1 00:00:-1,-995 --> 00:00:00,967 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,185 --> 00:00:14,856 "환영합니다! 다 괜찮습니다" 3 00:00:19,068 --> 00:00:20,236 엘리너? 4 00:00:20,653 --> 00:00:21,946 들어오세요 5 00:00:23,197 --> 00:00:25,033 안녕하세요, 엘리너 난 마이클이에요 6 00:00:25,908 --> 00:00:26,993 오늘 기분은 어떤가요? 7 00:00:27,076 --> 00:00:28,161 좋아요 8 00:00:28,244 --> 00:00:29,495 물어봐 줘서 고마워요 9 00:00:29,746 --> 00:00:31,205 오, 질문이 하나 있어요 10 00:00:31,789 --> 00:00:34,417 여기가 어디죠? 당신은 누구고 무슨 일이 일어나고 있는 거죠? 11 00:00:35,168 --> 00:00:39,464 알겠어요, 당신 엘리너 셸스트롭은 사망했어요 12 00:00:39,547 --> 00:00:41,090 지구에서의 당신의 삶은 끝났습니다 13 00:00:41,174 --> 00:00:45,303 그리고 당신은 지금 우주에서 다음 단계의 존재가 됐어요 14 00:00:47,889 --> 00:00:49,057 멋진데요 15 00:00:49,515 --> 00:00:52,018 멋있어요, 질문이 좀 있어요 16 00:00:52,101 --> 00:00:53,144 그럴 거로 생각했죠 17 00:00:53,227 --> 00:00:54,145 제가 어떻게 죽었죠? 18 00:00:54,353 --> 00:00:55,772 기억이 안 나요 19 00:00:55,855 --> 00:00:59,108 네, 충격적이고 당혹스러운 죽음의 경우에 20 00:00:59,192 --> 00:01:03,821 우리는 기억을 지워서 전환이 평화롭게 이뤄지도록 합니다 21 00:01:03,905 --> 00:01:05,490 정말 그걸 듣길 원하나요? 22 00:01:06,115 --> 00:01:08,826 좋아요, 당신은 식료품점 주차장에 있었어요 23 00:01:09,285 --> 00:01:11,162 당신이 병을 하나 떨어뜨렸는데, 그건 24 00:01:11,621 --> 00:01:14,290 '외로운 여자를 위한 마가리타 믹스'였어요 25 00:01:14,373 --> 00:01:18,294 당신이 그걸 집으려고 구부리자 쇼핑 카트 반환 구역으로 26 00:01:19,003 --> 00:01:21,672 들어오던 긴 쇼핑 카트 행렬이 27 00:01:21,756 --> 00:01:25,259 걷잡을 수 없이 굴러와서 당신을 덮쳤어요 28 00:01:26,594 --> 00:01:27,595 제가 그렇게 죽었다고요? 29 00:01:27,678 --> 00:01:28,888 아뇨, 미안하지만 더 있어요 30 00:01:29,055 --> 00:01:31,933 당신은 제일 앞의 쇼핑 카트를 붙잡았지만 31 00:01:32,016 --> 00:01:34,227 그게 당신을 길바닥으로 밀어내 버렸어요 32 00:01:34,310 --> 00:01:39,440 거기서 당신은 이동 광고 트럭에 치여서 사망했어요 33 00:01:40,233 --> 00:01:43,277 '인고지율레이트'라는 발기 부전 치료 약을 광고하던 차였죠 34 00:01:43,986 --> 00:01:47,406 더 재미있는 건, 현장에 도착한 첫 응급요원이 당신 전 애인이었죠 35 00:01:47,490 --> 00:01:48,991 좋아요, 그건... 알겠어요, 고마워요 36 00:01:49,075 --> 00:01:49,992 오, 좋아요, 미안해요 37 00:01:50,076 --> 00:01:52,370 그럼 누가 맞았던 거죠? 38 00:01:53,079 --> 00:01:54,997 이 모든 상황에 대해서요? 39 00:01:55,331 --> 00:01:58,167 글쎄요, 봅시다 힌두교도 조금 맞고 40 00:01:58,251 --> 00:01:59,836 이슬람교도 조금은 맞죠 41 00:01:59,919 --> 00:02:05,133 유대교, 기독교, 불교 모두 5% 정도는 맞혔어요 42 00:02:05,842 --> 00:02:07,009 더그 포세트만 빼고 말이죠 43 00:02:07,093 --> 00:02:08,803 더그 포세트가 누구죠? 44 00:02:08,886 --> 00:02:13,683 더그는 1970년대에 캘거리에 살았던 마약중독자예요 45 00:02:13,766 --> 00:02:15,893 어느 날 밤, 마약에 잔뜩 취해 있는데 46 00:02:15,977 --> 00:02:18,020 그의 가장 가까운 친구인 랜디가 이렇게 말했어요 47 00:02:18,396 --> 00:02:21,357 '이봐, 우리가 죽으면 어떻게 된다고 생각해?' 48 00:02:21,858 --> 00:02:24,569 그러자 더그가 혼자 긴 독백을 시작했어요 49 00:02:24,652 --> 00:02:27,363 그는 거기서 92% 정도 맞혔어요 50 00:02:27,446 --> 00:02:29,740 우리는 우리 귀를 의심하지 않을 수 없었어요 51 00:02:29,824 --> 00:02:32,702 저게 그죠, 저 위에 있네요 여기선 꽤 유명하죠 52 00:02:32,785 --> 00:02:33,661 "더그 포세트" 53 00:02:33,744 --> 00:02:34,996 아주 운 좋게도 저게 있네요 54 00:02:35,079 --> 00:02:36,247 그래서... 55 00:02:36,330 --> 00:02:37,540 제가 제일 궁금해하는 건 56 00:02:37,623 --> 00:02:38,958 제가... 57 00:02:39,041 --> 00:02:41,544 제 말은, 이게... 58 00:02:42,920 --> 00:02:44,005 아니면... 59 00:02:44,964 --> 00:02:46,883 글쎄요, 이건 60 00:02:46,966 --> 00:02:49,969 당신이 생각하는 천국이냐 지옥이냐의 문제가 아니죠 61 00:02:50,678 --> 00:02:52,263 하지만 일반적으로 말하면 62 00:02:52,847 --> 00:02:56,642 사후 세계에는 굿 플레이스와 배드 플레이스가 있어요 63 00:02:58,811 --> 00:03:00,313 당신은 굿 플레이스에 있고요 64 00:03:00,855 --> 00:03:02,565 당신은 괜찮아요, 엘리너 65 00:03:03,065 --> 00:03:04,442 당신은 굿 플레이스에 있어요 66 00:03:04,525 --> 00:03:05,902 그거 좋은데요 67 00:03:05,985 --> 00:03:07,069 당연하죠 68 00:03:07,862 --> 00:03:10,031 좋아요, 같이 좀 걸을까요? 69 00:03:12,366 --> 00:03:13,743 오, 제가 지갑이 있었나요? 70 00:03:14,368 --> 00:03:16,746 아니야, 난 죽었지, 됐어 71 00:03:21,709 --> 00:03:23,210 전반적인 설명을 해드릴게요 72 00:03:23,419 --> 00:03:25,880 굿 플레이스는 구별되는 몇 개 지역으로 나뉘어 있어요 73 00:03:25,963 --> 00:03:26,797 "무한한 빛" 74 00:03:26,881 --> 00:03:28,049 각 지역엔 정확히 322명이 있죠 75 00:03:28,132 --> 00:03:29,050 "당신이 기대한 일용품" 76 00:03:29,133 --> 00:03:30,051 "작은 애완동물 판매점" 77 00:03:30,134 --> 00:03:31,844 그들은 완벽하게 선별돼서 78 00:03:31,928 --> 00:03:35,932 함께 어울려서 더없이 행복한 조화를 이루게 되죠 79 00:03:36,474 --> 00:03:38,434 모든 지역이 이렇게 생겼나요? 80 00:03:38,517 --> 00:03:39,894 아니요, 모든 지역은 각각 특징이 있어요 81 00:03:39,977 --> 00:03:41,854 어떤 지역은 따뜻하고 어떤 지역은 추워요 82 00:03:41,938 --> 00:03:43,981 어떤 지역은 도시이고 어떤 지역은 농장이에요 83 00:03:44,065 --> 00:03:48,611 하지만 각 지역에서는 모든 풀잎과 무당벌레와 84 00:03:48,694 --> 00:03:50,780 모든 자세한 부분들이 85 00:03:50,863 --> 00:03:53,783 그곳의 거주민들에게 맞게 정확히 설계되고 보정돼 있죠 86 00:03:54,116 --> 00:03:56,327 프로즌 요구르트 가게가 많네요 87 00:03:56,535 --> 00:03:57,536 그래요 88 00:03:57,620 --> 00:03:59,789 그건 우리가 모든 지역에 만들어 놓은 거예요 89 00:04:00,081 --> 00:04:01,624 사람들이 프로즌 요구르트를 좋아해서요 90 00:04:01,707 --> 00:04:03,209 뭘 더 말해야 할지 모르겠네요 91 00:04:04,210 --> 00:04:06,337 궁금한 게 셀 수 없이 많을 거예요 92 00:04:06,420 --> 00:04:08,714 지금 당장은 자리 잡고 앉는 게 좋겠어요 93 00:04:08,964 --> 00:04:10,507 영화가 곧 시작할 거예요 94 00:04:16,264 --> 00:04:17,848 "굿 플레이스 오리엔테이션 1일 차" 95 00:04:17,932 --> 00:04:19,308 안녕하세요, 여러분 96 00:04:19,392 --> 00:04:23,396 사후세계에서의 첫날에 오신 걸 환영합니다 97 00:04:23,729 --> 00:04:26,941 여러분은 모두 간단히 말해 좋은 사람들입니다 98 00:04:27,024 --> 00:04:29,485 하지만 어떻게 우리가 여러분이 좋은 사람이었는지 알까요? 99 00:04:29,568 --> 00:04:30,778 우린 어떻게 확신할까요? 100 00:04:31,529 --> 00:04:32,363 "선과 악" 101 00:04:32,446 --> 00:04:34,949 여러분이 지구에 있을 때 여러분이 한 모든 행위는 102 00:04:35,032 --> 00:04:38,202 긍정적이거나 부정적인 가치를 가졌습니다 103 00:04:38,286 --> 00:04:40,329 그 행동이 우주에 얼마만큼의 104 00:04:40,413 --> 00:04:42,748 선 또는 악을 추가했는지에 따라서 말이죠 105 00:04:43,082 --> 00:04:45,459 여러분이 먹은 모든 샌드위치 106 00:04:45,543 --> 00:04:47,128 여러분이 산 모든 잡지, 그리고 107 00:04:47,211 --> 00:04:49,964 여러분이 한 모든 일은 108 00:04:50,047 --> 00:04:53,009 시간이 흐름에 따라 파급효과를 일으켜서 109 00:04:53,092 --> 00:04:56,095 결국 어느 정도 분량의 선 또는 악을 만들어냈어요 110 00:04:56,387 --> 00:04:58,681 차가 막힐 때 어떤 사람들은 갓길로 111 00:04:58,764 --> 00:04:59,682 끼어드는 거 아시죠? 112 00:04:59,765 --> 00:05:03,269 그리고 그들은 생각하죠 '뭐 어때? 아무도 안 보는데' 113 00:05:03,936 --> 00:05:05,187 우리가 보고 있었습니다 114 00:05:05,271 --> 00:05:06,439 놀라셨죠! 115 00:05:07,606 --> 00:05:10,484 어쨌든, 지구에서 여러분의 시간이 끝날 때 116 00:05:10,568 --> 00:05:13,738 우리는 여러분의 삶의 총 가치를 계산합니다 117 00:05:13,821 --> 00:05:16,657 완벽하게 정확한 우리의 측정시스템을 이용해서요 118 00:05:16,991 --> 00:05:19,827 가장 높은 점수를 가진 사람들만이 119 00:05:19,994 --> 00:05:23,581 소수의 선택된 사람들만이 이곳, 굿 플레이스에 오게 됩니다 120 00:05:23,664 --> 00:05:25,958 그럼 나머지 사람들은 어떻게 되냐고요? 121 00:05:26,584 --> 00:05:27,668 그건 걱정하지 마세요 122 00:05:27,752 --> 00:05:30,046 중요한 건 여러분이 여기에 있다는 사실입니다 123 00:05:30,129 --> 00:05:33,132 여러분은 가능한 최고의 삶을 살았기 때문입니다 124 00:05:33,549 --> 00:05:35,718 그리고 여러분은 혼자가 아닙니다 125 00:05:35,801 --> 00:05:38,179 여러분의 진정한 소울메이트도 여기에 있기 때문입니다 126 00:05:38,846 --> 00:05:41,474 그렇습니다 소울메이트는 진짜예요 127 00:05:41,557 --> 00:05:43,893 여러분의 지역에 있는 사람 중 한 사람이 128 00:05:43,976 --> 00:05:46,020 여러분의 실제 소울메이트입니다 129 00:05:46,103 --> 00:05:48,564 그리고 여러분은 영원히 함께 할 것입니다 130 00:05:49,982 --> 00:05:51,942 영원한 행복에 오신 걸 환영합니다! 131 00:05:52,568 --> 00:05:54,695 굿 플레이스에 오신 걸 환영합니다! 132 00:05:54,779 --> 00:05:56,030 이 방송은 133 00:05:56,113 --> 00:05:58,032 '손을 잡고 잠자는 수달들'이 협찬했습니다 134 00:05:58,282 --> 00:05:59,825 수달 두 마리가 손을 잡고 있는 사진을 볼 때 135 00:05:59,909 --> 00:06:02,161 어떤 감정을 느끼시나요? 136 00:06:02,828 --> 00:06:06,082 그것이 여러분이 매일 느끼게 될 감정입니다 137 00:06:08,709 --> 00:06:11,545 그럼 누가 배드 플레이스에 있죠? 내가 놀랄 만한 사람 말이에요 138 00:06:11,629 --> 00:06:13,881 글쎄요, 모차르트 139 00:06:13,964 --> 00:06:17,593 피카소, 엘비스 기본적으로 모든 예술가와 140 00:06:17,676 --> 00:06:20,096 링컨을 뺀 모든 미국 대통령이죠 141 00:06:20,179 --> 00:06:21,472 그 말이 대충 맞는 거 같아요 142 00:06:21,555 --> 00:06:22,932 플로렌스 나이팅게일은요? 143 00:06:23,015 --> 00:06:25,017 그녀도 여기 올 뻔했죠 하지만 오지 못했어요 144 00:06:25,101 --> 00:06:27,061 와, 지구에서 그렇게 훌륭했던 사람들인데 145 00:06:27,144 --> 00:06:29,855 정말 믿기 힘들어요 146 00:06:30,022 --> 00:06:33,067 다시 말하지만, 이건 대단히 선별적인 시스템이에요 147 00:06:33,150 --> 00:06:34,985 대부분 사람이 여기 오지 못하죠 148 00:06:35,402 --> 00:06:39,782 하지만 당신은 변호사로서 결백한 사람들을 사형에서 구해줬어요 149 00:06:39,865 --> 00:06:41,534 당신은 특별해요, 엘리너 150 00:06:42,701 --> 00:06:43,828 그래서 어쨌든 151 00:06:44,745 --> 00:06:46,288 당신의 새집에 오신 걸 환영합니다! 152 00:06:47,081 --> 00:06:48,791 오, 이거 멋지지 않아요? 153 00:06:48,874 --> 00:06:52,169 굿 플레이스에서는 모든 사람이 자기의 154 00:06:52,253 --> 00:06:55,381 본성에 완벽하게 맞는 집에 살게 되죠 155 00:06:56,006 --> 00:06:57,174 멋져요 156 00:06:57,258 --> 00:07:00,261 그래서 아마도 제집은 157 00:07:00,344 --> 00:07:02,513 이렇게 사랑스럽고 조그마한 오두막인 것 같아요 158 00:07:02,596 --> 00:07:05,433 다른 사람들은 저것같이 159 00:07:06,142 --> 00:07:07,101 더 큰 집을 가지겠지만요 160 00:07:07,643 --> 00:07:08,811 정확해요 161 00:07:09,145 --> 00:07:10,688 오, 그걸 알았다니 기뻐요 162 00:07:11,147 --> 00:07:15,526 보다시피, 내부는 당신의 취향에 맞게 꾸몄어요 163 00:07:15,609 --> 00:07:18,154 아이슬란드식 소박한 스타일로요 164 00:07:18,737 --> 00:07:22,908 오, 물론 당신이 좋아하는 광대들도 있죠, 그래서... 165 00:07:24,076 --> 00:07:25,995 난 정말 광대가 좋아요 166 00:07:26,078 --> 00:07:27,830 이제 여기 있는 167 00:07:27,913 --> 00:07:29,206 비디오 시스템을 보여줄게요 168 00:07:31,959 --> 00:07:34,295 당신의 삶에서 일어난 모든 일을 169 00:07:34,378 --> 00:07:36,088 당신의 관점에서 다시 볼 수 있어요 170 00:07:36,672 --> 00:07:37,923 이걸 보세요 171 00:07:38,007 --> 00:07:40,468 이건 당신이 우크라이나에서 벌인 인권 활동이에요 172 00:07:41,093 --> 00:07:43,429 당신은 저걸로 엄청난 점수를 얻었죠 173 00:07:43,512 --> 00:07:45,306 저게 정말 당신을 최고로 만들었어요 174 00:07:46,474 --> 00:07:47,433 오! 175 00:07:47,516 --> 00:07:48,976 치디, 들어오세요 176 00:07:49,935 --> 00:07:51,145 엘리너? 177 00:07:51,353 --> 00:07:53,439 난 치디 아나곤예입니다 178 00:07:53,939 --> 00:07:56,066 당신의 소울메이트죠 179 00:07:58,360 --> 00:08:00,446 멋져요, 어서 오세요 180 00:08:00,905 --> 00:08:01,864 전 이만 실례할게요 181 00:08:01,947 --> 00:08:03,866 돌봐드릴 다른 사람들이 있어서요 182 00:08:04,658 --> 00:08:05,993 당신은 어디에서 왔죠, 치디? 183 00:08:06,076 --> 00:08:09,830 전 나이지리아에서 태어나서 세네갈에서 컸어요 184 00:08:09,914 --> 00:08:11,999 하지만 일은 여러 곳에서 했어요 185 00:08:12,082 --> 00:08:14,084 호주, 홍콩, 파리 등에서요 186 00:08:14,919 --> 00:08:16,086 당신은요? 187 00:08:16,170 --> 00:08:18,672 난 피닉스에서 태어났어요 188 00:08:18,756 --> 00:08:20,007 애리조나 주에 있어요 189 00:08:20,090 --> 00:08:22,843 그리고 학교는 애리조나 주 템피에서 다녔어요 190 00:08:22,927 --> 00:08:26,554 그런 후에 다시 피닉스로 돌아왔어요 191 00:08:28,307 --> 00:08:29,975 당신 영어 정말 잘하는군요 192 00:08:31,894 --> 00:08:33,895 전 실제로는 프랑스어로 말하고 있어요 193 00:08:33,979 --> 00:08:35,731 여기서는 무슨 언어를 하든지 194 00:08:35,813 --> 00:08:37,775 다른 사람이 이해할 수 있는 언어로 번역을 해주죠 195 00:08:38,025 --> 00:08:39,860 이건 정말 굉장해요 196 00:08:39,944 --> 00:08:41,987 이제 이 말을 하고 싶어요 197 00:08:42,071 --> 00:08:43,197 좋아요 198 00:08:43,280 --> 00:08:44,657 엘리너 199 00:08:44,740 --> 00:08:46,867 난 내 전 생애를 200 00:08:46,951 --> 00:08:50,037 우주에 관한 근본적 진리를 탐구하는 데 바쳤어요 201 00:08:50,120 --> 00:08:52,206 이제 우리가 함께 소울메이트로서 202 00:08:52,289 --> 00:08:54,625 이걸 배워나갈 수 있어요 203 00:08:56,210 --> 00:08:57,586 이건 정말 대단해요 204 00:08:59,129 --> 00:09:00,589 치디 205 00:09:00,673 --> 00:09:03,342 당신은 무슨 일이 있어도 내 편이 돼 줄 거죠? 206 00:09:03,425 --> 00:09:04,802 물론이에요 207 00:09:04,885 --> 00:09:07,221 약속해줘요, '약속해요' 208 00:09:07,304 --> 00:09:10,558 '절대 어떤 일이 있어도 당신을 배신하지 않을게요'라고 해줘요 209 00:09:10,683 --> 00:09:11,809 엘리너, 맹세해요 210 00:09:11,892 --> 00:09:15,771 전 당신에게 어떤 해를 주는 211 00:09:15,854 --> 00:09:17,773 말을 하거나 그런 행동을 하지 않을 거예요 212 00:09:17,856 --> 00:09:18,941 좋아요 213 00:09:19,275 --> 00:09:20,818 저건 제 기억들이 아니거든요 214 00:09:20,901 --> 00:09:22,945 전 변호사가 아니었어요 전 우크라이나에 간 적이 없어요 215 00:09:23,028 --> 00:09:25,197 전 광대를 싫어해요 216 00:09:25,406 --> 00:09:27,116 큰 실수가 있었어요 217 00:09:28,284 --> 00:09:30,369 전 여기 있으면 안 돼요 218 00:09:34,498 --> 00:09:35,666 잠깐만요, 뭐라고요? 219 00:09:44,883 --> 00:09:46,343 이게 당신이 아닌 게 확실해요? 220 00:09:46,427 --> 00:09:50,180 네, 그래요, 아주 확실해요 난 사형 전문 변호사가 아니었어요 221 00:09:50,264 --> 00:09:53,475 그림을 수집하지도, 고아들을 구호하지도 않았고요 222 00:09:53,559 --> 00:09:55,728 그들이 제 이름은 맞혔지만 나머지는 다 틀렸어요 223 00:09:55,811 --> 00:09:58,439 내 말은, 누군가가 일을 조져버렸어요 224 00:09:59,440 --> 00:10:00,941 누군가가 일을 조져버렸어요 225 00:10:01,442 --> 00:10:02,943 왜 '조져버렸어'라고 말할 수가 없죠? 226 00:10:03,027 --> 00:10:04,737 여기선 욕을 하려고 해도 할 수가 없어요 227 00:10:04,820 --> 00:10:06,572 이 지역의 많은 사람이 228 00:10:06,655 --> 00:10:08,198 그걸 싫어할 거예요 그래서 금지되어 있어요 229 00:10:08,282 --> 00:10:09,283 그건 헛소리네요 230 00:10:09,366 --> 00:10:13,037 당신이 이 사람이 아니라면 그럼, 당신은 누구죠? 231 00:10:13,120 --> 00:10:14,371 당신 직업이 뭐였어요? 232 00:10:14,455 --> 00:10:17,166 전... 233 00:10:17,249 --> 00:10:18,292 판매사원이었어요 234 00:10:18,375 --> 00:10:21,503 우린 여기서 두 가지 제품을 팔죠 나사프로와 나사프로 실버예요 235 00:10:21,587 --> 00:10:22,713 우린 노년층을 타깃으로 해요 236 00:10:22,921 --> 00:10:25,007 이건 법적으로 약이라고 할 수 없어요 237 00:10:25,090 --> 00:10:28,177 왜냐하면 기술적으로 그런 효능이 없으니까요 238 00:10:28,260 --> 00:10:32,306 이건 기술적으로 분필이에요 그래서 당신이 해야 할 일은... 239 00:10:32,389 --> 00:10:35,351 노인들에게 거짓말하고 겁을 줘서 가짜 약을 사게 하라는 거네요 240 00:10:35,434 --> 00:10:37,353 알겠어요, 어디가 제 책상이죠? 241 00:10:38,354 --> 00:10:42,691 그럼 당신의 일은 노인들에게 사기 치는 거였군요? 242 00:10:42,775 --> 00:10:45,152 미안해요, 아프고 나이 든 분들요 243 00:10:45,235 --> 00:10:46,403 하지만 전 그 일을 아주 잘했어요 244 00:10:46,487 --> 00:10:48,822 전 5년 연속 최고 판매사원이었죠 245 00:10:48,906 --> 00:10:49,990 좋아요, 하지만 그건 더 나빠요 246 00:10:50,282 --> 00:10:52,534 그게... 당신은 왜 그게 더 나쁜지 알죠? 247 00:10:52,618 --> 00:10:54,286 그렇죠? 248 00:10:55,079 --> 00:10:56,080 아마도... 249 00:10:56,163 --> 00:10:57,081 "요구르트" 250 00:10:57,247 --> 00:10:58,499 이건 시험이에요 251 00:10:58,582 --> 00:11:01,168 만일 당신이 마이클한테 가서 진실을 말한다면 252 00:11:01,377 --> 00:11:02,836 당신은 그 시험을 통과하는 거예요 253 00:11:02,920 --> 00:11:04,421 - 그래서 머물게 될 거예요 - 안 돼요 254 00:11:04,505 --> 00:11:06,048 배드 플레이스에 가는 위험을 감수할 수는 없어요 255 00:11:06,256 --> 00:11:09,343 좋아요, 그래도 그렇게 하는 게 아주 나쁘지는 않을 거예요 256 00:11:09,551 --> 00:11:11,220 우선 정보를 좀 얻도록 하죠 257 00:11:11,428 --> 00:11:12,888 재닛에게 물어봐요 이봐요, 재닛? 258 00:11:12,971 --> 00:11:14,181 안녕하세요 259 00:11:14,264 --> 00:11:15,182 뭘 도와드릴까요? 260 00:11:15,265 --> 00:11:16,683 이건 대체 뭐죠? 당신은 누구예요? 261 00:11:16,767 --> 00:11:18,143 전 재닛입니다 262 00:11:18,227 --> 00:11:20,479 저는 이곳 굿 플레이스의 정보 도우미입니다 263 00:11:20,562 --> 00:11:22,856 그녀는 걸어 다니는 데이터베이스예요 264 00:11:22,940 --> 00:11:26,902 그녀에게 우주의 창조 또는 어떤 역사를 물어볼 수... 265 00:11:26,985 --> 00:11:31,073 오, 2002년경에 애리조나의 애본데일에 살던 남자가 있어요 266 00:11:31,156 --> 00:11:32,991 그 사람 이름이 케빈 팔토닉이었죠 267 00:11:33,075 --> 00:11:34,535 - 그는 게이인가요? - 아니요 268 00:11:34,618 --> 00:11:36,286 정말이에요? 269 00:11:36,537 --> 00:11:38,497 그는 그냥 나하고 섹스하기가 싫었던 거군요 270 00:11:38,580 --> 00:11:39,706 맞아요 271 00:11:39,790 --> 00:11:41,750 괜찮아요, 나도 그 남자를 그렇게 좋아하지 않았어요 272 00:11:41,834 --> 00:11:42,960 - 그렇지 않아요 - 좋아요, 재닛 273 00:11:43,043 --> 00:11:44,545 - 내가 질문이 있어요 - 말씀하세요 274 00:11:44,628 --> 00:11:47,339 배드 플레이스는 어떤 곳인가요? 275 00:11:47,423 --> 00:11:51,343 미안해요, 그건 제가 당신한테 말해선 안 될 한 가지 주제예요 276 00:11:51,427 --> 00:11:56,348 지금 거기서 일어나는 일에 대한 짧은 녹음을 들려드릴 수는 있어요 277 00:11:56,432 --> 00:11:57,975 좋아요 278 00:12:00,102 --> 00:12:02,604 저 곰은 입이 두 개야! 279 00:12:04,314 --> 00:12:06,692 그리 멋지게 들리진 않네요 280 00:12:09,069 --> 00:12:11,488 나만 빼고 모든 사람이 큰 집을 가지고 있나요? 281 00:12:11,572 --> 00:12:13,157 좋아요, 우린 계획이 필요해요 282 00:12:13,240 --> 00:12:15,868 우린 그냥 조용히 있으면서 그들 눈에 안 띄기만 바라야죠 283 00:12:15,951 --> 00:12:17,578 미안해요, 전 당신을 도울 수 없을 것 같아요 284 00:12:17,661 --> 00:12:19,246 전 거짓말하는 게 그냥 싫어요 285 00:12:19,329 --> 00:12:22,458 그리고 당신도 거짓말하라고 조언할 수는 없어요 286 00:12:22,541 --> 00:12:25,210 난 그저 당신한테 적당히 얼버무려 달라고 부탁하는 거예요 287 00:12:25,294 --> 00:12:27,421 당신도 살면서 선의의 거짓말은 분명히 해봤을 텐데요 288 00:12:27,504 --> 00:12:28,964 그런데 당신 직업은 뭐였죠? 289 00:12:29,047 --> 00:12:31,508 난 윤리학과 도덕 철학 교수였어요 290 00:12:32,050 --> 00:12:34,052 맙소사! 291 00:12:34,136 --> 00:12:35,929 난 배가 아파지고 있어요 292 00:12:36,013 --> 00:12:37,890 전 완벽한 낙원에 있어요 293 00:12:37,973 --> 00:12:40,767 그런데 배가 아프다니 이건 끔찍해요 294 00:12:40,851 --> 00:12:43,228 마이클한테 이걸 말해야겠어요 295 00:12:43,312 --> 00:12:44,480 마이클한테 뭘 말한다고요? 296 00:12:44,938 --> 00:12:46,190 마이클, 안녕하세요? 297 00:12:46,273 --> 00:12:48,066 당신들 무슨 일이에요? 298 00:12:48,150 --> 00:12:52,237 엘리너, 치디 타하니와 지안유를 소개할게요 299 00:12:52,321 --> 00:12:55,073 그들은 소울메이트고 당신 옆집에 살아요 300 00:12:55,699 --> 00:12:56,825 안녕하세요 301 00:12:56,909 --> 00:12:59,328 당신 집이 참 좋다고 말씀드리고 싶어요 302 00:12:59,661 --> 00:13:02,873 정말 조그맣고 귀여워요 303 00:13:02,956 --> 00:13:06,210 마치 아이들 장난감 같은데 생쥐 가족이나 304 00:13:06,293 --> 00:13:08,337 아주 예쁜 작은 개를 위한 것 같아요 305 00:13:08,420 --> 00:13:11,965 그게 마음에 들어요 너무 아늑하고 작아요 306 00:13:12,216 --> 00:13:14,301 꼭 당신처럼요 307 00:13:15,719 --> 00:13:17,262 날 놀렸군요 308 00:13:17,346 --> 00:13:18,972 - 그랬죠 - 재미있어요 309 00:13:19,056 --> 00:13:20,641 타하니와 지안유가 오늘 밤 310 00:13:20,724 --> 00:13:24,478 작은 환영 파티를 열 거예요 그들은 전 이웃을 초대했어요 311 00:13:25,103 --> 00:13:26,980 난 그저 접대하는 걸 좋아해요 312 00:13:27,064 --> 00:13:28,941 지안유, 당신도 그렇죠? 313 00:13:29,858 --> 00:13:34,154 오, 그래요, 그런데 지안유는 불교 수도승이에요, 아시겠죠? 314 00:13:34,238 --> 00:13:36,865 그리고 그는 엄격한 침묵 서약을 지키고 있어요 315 00:13:37,282 --> 00:13:39,660 그래서 그가 미소를 짓고 고개를 끄덕이는 건 316 00:13:39,743 --> 00:13:42,704 실제로는 기뻐서 껑충껑충 뛰는 거죠 317 00:13:43,121 --> 00:13:44,540 그렇지 않아요, 자기? 318 00:13:46,250 --> 00:13:47,501 그럼 오늘 밤에 만나요 319 00:13:47,584 --> 00:13:48,710 - 좋아요 - 그래요 320 00:13:53,006 --> 00:13:54,466 이럴 수가 321 00:13:58,136 --> 00:14:00,347 내 집 전체가 이 방에 다 들어가겠어요 322 00:14:01,098 --> 00:14:02,349 좋아요 323 00:14:02,432 --> 00:14:03,350 날 좀 도와줘요 324 00:14:03,433 --> 00:14:06,395 지구에서 했던 좋은 일 하나를 말해보세요 325 00:14:07,104 --> 00:14:10,232 진심으로 친절하고 제대로 된 행동 하나만 말이에요 326 00:14:10,315 --> 00:14:13,110 그래야 당신을 돕는 거에 대해 기분이 나아질 거 같아요 327 00:14:15,737 --> 00:14:17,030 선한 일이 아니어도 되니까 328 00:14:17,114 --> 00:14:19,074 그냥 당신 자신에 관해 뭐든 중립적인 거 말해보세요 329 00:14:19,157 --> 00:14:21,076 예를 들어, 당신이 죽기 전날에 대해 말해주세요 330 00:14:21,159 --> 00:14:22,244 뭘 기억하나요? 331 00:14:23,996 --> 00:14:26,665 안녕하세요, 환경에 대해 잠깐 얘기할 수 있을까요? 332 00:14:26,748 --> 00:14:28,542 내 방귀 먹을 시간 있어요? 333 00:14:29,376 --> 00:14:30,294 못 넣었어요 334 00:14:30,377 --> 00:14:31,545 당신이 주워요 335 00:14:31,628 --> 00:14:33,213 환경에 그렇게 관심이 많다면 말이에요 336 00:14:33,881 --> 00:14:35,507 뭔가 특별한 게 생각나지는 않아요 337 00:14:35,591 --> 00:14:36,967 이봐요 338 00:14:37,050 --> 00:14:40,220 난 성인은 아니었는지 몰라요 하지만 사람을 죽이진 않았어요 339 00:14:40,304 --> 00:14:41,597 방화범도 아니었고요 340 00:14:41,680 --> 00:14:43,515 아이홉 식당 밖에서 지갑을 주웠는데 341 00:14:43,599 --> 00:14:46,101 그걸 돌려줄까 생각했지만 주인이 다른 주에 사는 걸 알고는 342 00:14:46,184 --> 00:14:49,354 현금을 약간 빼고 그걸 다시 땅에 던져 놓는 짓은 안 했어요 343 00:14:49,438 --> 00:14:50,439 좋아요, 정말 구체적이군요 344 00:14:50,522 --> 00:14:53,108 그래서 당신이 확실히 그렇게 했다는 생각이 드네요 345 00:14:53,191 --> 00:14:57,112 내 말이 뭐냐 하면, 이 사람들은 아마 '선'할지 모르죠 346 00:14:57,195 --> 00:14:59,573 하지만 그들이 정말로 나보다 훨씬 나을까요? 347 00:15:00,866 --> 00:15:02,951 글쎄요, 난 내 삶의 절반을 북한에서 보내며 348 00:15:03,035 --> 00:15:06,204 여성의 권리를 위해 싸웠어요 나머지 반은 사우디아라비아에서 349 00:15:06,288 --> 00:15:07,623 동성애자들의 권리를 위해 싸웠죠 350 00:15:07,706 --> 00:15:11,126 그래서 만약 UN이 지뢰를 제거 안 하면 우리가 한다고 했죠 351 00:15:11,209 --> 00:15:13,629 우린 천 개가 넘는 폭발하지 않은 지뢰를 파냈어요 352 00:15:13,712 --> 00:15:15,422 보육원을 둘러싸고 있는 지역에서 말이에요 353 00:15:15,672 --> 00:15:16,924 그런데 그가 말했어요 354 00:15:17,007 --> 00:15:18,800 '당신 신장 2개를 나한테 모두 주면 당신은 죽어요' 355 00:15:18,884 --> 00:15:20,719 난, '하지만 당신이 살 거예요'라고 했어요 356 00:15:20,802 --> 00:15:23,972 우린 10분 전에 그 버스에서 만났죠, 하지만 그는 좋았어요 357 00:15:24,056 --> 00:15:26,308 오, 더 못 듣겠어요 바로 가겠어요! 358 00:15:30,395 --> 00:15:32,105 고맙습니다 359 00:15:32,564 --> 00:15:35,651 여러분 모두 제가 이 지역의 설계자라는 걸 압니다 360 00:15:36,068 --> 00:15:37,569 하지만 여러분이 모르는 건... 361 00:15:38,528 --> 00:15:40,822 이런, 여러분에게 이 얘기는 해서는 안 되는데 362 00:15:41,323 --> 00:15:42,741 뭐 어때요? 363 00:15:43,241 --> 00:15:45,410 이건 실제로 제가 설계한 364 00:15:45,494 --> 00:15:47,120 제일 첫 지역입니다 365 00:15:47,204 --> 00:15:50,290 전 200년 동안 견습생이었어요 366 00:15:50,749 --> 00:15:54,836 그리고 제 상관이 마침내 저의 첫 단독 프로젝트를 줬죠 367 00:15:56,129 --> 00:15:57,798 그래요! 368 00:15:59,091 --> 00:16:01,343 잠깐만요 369 00:16:01,426 --> 00:16:03,011 그 새우 좀 더 먹을게요 370 00:16:03,095 --> 00:16:04,513 - 좋아요, 그만 해요 - 뭐라고요? 371 00:16:04,596 --> 00:16:05,806 이건 모든 사람을 위한 거잖아요? 372 00:16:05,889 --> 00:16:07,224 맞아요 373 00:16:07,307 --> 00:16:10,060 여러분은 완벽한 세상에 있을 자격이 있습니다 374 00:16:10,394 --> 00:16:12,938 왜냐하면 여러분 모두가 375 00:16:13,855 --> 00:16:14,898 좋은 사람이기 때문이죠 376 00:16:15,732 --> 00:16:17,776 제 말은 여기까지예요 타하니, 계속하세요 377 00:16:18,151 --> 00:16:21,071 - 훌륭해요, 마이클! - 고마워요 378 00:16:21,154 --> 00:16:23,240 그리고 잠깐 공지해드릴게요 379 00:16:23,323 --> 00:16:25,534 혹시 오늘 밤 테니스 치고 싶은 분이 계신다면 380 00:16:25,617 --> 00:16:29,037 우린 36면의 정식 잔디 테니스 코트가 있어요 381 00:16:29,121 --> 00:16:31,415 아주 재미있을 거예요, 건배 382 00:16:32,624 --> 00:16:35,210 타하니, 너무 잘난체하는군요 383 00:16:35,293 --> 00:16:36,837 - 알겠어요 - 내 말이 맞죠? 384 00:16:36,920 --> 00:16:38,922 왜 그녀는 아직도 영국 억양을 쓰죠, 그렇죠? 385 00:16:39,006 --> 00:16:40,549 여기 누구도 억양이 없어요 386 00:16:40,632 --> 00:16:42,300 그녀는 일부러 그 억양을 쓰기로 작정한 거예요 387 00:16:42,384 --> 00:16:45,262 '오, 안녕하세요' 388 00:16:45,345 --> 00:16:49,558 '전 그냥 크고 아름답고 완벽한 만화에 나오는 기린이에요' 389 00:16:49,641 --> 00:16:53,103 오, 알겠어요 이제 집에 갈 시간 같아요 390 00:16:53,186 --> 00:16:55,105 잠깐만요, 2층에 올라가 봐야겠어요 391 00:16:55,313 --> 00:16:57,441 정말 재빨리 가서 금붙이를 훔쳐야겠어요 392 00:16:57,523 --> 00:16:59,067 그러지 말아요 393 00:17:00,484 --> 00:17:02,738 그러지 말아요, 엘리너 394 00:17:05,574 --> 00:17:07,576 안녕, 내가 싫어하는 으스스한 집아 395 00:17:08,492 --> 00:17:10,369 안녕, 백만 광대들아 396 00:17:12,122 --> 00:17:14,207 왜 여기 계단이 없는 거야? 397 00:17:17,127 --> 00:17:19,503 이건 무슨 이상한 집인 거야? 398 00:17:22,507 --> 00:17:25,427 당신 브래지어를 새우로 채웠어요? 399 00:17:25,677 --> 00:17:26,803 아니요 400 00:17:27,888 --> 00:17:28,805 네 401 00:17:28,889 --> 00:17:30,807 어쨌든, 이게 빌어먹을 천국이라면 402 00:17:31,058 --> 00:17:33,143 틀림없이 그들은 조개류를 많이 갖고 있을 거예요 403 00:17:33,977 --> 00:17:36,063 타하니는 정말 멍청이예요 404 00:17:36,521 --> 00:17:37,647 이봐요 405 00:17:37,731 --> 00:17:39,608 최소한 '멍청이'라고 말할 수는 있네요 406 00:17:39,983 --> 00:17:41,735 그녀는 멍청이예요 407 00:17:42,235 --> 00:17:43,445 잠옷 여기 있어요 408 00:17:46,239 --> 00:17:47,908 치디? 409 00:17:48,658 --> 00:17:51,078 당신에게 이런 모습을 보여줘서 미안해요 410 00:17:52,954 --> 00:17:54,039 괜찮아요 411 00:17:54,122 --> 00:17:55,582 그렇지 않아요 412 00:17:56,541 --> 00:17:58,627 내가 죽었다는 걸 누가 신경이나 쓴다고 생각해요? 413 00:17:59,294 --> 00:18:00,837 누군가는 그럴 거예요 414 00:18:00,921 --> 00:18:02,172 모르겠어요 415 00:18:02,255 --> 00:18:03,882 난 외동이었어요 416 00:18:03,965 --> 00:18:06,134 부모님은 내가 어렸을 때 이혼하셨죠 417 00:18:06,218 --> 00:18:09,221 그들은 형편없는 분이었어요 그래서 두 사람 모두 아마... 418 00:18:10,305 --> 00:18:11,932 배드 플레이스에 있을 거예요 419 00:18:12,224 --> 00:18:14,309 아마 그분들은 서로 고문하는 데 익숙해지고 있을 거예요 420 00:18:15,811 --> 00:18:16,895 효과가 있을 거예요 421 00:18:18,105 --> 00:18:20,565 분명 당신의 죽음에는 더 많은 사람들이 관심을 가졌을 거예요 422 00:18:21,817 --> 00:18:23,610 당신은 좋은 사람이니까요 423 00:18:24,903 --> 00:18:27,239 당신은 좋은 사람이에요, 치디... 424 00:18:28,073 --> 00:18:29,241 아나콘다 425 00:18:30,951 --> 00:18:31,868 아나곤예예요 426 00:18:31,952 --> 00:18:33,411 아가노코몽가 427 00:18:33,495 --> 00:18:34,788 아나곤예 428 00:18:34,871 --> 00:18:36,623 - 아그스... 뭐라고요? - 아나곤예 429 00:18:36,706 --> 00:18:37,916 아니요, 그 전에 말한 걸 말해봐요 430 00:18:37,999 --> 00:18:39,417 했잖아요, 그건 아나곤예예요 431 00:18:39,501 --> 00:18:40,502 방금 바꿨어요 432 00:18:40,585 --> 00:18:41,962 안 바꿨어요, 그게 내 이름이에요 433 00:18:42,045 --> 00:18:43,964 아그루간데, 아리아나 그란데 434 00:18:44,047 --> 00:18:45,465 그건 사람이네요 435 00:18:45,549 --> 00:18:46,591 해냈어요 436 00:18:47,634 --> 00:18:51,888 잘 자요 437 00:18:59,855 --> 00:19:01,565 이거 무서운데요 438 00:19:12,784 --> 00:19:14,286 뭔가 불길한데 439 00:19:26,965 --> 00:19:29,009 오, 맙소사 440 00:19:41,229 --> 00:19:42,564 마이클 441 00:19:42,647 --> 00:19:45,901 저 거대하고 무서운 무당벌레가 저기 있어야 하나요? 442 00:19:45,984 --> 00:19:48,403 훌륭한 질문이에요, 타하니 443 00:19:48,737 --> 00:19:50,113 아니요, 그렇지 않아요 444 00:19:50,197 --> 00:19:51,990 왜 이런 일이 일어나는지 445 00:19:52,073 --> 00:19:53,533 또 어떻게 통제해야 하는지 난 전혀 몰라요 446 00:19:53,617 --> 00:19:55,035 그럼 우린 도망가야 하나요? 447 00:19:55,619 --> 00:19:56,786 네 448 00:19:58,121 --> 00:19:59,331 알겠어요 449 00:20:17,599 --> 00:20:20,435 치디, 무슨 일이 일어나고 있죠? 450 00:20:20,560 --> 00:20:22,187 왜 거대한 동물들이 여기저기 있는 거죠? 451 00:20:22,604 --> 00:20:25,065 아리아나 그란데 노래 나오는 거 들리나요? 452 00:20:25,607 --> 00:20:27,734 왜 모두 파랗고 노란 옷을 입고 있는 거죠? 453 00:20:28,652 --> 00:20:29,819 당신은 아닌데요 454 00:20:30,904 --> 00:20:32,739 당신만 그렇지 않아요 455 00:20:32,822 --> 00:20:35,992 엘리너, 이건 모두 당신 때문이에요 456 00:20:37,035 --> 00:20:38,495 제기랄! 457 00:20:40,538 --> 00:20:43,458 좋아요, 이게 나 때문인지 우린 몰라요 458 00:20:43,583 --> 00:20:46,461 엘리너, 이곳은 완벽하게 만들어진 스위스 시계예요 459 00:20:46,544 --> 00:20:48,338 그리고 당신은 톱니바퀴에 던져진 연장이죠 460 00:20:48,421 --> 00:20:51,675 사실 당신은 망치예요, 톱니바퀴를 부숴서 먼지로 만들어 버리죠 461 00:20:51,758 --> 00:20:54,928 기다려요, 여기 모든 사람이 완벽하진 않아요, 알았어요? 462 00:20:55,011 --> 00:20:56,554 타하니는 완전히 거들먹거리죠 463 00:20:56,638 --> 00:21:00,225 그리고 2명 정도 뚱보가 있고요 464 00:21:00,308 --> 00:21:01,518 오, 제발요! 465 00:21:01,601 --> 00:21:03,520 판단하지 말아요 난 그냥 나만 결점이 466 00:21:03,603 --> 00:21:07,816 있는 건 아니라는 거예요, 어떻게 이게 내 잘못이라고 확신하죠? 467 00:21:07,899 --> 00:21:11,069 당신은 새우를 독차지했어요 그리고 지금 새우가 날아다니고요 468 00:21:11,569 --> 00:21:14,864 당신이 타하니를 기린이라고 했죠 지금 기린이 사방에 있어요 469 00:21:14,948 --> 00:21:17,742 좋아요, 그게 나 때문이라는 걸 아는 많은 방법이 있는 거군요 470 00:21:17,826 --> 00:21:20,036 현실을 직시해요, 엘리너 당신은 여기 속하지 않아요 471 00:21:22,205 --> 00:21:24,457 그건 이 시스템 잘못이라고요 472 00:21:24,541 --> 00:21:27,043 뭐라고요, 백만 명 중 한 사람이 낙원에 살고 473 00:21:27,127 --> 00:21:29,296 나머지 사람들은 모두 영원히 고문을 받는다고요? 474 00:21:29,379 --> 00:21:30,463 뭐가 그래요 475 00:21:30,547 --> 00:21:34,384 난 간디는 아니었지만 괜찮은 사람이었어요 476 00:21:34,467 --> 00:21:37,512 난 중간 정도는 갔다고요 477 00:21:37,595 --> 00:21:40,390 난 미디엄 플레이스에서 영원히 머물러야 해요 478 00:21:40,473 --> 00:21:42,058 신시내티 같은 곳 말이죠 479 00:21:42,142 --> 00:21:44,311 완벽하진 않지만 끔찍하지도 않은 모든 사람은 480 00:21:44,394 --> 00:21:46,438 신시내티에서 영원을 보내게 해야 해요 481 00:21:46,521 --> 00:21:48,565 이봐요, 분명히 그런 식으로 시스템이 작동하진 않아요 482 00:21:49,065 --> 00:21:52,736 미안해요, 엘리너, 하지만 아무도 뭘 할 수 없어요 483 00:21:54,529 --> 00:21:55,905 아니면... 484 00:21:56,698 --> 00:21:58,825 우리가 뭔가를 할 수도 있겠죠 485 00:21:58,908 --> 00:22:01,703 만약에 당신이 나를 가르칠 수 있다면요 486 00:22:01,786 --> 00:22:02,871 당신한테 뭘 가르치죠? 487 00:22:02,954 --> 00:22:04,122 좋은 사람 되는 법요 488 00:22:04,205 --> 00:22:07,584 그게 당신 직업이었어요, 그렇죠? 윤리학 교수라고 했죠? 489 00:22:07,667 --> 00:22:09,878 내가 도착했을 때 아무도 내가 문제라는 걸 몰랐어요 490 00:22:09,961 --> 00:22:11,463 상황이 엉망이 되기 시작한 건 491 00:22:11,546 --> 00:22:13,631 내가 파티에서 사람들에게 바보같이 굴면서부터였어요 492 00:22:15,091 --> 00:22:18,636 내가 '바보같이'를 말하려 할 때 제대로 발음 안 되는 거 알죠? 493 00:22:18,720 --> 00:22:19,888 알아요, 네 494 00:22:19,971 --> 00:22:23,224 좋아요, 나한테 기회를 줘요 이곳에 내 자리를 얻도록 해줘요 495 00:22:23,308 --> 00:22:25,435 내가 당신의 윤리적 실험 대상이 될게요 496 00:22:26,978 --> 00:22:30,065 이봐요! 비상 동네 회의가 있어요, 당장요! 497 00:22:30,148 --> 00:22:31,524 곧 갈게요, 마이클! 498 00:22:31,608 --> 00:22:34,444 내가 이 옷을 입고 여기를 걸어나가면, 난 끝이에요 499 00:22:34,527 --> 00:22:38,698 내 영혼은 당신 손에 달렸어요 소울메이트, 어떻게 할 거예요? 500 00:22:42,410 --> 00:22:44,204 오, 배가 아파요 501 00:22:48,958 --> 00:22:50,960 자막: 브라언 박