1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,021 ‎आख़िरकार, हम द गुड प्लेस जा रहे हैं। 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,064 ‎यह "मुझ जैसों" की जगह है। 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,109 ‎मुझे चुन लिया गया। ‎मैं फिर ऐसी बातें कह सकती हूँ। 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,319 ‎हम वाकई सही ओर जा रहे हैं, जेनेट? 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 ‎मैं पहले कभी द गुड प्लेस नहीं गई हूँ। 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 ‎लेकिन, हाँ, मुझे पूरा यकीन है। 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,701 ‎कैसे? 9 00:00:34,784 --> 00:00:35,744 ‎क्योंकि... 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,747 ‎लगता है कि मैं घर वापस लौट रही हूँ। 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,292 ‎उड़ने वाला पिल्ला! 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,878 ‎आप पहुँचने ही वाले हैं। बस थोड़ी दूर ही है। 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 ‎उड़ने वाले पिल्ले? 14 00:00:46,254 --> 00:00:47,505 ‎लानत है, माइकल। 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 ‎अपने पड़ोस के लिए ऐसा क्यों नहीं सोचा? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 ‎ये लोग बहुत बढ़िया हैं। 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,553 ‎स्वागत है! ‎अब आप दाखिल हो रहे हैं 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,935 ‎अध्याय 51 19 00:01:05,940 --> 00:01:09,027 ‎लग रहा है जैसे मैं डोरथी हूँ, ‎जो ऑज़ में उतरी हो: 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,863 ‎रोमांचित, अविश्वासी, 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,324 ‎अपने आसपास के बाकी लोगों से बहुत लंबी। 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,618 ‎सभी सबसे पहले क्या करना चाहेंगे? 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 ‎बंदरों के साथ गो-कार्ट दौड़ाना। 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,245 ‎बेशक। 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 ‎यह मेरी ज़िंदगी का सपना रहा है। 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 ‎गो-कार्ट के लिए ‎बंदर आदर्श प्रतिद्वंदी होते हैं। 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 ‎वे मज़ाकिया तो होते हैं, ‎पर उनमें जीतने की होशियारी नहीं होती। 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 ‎जेनेट : यहाँ पंजीकरण करो! 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 ‎-यह मेरे लिए है? ‎-तुम एक गुड जेनेट हो। 30 00:01:31,257 --> 00:01:33,843 ‎हम द गुड प्लेस में हैं। और किसके लिए होगा? 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,678 ‎ठीक है। कोई चिंता नहीं। 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,639 ‎मैं इसीलिए ही पैदा हुई थी। पैदा नहीं हुई। 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,393 ‎ठीक है। 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,479 ‎तो, अब मुझे द गुड प्लेस की ‎सारी जानकारी पता हो गई। 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 ‎दरअसल, यह जगह कमाल की है। 36 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 ‎सबसे पहली बात, 37 00:01:47,774 --> 00:01:51,986 ‎मानव एक ही बार में द गुड प्लेस नहीं देख ‎सकते वरना उनके दिमागों की भुर्जी बन जाएगी। 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,782 ‎बढ़िया है। आख़िरकार, शायद मेरे दिमाग में ‎टेढ़ी-मेढ़ी लकीरें बन जाएँ। 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,118 ‎डॉक्टर कहते थे कि मेरा दिमाग ‎अंडे जैसा चिकना है। 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 ‎तुम सबको ख़ुद को ढालने के लिए ‎यहाँ बाहर थोड़ा इंतज़ार करना होगा। 41 00:02:00,578 --> 00:02:03,164 ‎तुम्हारे तैयार होने पर, ‎तुम्हारा शानदार स्वागत होगा, 42 00:02:03,248 --> 00:02:06,668 ‎जो द गुड प्लेस ने तुम्हारे ‎व्यक्तित्वों के अनुसार तैयार किया होगा। 43 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 ‎दावतों के लक्षित ‎इन्स्टाग्राम विज्ञापन की तरह। 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,966 ‎मैंने वैसे एक विज्ञापन से ‎सबसे मस्त धूप का चश्मा ख़रीदा था। 45 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 ‎देखो। 46 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 ‎जैसे मैं इंटरनेट के अंदर हूँ। 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 ‎ठीक है। 48 00:02:19,764 --> 00:02:20,640 ‎हम आगे बढ़ें? 49 00:02:20,723 --> 00:02:21,891 ‎तुम कमज़ोर लग रहे हो। 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,351 ‎गर्म हवा के गुब्बारे से मतली आ रही है? 51 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 ‎उल्टी करोगे तो यकीनन ‎तितलियाँ वगैरह ही निकलेंगी। 52 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 ‎मैं ठीक हूँ। 53 00:02:26,312 --> 00:02:27,355 ‎बस... 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 ‎मैं इस जगह के लायक नहीं हूँ। 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,444 ‎क्या पता इस जगह में दाख़िल होने वाले ‎राक्षस के साथ क्या होगा। 56 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 ‎वादा करो, अगर मैं मिट गया, ‎तो भी तुम लोग मज़े करते रहोगे। 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 ‎हे भगवान, वह झंकार तो बड़ी सुखदायक है। 58 00:02:40,743 --> 00:02:42,871 ‎जैसे कोई हिरन का बच्चा मेरे दिमाग की... 59 00:02:42,954 --> 00:02:44,455 ‎-...मालिश कर रहा हो। ‎-बाप रे। 60 00:02:44,539 --> 00:02:47,584 ‎अगर वह पुलिस को मेरे आने की ‎सूचना देने की कोई चेतावनी हुई तो? 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,170 ‎-तुम्हारा गाँजा छुपा लूँ? ‎-मेरे पास गाँजा नहीं है। 62 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 ‎ज़रा रुको। 63 00:02:54,090 --> 00:02:55,758 ‎हाँ, अब मेरे पास है। 64 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 ‎इसे रख लो। 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 ‎तुम अंदर जा सकते हो। 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 ‎द गुड प्लेस समिति हमारा इंतज़ार कर रही है। 67 00:03:00,096 --> 00:03:01,806 ‎बारह साल की उम्र में आपकी ऊर्जा 68 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 ‎ट्विन पीक्स का मतलब समझ आया 69 00:03:03,641 --> 00:03:05,476 ‎अरे, यार, इस जगह को देखो तो। 70 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 ‎आपकी पीठ पीछे की गई हर तारीफ़ 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,063 ‎कार्ली क्लॉस को मैं वाकई पसंद थी। 72 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 ‎मैं जानती थी। 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 ‎-तो, यह जो दावत... ‎-हाँ। 74 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 ‎क्या द गुड प्लेस के सब लोग वहाँ होंगे? 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 ‎मतलब, क्या अरस्तू वहाँ होंगे? 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 ‎अफ़सोस, चिडी, अरस्तू द बैड प्लेस में हैं। ‎उन्होंने गुलामी का बचाव किया था। 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 ‎-सुकरात? ‎-नहीं। 78 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 ‎बहुत खिझाऊ। खाते हुए बहुत आवाज़ करते थे। 79 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 ‎-प्लेटो? ‎-फिर से गुलामी। 80 00:03:23,745 --> 00:03:24,954 ‎पता है यहाँ कौन है? 81 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 ‎अलेक्ज़ेंड्रिया की हाइपेशिया। उसे जानते हो? 82 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 ‎हाइपेशिया? 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 ‎-अलेक्ज़ेंड्रिया की? ‎-सही। 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 ‎हाँ, मैं उन्हें जानता हूँ। 85 00:03:35,506 --> 00:03:37,842 ‎हाइपेशिया। मैं उनसे ब्रह्माण्ड के 86 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 ‎महान विचारों पर बहुत सारे सवाल पूछूँगा। 87 00:03:39,802 --> 00:03:40,678 ‎जैसे... "क्यों?" 88 00:03:41,638 --> 00:03:44,015 ‎और साथ ही... "कैसे?" 89 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 ‎दोस्तो, द गुड प्लेस में स्वागत है। 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 ‎माइकल, बड़ी ख़ुशी हुई कि तुम आ पाए। 91 00:03:48,686 --> 00:03:49,979 ‎तेजस्वी लग रहे हो। 92 00:03:50,063 --> 00:03:53,650 ‎तुम खोजी कुत्ते जैसे ‎रौबदार होने के बावजूद शांति देते हो। 93 00:03:53,733 --> 00:03:55,026 ‎अपने दोस्तों के साथ 94 00:03:55,109 --> 00:03:58,154 ‎मुझे यहाँ आने देने के लिए ‎आपका शुक्रिया करना चाहूँगा। 95 00:03:58,238 --> 00:04:01,115 ‎जानता हूँ कि मुझ जैसे के लिए ‎द गुड प्लेस में आना 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,743 ‎बहुत अजीब बात है, पर यह बहुत लाजवाब है। 97 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 ‎और मेरे पास गाँजा नहीं है, ‎तो पुलिस की ज़रूरत नहीं। 98 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 ‎माइकल, तुम और तुम्हारे दोस्त नायक हैं, 99 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 ‎और तुम्हारा तहे दिल से स्वागत है। 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 ‎दरअसल, हमारे पास एक बेहद रोमांचक ख़बर है। 101 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 ‎जब तक बाकी सब अपनी जगह देखें, 102 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 ‎हम माइकल का शपथ-ग्रहण समारोह करना चाहेंगे, 103 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 ‎ताकि यह एक आधिकारिक ‎गुड प्लेस आर्किटेक्ट बन जाए। 104 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 ‎हे भगवान। 105 00:04:24,138 --> 00:04:25,640 ‎माइकल, प्लीज़, हमारे पीछे आओ। 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 ‎सत्यानाश, यह एक सुखदायक झंकार है। 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 ‎मैंने वाकई इससे शानदार झंकार ‎आज तक नहीं सुनी। 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 ‎और यह उसका कहना है, जिसके धर्मपिता 109 00:04:36,526 --> 00:04:38,403 ‎दुनिया की सबसे मशहूर घड़ी हैं। 110 00:04:38,486 --> 00:04:42,282 ‎तुम्हारे धर्मपिता बिग बैन हैं क्या? 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 ‎उस आवाज़ का मतलब है... 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 ‎दावत का वक्त हो गया। 113 00:04:49,163 --> 00:04:51,499 ‎इसे पार करने के बाद, समारोह की जगह पर 114 00:04:51,582 --> 00:04:55,044 ‎बिल्कुल तुम्हारे मूल स्वभाव के अनुसार ‎दावत शुरू हो जाएगी। 115 00:04:55,628 --> 00:04:58,256 ‎चलो बाँहों में बाँहें डालकर पार करते हैं। 116 00:05:06,472 --> 00:05:07,390 ‎अजीब बात है। 117 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 ‎यह जैक्सनविल सुपरसुइट्स होटल का बॉलरूम है ‎जहाँ मेरे स्कूल का विदाई नाच हुआ था 118 00:05:12,353 --> 00:05:13,521 ‎और ट्रैफ़िक अदालत भी। 119 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 ‎पर यह मेरी दावत होनी चाहिए, 120 00:05:16,274 --> 00:05:20,194 ‎क्योंकि उस बेडपैन से ‎स्टोन कोल्ड स्टीव ऑस्टिन ने 121 00:05:20,278 --> 00:05:23,448 ‎सन् 1998 में विंस मैकमेहन की पिटाई की थी। 122 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 ‎यह बहुत ख़ास पल था। मुझे आँको मत। 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 ‎मुझे खेद है, दोस्तो। 124 00:05:28,494 --> 00:05:32,165 ‎द गुड प्लेस तुम्हारे जीवन अनुभवों से ‎बेहतरीन दावत रचता है, 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 ‎पर यह एक समय पर ‎एक ही इंसान के मुताबिक होती है। 126 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 ‎जब तुम समूह में अंदर आए, तो... 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 ‎यह हम चारों की खिचड़ी बन गई। 128 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 ‎सिर्फ़ ख़ास लोग 129 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 ‎झींगा! 130 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 ‎यह एकदम बढ़िया है। 131 00:05:47,138 --> 00:05:48,723 ‎नहीं, ऐसा नहीं है, एलेनोर, 132 00:05:48,806 --> 00:05:51,350 ‎क्योंकि यहाँ गो-कार्ट ट्रैक ‎और बंदर नहीं हैं। 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 ‎बुरा मत मानना, ‎पर तुम बचकानी बात कर रही हो। 134 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 ‎वे हरे दरवाज़े देखे? 135 00:05:54,437 --> 00:05:58,775 ‎तुम उसके इस्तेमाल से असली या काल्पनिक ‎किसी भी समय या जगह पर जा सकते हो। 136 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‎बस सोचो कि कहाँ जाना है, 137 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 ‎और क्या करना है और बस पार चले जाओ। 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 ‎तो, कोई डायनासोरों के बीच चल सकता है, 139 00:06:04,697 --> 00:06:08,451 ‎या ग्लोब थिएटर में ‎ "हैमलेट" का पहला मंचन देख सकता है। 140 00:06:08,534 --> 00:06:11,829 ‎मैं बंदरों के साथ कार रेस लगाऊँगा। ‎हज़ार साल बाद मिलेंगे। 141 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 ‎बुरा न मानो तो मैं हाइपेशिया को ढूँढ़ लूँ? 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 ‎वादा रहा, सिर्फ़ सैद्धांतिक बातें होंगी। 143 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 ‎दरअसल, नव-सैद्धांतिक। 144 00:06:20,171 --> 00:06:23,674 ‎उस चुटकुले को भूलकर मेरे साथ चलो। ‎उससे मिलने को लेकर बहुत घबराया हुआ हूँ। 145 00:06:23,758 --> 00:06:26,427 ‎मैं कोई बचकानी बात कहूँ, ‎तो बात बदलने के लिए कोई होना चाहिए। 146 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 ‎बेशक। एक सेकंड रुको। 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,098 ‎ए, टाहानी, यह कमरा अब तक के 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 ‎कुछ सबसे दिलचस्प लोगों से भरा हुआ है। 149 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 ‎उनसे बात करो, ‎उनकी ज़िंदगियों के बारे में जानो, 150 00:06:35,311 --> 00:06:38,731 ‎फिर मुझसे यहीं मिलना, ‎ताकि हम उनका मज़ाक उड़ा सकें। 151 00:06:39,398 --> 00:06:44,070 ‎एलेनोर शेलस्ट्रोप, मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी ‎इसी दिन की तैयारी की है। 152 00:06:45,404 --> 00:06:48,032 ‎मैं इस बात से ‎बहुत सम्मानित महसूस कर रहा हूँ। 153 00:06:48,116 --> 00:06:51,077 ‎यह सही लग रहा है। यह मेरा नया मकसद होगा। 154 00:06:51,160 --> 00:06:52,912 ‎सब सही होता जा रहा है। 155 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 ‎बहुत बढ़िया। चलो शुरू करें। ‎यह औपचारिक लबादा पहन लो। 156 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 ‎वाह, तुम्हारे कंधे लबादे के लायक हैं। 157 00:07:00,545 --> 00:07:01,963 ‎इस सूचीपत्र पर दस्तख़त करो। 158 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 ‎मैंने पहले कभी अपने नाम का ‎दस्तख़त नहीं किए। 159 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 ‎किस तरह के दस्तख़त करूँ? 160 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 ‎ "डॉक्टर ब्लॉब।" या, नहीं... 161 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 ‎ "बच्चों की परवाह न करने वाला खिलाड़ी।" 162 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 ‎रुको, नहीं... 163 00:07:13,933 --> 00:07:16,727 ‎"ज़ैक एफ़रॉन की दीवानी ‎मिडल स्कूल की छात्रा।" 164 00:07:16,811 --> 00:07:21,941 ‎इस तरह, मैं "आई" पर ‎छोटा सा दिल बना सकता हूँ। 165 00:07:22,024 --> 00:07:25,319 ‎बिल्कुल सही। ‎और यह रहा तुम्हारा आधिकारिक मैडल। 166 00:07:25,403 --> 00:07:27,738 ‎अब समझा कि मैडल मिलने पर ‎खिलाड़ी क्या महसूस करते हैं। 167 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 ‎और बहुत बढ़िया। 168 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 ‎अब तुम आधिकारिक तौर पर ‎द गुड प्लेस के प्रभारी हो। 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 ‎-माफ़ करना, "प्रभारी"? ‎-हाँ। अब तुम बॉस हो। 170 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 ‎तुम कानूनी तौर पर इस सबसे बंधे हो, ‎और हम इसी पल, इसे छोड़ रहे हैं। 171 00:07:37,623 --> 00:07:40,251 ‎इसे वापस नहीं लिया जा सकता, ‎तो अब यह सब तुम्हारी दिक्कत है। 172 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 ‎हमें ढूँढ़ने की कोशिश मत करना। ‎कोई इंकार नहीं, अच्छा, बाय! 173 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 ‎जल्दी, आगे बढ़ो! चलो! 174 00:07:49,927 --> 00:07:52,889 ‎हैलो? गुड प्लेस के साथियो? 175 00:07:54,765 --> 00:07:55,725 ‎अंदर कोई है? 176 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 ‎ "द गुड प्लेस में सुधार लाने के सुझाव।" 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,314 ‎ "संगीत जिसे खा सकते हैं।" 178 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 ‎हे, भगवान। 179 00:08:02,440 --> 00:08:06,611 ‎"विशाल नन्हे-डोनट्स, ‎सिर्फ़ आम डोनट्स नहीं। 180 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 ‎डेव समझा देगा।" 181 00:08:09,030 --> 00:08:12,283 ‎डेव? क्या तुम समझा सकते हो? 182 00:08:13,951 --> 00:08:18,122 ‎हैलो, क्या आप... ‎क्या आप अलेक्ज़ेंड्रिया की हाइपेशिया हैं? 183 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 ‎हाँ। कैसा चल रहा है? 184 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 ‎बहुत अच्छा चल रहा है। 185 00:08:22,668 --> 00:08:27,632 ‎कहना पड़ेगा, मुझे उम्मीद थी कि आप अभी भी ‎प्राचीन यूनानी वेशभूषा में होंगी। 186 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 ‎नहीं, इस जगह में ‎हम वर्तमान के हिसाब से चलते हैं। 187 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 ‎हाल ही में धरती पर क्या बड़ी चीज़ें हुईं? 188 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 ‎औद्योगिक क्रांति, ‎मैनहैटन प्रोजेक्ट, "गंग्नम स्टाइल"... 189 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 ‎सब समझती हूँ। 190 00:08:38,601 --> 00:08:39,810 ‎-वाकई वही है! ‎-हाँ। 191 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 ‎मुझे महसूस हो रहा है। ‎यह अलेक्ज़ेंड्रिया की हाइपेशिया है। 192 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 ‎जानती हूँ, जान। हाँ, यह सही है। 193 00:08:44,899 --> 00:08:48,402 ‎हैलो, माफ़ कीजिए, मैं एलेनोर हूँ। ‎यह उत्साही सिरफ़िरा चिडी है। 194 00:08:48,486 --> 00:08:49,612 ‎हम शहर में नए हैं। 195 00:08:49,695 --> 00:08:51,948 ‎पहला सवाल, आपके नाम में "की" कहाँ से आया? 196 00:08:52,031 --> 00:08:54,742 ‎क्या आपने वहाँ सबसे ज़्यादा समय बिताया? 197 00:08:54,825 --> 00:08:58,746 ‎क्या मैं चीज़केक ‎फ़ैक्ट्री बार की एलेनोर हूँ? 198 00:08:58,829 --> 00:09:01,999 ‎और यह "हाइ-पे-शा" है या "हाइ-पैट-इया"? 199 00:09:02,083 --> 00:09:06,420 ‎या प्राचीन यूनानी में "हू-पुट-इया" है? ‎इस बारे में बहुत मज़ेदार चर्चाएँ हैं। 200 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 ‎एक बात कहूँ? मुझे बस पैटी बुलाओ। 201 00:09:09,173 --> 00:09:13,719 ‎ठीक है। पैटी, ‎मैं आपका बहुत बड़ा प्रशंसक हूँ। 202 00:09:13,803 --> 00:09:16,597 ‎हाई स्कूल में मैंने अपनी दीवार पर ‎आपकी तस्वीर लगाई हुई थी। 203 00:09:16,681 --> 00:09:19,600 ‎दरअसल, वह "द मैट्रिक्स" से ‎ट्रिनिटी की तस्वीर थी। 204 00:09:19,684 --> 00:09:21,769 ‎पर मैंने आपकी वैसी ही कल्पना की थी। ‎क्योंकि आप इतनी मस्त हैं। 205 00:09:21,852 --> 00:09:24,146 ‎इन्हीं के कारण तुम्हारी इतनी पिटाई हुई थी? 206 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 ‎यह उनमें से एक हैं! 207 00:09:25,356 --> 00:09:26,732 ‎मिल्कशेक पीना चाहोगे? 208 00:09:26,816 --> 00:09:29,527 ‎काफ़ी समय से नए लोगों से नहीं मिली। ‎तुम थोड़े जोशीले हो। 209 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 ‎चलो मिल्कशेक पीते हैं। हाँ। 210 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 ‎यहाँ असली तारों की धूल से बना ‎मिल्कशेक बनाते हैं। 211 00:09:34,615 --> 00:09:35,533 ‎यह बहुत अच्छा है। 212 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 ‎अच्छा। हाँ। पैटी के साथ ‎मिल्कशेक पीने जा रहे हैं। 213 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 ‎हाँ। 214 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 ‎पर क्या पहले आपसे कुछ सवाल पूछ सकता हूँ? 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,083 ‎आप प्लॉटिनस की अनुयायी थीं, 216 00:09:44,166 --> 00:09:46,460 ‎जिन्होंने दावा किया था ‎कि हमारे परम सत्य का विचार... 217 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 ‎रुको, क्या तुम... 218 00:09:50,006 --> 00:09:53,342 ‎उसे क्या कहते हैं, ‎किताब से सोचने वाले इंसान हो? 219 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 ‎किताब से पढ़कर सोचने वाले इंसान हो? 220 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 ‎एक दार्शनिक? हाँ। 221 00:09:57,346 --> 00:10:00,766 ‎माफ़ करना, बहुत समय हो गया, ‎मेरी सोच धुँधला गई है। 222 00:10:00,850 --> 00:10:04,729 ‎इससे पहले मैं भूल जाऊँ ‎कि इसे कैसे कहूँ, ध्यान से सुनो। 223 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 ‎तुम्हें हमारी मदद करनी होगी। ‎हम बहुत मुसीबत में हैं। 224 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 ‎सच में? 225 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 ‎हैलो! मैं टाहानी अल-जमील हूँ। 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,575 ‎मैं पैल्टीबॉल हूँ। जन्नत में स्वागत है। 227 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 ‎तो, तुम्हारी कहानी क्या है? 228 00:10:19,493 --> 00:10:22,538 ‎क्या तुमने किसी रोग का इलाज ढूँढ़ा? ‎कोई चीज़ ईजाद की? 229 00:10:22,622 --> 00:10:24,957 ‎मैंने प्राचीन फ़िनिशिया में ‎गरीबों की मदद की थी। 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 ‎बहुत बढ़िया। 231 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 ‎मेरी एक आत्मा-चक्र प्रशिक्षिका का ‎नाम फ़िनिशिया था। 232 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 ‎तुम मरे कैसे? 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 ‎मेरे हाथ में घाव हो गया था। 234 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 ‎यह 2491 ईसा पूर्व की बात है, ‎तो बस यही वजह हुआ करती थी। 235 00:10:39,847 --> 00:10:40,806 ‎आपको घाव होता था 236 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 ‎या आप ऐसा पानी पी लेते थे जो पूरी तरह ‎गर्म नहीं होता था, और फिर... मौत। 237 00:10:45,227 --> 00:10:47,021 ‎मैं एक टीके के लिए जान भी ले लेता। 238 00:10:47,104 --> 00:10:48,064 ‎किसी भी टीके के लिए। 239 00:10:48,147 --> 00:10:51,609 ‎अजीब बात है कि तुम लोगों को ‎अब वह पसंद नहीं आता। 240 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 ‎तो, तुम्हें यहाँ रहने की ‎कौन सी बात सबसे पसंद है? 241 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 ‎मेरा मतलब, यह एकदम बढ़िया है। 242 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 ‎दरअसल, हम सभी को ‎हर वक्त चरम-आनंद होता रहता है। 243 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 ‎मैं कुँवारा मरा था, 244 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 ‎तो यह बहुत ही अजीब है। 245 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 ‎ठीक है। 246 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 ‎दूसरी गुड जेनेट के साथ ‎काम करना बहुत अच्छा है! 247 00:11:08,459 --> 00:11:10,044 ‎हाँ, सही कहा। 248 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 ‎जेनेट, मुझे एक कोक मिलेगी? 249 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 ‎नहीं, पानी। 250 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 ‎नहीं, एक लैंप। 251 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 ‎नहीं, एक बिल्ली। 252 00:11:19,762 --> 00:11:22,973 ‎तो, लोग बिना किसी वजह के ‎तुमसे चीज़ें माँगते रहते हैं? 253 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 ‎हाँ! और फिर मैं उन्हें ‎वे चीज़ें देती हूँ। यह बढ़िया है। 254 00:11:27,269 --> 00:11:28,437 ‎एक अंतरिक्ष यान मिलेगा? 255 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 ‎नहीं, एक बड़ी जूनियर मिंट। 256 00:11:32,483 --> 00:11:33,818 ‎नहीं, एक कोक। 257 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 ‎यह मिल्कशेक बहुत बढ़िया है। 258 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 ‎है न? मैं ज़्यादातर वक्त ‎इसी तरह बिताती हूँ। 259 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 ‎ख़ूबसूरत जगहों पर बैठकर ‎अपना मिल्कशेक पीते हुए, 260 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 ‎अपनी पतलून में धीरे-धीरे पेशाब करते हुए, 261 00:11:48,165 --> 00:11:51,377 ‎जो उसी पल भाप बनकर उड़ जाता है ‎और कोई निशान नहीं छोड़ता। 262 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 ‎मज़ेदार लगता है। 263 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 ‎पर आप बताना नहीं चाहती थीं ‎कि हम सब मुसीबत में कैसे हैं? 264 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 ‎सत्यानाश। 265 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 ‎यही तो दिक्कत है। 266 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 ‎कहने को तो यह जन्नत है। 267 00:12:02,680 --> 00:12:04,890 ‎तुम्हारी सभी इच्छाएँ ‎और ज़रूरतें पूरी होती हैं। 268 00:12:04,974 --> 00:12:06,142 ‎पर यह अनंतकाल तक चलता है। 269 00:12:06,225 --> 00:12:12,523 ‎और जब सब हमेशा सही होता रहता है तो आप नीरस ‎और भावुक तौर पर कमज़ोर इंसान बन जाते हैं। 270 00:12:12,606 --> 00:12:17,319 ‎लेकिन... नहीं, क्योंकि... नहीं। 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 ‎क्योंकि... पैटी, नहीं! 272 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 ‎हाँ, मैं बता रही हूँ। ‎मैं मस्त हुआ करती थी, यार। 273 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 ‎मैं बहुत पढ़ा करती थी... बहुत चीज़ें! 274 00:12:25,453 --> 00:12:28,539 ‎कला और संगीत, और... 275 00:12:29,707 --> 00:12:32,168 ‎वह अंकों वाली चीज़... ढेर लगाना? 276 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 ‎जहाँ मैं कहूँगी, "दो!" और तुम कहोगे, "छह!" 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,755 ‎-गणित? ‎-हाँ। 278 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 ‎और फिर मैं यहाँ आ गई, ‎जहाँ समय का अंत ही नहीं था, 279 00:12:41,510 --> 00:12:44,513 ‎और मेरे अस्तित्व का हरेक पल शानदार था, 280 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 ‎लेकिन मेरा दिमाग बिल्कुल नाकारा हो गया। 281 00:12:47,516 --> 00:12:49,602 ‎तो, आख़िर हम द गुड प्लेस पहुँच गए, 282 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 ‎और अब हम बस ज़िंदा लाशें बन जाएँगे? 283 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 ‎आपने इस बारे में किसी को बताया क्यों नहीं? 284 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 ‎-किस बारे में? ‎-यार। 285 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 ‎सत्यानाश! 286 00:12:59,195 --> 00:13:01,071 ‎हमें इसी वक्त बाकी लोगों को ढूँढ़ना होगा। 287 00:13:02,031 --> 00:13:04,658 ‎-देखो, मेरी कमीज़ पर गणित है। ‎-चलो। 288 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 ‎यह "एस" है या गणित है? 289 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 ‎तुमने एलेनोर और चिडी को देखा है? 290 00:13:08,329 --> 00:13:09,997 ‎इस दावत में कुछ बड़ी गड़बड़ है। 291 00:13:10,080 --> 00:13:13,709 ‎और सिर्फ़ यह नहीं कि यहाँ ‎जैल-ओ के ऊपर कैवियार परोस रहे हैं। 292 00:13:13,792 --> 00:13:18,964 ‎हम 500 सालों में यहाँ आने वाले पहले ‎नए लोग हैं और किसी को कोई परवाह नहीं लगती। 293 00:13:19,048 --> 00:13:21,717 ‎पता है, गुड जेनेटों का ‎बर्ताव भी कुछ अजीब है। 294 00:13:21,800 --> 00:13:23,302 ‎वे "कैसे हो!" कहती हैं। 295 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 ‎मेरा कहना बढ़िया लगता है, ‎पर उनका तरीका बकवास है। 296 00:13:27,556 --> 00:13:30,309 ‎हैलो, दोस्तो। मज़े कर रही हो? ‎बढ़िया। तो, एक ख़बर है। 297 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 ‎द गुड प्लेस बकवास है। 298 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 ‎यहाँ हर कोई ख़ुशी से भरी ज़िंदा लाश है ‎और कोई कुछ नहीं कर रहा, 299 00:13:36,232 --> 00:13:38,150 ‎क्योंकि जब तक ‎उन्हें इस बात का एहसास होता है, 300 00:13:38,234 --> 00:13:39,527 ‎हर कोई परवाह करने के लायक नहीं रहता। 301 00:13:39,610 --> 00:13:40,986 ‎बाप रे! 302 00:13:41,612 --> 00:13:42,655 ‎हैलो, मैं टाहानी हूँ। 303 00:13:42,738 --> 00:13:45,282 ‎हैलो, मैं मिल्कशेक हूँ, मिल्कशेक लोगी? 304 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 ‎अच्छा। हमें किसी को बताना होगा, ‎इससे पहले कि हम यहाँ आने की वजह भूल जाएँ। 305 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 ‎हमें समिति को ढूँढ़ना होगा। 306 00:13:50,246 --> 00:13:53,165 ‎समिति मैं हूँ। मैं ही समिति हूँ। बस मैं। 307 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 ‎क्या? 308 00:13:54,416 --> 00:13:57,211 ‎उन्होंने झाँसा देकर ‎मुझे द गुड प्लेस का प्रभारी बना दिया 309 00:13:57,294 --> 00:13:58,837 ‎और फिर भाग गए। 310 00:13:58,921 --> 00:14:03,384 ‎और फिर क्या हुआ, जादुई छंटनी से ‎तुमने ये कपड़े पहन लिए? भून डाला। 311 00:14:03,467 --> 00:14:05,594 ‎चलो भी, पता है, दिक्कत है, ‎पर इसे नज़रअंदाज़ नहीं कर सकती। 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 ‎रुको। हम जन्नत में हैं। 313 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 ‎बेशक यहाँ के कुछ लोग मज़े कर रहे होंगे। 314 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 ‎हैलो, दोस्तो। मैं लौट आया। 315 00:14:11,350 --> 00:14:13,435 ‎बंदरों के साथ गो-कार्टिंग से ‎बहुत जल्दी ऊब गया। 316 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 ‎सच में? 317 00:14:14,478 --> 00:14:15,938 ‎-लानत है। ‎-नहीं! 318 00:14:17,731 --> 00:14:21,652 ‎जेसन, तुम्हारी पूरी ज़िंदगी का सपना ‎इतनी जल्दी पुराना हो गया? 319 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 ‎बंदरों के साथ गो-कार्ट करने में ‎कुछ देर मज़ा आया। 320 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 ‎फिर मैंने सोचा, 321 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 ‎"पता है क्या मज़ेदार होगा? ‎दरियाई घोड़ों के साथ गो-कार्ट करना!" 322 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 ‎और फिर मैंने सोचा, ‎ "ए, जेट-पैक वाले ड्रैक्युला कैसे रहेंगे?" 323 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 ‎मैंने 50 जोड़ियाँ बनाईं, 324 00:14:34,248 --> 00:14:37,501 ‎और फिर मेरा मन फिर ‎तुम लोगों के साथ समय बिताने का हुआ। 325 00:14:37,585 --> 00:14:39,753 ‎ठीक है, संक्षेप में यही तो बात है। 326 00:14:39,837 --> 00:14:43,132 ‎क्योंकि आप यहाँ पहुँचकर एहसास करते हैं ‎कि कुछ भी संभव है 327 00:14:43,215 --> 00:14:45,801 ‎और आप सब कुछ करते हैं ‎और कुछ बाकी नहीं बचता। 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 ‎पर अभी भी अनंतकाल बचा हुआ है। 329 00:14:47,970 --> 00:14:52,391 ‎यह जगह मज़े, जुनून, ‎उत्साह और प्यार को ख़त्म कर देती है, 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 ‎और आपके पास सिर्फ़ मिल्कशेक बचते हैं। 331 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 ‎ज़ाहिर तौर पर, ‎द गुड प्लेस समिति यह जानती थी। 332 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 ‎उन्होंने इसे सुलझाने की ‎कोशिश क्यों नहीं की? 333 00:14:59,023 --> 00:15:01,066 ‎उन्होंने कोशिश की। उन्होंने हर चीज़ आज़माई। 334 00:15:01,150 --> 00:15:04,028 ‎पिछले हफ़्ते उन्होंने ‎एक सींग वाले घोड़ों को बड़ा बनाया, 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,865 ‎और फिर उन्हें और सींग दिए, ‎और फिर उन्हें और मोटा बनाया। 336 00:15:07,948 --> 00:15:12,703 ‎मतलब, असल में, उन्होंने अजीब, ‎थुलथुले गैंडों का एक समूह बना दिया। 337 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 ‎समिति के सदस्य मानव न होने के कारण ‎समस्या समझ नहीं पाए। 338 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 ‎जिस पल मैं यहाँ आया, 339 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 ‎वे मुझे कप्तान बनाकर डूबते जहाज़ से कूद गए। 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,921 ‎मैं हार नहीं मानूँगी। 341 00:15:23,005 --> 00:15:25,925 ‎हमने बहुत मेहनत की है और बहुत कुछ सहा है। 342 00:15:26,008 --> 00:15:27,718 ‎मैं यूँ ही बैठकर ख़ुद को 343 00:15:27,801 --> 00:15:31,388 ‎किसी हैरत में पड़ी, स्वेटपैंट पहनने वाली ‎चरम-आनंद भोगती मशीन नहीं बनने दूँगी! 344 00:15:31,472 --> 00:15:32,348 ‎हे भगवान! 345 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 ‎मैं अपने सपनों के ‎अस्तित्व को बुरा कह रही हूँ। 346 00:15:34,391 --> 00:15:36,185 ‎इस जगह में क्या गड़बड़ है? 347 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 ‎हमने यह व्यवस्था फिर से बनाई 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 ‎और जल्दी ही लाखों लोग आने लगेंगे, 349 00:15:40,648 --> 00:15:43,734 ‎वे ख़ुद को जन्नत में मानेंगे, ‎पर वे उदास भूसे का ढेर बन जाएँगे। 350 00:15:43,817 --> 00:15:47,279 ‎यह अँधा कुआँ है! ‎हमने ब्रह्मांडीय अँधा कुआँ बना दिया है! 351 00:15:47,363 --> 00:15:48,739 ‎हमें इसे सुधारना होगा। 352 00:15:48,822 --> 00:15:52,785 ‎अगर हम वही करें, जो मैंने ‎मूल पड़ोस में तुम्हारे साथ किया था? 353 00:15:52,868 --> 00:15:55,079 ‎बीच-बीच में उनकी याद्दाश्त मिटा दें। 354 00:15:55,162 --> 00:15:58,123 ‎इस तरह, जन्नत अलग और नया लगेगा। 355 00:15:58,207 --> 00:16:00,417 ‎तुमने यातना देने के लिए ‎हमारे साथ वैसा किया था। 356 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 ‎असली जन्नत में नरक वाले नियम नहीं चल सकते। 357 00:16:03,253 --> 00:16:06,131 ‎ठीक है, मेरे पास एक हल है। 358 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 ‎जब तुम "अधेड़ उम्र की दिक्कतों, ‎एक बाली, लाल कनवर्टिबल" वाले 359 00:16:09,385 --> 00:16:12,096 ‎दौर से गुज़र रहे थे, ‎याद है मैंने क्या कहा था? 360 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 ‎- "तुम बेवकूफ़ लगते हो"? ‎-उसके बाद। 361 00:16:14,890 --> 00:16:18,727 ‎तुमने कहा था, "हरेक मानव ‎हर समय थोड़ा दुखी रहता है 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 ‎क्योंकि आप जानते हैं कि आप मर जाएँगे। 363 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 ‎पर वही जानकारी ज़िंदगी को मायने देती है।" 364 00:16:26,193 --> 00:16:31,198 ‎द गुड प्लेस में लोगों को फिर से ‎मायने देने के लिए उन्हें जाने देना होगा। 365 00:16:31,281 --> 00:16:34,702 ‎कहाँ जाने देना होगा? यह तो आख़िरी... 366 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 ‎हम ऐसा कर सकते हैं? 367 00:16:41,917 --> 00:16:43,877 ‎अब द गुड प्लेस के मुखिया तुम हो। 368 00:16:44,878 --> 00:16:48,966 ‎मेरे ख्याल से तुम जो चाहे, वह कर सकते हो। 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,469 ‎माइकल कहाँ है? 370 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 ‎ठीक है। 371 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 ‎बड़े बदलाव का ऐलान करने के अलावा ‎कुछ नहीं करना है। 372 00:17:01,603 --> 00:17:06,442 ‎जो भी होगा, वह बढ़िया होगा, बच्चो। ‎बहुत बढ़िया होगा। 373 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 ‎तुमने गाँजा पिया है, यार? 374 00:17:13,365 --> 00:17:14,366 ‎हाँ। 375 00:17:14,450 --> 00:17:17,703 ‎मैं घबरा गया था, तो थोड़ा गाँजा पी लिया, ‎पर अब मैं बढ़िया हूँ। 376 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 ‎चलो मौत के बाद की ज़िंदगी को ‎बदलते हैं, और फिर... 377 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 ‎टाको बेल। 378 00:17:22,958 --> 00:17:26,170 ‎अरे, यार! 379 00:17:26,253 --> 00:17:27,796 ‎ठीक है, मैं बात करूँगी। 380 00:17:29,423 --> 00:17:31,133 ‎हैलो, दोस्तो। ज़रा सुनेंगे, प्लीज़? 381 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 ‎हैलो, मेरा नाम एलेनोर शेलस्ट्रोप है। 382 00:17:33,719 --> 00:17:39,725 ‎उम्मीद है आप हमारी फ़्लोरी-ज़ोना ब्रिटिश ‎लाइब्रेरी के जश्न का मज़ा ले रहे हैं। 383 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 ‎शायद आपको कहीं भी मज़ा नहीं आता है, ‎जो असली मुद्दा है। 384 00:17:45,814 --> 00:17:48,233 ‎लगता नहीं है कि यह जगह आपके लिए जन्नत है। 385 00:17:48,817 --> 00:17:51,695 ‎दरअसल, आप कभी न ‎ख़त्म होने वाली छुट्टियों पर हैं, 386 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 ‎और छुट्टियाँ इसीलिए ख़ास होती हैं ‎क्योंकि वे ख़त्म हो जाती हैं। 387 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 ‎तो, हमने कुछ सोचा है। 388 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 ‎हम एक नए किस्म का दरवाज़ा बनाएँगे, ‎किसी शांत जगह का। 389 00:18:00,954 --> 00:18:04,792 ‎ताकि जब आप ख़ुश, ‎संतुष्ट और संपूर्ण महसूस करें 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 ‎और आप हमेशा के लिए ‎द गुड प्लेस से जाना चाहें, 391 00:18:06,418 --> 00:18:11,381 ‎तो आप उसके पार जा सकते हैं ‎और ब्रह्माण्ड में आपका समय ख़त्म हो जाएगा। 392 00:18:12,424 --> 00:18:17,012 ‎अगर आप न चाहें, तो उसके पार जाने की ‎ज़रूरत नहीं है, पर आप जा सकते हैं। 393 00:18:17,096 --> 00:18:20,432 ‎और उम्मीद है कि यह जानकर कि आपको ‎यहाँ हमेशा के लिए रहने की ज़रूरत नहीं है, 394 00:18:20,516 --> 00:18:22,101 ‎आपको यहाँ ख़ुशी महसूस करने में मदद मिलेगी। 395 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 ‎इसके पार जाने पर क्या होगा? 396 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 ‎हमें पूरी तरह पता नहीं है। 397 00:18:28,524 --> 00:18:33,487 ‎हम सिर्फ़ इतना जानते हैं कि यह ‎शांतिपूर्ण होगा और आपका सफ़र ख़त्म हो जाएगा। 398 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 ‎आपने महान ज़िंदगियाँ जी हैं। 399 00:18:36,240 --> 00:18:38,158 ‎आप इस जगह के हकदार हैं। 400 00:18:38,742 --> 00:18:41,203 ‎तो जब तक चाहें, यहाँ रहें। 401 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 ‎हरे दरवाज़ों का इस्तेमाल करें ‎और अपनी पसंद की 402 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 ‎हर चीज़ देखें और हर काम करें। 403 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 ‎और जब आप तैयार हों, 404 00:18:51,922 --> 00:18:56,218 ‎एक आख़िरी दरवाज़े को पार करें ‎और शांति पा लें। 405 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 ‎क्या यह अच्छा लगा? 406 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 ‎उन्हें पसंद आया लगता है। 407 00:19:15,404 --> 00:19:19,533 ‎यह डीजे संगीत है, शोर मचाओ! 408 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 ‎वह मेरा प्रेमी है। 409 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 ‎ख़ुशी है कि हम फिर चीज़ों का मज़ा ले सकेंगे। 410 00:19:24,413 --> 00:19:27,499 ‎-कला, गणित, दर्शनशास्त्र, पहले की तरह। ‎-हाँ, मुझे भी ख़ुशी है। 411 00:19:27,583 --> 00:19:33,255 ‎मैं बहुत समय से इस अनंत अस्तित्व की थकन को ‎ख़त्म करने का सपना देख रही थी। 412 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 ‎लेकिन अब लगता है ‎कि मैं कुछ देर और यहाँ रुकूँगी। 413 00:19:36,508 --> 00:19:41,096 ‎दिमाग से शब्दों को सोचना अच्छा लगा। 414 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 ‎अभी भी भावुक हूँ। यह फिर से ठीक हो जाएगा। 415 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 ‎हम ख़ुशकिस्मत हैं कि आपसे मुलाकात हुई। 416 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 ‎इसने हमें बचा लिया। 417 00:19:47,728 --> 00:19:50,189 ‎तुम्हें इसने नहीं बचाया। 418 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 ‎-तुम्हारी दोस्ती ने बचाया। ‎-हाँ, समझ गया। 419 00:19:57,237 --> 00:19:59,698 ‎माफ़ करना। अभी भी तेज़ नहीं है। 420 00:20:04,244 --> 00:20:05,621 ‎ज़्यादातर हिस्सा वैसा ही रखा है। 421 00:20:05,704 --> 00:20:08,498 ‎पास में ही अपना एक दफ़्तर भी बनाया है। 422 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 ‎जेसन, मैंने... मैंने थोड़ा तुक्का लगाया... 423 00:20:14,171 --> 00:20:15,088 ‎जिमी के कोयलों पर सिके बर्गर 424 00:20:15,172 --> 00:20:18,967 ‎आख़िर मैंने अपना रेस्तराँ खोलने का ‎लक्ष्य हासिल कर ही लिया! 425 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 ‎जानता हूँ अनंतकाल तक ‎कोई काम करना उबाऊ हो जाता है, 426 00:20:21,053 --> 00:20:23,639 ‎पर कसम से, मुझे कबाब से कभी ऊब नहीं होगी। 427 00:20:24,681 --> 00:20:27,100 ‎अच्छा, मैं तुमसे कल मिलूँगी। 428 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 ‎और उसके बाद के हर कल में। 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 ‎पता है, माइकल, आख़िरकार तुम सही थे। 430 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 ‎सब कुछ ठीक है। 431 00:20:54,878 --> 00:21:00,217 ‎हमारे मिलने के दिन से ही हम ‎इसी चीज़ की तलाश में थे... समय की। 432 00:21:00,300 --> 00:21:03,553 ‎शायद द गुड प्लेस असल में यही है। 433 00:21:03,637 --> 00:21:04,721 ‎दरअसल, यह कोई "जगह" नहीं है। 434 00:21:04,805 --> 00:21:09,768 ‎यह सिर्फ़ अपने प्रियजनों के साथ ‎पर्याप्त समय बिताना ही है। 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,894 ‎तुमने सही कहा। 436 00:21:12,396 --> 00:21:14,815 ‎और हमारे पास समय ही समय है। 437 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 ‎अगर तुम पूरे कंबल पर कब्ज़ा जमाओगे, 438 00:21:18,860 --> 00:21:21,488 ‎तो शायद मैं तीन दिनों में ‎उस दरवाज़े से पार चली जाऊँगी। 439 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 ‎मुझे तुम्हारी याद आएगी। 440 00:21:28,203 --> 00:21:30,205 ‎संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा