1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,807 Försök nr 803 av mitt nya projekt. 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,726 Den här gången ska jag lyckas. 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 Jag är redo. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,022 Nu kör vi. 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,294 "Marshmallowkatten är underbar"? 7 00:00:44,377 --> 00:00:47,130 Skrev jag så? Det är meningslöst. 8 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 - Janet. - Hejsan. Hur går låtskrivandet? 9 00:00:49,841 --> 00:00:53,803 Jag är helt vilsen, och jag klarar inte det där dumma E-ackordet. 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,473 Vill du ha en magisk gitarr som spelar själv? 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 Det är den vanligaste önskningen från män över 50 här. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 Nej. Poängen är att lära sig göra saker 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,189 utan efterlivsmagi. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 Fast kanske sen. Jag vet inte. Vi får se. 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 Vi måste gå. Vi blir försenade. 16 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 Vart tar tiden vägen? 17 00:01:18,328 --> 00:01:22,457 Allt det här går tillbaka till raden i professor Mays bok: 18 00:01:22,540 --> 00:01:27,212 "Dödlighet ger mening åt livet och moral hjälper oss att hitta den meningen." 19 00:01:27,295 --> 00:01:29,047 Vänta, står det inte: 20 00:01:29,130 --> 00:01:32,300 "Moral ger mening åt det som händer i våra liv." 21 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 Ändra dig, nolla. 22 00:01:34,969 --> 00:01:36,387 Chidi Anagonye, 23 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 som bokstavligen designade efterlivet, vet vad han pratar om. 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 Jag är rätt säker, eftersom det är min bok. 25 00:01:42,352 --> 00:01:46,105 Ja, professor May, du har nog rätt om vad du skrev. 26 00:01:46,189 --> 00:01:48,149 Han borde ändå se efter själv. 27 00:01:48,233 --> 00:01:50,568 Okej, allihop. Vi ses här nästa vecka. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,196 Professor Hieronymi ska undervisa om spårvagnsproblemet. 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,907 Ta med poncho. Det blir kladdigt. 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,117 Är du redo, Chidi? 31 00:02:02,956 --> 00:02:05,458 Hej, Jeff. Samlingen har växt. 32 00:02:05,542 --> 00:02:08,461 Verkligen. Nu har jag 322 grodsaker. 33 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 Trehundratjugotre. Jag fick en till! 34 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 Han går verkligen igång på grodor. 35 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Han har sin grej. 36 00:02:17,470 --> 00:02:21,474 Då börjar vi mötet med Ledningen för efterlivsangelägenheter. 37 00:02:21,558 --> 00:02:25,520 Rappa på, är ni snälla. Jag har just börjat se om The Leftovers. 38 00:02:25,603 --> 00:02:28,940 När jag fick veta att Carrie Coon inte blev nominerad 39 00:02:29,023 --> 00:02:31,651 raderade jag nästan ut 2 % av mänskligheten. 40 00:02:31,734 --> 00:02:33,528 Michael, en uppdatering. 41 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Allt går ganska bra. 42 00:02:34,946 --> 00:02:37,574 En ny kull människor klarade just sina prov. 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,952 Bland de mer kända som kom in, Roberto Clemente, 44 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Zora Neale Hurston, Thomas av Aquino... 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 - Ja! - Den sufistiske 700-talspoeten 46 00:02:46,040 --> 00:02:49,711 Hazrat Bibi Rabia Basri och Clara Peller. 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 Hon med "Var är köttet?" 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 "Var är köttet?" 49 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 Så det var kul. 50 00:02:55,967 --> 00:03:00,263 Vårt största problem är att vi behöver fler arkitekter och skådespelare. 51 00:03:00,346 --> 00:03:04,517 De här yngre demonskådespelarna har tyvärr ingen hängivenhet. 52 00:03:04,601 --> 00:03:06,769 De tror att de bara kan sätta igång. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,981 De måste lära sig att agera är att reagera. 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,567 Och att reagera är att för-agera. 55 00:03:12,650 --> 00:03:15,987 Och för-agera är helt enkelt att vara. 56 00:03:16,070 --> 00:03:18,865 Okej, bre inte på så mycket, va? 57 00:03:18,948 --> 00:03:20,033 Shawn? Låt höra. 58 00:03:20,116 --> 00:03:22,869 Jag vill säga direkt att det nya systemet suger 59 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 och Michael suger 60 00:03:24,203 --> 00:03:25,997 och vi borde spola det här 61 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 och återgå till att plåga alla. 62 00:03:28,249 --> 00:03:32,712 Det finns barnsjukdomar, men systemet är bra och det fungerar. 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Kom igen, medge det. 64 00:03:34,714 --> 00:03:37,550 Jag kommer aldrig... nånsin, nånsin... 65 00:03:37,634 --> 00:03:43,806 ...nånsin, nånsin, nånsin... 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 ...nånsin, nånsin... 67 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 ...nånsin att medge det. 68 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 Jag vet, kompis. 69 00:03:59,280 --> 00:04:01,407 SISTA DELEN 70 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 2 242 JEREMY BEARIMYS SENARE 71 00:04:05,745 --> 00:04:08,414 - Vad är klockan? - Jag vet inte. 72 00:04:09,249 --> 00:04:10,166 Säkert? 73 00:04:10,833 --> 00:04:11,751 Ja. 74 00:04:12,293 --> 00:04:14,254 En gång, för hundratals Bearimys sen 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 stängde jag av min förmåga att veta tiden 76 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 överallt i universum när vi är tillsammans. 77 00:04:19,467 --> 00:04:20,843 Jag gillar att inte veta. 78 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 Klockan är 10.42. 79 00:04:24,472 --> 00:04:27,267 Förlåt, att säga högt att jag inte visste nåt kändes konstigt. 80 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 Och jag som känner mig konstig när jag vet nåt. 81 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Vi är väldigt olika. 82 00:04:33,898 --> 00:04:36,401 Jag måste möta min pappa. Jag försöker en gång till. 83 00:04:36,484 --> 00:04:38,528 - Lycka till. - Tack. 84 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Jag flippar ut. 85 00:04:41,489 --> 00:04:44,742 Du klarar det. En gång till för alla kulorna. 86 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Jag älskar dig och tror på dig. 87 00:04:48,538 --> 00:04:49,622 Tack, pappa. 88 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 Okej, då kör vi. 89 00:04:52,458 --> 00:04:55,962 Bortles kastar... ja! 90 00:04:56,045 --> 00:04:58,047 MENDOZA GÖR DET! 91 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 - Jag lyckades! - Du lyckades! 92 00:04:59,882 --> 00:05:02,427 Det krävdes över 433 000 försök, 93 00:05:02,510 --> 00:05:05,680 men du kastade perfekt, precis som Madden! 94 00:05:05,763 --> 00:05:06,764 Du lyckades! 95 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 INGA MISSAR 96 00:05:08,391 --> 00:05:10,685 Så ska det se ut, min pojke. 97 00:05:12,562 --> 00:05:13,479 Jag lyckades. 98 00:05:18,985 --> 00:05:19,944 Okej. 99 00:05:20,653 --> 00:05:22,030 - Janet? - Hejsan. 100 00:05:22,113 --> 00:05:23,865 Hej. Jag har lagat middag. 101 00:05:23,948 --> 00:05:26,701 Du lagar jämt mat åt mig så jag ville göra det. 102 00:05:26,784 --> 00:05:28,953 Ärligt talat gick det inget vidare. 103 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 Det här är spagetti. 104 00:05:30,496 --> 00:05:32,373 Det ser konstigt ut, jag vet, 105 00:05:32,457 --> 00:05:36,252 men jag tog en tugga, och det smakar faktiskt rätt illa. 106 00:05:36,961 --> 00:05:40,715 Och jag la ut besticken precis som kungligheter gör. 107 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 Nära tallrikarna. 108 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Och... 109 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 Jämrar. 110 00:05:49,474 --> 00:05:50,433 Ja. 111 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 Så... 112 00:05:53,561 --> 00:05:55,646 ...jag behöver prata med alla. 113 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 Ska jag be dem komma hit? 114 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Nej, jag... 115 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 Jag hade en bättre idé. 116 00:06:05,198 --> 00:06:06,741 - Hej, ni två. - Hej. 117 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Så kul att träffas här! 118 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 Ni har återfört det till hur det såg ut förut. 119 00:06:12,580 --> 00:06:15,374 Vad inspirerade dig? Är du sugen på yoghurtglass? 120 00:06:15,458 --> 00:06:16,292 Nej. 121 00:06:17,001 --> 00:06:18,211 Jag har nåt att säga. 122 00:06:19,962 --> 00:06:21,255 Jag sticker. 123 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 Jag går ut genom dörren. 124 00:06:25,009 --> 00:06:25,843 Är du säker? 125 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 Ja, det är jag. 126 00:06:29,097 --> 00:06:29,931 Det är dags. 127 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Vi tänkte att det var bäst 128 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 att samla alla till en sorts farvälfest. 129 00:06:33,935 --> 00:06:36,687 Vi ska äta och dricka och dansa... 130 00:06:37,271 --> 00:06:38,106 Kul. 131 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Okej, vänner, ni är ledsna. 132 00:06:42,527 --> 00:06:45,822 Jag vet, för ni har samma ansiktsuttryck som mina lärare 133 00:06:45,905 --> 00:06:47,532 när jag räckte upp handen. 134 00:06:47,615 --> 00:06:50,034 Men nu ska vi vara glada. Jag ska vara DJ. 135 00:06:50,118 --> 00:06:52,161 Vi ska spela EDM hela kvällen. Kom. 136 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 Kom. 137 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Nu är jag ledsen för två saker. 138 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 Hejsan, Doug. 139 00:07:06,342 --> 00:07:07,552 - Hej. - Har du kul? 140 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 Jag har ätit jättemycket. 141 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 Tur att du valde en ung kropp. 142 00:07:11,472 --> 00:07:12,431 Ja. 143 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Hur är det med dig? 144 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 Jag mår okej. 145 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Och du? 146 00:07:21,774 --> 00:07:22,608 Tja... 147 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 ...jag är ledsen. 148 00:07:24,777 --> 00:07:28,489 Jag vet att du är den mest avancerade varelsen i universum, 149 00:07:28,573 --> 00:07:32,743 men du ska veta att även du har rätt att vara ledsen. 150 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 Jag vet. 151 00:07:34,495 --> 00:07:39,542 Och jag är lite ledsen, men jag vet också att det är dags för honom att gå. 152 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 Jag klarar mig. Jag lovar. 153 00:07:41,878 --> 00:07:43,463 Kom och prata med mig i annat fall. 154 00:07:44,213 --> 00:07:45,089 Jag lovar. 155 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Hur mår ni ikväll? 156 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Vi har nåt alldeles särskilt ikväll. 157 00:07:51,179 --> 00:07:53,681 Min gamla dansgrupp, Dance Dance Resolution, är här! 158 00:07:53,764 --> 00:07:55,641 Ska vi köra hårt en sista gång? 159 00:08:48,361 --> 00:08:49,487 Det där var härligt. 160 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 Jag ska aldrig glömma den här kvällen... 161 00:08:52,240 --> 00:08:55,159 ...förrän jag går genom dörren och blir upplöst. 162 00:08:55,243 --> 00:08:56,494 Får jag fråga en sak? 163 00:08:57,578 --> 00:09:00,414 Hur... visste du? 164 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 Jag hörde inte en klocka ringa eller nåt. 165 00:09:05,002 --> 00:09:09,131 Jag fick bara en stilla känsla, 166 00:09:09,215 --> 00:09:15,137 som om luften i lungorna var densamma som luften utanför kroppen. 167 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 Det var fridfullt. 168 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 Ni vet när man tror att jalapeñochips är för kryddstarka, 169 00:09:21,352 --> 00:09:25,022 men man smakar ändå och märker att de är perfekta? 170 00:09:25,106 --> 00:09:28,776 Den känslan är bekant för mig. Den är helt underbar. 171 00:09:28,859 --> 00:09:29,902 Då förstår du. 172 00:09:31,904 --> 00:09:33,614 Får jag be om ett råd? 173 00:09:34,991 --> 00:09:37,368 Jag är rädd att Janet ska glömma bort mig. 174 00:09:37,451 --> 00:09:40,913 Det gör inget om hon blir kär i nån annan. 175 00:09:40,997 --> 00:09:45,126 Om Jason Momoa eller Lara Croft, Tomb Raider kommer in 176 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 och Janet säger: "Den vill jag ha!" 177 00:09:47,712 --> 00:09:48,671 Det är helt okej. 178 00:09:48,754 --> 00:09:51,841 Men det vore trist om hon glömmer mig. 179 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 Så jag gjorde det här åt henne. 180 00:09:55,595 --> 00:09:57,013 Vad tycker ni? 181 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 Det är jättefint. 182 00:09:59,849 --> 00:10:04,437 Men hon glömmer dig inte. Det är bokstavligen omöjligt. 183 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 Hon minns allt som nånsin hänt. 184 00:10:06,856 --> 00:10:11,402 Även om hon kunde glömma nån, skulle hon aldrig glömma dig. 185 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Tack. 186 00:10:14,155 --> 00:10:16,741 Jag var 18 år när jag fick Jason. 187 00:10:16,824 --> 00:10:20,536 På många sätt har Jason uppfostrat mig lika mycket som jag honom. 188 00:10:20,620 --> 00:10:23,956 Så tack, min pojke, för att du var en sån bra pappa! 189 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Jag älskar dig, pappa! 190 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Jason är den mest äkta jag vet. 191 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 Alltså, ingen av oss är ju äkta längre. 192 00:10:32,006 --> 00:10:34,467 Vi är ju alla spökfigurer eller nåt. 193 00:10:34,550 --> 00:10:37,011 Vilket är lustigt, för Jason och jag är inte vita. 194 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 Varför är spöken jämt vita? 195 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 Jämrar, är spöken rasistiska? 196 00:10:42,391 --> 00:10:45,269 Vad jag försöker säga är: "Jag älskar dig, polarn. 197 00:10:46,103 --> 00:10:46,937 Du är min hjälte, 198 00:10:47,980 --> 00:10:48,856 min bäste vän, 199 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 och du vaktar Minshew." 200 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 Sitt på bänken så länge du vill. 201 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 När du är redo, går du igenom. 202 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 Jag älskar dig, Janet. 203 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Jag älskar dig med, Jason. 204 00:11:40,616 --> 00:11:43,411 Ha det så bra resten av evigheten. 205 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 Jag har gjort nåt åt dig. 206 00:11:48,374 --> 00:11:49,667 Jämrar, jag tappade det. 207 00:11:49,750 --> 00:11:51,710 - Det gör inget. - Jo, det gör det. 208 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 Jag gjorde en sak för att du skulle minnas mig 209 00:11:54,046 --> 00:11:55,506 även när du är gift med Aquaman. 210 00:11:56,090 --> 00:11:58,884 Och jag tappade den i skogen. 211 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Nån magisk ekorre åt nog upp den. - Det är okej. 212 00:12:02,638 --> 00:12:04,014 Jag glömmer dig aldrig. 213 00:12:04,557 --> 00:12:07,059 För mig kommer du aldrig att riktigt försvinna. 214 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 Jag upplever inte tiden på samma sätt som du. 215 00:12:11,063 --> 00:12:14,024 Jag lever liksom i alla tider samtidigt. 216 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 Jag vet vad du menar. 217 00:12:17,194 --> 00:12:20,990 Jag rökte salvia en gång och såg det förflutna och framtiden samtidigt. 218 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Och försökte borsta tänderna med katten. 219 00:12:25,953 --> 00:12:31,083 För mig är minnen av stunder med dig samma sak som att uppleva dem. 220 00:12:32,877 --> 00:12:36,755 Kan du glömma det dåliga och bara minnas det glada? 221 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 Det fanns inget dåligt. 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,052 Allt var bra. 223 00:13:05,159 --> 00:13:08,078 323,6 JEREMY BEARIMYS SENARE 224 00:13:09,455 --> 00:13:11,332 Vilka fina stolskarmar. 225 00:13:11,415 --> 00:13:15,127 Övergången har nästan ett slags muskulatur. 226 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 Ekträet visade mig formen innan jag hann ta fram skavhyveln. 227 00:13:19,006 --> 00:13:20,674 Den snedslipade kanten är fin. 228 00:13:20,758 --> 00:13:24,094 Stolen känns lättare, men man har gott om trä att karva. 229 00:13:24,178 --> 00:13:26,680 Det är bara en modifierad dansk modell. 230 00:13:26,764 --> 00:13:28,015 Men du gav den din egen stil. 231 00:13:28,098 --> 00:13:30,309 Jag har aldrig sett en bättre stol. 232 00:13:30,392 --> 00:13:31,977 Du är fullärd. 233 00:13:32,520 --> 00:13:33,354 Hurra! 234 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 Tack. 235 00:13:37,650 --> 00:13:39,151 - Janet. - Hejsan. 236 00:13:39,235 --> 00:13:40,528 Ta fram listan, tack. 237 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 Gratulerar. 238 00:13:43,322 --> 00:13:45,407 Jag reparerade uppfarten igår. 239 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 Så bocka av det också. 240 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Innan du börjar på nästa projekt, 241 00:13:49,870 --> 00:13:52,957 du bad mig säga till om en viss sak hände. 242 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 Det har hänt. 243 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 De har gått igenom systemet, så de är väl lite annorlunda nu? 244 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Förhoppningsvis. 245 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 Jag har aldrig ätit lunch med mamma och pappa, 246 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 bara stått tyst bakom deras stolar 247 00:14:07,429 --> 00:14:09,557 medan de åt hummer med Oscar de la Renta. 248 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 Jag finns här. 249 00:14:11,850 --> 00:14:12,977 Vi klarar det ihop. 250 00:14:14,228 --> 00:14:15,437 Då var det dags. 251 00:14:18,524 --> 00:14:22,194 - Mor, far, välkomna till... - Mina älsklingar! 252 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 Mina älsklingar. 253 00:14:24,196 --> 00:14:25,698 Mina flickor! 254 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 Vi älskar er båda så mycket! 255 00:14:28,784 --> 00:14:30,744 Så mycket! 256 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 Vi har massor att prata med er om. 257 00:14:33,414 --> 00:14:36,041 Men först och främst ber vi om ursäkt. 258 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 Vi kommer att ångra oss i evighet. 259 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 - Jösses. - Jag vet. 260 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 ENSAM HEMMA 261 00:15:05,112 --> 00:15:08,616 Den miljonte gången de skickar teddybjörnar och blommor. 262 00:15:08,699 --> 00:15:11,702 De förstår inte att vi kan skaffa sånt själva. 263 00:15:14,079 --> 00:15:16,373 - Så fint. - Tack. 264 00:15:16,457 --> 00:15:19,251 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här, 265 00:15:19,335 --> 00:15:20,836 men jag börjar tröttna på 266 00:15:20,920 --> 00:15:23,339 mammas och pappas kärleksförklaringar. 267 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 Ja. 268 00:15:27,426 --> 00:15:28,928 Är det inte märkligt? 269 00:15:33,390 --> 00:15:36,769 Det kanske inte är en överraskning för nån av er, men... 270 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 ...jag är redo att gå. 271 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Jädrar. Jag visste det. 272 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 - Har du gjort allt på listan? - Ja. 273 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 Jag har lärt mig installera ett badkar, flyga helikopter, desarmera en bomb, 274 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 göra ett perfekt backhandslag i tennis. 275 00:15:50,741 --> 00:15:54,453 Mitt sista mål var en meningsfull dag med mina föräldrar, 276 00:15:54,536 --> 00:15:56,664 och nu har jag haft tusentals. 277 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 Jag känner mig komplett. 278 00:15:58,666 --> 00:16:00,793 Ska jag ordna en farvälfest för dig? 279 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 Behövs inte. Jag gjorde det själv. 280 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Jag har fixat mat och drinkar, 281 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 gjort möblerna, målat om väggarna 282 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 och tränat alla djuren. 283 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 Champagne? 284 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 Gärna. 285 00:16:11,637 --> 00:16:12,763 Tack, panda. 286 00:16:12,846 --> 00:16:15,307 Och jag har sagt farväl till alla andra i mitt liv. 287 00:16:15,391 --> 00:16:16,976 Min syster, mina föräldrar... 288 00:16:17,059 --> 00:16:19,520 ...Bey och Jay, som tog det mycket hårt. 289 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 Ikväll är det bara vi. 290 00:16:31,115 --> 00:16:35,869 Jag måste tyvärr säga att din risotto var lite klibbig. 291 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 - Var den? - Nej, den var jättegod. 292 00:16:38,455 --> 00:16:42,626 Jag försöker bara hitta ett sätt att få dig att stanna ett tag till. 293 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 Får jag säga en sak? 294 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 Du är min förebild. 295 00:16:47,923 --> 00:16:48,841 Lägg av. 296 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 Jag menar det. 297 00:16:50,009 --> 00:16:54,513 Du var redan den mest imponerande personen jag nånsin mött, 298 00:16:54,596 --> 00:16:56,557 och nu kan du precis allt. 299 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 I så fall är det för att du har inspirerat mig. 300 00:16:59,977 --> 00:17:02,896 Jag beundrar dig så mycket. 301 00:17:02,980 --> 00:17:06,942 Din styrka, din tuffhet, din självkänsla, och dessutom... 302 00:17:07,693 --> 00:17:09,611 ...har du en ursnygg kropp. 303 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 Besegrade du mig med mina egna medel? 304 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 Jag har inget att lära dig. 305 00:17:16,452 --> 00:17:18,120 - Janet. - Hejsan. 306 00:17:18,203 --> 00:17:20,080 Ett mål till att lägga till listan. 307 00:17:20,831 --> 00:17:22,082 Bocka av det. 308 00:17:25,919 --> 00:17:28,172 Vi har redan sagt farväl, jag vet. 309 00:17:28,255 --> 00:17:29,381 Jag måste bara träffa dig en sista gång, 310 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 för jag har just haft sex med Alexander den store. 311 00:17:32,092 --> 00:17:34,386 Det var snarare Alexander okej. 312 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 Jag älskar dig, farväl för alltid. 313 00:17:36,722 --> 00:17:38,015 - Hej då! - Hej då. 314 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 Jag beundrar bredden på ditt kunnande. 315 00:17:41,060 --> 00:17:43,353 Jag kan bara vara en sak: arkitekt. 316 00:17:43,437 --> 00:17:47,691 De senaste 500 Bearimys har jag försökt lära mig spela gitarr. 317 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 Jag har just lärt mig "Hey There Delilah". 318 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 Var inte så anspråkslös. 319 00:17:52,821 --> 00:17:56,283 Du är säkert den störste nu levande arkitekten. 320 00:17:56,366 --> 00:18:00,120 - Jag borde veta... - Frank Gehry är min gudfar. 321 00:18:00,996 --> 00:18:02,831 Okej. Det där förtjänade jag. 322 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 Tahani, jag kommer att sakna dig. 323 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Vänta. 324 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 Jag vill inte gå. 325 00:18:10,923 --> 00:18:13,592 Bra. Så stanna. 326 00:18:13,675 --> 00:18:16,386 Nytt party. Ett stann-party. 327 00:18:16,470 --> 00:18:18,514 Nej, jag vill inte stanna heller. 328 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 Jag är färdig här, men jag vill inte dit. 329 00:18:21,975 --> 00:18:23,560 Det är dina enda alternativ. 330 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 Nej. 331 00:18:25,979 --> 00:18:28,899 Jag vill lära mig det du kan, Michael. 332 00:18:28,982 --> 00:18:31,068 Jag vill bli en arkitekt och designa efterliv. 333 00:18:31,652 --> 00:18:35,489 Tahani, du är en underbar person, men du är en person. 334 00:18:35,572 --> 00:18:37,366 - Det är omöjligt. - Nonsens. 335 00:18:37,449 --> 00:18:40,160 Jag kan lära mig, precis som jag lärde mig allt annat. 336 00:18:40,244 --> 00:18:43,413 Hela livet har jag låtsats hjälpa andra. 337 00:18:43,497 --> 00:18:45,666 Som arkitekt kan jag göra det på allvar. 338 00:18:45,749 --> 00:18:47,334 Låt mig försöka. 339 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Tvinga mig inte att prata med din chef. 340 00:18:53,757 --> 00:18:55,259 Så ska det låta! 341 00:18:55,968 --> 00:18:56,844 Hej, Jeff. 342 00:18:57,678 --> 00:18:59,888 Det börjar bli mycket nu, va? 343 00:18:59,972 --> 00:19:04,685 Ja. Men jag älskar grodor, så det är häftigt. 344 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 Jag tog faktiskt med en till. 345 00:19:07,020 --> 00:19:09,231 Tack, Tahani. Släng den på högen. 346 00:19:09,773 --> 00:19:13,527 Vänta lite. Får man aldrig be en kvinna att le? 347 00:19:14,278 --> 00:19:16,989 Hon kanske vore sötare om hon log? 348 00:19:17,072 --> 00:19:18,198 Hjälper jag henne inte? 349 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 Glenn, Beadie, det här är er nya praktikant, Tahani. 350 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 Tahani! Jättefint. 351 00:19:25,372 --> 00:19:28,458 Jag har inte sett dig sen jag exploderade till gegga. 352 00:19:28,542 --> 00:19:30,377 Jag skvätte väl inte ner dig? 353 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 Jo, men det är gegga under bron nu. 354 00:19:34,298 --> 00:19:36,800 Jag vill i alla fall lära mig allt. 355 00:19:36,884 --> 00:19:39,887 Jag ska börja på botten och jobba mig upp. 356 00:19:39,970 --> 00:19:42,681 Förresten, vill nån ha en mugg antimateria? 357 00:19:42,764 --> 00:19:44,892 Gärna, jag vill ha min med laktosfria neutriner. 358 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 Ska bli. 359 00:19:49,271 --> 00:19:53,609 Tack för allt, Michael. 360 00:19:53,692 --> 00:19:54,610 Ingen orsak. 361 00:19:55,861 --> 00:19:58,906 Här är en liten present för första dagen på jobbet. 362 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 När du har blivit stor här, 363 00:20:02,826 --> 00:20:05,662 är det okej om jag skryter över att jag känner dig? 364 00:20:06,622 --> 00:20:10,375 Kändissnobberi är lite taktlöst, men gör det om du måste. 365 00:20:17,758 --> 00:20:20,886 661,7 JEREMY BEARIMYS SENARE 366 00:20:20,969 --> 00:20:25,390 "Att utarbeta villkoren för moraliskt försvar är ett arbete utan slut." 367 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 Jag lyckades. 368 00:20:28,101 --> 00:20:31,647 Det tog mig 2 000 Bearimys, men jag läste äntligen ut boken. 369 00:20:32,439 --> 00:20:36,526 Loser! Att läsa dig var ett arbete utan slut, men jag lyckades! 370 00:20:36,610 --> 00:20:39,238 - Grattis, raring. - Tack. Vad läser du? 371 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 Da Vinci-koden. 372 00:20:40,697 --> 00:20:43,075 - Verkligen? - Efter tusen livstider 373 00:20:43,158 --> 00:20:46,286 med världens svåraste böcker har jag fått en ny passion: 374 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 skräplitteratur! 375 00:20:48,413 --> 00:20:51,208 Hade jag varit en bra symbolog... 376 00:20:51,833 --> 00:20:53,794 - ...om det var ett riktigt jobb? - Ja. 377 00:20:53,877 --> 00:20:56,296 Du är så söt. Kom, vi måste gå och äta. 378 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 Jag fattar inte att hon lagade så bra mat. 379 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 När jag mötte Tahani på jorden 380 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 försökte hon stoppa smycken i en godisautomat. 381 00:21:04,846 --> 00:21:08,558 Om hon är arkitekt, borde hon designa min idé. 382 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 Ett karaokerum som även är ett solarium. 383 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Ja. 384 00:21:12,980 --> 00:21:15,983 Ju mer inlevelse i sången, desto mer brun blir man. 385 00:21:16,066 --> 00:21:20,904 Jag är så glad att ni två knäppisar inte blev helt förändrade av processen. 386 00:21:21,947 --> 00:21:24,324 Till dessert måste vi ta tiramisu. 387 00:21:24,408 --> 00:21:28,453 Tänka sig, Chidi Anagonye gör val hur lätt som helst. 388 00:21:28,537 --> 00:21:31,915 Att jag skulle leva och få se det. Fast det gjorde jag inte. 389 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 Just det, för vi är alla döda! 390 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 Det var jättekul. 391 00:21:41,508 --> 00:21:44,052 Ja, det är alltid kul att träffa dem. 392 00:21:44,136 --> 00:21:46,179 Det är kul varje gång. 393 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 Jag drack kaffe med mamma häromdagen. Hon hälsade. 394 00:21:49,182 --> 00:21:52,894 Och hon har äntligen lärt sig att uttala din mors namn, 395 00:21:53,603 --> 00:21:54,479 vilket är bra. 396 00:21:55,230 --> 00:21:58,066 Ja. De skojade om det sist vi sågs. 397 00:21:58,692 --> 00:22:01,528 - Minns du? - Jadå. 398 00:22:03,822 --> 00:22:04,740 Shakespeare gick ut genom dörren. 399 00:22:04,823 --> 00:22:05,949 - Verkligen? - Ja. 400 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 - Alla pratar om det. - Det är nog bäst så. 401 00:22:09,077 --> 00:22:12,664 Hans senaste 4 000 pjäser var inte lika bra som de han skrev på jorden. 402 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 Jag menar, såg du Stormen II: Blåst igen? 403 00:22:23,008 --> 00:22:24,176 Ska vi gå hem? 404 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Jag är trött. 405 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 Okej. 406 00:22:37,022 --> 00:22:38,315 Jag går och klär av mig. 407 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 Okej. Jag tar en promenad. Vi ses snart. 408 00:22:41,401 --> 00:22:42,277 Okej. 409 00:22:48,950 --> 00:22:51,078 - Hörru! - Hej. Utmärkt. 410 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 Är den här texten bra? 411 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 Nej. Sluta. Hemskt. 412 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 Och vi har problem. Jag tror att Chidi tänker gå. 413 00:23:01,922 --> 00:23:02,756 Verkligen? 414 00:23:04,091 --> 00:23:05,675 Sa han att han var redo? 415 00:23:05,759 --> 00:23:09,554 Inte direkt, men han börjar närma sig. Det märks. 416 00:23:09,638 --> 00:23:13,141 Jag måste göra nåt för att liva upp det, tända en gnista. 417 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 - Janet? - Hejsan. 418 00:23:15,977 --> 00:23:19,022 Hej. Jag tror att Chidi snart tänker gå genom dörren 419 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 och jag vill hålla honom kvar, 420 00:23:20,190 --> 00:23:24,111 så kan du göra en säng formad som en jättestor överstrykningspenna 421 00:23:24,194 --> 00:23:27,364 och en sexig, ätbar examensskrud? 422 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 Nej, det här kräver nåt andligt. 423 00:23:30,158 --> 00:23:32,369 Okej, men om jag lyckas, kommer han att nå himlen, 424 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 om du fattar. Vänta, vad menar du? 425 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 Förlåt, Eleanor, men om Chidi är redo... 426 00:23:37,249 --> 00:23:38,834 ...är det dags för honom att gå. 427 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 Men det har han inte sagt än. 428 00:23:40,794 --> 00:23:42,629 Det är typiskt Chidi. 429 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 Påminn honom om vad som är så bra med det här stället. 430 00:23:47,384 --> 00:23:50,512 Minns du vart han tog oss första månaden tillsammans? 431 00:23:50,595 --> 00:23:52,848 Bra idé. Ja! Janet, gör scenen klar. 432 00:23:52,931 --> 00:23:56,393 Okej. Vill du ha den i hela sin forna glans? 433 00:23:56,476 --> 00:23:58,937 Nej. Första gången var han på college. 434 00:23:59,020 --> 00:24:02,983 Låt det se ut och kännas precis som dagen han blev betagen i det. 435 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 Och ge mig den ätbara skruden. Den kan avgöra saken. 436 00:24:07,320 --> 00:24:08,738 Okej, du är klar. 437 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 Vet du vad? Överraskningsresa. Kom. 438 00:24:14,077 --> 00:24:16,663 - Överraskningsresa? Nu? - Ja. 439 00:24:16,746 --> 00:24:19,249 En särskilt kul resa, bara vi två. Kom. 440 00:24:19,332 --> 00:24:21,209 Får jag byta om först? 441 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 Låt dörren göra det. Kom! 442 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 - Kom nu! - Okej. 443 00:24:33,638 --> 00:24:35,891 Alltså, Eleanor. 444 00:24:35,974 --> 00:24:38,435 Visst? Vi har inte varit här på länge. 445 00:24:38,518 --> 00:24:42,731 Aten. Den här staden tar andan ur mig varje gång. 446 00:24:43,356 --> 00:24:46,359 Kom igen. Berätta allt du vet om det här stället. 447 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 För ärligt talat 448 00:24:47,777 --> 00:24:49,404 lyssnade jag inte första gången. 449 00:24:50,363 --> 00:24:51,865 Tja, jag menar... 450 00:24:51,948 --> 00:24:53,116 Det där är Akropolis. 451 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 Och det där är Pnyx. 452 00:24:55,827 --> 00:24:58,455 Tusentals atenare samlades här 453 00:24:58,538 --> 00:25:01,833 och lyssnade på hur folk diskuterade staden och lagarna 454 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 uppe på den där scenen. 455 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 Det här var demokratins vagga. 456 00:25:06,296 --> 00:25:07,589 Det är väl bra, 457 00:25:07,672 --> 00:25:10,759 men som du vet är jag en filosofinörd. 458 00:25:11,843 --> 00:25:13,762 Var träffades de stora tänkarna? 459 00:25:14,846 --> 00:25:18,225 Sokrates, Aristoteles, Platon, Diogenes... 460 00:25:18,308 --> 00:25:21,728 ...samlades precis här på Agoran. 461 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 Det var som Avengers, fast för supertänkare. 462 00:25:25,649 --> 00:25:28,526 Du förde mig hit. Du visste vad som skulle hända. 463 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Jag älskar att du är så lycklig. 464 00:25:30,820 --> 00:25:32,239 Låt mig fråga dig en sak. 465 00:25:32,322 --> 00:25:36,368 Är det konstigt att jag tänker mig de gamla grekerna som skitsnygga? 466 00:25:36,451 --> 00:25:39,871 För mig är Aristoteles John Stamos med skägg. 467 00:25:39,955 --> 00:25:42,874 - Så ser jag honom också. - Bra, vi är överens. 468 00:26:02,018 --> 00:26:04,354 Vad kallas det här nu igen? "Kouluvri"? 469 00:26:04,437 --> 00:26:07,774 "Koulouri." Jag bodde här när jag var här förut. 470 00:26:07,857 --> 00:26:10,694 Jag tänker mig gärna en ung Chidi här, 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,489 läsande, nördande in sig, avnjutande en koulouri 472 00:26:14,572 --> 00:26:17,993 om han fick en ny insikt i Aristoteles dygdetik. 473 00:26:18,076 --> 00:26:21,204 Det... stämmer. 474 00:26:21,288 --> 00:26:25,375 Det är en riktig bild av mig som 20-åring. 475 00:26:27,460 --> 00:26:30,297 Det här var jättefint. Tack. 476 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 Ska vi gå hem? 477 00:26:33,091 --> 00:26:36,553 Nix, vi är inte klara än. 478 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 Det är mer kvar av resan. Janet. 479 00:26:39,389 --> 00:26:41,599 Hejsan. Njuter du av resan, Chidi? 480 00:26:41,683 --> 00:26:44,227 Ja, det gör vi, men den är inte över än. 481 00:26:44,811 --> 00:26:48,356 Vi är ju redo för destination nummer två. 482 00:26:48,440 --> 00:26:50,191 Ja, självklart. 483 00:26:50,275 --> 00:26:51,693 Den här vägen. 484 00:26:57,198 --> 00:26:58,366 Oj. Alltså. 485 00:27:00,285 --> 00:27:03,997 - Paris. - Ja, Paris. Självklart. 486 00:27:04,706 --> 00:27:09,085 Min favoritstad. Och du valde perfekt väder. 487 00:27:09,169 --> 00:27:13,298 Mulet och kyligt. Perfekt för att vara inne och läsa. 488 00:27:13,381 --> 00:27:15,383 Var det detta du antydde förut? 489 00:27:15,467 --> 00:27:18,053 Jag tänkte på Six Flags, men det här är mycket bättre. 490 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 Jag kom hit jämt när jag bodde här. 491 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 Jag satt vid olika bord varje gång 492 00:27:24,517 --> 00:27:27,854 så att jag kunde säga att jag suttit 493 00:27:27,937 --> 00:27:30,857 på exakt samma plats som Jean-Paul Sartre, 494 00:27:30,940 --> 00:27:36,071 Simone de Beauvoir, Richard Wright, Brecht, James Baldwin... 495 00:27:36,154 --> 00:27:39,532 Vi har all tid i världen nu, raring. 496 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 Sätt dig på en stol värmd av historia. 497 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 Eleanor, jag vet vad du gör. 498 00:27:48,083 --> 00:27:51,211 Är den bästa eviga flickvännen nånsin? Skyldig. 499 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 Vi tar en promenad. 500 00:27:55,673 --> 00:27:59,761 Så här är det, Eleanor. 501 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 Jag älskar dig... 502 00:28:02,097 --> 00:28:05,016 - ...totalt och fullständigt... - Jädrar. 503 00:28:05,100 --> 00:28:06,059 Men jag måste gå. 504 00:28:06,726 --> 00:28:08,311 Men det måste du inte. 505 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Du måste inte gå. Du måste inte lämna mig. 506 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 Jag vill inte lämna dig. Men jag är... redo att gå. 507 00:28:16,361 --> 00:28:18,988 Jag har samma känsla som de andra beskrev, 508 00:28:19,072 --> 00:28:21,199 ett slags lugn i min själ. 509 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 Men... det hände alldeles nyss. 510 00:28:23,451 --> 00:28:25,620 Tänk om de andra inte väntade länge nog 511 00:28:25,703 --> 00:28:27,163 och känslan avtar, 512 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 och du får tillbringa en miljard Bearimys 513 00:28:29,999 --> 00:28:33,128 i ett fejkat Europa i efterlivet med din häftiga flickvän? 514 00:28:33,211 --> 00:28:34,337 Den kom inte nyss. 515 00:28:35,171 --> 00:28:36,714 Jag har känt det länge. 516 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Dagen vi var med våra föräldrar. 517 00:28:41,136 --> 00:28:42,971 Min mamma kysste dig farväl... 518 00:28:43,638 --> 00:28:47,851 ...och du fick läppstift på kinden och din mamma torkade bort det. 519 00:28:49,060 --> 00:28:51,813 Jag vet inte varför, men... 520 00:28:53,148 --> 00:28:54,315 ...då var det nog. 521 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 Och jag ville inte säga nåt, för... 522 00:28:59,195 --> 00:29:02,198 - För... - Nej, det här är inte möjligt. 523 00:29:02,907 --> 00:29:04,868 För Jason har gått, 524 00:29:04,951 --> 00:29:08,455 Tahani gör sin egen grej och jag är inte redo att gå. 525 00:29:08,538 --> 00:29:11,458 Så om du går blir jag ensam här. 526 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 Jag var ensam hela livet. 527 00:29:14,377 --> 00:29:16,880 Jag intalade mig att jag gillade det, men jag ljög. 528 00:29:18,423 --> 00:29:20,216 Jag gillar att vara med dig. 529 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 Okej. Jag går inte. 530 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 - Säkert? - Ja, jag går inte. 531 00:29:29,684 --> 00:29:31,895 Det finns mycket kvar att göra. 532 00:29:32,896 --> 00:29:33,813 Jag stannar. 533 00:29:36,524 --> 00:29:38,401 Vem är redo för Six Flags? 534 00:29:39,068 --> 00:29:41,571 Det är okej. Han tänker stanna. 535 00:29:46,284 --> 00:29:50,497 Vad vill du göra? Ska vi bli fåglar och flyga till Notre Dame? 536 00:29:51,039 --> 00:29:52,499 Stå uppe på Eiffeltornet 537 00:29:52,582 --> 00:29:55,210 och kasta vattenballonger på påhittade turister? 538 00:29:55,752 --> 00:29:56,628 Bestäm du. 539 00:29:57,253 --> 00:30:01,090 Okej, vi klär upp oss, äter middag på nån flådig restaurang, 540 00:30:01,174 --> 00:30:02,717 tar in en vinflaska för en miljon dollar 541 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 fast den smakar precis som billigt vin, 542 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 sitter i ett rum på Georges Cinq 543 00:30:07,514 --> 00:30:10,683 och ser på Real Housewives of... vilken stad det nu är. 544 00:30:11,893 --> 00:30:12,852 Gärna. 545 00:30:13,478 --> 00:30:16,314 Jag ska ta en promenad och se platsen där jag bodde. 546 00:30:16,397 --> 00:30:18,858 - Ska vi ses på restaurangen? - Ja. 547 00:30:18,942 --> 00:30:19,984 Okej. 548 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 Vad finns det på menyn? 549 00:30:52,392 --> 00:30:55,311 "Bokstavligen allt ni kan tänka er." 550 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 Vad tänker du? 551 00:30:58,356 --> 00:31:03,027 "Att utarbeta villkoren för moraliskt försvar är ett arbete utan slut." 552 00:31:03,611 --> 00:31:06,197 Det var det jag tänkte på. Den meningen. 553 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 Vill du äta den meningen till middag? 554 00:31:07,824 --> 00:31:10,285 Kan man äta ord? För jag frågade Janet... 555 00:31:10,368 --> 00:31:14,205 Nej, det är slutorden i Scanlons bok, du minns. 556 00:31:15,248 --> 00:31:17,292 Hela boken handlar om att hitta regler 557 00:31:17,375 --> 00:31:21,129 som andra logiskt sett inte kan avvisa, och han slutar med att säga 558 00:31:21,212 --> 00:31:25,884 att sökandet efter dessa regler kommer att pågå för evigt. 559 00:31:26,634 --> 00:31:30,388 Jag föreslog en regel att Chidier inte får gå, 560 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 för det skulle göra Eleanorer ledsna. 561 00:31:33,850 --> 00:31:35,351 Jag kan hålla på i evighet. 562 00:31:35,852 --> 00:31:38,521 Fara runt i universum och visa dig coola saker 563 00:31:39,439 --> 00:31:44,736 men ändå aldrig kunna rättfärdiga att få dig att stanna... 564 00:31:46,738 --> 00:31:49,032 ...för det är en självisk regel. 565 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 Jag är skyldig dig att låta dig gå. 566 00:32:16,225 --> 00:32:18,603 Jag har aldrig varit bra på att vara ledsen, 567 00:32:18,686 --> 00:32:22,231 delvis för att min mamma befallde mig att låta bli. 568 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 Men det här är sorgligt. 569 00:32:27,445 --> 00:32:28,863 Har du nåt citat av John Locke 570 00:32:28,947 --> 00:32:32,241 eller några visdomsord av Kant som du kan ge mig? 571 00:32:32,325 --> 00:32:36,329 De var mer intresserade av regler och föreskrifter. 572 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 För andliga saker får man söka österut. 573 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 Ge mig vad du vill. Säg, bara. 574 00:32:47,215 --> 00:32:51,094 Tänk dig en våg... i havet. 575 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 Man kan se den, mäta dess höjd, 576 00:32:55,223 --> 00:33:01,562 hur solljuset bryts när det passerar vattnet, och den finns där 577 00:33:01,646 --> 00:33:04,482 och man kan se den och man vet att det är en våg. 578 00:33:05,650 --> 00:33:10,363 Sen rullar vågen mot stranden... och är borta. 579 00:33:12,407 --> 00:33:16,369 Men vattnet är kvar. 580 00:33:18,579 --> 00:33:24,627 Vågen var bara ett annat sätt för vattnet att vara, 581 00:33:24,711 --> 00:33:26,170 för ett tag. 582 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 Det är ett sätt att se på döden för en buddist. 583 00:33:32,969 --> 00:33:36,389 Vågen återvänder till havet... 584 00:33:39,600 --> 00:33:41,144 ...därifrån den kom 585 00:33:42,937 --> 00:33:44,814 och där den ska vara. 586 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 - Buddisterna är inte dumma. - Nej. 587 00:33:52,447 --> 00:33:54,073 Det här är inte heller dumt. 588 00:34:02,832 --> 00:34:04,792 Gör mig en sista tjänst. 589 00:34:07,003 --> 00:34:09,338 Säg farväl till mig nu. 590 00:34:09,422 --> 00:34:11,382 Och gå innan jag vaknar. 591 00:35:01,015 --> 00:35:03,893 Sitt på bänken så länge du vill, 592 00:35:03,976 --> 00:35:07,772 och gå igenom när du är redo. 593 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Jag är redo. 594 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 Jämrar! Du är tillbaka. 595 00:35:32,296 --> 00:35:33,131 Jason? 596 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 Just det! 597 00:35:34,132 --> 00:35:36,676 Vad... men hur... varför... 598 00:35:37,385 --> 00:35:39,053 En lustig historia. 599 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 Jag hade ju gjort nåt åt dig, 600 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 och trodde att jag hade tappat bort den. 601 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Den låg i min andra byxficka. 602 00:35:46,018 --> 00:35:47,854 När jag hittade den hade du gått. 603 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 Jag tänkte lämna den, men var orolig 604 00:35:50,064 --> 00:35:54,986 att en magisk ekorre skulle sluka den så jag beslöt att vänta tills du återvände. 605 00:35:55,069 --> 00:35:59,824 Nu och då kom en annan Janet, men jag visste att det inte var du. 606 00:35:59,907 --> 00:36:02,785 Jason, det har gått typ 1 000 Bearimys. 607 00:36:02,869 --> 00:36:05,371 Jag vet. Men jag ville träffa dig igen. 608 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 Det var lätt att vänta. 609 00:36:08,332 --> 00:36:12,628 Jag satt bara tyst och lät tankarna vandra... 610 00:36:13,671 --> 00:36:17,758 ...tänkte på dig och på universums oändlighet. 611 00:36:18,342 --> 00:36:19,594 Lite som en munk. 612 00:36:19,677 --> 00:36:21,053 Vad menar du? 613 00:36:29,312 --> 00:36:30,897 Det ser fint ut, inte-en-flicka. 614 00:36:35,610 --> 00:36:36,819 Chidi, vänta på mig. 615 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 3,22 JEREMY BEARIMYS SENARE 616 00:36:44,118 --> 00:36:48,497 Hallå! Här kommer jag och lunkar med en kartong munkar! 617 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Ingen här? 618 00:36:49,540 --> 00:36:51,500 Jädrar. Det var ett bra skämt. 619 00:36:51,584 --> 00:36:54,128 Hej, vännen. Fick du inte meddelandet? 620 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 Nej. Vadå, är mötet inställt? 621 00:36:56,756 --> 00:36:59,842 Ja, för alltid. Vi har upplöst rådet. 622 00:36:59,926 --> 00:37:01,427 - Va? - Det behövs inte mer. 623 00:37:01,510 --> 00:37:03,471 Ditt system funkar perfekt. 624 00:37:03,554 --> 00:37:06,224 Miljoner människor klarar provet. 625 00:37:06,307 --> 00:37:08,935 Vicky lyckas verkligen med träningen. Allt är bra. 626 00:37:09,018 --> 00:37:11,062 Men... okej, vänta lite nu. 627 00:37:11,145 --> 00:37:14,815 Hur vet vi att det här är rätt system? 628 00:37:14,899 --> 00:37:16,651 Shawn hade nog rätt hela tiden. 629 00:37:16,734 --> 00:37:18,986 Det här suger, och vi borde börja om. 630 00:37:19,070 --> 00:37:22,782 Oroa dig inte. Slappna av lite. 631 00:37:22,865 --> 00:37:27,620 Njut lite. Vet du vad jag just hittade? Poddar. 632 00:37:27,703 --> 00:37:31,374 Det finns typ en miljard, och det kommer bara fler. 633 00:37:31,457 --> 00:37:36,003 Gå nu! Jag ska lyssna på Radiolab om hur musslor lär sig. 634 00:37:37,088 --> 00:37:38,673 Jättespännande. 635 00:37:51,352 --> 00:37:53,062 Jag älskar dig. 636 00:37:53,145 --> 00:37:54,605 Du behöver inte svara, 637 00:37:54,689 --> 00:37:57,400 för jag vet att du har svårt att uttrycka dina känslor... 638 00:37:57,483 --> 00:37:58,901 Jag älskar dig också. 639 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 Knack, knack. 640 00:38:04,865 --> 00:38:05,783 Hej, läget? 641 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 Får jag prata med dig? 642 00:38:07,868 --> 00:38:10,579 Varför inte? Du, Derek? 643 00:38:10,663 --> 00:38:13,457 Ja, Mindy? Vad kan Derek göra för dig? 644 00:38:13,541 --> 00:38:17,295 Eleanor och jag ska prata, så gå in i din sfär. 645 00:38:17,378 --> 00:38:18,504 Är det där Derek? 646 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Mindy har startat om Derek fler än 151 miljoner gånger. 647 00:38:23,050 --> 00:38:25,553 Derek är nu en punkt i rymden, 648 00:38:25,636 --> 00:38:28,306 men Derek innehåller också själva rymden. 649 00:38:28,389 --> 00:38:31,142 Dereks nexus saknar dimension. 650 00:38:31,225 --> 00:38:33,102 Stunden för Dereks skapelse 651 00:38:33,185 --> 00:38:35,438 och universums död så småningom 652 00:38:35,521 --> 00:38:38,107 är nu samma sak. 653 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Du är så jobbig! 654 00:38:43,654 --> 00:38:44,655 En öl? 655 00:38:44,739 --> 00:38:47,074 Är det så du tillbringar dagarna, 656 00:38:47,158 --> 00:38:50,786 vandrande omkring, sökande efter det som gör dig hel? 657 00:38:50,870 --> 00:38:51,787 Ungefär så. 658 00:38:51,871 --> 00:38:54,874 Jag trodde det var kopplat till mina föräldrar eller vänner. 659 00:38:54,957 --> 00:38:57,710 Men nu tror jag att det kan vara nåt annat. 660 00:38:57,793 --> 00:38:59,003 Det kan vara du. 661 00:38:59,587 --> 00:39:01,172 Mitt slutliga uppdrag 662 00:39:01,255 --> 00:39:04,925 kan vara att övertala dig att gå genom systemet. Göra provet. 663 00:39:06,427 --> 00:39:07,553 När vi först möttes 664 00:39:07,636 --> 00:39:11,932 tänkte jag: "Där har vi en tjej jag förstår mig på." 665 00:39:12,016 --> 00:39:15,561 Ensamvarg, totalt självständig, vet vad hon vill. 666 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 - Kokain och njutning. - Ja. 667 00:39:17,521 --> 00:39:21,484 Men jag tror faktiskt att du är en version av mig, 668 00:39:21,567 --> 00:39:23,319 om jag aldrig hade mött mina vänner. 669 00:39:23,402 --> 00:39:27,948 Du är värstascenariot av vad jag hade kunnat bli. Inte illa menat. 670 00:39:28,032 --> 00:39:32,328 Ingen fara. Det här är grejen, Eleanor, jag är nöjd som jag har det. 671 00:39:32,411 --> 00:39:34,747 Det tror jag inte på. 672 00:39:34,830 --> 00:39:37,124 Du kunde i varje fall ha det bättre. 673 00:39:37,208 --> 00:39:40,419 Om vi är av samma skrot och korn, så tro mig, 674 00:39:40,503 --> 00:39:42,797 en större lycka väntar dig 675 00:39:42,880 --> 00:39:44,965 om du knyter band till andra. 676 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 Det tror jag att du vet. 677 00:39:47,134 --> 00:39:48,928 Du berättade om mig och Chidi. 678 00:39:49,011 --> 00:39:51,847 Du visade mig videon. Du sa att du hejade på oss. 679 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 Jag tror att du kan bry dig. 680 00:39:56,060 --> 00:39:59,563 Jag vet inte. Det verkar så jobbigt att bry sig. 681 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 Och jag har varit på egen hand så länge. 682 00:40:02,650 --> 00:40:06,112 Hur ska jag kunna lägga mitt öde i händerna på en främling? 683 00:40:06,195 --> 00:40:08,239 Jag väntade mig det där. 684 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 Hej, snygging. 685 00:40:11,700 --> 00:40:12,535 Eleanor! 686 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 Och Mindy St. Claire! Men så roligt. 687 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 Vad för er hit? 688 00:40:19,750 --> 00:40:23,587 Jag försöker övertala Mindy att gå in i systemet till slut. 689 00:40:23,671 --> 00:40:27,383 Hon oroar sig lite för vem som ska designa hennes prov. 690 00:40:27,466 --> 00:40:28,968 Säg inte mer. Det är jag. 691 00:40:29,051 --> 00:40:31,762 Verkligen? Är du certifierad eller nåt? 692 00:40:31,846 --> 00:40:34,598 Inte än, men snart så. Eller hur, Shawn? 693 00:40:34,682 --> 00:40:39,478 Du kommer att finna att Tahani mycket snart är certifierad. 694 00:40:40,354 --> 00:40:44,316 Lät det ondskefullt? Det var inte meningen. Jag var uppriktig. 695 00:40:44,400 --> 00:40:45,526 Vanans makt. 696 00:40:45,609 --> 00:40:48,779 Du kommer att finna att Tahani mycket snart är... 697 00:40:48,863 --> 00:40:49,697 Tyst, Glenn! 698 00:40:49,780 --> 00:40:53,742 Bra. Så du återgår till ditt gamla liv och chillar med ditt svävande Derek-huvud. 699 00:40:53,826 --> 00:40:56,245 När Tahani är certifierad, går du in i systemet 700 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 och Tahani designar ditt prov. Okej? 701 00:40:59,373 --> 00:41:01,208 Varför inte? Det blir omväxling. 702 00:41:02,376 --> 00:41:05,671 Tack för att du bryr dig om mig. 703 00:41:05,754 --> 00:41:10,634 Jag bryr mig inte om mig själv, så det är trevligt att nån gör det. 704 00:41:11,886 --> 00:41:14,346 Jag är glad att jag filmade er när ni hade sex. 705 00:41:15,097 --> 00:41:16,098 Samma här. 706 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 Sitt på bänken så länge du vill. 707 00:41:24,064 --> 00:41:26,317 När du är redo, går du igenom. 708 00:41:27,234 --> 00:41:29,570 Bra, för jag är absolut redo. 709 00:41:31,197 --> 00:41:32,448 Jag är redo. 710 00:41:34,825 --> 00:41:35,659 Jag är inte redo. 711 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 Janet, vad i helheten? 712 00:41:38,120 --> 00:41:40,623 Jag borde vara redo men är det inte. 713 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Men det är jag. 714 00:41:43,709 --> 00:41:46,754 - Michael, vad gör du? - Jag ska gå genom dörren. 715 00:41:46,837 --> 00:41:51,842 Det återstår inget för mig att göra. Jag känner mig nöjd och färdig. 716 00:41:51,926 --> 00:41:54,011 Jag tror inte att du har tänkt igenom det. 717 00:41:54,094 --> 00:41:54,929 Jodå. 718 00:41:55,012 --> 00:41:56,680 Ett lugn har sköljt över mig... 719 00:41:58,390 --> 00:41:59,225 Farväl. 720 00:42:06,524 --> 00:42:08,275 Gick jag igenom på fel sätt? 721 00:42:08,359 --> 00:42:10,069 Vänta, bara en... 722 00:42:10,152 --> 00:42:11,987 Det ser nog dumt ut, men det fungerar nog... 723 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 Vad håller du på med? 724 00:42:14,615 --> 00:42:19,119 Jag återlämnar min essens till själva universums vävnad. 725 00:42:19,703 --> 00:42:21,163 Jaha. Okej. 726 00:42:21,247 --> 00:42:24,708 Såja. Nu funkar det. 727 00:42:24,792 --> 00:42:28,963 Det funkar. Jag går nu. Hej då! 728 00:42:30,798 --> 00:42:33,592 Det funkar inte för att ni tittar. Sluta titta! 729 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 Michael, dörren är inte för dig. 730 00:42:35,719 --> 00:42:38,764 Varför inte? Jag uppfann ju den jädra grejen. 731 00:42:38,847 --> 00:42:40,015 Det här suger! 732 00:42:40,099 --> 00:42:43,143 Ni får gå vidare, men jag är fast här för alltid? 733 00:42:43,227 --> 00:42:44,103 Är det rättvist? 734 00:42:44,728 --> 00:42:45,563 Nu vet jag! 735 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Eleanor, kom hit... 736 00:42:48,399 --> 00:42:51,193 Gå igenom med mig på ryggen. Vi lurar systemet. 737 00:42:51,277 --> 00:42:52,111 - Nej. - Michael. 738 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 Nej, Michael! 739 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 Michael! Okej, följ med mig. 740 00:42:58,117 --> 00:42:59,618 Eldbläckfiskar är tunga! 741 00:42:59,702 --> 00:43:00,828 - Ja. - Förlåt. 742 00:43:01,412 --> 00:43:03,956 Det kommer nya hela tiden. 743 00:43:04,039 --> 00:43:07,209 Tahani är kvar. Slå dig i lag med henne 744 00:43:07,293 --> 00:43:10,004 - och designa några grannskap. - Redan gjort. 745 00:43:10,087 --> 00:43:14,258 Jag tillbringade 50 Bearimys med att skapa nya grannskap för nya boende. 746 00:43:14,341 --> 00:43:17,678 När man redan har designat det bästa, vad finns kvar? 747 00:43:18,262 --> 00:43:22,266 Jag har stortrivts här, men Jason är borta och Chidi också. 748 00:43:22,349 --> 00:43:25,311 Till och med Doug Forcett har gått genom dörren. 749 00:43:25,394 --> 00:43:28,981 Det var nog lika bra. Han festade så hårt när han var här. 750 00:43:29,064 --> 00:43:31,859 Jag stannar väl kvar för alltid, knallar omkring 751 00:43:31,942 --> 00:43:35,321 och gör vardagliga saker som en sorglig gammal pensionär. 752 00:43:35,404 --> 00:43:38,365 Janet får göra en järnaffär åt mig, 753 00:43:38,449 --> 00:43:41,619 så jag kan köpa en insexnyckel jag inte behöver. 754 00:43:43,078 --> 00:43:44,038 Rena löjan! 755 00:43:44,121 --> 00:43:47,625 Det är vad jag anser om din plan, rena löjan! 756 00:43:47,708 --> 00:43:51,045 Den är jättebra, och det tycker nog du också egentligen. 757 00:43:51,128 --> 00:43:53,255 - Det blir ett dåligt föredöme. - Du! 758 00:43:53,339 --> 00:43:57,134 Ingen annan kommer nånsin att vilja göra det. Och om nån frågar 759 00:43:57,217 --> 00:44:00,262 säger du: "Visst, rädda varje själ i universum 760 00:44:00,346 --> 00:44:01,180 så är vi överens." 761 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 Tänk så här. 762 00:44:02,806 --> 00:44:08,979 Om du gör det här, slipper du höra av nån av oss nånsin mer. 763 00:44:11,023 --> 00:44:13,484 Det är frestande, för ni är jättejobbiga. 764 00:44:13,567 --> 00:44:17,071 Du räddade universum och så, men ditt sätt... 765 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Det är ditt sätt. 766 00:44:18,238 --> 00:44:19,281 Jag vet. 767 00:44:20,866 --> 00:44:23,786 Michael, kom in. 768 00:44:31,543 --> 00:44:33,712 Mina grejer från jorden! 769 00:44:35,923 --> 00:44:38,092 Mitt gamla bowlingklot. 770 00:44:39,677 --> 00:44:41,428 Hej, gem! 771 00:44:41,512 --> 00:44:43,055 Vad föranledde allt det här? 772 00:44:43,138 --> 00:44:45,099 Det tog ett tag att komma på det. 773 00:44:45,182 --> 00:44:49,770 Men förut, när du gick fram och tillbaka genom dörren, slog det mig. 774 00:44:49,853 --> 00:44:54,108 Du får aldrig frid förrän du får det enda du verkligen längtar efter. 775 00:44:57,152 --> 00:45:00,447 Jag... Jag ska bli... 776 00:45:00,531 --> 00:45:02,116 En riktig pojke, Pinocchio. 777 00:45:02,199 --> 00:45:04,952 Domaren gav mig makten att göra dig till en människa. 778 00:45:05,536 --> 00:45:07,204 Farväl, eldbläckfisk. 779 00:45:07,287 --> 00:45:09,164 Hejsan, silverräv. 780 00:45:10,249 --> 00:45:13,085 Eleanor! Kära nån! 781 00:45:13,168 --> 00:45:14,795 Du måste vara helt säker. 782 00:45:14,878 --> 00:45:17,673 Du kommer att leva där nere ett tag... 783 00:45:17,756 --> 00:45:20,008 ...en viss tid, sen kommer du att dö, 784 00:45:20,092 --> 00:45:23,512 göra efterlivsprovet och bli bedömd efter dina gärningar, hela grejen. 785 00:45:23,595 --> 00:45:25,973 Det tror vi i alla fall. 786 00:45:26,056 --> 00:45:29,059 Medan du är där nere kan hela systemet ändras. 787 00:45:29,143 --> 00:45:31,812 Shawn kan göra en kupp. Nån kan skapa ett nytt system. 788 00:45:31,895 --> 00:45:35,566 Du vet inte vad som kommer att hända dig. 789 00:45:36,483 --> 00:45:38,318 Det är det bästa av allt. 790 00:45:38,402 --> 00:45:42,990 Jag vet inte vad som kommer att hända när jag dör. 791 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 Finns det nåt mänskligare? 792 00:45:47,077 --> 00:45:49,830 Frånsett att texta folk om att man snart är framme 793 00:45:49,913 --> 00:45:51,623 fast man inte har åkt hemifrån än. 794 00:45:54,543 --> 00:45:58,046 Tack, Eleanor. Tack. 795 00:46:01,049 --> 00:46:02,551 Varsågod. 796 00:46:06,513 --> 00:46:10,309 - Hej, Mike. Vart ska du idag? - Till jorden, faktiskt. 797 00:46:10,893 --> 00:46:13,270 Det var ett tag sen. Här är returbrickan. 798 00:46:13,353 --> 00:46:15,647 Behövs inte. Enkel resa. 799 00:46:18,901 --> 00:46:20,068 Okej. 800 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 Lycka till. 801 00:46:22,237 --> 00:46:23,822 Tack. 802 00:46:23,906 --> 00:46:25,240 Jag har en sak åt dig. 803 00:46:31,288 --> 00:46:32,122 Han är verklig! 804 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 Det är en riktig groda! 805 00:46:35,250 --> 00:46:36,627 Jajamän. 806 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Tack. 807 00:46:39,671 --> 00:46:43,175 Jag vet precis vad han ska heta... 808 00:46:45,260 --> 00:46:46,512 ...herr Hoppe Grön. 809 00:46:48,805 --> 00:46:49,765 Jag trodde... 810 00:46:50,807 --> 00:46:51,892 Glöm det. 811 00:46:53,852 --> 00:46:55,229 Hej, herr Hoppe Grön. 812 00:46:55,896 --> 00:47:01,068 Här är ditt körkort och ditt personnummer. 813 00:47:01,151 --> 00:47:02,486 Du har ett bankkonto. 814 00:47:02,569 --> 00:47:04,488 Där finns nog så att du inte ska svälta, 815 00:47:04,571 --> 00:47:06,865 men inte så mycket att du blir en odräglig snobb. 816 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 Tack, Janet. 817 00:47:09,159 --> 00:47:11,203 Få tid för läkarundersökning när du kommer dit. 818 00:47:11,286 --> 00:47:14,081 Och ingen salt mat. Tänk på blodtrycket. 819 00:47:14,164 --> 00:47:15,791 Du har blod nu. 820 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Ingen fara. Jag klarar mig. 821 00:47:19,211 --> 00:47:21,046 Jag vet. Jag bara oroar mig. 822 00:47:25,175 --> 00:47:26,677 Vi ska ses igen, vet du. 823 00:47:27,970 --> 00:47:29,429 Vi ses när jag är tillbaka. 824 00:47:31,890 --> 00:47:32,933 Okej. 825 00:47:39,356 --> 00:47:43,110 Om du hyr bil, ta ingen försäkring. Du blir lurad. Okej. 826 00:47:53,996 --> 00:47:55,372 Oj, vad varmt det är. 827 00:47:57,124 --> 00:47:59,376 Men det är en torr hetta. 828 00:48:03,755 --> 00:48:07,884 Som jag nämnde förut, kan du sitta på bänken så länge du vill. 829 00:48:09,011 --> 00:48:11,430 Och när du är redo, går du igenom. 830 00:48:12,931 --> 00:48:14,725 Gör du mig sällskap ett tag? 831 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Margarita? 832 00:48:21,231 --> 00:48:22,065 Absolut. 833 00:48:27,863 --> 00:48:33,327 Räkna upp de tre bästa stunderna i ditt icke-liv med oss. Kör. 834 00:48:33,910 --> 00:48:38,040 När du sa att vi borde försöka hjälpa andra människor på jorden. 835 00:48:38,123 --> 00:48:41,001 När vi alla kom till Det Goda Stället på riktigt. 836 00:48:41,084 --> 00:48:45,756 Och nån av de 8 000 000 gånger Jason och jag kysstes. 837 00:48:45,839 --> 00:48:46,673 Han kysstes väldigt bra. 838 00:48:46,757 --> 00:48:48,091 Det tror jag säkert. 839 00:48:50,844 --> 00:48:52,137 Jag undrar hur Michael har det. 840 00:48:52,846 --> 00:48:56,099 Han har det väl som alla andra människor. 841 00:48:56,183 --> 00:48:58,143 Tre, två, ett... 842 00:48:58,226 --> 00:48:59,436 Bra dagar. 843 00:48:59,519 --> 00:49:01,438 Gott nytt år! 844 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 Dåliga dagar. 845 00:49:03,440 --> 00:49:05,525 Hon kommer att bli bra. 846 00:49:05,609 --> 00:49:07,903 Sjukhusen här är väldigt bra. 847 00:49:09,321 --> 00:49:10,781 Han har några vänner. 848 00:49:10,864 --> 00:49:14,785 Du är en fin hund, Jason. Fin hund. 849 00:49:16,370 --> 00:49:18,080 Några personer han inte tål. 850 00:49:19,247 --> 00:49:21,083 JAG ÄR I BAREN. ÄR DU HÄR? 851 00:49:21,166 --> 00:49:22,417 JAG ÄR 5 MINUTER BORT! 852 00:49:22,501 --> 00:49:25,587 Han lär sig saker alldeles själv. 853 00:49:29,007 --> 00:49:32,177 Och förhoppningsvis lär han sig att be om hjälp när han behöver det. 854 00:49:32,260 --> 00:49:33,512 LÄR DIG SPELA GITARR FÖR ALLA ÅLDRAR 855 00:49:33,595 --> 00:49:35,639 Sätt fingrarna så. 856 00:49:40,477 --> 00:49:44,731 Du anar inte hur länge jag har försökt få till det där. 857 00:49:44,815 --> 00:49:48,568 Alla behöver en lärare. En gång till. 858 00:49:48,652 --> 00:49:51,947 Han gör fel, försöker igen, gör fel igen, 859 00:49:52,030 --> 00:49:55,909 sen gör han fel igen och försöker rätta till det. 860 00:49:55,992 --> 00:49:58,370 Så gör alla. 861 00:49:58,453 --> 00:50:00,789 - Skål för Michael. - För Michael. 862 00:50:04,084 --> 00:50:06,169 Vad tror du händer när folk går igenom dörren? 863 00:50:06,753 --> 00:50:09,756 Det är det enda i universum som jag inte vet. 864 00:50:09,840 --> 00:50:11,299 Jag vet inte heller. 865 00:50:12,551 --> 00:50:14,511 Vågen återvänder till havet. 866 00:50:15,679 --> 00:50:20,225 Vad havet gör med vattnet sen har jag ingen aning om. 867 00:50:21,017 --> 00:50:25,605 Men en mycket vis icke-robot sa en gång: 868 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 "Den sanna glädjen finns i mysteriet." 869 00:50:29,735 --> 00:50:31,987 Får jag stanna här tills du är borta? 870 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Bara om du säger det där jag har lärt dig. 871 00:50:36,241 --> 00:50:40,662 Jag vill inte se dig gå ut genom den slutliga dörren i vår existens, 872 00:50:40,746 --> 00:50:42,706 men jag ser gärna på när du går. 873 00:50:42,789 --> 00:50:43,623 Just det. 874 00:51:51,900 --> 00:51:54,945 Hej, det här kom till mig av misstag. Det är nog till dig. 875 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Tack så mycket. 876 00:51:59,699 --> 00:52:01,201 Jag vet nog vad det är. 877 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 Kära nån. 878 00:52:05,205 --> 00:52:06,414 COYOTE JOE'S KREDITKORT 879 00:52:06,498 --> 00:52:08,416 GRATTIS - MICHAEL REALMAN VÄLKOMMEN! 880 00:52:08,500 --> 00:52:13,255 Ser man på. Tack. Tack så väldigt mycket! 881 00:52:13,338 --> 00:52:15,715 Ingen orsak. Ta det lugnt. 882 00:52:15,799 --> 00:52:17,008 Bättre upp. 883 00:52:18,969 --> 00:52:23,640 Jag säger det här till dig, min vän, med all kärlek i hjärtat 884 00:52:23,723 --> 00:52:26,434 och all vishet i universum: 885 00:52:28,395 --> 00:52:29,855 Ta det tungt. 886 00:52:33,859 --> 00:52:34,693 Okej. 887 00:53:20,614 --> 00:53:22,616 Undertexter: Bengt-Ove Andersson