1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
În sfârșit, mergem în Locul cel Bun.
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
E un loc pe măsura mea.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Am fost primită. Pot spune iar așa ceva.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Sigur e drumul cel bun, Janet?
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
N-am mai fost în Locul cel Bun.
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
Dar sunt sigură.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
Cum așa?
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,744
Pentru că...
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
simt că sunt în drum spre casă.
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
Un cățel zburător!
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
Aproape ați ajuns. Mai aveți puțin.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,171
Căței zburători?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Fir-ar să fie, Michael!
15
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
De ce nu ai pus așa ceva în cartierul tău?
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Ăștia sunt tari de tot!
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
BINE AȚI VENIT!
ACUM PĂTRUNDEȚI ÎN
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,935
CAPITOLUL 51
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Mă simt ca Dorothy când aterizează în Oz:
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
încântată, sceptică,
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,324
mai înaltă decât toți cei din jur.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,618
Cu ce vreți să începem?
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Cu curse de carting cu maimuțe.
24
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Sigur.
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
E visul meu de-o viață.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Maimuțele sunt adversarii ideali.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Sunt haioase și-ți arată degetul,
dar nu sunt istețe cât să câștige.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
JANET: ÎNSCRIE-TE AICI!
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
- Se referă la mine?
- Ești o Janet Bună.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,843
Suntem în Locul cel Bun.
La cine altcineva?
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
Bine. Nu e nicio presiune.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
Sunt născută pentru asta. Nu născută.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,393
Bine.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
Acum știu toate informațiile
despre Locul cel Bun.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
Pe scurt, e beton.
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
În primul rând,
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,986
oamenii nu pot vedea tot locul deodată,
pentru că le-ar face creierul ghem.
38
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Bine. Poate așa mă aleg și eu
cu dungi de-alea pe creier.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
Doctorii spun că al meu e neted ca un ou.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Trebuie să așteptați un pic
până vă adaptați.
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
Apoi veți fi onorați cu o gală,
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,668
plănuită în mod magic
pe baza personalităților voastre.
43
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Ca o reclamă personalizată pe Instagram
a petrecerilor!
44
00:02:10,255 --> 00:02:12,966
Mi-am luat niște ochelari bestiali
dintr-o reclamă.
45
00:02:13,049 --> 00:02:13,883
Uite!
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
Parcă aș fi în internet!
47
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Bine.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,640
Putem să mergem mai departe?
49
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
Ești cam palid.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,351
Ți s-a făcut rău în balon?
51
00:02:23,434 --> 00:02:25,270
Pun pariu că ai vomita fluturi.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
N-am nimic.
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,355
Dar...
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
Locul meu nu e aici.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
Nu se știe ce ar păți un demon
care intră aici.
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
Dacă sunt vaporizat,
promiteți-mi că tot o să vă distrați.
57
00:02:37,657 --> 00:02:40,660
Doamne, ce clopoțel liniștitor!
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
Parcă mi-ar masa creierul...
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,455
- ...un pui de căprioară.
- Fir-ar!
60
00:02:44,539 --> 00:02:47,584
Dacă e o alarmă pentru demoni,
care cheamă poliția?
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
- Vrei să-ți țin eu iarba?
- N-am iarbă.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Stai puțin!
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,758
Da, acum am.
64
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Ia asta!
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
Puteți intra.
66
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
Comitetul Locului cel Bun ne așteaptă.
67
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
ENERGIA PE CARE O AVEAI LA 12 ANI
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
ÎNȚELEGEREA MESAJULUI DIN „TWIN PEAKS”
69
00:03:03,641 --> 00:03:05,476
Uite cum arată!
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
LUCRURI FRUMOASE SPUSE DESPRE TINE
71
00:03:07,020 --> 00:03:09,063
Karlie Kloss mă plăcea!
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
Știam eu.
73
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
- În legătură cu petrecerea...
- Da.
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Sunt invitați toți cei de aici?
75
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Vine și Aristotel?
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
Îmi pare rău, Aristotel
e în Locul cel Rău. A apărat sclavia.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
- Socrate?
- Nu.
78
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
Prea enervant. Plescăia.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Platon?
- Tot sclavia.
80
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Știi cine e aici?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Hipatia din Alexandria. O știi?
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,875
Hipatia?
83
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
- Din Alexandria?
- Exact.
84
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
Da, o știu.
85
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Hipatia. O să-i pun atâtea întrebări
86
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
legate de univers!
87
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
Cum ar fi... „De ce?”
88
00:03:41,638 --> 00:03:44,015
Și... „Cum?”
89
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Bine ați venit în Locul cel Bun!
90
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
Michael, ne bucurăm că ai ajuns.
91
00:03:48,686 --> 00:03:49,979
Ești strălucitor.
92
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Ai prezența liniștitoare, dar autoritară,
a unui câine detector de bombe.
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,026
Vreau să știți
94
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
că vă mulțumesc că m-ați primit
alături de prieteni.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
Știu că e neobișnuit ca cineva ca mine
96
00:04:01,199 --> 00:04:03,743
să viziteze Locul cel Bun, dar e minunat.
97
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
Și nu am iarbă la mine,
așa că nu chemați poliția.
98
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
Michael, tu și prietenii tăi sunteți eroi,
99
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
ești binevenit aici.
100
00:04:11,501 --> 00:04:13,586
De fapt, chiar avem vești excelente.
101
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Cât voi vă instalați,
102
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
vrem ca Michael să depună jurământul,
103
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
ca să devină arhitect în Locul cel Bun.
104
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
Doamne!
105
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
Michael, urmează-ne!
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,020
Ce clopoțel liniștitor!
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
N-am auzit un clopoțel mai atrăgător.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
Și spun asta deși nașul meu
109
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
e cel mai celebru ceas din lume.
110
00:04:38,486 --> 00:04:42,282
Big Ben e cumva nașul tău?
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Sunetul ăsta înseamnă...
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
că începe petrecerea.
113
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
După ce veți intra,
spațiul se va transforma
114
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
într-o petrecere gândită
în funcție de esențele voastre.
115
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
Să ne ținem de mâini
și să intrăm împreună.
116
00:05:06,472 --> 00:05:07,390
Ciudat!
117
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
E hotelul Jacksonville SuperSuites
unde a fost balul meu,
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,521
dar și tribunalul rutier.
119
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Dar trebuie să fie petrecerea mea,
120
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
pentru că e plosca
cu care Stone Cold Steve Austin
121
00:05:20,278 --> 00:05:23,448
l-a bătut pe Vince McMahon în 1998.
122
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
A fost un moment clasic. Nu mă judecați.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
Îmi pare rău.
124
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
Locul cel Bun folosește experiențele
voastre pentru petrecerea perfectă,
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
dar face asta pentru o persoană.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Intrând în grup, a devenit...
127
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
Un amestec al dorințelor noastre.
128
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
DOAR PENTRU VIP-URI
129
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
CREVEȚI!
130
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
E perfect!
131
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
Ba nu, Eleanor,
132
00:05:48,806 --> 00:05:51,350
pentru că nu au pistă de carting
sau maimuțe.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
Nu te supăra,
dar ai creierul cam neted acum.
134
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
Vedeți ușile verzi?
135
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
Puteți vizita orice moment sau loc,
real sau imaginar.
136
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Alegeți destinația
137
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
și ce vreți să faceți, apoi intrați.
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Poți să umbli printre dinozauri,
139
00:06:04,697 --> 00:06:08,451
să vezi prima producție cu Hamlet
de la Globe Theater.
140
00:06:08,534 --> 00:06:11,829
Fac un „Tokyo Drift” cu maimuțe.
Ne vedem peste o mie de ani!
141
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Pot s-o caut pe Hipatia?
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
Promit că e o chestie platonică.
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
De fapt, neoplatonică.
144
00:06:20,171 --> 00:06:23,674
Uită că am făcut gluma asta
și vino cu mine. Am emoții.
145
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Am nevoie de tine ca să schimbi subiectul
dacă spun o prostie.
146
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Sigur. O clipă!
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
Tahani, camera asta e plină
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
cu unii dintre cei mai interesanți
oameni din istorie.
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Vorbește cu ei, cunoaște-i,
150
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
apoi ne întâlnim aici, ca să râdem de ei.
151
00:06:39,398 --> 00:06:44,070
Eleanor Shellstrop, m-am pregătit
pentru ziua asta toată viața.
152
00:06:45,404 --> 00:06:48,032
Sunt onorat de acest gest.
153
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
E așa cum trebuie. Acesta e noul meu țel.
154
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Totul se leagă.
155
00:06:52,995 --> 00:06:56,082
Super! La treabă!
Pune-ți roba ceremonială.
156
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Ai umerii potriviți pentru o robă!
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Semnează pergamentul.
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Nu m-am mai semnat niciodată.
159
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
Ce tip de semnătură să aleg?
160
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
„Doctor Blob.” Nu...
161
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
„Sportiv căruia nu-i pasă de copil.”
162
00:07:12,974 --> 00:07:13,850
Stai, nu...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,727
„Elevă de generală
îndrăgostită de Zac Efron.”
164
00:07:16,811 --> 00:07:21,941
Așa, pot să pun o inimioară pe „I”.
165
00:07:22,024 --> 00:07:25,319
Perfect! Uite și medalia oficială.
166
00:07:25,403 --> 00:07:27,738
Acum știu cum se simte Mary Lou Retton.
167
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Excelent!
168
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Acum ești responsabil de Locul cel Bun.
169
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Scuză-mă, „responsabil”?
- Da, tu ești șeful.
170
00:07:33,911 --> 00:07:37,540
E un document legal, iar noi demisionăm.
171
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
E o decizie ireversibilă,
așa că e problema ta.
172
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
Nu ne căuta. Nu poți da înapoi, salut!
173
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Repede, mișcă! Haide!
174
00:07:49,927 --> 00:07:52,889
Hei! Colegi din Locul cel Bun?
175
00:07:54,765 --> 00:07:55,725
E cineva aici?
176
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
„Idei pentru îmbunătățirea
Locului cel Bun.”
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
„Cântece comestibile.
178
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Frate...
179
00:08:02,440 --> 00:08:06,611
Minigogoși uriașe, nu gogoși obișnuite.
180
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
Dave o să explice.”
181
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
Dave? Poți să-mi explici?
182
00:08:13,951 --> 00:08:18,122
Bună, ești... ești Hipatia din Alexandria?
183
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Da. Ce mai faci?
184
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Foarte bine.
185
00:08:22,668 --> 00:08:27,632
Mă așteptam să fii îmbrăcată
ca în Grecia antică.
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Nu, suntem în pas cu vremurile aici.
187
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
Ce noutăți mai sunt pe Pământ?
188
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
Revoluția industrială,
proiectul Manhattan, „Gangnam Style”...
189
00:08:37,600 --> 00:08:38,518
Cred că înțeleg.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,810
- Chiar e ea!
- Da.
191
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
Îmi dau seama. E Hipatia din Alexandria.
192
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
Știu, iubitule. Ea e.
193
00:08:44,899 --> 00:08:48,402
Bună! Eu sunt Eleanor.
Ciudatul ăsta exuberant e Chidi.
194
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Suntem noi în oraș.
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Prima întrebare,
cum îți pui un „din” în nume?
196
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
Contează unde ai stat mai mult?
197
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
Eu sunt Eleanor din Cheescake Factory Bar?
198
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
Se pronunță cu „Ș” sau cu „T”?
199
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
Sau ca în greaca veche, „Huputia”?
E o dezbatere interesantă pe tema asta.
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Știi ce? Spune-mi Patty.
201
00:09:09,173 --> 00:09:13,719
Bine. Patty, sunt un mare admirator.
202
00:09:13,803 --> 00:09:16,597
Aveam un afiș cu tine când eram în liceu.
203
00:09:16,681 --> 00:09:19,600
De fapt, era un afiș cu Trinity,
din Matrix.
204
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
Dar așa îmi imaginam că arăți.
Pentru că ești super.
205
00:09:21,852 --> 00:09:24,146
Din cauza ei ai luat atâta bătaie?
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
E unul dintre motive!
207
00:09:25,356 --> 00:09:26,732
Luăm un milkshake?
208
00:09:26,816 --> 00:09:29,527
N-am mai văzut nou-veniți de mult.
Ești cam agitat.
209
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Hai să luăm un milkshake!
210
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Au aici un milkshake
făcut din praf de stele.
211
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
E bunicel.
212
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Bine. Beau milkshake cu Patty.
213
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Da.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Pot să-ți pun câteva întrebări?
215
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Erai adepta lui Plotin,
216
00:09:44,166 --> 00:09:46,460
care susținea
că, prin contemplarea realității...
217
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Stai, ești...
218
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
Cum se cheamă, un om gândește-carte?
219
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Un om gândește-citește-carte?
220
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
Filozof? Da.
221
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Scuze, a trecut mult timp,
am creierul amețit.
222
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Ascultă bine, până nu uit să spun asta.
223
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Trebuie să ne ajuți! Am încurcat-o.
224
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
Da?
225
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Bună! Sunt Tahani Al-Jamil.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
Paltibaal. Bine ai venit în paradis!
227
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Care-i povestea ta?
228
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Ai vindecat ceva? Ai inventat ceva?
229
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Am ajutat săracii în Fenicia antică.
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
Excelent!
231
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Am avut o instructoare de SoulCycle
pe nume Phoenicia.
232
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Cum ai murit?
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
Am avut o tăietură la mână.
234
00:10:36,135 --> 00:10:39,764
Era anul 2491 î.H.,
așa că a fost suficient.
235
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Dacă te tăiai
236
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
sau beai apă
care nu fusese fiartă bine, mureai.
237
00:10:45,227 --> 00:10:47,021
Aș fi ucis pentru un vaccin.
238
00:10:47,104 --> 00:10:48,064
Orice vaccin.
239
00:10:48,147 --> 00:10:51,609
E o nebunie că acum nu vă plac.
240
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Care e partea ta preferată
la existența de aici?
241
00:10:54,987 --> 00:10:56,697
E perfect.
242
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Avem orgasme întruna.
243
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
Eu am murit virgin,
244
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
așa că e o demență.
245
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Bine.
246
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Cât mă bucur să lucrez cu altă Janet Bună!
247
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
Și eu.
248
00:11:10,127 --> 00:11:11,712
Janet, îmi dai o Cola?
249
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
Nu, apă.
250
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
Nu, o veioză.
251
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Nu, o pisică.
252
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
Oamenii îți cer lucruri fără niciun motiv?
253
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Da! Iar eu le aduc. E grozav!
254
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Pot să am o navă spațială?
255
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Nu, o bomboană imensă.
256
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Nu, o Cola.
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,699
Milkshake-ul ăsta e incredibil.
258
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
Nu? Așa îmi petrec mai tot timpul.
259
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
Stau în locuri frumoase,
îmi beau milkshake-ul,
260
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
fac pipi pe mine,
261
00:11:48,165 --> 00:11:51,377
care se evaporă imediat,
nelăsând nicio urmă.
262
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Pare distractiv.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
Dar nu voiai să ne spui cum am încurcat-o?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Fir-ar să fie!
265
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
Tocmai asta e problema.
266
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Teoretic, e paradisul.
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Toate dorințele și nevoile
sunt îndeplinite.
268
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Dar e infinit.
269
00:12:06,225 --> 00:12:12,523
Când perfecțiunea n-are limite,
devii o persoană blazată, fără chef.
270
00:12:12,606 --> 00:12:17,319
Dar... nu, pentru că... nu.
271
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Pentru că... Patty, nu!
272
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
Ba da, vă spun. Eram o tipă tare.
273
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Am studiat atâtea... chestii!
274
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Artă, muzică și...
275
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
chestia cu grămezi de numere?
276
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
Eu spun: „Doi!” Și tu spui: „Șase!”
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
- Matematică?
- Da.
278
00:12:36,839 --> 00:12:41,427
Apoi am venit aici,
unde timpul n-are sfârșit,
279
00:12:41,510 --> 00:12:44,513
și fiecare secundă a existenței mele
era uimitoare,
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
dar creierul meu a devenit
o mâzgă proastă.
281
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
Am ajuns în Locul cel Bun,
282
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
dar devenim niște zombi?
283
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
De ce n-ai spus nimănui asta?
284
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
- Ce?
- Hei!
285
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
La naiba!
286
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
Trebuie să-i găsim pe ceilalți imediat.
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
- Uite, am matematică pe tricou.
- Hai!
288
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
E „S” sau e matematică?
289
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
I-ai văzut pe Eleanor și Chidi?
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Ceva nu e în regulă cu petrecerea asta.
291
00:13:10,080 --> 00:13:13,709
Și nu doar pentru că servesc caviarul
pe jeleuri cu tărie.
292
00:13:13,792 --> 00:13:18,964
Suntem primii oameni care vin aici
după 500 de ani, dar nimănui nu-i pasă.
293
00:13:19,048 --> 00:13:21,717
Știu, până și Janetele Bune sunt bizare.
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,302
Spun: „Bună!”
295
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Când o fac eu, e super,
când o fac ele, e aiurea.
296
00:13:27,556 --> 00:13:30,309
Vă distrați? Super! Am o veste.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
Locul cel Bun e un dezastru.
298
00:13:32,645 --> 00:13:36,148
Toți sunt niște zombi fericiți,
nimeni nu face nimic în privința asta,
299
00:13:36,232 --> 00:13:38,150
pentru că, atunci când se prind,
300
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
nu le mai pasă.
301
00:13:39,610 --> 00:13:40,986
Doamne!
302
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Bună, eu sunt Tahani.
303
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
Bună, eu sunt Milkshake.
Vrei un milkshake?
304
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Trebuie să spunem cuiva
până nu uităm de ce suntem aici.
305
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Trebuie să găsim Comitetul.
306
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
Eu sunt Comitetul. Eu!
307
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Poftim?
308
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
M-au păcălit
și mi-au dat pe mână Locul cel Bun,
309
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
apoi au fugit.
310
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
Și apoi Jobenul Magic
te-a trimis la Astropufi? I-am zis-o!
311
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
Știu că avem probleme,
dar nu pot să ratez așa ceva.
312
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Stai! Suntem în paradis.
313
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
Sigur unii se simt bine.
314
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Salut, am venit.
315
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Cartingul cu maimuțele
a devenit plictisitor rapid.
316
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
Da?
317
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
- La naiba!
- Nu!
318
00:14:17,731 --> 00:14:21,652
Jason, te-ai săturat
de visul tău de-o viață?
319
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Maimuțele în carturi m-au distrat o vreme.
320
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Dar mi-am zis:
321
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
„Știi ce ar fi tare?
Hipopotami în carturi.”
322
00:14:28,909 --> 00:14:32,621
Și apoi: „Mulți Dracula cu jetpackuri.”
323
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
Am făcut 50 de combinații,
324
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
apoi am vrut să fiu iar cu voi.
325
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
Asta e, pe scurt!
326
00:14:39,837 --> 00:14:43,132
Ajungi aici,
îți dai seama că totul e posibil,
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
faci totul, apoi ai terminat.
328
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
Dar ți-a rămas timpul infinit!
329
00:14:47,970 --> 00:14:52,391
Locul ăsta strică distracția, pasiunea,
entuziasmul și iubirea,
330
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
până nu rămâi decât cu milkshake-uri.
331
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
Comitetul Locului cel Bun
trebuia să știe despre asta.
332
00:14:57,563 --> 00:14:58,939
De ce n-au căutat o rezolvare?
333
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
Au încercat totul.
334
00:15:01,150 --> 00:15:04,028
Săptămâna trecută
au făcut unicornii mai mari,
335
00:15:04,111 --> 00:15:07,865
cu mai multe coarne,
i-au făcut mai rotofei.
336
00:15:07,948 --> 00:15:12,703
Practic au făcut
niște rinoceri bizari, pufoși.
337
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
Membrii Comitetului nu sunt oameni,
nu puteau înțelege problema.
338
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Imediat ce am apărut,
339
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
au abandonat vasul și m-au numit căpitan.
340
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Eu nu mă dau bătută.
341
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Am muncit prea mult
și am îndurat prea multe.
342
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
N-am de gând să stau degeaba,
343
00:15:27,801 --> 00:15:31,388
până ajung o mașină de orgasme
cu gura căscată, îmbrăcată în trening.
344
00:15:31,472 --> 00:15:32,348
Doamne!
345
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
Îmi descriu existența de vis
de parcă ar fi rea.
346
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
Ce are locul ăsta?
347
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Am modificat sistemul,
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
milioane de oameni o să ajungă aici,
349
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
crezând că e paradisul,
după care își vor pierde fericirea.
350
00:15:43,817 --> 00:15:47,279
E ca la Coachella!
Am inventat o Coachella Cosmică!
351
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
Trebuie să îndreptăm lucrurile.
352
00:15:48,822 --> 00:15:52,785
Dacă facem ce v-am făcut eu
în primul cartier?
353
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
Le ștergem memoria din când în când.
354
00:15:55,162 --> 00:15:58,123
Astfel, paradisul va părea
proaspăt și nou.
355
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Făceai asta ca să ne torturezi!
356
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
Paradisul nu poate folosi
tehnicile iadului.
357
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Am o soluție.
358
00:16:06,715 --> 00:16:09,301
Mai știi ce ți-am spus când treceai prin
359
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
faza „criza vârstei a doua,
cercel și decapotabilă roșie”?
360
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
- „Arăți stupid”?
- După aia.
361
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Ai spus: „Fiecare om e un pic trist mereu,
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
pentru că știe că va muri.
363
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
Dar tocmai această idee dă sens vieții.”
364
00:16:26,193 --> 00:16:31,198
Ca să le dai un sens oamenilor de aici,
trebuie să-i lași să plece.
365
00:16:31,281 --> 00:16:34,702
Și unde să se ducă? E ultima...
366
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Putem face asta?
367
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
Ești șeful Locului cel Bun.
368
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Cred că poți să faci orice îți dorești.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
Unde-i Michael?
370
00:16:55,139 --> 00:16:56,306
Bine.
371
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
Trebuie să anunț marea schimbare.
372
00:17:01,603 --> 00:17:06,442
Orice ar fi, e în regulă, micuții mei.
E în regulă.
373
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
Ai fumat iarba aia?
374
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
Da.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Eram speriat, așa că am fumat iarbă,
dar acum mă simt bine.
376
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
Să schimbăm viața de apoi, după care...
377
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
Taco Bell.
378
00:17:22,958 --> 00:17:26,170
Ce bine!
379
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
O să vorbesc eu.
380
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
Bună! Atenție, vă rog!
381
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Sunt Eleanor Shellstrop.
382
00:17:33,719 --> 00:17:39,725
Sper că vă distrați la Feeria
Bibliotecii Britanice din Flor-izona.
383
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
De fapt, voi nu vă distrați nicăieri,
asta e și ideea.
384
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
Nu pare să fie un paradis pentru voi.
385
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
Sunteți într-o vacanță nesfârșită,
386
00:17:51,779 --> 00:17:55,365
iar vacanțele sunt speciale
tocmai pentru că se sfârșesc.
387
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Așa că avem o idee.
388
00:17:57,659 --> 00:18:00,871
O să instalăm o ușă nouă,
într-un loc liniștit.
389
00:18:00,954 --> 00:18:04,792
Când vă simțiți fericiți,
mulțumiți și compleți,
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,335
când vreți să plecați de aici de tot,
391
00:18:06,418 --> 00:18:11,381
îi treceți pragul
și existența voastră se va sfârși.
392
00:18:12,424 --> 00:18:17,012
Nu sunteți obligați să ieșiți pe ușă,
dacă nu vreți, dar puteți s-o faceți.
393
00:18:17,096 --> 00:18:20,432
Sperăm că, știind
că nu trebuie să fiți aici veșnic,
394
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
vă veți simți mai fericiți.
395
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
Ce se întâmplă când ieșim pe ușă?
396
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
Nu știm cu precizie.
397
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
Știm doar că va fi liniște
și că va fi sfârșitul călătoriei voastre.
398
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
Ați avut vieți minunate.
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
V-ați câștigat locul aici.
400
00:18:38,742 --> 00:18:41,203
Stați cât doriți.
401
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Folosiți ușile verzi
pentru a vedea și face
402
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
tot ce vreți să vedeți și să faceți.
403
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
Când sunteți pregătiți,
404
00:18:51,922 --> 00:18:56,218
ieșiți pe o ultimă ușă
și găsiți-vă liniștea.
405
00:18:56,969 --> 00:18:59,930
Sună bine?
406
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
Se pare că le place.
407
00:19:15,404 --> 00:19:19,533
Sunt DJ Music, faceți gălăgie!
408
00:19:19,616 --> 00:19:20,993
E iubitul meu!
409
00:19:22,411 --> 00:19:24,329
Mă bucur că o să ne putem
bucura iar de lucruri.
410
00:19:24,413 --> 00:19:27,499
- Artă, matematică, filozofie, ca înainte.
- Și eu.
411
00:19:27,583 --> 00:19:33,255
Visam să pun capăt existenței
ăsteia plictisitoare de multă vreme.
412
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Dar cred că o să mai stau o vreme.
413
00:19:36,508 --> 00:19:41,096
Mi-a plăcut să fac cuvinte din creier.
414
00:19:41,180 --> 00:19:43,974
Încă e pilaf. O să-mi revin.
415
00:19:44,057 --> 00:19:45,893
Am avut noroc că te-am întâlnit.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Asta ne-a salvat.
417
00:19:47,728 --> 00:19:50,189
Nu asta v-a salvat.
418
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
- Ci prietenia.
- Da, am înțeles.
419
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
Scuze. Încă nu sunt prea isteață.
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
N-am schimbat mare lucru.
421
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
Mi-am făcut un birou în apropiere.
422
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
Jason, am presupus...
423
00:20:14,922 --> 00:20:18,967
Mi-am îndeplinit visul
de a trăi într-un Stupid Nick's!
424
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Știu că e plictisitor
să faci ceva o veșnicie,
425
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
dar jur că n-o să mă satur de aripioare.
426
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
Ne vedem mâine!
427
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
Și în fiecare zi de acum înainte.
428
00:20:29,770 --> 00:20:32,773
Michael, să știi că aveai dreptate.
429
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Totul e bine.
430
00:20:54,878 --> 00:21:00,217
Asta am căutat
de când ne-am cunoscut... să avem timp.
431
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
Cred că asta înseamnă Locul cel Bun.
432
00:21:03,637 --> 00:21:04,721
Nici măcar nu e un „loc”.
433
00:21:04,805 --> 00:21:09,768
Doar timp petrecut cu cei dragi.
434
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Ai dreptate.
435
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
Și avem cât timp vrem.
436
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
Dacă mai tragi pătura de pe mine,
437
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
o să ies pe ușa aia în trei zile.
438
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
O să-mi fie dor de tine.
439
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Subtitrarea: Robert Ciubotaru