1
00:00:24,840 --> 00:00:31,840
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:31,840 --> 00:00:38,840
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:38,840 --> 00:00:45,840
« ترجمه از محمدعلی sm و سینا صداقت »
.:: SinCities & mmli_sm ::.
4
00:00:49,840 --> 00:00:56,200
« لسآنجلس، ۲۹ آوریل ۱۹۹۲»
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,410
آره، همینطوری
6
00:01:12,070 --> 00:01:13,200
برش گردون
7
00:01:14,400 --> 00:01:15,740
نه، اونجا نباید پارک کنی
8
00:01:15,740 --> 00:01:18,810
مرسر،
فقط میتونم بگم که
9
00:01:18,810 --> 00:01:21,120
ربطی نداره که بقیه چیکار میکنن،
10
00:01:21,120 --> 00:01:23,170
فقط کاری که تو میکنی مهمـه
11
00:01:23,170 --> 00:01:26,080
نحوهی واکنش نشون دادنت،
نحوهی رفتارت،
12
00:01:26,080 --> 00:01:28,170
و این تصمیمیـه که
13
00:01:28,170 --> 00:01:31,090
هرروز صبح مجبوری بگیری
14
00:01:31,090 --> 00:01:33,910
حضانت مشروط برای شروع کار خوبـه، باشه؟
15
00:01:33,910 --> 00:01:35,050
راضی باش
16
00:01:35,050 --> 00:01:36,480
ساعت ۸ صبح جمعه میبینمت
17
00:01:37,350 --> 00:01:39,010
راستی باید تو اون ظرف بشاشی
18
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
مرسی
19
00:01:44,270 --> 00:01:45,400
بسیار غمانگیز
20
00:01:45,400 --> 00:01:46,540
و ویرانکنندهس
21
00:01:46,540 --> 00:01:48,710
که ماموران پلیس لسآنجلس
22
00:01:48,710 --> 00:01:50,780
در ماجرای ضرب و شتم رانندهی سیاهپوست
23
00:01:50,780 --> 00:01:51,930
در ۱۳ مارس نقش داشتند
24
00:01:51,930 --> 00:01:53,200
یکی از آن دو افسر پلیس...
25
00:01:57,810 --> 00:01:59,290
در ماجرای ضرب و شتم رادنی کینگ
26
00:01:59,290 --> 00:02:01,380
دادستان ناحیه
چهار پلیس لسآنجلس را متهم اعلام...
27
00:02:01,380 --> 00:02:02,420
پاشو
28
00:02:03,680 --> 00:02:05,770
توان، پاشو رفیق.
باید بری مدرسه.
29
00:02:16,310 --> 00:02:18,130
بجنب رفیق،
پاشو
30
00:02:27,190 --> 00:02:29,930
یه ساعت و نیم دیگه زنگ رو میزنن
31
00:02:31,490 --> 00:02:32,500
آره...
32
00:02:34,190 --> 00:02:36,060
من هم قبلاً بدم میومد که صبحها
33
00:02:36,060 --> 00:02:37,540
پاشم برم مدرسه
34
00:02:41,500 --> 00:02:43,160
واست صبحونه درست کردم
35
00:02:44,590 --> 00:02:45,730
بهتره دیگه بیدار شی
36
00:02:46,940 --> 00:02:48,030
بجنب دیگه
37
00:03:07,230 --> 00:03:09,620
مگه تو نبودی که میگفتی
دور این کارها رو خط کشیدی؟
38
00:03:09,620 --> 00:03:11,530
واسه این کارم دلیل داشتم
39
00:03:11,530 --> 00:03:13,230
شاهدها رو زنده نمیذاره
40
00:03:13,230 --> 00:03:16,020
میدونم از اون مادرقحبه دفاع نمیکنی
41
00:03:18,500 --> 00:03:20,670
میدونی که حالم ازش بهم میخوره
42
00:03:20,670 --> 00:03:22,020
من با اون جاکش بزرگ شدم
43
00:03:24,200 --> 00:03:26,640
ولی خب تنهایی از پس این سرقت...
44
00:03:27,460 --> 00:03:30,180
برنمیایم
45
00:03:30,770 --> 00:03:34,190
اگه میخوای از این وضع در بیای،
تنها فرصتیـه که داریم
46
00:03:38,340 --> 00:03:39,740
پیرمرده رو بسپار به خودم
47
00:03:45,260 --> 00:03:46,420
خیلیخب
48
00:03:48,090 --> 00:03:52,100
خیلیخب، آخریشـه.
اما این بار دیگه درستحسابی انجامش میدیم.
49
00:03:54,620 --> 00:03:55,750
بیا ببینم
50
00:03:55,750 --> 00:03:57,280
- یه دونهای
- میخوامت
51
00:03:57,280 --> 00:03:58,320
بعداً خبرم کن
52
00:04:02,680 --> 00:04:04,500
در ابتدا یک تعقیب و گریز
با سرعت بالا بود...
53
00:04:04,500 --> 00:04:06,550
اما در آخر، صبح روز یکشنبه
54
00:04:06,550 --> 00:04:08,550
راننده که یک مرد سیاهپوست بود از ماشینش...
55
00:04:08,550 --> 00:04:10,550
یه صبحونه واسه پهلوونا
56
00:04:10,550 --> 00:04:12,460
۵۶ مرتبه به او حمله شد و
57
00:04:12,460 --> 00:04:14,340
و چندین استخوانش دچار شکستگی شد
58
00:04:14,340 --> 00:04:15,510
پنجاه و شش مرتبه،
59
00:04:15,510 --> 00:04:16,690
این چیزیـه که مردم آمریکا
60
00:04:16,690 --> 00:04:18,080
تمام امروز درموردش میشنون
61
00:04:18,080 --> 00:04:21,170
متهم با نام رادنی گلن کینگ شناسایی شدهاست
62
00:04:21,170 --> 00:04:25,000
کینگ که متاهل است و دو فرزندخوانده دارد،
پس از این که بهعلت سرقت مسلحانه
63
00:04:25,000 --> 00:04:27,170
به زندان افتاده بود،
آزادی مشروط گرفت
64
00:04:27,170 --> 00:04:29,350
بهگفتهی پزشکان،
او دچار ضربهی مغزی شده...
65
00:04:29,350 --> 00:04:32,270
یعنی هرروز صبح
میخوای همینطوری بیمحلی کنی؟
66
00:04:33,620 --> 00:04:34,880
چی میخوای بگم؟
67
00:04:34,880 --> 00:04:36,580
...بهدلیل ضرباتی که به صورتش وارد شده
68
00:04:36,580 --> 00:04:39,190
نیاز به عمل جرامی ترمیمی دارد
69
00:04:39,190 --> 00:04:40,760
و طبق چیزهایی که بنده دیدم
70
00:04:40,760 --> 00:04:41,795
هیچیک از زندانها...
71
00:04:41,820 --> 00:04:44,033
حس میکنم تو یه قفس زندونیم کردی
72
00:04:46,980 --> 00:04:48,160
تو خونهی مامان و مامانبزرگ که بودم
73
00:04:48,160 --> 00:04:50,760
حداقل میذاشتن با دوستام برم بیرون
74
00:04:50,760 --> 00:04:52,590
اینجا این آزادی رو ندارم
75
00:04:53,920 --> 00:04:55,380
خب بگو چی از جونم میخوای؟
76
00:04:56,160 --> 00:04:58,860
تو که تو بچگی کنارم نبودی
77
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
وقتی که هم تصادف کردن،
کنارم نبودی
78
00:05:04,280 --> 00:05:07,380
ببین، میدونم که نبود اونا خیلی برات سختـه
79
00:05:08,350 --> 00:05:09,480
برای من هم سختـه
80
00:05:11,390 --> 00:05:12,870
اما الان دیگه کنار منی
81
00:05:15,480 --> 00:05:17,400
وقتی باهات حرف میزنم
به من نگاه کن
82
00:05:19,360 --> 00:05:20,920
میدونم تو این خونهی فسقلی
83
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
خیلی با همدیگه کلنجار رفتیم
84
00:05:22,880 --> 00:05:25,360
تا تلاش کنیم حال همدیگه رو بفهمیم
85
00:05:28,150 --> 00:05:29,450
اما از پسش برمیایم
86
00:05:31,670 --> 00:05:32,890
پشت همدیگهایم
87
00:05:33,850 --> 00:05:35,590
فقط باید به راهمون ادامه بدیم
88
00:05:37,380 --> 00:05:39,120
حادثهی صبح روز یکشنبه
89
00:05:39,120 --> 00:05:42,340
یه حادثهی معمولی نیست.
تفاوتی که این دفعه داره اینـه که
90
00:05:42,340 --> 00:05:43,470
ما مدرک داریم
91
00:05:43,470 --> 00:05:44,690
درستـه، درستـه...
92
00:05:44,690 --> 00:05:46,340
اصلاً میدونین که تاحالا چندنفر...
93
00:05:47,820 --> 00:05:50,210
از اون قضیه چی یادتون میاد؟
94
00:05:50,210 --> 00:05:52,740
امروز ممکنـه درگیریها زیاد بشه
95
00:05:54,350 --> 00:05:56,790
برای همین از مدرسه یه راست برمیگردی خونه
96
00:05:56,790 --> 00:05:58,350
و امروز اعلام میکنم که
97
00:05:58,350 --> 00:05:59,830
تونستیم کیفرخواستهایی
98
00:06:01,620 --> 00:06:03,840
علیه چهار مامور پلیس لسآنجلسی رو صادر کنیم
99
00:06:06,100 --> 00:06:07,360
عجب کُسشری
100
00:06:09,363 --> 00:06:10,410
چی گفتی؟
101
00:06:13,140 --> 00:06:15,000
بهتره مواظب حرف زدنت باشی
102
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
تو یه پسربچهای
103
00:06:18,460 --> 00:06:20,940
و من دارم بزرگت میکنم که
یه مرد بشی
104
00:06:23,640 --> 00:06:24,770
تو این خونه
105
00:06:26,340 --> 00:06:27,900
باید احترام من رو نگه داری
106
00:06:33,480 --> 00:06:35,000
من دیگه میرم مدرسه بابا
107
00:06:48,380 --> 00:06:52,390
♪ Jxhn Dxe – Put That In Motion ♪
108
00:06:58,330 --> 00:07:00,680
مامان!
مامان، بذار بیام تو!
109
00:07:06,600 --> 00:07:08,070
هنوز داره نگاهم میکنـه
110
00:07:09,290 --> 00:07:11,250
هنوز داره نگاهم میکنـه
111
00:07:11,250 --> 00:07:12,470
عاشقتم عزیزم
112
00:07:26,480 --> 00:07:28,400
- میری پیرمرد رو صدا کنی؟
- آره
113
00:07:40,240 --> 00:07:41,850
ماشین عجب چیزی شده بابا
114
00:07:41,850 --> 00:07:43,410
آره
115
00:07:43,410 --> 00:07:46,330
آره، جمعهشب میخوام ببرمش
نمایش کلاسیک تو خونهی باب
116
00:07:46,330 --> 00:07:47,510
- ایول. آمادهای؟
- آره
117
00:07:47,510 --> 00:07:49,380
- خوشتیپ شدی
- خودت هم خوشتیپ شدی
118
00:07:49,380 --> 00:07:52,120
ببنییم برادرت چی برامون ردیف کرده
119
00:07:52,120 --> 00:07:54,250
- چطوری پسرم؟
- چهخبر بابا؟
120
00:07:54,990 --> 00:07:56,450
کوپلند کجاس؟
121
00:07:56,690 --> 00:07:58,860
نتونست بیاد
122
00:07:58,860 --> 00:08:01,280
نتونست بیاد؟
اگه قراره با هم این سرقت رو انجام بدیم
123
00:08:01,280 --> 00:08:02,780
با هم دیگه هم باید نقشهش رو بکشیم
124
00:08:02,780 --> 00:08:04,130
خودم در جریانش میذارم
125
00:08:11,400 --> 00:08:16,400
♪ The Staple Singers - I’ll Take You There ♪
126
00:08:55,090 --> 00:08:56,530
آره.
همینـه که اونجاس.
127
00:08:58,100 --> 00:08:59,190
هی، چهخبر رفیق؟
128
00:08:59,190 --> 00:09:00,230
چهخبر؟
129
00:09:01,540 --> 00:09:04,320
هی! میخوام زودی یه نگاه به این بندازم
130
00:09:04,320 --> 00:09:05,840
هی!
آقا پسر
131
00:09:06,850 --> 00:09:08,110
یه پاکت فیلیز بده
132
00:09:09,410 --> 00:09:11,550
فیلیز.
نه بکوودز.
133
00:09:11,550 --> 00:09:13,330
- بکوودز؟
- فیلیز!
134
00:09:13,330 --> 00:09:14,680
فیلیز!
مگه کَری؟
135
00:09:14,680 --> 00:09:17,070
- نداریم
- انگلیسی بلد نیستی جنده؟
136
00:09:17,070 --> 00:09:19,340
گفتم فیلیز کاکاسیاه
137
00:09:19,340 --> 00:09:21,730
- این کسشر رو نمیخوام
- حرف دهنت رو بفهم
138
00:09:25,470 --> 00:09:26,870
چی زر زر کردی کاکاسیاه؟
139
00:09:28,000 --> 00:09:29,170
گفتم حرف دهنت رو بفهم
140
00:09:29,170 --> 00:09:30,960
نه، تو حرف دهن گشادت رو بفهم کاکاسیاه
141
00:09:30,960 --> 00:09:32,550
کسخلی چیزی هستی؟
142
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
هان؟
143
00:09:35,090 --> 00:09:36,480
چه حسی بهت میده کاکاسیاه؟
144
00:09:39,620 --> 00:09:40,973
یه حس آشنا
145
00:09:41,880 --> 00:09:43,060
هی!
146
00:09:43,060 --> 00:09:44,540
چه گهی میخوری کاکاسیاه؟
147
00:09:44,540 --> 00:09:46,150
هی، بکش عقب
148
00:09:46,150 --> 00:09:49,410
گفتم بکش عقب!
تن لشت رو بکش عقب!
149
00:09:49,410 --> 00:09:50,980
هروقت گفتم کاری بکن
کاری میکنی
150
00:09:50,980 --> 00:09:52,110
حالیتـه؟
151
00:09:52,110 --> 00:09:53,240
مادرقحبه داشت کسشر میگفت
152
00:09:53,240 --> 00:09:54,630
اصلاً میدونی این آقا کیـه؟
153
00:09:54,630 --> 00:09:57,240
اینور رو نگاه کن.
به اون نگاه نکن.
154
00:09:57,240 --> 00:09:58,640
ایشون اوجی مرکـه
155
00:09:58,640 --> 00:10:00,120
اگه امثال این برادرمون نبود
156
00:10:00,120 --> 00:10:01,640
الان پرچمی نداشتی که بالا ببریش
157
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
اگه این دهنسرویس سنگدل اراده میکرد
158
00:10:03,560 --> 00:10:05,690
قبل این که ماشه رو بکشی،
دخلت رو میآورد
159
00:10:05,690 --> 00:10:07,340
پس بهتره خوب بشناسیش
160
00:10:07,340 --> 00:10:08,650
دیگه از این گُها نخوریها
161
00:10:08,650 --> 00:10:14,590
♪ Jay Rock – Code Red ♪
162
00:10:18,700 --> 00:10:19,740
هی، مرک
163
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
چقدر سریع گذشت رفیق
164
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
کِی آزاد شدی؟
165
00:10:26,100 --> 00:10:27,670
شیش ماه پیش
166
00:10:27,670 --> 00:10:28,750
شیش ماه؟
167
00:10:29,970 --> 00:10:31,190
گوشی من که زنگ نخورد
168
00:10:32,020 --> 00:10:34,610
چطوریاس که من خبر ندارم؟
169
00:10:34,610 --> 00:10:35,980
سرم تو کار خودم بود داداش
170
00:10:35,980 --> 00:10:38,110
میدونی که اوضاع بیرون چطوریـه
171
00:10:38,110 --> 00:10:40,210
بهتره زیاد آفتابی نشیم رفیق
172
00:10:43,860 --> 00:10:44,860
مراقب خودت باش دی
173
00:10:48,640 --> 00:10:50,620
خیلیخب.
تو هم مراقب خودت باش داداش.
174
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
بریم
175
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
پلوتون متالز
176
00:11:10,490 --> 00:11:12,280
یه بار دیگه میگی چیکار میکنن؟
177
00:11:12,280 --> 00:11:13,620
کارشون با مبدلهای کاتالیزوریـه
178
00:11:13,620 --> 00:11:15,370
آره، یه پنج باری برای من توضیح داد
179
00:11:15,370 --> 00:11:17,720
انگار به آلودگیها ربط داره
180
00:11:17,720 --> 00:11:18,650
اما اصلاً نفهمیدم
181
00:11:18,650 --> 00:11:20,760
مبدلهای کاتالیزوری پلاتین لازم دارن
182
00:11:20,760 --> 00:11:22,150
دقیقاً، آره، آره، آره
183
00:11:22,150 --> 00:11:24,680
و ارزش پلاتین از طلا هم بیشتره
184
00:11:24,680 --> 00:11:26,420
- درست میگم؟
- چقدر اونجا هست؟
185
00:11:28,070 --> 00:11:29,580
ده میلیون شمش
186
00:11:33,910 --> 00:11:36,650
وای.
برای هفت جدت هم کافیـه.
187
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
آره
188
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
برای هفت جد
189
00:11:40,830 --> 00:11:42,780
خیلیخب، تعریف کن
190
00:11:42,780 --> 00:11:45,790
چندهفتهی پیش یه گاوصندوق جدید آوردن
191
00:11:45,790 --> 00:11:47,750
دیوارهش از یه ترکیب بتنی
192
00:11:47,750 --> 00:11:50,440
تو یه قاب گالوانیزه
به ضخامت ۴۵ سانتیمتر ساخته شده
193
00:11:50,440 --> 00:11:51,750
درش چی؟
194
00:11:52,490 --> 00:11:54,840
ماسلره.
چهار تا پیچ متحرک داره.
195
00:11:55,710 --> 00:11:58,020
قطرش هم ۷ سانتـه
196
00:11:58,020 --> 00:12:01,150
با دوتا کلید ترکیبی باز و بسته میشه
197
00:12:01,150 --> 00:12:02,800
با مشعل کارمون راه میافته؟
198
00:12:03,670 --> 00:12:05,020
تو دو ساعت
199
00:12:05,020 --> 00:12:06,700
اما قرار نیست بریم سراغ درش
200
00:12:07,070 --> 00:12:08,590
گاوصندوق ایستادهس
201
00:12:08,590 --> 00:12:09,990
میریم سراغ دیوارههای کناریش
202
00:12:11,990 --> 00:12:13,860
دم در جلویی نگهبان هست
203
00:12:13,860 --> 00:12:16,210
رمز عبور رو داریم،
۱۹۹۲
204
00:12:17,170 --> 00:12:18,910
کی اینها رو بهت گفتـه؟
205
00:12:18,910 --> 00:12:21,260
اپراتور دستگاه اونجا طرحش رو برام جور کرده
206
00:12:22,480 --> 00:12:24,060
یعنی همینطوری زبون باز کرده و
207
00:12:24,060 --> 00:12:25,610
همهی اینا رو بهت گفته؟
208
00:12:25,610 --> 00:12:26,700
آره
209
00:12:26,700 --> 00:12:28,570
بالای یه ساله که با هم مشروب میخوریم
210
00:12:28,570 --> 00:12:31,270
- بهش پول میدی؟
- نه
211
00:12:31,270 --> 00:12:33,180
آروم آروم ازش اطلاعات کشیدم
212
00:12:33,180 --> 00:12:34,440
یه طرح اولیه از چیزی که
213
00:12:34,440 --> 00:12:36,060
فکر میکنم اونجاس، کشیدم
214
00:12:37,190 --> 00:12:38,730
از محوطهی بارگیری وارد میشیم
215
00:12:38,730 --> 00:12:40,180
یعنی پشت ساختمان
216
00:12:40,890 --> 00:12:43,060
از اونجا مستقیم به دفتر نگهبانی میرسیم
217
00:12:46,110 --> 00:12:48,070
بعد از اون کارگاه ماشینآلاتـه
218
00:12:48,070 --> 00:12:49,150
اونجا مکان اصلیـه
219
00:12:51,070 --> 00:12:52,900
همهی وسایل مکانیکی اونجاس
220
00:12:52,900 --> 00:12:56,380
پشتش هم گاوصندوقـه
221
00:12:56,380 --> 00:12:58,160
پلاتینها رو اونجا نگه میدارن
222
00:12:59,560 --> 00:13:01,510
باید یه حدود ۴۰۰ کیلویی باشه
223
00:13:03,690 --> 00:13:06,350
تو دفتر نگهبانی یه دکمهی اضطراری هست
224
00:13:06,350 --> 00:13:08,910
به محض این که فشار داده بشه،
صدای آژیر در میاد و
225
00:13:08,910 --> 00:13:11,050
و یه محفظهی فولادی گُنده کشیده میشه پایین و
226
00:13:11,920 --> 00:13:13,790
از کل گاوصندوق محافظت میکنـه
227
00:13:14,940 --> 00:13:17,140
اگه این اتفاق بیفته
دیگه همهچیز تموم میشـه
228
00:13:17,140 --> 00:13:20,010
پلیس لسآنجلس باید بیاد اونجا و
کد آزادسازی رو بزنـه
229
00:13:20,010 --> 00:13:23,930
آره، دولت هم از همچین حفاظی
استفاده میکنـه، نه؟
230
00:13:23,930 --> 00:13:25,970
آره، تو موزهی بایگانی ملی
231
00:13:25,970 --> 00:13:27,410
آره
232
00:13:27,410 --> 00:13:29,700
اعلامیهی استقلال اونجا نگهداری میشـه
233
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
چیـه؟
234
00:13:39,810 --> 00:13:42,120
خب بدجور ازش حفاظت میکنن
235
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
همهجا دوربین هست
236
00:13:44,990 --> 00:13:46,040
ببین...
237
00:13:47,170 --> 00:13:50,780
این که ۱۰ میلیون دلاره خیلی خفنـه ولی...
238
00:13:50,780 --> 00:13:52,960
این سرقت از توانمون خارجـه
239
00:13:52,960 --> 00:13:54,700
لقمهی گندهتر از دهنمونـه
240
00:13:57,920 --> 00:14:00,790
یعنی فقط پایهی آفتابهدزدی
241
00:14:00,790 --> 00:14:01,920
از سمساریهایی دیگه
242
00:14:01,920 --> 00:14:04,620
مثل فورت ناکس با یه گاوصندوق کوفتی میمونـه
243
00:14:04,620 --> 00:14:06,710
واسه انجام دادنش باید معجزه اتفاق بیفته
244
00:14:06,710 --> 00:14:08,800
خب تو همون دزدیهای پیشپا افتادهت رو بکن
245
00:14:08,800 --> 00:14:11,300
چون من دیگه این کار رو نمیکنم.
دیگه نیستم.
246
00:14:11,850 --> 00:14:14,160
گورمون رو از اینجا گم میکنیم.
احمقانهس.
247
00:14:30,560 --> 00:14:31,600
خبری خوب
248
00:14:31,600 --> 00:14:33,040
بنابر گزارشهای امروز
249
00:14:33,040 --> 00:14:35,360
به درمان سرماخوردگی بسیار نزدیک هستیم
250
00:14:40,310 --> 00:14:41,400
چطوری مرسر؟
251
00:14:42,140 --> 00:14:43,140
بدک نیستم
252
00:14:44,700 --> 00:14:47,230
زندهام و آزادم
253
00:14:47,230 --> 00:14:48,620
باشه رفیق.
مراقب خودت باش.
254
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
مرسر
255
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
دیر کردی
256
00:15:15,650 --> 00:15:17,740
آره، عین بلیطهای کادوی تولدم
257
00:15:17,740 --> 00:15:18,960
دوباره شروع کرد
258
00:15:18,960 --> 00:15:20,350
- آره
- دوباره شروع کرد
259
00:15:20,350 --> 00:15:21,870
دست بردار رفیق
260
00:15:23,000 --> 00:15:25,180
تا من بخوام یه بازی لیکرز رو ببینم
261
00:15:25,180 --> 00:15:27,490
مجیک جانسون خدافظی کرده
262
00:15:27,490 --> 00:15:28,660
چنددفعه باید بهت بگم؟
263
00:15:28,660 --> 00:15:30,140
رفیقم داره تلاشش رو میکنـه
264
00:15:30,140 --> 00:15:32,670
از وقتی آزاد شدم داری همین رو میگی
265
00:15:32,670 --> 00:15:34,360
دست بردار
266
00:15:34,360 --> 00:15:36,760
اگه بلیط داجرز بخوای راحت برات گیر میارم
267
00:15:36,760 --> 00:15:38,670
آخه سگ میره بازیهای داجرز رو ببینـه؟
268
00:15:38,670 --> 00:15:40,060
بیخیال بابا
269
00:15:40,060 --> 00:15:42,370
حرف منم همینـه
270
00:15:45,720 --> 00:15:47,460
اکنون که روبروی دادگاه هستیم
271
00:15:47,460 --> 00:15:49,160
جو سنگینی حاکمـه
272
00:15:49,160 --> 00:15:50,860
رسانههای خبری از سرتاسر جهان
273
00:15:50,920 --> 00:15:53,380
منتظر اعلام حکم پروندهی
رادنی کینگ هستند...
274
00:15:53,380 --> 00:15:55,600
زدن زیر سوگند کوفتیشون
275
00:15:57,130 --> 00:15:58,340
خودت هم جزو همونایی
276
00:16:00,390 --> 00:16:02,390
روی دیوارت کلی لوح تقدیر هست
277
00:16:03,870 --> 00:16:05,570
- از قماش خودتن
- نه
278
00:16:06,310 --> 00:16:07,700
نه، اون رفیقای من نیستن
279
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
به هیچوجه
280
00:16:10,490 --> 00:16:12,100
من که...
281
00:16:12,100 --> 00:16:14,950
همچین غلطهایی نکردم و
از قدرتم سوءاستفاده نکردم
282
00:16:15,450 --> 00:16:16,880
اصلاً
283
00:16:16,880 --> 00:16:18,760
بهخاطر همین پلیسهای فاسد بود که
284
00:16:18,760 --> 00:16:20,630
همون اول از اونجا استعفا دادم
285
00:16:21,320 --> 00:16:23,060
اومدم تو این کار
286
00:16:23,060 --> 00:16:25,330
تا بتونم به آدمهایی مثل تو که
لیاقتش رو دارن
287
00:16:25,330 --> 00:16:26,420
یه فرصت دوباره بدم
288
00:16:29,070 --> 00:16:31,200
آره، همهمون لیاقت یه فرصت دوباره رو داریم
289
00:16:32,160 --> 00:16:34,810
آره بابا.
حق با توئـه.
290
00:16:34,810 --> 00:16:36,470
گروه کوچکی از تظاهرکنندگان
291
00:16:36,470 --> 00:16:38,470
بیرون دادگاه دور هم جمع شدن
292
00:16:38,470 --> 00:16:39,860
ولی یه چیزی از من بشنو
293
00:16:40,780 --> 00:16:43,040
اگه هیئت منصفه بهشون رحم کنـه
294
00:16:46,830 --> 00:16:48,090
آشوب بزرگی به پا میشه
295
00:16:49,660 --> 00:16:51,050
خیلی بزرگ
296
00:16:51,050 --> 00:16:52,660
هی
297
00:16:52,660 --> 00:16:54,620
زحمتت رو کم کردم
298
00:16:54,620 --> 00:16:56,660
حرفی نمیمونـه.
خیلیخب.
299
00:17:00,060 --> 00:17:01,970
سلام من رو به خونوادهت برسون جو
300
00:17:01,970 --> 00:17:04,390
- حتماً
- از دیدنت خوشحال شدم رفیق
301
00:17:04,670 --> 00:17:05,720
بعداً میبینمت مرسر
302
00:17:05,720 --> 00:17:07,630
هی!
303
00:17:07,630 --> 00:17:09,680
حالا اگه بلیط داجرز خواستی
بهم بگیها
304
00:17:09,680 --> 00:17:11,070
برو گمشو بابا
305
00:17:11,070 --> 00:17:12,330
باشه، باشه
306
00:17:14,460 --> 00:17:16,250
داجرز کوفتی.
بیخیال.
307
00:17:45,040 --> 00:17:47,500
یکی از مامورین پلیسی که
در این ضرب و شتم نقش داشته
308
00:17:47,500 --> 00:17:50,850
گفته که «خیلی وقتبود که
به این شدت کسی رو نزده بودم»
309
00:17:50,850 --> 00:17:52,110
خب پت،
میشه گفت که همهمون
310
00:17:52,110 --> 00:17:53,330
اضطراب زیادی داریم
311
00:17:53,330 --> 00:17:55,050
و این اضطراب بهخاطر اینـه که
312
00:17:55,050 --> 00:17:57,110
منتظر تصمیم دادگاهیم
313
00:17:57,110 --> 00:17:59,290
گفته شده که ساعت ۳ و ۱۵ دقیقه
حکم اعلام میشـه
314
00:17:59,290 --> 00:18:00,510
دادستان ناحیه
315
00:18:00,510 --> 00:18:03,060
چهار مامور پلیس سابق را متهم کرده...
316
00:18:29,670 --> 00:18:30,670
هی، حالت خوبـه؟
317
00:18:31,540 --> 00:18:32,580
چی؟
318
00:18:32,580 --> 00:18:34,020
از دست بابا عصبانیای؟
319
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
واسه چی؟
320
00:18:36,820 --> 00:18:38,160
قبول نکرد از اونجایی که
321
00:18:38,160 --> 00:18:39,810
امروز نشونش دادیم، سرقت کنیم
322
00:18:39,810 --> 00:18:43,250
بهنظر من تو خیلی
واسش زحمت کشیده بودی
323
00:18:43,250 --> 00:18:46,250
آره، کلی چیزای دیگه هم هست
که میتونم از دستش عصبانی باشم
324
00:18:46,250 --> 00:18:48,820
این سرقت تازه جزو خوباشـه
325
00:18:48,820 --> 00:18:50,340
همم
326
00:18:58,570 --> 00:19:00,480
خب کار سختیـه
327
00:19:00,480 --> 00:19:01,790
کاملاً مشخصـه
328
00:19:01,790 --> 00:19:05,140
اما اونطوری که اون میگه هم
غیرممکن نیست
329
00:19:06,710 --> 00:19:08,050
- نیست؟
- نیست
330
00:19:10,750 --> 00:19:13,100
البته بحث امنیتش واقعاً دردسره
331
00:19:13,100 --> 00:19:15,410
آره، انگار بدجوری از اونجا محافظت میکردن
332
00:19:16,820 --> 00:19:19,840
خب ببین، اگه کاری هست که
از دست من بر بیاد بگو...
333
00:19:21,240 --> 00:19:22,770
میتونیم بریم یه مشروبی بزنیم
334
00:19:22,770 --> 00:19:24,410
یا کار دیگهای بکنیم،
نمیدونم
335
00:19:25,460 --> 00:19:27,770
- ممنون رفیق
- قربونت
336
00:19:29,770 --> 00:19:31,340
گروه کوچکی از تظاهرکنندگان
337
00:19:31,340 --> 00:19:32,990
بیرون دادگاه دور هم جمع شدن
338
00:19:41,570 --> 00:19:43,740
اون رفته،
بعداً یه سری بزن
339
00:19:51,050 --> 00:19:53,540
حکمی تکاندهنده از کالیفرنیای جنوبی
340
00:19:53,540 --> 00:19:56,320
هیئت منصفهی دادگاهِ وحشیگری پلیس لسآنجلس
341
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
حکم دادگاه را اعلام کرد
342
00:19:57,840 --> 00:19:59,240
چهار افسر پلیس
343
00:19:59,240 --> 00:20:00,590
که ویدیوی آنها پخش شده بود و
344
00:20:00,590 --> 00:20:02,980
مکرراً مرد غیرمسلحی را
مورد ضرب و شتم قرار داده بودند
345
00:20:02,980 --> 00:20:05,290
همهی آنها
346
00:20:05,290 --> 00:20:07,200
بهجز یک مورد،
بیگناه اعلام شدند
347
00:20:07,200 --> 00:20:10,160
هیئت منصفهی تمام سفیدپوست،
درمورد این اتهام به بنبست رسیدند
348
00:20:10,160 --> 00:20:12,950
فقط برای یک اتهام حکمی اعلام نشد
349
00:20:12,950 --> 00:20:14,510
خبرنگارمون رون الن...
350
00:20:14,510 --> 00:20:15,910
هیئت منصفهی دادگاه رادنی کینگ
351
00:20:15,910 --> 00:20:17,730
اعلام کرد که متهمین بهجز یک مورد
بیگناه شناخته شدند
352
00:20:17,730 --> 00:20:19,040
چی؟
353
00:20:19,040 --> 00:20:20,080
آشغالا رو میبینی؟
پشمام
354
00:20:20,080 --> 00:20:21,780
داداش!
355
00:20:21,780 --> 00:20:24,520
امروز این هیئت منصفه
به جهان اعلام کرد
356
00:20:24,520 --> 00:20:27,220
چیزی که همه با چشمهای خودمون دیدیم،
357
00:20:27,870 --> 00:20:30,090
جرم نیست
358
00:20:30,090 --> 00:20:32,360
امروز این هیئت منصفه از ما خواست تا
359
00:20:32,360 --> 00:20:35,210
ضرب و شتم عاری از احساس و
وحشیانهی یک مرد درمانده رو
360
00:20:35,210 --> 00:20:36,460
بپذیریم
361
00:20:59,640 --> 00:21:03,300
تا کِی باید این ظلم رو تحمل کنیم؟
362
00:21:03,300 --> 00:21:06,700
تا کی باید بهشون اجازه بدیم که
این کار رو باهامون بکنن؟
363
00:21:06,700 --> 00:21:09,310
در حق چند رادنی کینگ دیگه
باید اجحاف بشه؟
364
00:21:09,310 --> 00:21:13,050
در حق چند لاتاشا هارلینز دیگه
باید اجحاف بشه؟
365
00:21:13,050 --> 00:21:14,880
دیگه بسـه!
366
00:21:47,080 --> 00:21:49,170
بله کیم،
دارین تصاویر زنده رو تماشا میکنین
367
00:21:49,170 --> 00:21:51,910
شورش کوچیکی تو این مکان به راه افتاده
368
00:21:51,910 --> 00:21:54,790
تا الان یک فروشگاه مشروبفروشی «تام»
غارت شده
369
00:22:17,550 --> 00:22:19,290
یک مرکز فرماندهی بهپا شده و
370
00:22:19,290 --> 00:22:20,990
به افسرهای پلیس دستور داده شده که
371
00:22:20,990 --> 00:22:22,640
نزدیک این محوطه نشن
372
00:22:26,730 --> 00:22:29,390
بابا، اخبار رو میبینی؟
373
00:22:29,390 --> 00:22:32,040
آره، حواسها از فروشگاه پرت شده
374
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
تو مسئول زنگی
375
00:22:37,960 --> 00:22:39,400
همه جمع بشن
376
00:22:39,400 --> 00:22:41,660
- جمع بشین لطفاً
- خاموشش کن جیمی
377
00:22:43,140 --> 00:22:45,100
ببخشید که وسط کارتون مزاحم میشیم
378
00:22:46,970 --> 00:22:49,890
مطمئنم که خیلیهاتون تا الان شنیدین که
379
00:22:49,890 --> 00:22:51,800
تعدادی از مردم به خیابونها ریختن
380
00:22:51,800 --> 00:22:54,590
تا خشمشون رو بهخاطر حکم امروز ابراز کنن
381
00:22:56,370 --> 00:22:58,460
اوضاع بیرون داره یکم خطرناک میشـه
382
00:22:59,240 --> 00:23:01,900
برای همین بهخاطر امنیت همه
383
00:23:01,900 --> 00:23:03,770
اجازه میدیم که برین خونه
384
00:23:03,770 --> 00:23:06,030
تا کنار خونوادههاتون باشین
385
00:23:06,030 --> 00:23:07,640
مراقب خودتون باشین و...
386
00:23:08,340 --> 00:23:10,020
و امیدوارم بیخطر به خونه برسین
387
00:23:11,340 --> 00:23:12,730
خب دوستان،
اگه سوالی داشتین
388
00:23:12,730 --> 00:23:14,520
من توی دفترم هستم
389
00:23:14,520 --> 00:23:16,040
- مراقب خودتون باشین
- بله
390
00:23:25,050 --> 00:23:27,440
الو؟
391
00:23:27,440 --> 00:23:29,320
سلام رفیق،
داریم تعطیل میکنیم
392
00:23:30,010 --> 00:23:31,060
باشه
393
00:23:31,060 --> 00:23:34,100
دیگه دارم منفجر میشم
394
00:23:37,150 --> 00:23:39,240
کجا با این عجله؟
395
00:23:42,500 --> 00:23:44,770
هی دنیس، وسایلت رو جمع کن،
باید بریم
396
00:23:44,770 --> 00:23:46,770
- کجا داریم میریم؟
- سرقت رو انجام میدیم
397
00:23:46,770 --> 00:23:49,160
چی؟ فکر میکردم قرار نیست این کار رو بکنیم
398
00:23:49,160 --> 00:23:50,990
بابا گفت معجزه لازمـه، مگه نه؟
399
00:23:50,990 --> 00:23:53,000
آره، انگار فقط ۱۲ تا مادرقحبهی نژادپرست
400
00:23:53,000 --> 00:23:54,650
توی «سیمی ولی» لازم داشتیم
401
00:23:54,650 --> 00:23:56,130
راه بیفت.
باید بریم.
402
00:23:56,130 --> 00:23:59,430
یعنی همین حالا میخوایم انجامش بدیم؟
همین امروز؟
403
00:23:59,430 --> 00:24:00,960
شانس در خونهمون رو زده.
بجنب.
404
00:24:00,960 --> 00:24:02,610
خودت رو جمع و جور کن.
بجنب.
405
00:24:04,530 --> 00:24:05,610
به بابا زنگ زدی؟
406
00:24:05,610 --> 00:24:07,220
آره، بهش زنگ زدم.
همهچی ردیفـه.
407
00:24:08,090 --> 00:24:09,140
چی...
408
00:24:12,450 --> 00:24:13,490
تو ماشین منتظرم
409
00:24:17,580 --> 00:24:19,190
اونها باید پاسخگو باشن
410
00:24:19,190 --> 00:24:20,850
تک تک اون افسرهای پلیس
411
00:24:20,850 --> 00:24:22,500
از رئیسشون گرفته تا
تازهواردترینشون
412
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
دارن میرن سمت استوتز؟
413
00:24:37,690 --> 00:24:39,650
تیف!
414
00:24:40,600 --> 00:24:41,650
سلام...
415
00:24:41,650 --> 00:24:43,000
چهخبر، مامان جذاب؟
416
00:24:43,000 --> 00:24:44,480
میبینی که هی دارم گندهتر میشم
417
00:24:44,480 --> 00:24:46,220
- وای!
- چطوری عزیزم؟
418
00:24:47,050 --> 00:24:48,570
ماه چندمتـه؟
419
00:24:48,570 --> 00:24:50,530
- شیشم. آره
- شیشم؟
420
00:24:50,530 --> 00:24:52,180
پس یعنی حس میکنی که بچه
421
00:24:52,180 --> 00:24:53,840
تکون میخوره و
لگد اینا میزنـه؟
422
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
آره، الان هم داره لگد میزنـه
423
00:24:55,360 --> 00:24:56,530
- جداً؟
- آره، میخوای دست بزنی؟
424
00:24:56,530 --> 00:24:58,190
- آره
- شاید سلام هم بکنـه
425
00:24:58,190 --> 00:25:00,150
آره، آره،
حسش میکنم
426
00:25:00,150 --> 00:25:01,670
هوی!
427
00:25:01,670 --> 00:25:04,240
- به زن من دست نزن!
- وای خدا
428
00:25:04,240 --> 00:25:06,330
یعنی آدم پنج ثانیه نمیتونه سرش رو بچرخونه
429
00:25:06,330 --> 00:25:07,840
- من فقط...
- نمیشه پنج ثانیه
430
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
سرم رو برگردونم
431
00:25:09,720 --> 00:25:10,810
چهخبر رفیق؟
432
00:25:10,810 --> 00:25:11,850
بیا بغلم ببینم
433
00:25:12,940 --> 00:25:14,680
خب، کِی برمیگردی کوپ؟
434
00:25:14,680 --> 00:25:16,510
ام...
435
00:25:16,510 --> 00:25:17,550
نباید خیلی طول بکشـه
436
00:25:17,550 --> 00:25:18,690
آره، قبل ۱۰ برمیگردیم
437
00:25:22,340 --> 00:25:23,520
هی، دیگه باید راه بیفتیم
438
00:25:29,130 --> 00:25:30,740
- تیف، از دیدنت خوشحال شدم
- منم همینطور
439
00:25:30,740 --> 00:25:32,740
- خدافظ، خدافظ کوچولو
- خدافظ
440
00:25:32,740 --> 00:25:34,270
من باهات میام
441
00:25:34,270 --> 00:25:35,400
از خونه بیرون نیایها
442
00:25:35,400 --> 00:25:36,750
امشب قراره خیلی شلوغ شه
443
00:25:37,230 --> 00:25:38,230
نترس
444
00:25:40,010 --> 00:25:41,580
- دوستت دارم
- من هم دوستت دارم
445
00:25:41,580 --> 00:25:43,100
داره دور میزنـه
446
00:25:45,670 --> 00:25:47,150
عجب کسشری
447
00:25:47,150 --> 00:25:49,370
یعنی حتی دستمزد روز کامل رو هم بهمون نمیدن
448
00:25:49,370 --> 00:25:51,240
پیش آدم اشتباهی اومدی شکایت کنی
449
00:25:51,240 --> 00:25:53,070
دستور از بالا اومده
450
00:25:53,070 --> 00:25:54,590
آره، راست میگی.
فعلاً.
451
00:25:54,590 --> 00:25:56,420
فعلاً داداش
452
00:25:59,030 --> 00:26:00,680
نکن
453
00:26:02,600 --> 00:26:05,040
موندی چه غلطی بکنی؟
454
00:26:05,040 --> 00:26:07,780
میخواستم بدونم اینجا باز میمونـه؟
455
00:26:07,780 --> 00:26:10,130
نه، رئیس گفت همه برن خونه، مرسر
456
00:26:12,220 --> 00:26:14,520
آره خب،
گفتم شاید
457
00:26:14,520 --> 00:26:16,790
بتونم پسرم رو بیارم اینجا
458
00:26:17,480 --> 00:26:18,880
تا جاش امنتر باشه
459
00:26:20,620 --> 00:26:22,490
نه، فکر خوبی نیست رفیق
460
00:26:22,490 --> 00:26:23,530
اصلاً نیست
461
00:26:26,060 --> 00:26:27,580
جو، خونهی ما وسط محلهس
462
00:26:28,840 --> 00:26:31,980
تو خود دهن شیره
463
00:26:33,540 --> 00:26:35,890
قراره حسابی شلوغ بشه
464
00:26:37,580 --> 00:26:39,580
اونوقت میخوای بیاریش اینجا؟
465
00:26:47,730 --> 00:26:48,730
حق داری
466
00:26:50,950 --> 00:26:52,820
اگه تو و پسرت خواستین بیاین پیش من
467
00:26:52,820 --> 00:26:54,680
قدمتون رو جفت چشمامـه
468
00:26:55,570 --> 00:26:56,650
به نگهبانی میگم که
469
00:26:56,650 --> 00:26:57,740
قراره بیای
470
00:26:59,480 --> 00:27:00,660
دمت گرم داداش
471
00:27:01,000 --> 00:27:02,180
قربونت
472
00:27:02,180 --> 00:27:03,230
ممنون
473
00:27:07,450 --> 00:27:09,840
لول، جفتِ پلاسمابُرها رو میخوای؟
474
00:27:09,840 --> 00:27:11,710
آره، همهچی رو بیار مورفی
475
00:27:11,710 --> 00:27:13,020
فیلمش رو نگرفتن
476
00:27:13,020 --> 00:27:14,370
نگران نباش
477
00:27:14,370 --> 00:27:15,720
اگه یه افسر پلیس دیگه دستگیرت نکرد...
478
00:27:15,720 --> 00:27:16,900
چراغقوه رو بیار
479
00:27:16,900 --> 00:27:19,020
اگه هم یه افسر پلیس دیگه
دستگیرت کرد نگران نباش
480
00:27:19,020 --> 00:27:20,240
برات هیئت منصفهی سفیدپوست و
481
00:27:20,240 --> 00:27:22,370
هرچی که لازم باشه فراهم میکنیم،
بعدش هم آزاد میشی
482
00:27:22,370 --> 00:27:24,290
یه هیئت منصفهی سفیدپوست دیگه جور میکنیم
483
00:27:24,290 --> 00:27:26,200
که بگه اشکالی نداره که پلیسهای سفیدپوست
484
00:27:26,200 --> 00:27:27,470
سیاهپوستها رو لت و پار کنن
485
00:27:27,470 --> 00:27:29,630
این نژادپرستی به روش آمریکاییهاس
486
00:27:30,470 --> 00:27:31,730
هی!
487
00:27:32,300 --> 00:27:33,690
اومدن!
488
00:27:33,690 --> 00:27:35,650
پسرهای خودم!
489
00:27:36,430 --> 00:27:37,650
سلام بابا
490
00:27:37,650 --> 00:27:40,130
- چطوری رفیق؟
- خوبم
491
00:27:42,260 --> 00:27:45,050
وای، ببین کی پیداش شده
492
00:27:45,050 --> 00:27:46,750
کوپلند، چطوری؟
493
00:27:46,750 --> 00:27:47,880
چهخبر لول؟
494
00:27:49,010 --> 00:27:50,750
خبر پولداری...
495
00:27:50,750 --> 00:27:52,540
چون چیزیـه که قرار بشیم
496
00:27:52,540 --> 00:27:53,880
پولدار
497
00:27:53,880 --> 00:27:56,370
- مورفی، وسایل آمادهس دیگه؟
- تقریباً آقا
498
00:27:56,370 --> 00:27:57,670
دنیس، باید کمکم کنی
499
00:27:57,670 --> 00:27:58,980
باشه
500
00:28:04,290 --> 00:28:05,460
بفرستشون خونه
501
00:28:06,110 --> 00:28:07,590
خودمون چهارتا میتونیم
502
00:28:07,590 --> 00:28:08,940
ترجیح میدم این کار رو نکنم
503
00:28:09,600 --> 00:28:10,640
تایتوس و مورفی...
504
00:28:10,640 --> 00:28:12,820
عین پتوهای امنم میمونن
505
00:28:12,820 --> 00:28:16,170
گرم و راحت و امن نگهم میدارن
506
00:28:16,170 --> 00:28:19,870
و من هم دوس دارم که احساس
گرمی و راحتی و امنی بکنم
507
00:28:22,830 --> 00:28:24,790
خب مشکل خودتـه
508
00:28:24,790 --> 00:28:26,530
گاییدمت
509
00:28:38,020 --> 00:28:39,700
مواظب باش.
مواظب باش داداش.
510
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
داداش، بیا بریم
511
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
بجنب، نگهش دار.
بریم، بریم، بریم!
512
00:28:52,810 --> 00:28:55,770
دوستان، اینجا آمریکاس.
خواهش میکنم!
513
00:28:55,770 --> 00:28:58,430
اینجا آمریکاس.
بس کنین!
514
00:28:58,430 --> 00:28:59,600
برگردین!
برگردین!
515
00:29:01,080 --> 00:29:03,040
بزنینشون!
بزنینشون!
516
00:29:13,830 --> 00:29:15,400
تجمع کردن
517
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
میخوان اونجا جمع شن
518
00:29:16,920 --> 00:29:18,800
کلی خرت و پرت میتونیم برداریم
519
00:29:18,800 --> 00:29:20,450
میبینی؟
بجنب
520
00:29:20,450 --> 00:29:21,580
اصلاً نمیدونی چه وضعیـه
521
00:29:21,580 --> 00:29:22,630
چهخبره؟
522
00:29:31,420 --> 00:29:32,720
بجنبین!
523
00:29:32,720 --> 00:29:33,750
نیروهای گارد ملی
524
00:29:33,750 --> 00:29:35,220
درحال مستقر شدن در محلههایی هستند که
525
00:29:35,220 --> 00:29:36,420
هنوز مورد حمله قرار نگرفتهاند
526
00:29:36,420 --> 00:29:37,900
بیشتر آتشسوزیها و خشونتها
527
00:29:37,900 --> 00:29:39,380
عمدتاً در مناطق...
528
00:29:39,380 --> 00:29:40,770
توان
529
00:29:41,910 --> 00:29:43,170
توان؟
530
00:29:47,480 --> 00:29:49,090
نشستن و درمورد آرامش حرف میزنن
531
00:29:49,090 --> 00:29:50,740
هردفعه که یکی درمورد آرامش حرف میزنـه
532
00:29:50,740 --> 00:29:52,260
دهنمون سرویس میشـه
533
00:29:53,530 --> 00:29:54,570
گندش بزنن!
534
00:29:56,700 --> 00:29:58,620
گور بابای همهتون!
535
00:29:58,620 --> 00:30:02,140
جلو نیاین.
تکرار میکنم، جلو نیاین.
536
00:30:02,140 --> 00:30:05,100
آره، گمشین!
ترمز بگیر لاشی!
537
00:30:05,100 --> 00:30:06,280
باید هم فرار کنین
538
00:30:06,280 --> 00:30:08,060
تخم هیشکی نیستین
539
00:30:08,060 --> 00:30:10,110
آروم باشین،
آروم باشین
540
00:30:10,110 --> 00:30:11,890
گور باباتون
541
00:30:14,100 --> 00:30:15,940
بدون عدالت، آرامشی هم در کار نیست!
542
00:30:15,940 --> 00:30:19,200
بدون عدالت، آرامشی هم در کار نیست!
بدون عدالت، آرامشی هم در کار نیست!
543
00:30:19,200 --> 00:30:20,510
گمشین!
544
00:30:20,510 --> 00:30:22,550
حیوونای کیری
545
00:30:23,820 --> 00:30:25,820
میشه مقصر دونستشون؟
546
00:30:25,820 --> 00:30:27,810
درهرصورت حق ندارن این کارها رو بکنن
547
00:30:27,810 --> 00:30:29,540
دارایی اونا نیست
548
00:30:30,870 --> 00:30:32,740
مگه نه کوپلند؟
549
00:30:32,740 --> 00:30:35,570
هرچی تو بگی رئیس
550
00:30:56,460 --> 00:30:57,810
آره،
آروم باش
551
00:30:57,810 --> 00:30:59,110
کارهای مهمتری دارن
552
00:31:02,940 --> 00:31:04,290
باز هم میگم
553
00:31:04,290 --> 00:31:05,680
وضعیت شدیداً بیثباتـه
554
00:31:05,680 --> 00:31:07,430
مردم مدام پلیسها رو دست میندازن
555
00:31:07,430 --> 00:31:09,650
و بهشون شیء پرتاب میکنن
556
00:31:09,650 --> 00:31:14,390
فکر میکنم که
تظاهرات سازماندهیشدهای به پا شده
557
00:31:14,390 --> 00:31:15,430
هی، کوپ
558
00:31:19,180 --> 00:31:20,440
نیروهای گارد ملی
559
00:31:20,440 --> 00:31:21,660
درحال مستقر شدن در محلههایی هستند که
560
00:31:21,660 --> 00:31:22,880
هنوز مورد حمله قرار نگرفتهاند
561
00:31:22,880 --> 00:31:24,440
بیشتر آتشسوزیها و خشونتها
562
00:31:24,440 --> 00:31:26,050
عمدتاً در مناطق غالباً سیاهپوستِ
563
00:31:26,050 --> 00:31:28,530
لسآنجلس جنوبی
564
00:31:28,530 --> 00:31:29,750
و چند محله در نزدیکی سیتیهال و
565
00:31:29,750 --> 00:31:31,100
مقرهای پلیس در مرکز شهر رخ داده...
566
00:31:31,100 --> 00:31:32,450
- سلام رفیق
- سلام، کمکی از دستم بر میاد؟
567
00:31:32,450 --> 00:31:33,930
بله، اومدیم بار خالی کنیم
568
00:31:33,930 --> 00:31:36,670
شرمنده دیر شد رفیق.
نمیدونی چه آشوبیـه.
569
00:31:39,110 --> 00:31:41,160
خودشـه، آره
570
00:31:41,160 --> 00:31:42,940
گفتین که اومدین چه باری خالی کنین؟
571
00:31:42,940 --> 00:31:44,380
این رو!
572
00:32:03,920 --> 00:32:05,350
در رو ببنند
573
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
برو، برو
574
00:32:17,930 --> 00:32:19,060
فقط برو
575
00:32:46,260 --> 00:32:48,220
خیلیخب، ببینم چی اینجا داریم؟
576
00:32:52,590 --> 00:32:54,200
« پارک ممنوع »
577
00:32:56,750 --> 00:32:59,600
ریگ، باید با لیفتراک وسایل رو خالی کنیم
578
00:32:59,600 --> 00:33:00,740
حلـه
579
00:33:41,750 --> 00:33:44,970
خب... پناه بر خدا
580
00:33:45,980 --> 00:33:47,720
هی
581
00:33:47,720 --> 00:33:50,370
لازم نیست کسی آسیب ببینـه
582
00:33:50,370 --> 00:33:53,640
فقط هرکاری که میگیم بکن و
بعدش همه میریم خونهمون
583
00:33:57,330 --> 00:33:59,820
جای اشتباهی رو برای دزدی انتخاب کردین
584
00:34:00,340 --> 00:34:03,080
نظرتون چیـه برین مشروب فروشی بالای خیابون؟
585
00:34:04,340 --> 00:34:06,600
دقیقاً همونجایی هستیم که
باید باشیم
586
00:34:07,260 --> 00:34:09,560
اما دوست من...
587
00:34:09,560 --> 00:34:12,050
تویی که تو زمان و مکان اشتباهی هستی
588
00:34:19,140 --> 00:34:21,660
نه!
لعنتی!
589
00:34:23,230 --> 00:34:24,930
میخواست اسلحه بکشـه ریگین
590
00:34:24,930 --> 00:34:26,580
میخواستی چیکار کنم؟
591
00:34:26,580 --> 00:34:27,670
بگو که این یه شوخیـه
592
00:34:27,670 --> 00:34:29,120
دیدی که میخواست اسلحهش رو بکشـه؟
593
00:34:29,120 --> 00:34:30,380
آره
594
00:34:32,070 --> 00:34:34,590
هی، هی، هی.
بچهها.
595
00:34:34,590 --> 00:34:36,030
میخواست شلیک کنه
596
00:34:39,200 --> 00:34:42,120
میخوای چیکار کنی بچهخوشگل؟
هان؟
597
00:34:42,120 --> 00:34:44,430
گوش کن،
وقتی از اون در وارد شدیم
598
00:34:44,430 --> 00:34:46,730
همهمون خطرش رو به جون خریدیم
599
00:34:46,730 --> 00:34:48,910
خب؟
این کاریـه که میکنین
600
00:34:50,000 --> 00:34:52,090
اما پای همهمون گیره
601
00:34:52,090 --> 00:34:53,960
حالا میخوای چیکار کنی؟
بکشیشون؟
602
00:34:55,570 --> 00:34:57,130
قراره یهسریها آسیب ببینن
603
00:34:57,130 --> 00:34:59,510
این هزینهایـه که بابت این کار میدیم
604
00:35:00,010 --> 00:35:02,620
تفنگت رو بگیر پایین و
برو دنبال پولت
605
00:35:02,620 --> 00:35:03,660
لطفاً
606
00:35:06,840 --> 00:35:07,930
بریم دنبال پولمون
607
00:35:10,710 --> 00:35:11,760
گاییدمت
608
00:35:16,150 --> 00:35:17,980
خیلیخب،
سیمهای تلفن رو قطع کنین
609
00:35:17,980 --> 00:35:19,720
دوربینها رو خاموش کنین
610
00:35:19,720 --> 00:35:21,810
بریم بقیهی وسایلها رو از ون بیاریم
611
00:35:21,810 --> 00:35:22,850
بله آقا
612
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
بریم
613
00:35:33,340 --> 00:35:34,780
خودت رو جمع و جور کن، خب؟
614
00:35:34,780 --> 00:35:35,820
بریم
615
00:35:44,220 --> 00:35:45,230
اون آتیشسوزی
616
00:35:45,230 --> 00:35:46,700
یکی از سه آتیشسوزیای بود که
617
00:35:46,700 --> 00:35:49,790
اخیراً در ناحیهی هالیوود به پا شده
618
00:35:49,790 --> 00:35:51,670
سایر آتشسوزیها، شرق اون ناحیه رخ داده
619
00:35:51,670 --> 00:35:53,280
و راستش رو بخواین،
اگه آسمون رو نگاه کنیم
620
00:35:53,280 --> 00:35:57,670
میتونیم آتیشسوزیهایی که سمت شرق هست
یعنی اونطرفِ نواحی واتس و کامپتن رو ببنیم
621
00:35:57,670 --> 00:36:00,140
واضحه که آتیشسوزیها در حال گسترشن
622
00:36:03,110 --> 00:36:05,850
آسایشگاه اونجا هم آتیش گرفته
623
00:36:05,850 --> 00:36:08,030
تو آسایشگاه آتیشسوزی شده
624
00:36:10,120 --> 00:36:11,950
ادارهی آتشنشانی و پلیس...
625
00:36:15,690 --> 00:36:17,040
هی، هی، هی
626
00:36:17,040 --> 00:36:18,690
نیومدیم اینجا ولگردی کنیم
627
00:36:18,690 --> 00:36:20,130
این سفیدآبها اومدن اینجا
همهچی رو خراب کنن
628
00:36:20,130 --> 00:36:21,260
خب؟
این خیابونها مال ماس
629
00:36:21,260 --> 00:36:22,520
پسشون میگیریم
630
00:36:23,529 --> 00:36:24,791
هی، وایسید، وایسید
631
00:36:24,791 --> 00:36:25,922
هی، چی شده، مرد؟
632
00:36:25,922 --> 00:36:27,359
هی، چه خبر، مرک؟
633
00:36:27,968 --> 00:36:29,230
خوبی؟
634
00:36:29,230 --> 00:36:31,711
دنبال پسرم آنتوان میگردم
635
00:36:31,711 --> 00:36:33,234
اوه، نه. من که ندیدمش
636
00:36:33,234 --> 00:36:34,888
ولی خبرش رو پخش میکنم
637
00:36:34,888 --> 00:36:37,543
هی، شاید این لازمت شه، رفیق
638
00:36:37,543 --> 00:36:39,327
از این طرف!
بیاید بریم، اینجا!
639
00:36:39,327 --> 00:36:40,676
نه، نمیخوام
640
00:36:40,676 --> 00:36:42,112
نه، داداش، انگار متوجه نیستی
641
00:36:42,112 --> 00:36:44,289
بهتره این تفنگِ لعنتی رو بگیری
642
00:36:44,289 --> 00:36:46,769
به ما ملحق شو. بذار هوات رو داشته باشیم
643
00:36:46,769 --> 00:36:48,554
آره، باید آماده باشیم!
644
00:36:48,554 --> 00:36:50,208
شما میخواید هوای من رو داشته باشید؟
645
00:36:50,947 --> 00:36:52,688
کمکم کنید پسرم رو پیدا کنم
646
00:36:53,907 --> 00:36:55,996
فندک داری؟
647
00:36:55,996 --> 00:36:58,172
آره، بیاید بریم.
جلوش رو بگیرید!
648
00:37:03,656 --> 00:37:04,787
گورت رو گُم کن!
649
00:37:04,787 --> 00:37:05,832
یالا!
650
00:37:06,876 --> 00:37:08,313
اونا یه گروه کامل دارن...
651
00:37:08,313 --> 00:37:09,879
دخلشون رو میارم، بریم!
652
00:37:43,913 --> 00:37:47,047
ایناهاش، بچهها.
اومدم سر وقتت، جیگر!
653
00:37:47,047 --> 00:37:48,788
یالا. وسایل رو خالی کن. بجنب
654
00:37:49,354 --> 00:37:50,442
بیاید آماده شیم
655
00:38:16,381 --> 00:38:18,208
یالا پسر، همه رو بردار
656
00:38:18,208 --> 00:38:20,559
هرچی میتونید بردارید!
657
00:38:20,559 --> 00:38:22,256
داداش، تو کاغذ توالت برداشتی؟
658
00:38:23,910 --> 00:38:26,347
یالا! چه غلطی میکنید؟
659
00:38:26,347 --> 00:38:29,089
بس کنید! این کار درست نیست
660
00:38:29,089 --> 00:38:30,917
ماشینت رو گرفتم!
ماشینش رو گرفتم!
661
00:38:33,876 --> 00:38:35,530
آنتوان!
662
00:38:46,802 --> 00:38:48,369
برید تو! برید تو!
663
00:39:07,083 --> 00:39:08,520
آنتوان!
664
00:39:11,305 --> 00:39:13,438
آنتوان، چه غلطی میکنی؟
665
00:39:13,438 --> 00:39:15,701
عقلت رو از دست دادی؟
666
00:39:15,701 --> 00:39:18,007
قراره تا نصفِ شب عشق و حال کنیم، مادرسگها
667
00:39:30,846 --> 00:39:32,282
هی، باید یواشتر کار کنی
668
00:39:32,282 --> 00:39:33,719
چی؟
669
00:39:33,719 --> 00:39:35,024
یه لحظه وایسا
670
00:39:35,024 --> 00:39:38,114
باید یواش و ملایم پیش بری.
نباید زیاد عمیق سوراخش کنی.
671
00:39:38,114 --> 00:39:39,638
باید قبل از گاییدنش ببوسیش
672
00:39:39,638 --> 00:39:40,943
حله، حله
673
00:39:40,943 --> 00:39:42,945
آروم، آروم، آروم
674
00:39:46,732 --> 00:39:47,776
خوبه، خوبه
675
00:40:34,823 --> 00:40:36,434
چه خبر شده؟
676
00:40:38,348 --> 00:40:40,307
یالا، یالا
677
00:40:45,878 --> 00:40:47,227
چیزی نمونده، چیزی نمونده
678
00:40:49,708 --> 00:40:51,187
برید کنار!
679
00:40:52,319 --> 00:40:53,451
برید کنار!
680
00:40:55,888 --> 00:40:57,629
کوپ، برو کنار، برو کنار!
681
00:40:57,629 --> 00:40:59,631
لعنتی
682
00:41:03,809 --> 00:41:05,071
لعنت بهت، مرد!
683
00:41:05,071 --> 00:41:08,944
خدا لعنتت کنه! ریگ!
یالا، ریگ!
684
00:41:08,944 --> 00:41:11,773
کیرم دهنت! اون وامونده رو حرکت بده!
685
00:41:16,343 --> 00:41:17,344
کیر توش!
686
00:41:18,606 --> 00:41:19,607
خدا لعنتش کنه!
687
00:41:20,956 --> 00:41:23,176
خدایا. لعنتی!
688
00:41:24,438 --> 00:41:25,787
ریگ! چیزی نیست
689
00:41:25,787 --> 00:41:27,006
- چیزی نیست
- صبر کن، صبر کن
690
00:41:28,137 --> 00:41:29,182
یالا، ریگ
691
00:41:29,182 --> 00:41:30,357
تکون نخور. تکون نخور
692
00:41:30,357 --> 00:41:31,532
وایسا، باید بیاریمش بیرون
693
00:41:31,532 --> 00:41:33,012
میتونیم بکشیمش بیرون، آره؟
694
00:41:33,012 --> 00:41:34,666
میتونیم بکشیمش بیرون، میکشیمش بیرون
695
00:41:34,666 --> 00:41:36,494
نمیتونی لیفتراک رو جابجا کنی
696
00:41:38,583 --> 00:41:39,975
شوخیت گرفته لعنتی
697
00:41:41,324 --> 00:41:42,630
باید بیاریمش بیرون
698
00:41:42,630 --> 00:41:44,893
تو اون رو از زیر لیفتراک بیرون نمیاری
699
00:41:44,893 --> 00:41:46,155
نه وقتی پاش هنوز بهش وصله
700
00:41:46,155 --> 00:41:47,679
فقط همه یه لحظه صبر کنید
701
00:41:47,679 --> 00:41:49,028
آروم بگیرید!
702
00:41:49,028 --> 00:41:50,638
نمیتونی اینجوری با من حرف بزنی
703
00:41:50,638 --> 00:41:52,814
- کیر توش!
- چیزی نیست
704
00:41:55,251 --> 00:41:57,210
هی، هوات رو دارم، مرد.
هوات رو دارم.
705
00:41:57,210 --> 00:41:58,951
به هر حال پاش رو از دست میده
706
00:41:58,951 --> 00:42:00,343
اون پا دیگه براش پا نمیشه
707
00:42:00,343 --> 00:42:01,780
یه ذره میاریمش عقب
708
00:42:01,780 --> 00:42:02,998
امکان نداره!
709
00:42:06,524 --> 00:42:08,003
داری چه گُهی میخوری؟
710
00:42:08,003 --> 00:42:09,570
از جلوی چشمم گُم شو
711
00:42:09,570 --> 00:42:12,312
یه بار دیگه دستت بهم بخوره،
فکّت رو میارم پایین، بچه کونی.
712
00:42:12,878 --> 00:42:14,270
ریگ!
713
00:42:14,270 --> 00:42:16,577
لعنتی. چیه؟
714
00:42:16,577 --> 00:42:18,536
اوضاع تخمیتر از اونه که
بشه درستش کرد، مرد
715
00:42:21,277 --> 00:42:22,757
شوخیت گرفته؟
716
00:42:22,757 --> 00:42:24,324
پای واموندهاش رو قطع کنید
717
00:42:24,324 --> 00:42:25,804
باید تصمیم بگیری
718
00:42:27,370 --> 00:42:28,981
میلیونها دلار پول یا پات؟
719
00:42:30,025 --> 00:42:31,331
چیکار میکنی؟
720
00:42:31,331 --> 00:42:33,333
- تصمیم با خودته
- داریم عقب میافتیم
721
00:42:33,357 --> 00:42:34,448
فقط قطعش کنید
722
00:42:35,030 --> 00:42:37,990
وقتی کارمون تموم شد
کمکی رو که لازم داره بهش میرسونیم
723
00:42:41,559 --> 00:42:44,605
میشه یکی اون آژیرِ تخمی رو خاموش کنه؟
724
00:42:50,089 --> 00:42:51,612
چارلی مک ۱-۹ صحبت میکنه
725
00:42:51,612 --> 00:42:55,137
یه آژیر توی کارخونهی پلوتون متالز
توی ورنون به صدا در اومده
726
00:42:55,137 --> 00:42:56,356
میریم بالاش ببینیم چه خبره
727
00:42:56,356 --> 00:42:57,575
برید بررسیاش کنید
728
00:42:57,575 --> 00:42:58,706
دریافت شد. تمام
729
00:43:15,680 --> 00:43:17,290
هی، لعنت به این کشور!
730
00:43:20,032 --> 00:43:22,121
لعنت به آمریکا!
731
00:43:30,695 --> 00:43:32,435
کونِ لق پلیس!
کونِ لقشون!
732
00:43:32,435 --> 00:43:34,046
کونِ لق پلیس!
733
00:43:42,620 --> 00:43:45,187
بمون تو ماشین و تکون نخور
734
00:43:56,068 --> 00:43:57,330
چرا جلوم رو گرفتی، بابا؟
735
00:43:58,679 --> 00:44:00,855
این پلیسها توی محلههامون جولان میدن
736
00:44:00,855 --> 00:44:02,640
و هر بلایی دلشون میخواد سرمون میارن
737
00:44:02,640 --> 00:44:04,424
ولی ما نمیتونیم خشمِ خودمون رو نشون بدیم؟
738
00:44:04,424 --> 00:44:06,078
آنتوان، آروم باش
739
00:44:06,078 --> 00:44:07,557
کیر توش، بابا!
ما عصبانیایم، بابا!
740
00:44:07,557 --> 00:44:08,950
منم عصبانیام!
741
00:44:10,517 --> 00:44:12,214
این اولین تجربهی ما نیست
742
00:44:16,305 --> 00:44:19,265
سال ۱۹۶۵...
743
00:44:19,265 --> 00:44:21,789
سفیدها اسمش رو گذاشتن اغتشاشاتِ واتس
744
00:44:23,008 --> 00:44:26,446
ما اسمش رو گذاشتیم قیام، شورشِ واتس
745
00:44:28,883 --> 00:44:32,757
من اون موقع تقریباً همسنِ تو بودم،
پس درکت میکنم.
746
00:44:34,889 --> 00:44:36,674
میدونی، ولی درست فکر نمیکردیم،
747
00:44:37,892 --> 00:44:40,373
اگه تمام داراییهای خودمون رو بسوزونیم
748
00:44:40,373 --> 00:44:42,157
تهش واسهمون چی میمونه؟
749
00:44:44,594 --> 00:44:46,074
بابا، الان چی داریم، مرد؟
750
00:44:47,902 --> 00:44:50,339
فعلاً که اسمت رو روی هیچکدوم
از این مغازهها نمیبینم
751
00:44:51,776 --> 00:44:53,125
ما پشم هم نداریم
752
00:44:54,082 --> 00:44:56,084
پس کی به تخمشه...
753
00:44:56,084 --> 00:44:58,913
پس واسه کی مهمه که
داراییهای اونا رو بسوزونیم؟
754
00:44:58,913 --> 00:45:00,654
- اونا
- اونا!
755
00:45:00,654 --> 00:45:01,699
دور و برت و نگاه کن
756
00:45:03,396 --> 00:45:07,313
نه پلیسی هست، نه آمبولانسی
و نه کامیون آتشنشانی
757
00:45:08,793 --> 00:45:10,708
ما به تخمِ اونا هم نیستیم
758
00:45:11,926 --> 00:45:15,103
ما داریم دقیقاً همون کاری رو میکنیم
که این جماعتِ سفید میخوان بکنیم
759
00:45:16,670 --> 00:45:17,889
باید فکر کنی، توان!
760
00:45:29,596 --> 00:45:32,338
...اونا واقعاً نمیدونن الان چیکار کنن
761
00:45:32,338 --> 00:45:35,036
همه جا پر از دوربینهای تلویزیونی و مردمه
762
00:45:35,036 --> 00:45:37,647
فکر نکنم کسی واقعاً بدونه چیکار باید بکنه
763
00:45:37,647 --> 00:45:39,737
و چطور این وضعیت رو کنترل کنه
764
00:45:39,737 --> 00:45:42,217
اینجا یه کهنهبازارِ بزرگه
765
00:45:42,217 --> 00:45:45,394
یه گروه صد نفره...
766
00:45:45,394 --> 00:45:48,702
وارد اینجا شدن و غارتش کردن
767
00:45:48,702 --> 00:45:51,052
و هر بار که میرن جایی و غارتش میکنن
768
00:45:51,052 --> 00:45:53,402
و غارت کردنشون تموم میشه،
769
00:45:53,402 --> 00:45:54,969
ساختمون رو آتیش میزنن
770
00:45:54,969 --> 00:45:56,144
یالا، پسر،
771
00:45:56,144 --> 00:45:58,016
هرچی که میتونی بردار
772
00:45:58,016 --> 00:45:59,147
دستمال توالت برداشتی؟
773
00:45:59,147 --> 00:46:00,453
برش دار. برو، برو، برو
774
00:46:02,847 --> 00:46:04,587
یالا. لعنتی!
775
00:46:04,587 --> 00:46:06,024
یا خدا!
776
00:46:06,024 --> 00:46:07,634
- چه گُهی میخوری؟
- از ماشین بیا پایین، آشغال
777
00:46:07,634 --> 00:46:09,462
دست از سرمون بردارید.
بیا اینجا!
778
00:46:09,462 --> 00:46:11,551
هی! گُم شو!
ولم کن، مرد!
779
00:46:11,551 --> 00:46:12,770
گُم شو ببینم، مردک!
780
00:46:12,770 --> 00:46:14,206
هی! آروم باش، مرد!
چه غلطی...
781
00:46:14,206 --> 00:46:15,381
سوئیچِ لامصب رو بده من!
782
00:46:15,381 --> 00:46:16,469
برو عقب، برو عقب!
783
00:46:16,469 --> 00:46:17,775
- پیاده شو، پتیاره!
- هی!
784
00:46:17,775 --> 00:46:18,993
گُم شو عقب، مرد
785
00:46:18,993 --> 00:46:20,516
بهش دست نزن، مرد،
کاریش نداشته باش.
786
00:46:20,516 --> 00:46:21,953
سوئیچ لامصب رو بده به من
787
00:46:21,953 --> 00:46:23,389
سوئیچ لامصب کدوم گوریه؟
788
00:46:23,389 --> 00:46:24,651
یالا!
789
00:46:24,651 --> 00:46:25,957
هی، هی!
790
00:46:25,957 --> 00:46:29,787
توی ماشین بمون،
درها رو قفل کن و تکون نخور.
791
00:46:30,657 --> 00:46:31,919
کمک!
792
00:46:31,919 --> 00:46:34,052
شماها امشب قراره به گا برید!
793
00:46:34,052 --> 00:46:35,488
خواهش میکنم، به ما شلیک نکن
794
00:46:36,271 --> 00:46:37,707
هی، برو عقب!
795
00:46:37,707 --> 00:46:39,318
شلیک نکن، شلیک نکن
796
00:46:39,318 --> 00:46:41,363
- گُم شو عقب!
- هر کاری بخوای میکنم
797
00:46:41,363 --> 00:46:43,365
- سوئیچ لامب رو بده!
- نه، نه، سوئیچ روی ماشینه
798
00:46:44,105 --> 00:46:46,325
برو عقب. هی، برو عقب
799
00:46:46,891 --> 00:46:48,153
دست از سرشون بردارید
800
00:46:48,153 --> 00:46:49,894
گُم شو عقب، مرد.
به تو مربوط نیست.
801
00:46:49,894 --> 00:46:51,373
دست از سرشون بردارید
802
00:47:02,341 --> 00:47:03,646
سوار شو، سوار شو!
803
00:47:04,430 --> 00:47:05,518
بریم
804
00:47:05,518 --> 00:47:07,781
همین الان گورتون رو از اینجا گُم کنید!
805
00:47:07,781 --> 00:47:09,783
لعنتی. خوبی؟
806
00:47:09,783 --> 00:47:11,437
مواظب باش!
807
00:47:12,742 --> 00:47:13,743
همین الان!
808
00:47:33,938 --> 00:47:35,200
کمربندت رو ببند
809
00:48:17,503 --> 00:48:20,593
آره، آره، آره
810
00:48:39,307 --> 00:48:40,308
مورف!
811
00:48:41,266 --> 00:48:42,267
خیلی خب
812
00:48:45,487 --> 00:48:46,967
فکر کنم ردیفه
813
00:48:46,967 --> 00:48:49,970
مواد منفجره رو بیار
814
00:48:49,970 --> 00:48:51,667
این گاوصندوقِ لعنتی باز شه خلاص میشیم
815
00:48:51,667 --> 00:48:52,712
بجنب
816
00:49:00,894 --> 00:49:02,156
دنیس، چاشنیها رو بده
817
00:49:03,679 --> 00:49:04,854
- دنیس!
- باشه
818
00:49:35,276 --> 00:49:36,669
چراغها رو خاموش کنید!
819
00:49:37,931 --> 00:49:39,019
دنیس
820
00:49:56,732 --> 00:49:58,430
چارلی مک ۱-۹ صحبت میکنه
821
00:49:58,430 --> 00:50:02,477
مرکز، کارخونهی پلوتون متالز
توی ورنون امن و امان به نظر میاد
822
00:50:02,477 --> 00:50:04,958
به سمتِ ناحیهی کرنشاو میریم، تمام
823
00:50:05,785 --> 00:50:06,873
دریافت شد
824
00:50:11,617 --> 00:50:13,358
بیاید ادامه بدیم
825
00:50:13,358 --> 00:50:15,534
- رفتن. بریم تو کارش
- بیاید ادامه بدیم
826
00:50:27,981 --> 00:50:29,896
هی، بابا، اونجا کارت خیلی درست بود، مرد
827
00:50:31,550 --> 00:50:34,379
زدی اون الدنگها رو شل و پل کردی
و اصلاً هم نمیترسیدی
828
00:50:34,379 --> 00:50:35,423
عالی بود
829
00:50:38,992 --> 00:50:41,038
میدونی چیت من رو میترسونه؟
830
00:50:42,865 --> 00:50:45,129
نمیخوام وقتی بزرگ شدی مثلِ من بشی
831
00:50:48,915 --> 00:50:50,743
تنها شهرتِ من...
832
00:50:51,961 --> 00:50:53,702
سقط کردنِ آدمهاست
833
00:50:56,662 --> 00:50:58,142
این چه اشکالی داره، بابا؟
834
00:51:02,581 --> 00:51:03,712
این چه اشکالی داره؟
835
00:51:09,283 --> 00:51:11,720
آروم باش، زود کارمون تموم میشه
836
00:51:30,391 --> 00:51:32,176
شما دوتا فکر کردید دارید کجا میرید؟
837
00:51:34,830 --> 00:51:35,962
میریم سرِ کار
838
00:51:36,919 --> 00:51:38,007
منع رفت و آمد هست
839
00:51:38,921 --> 00:51:40,401
مدارک و گواهینامه
840
00:51:42,229 --> 00:51:43,970
من دارم میرم محل کارم، سرکار
841
00:51:51,020 --> 00:51:52,848
چیزی نیست، حرکت کنید
842
00:51:56,417 --> 00:51:58,941
همینجوری گذاشت اونا برن،
این مسخرهست، مرد
843
00:51:58,941 --> 00:52:00,247
چیزی گفتی، پسر؟
844
00:52:01,248 --> 00:52:03,163
نه قربان، چیزی نگفت
845
00:52:03,163 --> 00:52:05,774
پیاده شو. صندوق رو باز کن
846
00:52:06,384 --> 00:52:07,646
چرا؟
847
00:52:07,646 --> 00:52:10,823
چون باید مطمئن شم
جنسِ دزدی حمل نمیکنی
848
00:52:10,823 --> 00:52:11,850
ولی ما که چیزی نداریم
849
00:52:11,874 --> 00:52:14,783
گفتم از ماشینِ تخمی بیا پایین
و صندوق رو باز کن
850
00:52:14,783 --> 00:52:16,785
بابا، لازم نیست از ماشین بری پایین، مرد
851
00:52:16,785 --> 00:52:19,614
- فقط آروم باش. آروم باش
- بیا پایین آشغال!
852
00:52:19,614 --> 00:52:22,182
- پسره رو بیار بیرون و بگردش
- کیر توش
853
00:52:22,182 --> 00:52:23,227
یالا
854
00:52:25,664 --> 00:52:26,665
دستها روی کاپوت
855
00:52:32,888 --> 00:52:34,716
تو اسلحه یا جنسِ قاچاق همراهت داری؟
856
00:52:35,152 --> 00:52:36,196
نه، قربان
857
00:52:36,196 --> 00:52:39,504
چیزی داری که بتونی باهاش من رو زخمی کنی
یا به هر نحوی بهم آسیب بزنی؟
858
00:52:39,504 --> 00:52:40,592
نه، قربان
859
00:52:40,592 --> 00:52:41,636
پاهات رو باز کن
860
00:52:43,508 --> 00:52:44,987
بابا، اونا حق ندارن ما رو بگردن، مرد
861
00:52:44,987 --> 00:52:46,424
اونا حکم ندارن
862
00:52:46,424 --> 00:52:47,512
خفه شو
863
00:52:48,252 --> 00:52:49,688
با پسرم اون کارو نکن
864
00:52:49,688 --> 00:52:51,559
گفتم خفه خون بگیر
865
00:52:52,524 --> 00:52:54,997
به من گوش میدی؟
866
00:52:54,997 --> 00:52:56,782
خب، به نظر میاد مشکلِ شنوایی داری،
867
00:52:56,782 --> 00:52:58,610
پس کمکت میکنم بهتر بشنوی
868
00:52:58,610 --> 00:53:01,221
- هی، این پلیسهای لعنتی...
- خفه شو!
869
00:53:01,221 --> 00:53:03,615
دستهات روی ماشین باشه،
تکون نخور آشغال!
870
00:53:03,615 --> 00:53:04,659
توان
871
00:53:07,314 --> 00:53:09,751
همین رو میخوای، مرد؟
872
00:53:09,751 --> 00:53:11,579
خواهش میکنم، خواهش میکنم...
873
00:53:22,111 --> 00:53:23,765
خیلی خب، پاکه
874
00:53:32,513 --> 00:53:33,514
گفتی کجا کار میکنی؟
875
00:53:37,866 --> 00:53:39,738
کارخونهی پلوتون متالز،
توی خیابون هجدهم.
876
00:53:42,131 --> 00:53:44,090
بهتره دیگه شما دوتا رو نبینم
877
00:53:44,090 --> 00:53:45,657
میشنوید چی میگم؟
878
00:53:45,657 --> 00:53:47,093
حالا گورتون رو گُم کنید
879
00:53:48,747 --> 00:53:49,748
ولش کن
880
00:53:54,970 --> 00:53:56,363
برو. یالا
881
00:54:32,530 --> 00:54:34,271
خیلی خب، بیاید بترکونیمش
882
00:55:13,048 --> 00:55:16,225
پولدار شدیم، بچهها.
پولدار شدیم!
883
00:55:16,225 --> 00:55:19,228
بیاید همه رو بارِ ون کنیم
و بزنیم به چاک
884
00:55:21,056 --> 00:55:26,279
کوپلند، با این همه پول میتونی
یه پای نو واسه خودت بخری
885
00:55:26,279 --> 00:55:28,368
بهتر از اصلیه
886
00:55:32,067 --> 00:55:33,591
بهت افتخار میکنم، پسرم
887
00:55:33,591 --> 00:55:35,157
ما قراره میلیونر شیم
888
00:55:36,289 --> 00:55:37,638
ما قراره میلیونر شیم
889
00:55:38,726 --> 00:55:40,380
آره
890
00:55:40,380 --> 00:55:41,729
میرم ون رو آماده کنم
891
00:56:21,508 --> 00:56:23,205
این یه جمعیتِ چندنژادیه،
892
00:56:23,205 --> 00:56:26,252
بیشتر افراد از یه رنگ نیستن
893
00:56:26,252 --> 00:56:28,689
یکی وسط خیابون وایساده
894
00:56:28,689 --> 00:56:31,605
اون مرد داره درختها رو آتیش میزنه، نه؟
895
00:56:31,605 --> 00:56:33,738
آره، به نظر میاد محله به محله میچرخه
896
00:56:33,738 --> 00:56:35,827
و هیچکس جلوش رو نمیگیره
897
00:56:37,306 --> 00:56:39,308
سوختِ خوبی برای آتشافروزیه
898
00:56:39,308 --> 00:56:41,572
درختها رو یکی یکی آتیش میزنه
899
00:57:11,776 --> 00:57:14,387
من یکم پیش با چندتا از افسرها صحبت کردم
900
00:57:14,387 --> 00:57:16,868
و اونا الان واقعاً نمیدونن چیکار کنن
901
00:57:16,868 --> 00:57:19,000
فکر نکنم کسی واقعاً بدونه
باید چیکار کنه
902
00:57:19,000 --> 00:57:21,829
و چطور این شرایط رو کنترل کنه
903
00:57:21,829 --> 00:57:23,962
اینجا یه کهنهبازارِ بزرگه
904
00:57:23,986 --> 00:57:25,755
در واقع یه گروه صد نفره...
905
00:57:26,094 --> 00:57:27,748
گفتی دستشویی کجاست؟
906
00:57:29,010 --> 00:57:30,795
انتهای راهرو، سمتِ چپ
907
00:57:30,795 --> 00:57:32,274
بعد از غارت کردن جایی،
908
00:57:32,274 --> 00:57:33,667
ساختمون رو آتیش میزنن
909
00:57:56,603 --> 00:57:58,823
حداقل یک آتشنشان تیر خورده
910
00:57:58,823 --> 00:58:01,303
نمیدونیم شرایطش چطوره
911
00:58:01,303 --> 00:58:03,044
اینجا اوضاع خیلی آشفتهست...
912
00:58:03,044 --> 00:58:04,089
جو!
913
00:58:28,417 --> 00:58:29,418
هی!
914
00:58:40,168 --> 00:58:41,300
آنتوان
915
00:58:58,186 --> 00:58:59,623
من میرم اون طرف
916
01:01:49,009 --> 01:01:50,576
بچههای لعنتی
917
01:01:50,576 --> 01:01:52,143
هر وقت بهشون نیاز داری نیستن
918
01:01:56,616 --> 01:01:57,836
بابا!
919
01:01:58,889 --> 01:02:00,062
بابا!
920
01:02:04,155 --> 01:02:07,245
این دیگه کدوم خریه؟
921
01:02:07,245 --> 01:02:10,378
من توی دستشویی بودم
و اون اومد داخل
922
01:02:12,772 --> 01:02:14,034
همونجا بشین
923
01:02:14,034 --> 01:02:16,341
من... بیا
924
01:02:17,168 --> 01:02:18,517
کیف رو ازش گرفتم
925
01:02:18,517 --> 01:02:19,561
خفه شو!
926
01:02:20,475 --> 01:02:21,825
خفه شو، کوپلند
927
01:02:21,825 --> 01:02:23,609
ببند درِ گاله رو، خفه شو!
928
01:02:25,393 --> 01:02:26,656
برادرت کجاست؟
929
01:02:26,680 --> 01:02:28,496
- باید گورمون رو از اینجا گم کنیم
- نمیدونم
930
01:02:28,520 --> 01:02:30,790
- برادرت کجاست؟
- نمیدونم
931
01:02:32,139 --> 01:02:33,271
خفه خون بگیر
932
01:02:33,271 --> 01:02:35,055
دارم بهت میگم، خفه خون بگیر
933
01:02:35,055 --> 01:02:36,927
کوپ، کوپ، کوپ. هی
934
01:02:39,364 --> 01:02:40,539
هی، یالا
935
01:02:40,539 --> 01:02:41,670
چیزیت نشده، کوپ
936
01:02:48,329 --> 01:02:49,766
آنتوان کینگ
937
01:02:50,767 --> 01:02:54,509
آدرس: تقاطع خیابون ۶۲اُم غربی، پلاک ۲۴۳۱
938
01:02:56,424 --> 01:02:58,426
و دانشآموزِ سال دوم
دبیرستان کرانشو هستی؟
939
01:03:00,254 --> 01:03:03,780
اینجا چه گُهی میخوری،
اومدی گند بزنی به کارمون؟
940
01:03:05,042 --> 01:03:06,826
اینجا چه غلطی میکنی؟
941
01:03:06,826 --> 01:03:08,480
من اومدم دنبال بابام
942
01:03:09,263 --> 01:03:10,308
اون اینجا کار میکنه
943
01:03:10,308 --> 01:03:12,179
بابات کارش چیه؟
944
01:03:12,179 --> 01:03:13,659
تعمیرکاره
945
01:03:13,659 --> 01:03:16,009
- چی؟
- تعمیرکاره. من...
946
01:03:16,009 --> 01:03:17,794
سعی کردم برم خونه، ولی نتونستم
947
01:03:18,707 --> 01:03:20,100
اتوبوسها کار نمیکردن
948
01:03:22,146 --> 01:03:23,930
واسه همین اومدم اینجا دنبال بابام
949
01:03:27,151 --> 01:03:28,282
بیدار شو آشغال
950
01:03:29,370 --> 01:03:31,633
پسرم کجاست؟
951
01:03:31,633 --> 01:03:33,766
پسرم کجاست؟
952
01:03:34,941 --> 01:03:36,247
نمیدونم از چی حرف میزنی
953
01:03:37,857 --> 01:03:42,035
تو و رفقات الان دارید
از اینجا دزدی میکنید. درسته؟
954
01:03:44,908 --> 01:03:45,952
تو کی هستی؟
955
01:03:53,220 --> 01:03:55,353
تو نمیدونی با کی سرشاخ شدی
956
01:03:58,660 --> 01:04:00,662
داداش، این ماجرا برات خوب تموم نمیشه
957
01:04:01,925 --> 01:04:03,840
اگه برای من خوب پیش نمیره
958
01:04:07,844 --> 01:04:10,194
مطمئن باش واسه تو هم خوب پیش نمیره
959
01:04:12,849 --> 01:04:13,850
خواهش میکنم
960
01:04:56,066 --> 01:04:57,850
تو اومدی اینجا دنبال بابات؟
961
01:04:57,850 --> 01:05:00,548
ها؟ ها؟
962
01:05:00,548 --> 01:05:02,724
آره، آره، آره،
ولی اون اینجا نیست.
963
01:05:08,513 --> 01:05:09,514
میدونی چیه؟
964
01:05:12,430 --> 01:05:14,214
امروز روزِ شانسته
965
01:05:15,476 --> 01:05:17,043
چون من احساس بخشندگی میکنم
966
01:05:18,697 --> 01:05:20,394
پس، میذارم بری
967
01:05:21,874 --> 01:05:24,703
میذارم بری خونه پیش بابا جونت
968
01:05:24,703 --> 01:05:27,097
- نه!
- به خدا قسم...
969
01:05:29,229 --> 01:05:30,404
- چه غلطی کردی؟
- لعنتی!
970
01:05:43,287 --> 01:05:45,724
میدونم کجا زندگی میکنی
971
01:05:45,724 --> 01:05:51,251
اگه به کسی بگی اینجا کی یا چی دیدی،
972
01:05:51,251 --> 01:05:53,340
مثلِ سگ میکشمت
973
01:05:53,340 --> 01:05:58,345
پدرت، مادرت، سگت
و تمام بستگانت رو میکشم
974
01:05:58,345 --> 01:06:00,869
نسلِ کل خانوادهات رو منقرض میکنم،
975
01:06:00,869 --> 01:06:01,958
پدرسگِ آشغال!
976
01:06:11,271 --> 01:06:12,272
خداحافظ
977
01:06:14,796 --> 01:06:16,059
گورت رو گُم کن
978
01:06:28,767 --> 01:06:30,160
لول!
979
01:06:30,160 --> 01:06:32,336
یکی بهمون کیر زد!
980
01:06:32,336 --> 01:06:34,468
- ریگین کجاست؟
- گرفتنش!
981
01:06:34,468 --> 01:06:35,948
هی، کرنشاو، وایسا!
982
01:06:36,688 --> 01:06:38,429
وایسا!
983
01:06:38,429 --> 01:06:40,953
وایسا و برگرد اینجا
984
01:06:40,953 --> 01:06:43,173
الان
985
01:06:45,566 --> 01:06:46,959
بیا اینجا
986
01:06:53,052 --> 01:06:54,836
آروم باش، آروم باش.
ازش استفاده میکنیم.
987
01:06:58,275 --> 01:07:00,059
- پدرت کجاست؟
- نمیدونم
988
01:07:00,059 --> 01:07:03,149
- قبلاً بهم دروغ میگفتی، مگه نه؟
- نمیدونم
989
01:07:03,149 --> 01:07:05,022
- داری بهم دروغ میگی
- به خدا قسم نمیدونم
990
01:07:06,109 --> 01:07:07,719
میخوای باهاش چیکار کنی؟
991
01:07:09,068 --> 01:07:10,852
ازش استفاده میکنیم
992
01:07:10,852 --> 01:07:12,550
- لعنتی
- ازش استفاده میکنیم
993
01:07:28,087 --> 01:07:29,349
- لعنتی
- ون رو چک کن!
994
01:07:29,871 --> 01:07:30,872
میبینمش
995
01:07:34,876 --> 01:07:35,877
لعنتی
996
01:07:42,188 --> 01:07:43,755
- مورف
- چیه؟
997
01:07:44,712 --> 01:07:46,279
یه مشکلی داریم
998
01:07:46,279 --> 01:07:48,499
مشکل چیه؟
999
01:07:48,499 --> 01:07:49,935
روتورِ احتراق نیست
1000
01:07:51,284 --> 01:07:52,590
روتور دیگه چه کوفتیه؟
1001
01:07:52,590 --> 01:07:54,374
بدونِ اون نمیتونیم ون رو روشن کنیم
1002
01:07:58,117 --> 01:07:59,205
حرومزاده
1003
01:08:16,788 --> 01:08:18,529
رئیس
1004
01:08:18,529 --> 01:08:20,705
نمیتونیم ریگین رو پیدا کنیم
1005
01:08:20,705 --> 01:08:21,967
چی؟
1006
01:08:21,967 --> 01:08:24,317
آره، و نمیتونیم...
1007
01:08:24,317 --> 01:08:26,406
ون رو هم روشن کنیم
1008
01:08:27,581 --> 01:08:28,887
چرا نمیتونید؟
1009
01:08:28,887 --> 01:08:31,933
چون روتورِ احتراق نیست
1010
01:08:36,199 --> 01:08:38,157
بابات داره با جونت بازی میکنه
1011
01:08:38,157 --> 01:08:40,638
داره با جونِ بیارزشت بازی میکنه
1012
01:08:40,638 --> 01:08:42,335
شاید باید برم بیرون
1013
01:08:42,335 --> 01:08:44,207
و سعی کنم یه ماشین دیگه پیدا کنم، هان؟
1014
01:08:44,207 --> 01:08:46,209
نه، نه، این فکرِ بدیه
1015
01:08:46,209 --> 01:08:47,862
دوتا ماشینی که دمِ درن چی؟
1016
01:08:48,602 --> 01:08:50,213
نه
1017
01:08:50,213 --> 01:08:52,171
فنربندیشون وزنِ شمشها رو تحمل نمیکنن
1018
01:08:52,171 --> 01:08:53,781
بابا، باید ریگین رو پیدا کنیم
1019
01:08:53,781 --> 01:08:55,566
میدونم، دنیس
1020
01:08:55,566 --> 01:08:57,785
خیلی خوب میدونم که داداشت رو نداریم
1021
01:08:59,091 --> 01:09:00,745
فقط بقیهی شمشها رو بار بزنید
1022
01:09:00,745 --> 01:09:03,400
گندکاری رو تمیز میکنیم.
بیاید اون روتورِ تخمی رو گیر بیاریم.
1023
01:09:03,400 --> 01:09:06,142
بعدش گورمون از اینجا گُم میکنیم
1024
01:09:06,142 --> 01:09:09,449
اهرمِ فشاری که لازم دارم اونجا نشسته
1025
01:09:33,604 --> 01:09:34,605
هی!
1026
01:09:36,563 --> 01:09:37,695
هی!
1027
01:10:04,069 --> 01:10:05,984
روتورِ ون رو بده بیاد
1028
01:10:05,984 --> 01:10:07,507
کونِ لقت
1029
01:10:11,207 --> 01:10:13,644
کجاست؟ بِـنال آشغال!
1030
01:10:14,471 --> 01:10:15,733
- کونِ لقت
- ها؟
1031
01:10:21,826 --> 01:10:23,262
یالا
1032
01:10:23,262 --> 01:10:24,524
یالا، زود باش
1033
01:10:24,524 --> 01:10:26,265
باشه، باشه
1034
01:10:28,354 --> 01:10:30,138
روتورِ ون کجاست؟
1035
01:10:30,574 --> 01:10:32,053
هوم؟ هان؟
1036
01:10:36,928 --> 01:10:37,929
خیلی آروم
1037
01:10:38,756 --> 01:10:39,757
یواش
1038
01:11:30,677 --> 01:11:32,592
انگار بابات رو از دست دادی
1039
01:11:39,817 --> 01:11:41,601
حرومزاده!
1040
01:12:00,838 --> 01:12:02,405
فقط آروم باش
1041
01:12:11,762 --> 01:12:13,067
حماقت نکن
1042
01:12:38,005 --> 01:12:39,355
گمونم دار و دستهات...
1043
01:12:42,270 --> 01:12:46,013
به اصل «شرافت بین دزدها» اعتقاد ندارن، ها؟
1044
01:12:49,234 --> 01:12:50,757
پیرمرده...
1045
01:12:51,802 --> 01:12:54,195
یه مادرسگِ سنگدله
1046
01:12:57,764 --> 01:12:59,766
اون مرد سیاهپوست روی زمین بود...
1047
01:13:03,117 --> 01:13:04,118
بهش شلیک کرد
1048
01:13:08,209 --> 01:13:10,386
یه خشاب روش خالی کرد
1049
01:13:14,607 --> 01:13:15,913
کُس میگی
1050
01:13:17,262 --> 01:13:18,785
جلوی پسرم این کارو کرد
1051
01:13:25,966 --> 01:13:27,664
کُس میگی!
1052
01:13:29,013 --> 01:13:31,494
بعدش تفنگ رو گذاشت روی سرِ پسرم
1053
01:14:15,799 --> 01:14:17,583
ببین، میخوام راستش رو بهم بگی
1054
01:14:19,280 --> 01:14:21,805
میدونی برادرم کجاست؟
1055
01:14:30,814 --> 01:14:33,207
من الان دیدم که بابات یه مرد رو کشت
1056
01:14:37,734 --> 01:14:39,002
اگه میدونستم برادرت کجاست،
1057
01:14:39,027 --> 01:14:40,820
باور کن بهت میگفتم
1058
01:14:48,507 --> 01:14:50,420
اون پیرمردی که اونجاست...
1059
01:14:51,947 --> 01:14:53,700
اون بابامه
1060
01:14:56,100 --> 01:14:58,276
و راستش رو بخوای، مرد،
1061
01:14:58,276 --> 01:15:03,237
یه معجزهی الهیه که
پسرت هنوز زندهست
1062
01:15:05,283 --> 01:15:08,416
و حالا پسرت، اون فقط یه شاهده
1063
01:15:10,549 --> 01:15:12,638
اون شاهدها رو زنده نمیذاره
1064
01:15:18,862 --> 01:15:20,385
باید پیداش کنم
1065
01:15:24,476 --> 01:15:26,783
این رو میفهمی، درسته؟
1066
01:15:30,395 --> 01:15:32,223
ولی...
1067
01:15:32,223 --> 01:15:37,141
قول میدم نذارم هیچ اتفاقی برات بیفته
1068
01:15:40,666 --> 01:15:42,886
شما بیخایهها خوب باهم گپ میزنید؟
1069
01:15:43,930 --> 01:15:45,236
آره، من داشتم...
1070
01:15:45,236 --> 01:15:46,803
چرا داری باهاش فک میزنی؟
1071
01:15:46,803 --> 01:15:49,109
دارم اطلاعات میگیرم
1072
01:15:51,242 --> 01:15:53,810
میدونستی که پدرش داداشِ کُسخلت رو گرفته؟
1073
01:15:55,202 --> 01:15:56,639
این رو میدونستی؟
1074
01:15:56,639 --> 01:15:58,771
چه اطلاعاتی داری میگیری؟
1075
01:15:58,771 --> 01:15:59,859
- هان؟
- اون...
1076
01:15:59,859 --> 01:16:00,904
خفه شو
1077
01:16:02,819 --> 01:16:04,821
پاشو. پاشو
1078
01:16:07,606 --> 01:16:09,390
تو ما رو از این مخمصه نجات میدی
1079
01:16:09,390 --> 01:16:12,437
چون اگه این کارو نکنی،
مثلِ سگ میکشمت.
1080
01:16:12,916 --> 01:16:14,134
راه بیفت
1081
01:16:15,527 --> 01:16:17,094
به خودت بیا
1082
01:16:19,749 --> 01:16:21,838
من هیچوقت نمیخواستم
به کسی صدمه بزنم
1083
01:16:22,621 --> 01:16:24,167
خب؟
1084
01:16:24,667 --> 01:16:27,495
قطعاً نمیخوام هیچ اتفاقی برای پسرت بیفته
1085
01:16:27,495 --> 01:16:29,628
معلومه که نمیخوای
1086
01:16:34,285 --> 01:16:37,027
توالتها نیاز به تمیزکاری دارن، مرسر
1087
01:16:37,027 --> 01:16:38,594
توالتها نیاز به تمیزکاری دارن
1088
01:16:39,899 --> 01:16:41,988
ریدم توش
1089
01:16:41,988 --> 01:16:44,817
یکی اینجاست که میخواد باهات حرف بزنه
1090
01:16:46,384 --> 01:16:48,000
بهش اعتماد نکن
1091
01:16:48,024 --> 01:16:50,002
به هیچکدوم از حرفهاش گوش نکن، مرد
1092
01:16:53,260 --> 01:16:55,436
دکمه رو فشار بده و بگو: «بابا»
1093
01:16:59,266 --> 01:17:00,267
بابا؟
1094
01:17:01,834 --> 01:17:03,270
توان
1095
01:17:03,270 --> 01:17:05,098
اونا من رو میکشن
1096
01:17:05,098 --> 01:17:07,710
بابا، اونا من رو میکشن، بابا
1097
01:17:10,190 --> 01:17:12,062
بابا، اونا من رو میکشن
1098
01:17:13,498 --> 01:17:16,806
اگه کاری رو که میگن نکنی
1099
01:17:18,721 --> 01:17:19,983
مرسر
1100
01:17:21,332 --> 01:17:22,681
نظرت در مورد مبادله چیه؟
1101
01:17:23,769 --> 01:17:26,729
پسرت در ازای پسرم و روتور
1102
01:17:28,034 --> 01:17:30,080
اون دروغگوئه
1103
01:17:30,080 --> 01:17:32,085
اونا خودت و بعدش پسرت رو میکشن
1104
01:17:32,109 --> 01:17:33,712
خفه خون بگیر
1105
01:17:34,084 --> 01:17:36,826
پنج دقیقه دیگه توی بارانداز باش
1106
01:17:36,826 --> 01:17:38,828
اگه پیدات نشه،
1107
01:17:38,828 --> 01:17:41,569
یه گلوله خالی میکنم توی سرِ پسرت
1108
01:17:41,569 --> 01:17:43,354
اگه سلاحی با خودت بیاری،
1109
01:17:43,354 --> 01:17:46,705
واسه سلامتِ آنتوان بد میشه
1110
01:17:46,705 --> 01:17:47,924
فهمیدی؟
1111
01:17:52,755 --> 01:17:54,757
تو کمکم میکنی پسرم رو بگیرم
1112
01:18:15,429 --> 01:18:17,083
تقریباً تمومه، کرنشاو
1113
01:18:22,828 --> 01:18:24,612
هی، همونجا وایسا
1114
01:18:24,612 --> 01:18:25,744
بابا
1115
01:18:27,528 --> 01:18:28,704
وایسا
1116
01:18:32,272 --> 01:18:33,360
روتور رو بگیر
1117
01:18:34,013 --> 01:18:35,014
ریگ!
1118
01:18:35,711 --> 01:18:36,755
خوبی؟
1119
01:18:36,755 --> 01:18:38,496
دنیس، من خوبم، خوبم
1120
01:18:40,628 --> 01:18:41,673
پیداش کردم
1121
01:18:41,673 --> 01:18:43,631
برو نصبش کن روی ون
1122
01:18:46,156 --> 01:18:48,898
بعد از تمام دردسرهایی که
امشب برام درست کردی،
1123
01:18:48,898 --> 01:18:51,944
شانس آوردی که همین الان
این بچهی مادرمُرده رو نمیکشم
1124
01:18:55,687 --> 01:18:56,688
پسرم رو بهم بده
1125
01:18:57,863 --> 01:19:00,518
تو یکی از آدمهام رو کشتی
1126
01:19:00,518 --> 01:19:02,215
ریدی به شبم
1127
01:19:03,869 --> 01:19:05,566
بذار ما بریم
1128
01:19:05,566 --> 01:19:08,613
بعدش میتونی برگردی سراغ
هر گُهی که داشتی میخوردی
1129
01:19:09,527 --> 01:19:10,789
و اگه این کارو نکنم چی؟
1130
01:19:12,095 --> 01:19:14,445
اون موقع باهم به مشکل میخوریم، رفیق
1131
01:19:14,445 --> 01:19:17,883
خب، پس گمونم باهم مشکل داریم، رفیق
1132
01:19:19,406 --> 01:19:21,626
ایول
1133
01:19:22,540 --> 01:19:23,759
خداحافظ، کرنشاو
1134
01:19:25,238 --> 01:19:27,458
- توان! سرت رو بدزد!
- برو، برو!
1135
01:19:39,731 --> 01:19:40,776
لعنتی، دنیس!
1136
01:19:42,516 --> 01:19:43,822
پاشو! برو توی ون!
1137
01:19:48,871 --> 01:19:50,089
- خوبی؟
- برو!
1138
01:20:03,407 --> 01:20:05,191
باید ماشینِ جلویی رو روشن کنیم!
1139
01:20:11,937 --> 01:20:13,547
روش فشار بده
1140
01:20:14,070 --> 01:20:15,114
به من نگاه کن
1141
01:20:15,114 --> 01:20:16,507
هی. به من نگاه کن!
1142
01:20:16,507 --> 01:20:19,727
هی، حالت خوب میشه.
حالت خوب میشه.
1143
01:20:28,345 --> 01:20:29,389
یالا
1144
01:20:29,389 --> 01:20:31,304
- لعنتی!
- دنیس!
1145
01:20:40,923 --> 01:20:41,924
برو!
1146
01:20:42,707 --> 01:20:45,928
باشه، باشه، باشه
1147
01:20:48,104 --> 01:20:49,757
اون داره با پولِ من فرار میکنه
1148
01:21:02,683 --> 01:21:04,120
چیزیت نمیشه
1149
01:21:04,120 --> 01:21:05,730
خدایا، خدایا!
1150
01:21:06,949 --> 01:21:08,037
شماها خوبید؟
1151
01:21:08,037 --> 01:21:09,908
باید برسونیمش بیمارستان
1152
01:21:30,537 --> 01:21:32,278
یالا، فشار بده.
فقط روش رو فشار بده.
1153
01:21:32,278 --> 01:21:34,802
فشار بیار. یالا. طاقت بیار!
1154
01:21:34,802 --> 01:21:36,848
هی، ریگ. حدس بزن چیه؟
1155
01:21:37,240 --> 01:21:38,719
چیه؟
1156
01:21:39,111 --> 01:21:40,243
پولدار شدیم
1157
01:21:41,984 --> 01:21:43,028
- پولدار شدیم
- نه
1158
01:21:44,812 --> 01:21:45,857
بهشون شلیک کن
1159
01:21:52,342 --> 01:21:53,343
لعنتی!
1160
01:22:09,620 --> 01:22:11,056
داره خونِ زیادی از دست میده
1161
01:22:15,017 --> 01:22:16,366
من نمیخوام بمیرم، ریگ
1162
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
طاقت بیار، طاقت بیار
1163
01:22:30,032 --> 01:22:31,033
طاقت بیار
1164
01:22:33,165 --> 01:22:34,166
وای، نه
1165
01:22:36,081 --> 01:22:37,430
عمراً، داداش کوچولو
1166
01:22:38,954 --> 01:22:39,998
عقب رو نگاه نکن
1167
01:22:44,872 --> 01:22:45,873
ریدم توش!
1168
01:22:56,580 --> 01:22:59,104
نه. کونِ لقت!
1169
01:22:59,104 --> 01:23:00,932
مادرجنده!
1170
01:23:24,347 --> 01:23:25,391
کیرم توش!
1171
01:23:54,116 --> 01:23:55,247
بابا، اون تیر خورده!
1172
01:23:56,770 --> 01:23:57,771
وای، لعنتی!
1173
01:25:02,184 --> 01:25:03,663
گندش بزنن!
1174
01:25:29,646 --> 01:25:30,647
هی
1175
01:25:34,172 --> 01:25:36,261
من تمام تلاشم رو کردم، پسرم
1176
01:25:39,308 --> 01:25:41,223
شرمنده که کافی نبود
1177
01:26:06,813 --> 01:26:08,032
مادرجنده
1178
01:26:12,645 --> 01:26:13,777
میدونی چقدر بهم ضرر زدی...
1179
01:26:44,068 --> 01:26:45,287
چیزی نیست
1180
01:26:48,159 --> 01:26:49,291
چیزی نیست، توان
1181
01:27:35,685 --> 01:27:36,686
متأسفم
1182
01:27:48,088 --> 01:27:49,394
متأسفم
1183
01:28:10,750 --> 01:28:17,750
« ترجمه از محمدعلی sm و سینا صداقت »
.:: SinCities & mmli_sm ::.
1184
01:28:17,775 --> 01:28:24,775
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1185
01:28:24,800 --> 01:28:31,800
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez