1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,807
Försök nr 803 av mitt nya projekt.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,726
Den här gången ska jag lyckas.
4
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
Jag är redo.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,022
Nu kör vi.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,294
"Marshmallowkatten är underbar"?
7
00:00:44,377 --> 00:00:47,130
Skrev jag så? Det är meningslöst.
8
00:00:47,213 --> 00:00:49,758
- Janet.
- Hejsan. Hur går låtskrivandet?
9
00:00:49,841 --> 00:00:53,803
Jag är helt vilsen, och jag klarar inte
det där dumma E-ackordet.
10
00:00:53,887 --> 00:00:56,473
Vill du ha en magisk gitarr
som spelar själv?
11
00:00:56,556 --> 00:00:59,893
Det är den vanligaste önskningen
från män över 50 här.
12
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
Nej. Poängen är att lära sig göra saker
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,189
utan efterlivsmagi.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,817
Fast kanske sen. Jag vet inte. Vi får se.
15
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
Vi måste gå. Vi blir försenade.
16
00:01:11,529 --> 00:01:12,572
Vart tar tiden vägen?
17
00:01:18,328 --> 00:01:22,457
Allt det här går tillbaka
till raden i professor Mays bok:
18
00:01:22,540 --> 00:01:27,212
"Dödlighet ger mening åt livet och moral
hjälper oss att hitta den meningen."
19
00:01:27,295 --> 00:01:29,047
Vänta, står det inte:
20
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
"Moral ger mening
åt det som händer i våra liv."
21
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
Ändra dig, nolla.
22
00:01:34,969 --> 00:01:36,387
Chidi Anagonye,
23
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
som bokstavligen designade efterlivet,
vet vad han pratar om.
24
00:01:39,015 --> 00:01:41,851
Jag är rätt säker,
eftersom det är min bok.
25
00:01:42,352 --> 00:01:46,105
Ja, professor May,
du har nog rätt om vad du skrev.
26
00:01:46,189 --> 00:01:48,149
Han borde ändå se efter själv.
27
00:01:48,233 --> 00:01:50,568
Okej, allihop. Vi ses här nästa vecka.
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,196
Professor Hieronymi
ska undervisa om spårvagnsproblemet.
29
00:01:53,279 --> 00:01:55,907
Ta med poncho. Det blir kladdigt.
30
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
Är du redo, Chidi?
31
00:02:02,956 --> 00:02:05,458
Hej, Jeff. Samlingen har växt.
32
00:02:05,542 --> 00:02:08,461
Verkligen. Nu har jag 322 grodsaker.
33
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
Trehundratjugotre. Jag fick en till!
34
00:02:11,923 --> 00:02:14,634
Han går verkligen igång på grodor.
35
00:02:14,717 --> 00:02:15,927
Han har sin grej.
36
00:02:17,470 --> 00:02:21,474
Då börjar vi mötet med
Ledningen för efterlivsangelägenheter.
37
00:02:21,558 --> 00:02:25,520
Rappa på, är ni snälla.
Jag har just börjat se om The Leftovers.
38
00:02:25,603 --> 00:02:28,940
När jag fick veta
att Carrie Coon inte blev nominerad
39
00:02:29,023 --> 00:02:31,651
raderade jag nästan ut
2 % av mänskligheten.
40
00:02:31,734 --> 00:02:33,528
Michael, en uppdatering.
41
00:02:33,611 --> 00:02:34,863
Allt går ganska bra.
42
00:02:34,946 --> 00:02:37,574
En ny kull människor
klarade just sina prov.
43
00:02:37,657 --> 00:02:40,952
Bland de mer kända som kom in,
Roberto Clemente,
44
00:02:41,035 --> 00:02:43,454
Zora Neale Hurston, Thomas av Aquino...
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
- Ja!
- Den sufistiske 700-talspoeten
46
00:02:46,040 --> 00:02:49,711
Hazrat Bibi Rabia Basri och Clara Peller.
47
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
Hon med "Var är köttet?"
48
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
"Var är köttet?"
49
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Så det var kul.
50
00:02:55,967 --> 00:03:00,263
Vårt största problem är att vi behöver
fler arkitekter och skådespelare.
51
00:03:00,346 --> 00:03:04,517
De här yngre demonskådespelarna
har tyvärr ingen hängivenhet.
52
00:03:04,601 --> 00:03:06,769
De tror att de bara kan sätta igång.
53
00:03:06,853 --> 00:03:09,981
De måste lära sig
att agera är att reagera.
54
00:03:10,064 --> 00:03:12,567
Och att reagera är att för-agera.
55
00:03:12,650 --> 00:03:15,987
Och för-agera är helt enkelt att vara.
56
00:03:16,070 --> 00:03:18,865
Okej, bre inte på så mycket, va?
57
00:03:18,948 --> 00:03:20,033
Shawn? Låt höra.
58
00:03:20,116 --> 00:03:22,869
Jag vill säga direkt
att det nya systemet suger
59
00:03:22,952 --> 00:03:24,120
och Michael suger
60
00:03:24,203 --> 00:03:25,997
och vi borde spola det här
61
00:03:26,080 --> 00:03:28,166
och återgå till att plåga alla.
62
00:03:28,249 --> 00:03:32,712
Det finns barnsjukdomar,
men systemet är bra och det fungerar.
63
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Kom igen, medge det.
64
00:03:34,714 --> 00:03:37,550
Jag kommer aldrig... nånsin, nånsin...
65
00:03:37,634 --> 00:03:43,806
...nånsin, nånsin, nånsin...
66
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
...nånsin, nånsin...
67
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
...nånsin att medge det.
68
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
Jag vet, kompis.
69
00:03:59,280 --> 00:04:01,407
SISTA DELEN
70
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
2 242 JEREMY BEARIMYS SENARE
71
00:04:05,745 --> 00:04:08,414
- Vad är klockan?
- Jag vet inte.
72
00:04:09,249 --> 00:04:10,166
Säkert?
73
00:04:10,833 --> 00:04:11,751
Ja.
74
00:04:12,293 --> 00:04:14,254
En gång, för hundratals Bearimys sen
75
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
stängde jag av min förmåga att veta tiden
76
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
överallt i universum
när vi är tillsammans.
77
00:04:19,467 --> 00:04:20,843
Jag gillar att inte veta.
78
00:04:23,263 --> 00:04:24,389
Klockan är 10.42.
79
00:04:24,472 --> 00:04:27,267
Förlåt, att säga högt
att jag inte visste nåt kändes konstigt.
80
00:04:27,892 --> 00:04:30,812
Och jag som känner mig konstig
när jag vet nåt.
81
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Vi är väldigt olika.
82
00:04:33,898 --> 00:04:36,401
Jag måste möta min pappa.
Jag försöker en gång till.
83
00:04:36,484 --> 00:04:38,528
- Lycka till.
- Tack.
84
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Jag flippar ut.
85
00:04:41,489 --> 00:04:44,742
Du klarar det.
En gång till för alla kulorna.
86
00:04:44,826 --> 00:04:46,953
Jag älskar dig och tror på dig.
87
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Tack, pappa.
88
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
Okej, då kör vi.
89
00:04:52,458 --> 00:04:55,962
Bortles kastar... ja!
90
00:04:56,045 --> 00:04:58,047
MENDOZA GÖR DET!
91
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
- Jag lyckades!
- Du lyckades!
92
00:04:59,882 --> 00:05:02,427
Det krävdes över 433 000 försök,
93
00:05:02,510 --> 00:05:05,680
men du kastade perfekt, precis som Madden!
94
00:05:05,763 --> 00:05:06,764
Du lyckades!
95
00:05:06,848 --> 00:05:08,308
INGA MISSAR
96
00:05:08,391 --> 00:05:10,685
Så ska det se ut, min pojke.
97
00:05:12,562 --> 00:05:13,479
Jag lyckades.
98
00:05:18,985 --> 00:05:19,944
Okej.
99
00:05:20,653 --> 00:05:22,030
- Janet?
- Hejsan.
100
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Hej. Jag har lagat middag.
101
00:05:23,948 --> 00:05:26,701
Du lagar jämt mat åt mig
så jag ville göra det.
102
00:05:26,784 --> 00:05:28,953
Ärligt talat gick det inget vidare.
103
00:05:29,537 --> 00:05:30,413
Det här är spagetti.
104
00:05:30,496 --> 00:05:32,373
Det ser konstigt ut, jag vet,
105
00:05:32,457 --> 00:05:36,252
men jag tog en tugga,
och det smakar faktiskt rätt illa.
106
00:05:36,961 --> 00:05:40,715
Och jag la ut besticken
precis som kungligheter gör.
107
00:05:40,798 --> 00:05:42,633
Nära tallrikarna.
108
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Och...
109
00:05:46,679 --> 00:05:47,680
Jämrar.
110
00:05:49,474 --> 00:05:50,433
Ja.
111
00:05:50,975 --> 00:05:52,018
Så...
112
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
...jag behöver prata med alla.
113
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
Ska jag be dem komma hit?
114
00:05:58,524 --> 00:05:59,817
Nej, jag...
115
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
Jag hade en bättre idé.
116
00:06:05,198 --> 00:06:06,741
- Hej, ni två.
- Hej.
117
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Så kul att träffas här!
118
00:06:09,786 --> 00:06:12,497
Ni har återfört det
till hur det såg ut förut.
119
00:06:12,580 --> 00:06:15,374
Vad inspirerade dig?
Är du sugen på yoghurtglass?
120
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
Nej.
121
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Jag har nåt att säga.
122
00:06:19,962 --> 00:06:21,255
Jag sticker.
123
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
Jag går ut genom dörren.
124
00:06:25,009 --> 00:06:25,843
Är du säker?
125
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
Ja, det är jag.
126
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Det är dags.
127
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
Vi tänkte att det var bäst
128
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
att samla alla till en sorts farvälfest.
129
00:06:33,935 --> 00:06:36,687
Vi ska äta och dricka och dansa...
130
00:06:37,271 --> 00:06:38,106
Kul.
131
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
Okej, vänner, ni är ledsna.
132
00:06:42,527 --> 00:06:45,822
Jag vet, för ni har samma
ansiktsuttryck som mina lärare
133
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
när jag räckte upp handen.
134
00:06:47,615 --> 00:06:50,034
Men nu ska vi vara glada. Jag ska vara DJ.
135
00:06:50,118 --> 00:06:52,161
Vi ska spela EDM hela kvällen. Kom.
136
00:06:52,745 --> 00:06:53,579
Kom.
137
00:06:55,164 --> 00:06:57,041
Nu är jag ledsen för två saker.
138
00:07:05,341 --> 00:07:06,259
Hejsan, Doug.
139
00:07:06,342 --> 00:07:07,552
- Hej.
- Har du kul?
140
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
Jag har ätit jättemycket.
141
00:07:09,846 --> 00:07:11,389
Tur att du valde en ung kropp.
142
00:07:11,472 --> 00:07:12,431
Ja.
143
00:07:16,060 --> 00:07:17,103
Hur är det med dig?
144
00:07:19,021 --> 00:07:20,189
Jag mår okej.
145
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Och du?
146
00:07:21,774 --> 00:07:22,608
Tja...
147
00:07:23,609 --> 00:07:24,694
...jag är ledsen.
148
00:07:24,777 --> 00:07:28,489
Jag vet att du är den mest
avancerade varelsen i universum,
149
00:07:28,573 --> 00:07:32,743
men du ska veta
att även du har rätt att vara ledsen.
150
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Jag vet.
151
00:07:34,495 --> 00:07:39,542
Och jag är lite ledsen, men jag vet också
att det är dags för honom att gå.
152
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
Jag klarar mig. Jag lovar.
153
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
Kom och prata med mig i annat fall.
154
00:07:44,213 --> 00:07:45,089
Jag lovar.
155
00:07:45,840 --> 00:07:47,592
Hur mår ni ikväll?
156
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
Vi har nåt alldeles särskilt ikväll.
157
00:07:51,179 --> 00:07:53,681
Min gamla dansgrupp,
Dance Dance Resolution, är här!
158
00:07:53,764 --> 00:07:55,641
Ska vi köra hårt en sista gång?
159
00:08:48,361 --> 00:08:49,487
Det där var härligt.
160
00:08:49,570 --> 00:08:51,656
Jag ska aldrig glömma den här kvällen...
161
00:08:52,240 --> 00:08:55,159
...förrän jag går genom dörren
och blir upplöst.
162
00:08:55,243 --> 00:08:56,494
Får jag fråga en sak?
163
00:08:57,578 --> 00:09:00,414
Hur... visste du?
164
00:09:01,040 --> 00:09:04,919
Jag hörde inte en klocka ringa eller nåt.
165
00:09:05,002 --> 00:09:09,131
Jag fick bara en stilla känsla,
166
00:09:09,215 --> 00:09:15,137
som om luften i lungorna var densamma
som luften utanför kroppen.
167
00:09:15,721 --> 00:09:16,806
Det var fridfullt.
168
00:09:17,557 --> 00:09:21,269
Ni vet när man tror
att jalapeñochips är för kryddstarka,
169
00:09:21,352 --> 00:09:25,022
men man smakar ändå
och märker att de är perfekta?
170
00:09:25,106 --> 00:09:28,776
Den känslan är bekant för mig.
Den är helt underbar.
171
00:09:28,859 --> 00:09:29,902
Då förstår du.
172
00:09:31,904 --> 00:09:33,614
Får jag be om ett råd?
173
00:09:34,991 --> 00:09:37,368
Jag är rädd att Janet ska glömma bort mig.
174
00:09:37,451 --> 00:09:40,913
Det gör inget om hon blir kär i nån annan.
175
00:09:40,997 --> 00:09:45,126
Om Jason Momoa
eller Lara Croft, Tomb Raider kommer in
176
00:09:45,209 --> 00:09:47,628
och Janet säger: "Den vill jag ha!"
177
00:09:47,712 --> 00:09:48,671
Det är helt okej.
178
00:09:48,754 --> 00:09:51,841
Men det vore trist om hon glömmer mig.
179
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
Så jag gjorde det här åt henne.
180
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
Vad tycker ni?
181
00:09:57,096 --> 00:09:58,598
Det är jättefint.
182
00:09:59,849 --> 00:10:04,437
Men hon glömmer dig inte.
Det är bokstavligen omöjligt.
183
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Hon minns allt som nånsin hänt.
184
00:10:06,856 --> 00:10:11,402
Även om hon kunde glömma nån,
skulle hon aldrig glömma dig.
185
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Tack.
186
00:10:14,155 --> 00:10:16,741
Jag var 18 år när jag fick Jason.
187
00:10:16,824 --> 00:10:20,536
På många sätt har Jason uppfostrat mig
lika mycket som jag honom.
188
00:10:20,620 --> 00:10:23,956
Så tack, min pojke,
för att du var en sån bra pappa!
189
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
Jag älskar dig, pappa!
190
00:10:26,626 --> 00:10:28,210
Jason är den mest äkta jag vet.
191
00:10:28,836 --> 00:10:31,922
Alltså, ingen av oss är ju äkta längre.
192
00:10:32,006 --> 00:10:34,467
Vi är ju alla spökfigurer eller nåt.
193
00:10:34,550 --> 00:10:37,011
Vilket är lustigt,
för Jason och jag är inte vita.
194
00:10:37,678 --> 00:10:38,929
Varför är spöken jämt vita?
195
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
Jämrar, är spöken rasistiska?
196
00:10:42,391 --> 00:10:45,269
Vad jag försöker säga är:
"Jag älskar dig, polarn.
197
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Du är min hjälte,
198
00:10:47,980 --> 00:10:48,856
min bäste vän,
199
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
och du vaktar Minshew."
200
00:11:24,850 --> 00:11:27,144
Sitt på bänken så länge du vill.
201
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
När du är redo, går du igenom.
202
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
Jag älskar dig, Janet.
203
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Jag älskar dig med, Jason.
204
00:11:40,616 --> 00:11:43,411
Ha det så bra resten av evigheten.
205
00:11:44,578 --> 00:11:45,621
Jag har gjort nåt åt dig.
206
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
Jämrar, jag tappade det.
207
00:11:49,750 --> 00:11:51,710
- Det gör inget.
- Jo, det gör det.
208
00:11:51,794 --> 00:11:53,963
Jag gjorde en sak
för att du skulle minnas mig
209
00:11:54,046 --> 00:11:55,506
även när du är gift med Aquaman.
210
00:11:56,090 --> 00:11:58,884
Och jag tappade den i skogen.
211
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- Nån magisk ekorre åt nog upp den.
- Det är okej.
212
00:12:02,638 --> 00:12:04,014
Jag glömmer dig aldrig.
213
00:12:04,557 --> 00:12:07,059
För mig kommer du aldrig
att riktigt försvinna.
214
00:12:07,768 --> 00:12:10,229
Jag upplever inte tiden
på samma sätt som du.
215
00:12:11,063 --> 00:12:14,024
Jag lever liksom i alla tider samtidigt.
216
00:12:15,484 --> 00:12:16,652
Jag vet vad du menar.
217
00:12:17,194 --> 00:12:20,990
Jag rökte salvia en gång och såg
det förflutna och framtiden samtidigt.
218
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Och försökte borsta tänderna med katten.
219
00:12:25,953 --> 00:12:31,083
För mig är minnen av stunder med dig
samma sak som att uppleva dem.
220
00:12:32,877 --> 00:12:36,755
Kan du glömma det dåliga
och bara minnas det glada?
221
00:12:37,798 --> 00:12:39,383
Det fanns inget dåligt.
222
00:12:40,593 --> 00:12:42,052
Allt var bra.
223
00:13:05,159 --> 00:13:08,078
323,6 JEREMY BEARIMYS SENARE
224
00:13:09,455 --> 00:13:11,332
Vilka fina stolskarmar.
225
00:13:11,415 --> 00:13:15,127
Övergången har nästan
ett slags muskulatur.
226
00:13:15,211 --> 00:13:18,923
Ekträet visade mig formen
innan jag hann ta fram skavhyveln.
227
00:13:19,006 --> 00:13:20,674
Den snedslipade kanten är fin.
228
00:13:20,758 --> 00:13:24,094
Stolen känns lättare,
men man har gott om trä att karva.
229
00:13:24,178 --> 00:13:26,680
Det är bara en modifierad dansk modell.
230
00:13:26,764 --> 00:13:28,015
Men du gav den din egen stil.
231
00:13:28,098 --> 00:13:30,309
Jag har aldrig sett en bättre stol.
232
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
Du är fullärd.
233
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
Hurra!
234
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
Tack.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,151
- Janet.
- Hejsan.
236
00:13:39,235 --> 00:13:40,528
Ta fram listan, tack.
237
00:13:41,111 --> 00:13:42,821
Gratulerar.
238
00:13:43,322 --> 00:13:45,407
Jag reparerade uppfarten igår.
239
00:13:45,491 --> 00:13:47,034
Så bocka av det också.
240
00:13:48,244 --> 00:13:49,787
Innan du börjar på nästa projekt,
241
00:13:49,870 --> 00:13:52,957
du bad mig säga till om en viss sak hände.
242
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
Det har hänt.
243
00:13:56,669 --> 00:14:01,173
De har gått igenom systemet,
så de är väl lite annorlunda nu?
244
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
Förhoppningsvis.
245
00:14:02,925 --> 00:14:04,927
Jag har aldrig ätit lunch
med mamma och pappa,
246
00:14:05,010 --> 00:14:07,346
bara stått tyst bakom deras stolar
247
00:14:07,429 --> 00:14:09,557
medan de åt hummer med Oscar de la Renta.
248
00:14:10,140 --> 00:14:11,058
Jag finns här.
249
00:14:11,850 --> 00:14:12,977
Vi klarar det ihop.
250
00:14:14,228 --> 00:14:15,437
Då var det dags.
251
00:14:18,524 --> 00:14:22,194
- Mor, far, välkomna till...
- Mina älsklingar!
252
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
Mina älsklingar.
253
00:14:24,196 --> 00:14:25,698
Mina flickor!
254
00:14:25,781 --> 00:14:28,701
Vi älskar er båda så mycket!
255
00:14:28,784 --> 00:14:30,744
Så mycket!
256
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
Vi har massor att prata med er om.
257
00:14:33,414 --> 00:14:36,041
Men först och främst ber vi om ursäkt.
258
00:14:36,125 --> 00:14:39,253
Vi kommer att ångra oss i evighet.
259
00:14:42,381 --> 00:14:45,426
- Jösses.
- Jag vet.
260
00:14:55,686 --> 00:14:57,938
ENSAM HEMMA
261
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
Den miljonte gången
de skickar teddybjörnar och blommor.
262
00:15:08,699 --> 00:15:11,702
De förstår inte
att vi kan skaffa sånt själva.
263
00:15:14,079 --> 00:15:16,373
- Så fint.
- Tack.
264
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
Jag trodde aldrig
att jag skulle säga det här,
265
00:15:19,335 --> 00:15:20,836
men jag börjar tröttna på
266
00:15:20,920 --> 00:15:23,339
mammas och pappas kärleksförklaringar.
267
00:15:24,840 --> 00:15:25,799
Ja.
268
00:15:27,426 --> 00:15:28,928
Är det inte märkligt?
269
00:15:33,390 --> 00:15:36,769
Det kanske inte är en överraskning
för nån av er, men...
270
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
...jag är redo att gå.
271
00:15:40,606 --> 00:15:42,149
Jädrar. Jag visste det.
272
00:15:42,232 --> 00:15:44,068
- Har du gjort allt på listan?
- Ja.
273
00:15:44,735 --> 00:15:48,113
Jag har lärt mig installera ett badkar,
flyga helikopter, desarmera en bomb,
274
00:15:48,781 --> 00:15:50,658
göra ett perfekt backhandslag i tennis.
275
00:15:50,741 --> 00:15:54,453
Mitt sista mål var en meningsfull dag
med mina föräldrar,
276
00:15:54,536 --> 00:15:56,664
och nu har jag haft tusentals.
277
00:15:57,414 --> 00:15:58,582
Jag känner mig komplett.
278
00:15:58,666 --> 00:16:00,793
Ska jag ordna en farvälfest för dig?
279
00:16:00,876 --> 00:16:03,045
Behövs inte. Jag gjorde det själv.
280
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Jag har fixat mat och drinkar,
281
00:16:05,172 --> 00:16:07,883
gjort möblerna, målat om väggarna
282
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
och tränat alla djuren.
283
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
Champagne?
284
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
Gärna.
285
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Tack, panda.
286
00:16:12,846 --> 00:16:15,307
Och jag har sagt farväl
till alla andra i mitt liv.
287
00:16:15,391 --> 00:16:16,976
Min syster, mina föräldrar...
288
00:16:17,059 --> 00:16:19,520
...Bey och Jay, som tog det mycket hårt.
289
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
Ikväll är det bara vi.
290
00:16:31,115 --> 00:16:35,869
Jag måste tyvärr säga
att din risotto var lite klibbig.
291
00:16:35,953 --> 00:16:38,372
- Var den?
- Nej, den var jättegod.
292
00:16:38,455 --> 00:16:42,626
Jag försöker bara hitta ett sätt
att få dig att stanna ett tag till.
293
00:16:43,627 --> 00:16:44,712
Får jag säga en sak?
294
00:16:45,796 --> 00:16:47,006
Du är min förebild.
295
00:16:47,923 --> 00:16:48,841
Lägg av.
296
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
Jag menar det.
297
00:16:50,009 --> 00:16:54,513
Du var redan den mest imponerande
personen jag nånsin mött,
298
00:16:54,596 --> 00:16:56,557
och nu kan du precis allt.
299
00:16:56,640 --> 00:16:59,893
I så fall är det för
att du har inspirerat mig.
300
00:16:59,977 --> 00:17:02,896
Jag beundrar dig så mycket.
301
00:17:02,980 --> 00:17:06,942
Din styrka, din tuffhet,
din självkänsla, och dessutom...
302
00:17:07,693 --> 00:17:09,611
...har du en ursnygg kropp.
303
00:17:10,487 --> 00:17:11,822
Besegrade du mig med mina egna medel?
304
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
Jag har inget att lära dig.
305
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
- Janet.
- Hejsan.
306
00:17:18,203 --> 00:17:20,080
Ett mål till att lägga till listan.
307
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Bocka av det.
308
00:17:25,919 --> 00:17:28,172
Vi har redan sagt farväl, jag vet.
309
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
Jag måste bara träffa dig en sista gång,
310
00:17:29,465 --> 00:17:31,508
för jag har just haft sex
med Alexander den store.
311
00:17:32,092 --> 00:17:34,386
Det var snarare Alexander okej.
312
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
Jag älskar dig, farväl för alltid.
313
00:17:36,722 --> 00:17:38,015
- Hej då!
- Hej då.
314
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
Jag beundrar bredden på ditt kunnande.
315
00:17:41,060 --> 00:17:43,353
Jag kan bara vara en sak: arkitekt.
316
00:17:43,437 --> 00:17:47,691
De senaste 500 Bearimys
har jag försökt lära mig spela gitarr.
317
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
Jag har just lärt mig "Hey There Delilah".
318
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Var inte så anspråkslös.
319
00:17:52,821 --> 00:17:56,283
Du är säkert
den störste nu levande arkitekten.
320
00:17:56,366 --> 00:18:00,120
- Jag borde veta...
- Frank Gehry är min gudfar.
321
00:18:00,996 --> 00:18:02,831
Okej. Det där förtjänade jag.
322
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
Tahani, jag kommer att sakna dig.
323
00:18:08,128 --> 00:18:08,962
Vänta.
324
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
Jag vill inte gå.
325
00:18:10,923 --> 00:18:13,592
Bra. Så stanna.
326
00:18:13,675 --> 00:18:16,386
Nytt party. Ett stann-party.
327
00:18:16,470 --> 00:18:18,514
Nej, jag vill inte stanna heller.
328
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
Jag är färdig här, men jag vill inte dit.
329
00:18:21,975 --> 00:18:23,560
Det är dina enda alternativ.
330
00:18:23,644 --> 00:18:25,229
Nej.
331
00:18:25,979 --> 00:18:28,899
Jag vill lära mig det du kan, Michael.
332
00:18:28,982 --> 00:18:31,068
Jag vill bli en arkitekt
och designa efterliv.
333
00:18:31,652 --> 00:18:35,489
Tahani, du är en underbar person,
men du är en person.
334
00:18:35,572 --> 00:18:37,366
- Det är omöjligt.
- Nonsens.
335
00:18:37,449 --> 00:18:40,160
Jag kan lära mig,
precis som jag lärde mig allt annat.
336
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
Hela livet har jag låtsats hjälpa andra.
337
00:18:43,497 --> 00:18:45,666
Som arkitekt kan jag göra det på allvar.
338
00:18:45,749 --> 00:18:47,334
Låt mig försöka.
339
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
Tvinga mig inte att prata med din chef.
340
00:18:53,757 --> 00:18:55,259
Så ska det låta!
341
00:18:55,968 --> 00:18:56,844
Hej, Jeff.
342
00:18:57,678 --> 00:18:59,888
Det börjar bli mycket nu, va?
343
00:18:59,972 --> 00:19:04,685
Ja. Men jag älskar grodor,
så det är häftigt.
344
00:19:04,768 --> 00:19:06,937
Jag tog faktiskt med en till.
345
00:19:07,020 --> 00:19:09,231
Tack, Tahani. Släng den på högen.
346
00:19:09,773 --> 00:19:13,527
Vänta lite.
Får man aldrig be en kvinna att le?
347
00:19:14,278 --> 00:19:16,989
Hon kanske vore sötare om hon log?
348
00:19:17,072 --> 00:19:18,198
Hjälper jag henne inte?
349
00:19:18,866 --> 00:19:23,203
Glenn, Beadie,
det här är er nya praktikant, Tahani.
350
00:19:23,287 --> 00:19:25,289
Tahani! Jättefint.
351
00:19:25,372 --> 00:19:28,458
Jag har inte sett dig
sen jag exploderade till gegga.
352
00:19:28,542 --> 00:19:30,377
Jag skvätte väl inte ner dig?
353
00:19:30,460 --> 00:19:33,672
Jo, men det är gegga under bron nu.
354
00:19:34,298 --> 00:19:36,800
Jag vill i alla fall lära mig allt.
355
00:19:36,884 --> 00:19:39,887
Jag ska börja på botten och jobba mig upp.
356
00:19:39,970 --> 00:19:42,681
Förresten, vill nån ha
en mugg antimateria?
357
00:19:42,764 --> 00:19:44,892
Gärna, jag vill ha min
med laktosfria neutriner.
358
00:19:44,975 --> 00:19:45,893
Ska bli.
359
00:19:49,271 --> 00:19:53,609
Tack för allt, Michael.
360
00:19:53,692 --> 00:19:54,610
Ingen orsak.
361
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
Här är en liten present
för första dagen på jobbet.
362
00:20:01,033 --> 00:20:02,743
När du har blivit stor här,
363
00:20:02,826 --> 00:20:05,662
är det okej
om jag skryter över att jag känner dig?
364
00:20:06,622 --> 00:20:10,375
Kändissnobberi är lite taktlöst,
men gör det om du måste.
365
00:20:17,758 --> 00:20:20,886
661,7 JEREMY BEARIMYS SENARE
366
00:20:20,969 --> 00:20:25,390
"Att utarbeta villkoren för moraliskt
försvar är ett arbete utan slut."
367
00:20:26,808 --> 00:20:28,018
Jag lyckades.
368
00:20:28,101 --> 00:20:31,647
Det tog mig 2 000 Bearimys,
men jag läste äntligen ut boken.
369
00:20:32,439 --> 00:20:36,526
Loser! Att läsa dig var ett arbete
utan slut, men jag lyckades!
370
00:20:36,610 --> 00:20:39,238
- Grattis, raring.
- Tack. Vad läser du?
371
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
Da Vinci-koden.
372
00:20:40,697 --> 00:20:43,075
- Verkligen?
- Efter tusen livstider
373
00:20:43,158 --> 00:20:46,286
med världens svåraste böcker
har jag fått en ny passion:
374
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
skräplitteratur!
375
00:20:48,413 --> 00:20:51,208
Hade jag varit en bra symbolog...
376
00:20:51,833 --> 00:20:53,794
- ...om det var ett riktigt jobb?
- Ja.
377
00:20:53,877 --> 00:20:56,296
Du är så söt. Kom, vi måste gå och äta.
378
00:20:57,381 --> 00:20:59,967
Jag fattar inte att hon lagade så bra mat.
379
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
När jag mötte Tahani på jorden
380
00:21:01,551 --> 00:21:03,679
försökte hon stoppa smycken
i en godisautomat.
381
00:21:04,846 --> 00:21:08,558
Om hon är arkitekt,
borde hon designa min idé.
382
00:21:09,268 --> 00:21:11,812
Ett karaokerum som även är ett solarium.
383
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Ja.
384
00:21:12,980 --> 00:21:15,983
Ju mer inlevelse i sången,
desto mer brun blir man.
385
00:21:16,066 --> 00:21:20,904
Jag är så glad att ni två knäppisar inte
blev helt förändrade av processen.
386
00:21:21,947 --> 00:21:24,324
Till dessert måste vi ta tiramisu.
387
00:21:24,408 --> 00:21:28,453
Tänka sig, Chidi Anagonye
gör val hur lätt som helst.
388
00:21:28,537 --> 00:21:31,915
Att jag skulle leva och få se det.
Fast det gjorde jag inte.
389
00:21:31,999 --> 00:21:34,835
Just det, för vi är alla döda!
390
00:21:39,756 --> 00:21:40,882
Det var jättekul.
391
00:21:41,508 --> 00:21:44,052
Ja, det är alltid kul att träffa dem.
392
00:21:44,136 --> 00:21:46,179
Det är kul varje gång.
393
00:21:46,263 --> 00:21:49,099
Jag drack kaffe med mamma häromdagen.
Hon hälsade.
394
00:21:49,182 --> 00:21:52,894
Och hon har äntligen lärt sig
att uttala din mors namn,
395
00:21:53,603 --> 00:21:54,479
vilket är bra.
396
00:21:55,230 --> 00:21:58,066
Ja. De skojade om det sist vi sågs.
397
00:21:58,692 --> 00:22:01,528
- Minns du?
- Jadå.
398
00:22:03,822 --> 00:22:04,740
Shakespeare gick ut genom dörren.
399
00:22:04,823 --> 00:22:05,949
- Verkligen?
- Ja.
400
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
- Alla pratar om det.
- Det är nog bäst så.
401
00:22:09,077 --> 00:22:12,664
Hans senaste 4 000 pjäser var inte
lika bra som de han skrev på jorden.
402
00:22:13,206 --> 00:22:16,418
Jag menar, såg du Stormen II: Blåst igen?
403
00:22:23,008 --> 00:22:24,176
Ska vi gå hem?
404
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Jag är trött.
405
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
Okej.
406
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
Jag går och klär av mig.
407
00:22:38,398 --> 00:22:41,318
Okej. Jag tar en promenad. Vi ses snart.
408
00:22:41,401 --> 00:22:42,277
Okej.
409
00:22:48,950 --> 00:22:51,078
- Hörru!
- Hej. Utmärkt.
410
00:22:51,161 --> 00:22:52,454
Är den här texten bra?
411
00:22:57,417 --> 00:22:58,794
Nej. Sluta. Hemskt.
412
00:22:58,877 --> 00:23:01,838
Och vi har problem.
Jag tror att Chidi tänker gå.
413
00:23:01,922 --> 00:23:02,756
Verkligen?
414
00:23:04,091 --> 00:23:05,675
Sa han att han var redo?
415
00:23:05,759 --> 00:23:09,554
Inte direkt, men han börjar närma sig.
Det märks.
416
00:23:09,638 --> 00:23:13,141
Jag måste göra nåt för att liva upp det,
tända en gnista.
417
00:23:13,934 --> 00:23:15,894
- Janet?
- Hejsan.
418
00:23:15,977 --> 00:23:19,022
Hej. Jag tror att Chidi snart
tänker gå genom dörren
419
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
och jag vill hålla honom kvar,
420
00:23:20,190 --> 00:23:24,111
så kan du göra en säng formad
som en jättestor överstrykningspenna
421
00:23:24,194 --> 00:23:27,364
och en sexig, ätbar examensskrud?
422
00:23:27,447 --> 00:23:30,075
Nej, det här kräver nåt andligt.
423
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
Okej, men om jag lyckas,
kommer han att nå himlen,
424
00:23:32,452 --> 00:23:34,162
om du fattar. Vänta, vad menar du?
425
00:23:34,246 --> 00:23:37,165
Förlåt, Eleanor, men om Chidi är redo...
426
00:23:37,249 --> 00:23:38,834
...är det dags för honom att gå.
427
00:23:38,917 --> 00:23:40,710
Men det har han inte sagt än.
428
00:23:40,794 --> 00:23:42,629
Det är typiskt Chidi.
429
00:23:42,712 --> 00:23:45,799
Påminn honom om
vad som är så bra med det här stället.
430
00:23:47,384 --> 00:23:50,512
Minns du vart han tog oss
första månaden tillsammans?
431
00:23:50,595 --> 00:23:52,848
Bra idé. Ja! Janet, gör scenen klar.
432
00:23:52,931 --> 00:23:56,393
Okej. Vill du ha den
i hela sin forna glans?
433
00:23:56,476 --> 00:23:58,937
Nej. Första gången var han på college.
434
00:23:59,020 --> 00:24:02,983
Låt det se ut och kännas precis
som dagen han blev betagen i det.
435
00:24:03,692 --> 00:24:06,403
Och ge mig den ätbara skruden.
Den kan avgöra saken.
436
00:24:07,320 --> 00:24:08,738
Okej, du är klar.
437
00:24:11,408 --> 00:24:13,994
Vet du vad? Överraskningsresa. Kom.
438
00:24:14,077 --> 00:24:16,663
- Överraskningsresa? Nu?
- Ja.
439
00:24:16,746 --> 00:24:19,249
En särskilt kul resa, bara vi två. Kom.
440
00:24:19,332 --> 00:24:21,209
Får jag byta om först?
441
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
Låt dörren göra det. Kom!
442
00:24:23,128 --> 00:24:24,671
- Kom nu!
- Okej.
443
00:24:33,638 --> 00:24:35,891
Alltså, Eleanor.
444
00:24:35,974 --> 00:24:38,435
Visst? Vi har inte varit här på länge.
445
00:24:38,518 --> 00:24:42,731
Aten. Den här staden
tar andan ur mig varje gång.
446
00:24:43,356 --> 00:24:46,359
Kom igen. Berätta allt du vet
om det här stället.
447
00:24:46,443 --> 00:24:47,694
För ärligt talat
448
00:24:47,777 --> 00:24:49,404
lyssnade jag inte första gången.
449
00:24:50,363 --> 00:24:51,865
Tja, jag menar...
450
00:24:51,948 --> 00:24:53,116
Det där är Akropolis.
451
00:24:53,700 --> 00:24:55,744
Och det där är Pnyx.
452
00:24:55,827 --> 00:24:58,455
Tusentals atenare samlades här
453
00:24:58,538 --> 00:25:01,833
och lyssnade på
hur folk diskuterade staden och lagarna
454
00:25:01,917 --> 00:25:04,044
uppe på den där scenen.
455
00:25:04,127 --> 00:25:06,213
Det här var demokratins vagga.
456
00:25:06,296 --> 00:25:07,589
Det är väl bra,
457
00:25:07,672 --> 00:25:10,759
men som du vet är jag en filosofinörd.
458
00:25:11,843 --> 00:25:13,762
Var träffades de stora tänkarna?
459
00:25:14,846 --> 00:25:18,225
Sokrates, Aristoteles, Platon, Diogenes...
460
00:25:18,308 --> 00:25:21,728
...samlades precis här på Agoran.
461
00:25:21,811 --> 00:25:24,648
Det var som Avengers,
fast för supertänkare.
462
00:25:25,649 --> 00:25:28,526
Du förde mig hit.
Du visste vad som skulle hända.
463
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
Jag älskar att du är så lycklig.
464
00:25:30,820 --> 00:25:32,239
Låt mig fråga dig en sak.
465
00:25:32,322 --> 00:25:36,368
Är det konstigt att jag tänker mig
de gamla grekerna som skitsnygga?
466
00:25:36,451 --> 00:25:39,871
För mig är Aristoteles
John Stamos med skägg.
467
00:25:39,955 --> 00:25:42,874
- Så ser jag honom också.
- Bra, vi är överens.
468
00:26:02,018 --> 00:26:04,354
Vad kallas det här nu igen? "Kouluvri"?
469
00:26:04,437 --> 00:26:07,774
"Koulouri." Jag bodde här
när jag var här förut.
470
00:26:07,857 --> 00:26:10,694
Jag tänker mig gärna en ung Chidi här,
471
00:26:10,777 --> 00:26:14,489
läsande, nördande in sig,
avnjutande en koulouri
472
00:26:14,572 --> 00:26:17,993
om han fick en ny insikt
i Aristoteles dygdetik.
473
00:26:18,076 --> 00:26:21,204
Det... stämmer.
474
00:26:21,288 --> 00:26:25,375
Det är en riktig bild av mig som 20-åring.
475
00:26:27,460 --> 00:26:30,297
Det här var jättefint. Tack.
476
00:26:30,964 --> 00:26:31,923
Ska vi gå hem?
477
00:26:33,091 --> 00:26:36,553
Nix, vi är inte klara än.
478
00:26:36,636 --> 00:26:39,306
Det är mer kvar av resan. Janet.
479
00:26:39,389 --> 00:26:41,599
Hejsan. Njuter du av resan, Chidi?
480
00:26:41,683 --> 00:26:44,227
Ja, det gör vi, men den är inte över än.
481
00:26:44,811 --> 00:26:48,356
Vi är ju redo för destination nummer två.
482
00:26:48,440 --> 00:26:50,191
Ja, självklart.
483
00:26:50,275 --> 00:26:51,693
Den här vägen.
484
00:26:57,198 --> 00:26:58,366
Oj. Alltså.
485
00:27:00,285 --> 00:27:03,997
- Paris.
- Ja, Paris. Självklart.
486
00:27:04,706 --> 00:27:09,085
Min favoritstad.
Och du valde perfekt väder.
487
00:27:09,169 --> 00:27:13,298
Mulet och kyligt.
Perfekt för att vara inne och läsa.
488
00:27:13,381 --> 00:27:15,383
Var det detta du antydde förut?
489
00:27:15,467 --> 00:27:18,053
Jag tänkte på Six Flags,
men det här är mycket bättre.
490
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
Jag kom hit jämt när jag bodde här.
491
00:27:22,390 --> 00:27:24,434
Jag satt vid olika bord varje gång
492
00:27:24,517 --> 00:27:27,854
så att jag kunde säga att jag suttit
493
00:27:27,937 --> 00:27:30,857
på exakt samma plats som Jean-Paul Sartre,
494
00:27:30,940 --> 00:27:36,071
Simone de Beauvoir, Richard Wright,
Brecht, James Baldwin...
495
00:27:36,154 --> 00:27:39,532
Vi har all tid i världen nu, raring.
496
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
Sätt dig på en stol värmd av historia.
497
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
Eleanor, jag vet vad du gör.
498
00:27:48,083 --> 00:27:51,211
Är den bästa
eviga flickvännen nånsin? Skyldig.
499
00:27:52,128 --> 00:27:53,421
Vi tar en promenad.
500
00:27:55,673 --> 00:27:59,761
Så här är det, Eleanor.
501
00:27:59,844 --> 00:28:02,013
Jag älskar dig...
502
00:28:02,097 --> 00:28:05,016
- ...totalt och fullständigt...
- Jädrar.
503
00:28:05,100 --> 00:28:06,059
Men jag måste gå.
504
00:28:06,726 --> 00:28:08,311
Men det måste du inte.
505
00:28:08,395 --> 00:28:11,314
Du måste inte gå. Du måste inte lämna mig.
506
00:28:11,398 --> 00:28:16,277
Jag vill inte lämna dig.
Men jag är... redo att gå.
507
00:28:16,361 --> 00:28:18,988
Jag har samma känsla som de andra beskrev,
508
00:28:19,072 --> 00:28:21,199
ett slags lugn i min själ.
509
00:28:21,282 --> 00:28:23,368
Men... det hände alldeles nyss.
510
00:28:23,451 --> 00:28:25,620
Tänk om de andra inte väntade länge nog
511
00:28:25,703 --> 00:28:27,163
och känslan avtar,
512
00:28:27,247 --> 00:28:29,916
och du får tillbringa en miljard Bearimys
513
00:28:29,999 --> 00:28:33,128
i ett fejkat Europa i efterlivet
med din häftiga flickvän?
514
00:28:33,211 --> 00:28:34,337
Den kom inte nyss.
515
00:28:35,171 --> 00:28:36,714
Jag har känt det länge.
516
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Dagen vi var med våra föräldrar.
517
00:28:41,136 --> 00:28:42,971
Min mamma kysste dig farväl...
518
00:28:43,638 --> 00:28:47,851
...och du fick läppstift på kinden
och din mamma torkade bort det.
519
00:28:49,060 --> 00:28:51,813
Jag vet inte varför, men...
520
00:28:53,148 --> 00:28:54,315
...då var det nog.
521
00:28:55,567 --> 00:28:57,777
Och jag ville inte säga nåt, för...
522
00:28:59,195 --> 00:29:02,198
- För...
- Nej, det här är inte möjligt.
523
00:29:02,907 --> 00:29:04,868
För Jason har gått,
524
00:29:04,951 --> 00:29:08,455
Tahani gör sin egen grej
och jag är inte redo att gå.
525
00:29:08,538 --> 00:29:11,458
Så om du går blir jag ensam här.
526
00:29:11,541 --> 00:29:13,126
Jag var ensam hela livet.
527
00:29:14,377 --> 00:29:16,880
Jag intalade mig att jag gillade det,
men jag ljög.
528
00:29:18,423 --> 00:29:20,216
Jag gillar att vara med dig.
529
00:29:24,053 --> 00:29:25,263
Okej. Jag går inte.
530
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
- Säkert?
- Ja, jag går inte.
531
00:29:29,684 --> 00:29:31,895
Det finns mycket kvar att göra.
532
00:29:32,896 --> 00:29:33,813
Jag stannar.
533
00:29:36,524 --> 00:29:38,401
Vem är redo för Six Flags?
534
00:29:39,068 --> 00:29:41,571
Det är okej. Han tänker stanna.
535
00:29:46,284 --> 00:29:50,497
Vad vill du göra? Ska vi bli fåglar
och flyga till Notre Dame?
536
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
Stå uppe på Eiffeltornet
537
00:29:52,582 --> 00:29:55,210
och kasta vattenballonger
på påhittade turister?
538
00:29:55,752 --> 00:29:56,628
Bestäm du.
539
00:29:57,253 --> 00:30:01,090
Okej, vi klär upp oss,
äter middag på nån flådig restaurang,
540
00:30:01,174 --> 00:30:02,717
tar in en vinflaska för en miljon dollar
541
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
fast den smakar precis som billigt vin,
542
00:30:05,470 --> 00:30:07,430
sitter i ett rum på Georges Cinq
543
00:30:07,514 --> 00:30:10,683
och ser på Real Housewives of...
vilken stad det nu är.
544
00:30:11,893 --> 00:30:12,852
Gärna.
545
00:30:13,478 --> 00:30:16,314
Jag ska ta en promenad
och se platsen där jag bodde.
546
00:30:16,397 --> 00:30:18,858
- Ska vi ses på restaurangen?
- Ja.
547
00:30:18,942 --> 00:30:19,984
Okej.
548
00:30:48,555 --> 00:30:50,932
Vad finns det på menyn?
549
00:30:52,392 --> 00:30:55,311
"Bokstavligen allt ni kan tänka er."
550
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
Vad tänker du?
551
00:30:58,356 --> 00:31:03,027
"Att utarbeta villkoren för moraliskt
försvar är ett arbete utan slut."
552
00:31:03,611 --> 00:31:06,197
Det var det jag tänkte på. Den meningen.
553
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Vill du äta den meningen till middag?
554
00:31:07,824 --> 00:31:10,285
Kan man äta ord? För jag frågade Janet...
555
00:31:10,368 --> 00:31:14,205
Nej, det är slutorden
i Scanlons bok, du minns.
556
00:31:15,248 --> 00:31:17,292
Hela boken handlar om att hitta regler
557
00:31:17,375 --> 00:31:21,129
som andra logiskt sett inte kan avvisa,
och han slutar med att säga
558
00:31:21,212 --> 00:31:25,884
att sökandet efter dessa regler
kommer att pågå för evigt.
559
00:31:26,634 --> 00:31:30,388
Jag föreslog en regel
att Chidier inte får gå,
560
00:31:31,264 --> 00:31:33,182
för det skulle göra Eleanorer ledsna.
561
00:31:33,850 --> 00:31:35,351
Jag kan hålla på i evighet.
562
00:31:35,852 --> 00:31:38,521
Fara runt i universum
och visa dig coola saker
563
00:31:39,439 --> 00:31:44,736
men ändå aldrig kunna rättfärdiga
att få dig att stanna...
564
00:31:46,738 --> 00:31:49,032
...för det är en självisk regel.
565
00:31:50,575 --> 00:31:54,454
Jag är skyldig dig att låta dig gå.
566
00:32:16,225 --> 00:32:18,603
Jag har aldrig varit bra på
att vara ledsen,
567
00:32:18,686 --> 00:32:22,231
delvis för att min mamma
befallde mig att låta bli.
568
00:32:23,775 --> 00:32:25,944
Men det här är sorgligt.
569
00:32:27,445 --> 00:32:28,863
Har du nåt citat av John Locke
570
00:32:28,947 --> 00:32:32,241
eller några visdomsord av Kant
som du kan ge mig?
571
00:32:32,325 --> 00:32:36,329
De var mer intresserade av regler
och föreskrifter.
572
00:32:37,330 --> 00:32:41,626
För andliga saker får man söka österut.
573
00:32:41,709 --> 00:32:43,878
Ge mig vad du vill. Säg, bara.
574
00:32:47,215 --> 00:32:51,094
Tänk dig en våg... i havet.
575
00:32:53,179 --> 00:32:55,139
Man kan se den, mäta dess höjd,
576
00:32:55,223 --> 00:33:01,562
hur solljuset bryts när det
passerar vattnet, och den finns där
577
00:33:01,646 --> 00:33:04,482
och man kan se den
och man vet att det är en våg.
578
00:33:05,650 --> 00:33:10,363
Sen rullar vågen mot stranden...
och är borta.
579
00:33:12,407 --> 00:33:16,369
Men vattnet är kvar.
580
00:33:18,579 --> 00:33:24,627
Vågen var bara ett annat sätt
för vattnet att vara,
581
00:33:24,711 --> 00:33:26,170
för ett tag.
582
00:33:29,090 --> 00:33:31,843
Det är ett sätt att se på döden
för en buddist.
583
00:33:32,969 --> 00:33:36,389
Vågen återvänder till havet...
584
00:33:39,600 --> 00:33:41,144
...därifrån den kom
585
00:33:42,937 --> 00:33:44,814
och där den ska vara.
586
00:33:47,108 --> 00:33:49,277
- Buddisterna är inte dumma.
- Nej.
587
00:33:52,447 --> 00:33:54,073
Det här är inte heller dumt.
588
00:34:02,832 --> 00:34:04,792
Gör mig en sista tjänst.
589
00:34:07,003 --> 00:34:09,338
Säg farväl till mig nu.
590
00:34:09,422 --> 00:34:11,382
Och gå innan jag vaknar.
591
00:35:01,015 --> 00:35:03,893
Sitt på bänken så länge du vill,
592
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
och gå igenom när du är redo.
593
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
Jag är redo.
594
00:35:30,044 --> 00:35:31,295
Jämrar! Du är tillbaka.
595
00:35:32,296 --> 00:35:33,131
Jason?
596
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Just det!
597
00:35:34,132 --> 00:35:36,676
Vad... men hur... varför...
598
00:35:37,385 --> 00:35:39,053
En lustig historia.
599
00:35:39,137 --> 00:35:41,180
Jag hade ju gjort nåt åt dig,
600
00:35:41,264 --> 00:35:43,182
och trodde att jag hade tappat bort den.
601
00:35:43,266 --> 00:35:45,434
Den låg i min andra byxficka.
602
00:35:46,018 --> 00:35:47,854
När jag hittade den hade du gått.
603
00:35:47,937 --> 00:35:49,981
Jag tänkte lämna den, men var orolig
604
00:35:50,064 --> 00:35:54,986
att en magisk ekorre skulle sluka den så
jag beslöt att vänta tills du återvände.
605
00:35:55,069 --> 00:35:59,824
Nu och då kom en annan Janet,
men jag visste att det inte var du.
606
00:35:59,907 --> 00:36:02,785
Jason, det har gått typ 1 000 Bearimys.
607
00:36:02,869 --> 00:36:05,371
Jag vet. Men jag ville träffa dig igen.
608
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Det var lätt att vänta.
609
00:36:08,332 --> 00:36:12,628
Jag satt bara tyst
och lät tankarna vandra...
610
00:36:13,671 --> 00:36:17,758
...tänkte på dig
och på universums oändlighet.
611
00:36:18,342 --> 00:36:19,594
Lite som en munk.
612
00:36:19,677 --> 00:36:21,053
Vad menar du?
613
00:36:29,312 --> 00:36:30,897
Det ser fint ut, inte-en-flicka.
614
00:36:35,610 --> 00:36:36,819
Chidi, vänta på mig.
615
00:36:42,450 --> 00:36:44,035
3,22 JEREMY BEARIMYS SENARE
616
00:36:44,118 --> 00:36:48,497
Hallå! Här kommer jag och lunkar
med en kartong munkar!
617
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Ingen här?
618
00:36:49,540 --> 00:36:51,500
Jädrar. Det var ett bra skämt.
619
00:36:51,584 --> 00:36:54,128
Hej, vännen. Fick du inte meddelandet?
620
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
Nej. Vadå, är mötet inställt?
621
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
Ja, för alltid. Vi har upplöst rådet.
622
00:36:59,926 --> 00:37:01,427
- Va?
- Det behövs inte mer.
623
00:37:01,510 --> 00:37:03,471
Ditt system funkar perfekt.
624
00:37:03,554 --> 00:37:06,224
Miljoner människor klarar provet.
625
00:37:06,307 --> 00:37:08,935
Vicky lyckas verkligen med träningen.
Allt är bra.
626
00:37:09,018 --> 00:37:11,062
Men... okej, vänta lite nu.
627
00:37:11,145 --> 00:37:14,815
Hur vet vi att det här är rätt system?
628
00:37:14,899 --> 00:37:16,651
Shawn hade nog rätt hela tiden.
629
00:37:16,734 --> 00:37:18,986
Det här suger, och vi borde börja om.
630
00:37:19,070 --> 00:37:22,782
Oroa dig inte. Slappna av lite.
631
00:37:22,865 --> 00:37:27,620
Njut lite.
Vet du vad jag just hittade? Poddar.
632
00:37:27,703 --> 00:37:31,374
Det finns typ en miljard,
och det kommer bara fler.
633
00:37:31,457 --> 00:37:36,003
Gå nu! Jag ska lyssna på Radiolab
om hur musslor lär sig.
634
00:37:37,088 --> 00:37:38,673
Jättespännande.
635
00:37:51,352 --> 00:37:53,062
Jag älskar dig.
636
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
Du behöver inte svara,
637
00:37:54,689 --> 00:37:57,400
för jag vet att du har svårt
att uttrycka dina känslor...
638
00:37:57,483 --> 00:37:58,901
Jag älskar dig också.
639
00:38:02,071 --> 00:38:03,531
Knack, knack.
640
00:38:04,865 --> 00:38:05,783
Hej, läget?
641
00:38:05,866 --> 00:38:06,867
Får jag prata med dig?
642
00:38:07,868 --> 00:38:10,579
Varför inte? Du, Derek?
643
00:38:10,663 --> 00:38:13,457
Ja, Mindy? Vad kan Derek göra för dig?
644
00:38:13,541 --> 00:38:17,295
Eleanor och jag ska prata,
så gå in i din sfär.
645
00:38:17,378 --> 00:38:18,504
Är det där Derek?
646
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Mindy har startat om Derek
fler än 151 miljoner gånger.
647
00:38:23,050 --> 00:38:25,553
Derek är nu en punkt i rymden,
648
00:38:25,636 --> 00:38:28,306
men Derek innehåller också själva rymden.
649
00:38:28,389 --> 00:38:31,142
Dereks nexus saknar dimension.
650
00:38:31,225 --> 00:38:33,102
Stunden för Dereks skapelse
651
00:38:33,185 --> 00:38:35,438
och universums död så småningom
652
00:38:35,521 --> 00:38:38,107
är nu samma sak.
653
00:38:38,816 --> 00:38:40,484
Du är så jobbig!
654
00:38:43,654 --> 00:38:44,655
En öl?
655
00:38:44,739 --> 00:38:47,074
Är det så du tillbringar dagarna,
656
00:38:47,158 --> 00:38:50,786
vandrande omkring,
sökande efter det som gör dig hel?
657
00:38:50,870 --> 00:38:51,787
Ungefär så.
658
00:38:51,871 --> 00:38:54,874
Jag trodde det var kopplat
till mina föräldrar eller vänner.
659
00:38:54,957 --> 00:38:57,710
Men nu tror jag
att det kan vara nåt annat.
660
00:38:57,793 --> 00:38:59,003
Det kan vara du.
661
00:38:59,587 --> 00:39:01,172
Mitt slutliga uppdrag
662
00:39:01,255 --> 00:39:04,925
kan vara att övertala dig att gå
genom systemet. Göra provet.
663
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
När vi först möttes
664
00:39:07,636 --> 00:39:11,932
tänkte jag: "Där har vi
en tjej jag förstår mig på."
665
00:39:12,016 --> 00:39:15,561
Ensamvarg, totalt självständig,
vet vad hon vill.
666
00:39:15,644 --> 00:39:17,438
- Kokain och njutning.
- Ja.
667
00:39:17,521 --> 00:39:21,484
Men jag tror faktiskt
att du är en version av mig,
668
00:39:21,567 --> 00:39:23,319
om jag aldrig hade mött mina vänner.
669
00:39:23,402 --> 00:39:27,948
Du är värstascenariot av vad jag
hade kunnat bli. Inte illa menat.
670
00:39:28,032 --> 00:39:32,328
Ingen fara. Det här är grejen, Eleanor,
jag är nöjd som jag har det.
671
00:39:32,411 --> 00:39:34,747
Det tror jag inte på.
672
00:39:34,830 --> 00:39:37,124
Du kunde i varje fall ha det bättre.
673
00:39:37,208 --> 00:39:40,419
Om vi är av samma skrot och korn,
så tro mig,
674
00:39:40,503 --> 00:39:42,797
en större lycka väntar dig
675
00:39:42,880 --> 00:39:44,965
om du knyter band till andra.
676
00:39:45,049 --> 00:39:47,051
Det tror jag att du vet.
677
00:39:47,134 --> 00:39:48,928
Du berättade om mig och Chidi.
678
00:39:49,011 --> 00:39:51,847
Du visade mig videon.
Du sa att du hejade på oss.
679
00:39:51,931 --> 00:39:53,891
Jag tror att du kan bry dig.
680
00:39:56,060 --> 00:39:59,563
Jag vet inte.
Det verkar så jobbigt att bry sig.
681
00:39:59,647 --> 00:40:02,566
Och jag har varit på egen hand så länge.
682
00:40:02,650 --> 00:40:06,112
Hur ska jag kunna lägga
mitt öde i händerna på en främling?
683
00:40:06,195 --> 00:40:08,239
Jag väntade mig det där.
684
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Hej, snygging.
685
00:40:11,700 --> 00:40:12,535
Eleanor!
686
00:40:14,161 --> 00:40:18,165
Och Mindy St. Claire! Men så roligt.
687
00:40:18,249 --> 00:40:19,667
Vad för er hit?
688
00:40:19,750 --> 00:40:23,587
Jag försöker övertala Mindy
att gå in i systemet till slut.
689
00:40:23,671 --> 00:40:27,383
Hon oroar sig lite för
vem som ska designa hennes prov.
690
00:40:27,466 --> 00:40:28,968
Säg inte mer. Det är jag.
691
00:40:29,051 --> 00:40:31,762
Verkligen? Är du certifierad eller nåt?
692
00:40:31,846 --> 00:40:34,598
Inte än, men snart så. Eller hur, Shawn?
693
00:40:34,682 --> 00:40:39,478
Du kommer att finna
att Tahani mycket snart är certifierad.
694
00:40:40,354 --> 00:40:44,316
Lät det ondskefullt?
Det var inte meningen. Jag var uppriktig.
695
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
Vanans makt.
696
00:40:45,609 --> 00:40:48,779
Du kommer att finna
att Tahani mycket snart är...
697
00:40:48,863 --> 00:40:49,697
Tyst, Glenn!
698
00:40:49,780 --> 00:40:53,742
Bra. Så du återgår till ditt gamla liv och
chillar med ditt svävande Derek-huvud.
699
00:40:53,826 --> 00:40:56,245
När Tahani är certifierad,
går du in i systemet
700
00:40:56,328 --> 00:40:57,913
och Tahani designar ditt prov. Okej?
701
00:40:59,373 --> 00:41:01,208
Varför inte? Det blir omväxling.
702
00:41:02,376 --> 00:41:05,671
Tack för att du bryr dig om mig.
703
00:41:05,754 --> 00:41:10,634
Jag bryr mig inte om mig själv,
så det är trevligt att nån gör det.
704
00:41:11,886 --> 00:41:14,346
Jag är glad att jag filmade er
när ni hade sex.
705
00:41:15,097 --> 00:41:16,098
Samma här.
706
00:41:21,562 --> 00:41:23,981
Sitt på bänken så länge du vill.
707
00:41:24,064 --> 00:41:26,317
När du är redo, går du igenom.
708
00:41:27,234 --> 00:41:29,570
Bra, för jag är absolut redo.
709
00:41:31,197 --> 00:41:32,448
Jag är redo.
710
00:41:34,825 --> 00:41:35,659
Jag är inte redo.
711
00:41:36,243 --> 00:41:38,037
Janet, vad i helheten?
712
00:41:38,120 --> 00:41:40,623
Jag borde vara redo men är det inte.
713
00:41:40,706 --> 00:41:41,707
Men det är jag.
714
00:41:43,709 --> 00:41:46,754
- Michael, vad gör du?
- Jag ska gå genom dörren.
715
00:41:46,837 --> 00:41:51,842
Det återstår inget för mig att göra.
Jag känner mig nöjd och färdig.
716
00:41:51,926 --> 00:41:54,011
Jag tror inte att du har tänkt igenom det.
717
00:41:54,094 --> 00:41:54,929
Jodå.
718
00:41:55,012 --> 00:41:56,680
Ett lugn har sköljt över mig...
719
00:41:58,390 --> 00:41:59,225
Farväl.
720
00:42:06,524 --> 00:42:08,275
Gick jag igenom på fel sätt?
721
00:42:08,359 --> 00:42:10,069
Vänta, bara en...
722
00:42:10,152 --> 00:42:11,987
Det ser nog dumt ut,
men det fungerar nog...
723
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
Vad håller du på med?
724
00:42:14,615 --> 00:42:19,119
Jag återlämnar min essens
till själva universums vävnad.
725
00:42:19,703 --> 00:42:21,163
Jaha. Okej.
726
00:42:21,247 --> 00:42:24,708
Såja. Nu funkar det.
727
00:42:24,792 --> 00:42:28,963
Det funkar. Jag går nu. Hej då!
728
00:42:30,798 --> 00:42:33,592
Det funkar inte för att ni tittar.
Sluta titta!
729
00:42:33,676 --> 00:42:35,636
Michael, dörren är inte för dig.
730
00:42:35,719 --> 00:42:38,764
Varför inte?
Jag uppfann ju den jädra grejen.
731
00:42:38,847 --> 00:42:40,015
Det här suger!
732
00:42:40,099 --> 00:42:43,143
Ni får gå vidare,
men jag är fast här för alltid?
733
00:42:43,227 --> 00:42:44,103
Är det rättvist?
734
00:42:44,728 --> 00:42:45,563
Nu vet jag!
735
00:42:45,646 --> 00:42:47,231
Eleanor, kom hit...
736
00:42:48,399 --> 00:42:51,193
Gå igenom med mig på ryggen.
Vi lurar systemet.
737
00:42:51,277 --> 00:42:52,111
- Nej.
- Michael.
738
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
Nej, Michael!
739
00:42:53,821 --> 00:42:57,032
Michael! Okej, följ med mig.
740
00:42:58,117 --> 00:42:59,618
Eldbläckfiskar är tunga!
741
00:42:59,702 --> 00:43:00,828
- Ja.
- Förlåt.
742
00:43:01,412 --> 00:43:03,956
Det kommer nya hela tiden.
743
00:43:04,039 --> 00:43:07,209
Tahani är kvar. Slå dig i lag med henne
744
00:43:07,293 --> 00:43:10,004
- och designa några grannskap.
- Redan gjort.
745
00:43:10,087 --> 00:43:14,258
Jag tillbringade 50 Bearimys med att
skapa nya grannskap för nya boende.
746
00:43:14,341 --> 00:43:17,678
När man redan har designat det bästa,
vad finns kvar?
747
00:43:18,262 --> 00:43:22,266
Jag har stortrivts här,
men Jason är borta och Chidi också.
748
00:43:22,349 --> 00:43:25,311
Till och med Doug Forcett
har gått genom dörren.
749
00:43:25,394 --> 00:43:28,981
Det var nog lika bra.
Han festade så hårt när han var här.
750
00:43:29,064 --> 00:43:31,859
Jag stannar väl kvar för alltid,
knallar omkring
751
00:43:31,942 --> 00:43:35,321
och gör vardagliga saker
som en sorglig gammal pensionär.
752
00:43:35,404 --> 00:43:38,365
Janet får göra en järnaffär åt mig,
753
00:43:38,449 --> 00:43:41,619
så jag kan köpa en insexnyckel
jag inte behöver.
754
00:43:43,078 --> 00:43:44,038
Rena löjan!
755
00:43:44,121 --> 00:43:47,625
Det är vad jag anser om din plan,
rena löjan!
756
00:43:47,708 --> 00:43:51,045
Den är jättebra,
och det tycker nog du också egentligen.
757
00:43:51,128 --> 00:43:53,255
- Det blir ett dåligt föredöme.
- Du!
758
00:43:53,339 --> 00:43:57,134
Ingen annan kommer nånsin
att vilja göra det. Och om nån frågar
759
00:43:57,217 --> 00:44:00,262
säger du:
"Visst, rädda varje själ i universum
760
00:44:00,346 --> 00:44:01,180
så är vi överens."
761
00:44:01,263 --> 00:44:02,723
Tänk så här.
762
00:44:02,806 --> 00:44:08,979
Om du gör det här,
slipper du höra av nån av oss nånsin mer.
763
00:44:11,023 --> 00:44:13,484
Det är frestande, för ni är jättejobbiga.
764
00:44:13,567 --> 00:44:17,071
Du räddade universum och så,
men ditt sätt...
765
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
Det är ditt sätt.
766
00:44:18,238 --> 00:44:19,281
Jag vet.
767
00:44:20,866 --> 00:44:23,786
Michael, kom in.
768
00:44:31,543 --> 00:44:33,712
Mina grejer från jorden!
769
00:44:35,923 --> 00:44:38,092
Mitt gamla bowlingklot.
770
00:44:39,677 --> 00:44:41,428
Hej, gem!
771
00:44:41,512 --> 00:44:43,055
Vad föranledde allt det här?
772
00:44:43,138 --> 00:44:45,099
Det tog ett tag att komma på det.
773
00:44:45,182 --> 00:44:49,770
Men förut, när du gick fram och tillbaka
genom dörren, slog det mig.
774
00:44:49,853 --> 00:44:54,108
Du får aldrig frid förrän du får
det enda du verkligen längtar efter.
775
00:44:57,152 --> 00:45:00,447
Jag... Jag ska bli...
776
00:45:00,531 --> 00:45:02,116
En riktig pojke, Pinocchio.
777
00:45:02,199 --> 00:45:04,952
Domaren gav mig makten
att göra dig till en människa.
778
00:45:05,536 --> 00:45:07,204
Farväl, eldbläckfisk.
779
00:45:07,287 --> 00:45:09,164
Hejsan, silverräv.
780
00:45:10,249 --> 00:45:13,085
Eleanor! Kära nån!
781
00:45:13,168 --> 00:45:14,795
Du måste vara helt säker.
782
00:45:14,878 --> 00:45:17,673
Du kommer att leva där nere ett tag...
783
00:45:17,756 --> 00:45:20,008
...en viss tid, sen kommer du att dö,
784
00:45:20,092 --> 00:45:23,512
göra efterlivsprovet och bli bedömd
efter dina gärningar, hela grejen.
785
00:45:23,595 --> 00:45:25,973
Det tror vi i alla fall.
786
00:45:26,056 --> 00:45:29,059
Medan du är där nere
kan hela systemet ändras.
787
00:45:29,143 --> 00:45:31,812
Shawn kan göra en kupp.
Nån kan skapa ett nytt system.
788
00:45:31,895 --> 00:45:35,566
Du vet inte vad som kommer att hända dig.
789
00:45:36,483 --> 00:45:38,318
Det är det bästa av allt.
790
00:45:38,402 --> 00:45:42,990
Jag vet inte vad
som kommer att hända när jag dör.
791
00:45:43,699 --> 00:45:45,451
Finns det nåt mänskligare?
792
00:45:47,077 --> 00:45:49,830
Frånsett att texta folk om
att man snart är framme
793
00:45:49,913 --> 00:45:51,623
fast man inte har åkt hemifrån än.
794
00:45:54,543 --> 00:45:58,046
Tack, Eleanor. Tack.
795
00:46:01,049 --> 00:46:02,551
Varsågod.
796
00:46:06,513 --> 00:46:10,309
- Hej, Mike. Vart ska du idag?
- Till jorden, faktiskt.
797
00:46:10,893 --> 00:46:13,270
Det var ett tag sen. Här är returbrickan.
798
00:46:13,353 --> 00:46:15,647
Behövs inte. Enkel resa.
799
00:46:18,901 --> 00:46:20,068
Okej.
800
00:46:21,320 --> 00:46:22,154
Lycka till.
801
00:46:22,237 --> 00:46:23,822
Tack.
802
00:46:23,906 --> 00:46:25,240
Jag har en sak åt dig.
803
00:46:31,288 --> 00:46:32,122
Han är verklig!
804
00:46:33,499 --> 00:46:35,167
Det är en riktig groda!
805
00:46:35,250 --> 00:46:36,627
Jajamän.
806
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Tack.
807
00:46:39,671 --> 00:46:43,175
Jag vet precis vad han ska heta...
808
00:46:45,260 --> 00:46:46,512
...herr Hoppe Grön.
809
00:46:48,805 --> 00:46:49,765
Jag trodde...
810
00:46:50,807 --> 00:46:51,892
Glöm det.
811
00:46:53,852 --> 00:46:55,229
Hej, herr Hoppe Grön.
812
00:46:55,896 --> 00:47:01,068
Här är ditt körkort och ditt personnummer.
813
00:47:01,151 --> 00:47:02,486
Du har ett bankkonto.
814
00:47:02,569 --> 00:47:04,488
Där finns nog så att du inte ska svälta,
815
00:47:04,571 --> 00:47:06,865
men inte så mycket
att du blir en odräglig snobb.
816
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
Tack, Janet.
817
00:47:09,159 --> 00:47:11,203
Få tid för läkarundersökning
när du kommer dit.
818
00:47:11,286 --> 00:47:14,081
Och ingen salt mat. Tänk på blodtrycket.
819
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
Du har blod nu.
820
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Ingen fara. Jag klarar mig.
821
00:47:19,211 --> 00:47:21,046
Jag vet. Jag bara oroar mig.
822
00:47:25,175 --> 00:47:26,677
Vi ska ses igen, vet du.
823
00:47:27,970 --> 00:47:29,429
Vi ses när jag är tillbaka.
824
00:47:31,890 --> 00:47:32,933
Okej.
825
00:47:39,356 --> 00:47:43,110
Om du hyr bil, ta ingen försäkring.
Du blir lurad. Okej.
826
00:47:53,996 --> 00:47:55,372
Oj, vad varmt det är.
827
00:47:57,124 --> 00:47:59,376
Men det är en torr hetta.
828
00:48:03,755 --> 00:48:07,884
Som jag nämnde förut,
kan du sitta på bänken så länge du vill.
829
00:48:09,011 --> 00:48:11,430
Och när du är redo, går du igenom.
830
00:48:12,931 --> 00:48:14,725
Gör du mig sällskap ett tag?
831
00:48:19,605 --> 00:48:20,439
Margarita?
832
00:48:21,231 --> 00:48:22,065
Absolut.
833
00:48:27,863 --> 00:48:33,327
Räkna upp de tre bästa stunderna
i ditt icke-liv med oss. Kör.
834
00:48:33,910 --> 00:48:38,040
När du sa att vi borde försöka
hjälpa andra människor på jorden.
835
00:48:38,123 --> 00:48:41,001
När vi alla kom till Det Goda Stället
på riktigt.
836
00:48:41,084 --> 00:48:45,756
Och nån av de 8 000 000 gånger
Jason och jag kysstes.
837
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Han kysstes väldigt bra.
838
00:48:46,757 --> 00:48:48,091
Det tror jag säkert.
839
00:48:50,844 --> 00:48:52,137
Jag undrar hur Michael har det.
840
00:48:52,846 --> 00:48:56,099
Han har det väl som alla andra människor.
841
00:48:56,183 --> 00:48:58,143
Tre, två, ett...
842
00:48:58,226 --> 00:48:59,436
Bra dagar.
843
00:48:59,519 --> 00:49:01,438
Gott nytt år!
844
00:49:01,521 --> 00:49:03,357
Dåliga dagar.
845
00:49:03,440 --> 00:49:05,525
Hon kommer att bli bra.
846
00:49:05,609 --> 00:49:07,903
Sjukhusen här är väldigt bra.
847
00:49:09,321 --> 00:49:10,781
Han har några vänner.
848
00:49:10,864 --> 00:49:14,785
Du är en fin hund, Jason. Fin hund.
849
00:49:16,370 --> 00:49:18,080
Några personer han inte tål.
850
00:49:19,247 --> 00:49:21,083
JAG ÄR I BAREN. ÄR DU HÄR?
851
00:49:21,166 --> 00:49:22,417
JAG ÄR 5 MINUTER BORT!
852
00:49:22,501 --> 00:49:25,587
Han lär sig saker alldeles själv.
853
00:49:29,007 --> 00:49:32,177
Och förhoppningsvis lär han sig
att be om hjälp när han behöver det.
854
00:49:32,260 --> 00:49:33,512
LÄR DIG SPELA GITARR
FÖR ALLA ÅLDRAR
855
00:49:33,595 --> 00:49:35,639
Sätt fingrarna så.
856
00:49:40,477 --> 00:49:44,731
Du anar inte hur länge jag har försökt
få till det där.
857
00:49:44,815 --> 00:49:48,568
Alla behöver en lärare. En gång till.
858
00:49:48,652 --> 00:49:51,947
Han gör fel, försöker igen, gör fel igen,
859
00:49:52,030 --> 00:49:55,909
sen gör han fel igen
och försöker rätta till det.
860
00:49:55,992 --> 00:49:58,370
Så gör alla.
861
00:49:58,453 --> 00:50:00,789
- Skål för Michael.
- För Michael.
862
00:50:04,084 --> 00:50:06,169
Vad tror du händer
när folk går igenom dörren?
863
00:50:06,753 --> 00:50:09,756
Det är det enda i universum
som jag inte vet.
864
00:50:09,840 --> 00:50:11,299
Jag vet inte heller.
865
00:50:12,551 --> 00:50:14,511
Vågen återvänder till havet.
866
00:50:15,679 --> 00:50:20,225
Vad havet gör med vattnet sen
har jag ingen aning om.
867
00:50:21,017 --> 00:50:25,605
Men en mycket vis icke-robot sa en gång:
868
00:50:26,189 --> 00:50:27,858
"Den sanna glädjen finns i mysteriet."
869
00:50:29,735 --> 00:50:31,987
Får jag stanna här tills du är borta?
870
00:50:32,696 --> 00:50:34,448
Bara om du säger det där jag har lärt dig.
871
00:50:36,241 --> 00:50:40,662
Jag vill inte se dig gå ut genom
den slutliga dörren i vår existens,
872
00:50:40,746 --> 00:50:42,706
men jag ser gärna på när du går.
873
00:50:42,789 --> 00:50:43,623
Just det.
874
00:51:51,900 --> 00:51:54,945
Hej, det här kom till mig av misstag.
Det är nog till dig.
875
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
Tack så mycket.
876
00:51:59,699 --> 00:52:01,201
Jag vet nog vad det är.
877
00:52:04,120 --> 00:52:05,121
Kära nån.
878
00:52:05,205 --> 00:52:06,414
COYOTE JOE'S
KREDITKORT
879
00:52:06,498 --> 00:52:08,416
GRATTIS - MICHAEL REALMAN
VÄLKOMMEN!
880
00:52:08,500 --> 00:52:13,255
Ser man på. Tack. Tack så väldigt mycket!
881
00:52:13,338 --> 00:52:15,715
Ingen orsak. Ta det lugnt.
882
00:52:15,799 --> 00:52:17,008
Bättre upp.
883
00:52:18,969 --> 00:52:23,640
Jag säger det här till dig, min vän,
med all kärlek i hjärtat
884
00:52:23,723 --> 00:52:26,434
och all vishet i universum:
885
00:52:28,395 --> 00:52:29,855
Ta det tungt.
886
00:52:33,859 --> 00:52:34,693
Okej.
887
00:53:20,614 --> 00:53:22,616
Undertexter: Bengt-Ove Andersson