1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,021
Omsider på vei til Det gode stedet.
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,064
Ikke noe sted er mer "meg".
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,109
Jeg kom inn. Jeg kan si slikt igjen.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Sikker på at vi drar rett vei, Janet?
6
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
Har aldri vært på Det gode stedet før.
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
Men ja, jeg er sikker.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
Hvordan da?
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,744
Fordi...
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,747
...det føles som jeg er på vei hjem.
11
00:00:40,790 --> 00:00:42,292
Flyvende valp!
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,878
Nesten framme. Bare litt til.
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,171
Flyvende valper?
14
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
Pokker heller, Michael.
15
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
Hvorfor tenkte du ikke på det
til ditt nabolag?
16
00:00:49,549 --> 00:00:51,509
Disse folkene er flinke.
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
VELKOMMEN!
DU KOMMER NÅ INN I
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,935
KAPITTEL 51
19
00:01:05,940 --> 00:01:09,027
Jeg føler meg som Dorothy
når hun lander i Oz:
20
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
begeistret, skeptisk,
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,324
mye høyere enn alle rundt meg.
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,618
Hva vil dere gjøre først?
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,161
Kjøre go-kart med aper.
24
00:01:18,244 --> 00:01:19,245
Ja.
25
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
Mitt livs drøm.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Aper er ideelle go-kart-motstandere.
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
Morsomme nok til å gi fingeren,
men ikke smarte nok til å vinne.
28
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
JANET: SKRIV DEG INN HER!
29
00:01:29,547 --> 00:01:31,174
- Meg?
- Du er gode Janet.
30
00:01:31,257 --> 00:01:33,843
Vi er på Det gode stedet.
Vet ikke hva det ellers kan bety.
31
00:01:33,927 --> 00:01:35,678
Ok. Ikke noe press.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
Jeg ble født til dette. Ikke født.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,393
Ok.
34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
Nå vet jeg alt om Det gode stedet.
35
00:01:44,562 --> 00:01:46,523
Kort og godt: det er topp.
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
For det første:
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,986
Mennesker kan ikke se alt på én gang,
for hjernen går i spinn.
38
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Kult. Kanskje jeg omsider får
slike snirkler på hjernen.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,118
Legene sa at hjernen min
er glatt som et egg.
40
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Dere må vente litt her,
så dere kan tilpasse dere.
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,164
Når dere er klare,
blir dere beæret med en velkomstgalla,
42
00:02:03,248 --> 00:02:06,668
magisk planlagt av Det gode stedet,
basert på personlighetene deres.
43
00:02:06,751 --> 00:02:10,171
Festversjonen av
de målrettede Instagram-reklamene.
44
00:02:10,255 --> 00:02:12,966
Jeg kjøpte så kule solbriller
fra en av de reklamene.
45
00:02:13,049 --> 00:02:13,883
Se.
46
00:02:16,344 --> 00:02:18,179
Som om jeg er inni Internett.
47
00:02:18,847 --> 00:02:19,681
Ok.
48
00:02:19,764 --> 00:02:20,640
Kan vi bare fortsette?
49
00:02:20,723 --> 00:02:21,891
Du er litt blek.
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,351
Syk av ballongferden?
51
00:02:23,434 --> 00:02:25,270
Kaster du opp,
er det sikkert bare sommerfugler.
52
00:02:25,353 --> 00:02:26,229
Det går bra.
53
00:02:26,312 --> 00:02:27,355
Jeg bare...
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,774
Jeg hører ikke hjemme her.
55
00:02:29,858 --> 00:02:33,444
Umulig å si hva som skjer
med en demon som setter sin fot her.
56
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
Lov meg at hvis jeg fordampes,
må dere bare fortsette å hygge dere.
57
00:02:37,657 --> 00:02:40,660
Du verden,
den ringelyden er så beroligende.
58
00:02:40,743 --> 00:02:42,871
Føles som om hjernen blir massert
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,455
- av en babyhjort.
- Jøss.
60
00:02:44,539 --> 00:02:47,584
Hva om det er en demonalarm,
for å varsle politiet?
61
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
- Skal jeg ta gresset?
- Jeg har ikke gress.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,007
Vent litt.
63
00:02:54,090 --> 00:02:55,758
Ja, ok, nå har jeg det.
64
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
Ta dette.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,303
De er klare for å ta dere imot.
66
00:02:58,386 --> 00:03:00,013
Komiteen venter på oss.
67
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
ENERGI DU HADDE DA DU VAR TOLV
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
FORSTÅ MENINGEN I TWIN PEAKS
69
00:03:03,641 --> 00:03:05,476
Jøss, se på dette stedet.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
FINE TING FOLK HAR SAGT BAK RYGGEN DIN
71
00:03:07,020 --> 00:03:09,063
Karlie Kloss likte meg.
72
00:03:09,147 --> 00:03:10,189
Jeg visste det.
73
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
- Hva angår denne festen...
- Ja.
74
00:03:11,733 --> 00:03:13,234
Er alle på Det gode stedet invitert?
75
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
Kommer Aristoteles?
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,615
Beklager, han er på Det onde stedet.
Han forsvarte slaveri.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
- Sokrates?
- Nei.
78
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
For irriterende. Tygde veldig høyt.
79
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Platon?
- Slaveri igjen.
80
00:03:23,745 --> 00:03:24,954
Vet du hvem som er her?
81
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Hypatia av Alexandria.
Kjenner du til henne?
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,875
Hypatia?
83
00:03:29,500 --> 00:03:31,085
- Av Alexandria?
- Stemmer.
84
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
Ja, jeg kjenner til henne.
85
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Jeg skal stille henne så mange spørsmål
86
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
om universets store ideer.
87
00:03:39,802 --> 00:03:40,678
Som... "Hvorfor"?
88
00:03:41,638 --> 00:03:44,015
Og... "Hvordan?"
89
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Velkommen til Det gode stedet.
90
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
Michael, så fint at du kom.
91
00:03:48,686 --> 00:03:49,979
Du ser strålende ut.
92
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Du har det beroligende,
men myndige nærværet til en bombehund.
93
00:03:53,733 --> 00:03:55,026
Jeg vil bare si
94
00:03:55,109 --> 00:03:58,154
mange takk for at jeg fikk komme
med vennene mine.
95
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
Jeg vet at det er uortodokst at en som meg
96
00:04:01,199 --> 00:04:03,743
skal besøke Det gode stedet,
men det er så flott.
97
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
Og jeg har ikke gress på meg,
så ikke noe behov for politi.
98
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
Michael, du og vennene dine er helter,
99
00:04:09,582 --> 00:04:11,417
og dere er mer enn velkomne.
100
00:04:11,501 --> 00:04:13,586
Vi har faktisk spennende nyheter.
101
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Mens dere andre finner dere til rette,
102
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
vil vi gi Michael en edsseremoni,
103
00:04:17,882 --> 00:04:20,218
så han blir Det gode stedet-arkitekt.
104
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
Du verden.
105
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
Michael, følg oss.
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,020
Fy annen,
det er et beroligende klokkespill.
107
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
Det er virkelig det mest utrolige
klokkespillet jeg har hørt.
108
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
Fra en som har en gudfar
109
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
som er verdens mest berømte klokke.
110
00:04:38,486 --> 00:04:42,282
Er Big Ben på et vis din gudfar?
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Den lyden betyr...
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
...at det er tid for fest.
113
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
Der inne endres hendelsesrommet
114
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
til en fest perfekt tilpasset
essensen deres.
115
00:04:55,628 --> 00:04:58,256
La oss gå arm i arm inn sammen.
116
00:05:06,472 --> 00:05:07,390
Pussig.
117
00:05:08,474 --> 00:05:12,270
Jacksonville SuperSuites' hotellballsal,
der vi hadde skoleball,
118
00:05:12,353 --> 00:05:13,521
og en trafikk-rett.
119
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Men dette må være min fest,
120
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
for det er sengepotta
som Stone Cold Steve Austin
121
00:05:20,278 --> 00:05:23,448
brukte til å banke opp
Vince McMahon med i 1998.
122
00:05:24,907 --> 00:05:27,076
Et klassisk øyeblikk. Ikke døm meg.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,411
Beklager, folkens.
124
00:05:28,494 --> 00:05:32,165
Det gode stedet bruker livserfaringene
til å planlegge den perfekte festen,
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
men bare for én om gangen.
126
00:05:34,459 --> 00:05:36,252
Da dere gikk inn som gruppe, ble det...
127
00:05:36,336 --> 00:05:38,338
En blanding av alle fire.
128
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
BARE VIP
129
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
REKE!
130
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
Det er perfekt.
131
00:05:47,138 --> 00:05:48,723
Nei, Eleanor.
132
00:05:48,806 --> 00:05:51,350
Det er ingen go-kart-bane, og ingen aper.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
Du er en skikkelig glatthjerne nå.
134
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
Ser dere de grønne dørene?
135
00:05:54,437 --> 00:05:58,775
Bruk dem til å besøke et hvilket
som helst sted, ekte eller oppdiktet.
136
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Bare tenk på hvor dere vil
137
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
og hva dere vil gjøre, og gå gjennom.
138
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
Så man kunne gå blant dinosaurer
139
00:06:04,697 --> 00:06:08,451
eller bevitne første produksjon
av Hamlet ved Globe Theater?
140
00:06:08,534 --> 00:06:11,829
Jeg vil på Tokyo Drift med aper.
Ses om tusen år.
141
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Er det greit om jeg finner Hypatia?
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
Lover at det er helt platonsk.
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
Teknisk sett nyplatonsk.
144
00:06:20,171 --> 00:06:23,674
Glem den spøken og bli med.
Er så nervøs for å møte henne.
145
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
Må ha en rolig person
som kan skifte emne om jeg sier noe dumt.
146
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Ja. Et øyeblikk.
147
00:06:27,804 --> 00:06:30,098
Tahani, dette rommet er fylt
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
med noen av de mest interessante
menneskene som har levd.
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Snakk med dem, lær om livet deres,
150
00:06:35,311 --> 00:06:38,731
så møtes vi her
så vi kan gjøre narr av dem.
151
00:06:39,398 --> 00:06:44,070
Eleanor Shellstrop,
jeg har trent på denne dagen hele livet.
152
00:06:45,404 --> 00:06:48,032
Jeg er så beæret over denne gesten.
153
00:06:48,116 --> 00:06:51,077
Dette føles riktig.
Dette blir mitt nye formål.
154
00:06:51,160 --> 00:06:52,912
Alt faller på plass.
155
00:06:52,995 --> 00:06:56,082
Flott. La oss sette i gang.
Ta på deg denne seremonielle kappen.
156
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Skal si du har skuldre for kappe.
157
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Signer denne rullen.
158
00:07:02,630 --> 00:07:04,966
Har aldri signert med navnet mitt før.
159
00:07:05,591 --> 00:07:08,136
Hvilken signaturtype skal jeg velge?
160
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
"Doktor Blob." Eller, nei...
161
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
"Atlet som ikke egentlig bryr seg
om barnet."
162
00:07:12,974 --> 00:07:13,850
Vent, nei...
163
00:07:13,933 --> 00:07:16,727
"Ungdomsskolejente forelsket i Zac Efron."
164
00:07:16,811 --> 00:07:21,941
Slik kan jeg ha et lite hjerte over i-en.
165
00:07:22,024 --> 00:07:25,319
Perfekt. Og her er din offisielle medalje.
166
00:07:25,403 --> 00:07:27,738
Nå vet jeg hvordan
Mary Lou Retton føler seg.
167
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Og flott.
168
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Nå er du offisielt ansvarlig
for Det gode stedet.
169
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Unnskyld, "ansvarlig"?
- Jepp. Du er sjefen nå.
170
00:07:33,911 --> 00:07:37,540
Alt det var juridisk bindende,
og vi alle slutter umiddelbart.
171
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
Det er irreversibelt,
så det er ditt problem.
172
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
Ikke prøv å finne oss.
Kan ikke trekke deg. Ha det!
173
00:07:43,045 --> 00:07:44,881
Fort! Løp!
174
00:07:49,927 --> 00:07:52,889
Hallo? Medborgere på Det gode stedet?
175
00:07:54,765 --> 00:07:55,725
Er det noen her?
176
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
"Ideer for å forbedre Det gode stedet."
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
"Musikk man kan spise."
178
00:08:01,397 --> 00:08:02,356
Jøsses.
179
00:08:02,440 --> 00:08:06,611
"Store mini-donuter,
ikke bare vanlige donuter.
180
00:08:06,694 --> 00:08:08,112
Dave vil forklare."
181
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
Dave? Kan du forklare?
182
00:08:13,951 --> 00:08:18,122
Hei, er du... er du Hypatia av Alexandria?
183
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Jepp. Åssen henger'n?
184
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Den henger bare bra.
185
00:08:22,668 --> 00:08:27,632
Jeg hadde forventet
at du var... oldtids-greker.
186
00:08:27,715 --> 00:08:30,593
Nei, vi holder oss aktuelle her.
187
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
Hva er det siste store på jorda nå?
188
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
Den industrielle revolusjonen,
Manhattan-prosjektet, "Gangnam Style"...
189
00:08:37,600 --> 00:08:38,518
Jeg er med.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,810
- Det er henne!
- Ja.
191
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
Jeg vet på et vis
at det er Hypatia av Alexandria.
192
00:08:42,772 --> 00:08:44,815
Jeg vet det, vennen. Det er det.
193
00:08:44,899 --> 00:08:48,402
Hei, beklager. Eleanor her.
Denne raringen er Chidi.
194
00:08:48,486 --> 00:08:49,612
Vi er nye i byen.
195
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Første spørsmål:
hvordan fikk du "av" i navnet ditt?
196
00:08:52,031 --> 00:08:54,742
Var det der du var mest?
197
00:08:54,825 --> 00:08:58,746
Er jeg Eleanor
av Cheesecake Factory-baren?
198
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
Og er det "Hy-pay-sha" eller "Hy-pat-ia"?
199
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
Eller på klassisk gresk: "Ho-put-ia"?
Mye morsom diskusjon av dette.
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Bare kall meg Patty.
201
00:09:09,173 --> 00:09:13,719
Ok, Patty. Jeg er en stor fan.
202
00:09:13,803 --> 00:09:16,597
Jeg hadde en plakat av deg
på veggen på videregående.
203
00:09:16,681 --> 00:09:19,600
Faktisk bare en plakat
av Trinity fra The Matrix.
204
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
Men slik forestilte jeg meg deg.
For du er så kul.
205
00:09:21,852 --> 00:09:24,146
Er hun grunnen til
at du ble banket opp så mye?
206
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
Hun er én av dem!
207
00:09:25,356 --> 00:09:26,732
Hva med en milkshake?
208
00:09:26,816 --> 00:09:29,527
Lenge siden jeg var sammen med nykommere.
Dere er litt intense.
209
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
La oss ta en milkshake. Ja.
210
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
De lager en milkshake her
av ekte stjernestøv.
211
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
Ganske god.
212
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Ok. Ja. Drikke milkshake med Patty.
213
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Ja.
214
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Kan jeg stille noen spørsmål først?
215
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Du fulgte Plotin,
216
00:09:44,166 --> 00:09:46,460
som hevdet kontemplasjon
av vår dypeste virkelighet...
217
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
Vent, er du...
218
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
Hva heter det? En tenke-bok-mann?
219
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
En tenke-lese-bok-mann?
220
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
Filosof? Ja.
221
00:09:57,346 --> 00:10:00,766
Beklager, det er så lenge siden.
Hjernen er litt tåkete.
222
00:10:00,850 --> 00:10:04,729
Hør nøye etter,
før jeg glemmer hvordan man sier dette.
223
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Dere må hjelpe oss. Vi er så fortapte.
224
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
Er vi?
225
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Hallo! Jeg heter Tahani Al-Jamil.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
Jeg heter Paltibaal.
Velkommen til paradiset.
227
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Så hva er din historie?
228
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Har du kurert noe? Eller funnet opp noe?
229
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
Hjalp de fattige i oldtidas Fønikia.
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
Glimrende.
231
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Jeg hadde en SoulCycle-instruktør
som het Fønikia.
232
00:10:32,089 --> 00:10:33,382
Hvordan døde du?
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
Jeg fikk et kutt på hånden.
234
00:10:36,135 --> 00:10:39,764
Året var 2491 f.Kr.,
så det var alt som skulle til.
235
00:10:39,847 --> 00:10:40,806
Fikk du et kutt,
236
00:10:40,890 --> 00:10:44,352
eller drakk vann som ikke var varmt nok,
døde du.
237
00:10:45,227 --> 00:10:47,021
Hadde drept for å få en vaksine.
238
00:10:47,104 --> 00:10:48,064
Hvilken som helst.
239
00:10:48,147 --> 00:10:51,609
Det er sprøtt at dere ikke liker dem nå.
240
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Så hva liker du best med å bo her?
241
00:10:54,987 --> 00:10:56,697
Vel, det er perfekt.
242
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Vi har alle orgasme
bokstavelig talt hele tida.
243
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
Jeg døde som jomfru,
244
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
så det er sprøtt.
245
00:11:04,705 --> 00:11:05,706
Ok.
246
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Så fint å få jobbe
med en annen gode Janet!
247
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
Ja, det er det.
248
00:11:10,127 --> 00:11:11,712
Janet, kan jeg få en Cola?
249
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
Nei, vann.
250
00:11:15,383 --> 00:11:16,842
Nei, en lampe.
251
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Nei, en katt.
252
00:11:19,762 --> 00:11:22,973
Så folk bare ber deg om ting
uten noen mening?
253
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Ja! Og så skaffer jeg det til dem.
Det er flott.
254
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
Kan jeg få et romskip?
255
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Nei, en stor Junior Mint.
256
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
Nei, en Cola.
257
00:11:38,531 --> 00:11:40,699
Denne milkshaken er utrolig.
258
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
Ikke sant? Det er slik jeg tilbringer
mesteparten av tida.
259
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
Sitter på fine steder
og drikker milkshake,
260
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
og tisser sakte i buksa,
261
00:11:48,165 --> 00:11:51,377
som umiddelbart fordamper
uten at det blir noe spor.
262
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Høres gøy ut.
263
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
Men ville ikke du si
hvorfor vi er fortapt?
264
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Pokker heller.
265
00:11:57,508 --> 00:12:00,010
Dette er nettopp problemet.
266
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
På papiret er dette paradis.
267
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Alle ønsker og behov tilfredsstilt.
268
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
Men til evig tid.
269
00:12:06,225 --> 00:12:12,523
Når perfeksjon fortsetter i all evighet,
blir man grøtaktig, med tomt blikk.
270
00:12:12,606 --> 00:12:17,319
Men... nei, for... nei.
271
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Fordi... Patty, nei!
272
00:12:18,988 --> 00:12:22,533
Jo, jeg var kul før.
273
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Jeg studerte så mange... ting!
274
00:12:25,453 --> 00:12:28,539
Kunst og musikk, og...
275
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
...det med tall... hauger?
276
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
Der jeg sier "to", og du sier "seks".
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,755
- Matte?
- Ja.
278
00:12:36,839 --> 00:12:41,427
Og så kom jeg hit,
der tida strekkes ut i all evighet
279
00:12:41,510 --> 00:12:44,513
og hvert eneste sekund er utrolig,
280
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
men hjernen min blir en stor dum klump.
281
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
Så vi kom omsider til Det gode stedet,
282
00:12:49,685 --> 00:12:51,604
og nå skal vi bare bli zombier?
283
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Hvorfor har du ikke sagt dette til noen?
284
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
- Hva da?
- Du.
285
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Pokker heller!
286
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
Vi må finne de andre, nå.
287
00:13:02,031 --> 00:13:04,658
- Se, det er matte på skjorta mi.
- Kom igjen.
288
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
Er det en "S" eller en matte?
289
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
Har du sett Eleanor og Chidi?
290
00:13:08,329 --> 00:13:09,997
Det er noe veldig galt med denne festen.
291
00:13:10,080 --> 00:13:13,709
Og ikke bare det at kaviaren
blir servert oppå Jell-O-shotter.
292
00:13:13,792 --> 00:13:18,964
Vi er de første nye her på 500 år,
og ingen ser ut til å bry seg.
293
00:13:19,048 --> 00:13:21,717
Ja, selv de gode Janetene er ganske rare.
294
00:13:21,800 --> 00:13:23,302
Liksom: "Hei der!"
295
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Det er kult når jeg gjør det,
men teit når de gjør det.
296
00:13:27,556 --> 00:13:30,309
Har dere det gøy? Flott.
En lite oppdatering.
297
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
Det gode stedet er en katastrofe.
298
00:13:32,645 --> 00:13:36,148
Alle her er lykkezombier,
og ingen gjør noe med det,
299
00:13:36,232 --> 00:13:38,150
for når de innser at det skjer,
300
00:13:38,234 --> 00:13:39,527
er de for fjerne til å bry seg.
301
00:13:39,610 --> 00:13:40,986
Kjære vene!
302
00:13:41,612 --> 00:13:42,655
Hallo, jeg heter Tahani.
303
00:13:42,738 --> 00:13:45,282
Hei, jeg heter Milkshake.
Vil du ha en milkshake?
304
00:13:45,366 --> 00:13:48,786
Vi må si det til noen før vi er
for borte til å huske hvorfor vi er her.
305
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Vi må finne komiteen.
306
00:13:50,246 --> 00:13:53,165
Komiteen er meg. Jeg er komité. Det meg.
307
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Hva?
308
00:13:54,416 --> 00:13:57,211
De lurte meg,
ga meg ansvaret for Det gode stedet,
309
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
for så å stikke.
310
00:13:58,921 --> 00:14:03,384
Hva skjedde så? Valghatten
plasserte deg i Håsblås? Grillet.
311
00:14:03,467 --> 00:14:05,594
Ja, vi har problemer,
men skal jeg ignorere dette?
312
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Vent. Vi er i paradis.
313
00:14:07,346 --> 00:14:09,557
Det må være noen her som hygger seg.
314
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Hei, jeg er tilbake.
315
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
Go-kart med aper ble fort kjedelig.
316
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
Ble det?
317
00:14:14,478 --> 00:14:15,938
- Pokker.
- Nei!
318
00:14:17,731 --> 00:14:21,652
Jason, ble ditt livs drøm
kjedelig så fort?
319
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Aper i go-karter var gøy en stund.
320
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Så var det liksom:
321
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
"Vet du hva som hadde vært gøy?
Flodhester i go-karter!"
322
00:14:28,909 --> 00:14:32,621
Og jeg tenkte:
"Hva med Draculaer med jetpacker?"
323
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
Prøvde 50 kombinasjoner,
324
00:14:34,248 --> 00:14:37,501
og så ville jeg bare være sammen
med dere igjen.
325
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
Det er saken i et nøtteskall.
326
00:14:39,837 --> 00:14:43,132
For man kommer hit og innser
at alt er mulig,
327
00:14:43,215 --> 00:14:45,801
og man gjør alt, og så er man ferdig.
328
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
Men har fortsatt en evighet igjen.
329
00:14:47,970 --> 00:14:52,391
Dette stedet dreper glede,
lidenskap, spenning og kjærlighet,
330
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
til alt man har igjen er milkshake.
331
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
Det gode stedets komité visste om dette.
332
00:14:57,563 --> 00:14:58,939
Hvorfor prøvde de ikke å løse det?
333
00:14:59,023 --> 00:15:01,066
De gjorde det. De prøvde alt.
334
00:15:01,150 --> 00:15:04,028
I forrige uke gjorde de
enhjørningene større,
335
00:15:04,111 --> 00:15:07,865
de ga dem flere horn,
og så gjorde de dem mer lubne.
336
00:15:07,948 --> 00:15:12,703
De har nylig laget
en masse rare, lodne neshorn.
337
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
Komitémedlemmene er ikke mennesker,
så de forsto ikke problemet.
338
00:15:15,706 --> 00:15:17,249
Da jeg dukket opp,
339
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
hoppet de av dette synkende skipet
og gjorde meg til kaptein.
340
00:15:20,544 --> 00:15:21,921
Jeg gir ikke opp.
341
00:15:23,005 --> 00:15:25,925
Vi har jobbet for hardt
og vært gjennom for mye.
342
00:15:26,008 --> 00:15:27,718
Jeg vil ikke lene meg tilbake
343
00:15:27,801 --> 00:15:31,388
og bli en slags måpende,
treningsbuksebrukende orgasmemaskin!
344
00:15:31,472 --> 00:15:32,348
Herregud!
345
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
Jeg beskriver drømmen min
som om det er ille.
346
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
Hva feiler det dette stedet?
347
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Vi har redesignet systemet,
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
og snart vil mange millioner velte inn,
349
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
i den tro at de er i paradiset,
for å ende opp som gledesløse skall.
350
00:15:43,817 --> 00:15:47,279
Det er Coachella!
Vi har oppfunnet et kosmisk Coachella!
351
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
Vi må fikse dette.
352
00:15:48,822 --> 00:15:52,785
Hva om vi gjør det jeg gjorde med dere
i det opprinnelige nabolaget?
353
00:15:52,868 --> 00:15:55,079
Sletter minnene fra tid til annen.
354
00:15:55,162 --> 00:15:58,123
Da ville paradiset virke friskt og nytt.
355
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Du gjorde det for å torturere oss.
356
00:16:00,501 --> 00:16:03,170
Paradiset kan ikke bruke
samme prosedyre som helvete.
357
00:16:03,253 --> 00:16:06,131
Vel, jeg har en løsning.
358
00:16:06,715 --> 00:16:09,301
Husker du hva jeg sa til deg
da du hadde din
359
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
"midtlivskrise, én ring i øret,
rød kabriolet"-fase?
360
00:16:12,179 --> 00:16:14,098
- "Du ser så teit ut"?
- Etter det.
361
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Du sa: "Alle mennesker
er litt triste hele tida,
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
for dere vet at dere skal dø.
363
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
Men den kunnskapen er det
som gir livet mening."
364
00:16:26,193 --> 00:16:31,198
Måten å gjenopprette mening for folk
på Det gode stedet er å la dem dra.
365
00:16:31,281 --> 00:16:34,702
Dra hvor da? Dette er det siste...
366
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
Kan vi gjøre det?
367
00:16:41,917 --> 00:16:43,877
Du leder Det gode stedet nå.
368
00:16:44,878 --> 00:16:48,966
Virker som du kan gjøre hva du vil.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,469
Hvor er Michael?
370
00:16:55,139 --> 00:16:56,306
Ok.
371
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
Ingenting annet å gjøre
enn å kunngjøre den store forandringen.
372
00:17:01,603 --> 00:17:06,442
Samme hva som skjer, er det kult,
barna mine. Det er veldig kult.
373
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
Røyka du det gresset?
374
00:17:13,365 --> 00:17:14,366
Ja.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,703
Jeg var litt redd, så jeg røyka
litt gress, men nå er det flott.
376
00:17:17,786 --> 00:17:20,873
La oss endre det hinsidige, og så...
377
00:17:20,956 --> 00:17:22,374
...Taco Bell.
378
00:17:22,958 --> 00:17:26,170
Å, baby!
379
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
Jeg tar meg av snakkingen.
380
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
Hei. Kan dere høre etter?
381
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Hei, jeg heter Eleanor Shellstrop.
382
00:17:33,719 --> 00:17:39,725
Håper dere har det gøy på vår
Flori-zona British Library-ekstravagansa.
383
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
Jeg antar dere ikke har det gøy noe sted,
som er poenget.
384
00:17:45,814 --> 00:17:48,233
Det virker ikke som om
dette er paradiset for dere.
385
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
Dere har bare vært
på en evigvarende ferie,
386
00:17:51,779 --> 00:17:55,365
og ferier er spesielle
bare fordi de ender.
387
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Så vi har en idé.
388
00:17:57,659 --> 00:18:00,871
Vi skal sette opp en ny type dør,
et fredelig sted.
389
00:18:00,954 --> 00:18:04,792
Så når dere føler dere lykkelige,
tilfredse og komplette
390
00:18:04,875 --> 00:18:06,335
og vil forlate Det gode stedet for godt,
391
00:18:06,418 --> 00:18:11,381
kan dere bare gå gjennom den,
og deres tid i universet er over.
392
00:18:12,424 --> 00:18:17,012
Dere trenger ikke gå gjennom den
hvis dere ikke vil, men dere kan det.
393
00:18:17,096 --> 00:18:20,432
Forhåpentligvis vil det å vite
at dere ikke må være her i all evighet
394
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
hjelpe dere å være lykkeligere her.
395
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
Hva skjer når vi går gjennom den?
396
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
Vi vet ikke helt.
397
00:18:28,524 --> 00:18:33,487
Vi vet bare at det blir fredelig,
og at reisen vil være over.
398
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
Dere levde flotte liv.
399
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
Dere fortjente plassen her.
400
00:18:38,742 --> 00:18:41,203
Så bli her så lenge dere vil.
401
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Bruk de grønne dørene til å se og gjøre
402
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
alle de tingene dere vil se og gjøre.
403
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
Når dere er klare,
404
00:18:51,922 --> 00:18:56,218
gå gjennom en siste dør og få fred.
405
00:18:56,969 --> 00:18:59,930
Høres det bra ut?
406
00:19:06,645 --> 00:19:08,147
De er visst med på det.
407
00:19:15,404 --> 00:19:19,533
Det er DJ Music, lag litt leven!
408
00:19:19,616 --> 00:19:20,993
Det er kjæresten min.
409
00:19:22,411 --> 00:19:24,329
Glad vi kan hygge oss igjen.
410
00:19:24,413 --> 00:19:27,499
- Kunst, matte, filosofi, som du pleide.
- Jeg også.
411
00:19:27,583 --> 00:19:33,255
Jeg har drømt om å ende kjedsomheten
ved denne evige eksistensen i lang tid.
412
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Men nå tror jeg
at jeg skal bli en stund til.
413
00:19:36,508 --> 00:19:41,096
Det føltes godt å si hjerneord.
414
00:19:41,180 --> 00:19:43,974
Fortsatt grøtaktig. Jeg får det tilbake.
415
00:19:44,057 --> 00:19:45,893
Vi er heldige som traff deg.
416
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Det reddet oss.
417
00:19:47,728 --> 00:19:50,189
Det var ikke det som reddet dere.
418
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
- Det var vennskapet deres.
- Ja, jeg forstår.
419
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
Beklager. Fortsatt ikke skarp.
420
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
Lot det meste være.
421
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
Lagde tilmed et kontor i nærheten.
422
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
Jason, jeg... jeg måtte bare gjette.
423
00:20:14,963 --> 00:20:18,967
Jeg får omsider bo i en Stupid Nick's!
424
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Jeg vet alt man gjør
i all evighet blir kjedelig,
425
00:20:21,053 --> 00:20:23,639
men jeg blir aldri lei av vinger.
426
00:20:24,681 --> 00:20:27,100
Vel. Vi ses i morgen, folkens.
427
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
Og alle morgendager etterpå.
428
00:20:29,770 --> 00:20:32,773
Michael, alt i alt hadde du rett.
429
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Alt er bra.
430
00:20:54,878 --> 00:21:00,217
Dette er det vi har lett etter
siden dagen vi møttes... tid.
431
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
Det er vel det
Det gode stedet egentlig er.
432
00:21:03,637 --> 00:21:04,721
Det er ikke et "sted", egentlig.
433
00:21:04,805 --> 00:21:09,768
Det er bare å ha nok tid
med de du er glad i.
434
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
Du har rett.
435
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
Og vi har så lang tid vi ønsker.
436
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
Fortsetter du å ta hele teppet,
437
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
går jeg nok ut den døra om tre dager.
438
00:21:26,118 --> 00:21:27,286
Jeg vil savne deg.
439
00:21:28,203 --> 00:21:30,205
Tekst: Marius Theil