
154
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Všechno do sebe zapadá.
155
00:06:52,995 --> 00:06:56,082
Bezva. Jdeme na to.
Obleč si slavnostní roucho.
156
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Ty máš ale ramena.
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Jen podepiš tenhle svitek.
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Nikdy jsem se nepodepisoval.
159
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
Jaký rukopis vybrat?
160
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
Rozplizlý jak Prasátko Pepina? Ne...
161
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
Atletický a neurvalý.
162
00:07:12,974 --> 00:07:13,850
Počkat, ne...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,727
Jako středoškolačka
zabouchlá do Zaca Efrona.
164
00:07:16,811 --> 00:07:21,941
A místo tečky nad „i“ udělám malé srdíčko.
165
00:07:22,024 --> 00:07:25,319
Bezva. Tady máš metál.
166
00:07:25,403 --> 00:07:27,738
Už vím, jak se cítí olympijský medailista.
167
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Výtečně.
168
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Teď máš Dobré místo na povel.
169
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Cože? Na povel?
- Jo. Teď tu šéfuješ.
170
00:07:33,911 --> 00:07:37,540
Závazně ses té funkce ujal.
My s okamžitou platností končíme.
171
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
Je to nevratné.
Takže máš všechno na triku.
172
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
Nezkoušej nás najít.
Oplatky se nepečou. Měj se!
173
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Dělejte, pohyb! Honem!
174
00:07:49,927 --> 00:07:52,889
Haló? Kolegové z Dobrého místa?
175
00:07:54,765 --> 00:07:55,725
Je tu někdo?
176
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
„Nápady na zlepšení Dobrého místa.“
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
„Hudba, co se dá jíst.
178
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Páni.
179
00:08:02,440 --> 00:08:06,611
Obrovské mini koblihy, ale ne ty obyčejné.
180
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
Dave to vysvětlí.“
181
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
Dave? Vysvětlíš mi to?
182
00:08:13,951 --> 00:08:18,122
Ahoj, jsi... Jsi Hypatia z Alexandrie?
183
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Jo. Jak je?
184
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Bezva.
185
00:08:22,668 --> 00:08:27,632
Čekal jsem, že budeš pořád... starořecká.
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Tady jdou lidi s dobou.
187
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
Co převratného se na zemi událo?
188
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
Průmyslová revoluce,
atomová bomba, „Gangnam Style“...
189
00:08:37,600 --> 00:08:38,518
Mám to v paži.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,810
- To je fakt ona!
- No jo.
191
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
Prostě to poznám.
Je to Hypatia z Alexandrie.
192
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
Já vím, zlato.
193
00:08:44,899 --> 00:08:48,402
Čau, jsem Eleanor.
A ten uhranutý tydýt je Chidi.
194
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Jsme tu noví.
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Jak jsi zařídila,
že se ti říká „z Alexandrie“?
196
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
Prostě ses tam nejvíc zdržovala?
197
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
Tak to já jsem Eleanor z cukrárny?
198
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
A je správně Hypatie nebo Hypatia?
199
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
Nebo se to má číst starořecky?
Vede se o tom hodně vtipných debat.
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Víte co? Říkejte mi Patty.
201
00:09:09,173 --> 00:09:13,719
Prima, Patty, jsem tvůj velký fanda.
202
00:09:13,803 --> 00:09:16,597
Na střední jsem měl na zdi tvůj plakát.
203
00:09:16,681 --> 00:09:19,600
Vlastně to byl plakát Trinity z Matrixu.
204
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
Tak jsem si tě představoval. Jsi super.
205
00:09:21,852 --> 00:09:24,146
To kvůli ní jsi dostával na budku?
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
Jo! Mimo jiné.
207
00:09:25,356 --> 00:09:26,732
Dáte si mléčný koktejl?
208
00:09:26,816 --> 00:09:29,527
Dlouho jsem s nováčky nemluvila.
Jdete na to zhurta.
209
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Jo. Dáme si koktejl.
210
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Jeden tu míchají
z opravdového hvězdného prachu.
211
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
Je prima.
212
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Jasně, jdu s Patty na mléčný koktejl.
213
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Jo.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Ale můžu se tě nejdřív vyptat?
215
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Bylas přívrženkyní Plotina.
216
00:09:44,166 --> 00:09:46,460
Ten tvrdil, že realitu poznáme jen...
217
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Moment, ty jsi...
218
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
Jak se jim říká? Myšlenkář?
219
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Myslivec?
220
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
Myslitel. Ano. Filozof.
221
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Promiň, už jsem tu moc dlouho
a leze mi to na mozek.
222
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Honem poslouchej,
dokud to ještě umím říct.
223
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Musíte nám pomoct. Jsme v pytli.
224
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
Fakt?
225
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Ahoj. Jsem Tahani Al-Jamil.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
Já jsem Paltibaal. Vítej v ráji.
227
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Pověz mi o sobě něco.
228
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Někoho jsi vyléčil nebo něco vynalezl?
229
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Pomáhal jsem chudým ve starověké Fénicii.
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
Výtečně.
231
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Fénicie byla má instruktorka spinningu.
232
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Jak jsi umřel?
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
Řízl jsem se do ruky.
234
00:10:36,135 --> 00:10:39,764
V roce 2491 před Kristem
se na to umíralo běžně.
235
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Člověk se řízl
236
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
nebo napil nepřevařené vody,
a bylo po něm.
237
00:10:45,227 --> 00:10:47,021
Pro očkování bych zabíjel.
238
00:10:47,104 --> 00:10:48,064
Proti čemukoli.
239
00:10:48,147 --> 00:10:51,609
Je šílené, že teď očkování nechcete.
240
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Co tu máš nejradši?
241
00:10:54,987 --> 00:10:56,697
Je to tu dokonalé.
242
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Máme v podstatě pořád orgasmy.
243
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
Umřel jsem jako panic,
244
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
takže je to na hlavu.
245
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Aha.
246
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Je skvělé spolupracovat
s další Dobrou Janet.
247
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
To tedy ano.
248
00:11:10,127 --> 00:11:11,712
Janet, chtěl bych kolu.
249
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
Ne, vodu.
250
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
Ne, lampu.
251
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Ne, kočku.
252
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
Lidi tu po tobě chtějí,
cokoli se jim zamane?
253
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Jo! A já jim to dám. Je to super.
254
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Chtěl bych vesmírnou loď.
255
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Obří pralinku s mentolovou náplní.
256
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Ne, kolu.
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,699
Ten mléčný koktejl je boží.
258
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
Že jo? Takhle trávím většinu času.
259
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
Sedím na krásném místě, piju koktejl
260
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
a zvolna se počurávám.
261
00:11:48,165 --> 00:11:51,377
Moč se ale hned beze stopy vypaří.
262
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Bezva.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
Ale neříkalas, že jsme v pytli?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Sakra, no jasně.
265
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
V tom to vězí.
266
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Na papíře je to ráj.
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Vyplní vám tu všechna přání.
268
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Ale je to nekonečné.
269
00:12:06,225 --> 00:12:12,523
Když dokonalost prodlužujete donekonečna,
je z vás zombie s prázdným pohledem.
270
00:12:12,606 --> 00:12:17,319
Ale... to ne. Prostě ne.
271
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Patty, to přece nejde.
272
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
Ale jde. Bývala jsem hustá.
273
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Studovala jsem... spoustu věcí!
274
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Malířství, hudbu a...
275
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
tu věc s čísly... motoriku?
276
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
Já třeba řeknu „dvě“ a ty „šest“.
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
- Matematiku?
- Jo.
278
00:12:36,839 --> 00:12:41,427
Ale pak jsem přišla sem,
kde se čas natahuje donekonečna.
279
00:12:41,510 --> 00:12:44,513
Každá vteřina mé existence je úžasná,
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
ale mám z toho mozek na kaši.
281
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
Konečně se dostaneme na Dobré místo,
282
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
a stanou se z nás zombie?
283
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Proč jste o tom nikomu neřekli?
284
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
- O čem?
- No tak!
285
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Sakra!
286
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
Musíme hned najít ostatní.
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
- Hele, mám na triku matematiku.
- Pojď.
288
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
Je to „S“ nebo matematika?
289
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
Neviděla jsi Eleanor a Chidiho?
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Na tomhle večírku něco nehraje.
291
00:13:10,080 --> 00:13:13,709
Nejen to, že se kaviár podává
v panácích želé.
292
00:13:13,792 --> 00:13:18,964
Jsme tu první nováčci
po 500 letech a všem je to fuk.
293
00:13:19,048 --> 00:13:21,717
I Dobré Janety jsou divné.
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,302
Pořád říkají: „Zdravíčko!“
295
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Ode mě to zní suprově, ale od nich trapně.
296
00:13:27,556 --> 00:13:30,309
Nazdar. Bavíte se? Bezva. Nesu novinky.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
Dobré místo je průšvih.
298
00:13:32,645 --> 00:13:36,148
Z přemíry štěstí všichni otupí.
Nikdo s tím nic nedělá,
299
00:13:36,232 --> 00:13:38,150
protože to každému dojde až ve chvíli,
300
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
kdy je z něj mimoň.
301
00:13:39,610 --> 00:13:40,986
Propána!
302
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Ahoj, jsem Tahani.
303
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
Já jsem koktejl. Dáš si?
304
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Musíme to někomu říct,
dokud si pamatujeme, proč tu jsme.
305
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Musíme najít výbor.
306
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
Výbor jsem já. Jen já.
307
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Cože?
308
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
Podvodně ze mě udělali
vedoucího Dobrého místa.
309
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
A pak doslova utekli.
310
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
Podle ohozu tě kouzelný klobouk
poslal do Mrzimoru.
311
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
To jsem si nemohla nechat ujít.
312
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
No tak. Jsme v ráji.
313
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
Někdo se tu určitě baví.
314
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Čágo. Tak jsem zpátky.
315
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Závod s opicemi se rychle omrzel.
316
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
Fakt?
317
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
- Kruci.
- Ne!
318
00:14:17,731 --> 00:14:21,652
Jasone, tvůj životní sen
tě tak brzy znudil?
319
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Závod s opicemi byl chvilku psina.
320
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Ale pak mě napadlo
321
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
dát si závod s hrochy.
322
00:14:28,909 --> 00:14:32,621
A pak s Drákuly s tryskovým batohem.
323
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
Zkusil jsem 50 kombinací,
324
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
ale pak jsem zase chtěl k vám.
325
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
To je přesně ono.
326
00:14:39,837 --> 00:14:43,132
Když zjistíte, že je tu všechno možné,
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
vyzkoušíte všechno možné a máte utrum.
328
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
Ale pořád vám ještě zbývá věčnost.
329
00:14:47,970 --> 00:14:52,391
Tohle místo zabíjí zábavu, vášeň,
vzrušení a lásku,
330
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
takže vám zbudou jen koktejly.
331
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
Výbor Dobrého místa to určitě věděl.
332
00:14:57,563 --> 00:14:58,939
Proč to nezkusili řešit?
333
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
Zkusili všechno možné.
334
00:15:01,150 --> 00:15:04,028
Minulý týden zvětšili jednorožce,
335
00:15:04,111 --> 00:15:07,865
dali jim víc rohů,
pak je udělali baculatější.
336
00:15:07,948 --> 00:15:12,703
Vlastně vytvořili divné huňaté nosorožce.
337
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
Členové výboru nejsou lidé,
takže o tom neměli páru.
338
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Jakmile jsem se objevil,
339
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
udělali mě kapitánem tohohle vraku
a vyskákali z něj.
340
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Já se nevzdám.
341
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Příliš jsme si vytrpěli a nadřeli se.
342
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
Nebudu se založenýma rukama čekat,
343
00:15:27,801 --> 00:15:31,388
až se proměním
ve vyměklý stroj na orgasmy.
344
00:15:31,472 --> 00:15:32,348
Panebože!
345
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
To je můj sen. A já ho nechci?
346
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
Co se to tu děje?
347
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Právě jsme celý systém přetvořili
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
a brzy se sem pohrnou milióny lidí.
349
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
Budou čekat ráj,
ale stanou se z nich znuděné trosky.
350
00:15:43,817 --> 00:15:47,279
Je to jako festival Coachella
v kosmickém měřítku!
351
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
Musíme to napravit.
352
00:15:48,822 --> 00:15:52,785
Co kdybychom udělali to,
co jsem vám provedl v původní čtvrti?
353
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
Občas bychom jim vymazali paměť.
354
00:15:55,162 --> 00:15:58,123
Pak by si ráj užívali zas a znovu.
355
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Tos dělal, abys nás mučil.
356
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
Ráj nemůže používat pekelné metody.
357
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Tak dobře, mám nápad.
358
00:16:06,715 --> 00:16:09,301
Pamatuješ, co jsem ti řekla,
když sis léčil
359
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
krizi středního věku
tou náušnicí a červeným fárem?
360
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
- Řeklas, že vypadám jako pako.
- A pak?
361
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Řeklas, že každý člověk
je pořád trochu smutný,
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
protože ví, že zemře.
363
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
Ale že to vědomí dává životu smysl.
364
00:16:26,193 --> 00:16:31,198
Dobrému místu dáme smysl,
když těm lidem dovolíme odejít.
365
00:16:31,281 --> 00:16:34,702
Ale kam by šli? Tohle je poslední...
366
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Můžeme to jen tak udělat?
367
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
Teď tu velíš ty.
368
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Takže asi můžeš udělat cokoli.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
Kde je Michael?
370
00:16:55,139 --> 00:16:56,306
Tak jo.
371
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
Stačí jen oznámit tu velkou změnu.
372
00:17:01,603 --> 00:17:06,442
Ať se stane cokoli,
bude to v pohodě, zlatíčka.
373
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
Ty ses zhulil?
374
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
No jo.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Měl jsem nervy,
tak jsem si šluknul. A je mi super.
376
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
Změníme záhrobí a pak...
377
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
Taco Bell.
378
00:17:22,958 --> 00:17:26,170
Hustý!
379
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
Radši to oznámím já.
380
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
Ahoj. Prosím o pozornost.
381
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Jmenuju se Eleanor Shellstropová.
382
00:17:33,719 --> 00:17:39,725
Doufám, že si tuhle směsici Floridy,
Arizony a britské knihovny užíváte.
383
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
Spíš si už nic neužíváte.
A právě o to jde.
384
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
Vypadá to, že tohle už pro vás není ráj.
385
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
Jste tu na nekonečné dovolené,
386
00:17:51,779 --> 00:17:55,365
ale dovolené jsou
něco extra právě proto, že skončí.
387
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Takže máme nápad.
388
00:17:57,659 --> 00:18:00,871
Vytvoříme nové dveře,
které vedou na klidné místo.
389
00:18:00,954 --> 00:18:04,792
Až budete šťastní, spokojení a naplnění
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,335
a budete chtít nadobro odejít,
391
00:18:06,418 --> 00:18:11,381
prostě jimi projdete
a váš čas ve vesmíru skončí.
392
00:18:12,424 --> 00:18:17,012
Ale projdete jimi jen tehdy,
pokud opravdu chcete.
393
00:18:17,096 --> 00:18:20,432
A když víte, že tu nemusíte být navždy,
394
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
snad tu budete šťastnější.
395
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
A co se stane, až jimi projdeme?
396
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
To přesně nevíme.
397
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
Ale víme, že tam je klid
a vaše pouť skončí.
398
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
Prožili jste úžasný život.
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
A tohle místo jste si zasloužili.
400
00:18:38,742 --> 00:18:41,203
Takže tu zůstaňte, jak dlouho chcete.
401
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Za zelenými dveřmi se skrývá cokoli,
402
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
co chcete vidět nebo dělat.
403
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
A až budete připraveni,
404
00:18:51,922 --> 00:18:56,218
projděte posledními dveřmi
a čeká vás klid.
405
00:18:56,969 --> 00:18:59,930
Zní to dobře?
406
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
Asi se jim to líbí.
407
00:19:15,404 --> 00:19:19,533
Čas na trochu muziky!
408
00:19:19,616 --> 00:19:20,993
To je můj kluk.
409
00:19:22,411 --> 00:19:24,329
Dobře, že si zase můžeme věci užít.
410
00:19:24,413 --> 00:19:27,499
- Malování, matiku, filozofii, jako dřív.
- Já taky.
411
00:19:27,583 --> 00:19:33,255
Už léta čekám, až tahle nuda pomine.
412
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Ale teď se tu asi ještě chvíli zdržím.
413
00:19:36,508 --> 00:19:41,096
Říkat chytrá slova bylo bezva.
414
00:19:41,180 --> 00:19:43,974
Pořád mám mozek na kaši. To přejde.
415
00:19:44,057 --> 00:19:45,893
Ještě že jsme na tebe narazili.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
To nás zachránilo.
417
00:19:47,728 --> 00:19:50,189
Kdepak.
418
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
- To vaše přátelství.
- Jasně.
419
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
Promiň. Pořád mám dlouhé vedení.
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
Většinu jsem neměnil.
421
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
I kancelář mám kousek odsud.
422
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
Jasone... U tebe jsem prostě hádal.
423
00:20:14,171 --> 00:20:15,088
KŘIDÝLKA TROUBY NICKA
424
00:20:15,172 --> 00:20:18,967
Boží! Budu bydlet
ve fast foodu U trouby Nicka!
425
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Vím, že dělat něco navěky se omrzí,
426
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
ale křidýlek se nikdy nenabažím. Přísahám.
427
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
Tak nashle zítra.
428
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
A pak ty další zítřky.
429
00:20:29,770 --> 00:20:32,773
Víš, Michaele, nakonec jsi měl pravdu.
430
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Všechno je fajn.
431
00:20:54,878 --> 00:21:00,217
Na tohle čekáme od doby,
co jsme se potkali... Mít čas.
432
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
O to asi na Dobrém místě kráčí.
433
00:21:03,637 --> 00:21:04,721
Vlastně to ani není místo.
434
00:21:04,805 --> 00:21:09,768
Jde jen o to, mít dost času
na lidi, které miluješ.
435
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Máš recht.
436
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
Máme času, kolik chceme.
437
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
Ale jestli mi budeš krást deku,
438
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
asi k těm dveřím půjdu už za tři dny.
439
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Budeš mi chybět.
440
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Překlad titulků: Jakub Ženíšek