1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,807 Uuden projektini aloitusyritys 803. 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 Nyt se onnistuu, tunnen sen. 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 Olen valmis. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,022 No niin. 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,294 "Vaahtokarkkikissa on sisällä"? 7 00:00:44,377 --> 00:00:47,130 Kirjoitinko niin? Älytöntä. 8 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 Janet. - Hei siellä. Miten laulunteko sujuu? 9 00:00:49,841 --> 00:00:53,803 Olen ihan pihalla, enkä osaa tyhmää E-sointua. 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,473 Haluatko taikakitaran, joka soittaa kaikki nuotit? 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 Se on tänne tulleiden yli viisikymppisten miesten ykköspyyntö. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 En. Tarkoituksena on oppia jotain - 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,189 ilman tuonpuoleisen taikaa. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 Pidä se kaiken varalta. Miten vain. 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 Lähdetään. Olemme myöhässä. 16 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 Miten aika kuluukaan. 17 00:01:18,328 --> 00:01:22,457 Tämä juontaa juurensa professori Mayn kirjan lauseesta: 18 00:01:22,540 --> 00:01:27,212 "Kuolevaisuus antaa elämälle tarkoituksen ja moraalisuus auttaa käsittelemään sitä." 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 Siinä taidetaan sanoa: 20 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 "Kuolevaisuus antaa tarkoituksen elämämme tapahtumille." 21 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 Varo vähän, tyyppi. 22 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 Chidi Anagonye, 23 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 tuonpuoleisen suunnittelija, tietää, mistä puhuu. 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 Lienen oikeassa. Kirjoitin kirjan. 25 00:01:42,352 --> 00:01:46,105 Niin, professori May. Olet oikeassa kirjoittamasi suhteen. 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,149 Hän saisi silti varoa sanojaan. 27 00:01:48,233 --> 00:01:50,568 Selvä. Nähdään ensi viikolla. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 Professori Hieronymi opettaa vaunuongelmasta. 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,907 Tuokaa ponchot. Siitä tulee sotkuista. 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,117 Oletko valmis? 31 00:02:02,956 --> 00:02:05,458 Hei, Jeff. Kokoelma on kasvanut. 32 00:02:05,542 --> 00:02:08,461 Niin on. Sammakoita on nyt 322. 33 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 323. Sain juuri yhden! 34 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 Tuo heppu intoilee aina sammakoista. 35 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Hän tietää, mistä pitää. 36 00:02:17,470 --> 00:02:21,474 Tuonpuoleisen yhteiskomitean kokous alkaa. 37 00:02:21,558 --> 00:02:25,520 Toimitaan nopeasti. Aloin juuri katsoa The Leftoversia. 38 00:02:25,603 --> 00:02:28,940 Kun sain tietää, että Carrie Coon ei saanut ehdokkuutta, 39 00:02:29,023 --> 00:02:31,651 melkein tuhosin 2 % ihmiskunnasta. 40 00:02:31,734 --> 00:02:33,528 Kerro tilanne, Michael. 41 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Kaikki sujuu aika hyvin. 42 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 Uusi ihmisjoukko läpäisi kokeen. 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,952 Sisään päässeihin kuuluvat Roberto Clemente, 44 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Zora Neale Hurston, Tuomas Akvinolainen... 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 Jess! - 700-luvun suufilainen mystikkorunoilija - 46 00:02:46,040 --> 00:02:49,711 Rabia Basralainen ja Clara Peller. 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 Se "Missä on pihvi?" -nainen. 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Se nainen pääsi sisään. 49 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 Hauskaa. 50 00:02:55,967 --> 00:03:00,263 Suurin ongelmamme on, että tarvitaan lisää arkkitehteja ja näyttelijöitä. 51 00:03:00,346 --> 00:03:04,517 Nuoret demoninäyttelijät eivät ole omistautuneita alalleen. 52 00:03:04,601 --> 00:03:06,769 He luulevat vain voivansa alkaa näytellä. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 Näytteleminen on reagoimista. 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Ja reagoiminen on ennakkonäyttelemistä. 55 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 Ennakkonäytteleminen on olemista. 56 00:03:16,070 --> 00:03:18,865 Hiljennä vähän menoa, Daniel Day-Lewis. 57 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 Shawn? Mikä on tilanne? 58 00:03:20,116 --> 00:03:22,869 Tämä uusi järjestelmä - 59 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 ja Michael ovat kurjia, 60 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 homma pitäisi heivata - 61 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 ja pitäisi palata taas kidutukseen. 62 00:03:28,249 --> 00:03:32,712 Joitakin ongelmia on vielä, mutta järjestelmä toimii. 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Myönnä se. 64 00:03:34,714 --> 00:03:37,550 En ikimaailmassa, 65 00:03:37,634 --> 00:03:43,806 ikinä, ikinä, 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 ikinä, ikinä - 67 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 ikinä myönnä sitä. 68 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Tiedetään. 69 00:03:59,280 --> 00:04:01,407 VIIMEINEN LUKU 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 2 242 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN 71 00:04:05,745 --> 00:04:08,414 Mitä kello on? - En tiedä. 72 00:04:09,249 --> 00:04:10,166 Oikeasti? 73 00:04:10,833 --> 00:04:11,751 Niin. 74 00:04:12,293 --> 00:04:14,254 Joskus satoja Bearimyitä sitten - 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 lakkasin tietämästä kellonajat - 76 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 universumissa, kun olemme yhdessä. 77 00:04:19,467 --> 00:04:20,843 En halua tietää. 78 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 Kello on 10.42. 79 00:04:24,472 --> 00:04:27,267 Anteeksi. Sen kieltämisestä tuli outo olo. 80 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 Minusta tuntuu oudolta tietää jotain. 81 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Olemme tosi erilaisia. 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,401 Lähden tapaamaan isää. Yritän vielä kerran. 83 00:04:36,484 --> 00:04:38,528 Lykkyä tykö. - Kiitos. 84 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Olen ihan hermona. 85 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Pärjäät kyllä. Vielä yksi peli koko potista. 86 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Olet rakas ja uskon sinuun. 87 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 Kiitos, isä. 88 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 No niin. 89 00:04:52,458 --> 00:04:55,962 Bortles heittää... Hyvä! 90 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 MENDOZA TEKEE SEN!!! 91 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 Minä tein sen! - Niin teit! 92 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 Tarvitsit yli 433 000 yritystä, 93 00:05:02,510 --> 00:05:05,680 mutta pelasit nyt täydellisen Madden-pelin. 94 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 Sinä teit sen! 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 TÄYDELLINEN PELI 96 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 Sillä lailla. 97 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 Minä tein sen. 98 00:05:18,985 --> 00:05:19,944 Selvä. 99 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 Janet? - Hei siellä. 100 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Hei. Laitoin illallista. 101 00:05:23,948 --> 00:05:26,701 Kokkaat aina minulle, joten halusin tehdä sen nyt. 102 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 Se ei onnistunut hyvin. 103 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 Tämä on spagettia. 104 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Se näyttää oudolta, 105 00:05:32,457 --> 00:05:36,252 mutta puraisin siitä palan ja se on aika kamalaa. 106 00:05:36,961 --> 00:05:40,715 Laitoin haarukat ja veitset kuninkaallisten tyyliin. 107 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 Lautasten lähelle. 108 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Ja... 109 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 Voi juku. 110 00:05:49,474 --> 00:05:50,433 Niin. 111 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 Joten... 112 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 Minun on puhuttava kaikille. 113 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 Pyydänkö heidät tänne? 114 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Älä. 115 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 Sain paremman idean. 116 00:06:05,198 --> 00:06:06,741 Hei. - Hei. 117 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Onpa hauskaa tavata taas täällä. 118 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 Teitte jopa paikasta samanlaisen kuin ennen. 119 00:06:12,580 --> 00:06:15,374 Mikä innoitti tähän, J-Dawg? Himoatko jääjogurttia? 120 00:06:15,458 --> 00:06:16,292 En. 121 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Haluan ilmoittaa jotain. 122 00:06:19,962 --> 00:06:21,255 Minä lähden. 123 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 Menen ovesta. 124 00:06:25,009 --> 00:06:25,843 Oletko varma? 125 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 Olen. 126 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 On sen aika. 127 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Ajattelimme, että kannattaisi - 128 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 kutsua kaikki koolle läksiäisiin. 129 00:06:33,935 --> 00:06:36,687 Syömme ja juomme. Tanssimme. 130 00:06:37,271 --> 00:06:38,106 Hauskaa. 131 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Olette surullisia. 132 00:06:42,527 --> 00:06:45,822 Teillä on sama ilme kuin opettajillani, 133 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 kun nostin käteni. 134 00:06:47,615 --> 00:06:50,034 Mutta ollaan iloisia. Olen DJ: nä. 135 00:06:50,118 --> 00:06:52,161 Soitetaan EDM-musiikkia koko yö. 136 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Tulkaa. 137 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Nyt kaksi asiaa harmittaa. 138 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 Hei, Doug. 139 00:07:06,342 --> 00:07:07,552 Hei. - Onko hauskaa? 140 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 Olen syönyt kanaa tosi paljon. 141 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Hyvä, että otit nuoren kehosi. 142 00:07:11,472 --> 00:07:12,431 Niin. 143 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Miten voit? 144 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 Ihan hyvin. 145 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Entä sinä? 146 00:07:21,774 --> 00:07:22,608 No... 147 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 Olen surullinen. 148 00:07:24,777 --> 00:07:28,489 Olet universumin edistynein olento, 149 00:07:28,573 --> 00:07:32,743 mutta ei haittaa, jos sinäkin olet surullinen. 150 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 Tiedän sen. 151 00:07:34,495 --> 00:07:39,542 Olen hieman, mutta tämä lähtöhetki sopii hänelle. 152 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 Pärjään kyllä, ihan totta. 153 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 Tulethan juttusille, jos et pärjää? 154 00:07:44,213 --> 00:07:45,089 Aina. 155 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Miten menee? 156 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 No niin. Teille on erikoisyllätys. 157 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 Entinen tanssiryhmäni Dance Dance Resolution on täällä! 158 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Valmiina revittelemään? 159 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 Erikoislaatuista. 160 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 En unohda tätä iltaa, 161 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 ennen kuin kävelen ovesta ja hajoan universumiin. 162 00:08:55,243 --> 00:08:56,494 Saanko kysyä jotain? 163 00:08:57,578 --> 00:09:00,414 Miten sinä tiesit? 164 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 En kuullut kellon soivan. 165 00:09:05,002 --> 00:09:09,131 Minulle tuli äkkiä rauhallinen olo, 166 00:09:09,215 --> 00:09:15,137 kuin ilma keuhkoissani olisi sama kuin kehon ulkopuolella. 167 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 Tuntui rauhalliselta. 168 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 Tiedättekö tunteen, kun luulee pippurin olevan liian tulisen, 169 00:09:21,352 --> 00:09:25,022 mutta sitä puraisee silti, ja se onkin sopivan tulinen? 170 00:09:25,106 --> 00:09:28,776 Usko tai älä, tiedän sen tunteen. Se on mahtava. 171 00:09:28,859 --> 00:09:29,902 No niin. 172 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 Voitteko neuvoa yhdessä asiassa? 173 00:09:34,991 --> 00:09:37,368 Pelkään Janetin unohtavan minut. 174 00:09:37,451 --> 00:09:40,913 Ei haittaa, jos hän rakastuu toiseen. 175 00:09:40,997 --> 00:09:45,126 Jos Jason Momoa tai Tomb Raiderin Lara Croft tulee tänne - 176 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 ja Janet innostuu, 177 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 se ei haittaa. 178 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 Mutta surisin, jos hän unohtaisi minut. 179 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 Siksi tein hänelle tämän. 180 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Mitä mieltä olette? 181 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 Se on ihana. 182 00:09:59,849 --> 00:10:04,437 Mutta hän ei unohda sinua. Hän ei voi. 183 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 Hän muistaa kaiken. 184 00:10:06,856 --> 00:10:11,402 Vaikka hän voisi unohtaa jonkun, hän ei unohda sinua. 185 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Kiitos. 186 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 Sain Jasonin 18-vuotiaana. 187 00:10:16,824 --> 00:10:20,536 Jason kasvatti minua yhtä paljon kuin minä häntä. 188 00:10:20,620 --> 00:10:23,956 Kiitos, että olit mahtava isä, poika. 189 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Olet rakas, isä! 190 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Jason on tosi aito hemmo. 191 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 Me emme ole enää todellisia. 192 00:10:32,006 --> 00:10:34,467 Olemme vain kuin Casper-kummituksia. 193 00:10:34,550 --> 00:10:37,011 Se on hassua, sillä emme ole edes valkoisia. 194 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 Miksi aaveet ovat valkoisia? 195 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 Juku. Ovatko aaveet rasisteja? 196 00:10:42,391 --> 00:10:45,269 Tarkoitan sanoa: "Olet rakas. 197 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Olet sankarini. 198 00:10:47,980 --> 00:10:48,856 Olet paras ystäväni. 199 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 Ja olet Minshew'n vartija." 200 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 Istu penkillä niin kauan kuin haluat. 201 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 Kun olet valmis, mene tuosta. 202 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 Rakastan sinua. 203 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Niin minäkin sinua. 204 00:11:40,616 --> 00:11:43,411 Toivottavasti loppu ikuisuutesi on mukava. 205 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 Tein sinulle jotain. 206 00:11:48,374 --> 00:11:49,667 Hitsi. Kadotin sen. 207 00:11:49,750 --> 00:11:51,710 Ei se haittaa. - Haittaapas. 208 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 Tein siistin jutun, jotta muistaisit minut - 209 00:11:54,046 --> 00:11:55,506 Aquamanin vaimonakin. 210 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 Kadotin sen tänne metsään. 211 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 Taikaorava kai söi sen. - Ei se haittaa. 212 00:12:02,638 --> 00:12:04,014 En unohda sinua koskaan. 213 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 Oikeastaan et ole edes poissa. 214 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 En koe aikaa samalla lailla kuin sinä. 215 00:12:11,063 --> 00:12:14,024 Elän tavallaan kaiken ajan yhtä aikaa. 216 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 Tiedän, mitä meinaat. 217 00:12:17,194 --> 00:12:20,990 Kun pössyttelin salviaa, näin menneisyyden ja tulevaisuuden. 218 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Sitten yritin harjata hampaani kissalla. 219 00:12:25,953 --> 00:12:31,083 Kun muistelen yhteisiä hetkiämme, elän ne uudelleen. 220 00:12:32,877 --> 00:12:36,755 Voisitko muistaa vain hyvät ajat etkä pahoja juttuja? 221 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 Pahoja ei ollut. 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 Kaikki oli hyvää. 223 00:13:05,159 --> 00:13:08,078 323,6 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN 224 00:13:09,455 --> 00:13:11,332 Nämä pinnat ovat upeita. 225 00:13:11,415 --> 00:13:15,127 Ja tämä muutos tuntuu melkein lihaksikkaalta. 226 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 Tammi ikään kuin neuvoi muodon, ennen kuin tartuin kavahöylään. 227 00:13:19,006 --> 00:13:20,674 Viistokulma on hieno temppu. 228 00:13:20,758 --> 00:13:24,094 Se tuntuu kevyemmältä, vaikka jää paljon kaiverrettavaa. 229 00:13:24,178 --> 00:13:26,680 Vain muunneltu tanskalainen linja. 230 00:13:26,764 --> 00:13:28,015 Teit siitä omanlaisesi. 231 00:13:28,098 --> 00:13:30,309 Tämä on tosi hyvä tuoli. 232 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 En voi enää opettaa muuta. 233 00:13:32,520 --> 00:13:33,354 Hurraa! 234 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 Kiitos. 235 00:13:37,650 --> 00:13:39,151 Janet. - Hei siellä. 236 00:13:39,235 --> 00:13:40,528 Tuo lista. 237 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 Onneksi olkoon. 238 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 Sain pihatien kiveämisen valmiiksi eilen. 239 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 Vedä viiva senkin yli. 240 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Ennen seuraavaa projektia, 241 00:13:49,870 --> 00:13:52,957 muistatko, kun pyysit kertomaan, kun se tapahtuisi? 242 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 Se tapahtui. 243 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 Kai he ovat hieman erilaisia tultuaan järjestelmän läpi? 244 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Toivottavasti. 245 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 En ole syönyt lounasta äidin ja isän kanssa. 246 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 Seisoin hiljaa heidän tuoliensa takana, 247 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 kun he söivät hummeria Oscar de la Rentan kanssa. 248 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 Olen tukenasi. 249 00:14:11,850 --> 00:14:12,977 Selviämme tästä yhdessä. 250 00:14:14,228 --> 00:14:15,437 No niin. 251 00:14:18,524 --> 00:14:22,194 Äiti ja isä, tervetuloa... - Kultaseni! 252 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 Rakkaat kultaseni. 253 00:14:24,196 --> 00:14:25,698 Pikku tyttäreni! 254 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 Olette hyvin rakkaita! 255 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 Hyvin rakkaita! 256 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 Meillä on loputtomasti puhuttavaa. 257 00:14:33,414 --> 00:14:36,041 Olemme ensinnäkin pahoillamme. 258 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 Olemme ikuisesti pahoillamme. 259 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 Jukoliste. - Niinpä. 260 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 YKSIN KOTONA 261 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 He lähettivät taas nalleja ja kukkia. 262 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 Luulisi heidän tajuavan, että saamme näitä, jos haluamme. 263 00:15:14,079 --> 00:15:16,373 Onpa se ihana. - Kiitos. 264 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 En uskonut sanovani näin, 265 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 mutta kyllästyttää, 266 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 kun äiti ja isä vakuuttelevat rakkauttaan. 267 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Niin. 268 00:15:27,426 --> 00:15:28,928 Aikamoista, vai mitä? 269 00:15:33,390 --> 00:15:36,769 Tämä voi olla yllätys, mutta... 270 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 Olen valmis lähtemään. 271 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Hitsi. Tiesin sen. 272 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 Saitko kaiken tehtyä? - Sain. 273 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 Opin asentamaan kylpyammeen, lentämään, purkamaan pommin - 274 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 ja lyömään täydellisen rystylyönnin. 275 00:15:50,741 --> 00:15:54,453 Viimeinen tavoitteeni oli viettää upea päivä vanhempieni kanssa. 276 00:15:54,536 --> 00:15:56,664 Nyt niitä on ollut tuhansia. 277 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 Olen täysin tyytyväinen. 278 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 Järjestänkö läksiäiset? 279 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 Ei tarvitse. Järjestin itse. 280 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Kokkasin ruuat, tein juomat - 281 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 ja huonekalut, maalasin seinät - 282 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 ja koulutin eläimet. 283 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 Samppanjaa? 284 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 Sopii. 285 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Kiitos, Panda. 286 00:16:12,846 --> 00:16:15,307 Olen myös hyvästellyt muut läheiseni. 287 00:16:15,391 --> 00:16:16,976 Siskoni, vanhempani... 288 00:16:17,059 --> 00:16:19,520 Bey ja Jay ottivat sen raskaasti. 289 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 Tänä iltana olemme vain keskenämme. 290 00:16:31,115 --> 00:16:35,869 En haluaisi kertoa, mutta risottosi oli hieman tahmeaa. 291 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 Oliko? - Eikä. Hitto. Se oli mahtavaa. 292 00:16:38,455 --> 00:16:42,626 Yritän vain saada sinut jäämään muutamaksi Bearimyksi. 293 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 Saanko sanoa jotain? 294 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 Olet esikuvani. 295 00:16:47,923 --> 00:16:48,841 Älä viitsi. 296 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 Olen tosissani. 297 00:16:50,009 --> 00:16:54,513 Olit jo vaikuttavin tapaamani ihminen. 298 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 Nyt osaat tehdä aivan kaikkea. 299 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 Jos se on totta, sinä innoitit. 300 00:16:59,977 --> 00:17:02,896 Ihailen sinua hyvin paljon. 301 00:17:02,980 --> 00:17:06,942 Vahvuuttasi, kovuuttasi, itsetuntoasi, puhumattakaan - 302 00:17:07,693 --> 00:17:09,611 huikeasta kropastasi. 303 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 Käänsitkö tilanteen? 304 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 En voi enää opettaa mitään. 305 00:17:16,452 --> 00:17:18,120 Janet. - Hei siellä. 306 00:17:18,203 --> 00:17:20,080 Lisää listaan vielä yksi tavoite. 307 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 Vedä viiva sen yli. 308 00:17:25,919 --> 00:17:28,172 Olemme jo hyvästelleet. En edes ole täällä. 309 00:17:28,255 --> 00:17:29,381 Halusin tavata vielä kerran. 310 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 Muhinoin Aleksanteri Suuren, 311 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 tai Aleksanteri Menettelevän kanssa. 312 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 Olet rakas. Hyvästi lopullisesti. 313 00:17:36,722 --> 00:17:38,015 Heippa! - Heippa. 314 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 Ihailen laajaa tietämystäsi. 315 00:17:41,060 --> 00:17:43,353 Osaan vain olla arkkitehti. 316 00:17:43,437 --> 00:17:47,691 Olen opetellut soittamaan kitaraa 500 Bearimyn ajan, 317 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 mutta opin juuri soittamaan laulun "Hei There Delilah". 318 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 Älä vähättele itseäsi, Michael. 319 00:17:52,821 --> 00:17:56,283 Olet suurin olemassa oleva arkkitehti. 320 00:17:56,366 --> 00:18:00,120 Ja tiedän sen, koska... - Frank Gehry on kummisetäni. 321 00:18:00,996 --> 00:18:02,831 Hyvä on. Ansaitsin tuon. 322 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 Sinua tulee ikävä, Tahani. 323 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Hetkinen. 324 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 En halua lähteä. 325 00:18:10,923 --> 00:18:13,592 Hyvä. Jää sitten. 326 00:18:13,675 --> 00:18:16,386 Uudet juhlat. Jäämisjuhlat. 327 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 Ei. En myöskään halua jäädä. 328 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 Täällä olo riittää, mutta en halua sinne. 329 00:18:21,975 --> 00:18:23,560 Ei ole muita vaihtoehtoja. 330 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 Ei. 331 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 Haluan oppia sen, mitä teet. 332 00:18:28,982 --> 00:18:31,068 Haluan suunnitella tuonpuoleisia. 333 00:18:31,652 --> 00:18:35,489 Olet suurenmoinen, mutta olet ihminen. 334 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 Se on mahdotonta. - Pötyä. 335 00:18:37,449 --> 00:18:40,160 Voin oppia sen niin kuin kaiken muun. 336 00:18:40,244 --> 00:18:43,413 Teeskentelin melkein koko elämäni auttavani muita. 337 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 Arkkitehtina voisin todella tehdä niin. 338 00:18:45,749 --> 00:18:47,334 Anna edes yrittää. 339 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Älä pakota puhumaan esimiehellesi. 340 00:18:53,757 --> 00:18:55,259 Sillä lailla! 341 00:18:55,968 --> 00:18:56,844 Hei, Jeff. 342 00:18:57,678 --> 00:18:59,888 Tämä taitaa karata käsistä. 343 00:18:59,972 --> 00:19:04,685 Niin, mutta pidän sammakoista, joten se on mahtavaa. 344 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 Toin sinulle yhden. 345 00:19:07,020 --> 00:19:09,231 Kiitos. Heitä se kasaan. 346 00:19:09,773 --> 00:19:13,527 Hetkinen. Eikö naista saa pyytää hymyilemään? 347 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 Entä jos hän on nätimpi hymyillessään? 348 00:19:17,072 --> 00:19:18,198 Enkö auta häntä? 349 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 Glenn ja Beadie, tämä on uusi harjoittelijanne Tahani. 350 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 Tahani! Tosi kivaa. 351 00:19:25,372 --> 00:19:28,458 Näin sinut viimeksi, ennen kuin räjähdin mönjäksi. 352 00:19:28,542 --> 00:19:30,377 Ei kai minua roiskunut sinuun? 353 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 Roiskui, mutta se on ollutta ja mennyttä. 354 00:19:34,298 --> 00:19:36,800 Haluan oppia kaiken. 355 00:19:36,884 --> 00:19:39,887 Aloitan pohjalta ja etenen ylöspäin. 356 00:19:39,970 --> 00:19:42,681 Haluaako kukaan kupillisen antimateriaa? 357 00:19:42,764 --> 00:19:44,892 Laktoosittomien neutriinojen kera. 358 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Tulee heti. 359 00:19:49,271 --> 00:19:53,609 Kiitos kaikesta. 360 00:19:53,692 --> 00:19:54,610 Eipä kestä. 361 00:19:55,861 --> 00:19:58,906 Toin lahjan ensimmäisen työpäivän kunniaksi. 362 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 Kun olet täällä kuuluisa, 363 00:20:02,826 --> 00:20:05,662 ei kai haittaa, jos leveilen tuntevani sinut? 364 00:20:06,622 --> 00:20:10,375 Nimillä kehuskelu on kömpelöä, mutta tee niin, jos haluat. 365 00:20:17,758 --> 00:20:20,886 661,7 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN 366 00:20:20,969 --> 00:20:25,390 "Moraalisen oikeutuksen ehdoista sopiminen on loputon tehtävä." 367 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 Minä tein sen. 368 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 Vei vain 2 000 Bearimyä lukea kirja loppuun. 369 00:20:32,439 --> 00:20:36,526 Mäntti! Lukemisesi oli loputon urakka, mutta tein sen! 370 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 Onnittelut, muru. - Kiitos. Mitä luet? 371 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 Da Vinci -koodia. 372 00:20:40,697 --> 00:20:43,075 Ihan tosi? - Luettuani tuhannen eliniän ajan - 373 00:20:43,158 --> 00:20:46,286 maailman vaikeimpia tekstejä löysin uuden innostuksen, 374 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 roskakirjat! 375 00:20:48,413 --> 00:20:51,208 Olisinko ollut hyvä symboleiden tutkija, 376 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 jos se työ olisi olemassa? - Olisit. 377 00:20:53,877 --> 00:20:56,296 Olet herttainen. Mennään illalliselle. 378 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 Uskomatonta, että hän teki tämän pizzan. 379 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 Kun tapasin Tahanin Maassa, 380 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 hän yritti tunkea koruja myyntiautomaattiin. 381 00:21:04,846 --> 00:21:08,558 No, jos hän on arkkitehti, hänen pitäisi suunnitella ideani. 382 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 Karaoke-huone, joka on myös solarium. 383 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Niin. 384 00:21:12,980 --> 00:21:15,983 Mitä innokkaammin laulaa, sitä enemmän ruskettuu. 385 00:21:16,066 --> 00:21:20,904 että järjestelmän läpäisy ei muuttanut teitä tolloja. 386 00:21:21,947 --> 00:21:24,324 Jälkiruoaksi on otettava tiramisua. 387 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Juku. Chidi Anagonye tekee päätöksiä rennosti. 388 00:21:28,537 --> 00:21:31,915 En uskonut eläessäni näkeväni sitä. Enkä nähnytkään. 389 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 Niin, koska olemme kuolleita! 390 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 Tuo oli hauskaa. 391 00:21:41,508 --> 00:21:44,052 Niin. On aina hauskaa tavata heidät. 392 00:21:44,136 --> 00:21:46,179 Se on hauskaa joka kerta. 393 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 Olin taannoin kahvilla äitini kanssa. Terveisiä häneltä. 394 00:21:49,182 --> 00:21:52,894 Hän oppi vihdoinkin lausumaan äitisi nimen. 395 00:21:53,603 --> 00:21:54,479 Se on hyvä juttu. 396 00:21:55,230 --> 00:21:58,066 Niin. Vitsailimme siitä tavatessamme viimeksi. 397 00:21:58,692 --> 00:22:01,528 Muistatko? - Tosiaan. 398 00:22:03,822 --> 00:22:04,740 Shakespeare meni ovesta. 399 00:22:04,823 --> 00:22:05,949 Ihan tosi? - Niin. 400 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 Kaikki puhuvat siitä. - Parempi niin. 401 00:22:09,077 --> 00:22:12,664 Hänen viimeiset 4 000 näytelmäänsä eivät olleet Maassa tehtyjen veroisia. 402 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 Näitkö näytelmän Myrsky Kaksi: Taas viheltää? 403 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 Voimmeko mennä kotiin? 404 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Minua väsyttää. 405 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 Hyvä on. 406 00:22:37,022 --> 00:22:38,315 Menen nukkumaan. 407 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 Selvä. Käyn kävelyllä. Nähdään pian. 408 00:22:41,401 --> 00:22:42,277 Hyvä on. 409 00:22:48,950 --> 00:22:51,078 Hemmo! - Hei. Hienoa. 410 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 Ovatko nämä sanat hyvät? 411 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 Lopeta. Tuo on kamala. 412 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 Meillä on ongelma. Chidi taitaa lähteä. 413 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 Ihan tosi? 414 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 Sanoiko hän olevansa valmis? 415 00:23:05,759 --> 00:23:09,554 Ei suoraan, mutta hän alkaa olla lähellä. 416 00:23:09,638 --> 00:23:13,141 Minun on piristettävä menoa jotenkin. 417 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 Janet? - Hei siellä. 418 00:23:15,977 --> 00:23:19,022 Hei. Chidi on ehkä valmis menemään siitä ovesta. 419 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 Haluan pitää hänet täällä, 420 00:23:20,190 --> 00:23:24,111 joten voitko tehdä valtavan puuterirasian muotoisen sängyn - 421 00:23:24,194 --> 00:23:27,364 ja seksikkään, syötävän priimuksen kaavun? 422 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 Ei. Nyt taidetaan tarvita jotain hengellistä. 423 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 Jos onnistun, mieheni puhuu Jumalalle. 424 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 Tajuattehan? Hetki. Mitä tarkoitat? 425 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 Suo anteeksi, mutta jos Chidi on valmis, 426 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 hänen on aika lähteä. 427 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 Hän ei vielä sanonut niin. 428 00:23:40,794 --> 00:23:42,629 Tämä on klassinen Chidin harmaa alue. 429 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 Muistuta hänelle tämän paikan hyvistä puolista. 430 00:23:47,384 --> 00:23:50,512 Muistatko, minne hän vei meidät alussa? 431 00:23:50,595 --> 00:23:52,848 Loistava idea. Niin! Luo se paikka. 432 00:23:52,931 --> 00:23:56,393 Hyvä on. Haluatko sen alkuperäiseen loistoonsa? 433 00:23:56,476 --> 00:23:58,937 En. Hän kävi siellä ensi kerran opiskelijana. 434 00:23:59,020 --> 00:24:02,983 Saa se näyttämään samalta kuin hänen ihastuessaan siihen. 435 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 Ja anna syötävä kaapu. Se varmistaa jutun. 436 00:24:07,320 --> 00:24:08,738 Kaikki on valmista. 437 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 Arvaas mitä? Yllätysretki. Tule. 438 00:24:14,077 --> 00:24:16,663 Yllätysretki? Nytkö? - Niin. 439 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 Erityinen hauska retki meille. Mentiin. 440 00:24:19,332 --> 00:24:21,209 Voinko vaihtaa ensin vaatteet? 441 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 Anna oven tehdä se. Tule! 442 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 Tule nyt! - Hyvä on. 443 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 Voi juku. 444 00:24:35,974 --> 00:24:38,435 Eikö vain? Emme ole olleet täällä aikoihin. 445 00:24:38,518 --> 00:24:42,731 Ateena. Tämä kaupunki on aina henkeäsalpaava. 446 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 Puhu. Kerro kaikki, mitä tiedät tästä paikasta. 447 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 Sillä tiedoksi, 448 00:24:47,777 --> 00:24:49,404 etten kuunnellut ensimmäisellä kerralla. 449 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 No... 450 00:24:51,948 --> 00:24:53,116 Tuo on Akropolis. 451 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 Tämä on Pnyks. 452 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Tuhannet ateenalaiset kokoontuivat tänne - 453 00:24:58,538 --> 00:25:01,833 kuuntelemaan keskusteluja kaupungistaan ja sen laeista. 454 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 Tuolla näyttämöllä. 455 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 Demokratia sai alkunsa täällä. 456 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 Ihan hienoa, 457 00:25:07,672 --> 00:25:10,759 mutta kuten tiedät, tykkään filosofiasta. 458 00:25:11,843 --> 00:25:13,762 Missä älypäät hengailivat? 459 00:25:14,846 --> 00:25:18,225 Sokrates, Aristoteles, Platon ja Diogenes - 460 00:25:18,308 --> 00:25:21,728 kokoontuivat täällä Agorassa. 461 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 Se oli kuin superälykköjen Kostajat. 462 00:25:25,649 --> 00:25:28,526 Toit minut tänne. Tiesit, mitä tapahtuisi. 463 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Eikä. On ihanaa, kun olet iloinen. 464 00:25:30,820 --> 00:25:32,239 Annas kun kysyn jotain. 465 00:25:32,322 --> 00:25:36,368 Onko outoa kuvitella muinaiset kreikkalaiset seksikkäiksi? 466 00:25:36,451 --> 00:25:39,871 Aristoteles on minulle kuin partainen John Stamos. 467 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 Minäkin kuvittelen hänet sellaiseksi. - Hyvä. 468 00:26:02,018 --> 00:26:04,354 Mikä tämä onkaan? "Kouluvri"? 469 00:26:04,437 --> 00:26:07,774 "Koulouri." Elin näillä täällä. 470 00:26:07,857 --> 00:26:10,694 Haluan kuvitella nuoren Chidi Anagonyen täällä - 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,489 lukemassa nörttinä ja syömässä koulouria, 472 00:26:14,572 --> 00:26:17,993 kun hän ymmärsi Aristoteleen hyve-etiikan idean. 473 00:26:18,076 --> 00:26:21,204 Tuo on oikein. 474 00:26:21,288 --> 00:26:25,375 Olin sellainen 20-vuotiaana. 475 00:26:27,460 --> 00:26:30,297 Tämä oli erityinen kokemus. Kiitos. 476 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 Lähdetäänkö kotiin? 477 00:26:33,091 --> 00:26:36,553 Ei. Emme vielä lopettaneet. 478 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 On vielä yksi erityinen retki. Janet. 479 00:26:39,389 --> 00:26:41,599 Hei siellä. Nautitko retkestä, Chidi? 480 00:26:41,683 --> 00:26:44,227 Me nautimme, mutta se ei ole ohi. 481 00:26:44,811 --> 00:26:48,356 Olemme menossa kakkoskohteeseen. Kai muistat? 482 00:26:48,440 --> 00:26:50,191 Totta kai. 483 00:26:50,275 --> 00:26:51,693 Tänne päin. 484 00:26:57,198 --> 00:26:58,366 Voi juku. 485 00:27:00,285 --> 00:27:03,997 Pariisi. - Niin tietysti. 486 00:27:04,706 --> 00:27:09,085 Lempikaupunkini. Valitsit jopa ihanteellisen sään. 487 00:27:09,169 --> 00:27:13,298 Pilvisen ja viileän. Silloin voi lukea sisällä. 488 00:27:13,381 --> 00:27:15,383 Tarkoititko tätä? 489 00:27:15,467 --> 00:27:18,053 Ajattelin huvipuistoa, mutta tämä on parempi. 490 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Kävin tässä kahvilassa joka päivä. 491 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 Yritin istua joka kerta eri paikassa - 492 00:27:24,517 --> 00:27:27,854 voidakseni sanoa istuneeni - 493 00:27:27,937 --> 00:27:30,857 samassa kohdassa kuin Jean-Paul Sartre, 494 00:27:30,940 --> 00:27:36,071 Simone de Beauvoir, Richard Wright, Brecht, James Baldwin... 495 00:27:36,154 --> 00:27:39,532 Aikaa on nyt rutosti, kulta. 496 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 Laske peppusi historian lämmittämään tuoliin. 497 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 Tiedän, mitä teet. 498 00:27:48,083 --> 00:27:51,211 Olen ikuisuuden paras tyttöystävä? Olen. 499 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 Käydään kävelyllä. 500 00:27:55,673 --> 00:27:59,761 Tässä se tulee. 501 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 Rakastan sinua - 502 00:28:02,097 --> 00:28:05,016 aivan täysin... - Voi räkä. 503 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Mutta minun on lähdettävä. 504 00:28:06,726 --> 00:28:08,311 Ei sinun tarvitse. 505 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Sinun ei tarvitse jättää minua. 506 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 En halua jättää sinua. Olen vain valmis lähtemään. 507 00:28:16,361 --> 00:28:18,988 Minulla on sama tunne, jota muut kuvailivat. 508 00:28:19,072 --> 00:28:21,199 Sielussani vallitsee hiljaisuus. 509 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 Mutta tunsit juuri sen. 510 00:28:23,451 --> 00:28:25,620 Entä jos muut tollot eivät odottaneet tarpeeksi, 511 00:28:25,703 --> 00:28:27,163 se tunne heikkenee - 512 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 ja saat viettää miljardi Bearimyä - 513 00:28:29,999 --> 00:28:33,128 tuonpuoleisen Euroopassa mahtavan tyttöystäväsi kanssa? 514 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 Niin ei käynyt juuri. 515 00:28:35,171 --> 00:28:36,714 Olen tuntenut niin kauan. 516 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Muistatko, kun tapasimme vanhempamme? 517 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 Äitini antoi sinulle jäähyväissuukon, 518 00:28:43,638 --> 00:28:47,851 poskessasi oli huulipunaa, ja äitisi pyyhki sen pois. 519 00:28:49,060 --> 00:28:51,813 En tiedä, miksi silloin, 520 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 mutta se tapahtui. 521 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 En halunnut kertoa, koska... 522 00:28:59,195 --> 00:29:02,198 Koska... - Tämä ei voi olla totta. 523 00:29:02,907 --> 00:29:04,868 Jason on poissa, 524 00:29:04,951 --> 00:29:08,455 Tahani puuhaa omia juttujaan enkä ole valmis lähtemään. 525 00:29:08,538 --> 00:29:11,458 Jos lähdet, olen aivan yksin. 526 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 Olin yksin koko elämäni. 527 00:29:14,377 --> 00:29:16,880 Uskottelin itselleni pitäväni siitä, mutta en pidä. 528 00:29:18,423 --> 00:29:20,216 Nautin olosta kanssasi. 529 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 Hyvä on. En lähde. 530 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 Ihan tosi? - Niin. En lähde. 531 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 On vielä paljon tekemistä. 532 00:29:32,896 --> 00:29:33,813 Minä jään. 533 00:29:36,524 --> 00:29:38,401 Kuka tahtoo lähteä huvipuistoon? 534 00:29:39,068 --> 00:29:41,571 Ei hätää. Hän jää. 535 00:29:46,284 --> 00:29:50,497 Mitä haluat tehdä? Lentää lintuna Notre Dameen? 536 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 Seistä Eiffel-tornin huipulla - 537 00:29:52,582 --> 00:29:55,210 ja heitellä vesi-ilmapalloja turistien päälle? 538 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Mitä vain haluat. 539 00:29:57,253 --> 00:30:01,090 Käydään siistiytymässä, syödään jossain hienossa ravintolassa, 540 00:30:01,174 --> 00:30:02,717 tilataan kallista viiniä, 541 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 vaikka se maistuu samalta kuin halpa viini, 542 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 istutaan George V -hotellin huoneessa - 543 00:30:07,514 --> 00:30:10,683 ja katsotaan mitä tahansa Real Housewivesia. 544 00:30:11,893 --> 00:30:12,852 Upeaa. 545 00:30:13,478 --> 00:30:16,314 Käyn entisaikojen korttelissani. 546 00:30:16,397 --> 00:30:18,858 Tavataanko ravintolassa? - Tavataan. 547 00:30:18,942 --> 00:30:19,984 Selvä. 548 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 Katsotaanpa ruokalistaa. 549 00:30:52,392 --> 00:30:55,311 "Mitä tahansa, mitä voit kuvitella." 550 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 Mitä ajattelet? 551 00:30:58,356 --> 00:31:03,027 "Moraalisen oikeutuksen ehtojen sopiminen on loputon tehtävä." 552 00:31:03,611 --> 00:31:06,197 Ajattelin sitä lausetta. 553 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 Haluatko syödä sen lauseen? 554 00:31:07,824 --> 00:31:10,285 Voiko sanoja syödä? Kysyin siitä Janetilta... 555 00:31:10,368 --> 00:31:14,205 Ei. Scanlonin kirja päättyy siihen lauseeseen. Muistatko? 556 00:31:15,248 --> 00:31:17,292 Kirja käsittelee sääntöjen löytämistä, 557 00:31:17,375 --> 00:31:21,129 joita kukaan ei voi torjua, mutta hän toteaa lopussa, 558 00:31:21,212 --> 00:31:25,884 että niiden sääntöjen etsintä jatkuu loputtomiin. 559 00:31:26,634 --> 00:31:30,388 Ehdotin sääntöä, että Chidit eivät saa lähteä, 560 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 koska Eleanorit surisivat sitä. 561 00:31:33,850 --> 00:31:35,351 Voisin jatkaa näin loputtomiin. 562 00:31:35,852 --> 00:31:38,521 Viedä sinua ympäri universumia, näyttää siistejä juttuja. 563 00:31:39,439 --> 00:31:44,736 En silti löytäisi oikeutusta saada sinua jäämään, 564 00:31:46,738 --> 00:31:49,032 sillä se sääntö on itsekäs. 565 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 Minun on annettava sinun mennä. 566 00:32:16,225 --> 00:32:18,603 En koskaan osannut surra, 567 00:32:18,686 --> 00:32:22,231 osittain siksi, että äiti kielsi sen. 568 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 Mutta tämä on surullista. 569 00:32:27,445 --> 00:32:28,863 Voitko siteerata John Lockea - 570 00:32:28,947 --> 00:32:32,241 tai lausua Kantin viisauden? 571 00:32:32,325 --> 00:32:36,329 He keskittyivät enemmän lakeihin ja sääntöihin. 572 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 Hengellisissä asioissa on suunnattava itään. 573 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 Hyväksyn minkä vain. Anna tulla. 574 00:32:47,215 --> 00:32:51,094 Kuvittele aalto valtameressä. 575 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 Näet aallon koon ja korkeuden, 576 00:32:55,223 --> 00:33:01,562 sen, miten auringonvalo taittuu siinä. 577 00:33:01,646 --> 00:33:04,482 Voit nähdä sen ja tiedät, että se on aalto. 578 00:33:05,650 --> 00:33:10,363 Sitten se iskeytyy rantaan ja on poissa. 579 00:33:12,407 --> 00:33:16,369 Mutta vesi on yhä jäljellä. 580 00:33:18,579 --> 00:33:24,627 Aalto oli vain veden erilainen olomuoto - 581 00:33:24,711 --> 00:33:26,170 jonkin aikaa. 582 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 Se on buddhalaisten yksi käsitys kuolemasta. 583 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 Aalto palaa mereen, 584 00:33:39,600 --> 00:33:41,144 josta se tuli - 585 00:33:42,937 --> 00:33:44,814 ja jossa sen on määrä olla. 586 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 Ei hassumpi, buddhalaiset. - Niin. 587 00:33:52,447 --> 00:33:54,073 Tämä ei ole paha asia. 588 00:34:02,832 --> 00:34:04,792 Tee vielä yksi palvelus. 589 00:34:07,003 --> 00:34:09,338 Hyvästele minut nyt. 590 00:34:09,422 --> 00:34:11,382 Lähde sitten, ennen kuin herään. 591 00:35:01,015 --> 00:35:03,893 Istu penkillä niin kauan kuin haluat. 592 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 Kun olet valmis, mene tuosta. 593 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Olen valmis. 594 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 Huippua! Olet taas täällä. 595 00:35:32,296 --> 00:35:33,131 Jason? 596 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Niin! 597 00:35:34,132 --> 00:35:36,676 Mitä... Mutta miten... Miksi... 598 00:35:37,385 --> 00:35:39,053 Hassu juttu. 599 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 Muistatko, että tein sinulle jotain - 600 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 ja luulin kadottaneeni sen? 601 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Se olikin toisessa taskussa. 602 00:35:46,018 --> 00:35:47,854 Kun löysin sen, olit lähtenyt. 603 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 Aioin jättää sen sinulle, mutta pelkäsin - 604 00:35:50,064 --> 00:35:54,986 taikaoravan syövän sen, joten päätin odottaa sinua. 605 00:35:55,069 --> 00:35:59,824 Erilaisia Janeteja tuli, mutta tiesin, ettet se ollut sinä. 606 00:35:59,907 --> 00:36:02,785 Siitä on tuhat Bearimyä. 607 00:36:02,869 --> 00:36:05,371 Niin, mutta halusin nähdä sinut. 608 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 Oli aika helppoa odottaa. 609 00:36:08,332 --> 00:36:12,628 Istuin hiljaa ja annoin ajatusteni harhailla. 610 00:36:13,671 --> 00:36:17,758 Ajattelin sinua ja universumin loputtomuutta. 611 00:36:18,342 --> 00:36:19,594 Hieman kuin munkki. 612 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 Mitä tarkoitat? 613 00:36:29,312 --> 00:36:30,897 Näyttää hyvältä, ei-tyttö. 614 00:36:35,610 --> 00:36:36,819 Odota, Chidi. 615 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 3,22 JEREMY BEARIMYÄ MYÖHEMMIN 616 00:36:44,118 --> 00:36:48,497 Hei! On aika seota, sillä toin donitseja. 617 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Eikö täällä ole ketään? 618 00:36:49,540 --> 00:36:51,500 Hitsi. Tuon piti naurattaa. 619 00:36:51,584 --> 00:36:54,128 Hei, kultaseni. Etkö saanut viestiä? 620 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 En. Miksi kokous peruttiin? 621 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 Ikuisiksi ajoiksi. Neuvosto hajotettiin. 622 00:36:59,926 --> 00:37:01,427 Mitä? - Emme enää tarvitse sitä. 623 00:37:01,510 --> 00:37:03,471 Järjestelmäsi toimii täydellisesti. 624 00:37:03,554 --> 00:37:06,224 Miljoonat ihmiset läpäisevät kokeensa. 625 00:37:06,307 --> 00:37:08,935 Vicky on mahtava kouluttaja. Kaikki on siis hyvin. 626 00:37:09,018 --> 00:37:11,062 No... Hetkinen. 627 00:37:11,145 --> 00:37:14,815 Miten voimme edes tietää, että tämä järjestelmä on oikea? 628 00:37:14,899 --> 00:37:16,651 Shawn taisi olla oikeassa. 629 00:37:16,734 --> 00:37:18,986 Koko homma on syvältä. Aloitetaan alusta. 630 00:37:19,070 --> 00:37:22,782 Rauhoitu, murehtija. Älä huoli. 631 00:37:22,865 --> 00:37:27,620 Nauti olostasi. Tiedätkö, mitä löysin? Podcastit. 632 00:37:27,703 --> 00:37:31,374 Niitä on miljardi, ja niitä tulee lisää. 633 00:37:31,457 --> 00:37:36,003 Häivy! Kuuntelen Radiolabistä, miten simpukat oppivat. 634 00:37:37,088 --> 00:37:38,673 Aika jännittävää. 635 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 Rakastan sinua. 636 00:37:53,145 --> 00:37:54,605 Ei tarvitse vastata, 637 00:37:54,689 --> 00:37:57,400 sillä tiedän, ettet osaa kertoa tunteistasi. 638 00:37:57,483 --> 00:37:58,901 Minäkin rakastan sinua. 639 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 Kop, kop. 640 00:38:04,865 --> 00:38:05,783 Terve. 641 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 Voimmeko jutella? 642 00:38:07,868 --> 00:38:10,579 Mikä ettei. Hei, Derek? 643 00:38:10,663 --> 00:38:13,457 Niin, Mindy? Miten Derek voi auttaa? 644 00:38:13,541 --> 00:38:17,295 Eleanor ja minä juttelemme, joten mene paratiisiisi. 645 00:38:17,378 --> 00:38:18,504 Onko tuo Derek? 646 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Mindy on aloittanut Derekin alusta yli 151 miljoonaa kertaa. 647 00:38:23,050 --> 00:38:25,553 Derek on nyt piste avaruudessa, 648 00:38:25,636 --> 00:38:28,306 mutta hän myös sisältää avaruuden. 649 00:38:28,389 --> 00:38:31,142 Derekin yhtymäkohdassa ei ole ulottuvuutta. 650 00:38:31,225 --> 00:38:33,102 Derekin synty - 651 00:38:33,185 --> 00:38:35,438 ja universumin lämpökuolema - 652 00:38:35,521 --> 00:38:38,107 ovat nyt sama asia. 653 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Olet tosi ärsyttävä! 654 00:38:43,654 --> 00:38:44,655 Haluatko oluen? 655 00:38:44,739 --> 00:38:47,074 Vietät siis päiväsi niin. 656 00:38:47,158 --> 00:38:50,786 Vaeltelet etsimässä asiaa, joka saa täysin tyytyväiseksi? 657 00:38:50,870 --> 00:38:51,787 Kutakuinkin. 658 00:38:51,871 --> 00:38:54,874 Luulin sen liittyvän vanhempiini tai ystäviini, 659 00:38:54,957 --> 00:38:57,710 mutta taitaa olla kyse muusta. 660 00:38:57,793 --> 00:38:59,003 Ehkä sinusta. 661 00:38:59,587 --> 00:39:01,172 Viimeinen tehtäväni - 662 00:39:01,255 --> 00:39:04,925 on ehkä saada sinut tekemään se järjestelmän koe. 663 00:39:06,427 --> 00:39:07,553 Tavatessani sinut - 664 00:39:07,636 --> 00:39:11,932 ajattelin: "Ymmärrän tuota kimmaa." 665 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 Yksinäinen susi, täysin itsenäinen, tietää mitä tahtoo. 666 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 Kokaiinia ja nautintoa. - Niin. 667 00:39:17,521 --> 00:39:21,484 Mutta olet ehkä sellainen kuin olisin, 668 00:39:21,567 --> 00:39:23,319 jos en olisi tavannut ystäviäni. 669 00:39:23,402 --> 00:39:27,948 Olet pahin mahdollinen versio minusta. Ei pahalla. 670 00:39:28,032 --> 00:39:32,328 Ei se mitään. Mutta olen tyytyväinen olooni. 671 00:39:32,411 --> 00:39:34,747 Et taida olla. 672 00:39:34,830 --> 00:39:37,124 Tai ainakin voisit olla parempi. 673 00:39:37,208 --> 00:39:40,419 Jos kerran olemme samanlaisia, 674 00:39:40,503 --> 00:39:42,797 sinua odottaa suurempi onni, 675 00:39:42,880 --> 00:39:44,965 jos ystävystyt muiden kanssa. 676 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 Taidat tietää sen. 677 00:39:47,134 --> 00:39:48,928 Kerroit Chidistä ja minusta. 678 00:39:49,011 --> 00:39:51,847 Näytit videon. Sanoit tukevasi meitä. 679 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 Sinä pystyt välittämään. 680 00:39:56,060 --> 00:39:59,563 Enpä tiedä. Välittäminen on rankkaa. 681 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 Olen ollut yksin tosi kauan. 682 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 Miksi antaisin kohtaloni jonkun tuntemattoman käsiin? 683 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 Arvelin sinun sanovan noin. 684 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 Hei, sulotar. 685 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 Eleanor! 686 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 Ja Mindy St. Claire! Uskomatonta. 687 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 Mikä teidät tänne tuo? 688 00:40:19,750 --> 00:40:23,587 Yritän suostutella Mindyä tulemaan vihdoinkin järjestelmään. 689 00:40:23,671 --> 00:40:27,383 Häntä huolettaa se, kuka suunnittelee hänen kokeensa. 690 00:40:27,466 --> 00:40:28,968 Ei hätää. Hoidan sen. 691 00:40:29,051 --> 00:40:31,762 Ihan tosi? Oletko saanut toimiluvan? 692 00:40:31,846 --> 00:40:34,598 En vielä, mutta pian. Eikö vain, Shawn? 693 00:40:34,682 --> 00:40:39,478 Tahani saa luvan hyvin pian. 694 00:40:40,354 --> 00:40:44,316 Kuulostiko tuo pahalta? En tarkoittanut. Olin vilpitön. 695 00:40:44,400 --> 00:40:45,526 Vanha tapa. 696 00:40:45,609 --> 00:40:48,779 Tahani saa luvan hyvin... 697 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 Pää kiinni, Glenn! 698 00:40:49,780 --> 00:40:53,742 Hienoa. Palaa entiseen elämääsi ja rentoudu Derekin pään kanssa. 699 00:40:53,826 --> 00:40:56,245 Kun Tahani saa luvan, tule järjestelmään. 700 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 Hän suunnittelee kokeesi. Sopiiko? 701 00:40:59,373 --> 00:41:01,208 Mikä ettei. Se on jotain uutta. 702 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 Kiitos, että välität minusta. 703 00:41:05,754 --> 00:41:10,634 En välitä itsestäni, joten on hyvä, että joku välittää. 704 00:41:11,886 --> 00:41:14,346 Onneksi kuvasin, kun te sekstailitte. 705 00:41:15,097 --> 00:41:16,098 Niin. 706 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 Istu penkillä niin kauan kuin haluat. 707 00:41:24,064 --> 00:41:26,317 Kun olet valmis, mene tuosta. 708 00:41:27,234 --> 00:41:29,570 Hyvä, sillä olen taatusti valmis. 709 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 Olen valmis. 710 00:41:34,825 --> 00:41:35,659 En ole valmis. 711 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 Hemmetti, Janet. Mitä vattua? 712 00:41:38,120 --> 00:41:40,623 Minun pitäisi olla valmis, mutten ole. 713 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Mutta minä olen. 714 00:41:43,709 --> 00:41:46,754 Mitä sinä teet? - Menen ovesta. 715 00:41:46,837 --> 00:41:51,842 Ei ole enää mitään tehtävää. Olen täysin tyytyväinen. 716 00:41:51,926 --> 00:41:54,011 Et taida ajatella tätä kunnolla. 717 00:41:54,094 --> 00:41:54,929 Minä ajattelen. 718 00:41:55,012 --> 00:41:56,680 Rauha on huokunut ylitseni... 719 00:41:58,390 --> 00:41:59,225 Hyvästi. 720 00:42:06,524 --> 00:42:08,275 Meninkö läpi väärin päin? 721 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 Hetkinen. Yksi... 722 00:42:10,152 --> 00:42:11,987 Tämä näyttää hölmöltä, mutta... 723 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 Mitä sinä teet? 724 00:42:14,615 --> 00:42:19,119 Palautan hiton olemukseni hiton universumin osaksi. 725 00:42:19,703 --> 00:42:21,163 Selvä. 726 00:42:21,247 --> 00:42:24,708 No niin. Nyt se toimii. 727 00:42:24,792 --> 00:42:28,963 Se toimii. Minä lähden. Heippa! 728 00:42:30,798 --> 00:42:33,592 Se ei toimi, koska katsotte. Älkää katsoko! 729 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 Ovi ei ole sinua varten. 730 00:42:35,719 --> 00:42:38,764 Miksi ei? Keksin koko hiton kapineen. 731 00:42:38,847 --> 00:42:40,015 Tämä on mälsää! 732 00:42:40,099 --> 00:42:43,143 Te saatte lähteä, mutta olen jumissa täällä ikuisesti? 733 00:42:43,227 --> 00:42:44,103 Onko se muka reilua? 734 00:42:44,728 --> 00:42:45,563 Nyt keksin! 735 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Tule tänne. 736 00:42:48,399 --> 00:42:51,193 Mene läpi. Olen reppuselässä. Huijaamme sitä. 737 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 Ei. - Michael. 738 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 Älä, Michael! 739 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 Michael! Hyvä on. Tule mukaani. 740 00:42:58,117 --> 00:42:59,618 Tulimustekalat ovat raskaita! 741 00:42:59,702 --> 00:43:00,828 Niin. - Anteeksi. 742 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 Uusia ihmisiä tulee koko ajan. 743 00:43:04,039 --> 00:43:07,209 Tahani on yhä täällä. Hänen kanssaan voisit - 744 00:43:07,293 --> 00:43:10,004 suunnitella naapurustoja. - Tein niin jo. 745 00:43:10,087 --> 00:43:14,258 Loin uusia naapurustoja uusille asukkaille 50 Bearimyä. 746 00:43:14,341 --> 00:43:17,678 Kun on jo suunnitellut täydellisen, se ei innosta. 747 00:43:18,262 --> 00:43:22,266 Viihdyin täällä, mutta Jason ja Chidi ovat poissa. 748 00:43:22,349 --> 00:43:25,311 Jopa Doug Forcett meni ovesta. 749 00:43:25,394 --> 00:43:28,981 Niin oli varmaan parasta. Se kundi juhli rankasti. 750 00:43:29,064 --> 00:43:31,859 Taidan jäädä tänne ikuisiksi ajoiksi - 751 00:43:31,942 --> 00:43:35,321 tekemään arkisia asioita kuin säälittävä eläkeläinen. 752 00:43:35,404 --> 00:43:38,365 Pyydän Janetia luomaan rautakaupan, 753 00:43:38,449 --> 00:43:41,619 jotta voin ostaa turhan kuusiokoloavaimen. 754 00:43:43,078 --> 00:43:44,038 Puppua! 755 00:43:44,121 --> 00:43:47,625 Olen suunnitelmastasi sitä mieltä. Se on puppua. 756 00:43:47,708 --> 00:43:51,045 Minusta se on loistava, ja varmaan sinustakin. 757 00:43:51,128 --> 00:43:53,255 Se luo huonon ennakkotapauksen. - Kulta! 758 00:43:53,339 --> 00:43:57,134 Kukaan muu ei halua tehdä tätä. Ja jos joku kysyy, 759 00:43:57,217 --> 00:44:00,262 sano: "Pelasta jokainen sielu, 760 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 niin asia on sovittu." 761 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 Ajattele asiaa näin. 762 00:44:02,806 --> 00:44:08,979 Jos teet tämän, emme enää häiritse sinua. 763 00:44:11,023 --> 00:44:13,484 Tuo houkuttaa, sillä olette ärsyttäviä. 764 00:44:13,567 --> 00:44:17,071 Pelastitte kyllä universumin, mutta äänensävynne... 765 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Se johtuu äänensävystänne. 766 00:44:18,238 --> 00:44:19,281 Tiedän sen. 767 00:44:20,866 --> 00:44:23,786 Tule tänne. 768 00:44:31,543 --> 00:44:33,712 Kaikki tavarani Maasta! 769 00:44:35,923 --> 00:44:38,092 Vanha keilapalloni. 770 00:44:39,677 --> 00:44:41,428 Hei, klemmarit! 771 00:44:41,512 --> 00:44:43,055 Mikä sai tekemään tämän? 772 00:44:43,138 --> 00:44:45,099 Kesti jonkin aikaa tajuta se. 773 00:44:45,182 --> 00:44:49,770 Kun kuljit ovesta edestakaisin, keksin sen. 774 00:44:49,853 --> 00:44:54,108 Et voi saada rauhaa, ennen kuin saat sen, mitä todella haluat. 775 00:44:57,152 --> 00:45:00,447 Minusta tulee... 776 00:45:00,531 --> 00:45:02,116 Oikea poika, Pinocchio. 777 00:45:02,199 --> 00:45:04,952 Tuomari antaa minun tehdä sinusta oikean ihmisen. 778 00:45:05,536 --> 00:45:07,204 Tervemenoa, tulimustekala. 779 00:45:07,287 --> 00:45:09,164 Hei, hopeakettu. 780 00:45:10,249 --> 00:45:13,085 Eleanor! Hyvä tavaton! 781 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 Sinun on oltava varma tästä. 782 00:45:14,878 --> 00:45:17,673 Elät siellä - 783 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 aika kauan ja kuolet oikeasti. 784 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 Sitten tulet tuonpuoleisen kokeeseen, jossa elämääsi arvioidaan. 785 00:45:23,595 --> 00:45:25,973 Niin ainakin luulemme. 786 00:45:26,056 --> 00:45:29,059 Koko järjestelmä voi muuttua siellä ollessasi. 787 00:45:29,143 --> 00:45:31,812 Shawn voi kaapata vallan. Järjestelmä voi vaihtua. 788 00:45:31,895 --> 00:45:35,566 Et voi olla varma, miten sinun käy. 789 00:45:36,483 --> 00:45:38,318 Siksi se on erikoislaatuista. 790 00:45:38,402 --> 00:45:42,990 En tiedä, mitä tapahtuu kuolemani jälkeen. 791 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 Sen inhimillisempää asiaa ei olekaan. 792 00:45:47,077 --> 00:45:49,830 Paitsi se, että tekstaa olevansa tulossa, 793 00:45:49,913 --> 00:45:51,623 vaikka ei ole edes lähtenyt. 794 00:45:54,543 --> 00:45:58,046 Kiitos, Eleanor. 795 00:46:01,049 --> 00:46:02,551 Eipä kestä. 796 00:46:06,513 --> 00:46:10,309 Hei, Mike. Minne matka? - Maahan. 797 00:46:10,893 --> 00:46:13,270 Siitä on aikaa. Tässä paluunappi. 798 00:46:13,353 --> 00:46:15,647 En tarvitse. Vain menomatka. 799 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 Selvä. 800 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 Onnea matkaan. 801 00:46:22,237 --> 00:46:23,822 Kiitos. 802 00:46:23,906 --> 00:46:25,240 Minulla on sinulle jotain. 803 00:46:31,288 --> 00:46:32,122 Se on oikea! 804 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 Se on oikea sammakko! 805 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 Niin on. 806 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Kiitos. 807 00:46:39,671 --> 00:46:43,175 Kuules. Keksin sille sopivan nimen. 808 00:46:45,260 --> 00:46:46,512 Herra Hyppyjalka. 809 00:46:48,805 --> 00:46:49,765 Luulin, että aioit... 810 00:46:50,807 --> 00:46:51,892 Antaa olla. 811 00:46:53,852 --> 00:46:55,229 Hei, herra Hyppyjalka. 812 00:46:55,896 --> 00:47:01,068 Tässä ajo- ja sosiaaliturvakorttisi. 813 00:47:01,151 --> 00:47:02,486 Avasin sinulle pankkitilin. 814 00:47:02,569 --> 00:47:04,488 Rahat riittävät ruokaa varten, 815 00:47:04,571 --> 00:47:06,865 mutta et muutu rikkaaksi mäntiksi. 816 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 Kiitos, Janet. 817 00:47:09,159 --> 00:47:11,203 Varaa siellä heti lääkäriaika. 818 00:47:11,286 --> 00:47:14,081 Ei suolaista ruokaa. Pidä verenpaine matalalla. 819 00:47:14,164 --> 00:47:15,791 Sinussa on nyt verta. 820 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Pärjään kyllä. Ei hätää. 821 00:47:19,211 --> 00:47:21,046 Tiedän sen. Olen vain huolissani. 822 00:47:25,175 --> 00:47:26,677 Tapaamme uudelleen. 823 00:47:27,970 --> 00:47:29,429 Nähdään, kun palaan. 824 00:47:31,890 --> 00:47:32,933 Hyvä on. 825 00:47:39,356 --> 00:47:43,110 Jos vuokraat auton, älä maksa vakuutusta. Se on huijausta. 826 00:47:53,996 --> 00:47:55,372 Juku, että on kuuma. 827 00:47:57,124 --> 00:47:59,376 Mutta kuumuus on kuivaa. 828 00:48:03,755 --> 00:48:07,884 Kuten mainitsin, istu penkillä niin kauan kuin haluat. 829 00:48:09,011 --> 00:48:11,430 Kun olet valmis, mene vain tuosta. 830 00:48:12,931 --> 00:48:14,725 Huvittaako liittyä seuraani? 831 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Käykö margarita? 832 00:48:21,231 --> 00:48:22,065 Aina. 833 00:48:27,863 --> 00:48:33,327 Kolme parasta hetkeä kanssamme. 834 00:48:33,910 --> 00:48:38,040 Se, kun ehdotit muiden auttamista Maassa. 835 00:48:38,123 --> 00:48:41,001 Kun pääsimme oikeasti Hyvään Paikkaan. 836 00:48:41,084 --> 00:48:45,756 Ja kaikki miljoonat kerrat, kun Jason ja minä suutelimme. 837 00:48:45,839 --> 00:48:46,673 Hän suuteli hyvin. 838 00:48:46,757 --> 00:48:48,091 Niin varmaan. 839 00:48:50,844 --> 00:48:52,137 Mitenkähän Michaelilla menee? 840 00:48:52,846 --> 00:48:56,099 Varmaan niin kuin muillakin ihmisillä. 841 00:48:56,183 --> 00:48:58,143 Kolme, kaksi, yksi... 842 00:48:58,226 --> 00:48:59,436 On hyviä päiviä. 843 00:48:59,519 --> 00:49:01,438 Hyvää uutta vuotta! 844 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 On huonoja päiviä. 845 00:49:03,440 --> 00:49:05,525 Hän selviytyy kyllä. 846 00:49:05,609 --> 00:49:07,903 Kaupungissa on hyviä sairaaloita. 847 00:49:09,321 --> 00:49:10,781 Hän saa ystäviä. 848 00:49:10,864 --> 00:49:14,785 Olet tosi kiltti poika, Jason. 849 00:49:16,370 --> 00:49:18,080 Hän ei siedä joitakuita. 850 00:49:19,247 --> 00:49:21,083 OLEN BAARISSA. OLETKO TÄÄLLÄ? 851 00:49:21,166 --> 00:49:22,417 OLEN TULOSSA! 852 00:49:22,501 --> 00:49:25,587 Hän oppii asioita itsekseen. 853 00:49:29,007 --> 00:49:32,177 Toivottavasti hän älyää kysyä apua tarvittaessa. 854 00:49:32,260 --> 00:49:33,512 OPI SOITTAMAAN KITARAA 855 00:49:33,595 --> 00:49:35,639 Kokeile laittaa sormet näin. 856 00:49:40,477 --> 00:49:44,731 Et arvaakaan, miten kauan olen yrittänyt tajuta tuon. 857 00:49:44,815 --> 00:49:48,568 Kaikki tarvitsevat opettajan. Uudestaan. 858 00:49:48,652 --> 00:49:51,947 Hän mokaa, yrittää uudestaan, mokaa taas, 859 00:49:52,030 --> 00:49:55,909 toimii väärin ja yrittää korjata asian. 860 00:49:55,992 --> 00:49:58,370 Kaikki tekevät niin. 861 00:49:58,453 --> 00:50:00,789 Malja Michaelille. - Michaelille. 862 00:50:04,084 --> 00:50:06,169 Mitähän tapahtuu, kun menee ovesta? 863 00:50:06,753 --> 00:50:09,756 Se on universumissa ainoa asia, jota en tiedä. 864 00:50:09,840 --> 00:50:11,299 Minäkään en tiedä. 865 00:50:12,551 --> 00:50:14,511 Aalto palaa mereen. 866 00:50:15,679 --> 00:50:20,225 Kukaan ei tiedä, mitä meri tekee vedelle sen jälkeen. 867 00:50:21,017 --> 00:50:25,605 Mutta viisas ei-robotti sanoi: 868 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 "Todellinen nautinto on se arvoitus." 869 00:50:29,735 --> 00:50:31,987 Saanko olla täällä, kunnes lähdet? 870 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Vain, jos sanot sen, mitä opetin. 871 00:50:36,241 --> 00:50:40,662 En haluaisi sinun menevän olemassaolon viimeisestä ovesta, 872 00:50:40,746 --> 00:50:42,706 mutta on upeaa nähdä sinun lähtevän. 873 00:50:42,789 --> 00:50:43,623 No niin. 874 00:51:51,900 --> 00:51:54,945 Hei. Tämä tuotiin vahingossa meille. Se on kai sinulle. 875 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Kiitos paljon. 876 00:51:59,699 --> 00:52:01,201 Taidan tietää, mikä tämä on. 877 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 Jestas. 878 00:52:05,205 --> 00:52:06,414 COYOTE JOEN BONUSKORTTI 879 00:52:07,249 --> 00:52:13,255 Voi ihmettä. Kiitos hyvin paljon. 880 00:52:13,338 --> 00:52:15,715 Eipä mitään. Otahan iisisti. 881 00:52:15,799 --> 00:52:17,008 Panen paremmaksi. 882 00:52:18,969 --> 00:52:23,640 Ystäväni, sanon tämän rakkaudella - 883 00:52:23,723 --> 00:52:26,434 ja universumin viisauden avulla. 884 00:52:28,395 --> 00:52:29,855 Ota iisi-piisisti. 885 00:52:33,859 --> 00:52:34,693 Selvä. 886 00:53:20,614 --> 00:53:22,616 Tekstitys: Meri Myrskysalmi