1 00:02:40,160 --> 00:02:42,280 Look at me, that's beautiful. 2 00:02:42,460 --> 00:02:44,210 How beautiful! 3 00:02:48,590 --> 00:02:49,720 Hello dad. 4 00:02:50,170 --> 00:02:51,840 Hello, my dear. You arrived? 5 00:02:52,170 --> 00:02:55,260 Almost. Tata Ana came pick us up at the airport. 6 00:02:56,390 --> 00:02:58,350 My dear, how are you? 7 00:03:00,520 --> 00:03:02,400 - What time is it there? - Midday. 8 00:03:02,560 --> 00:03:03,650 Are you waking up? 9 00:03:03,810 --> 00:03:05,220 The flight, was it? 10 00:03:05,400 --> 00:03:07,110 We did not sleep. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,940 - Hi, Alejandro. - Ana, how's that? 12 00:03:10,110 --> 00:03:11,070 Very good. 13 00:03:11,230 --> 00:03:14,270 Too bad you did not come. We will miss you. 14 00:03:14,450 --> 00:03:16,160 Next time, sorry. 15 00:03:16,660 --> 00:03:18,410 It will be only in three years. 16 00:03:18,580 --> 00:03:21,620 I will invite them for their honeymoon. 17 00:03:21,790 --> 00:03:23,750 We will show them Argentina. 18 00:03:24,080 --> 00:03:25,830 What a good idea! 19 00:03:26,290 --> 00:03:29,040 Congratulations on my behalf ... What is the name of the victim? 20 00:03:30,000 --> 00:03:31,830 His name is Joan. I will tell him. 21 00:03:32,010 --> 00:03:33,260 Thank you. 22 00:03:34,260 --> 00:03:36,140 Dad, Tutu slept with you? 23 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 I dunno. I'm looking for it. 24 00:03:39,100 --> 00:03:40,440 I miss him? 25 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 Tutu, come talk to your master. 26 00:03:44,060 --> 00:03:45,940 - And your brother? - Here, talk to Dad. 27 00:03:46,100 --> 00:03:47,220 Hello dad. 28 00:03:47,400 --> 00:03:49,440 Hi, my dear, how's it going? 29 00:03:49,610 --> 00:03:51,150 Well. Hello, Tutu. 30 00:03:52,730 --> 00:03:54,940 My love I miss you. 31 00:03:55,110 --> 00:03:56,900 Give me a kiss. 32 00:04:17,630 --> 00:04:18,710 Paco! 33 00:04:33,320 --> 00:04:35,530 Do not mix these clusters with the rest. 34 00:04:35,690 --> 00:04:37,820 We must leave them apart. 35 00:04:53,290 --> 00:04:55,120 - Very pretty. - Ah yes? 36 00:04:55,300 --> 00:04:57,890 - It's a bit tight. - Show me. 37 00:04:58,260 --> 00:04:59,930 You got a little bigger. 38 00:05:00,090 --> 00:05:02,300 - Really? - I prefer you like that. 39 00:05:02,470 --> 00:05:04,550 - I am glad. - To have fattened? 40 00:05:05,520 --> 00:05:07,230 That you have me in the eye. 41 00:05:07,390 --> 00:05:08,760 I help you? 42 00:05:09,560 --> 00:05:10,810 It's blocked. 43 00:05:12,020 --> 00:05:13,430 Like that? 44 00:05:19,610 --> 00:05:21,070 You will break it. 45 00:05:21,910 --> 00:05:23,330 And from inside ... 46 00:05:25,410 --> 00:05:26,780 You are very beautiful. 47 00:05:42,340 --> 00:05:43,590 Is it okay? 48 00:05:54,110 --> 00:05:55,950 I want to do it! 49 00:06:11,250 --> 00:06:12,210 Laura! 50 00:06:13,710 --> 00:06:15,010 Roco! 51 00:06:16,380 --> 00:06:18,970 Mom, your sister has arrived! 52 00:06:21,380 --> 00:06:23,090 Say hello to your cousin. 53 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 Diego! 54 00:06:32,730 --> 00:06:34,480 Where are you going? 55 00:06:36,940 --> 00:06:38,360 Say hello to your aunt. 56 00:06:41,650 --> 00:06:43,440 Are we all going to this hotel? 57 00:06:43,610 --> 00:06:45,940 We also rented a house, if you prefer. 58 00:06:46,120 --> 00:06:49,080 We are dead. We will not take care of housing. 59 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 For two nights, we do not care. Me, everything suits me. 60 00:06:52,410 --> 00:06:54,950 Decide yourself. I'll be right back. 61 00:07:01,210 --> 00:07:02,460 How are you, my love? 62 00:07:03,380 --> 00:07:06,960 Here is Joan. My sister, Laura, Diego, Irene. 63 00:07:07,140 --> 00:07:08,890 It is more beautiful than in photo. 64 00:07:09,310 --> 00:07:12,060 Enchant. Ana told me a lot about you. 65 00:07:12,230 --> 00:07:13,980 Same thing for us. 66 00:07:17,400 --> 00:07:18,900 - We have everything? - Yes. 67 00:07:19,270 --> 00:07:20,270 Let's go. 68 00:07:20,440 --> 00:07:23,190 Not bad... Nothing to do with the last one. 69 00:07:34,750 --> 00:07:35,840 Dad? 70 00:07:36,370 --> 00:07:40,080 - Where are we going? - I prepared your rooms upstairs. 71 00:07:41,050 --> 00:07:42,340 Where's he, Dad? 72 00:07:42,510 --> 00:07:43,930 Go see in the yard. 73 00:08:00,690 --> 00:08:02,150 My handsome dad. 74 00:08:05,860 --> 00:08:07,190 You are so handsome. 75 00:08:14,450 --> 00:08:15,910 My big sister! 76 00:08:21,790 --> 00:08:23,670 I missed you 77 00:08:32,560 --> 00:08:34,600 He took a shot of old, dad. 78 00:08:34,770 --> 00:08:36,610 Since the time that you have not seen it ... 79 00:08:36,770 --> 00:08:38,110 It's old! 80 00:08:38,270 --> 00:08:40,360 We all realize it, except him. 81 00:08:41,480 --> 00:08:42,270 The children ... 82 00:08:43,110 --> 00:08:45,490 Change, grandpa is waiting for you. 83 00:08:46,860 --> 00:08:47,940 Pass it to me. 84 00:09:22,060 --> 00:09:23,560 Do not go so fast. 85 00:09:23,940 --> 00:09:25,480 Do not be afraid. 86 00:09:34,580 --> 00:09:35,540 Tie them. 87 00:09:52,300 --> 00:09:53,210 Brakes! 88 00:09:54,350 --> 00:09:55,520 Who are these morons? 89 00:09:58,890 --> 00:10:00,260 It was not your nephew? 90 00:10:00,730 --> 00:10:02,940 And who was driving? 91 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 I dunno. 92 00:10:07,690 --> 00:10:11,860 My wife hobbled me for I come to talk to you about wine. 93 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 has 94 00:10:14,030 --> 00:10:16,070 it's the... 95 00:10:16,490 --> 00:10:17,320 word. 96 00:10:17,660 --> 00:10:19,410 The difference between a 97 00:10:20,870 --> 00:10:22,120 and a ... 98 00:10:24,330 --> 00:10:25,450 is made by ... 99 00:10:26,380 --> 00:10:27,510 the weather. 100 00:10:28,460 --> 00:10:31,250 It's all well and good, but when are we drinking? 101 00:10:32,550 --> 00:10:33,630 You want to drink? 102 00:10:33,800 --> 00:10:35,550 If the teacher agrees ... 103 00:10:35,720 --> 00:10:37,930 What next? No way. 104 00:10:38,100 --> 00:10:40,980 It's time which gives character, 105 00:10:42,140 --> 00:10:44,850 from personality to wine. Okay? 106 00:10:45,810 --> 00:10:46,980 I come again. 107 00:10:47,360 --> 00:10:49,610 I brought it to you from my domain. 108 00:10:49,780 --> 00:10:51,120 He is very good. 109 00:10:51,610 --> 00:10:54,940 While the teacher's back is turned, who wants to taste? 110 00:10:55,700 --> 00:10:57,410 - Great. - He's great, right? 111 00:10:57,950 --> 00:10:59,490 It looks great. 112 00:11:00,660 --> 00:11:03,410 - It's them three? - Yes, Abel, Matias and Marco. 113 00:11:03,580 --> 00:11:06,450 - Will you accompany them? - Of course, you're worried. 114 00:11:08,500 --> 00:11:11,420 I promised to marry that you would do the job of pros. 115 00:11:11,590 --> 00:11:13,260 We will do even better than that. 116 00:11:17,300 --> 00:11:19,050 He said he would come. 117 00:11:19,220 --> 00:11:21,390 He had an impediment at work. 118 00:11:21,560 --> 00:11:23,310 He must have stayed. 119 00:11:23,680 --> 00:11:24,970 The job, it can wait. 120 00:11:25,140 --> 00:11:26,890 He does not work like us. 121 00:11:27,060 --> 00:11:30,440 - It must be overflowed. - You do not seem to be cool. 122 00:11:31,610 --> 00:11:33,740 We have ups and downs. 123 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 We can barely get there repay the loan. 124 00:11:36,490 --> 00:11:39,040 It's normal at the beginning. 125 00:11:39,200 --> 00:11:41,570 It's been two years. 126 00:11:43,200 --> 00:11:46,240 It's better than bickering At home. 127 00:11:46,670 --> 00:11:48,090 We are fighting here. 128 00:11:50,090 --> 00:11:50,970 Dj? 129 00:11:51,880 --> 00:11:54,140 You've finished? What did I tell you? 130 00:11:54,300 --> 00:11:55,680 Leave me alone. 131 00:11:56,470 --> 00:11:57,930 What do I care for him? 132 00:11:58,090 --> 00:12:00,670 Piti , do not start again. 133 00:12:05,850 --> 00:12:07,430 What beauty. 134 00:12:09,610 --> 00:12:10,820 She looks like you. 135 00:12:10,980 --> 00:12:13,650 Open eyes, she looks like her father. 136 00:12:14,650 --> 00:12:16,480 How are you, Gabriel? 137 00:12:17,240 --> 00:12:18,450 He went to Germany. 138 00:12:20,280 --> 00:12:22,450 - To find a job. - And you? 139 00:12:26,540 --> 00:12:28,130 We are separating. 140 00:12:29,960 --> 00:12:31,300 I did not know. 141 00:12:32,090 --> 00:12:33,470 Why? 142 00:12:34,590 --> 00:12:36,390 It did not work between us. 143 00:12:36,550 --> 00:12:38,260 And my parents ... 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,350 I did not like it much. 145 00:12:40,510 --> 00:12:41,880 And the little girl? 146 00:12:43,850 --> 00:12:45,230 She stays with me. 147 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 My dear. 148 00:12:51,110 --> 00:12:52,490 I am sorry. 149 00:13:09,290 --> 00:13:10,080 Paco! 150 00:13:14,840 --> 00:13:17,430 You come back every time with a new one! 151 00:13:17,590 --> 00:13:19,340 They are rather successful, right? 152 00:13:19,510 --> 00:13:20,850 How are you? 153 00:13:24,560 --> 00:13:27,610 Show this little cat, l ... 154 00:13:27,770 --> 00:13:29,110 Do you kiss him? 155 00:13:29,940 --> 00:13:31,230 She does not want. 156 00:13:31,690 --> 00:13:32,690 I do not want. 157 00:13:33,310 --> 00:13:34,600 Come here. 158 00:13:37,690 --> 00:13:38,900 You kissed me! 159 00:13:39,070 --> 00:13:40,280 A little kiss. 160 00:13:40,450 --> 00:13:41,990 That you're cute, thank you. 161 00:13:42,740 --> 00:13:44,360 She is beautiful like you. 162 00:13:44,530 --> 00:13:45,860 No, she looks like her father. 163 00:13:46,040 --> 00:13:47,630 Alejandro? You dream! 164 00:13:48,120 --> 00:13:49,910 Who told you that she was from Alejandro? 165 00:13:52,330 --> 00:13:54,120 She's the daughter of Roc o and Gabriel! 166 00:13:57,670 --> 00:13:58,960 Crap! 167 00:14:00,220 --> 00:14:01,430 A bird poop! 168 00:14:01,590 --> 00:14:03,840 Espoir of hell! 169 00:14:13,900 --> 00:14:14,940 Irene! 170 00:14:15,980 --> 00:14:18,100 I'm going, right now. 171 00:14:19,940 --> 00:14:21,650 It's your daughter? 172 00:14:33,580 --> 00:14:35,040 What are you doing? 173 00:14:35,420 --> 00:14:36,880 Can we know what you're doing? 174 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 Felipe, you're brave to go up behind this madwoman. 175 00:14:40,210 --> 00:14:43,130 You speak! It is wet chickens, guys. 176 00:14:43,300 --> 00:14:44,420 Come see, my hen. 177 00:14:44,590 --> 00:14:45,840 And your helmets? 178 00:14:46,800 --> 00:14:48,090 We wet chickens? 179 00:14:48,260 --> 00:14:50,510 Tell him what I was doing at his age. 180 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 The 400 moves. 181 00:14:52,940 --> 00:14:54,860 Do you see the roof of the church? 182 00:14:55,020 --> 00:14:57,810 At your age, Paco climbed upstairs. 183 00:14:57,980 --> 00:15:01,360 It was so bad for storks they are gone. 184 00:15:01,530 --> 00:15:04,030 This is for a they're fucking me. 185 00:15:04,990 --> 00:15:06,290 It's deugueu. 186 00:15:07,120 --> 00:15:08,330 Stops! 187 00:15:11,580 --> 00:15:12,880 She's beautiful, huh? 188 00:15:13,040 --> 00:15:14,500 Beautiful and big. 189 00:15:15,870 --> 00:15:18,040 You just have to that she is wiser. 190 00:15:23,590 --> 00:15:24,380 L and l . 191 00:15:24,550 --> 00:15:27,880 - Will it be ready tomorrow? - You will not go naked to the wedding. 192 00:15:28,390 --> 00:15:29,180 Hello. 193 00:15:30,600 --> 00:15:31,270 Hi, son. 194 00:15:31,430 --> 00:15:33,220 She already saw you on the bike, your mother? 195 00:15:35,270 --> 00:15:36,730 Damn motorcycle. 196 00:15:37,940 --> 00:15:40,320 All these people coming, 197 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 it is the guests of marriage? 198 00:15:42,610 --> 00:15:47,030 A Catalan, an Argentinian ... Ana found a good party, like Laura. 199 00:15:48,530 --> 00:15:50,610 If they had stayed, 200 00:15:50,780 --> 00:15:54,330 they would have ended up like Mariana, with poor Fernando. 201 00:15:56,080 --> 00:15:57,450 Paco saw your dress? 202 00:15:58,130 --> 00:15:59,630 He flashed on it. 203 00:15:59,790 --> 00:16:01,540 On the dress or what goes in it? 204 00:16:15,770 --> 00:16:17,070 It's enough like that. 205 00:16:17,520 --> 00:16:19,110 - But your daughter ... - Its good! 206 00:16:20,110 --> 00:16:21,450 Come on, dad! 207 00:16:21,610 --> 00:16:23,070 Just a little behind. 208 00:16:23,230 --> 00:16:24,730 You marry your daughter. 209 00:16:25,190 --> 00:16:27,020 Be in a better mood. 210 00:16:27,200 --> 00:16:28,660 Did you ring your bell? 211 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 What not to hear ... 212 00:16:34,620 --> 00:16:35,620 What a mule head. 213 00:16:46,670 --> 00:16:48,050 Do not worry, asshole. 214 00:16:51,350 --> 00:16:53,770 Already they sting our job ... 215 00:16:53,930 --> 00:16:57,600 Stops. I'll see you to work in full dodger. 216 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 I was working on these lands 217 00:17:00,150 --> 00:17:02,900 when you were a twink busy dredging. 218 00:17:03,940 --> 00:17:05,520 Do not come and teach me. 219 00:17:14,080 --> 00:17:15,040 Vicente ... 220 00:18:11,010 --> 00:18:13,270 In the name of the Father, the Son, 221 00:18:13,430 --> 00:18:14,770 and the Holy Spirit. 222 00:18:15,890 --> 00:18:18,190 May the Lord be with you. 223 00:18:22,770 --> 00:18:25,730 My dear brothers, we are gathered 224 00:18:25,900 --> 00:18:28,570 for God to confirm by his grace 225 00:18:29,110 --> 00:18:31,200 your decision to unite, 226 00:18:31,360 --> 00:18:33,150 in the presence from the minister of the church 227 00:18:33,320 --> 00:18:35,610 and the Christian community. 228 00:19:06,560 --> 00:19:08,100 The view is great from here. 229 00:19:10,980 --> 00:19:12,310 Stop, you're crazy! 230 00:19:14,200 --> 00:19:16,040 What a coward. 231 00:19:30,170 --> 00:19:31,670 You know who it is, a? 232 00:19:32,340 --> 00:19:34,300 - They must be dead. - No. 233 00:19:34,800 --> 00:19:36,170 How do you know? 234 00:19:36,340 --> 00:19:38,130 I do not know, I guess. 235 00:19:39,430 --> 00:19:40,350 I know them? 236 00:19:41,970 --> 00:19:42,760 It's your mother. 237 00:19:44,310 --> 00:19:45,190 And the P? 238 00:19:45,350 --> 00:19:46,390 Paco. 239 00:19:47,520 --> 00:19:48,640 Are you serious? 240 00:19:48,810 --> 00:19:50,310 Everyone knows it. 241 00:19:50,650 --> 00:19:51,660 What? 242 00:19:51,820 --> 00:19:53,740 That they were in love. 243 00:19:59,910 --> 00:20:02,040 - And your initial? - I did not put it. 244 00:20:02,200 --> 00:20:03,410 Do it! 245 00:20:05,540 --> 00:20:07,300 I will do it for you. 246 00:20:10,040 --> 00:20:10,790 No... 247 00:20:11,170 --> 00:20:13,930 Stop, it's disgusting. 248 00:20:23,020 --> 00:20:24,650 Come on, go ahead, write. 249 00:20:27,480 --> 00:20:28,280 Go ahead. 250 00:20:28,770 --> 00:20:30,390 But you will leave again. 251 00:20:30,560 --> 00:20:31,520 Leave with me. 252 00:20:31,690 --> 00:20:33,190 - In Argentina? - Yes. 253 00:20:33,650 --> 00:20:35,770 - My mother will not want to. - Your mother? 254 00:20:36,490 --> 00:20:38,870 Prepare your bag softly and pull yourself. 255 00:20:39,360 --> 00:20:40,150 Come on ... 256 00:21:07,480 --> 00:21:08,440 You're crazy! 257 00:21:17,240 --> 00:21:21,580 The bell tower and the clock of the church fall into ruin. 258 00:21:21,740 --> 00:21:22,440 But h las, 259 00:21:22,870 --> 00:21:26,830 we need help to repair them. 260 00:21:27,620 --> 00:21:31,910 Too bad that Laura's husband did not accompany him. 261 00:21:33,920 --> 00:21:37,220 His help was precious for the work of the facade. 262 00:21:37,380 --> 00:21:41,000 The state of the bell tower would not have it leave indifferent. 263 00:21:41,180 --> 00:21:42,560 While the parishioners ... 264 00:21:42,720 --> 00:21:45,190 He misses an opportunity to beg. 265 00:21:45,510 --> 00:21:47,510 Take care of your church, 266 00:21:47,680 --> 00:21:49,260 it belongs to you. 267 00:21:52,480 --> 00:21:54,190 By the way, to launch 268 00:21:54,360 --> 00:21:57,950 rice on the husbands, wait to be in the square ... 269 00:25:21,980 --> 00:25:23,140 Why not. 270 00:25:29,650 --> 00:25:30,940 Take this one. 271 00:25:33,660 --> 00:25:34,830 We drink. 272 00:26:06,690 --> 00:26:08,190 - Is it okay? - Yes. 273 00:26:10,320 --> 00:26:11,320 The teeth. 274 00:26:11,490 --> 00:26:13,660 Not tonight, please. 275 00:26:14,410 --> 00:26:16,210 OK, wash your hands. 276 00:26:46,060 --> 00:26:47,520 Come see, my dear. 277 00:26:47,900 --> 00:26:48,990 Is it okay? 278 00:26:49,610 --> 00:26:51,490 She had a discomfort while dancing. 279 00:26:51,650 --> 00:26:53,940 You were good. What's wrong? 280 00:26:54,110 --> 00:26:55,030 I feel sleepy. 281 00:26:55,820 --> 00:26:59,360 This is the time difference. You are exhausted. In bed. 282 00:27:04,330 --> 00:27:07,290 Put it up there for me. 283 00:27:07,920 --> 00:27:09,720 - I help you? - No need. 284 00:27:09,880 --> 00:27:11,050 You drank too much. 285 00:27:11,210 --> 00:27:13,550 Go away, leave me alone. 286 00:27:13,720 --> 00:27:16,470 What character, this grandfather. 287 00:27:30,900 --> 00:27:33,360 What a shitty thing ... 288 00:27:47,670 --> 00:27:48,720 Is it better? 289 00:28:12,320 --> 00:28:13,280 Mariana ... 290 00:28:14,900 --> 00:28:16,150 It's me, dad. 291 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 I want to go down, call Mariana. 292 00:28:18,570 --> 00:28:20,240 - I will help you. - No. 293 00:28:20,830 --> 00:28:22,370 What can you do to you? 294 00:28:22,540 --> 00:28:23,670 Call her. 295 00:28:23,830 --> 00:28:25,920 - You can not. - Okay... 296 00:28:37,010 --> 00:28:37,970 Mariana ... 297 00:28:40,300 --> 00:28:42,550 Dad is waiting for you on the stairs. 298 00:28:43,850 --> 00:28:45,730 When will it come back? 299 00:28:50,480 --> 00:28:54,730 You have an approximate idea of ​​the time? 300 00:28:56,110 --> 00:28:59,070 It's general, everywhere. 301 00:29:01,490 --> 00:29:02,700 If it rains? 302 00:29:03,280 --> 00:29:04,030 No... 303 00:29:05,700 --> 00:29:07,990 - Few drops. - hardly a few drops. 304 00:29:08,160 --> 00:29:09,950 They predicted a storm. 305 00:29:11,210 --> 00:29:14,590 Try to arrange a as soon as possible. 306 00:29:14,750 --> 00:29:15,920 Be nice. 307 00:29:16,590 --> 00:29:17,600 Thank you so much. 308 00:29:18,170 --> 00:29:19,300 He said what? 309 00:29:19,720 --> 00:29:20,560 It's raining. 310 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 Vicente! 311 00:29:27,980 --> 00:29:29,770 - Open, it's Paco. - I arrive. 312 00:29:30,270 --> 00:29:32,770 crawling, there is a world waiting for you. 313 00:29:34,360 --> 00:29:36,990 - What is happening? - You'll do me a favor. 314 00:29:37,150 --> 00:29:40,780 I need two guys ... Come on, it's not so late ... 315 00:29:40,950 --> 00:29:44,830 We have to go to the domain look for a generator. 316 00:29:44,990 --> 00:29:46,870 - Now? - Get away. 317 00:29:47,040 --> 00:29:47,960 Thank you. 318 00:29:51,790 --> 00:29:54,410 It's nothing at all, a. 319 00:31:20,170 --> 00:31:21,210 Irene? 320 00:31:24,180 --> 00:31:25,430 Are you there? 321 00:31:35,480 --> 00:31:36,230 Toin-toin! 322 00:31:36,850 --> 00:31:37,980 Toin-toin! 323 00:31:38,150 --> 00:31:39,780 Paco, come on! 324 00:31:41,190 --> 00:31:43,440 It's the cry of the tanard ... 325 00:31:49,660 --> 00:31:50,710 She's not here? 326 00:31:53,120 --> 00:31:54,200 Where is she? 327 00:31:56,080 --> 00:31:57,870 Why was it closed? 328 00:32:01,590 --> 00:32:02,590 Irene! 329 00:32:24,940 --> 00:32:26,270 What is it? 330 00:32:27,450 --> 00:32:29,370 Stay with the little one, I'm coming. 331 00:33:01,060 --> 00:33:02,560 Did you see Irene? 332 00:33:03,070 --> 00:33:04,360 She went up to sleep. 333 00:33:04,530 --> 00:33:06,200 Since then, no one has seen it? 334 00:33:19,830 --> 00:33:22,460 My heart, I do not know where you are. 335 00:33:23,040 --> 00:33:25,630 If it's a joke, It hurt me a lot. 336 00:33:25,800 --> 00:33:27,970 Call me back right away. 337 00:33:29,510 --> 00:33:30,970 They must have fun. 338 00:33:31,140 --> 00:33:33,480 Go see Laura and stay with her. 339 00:33:34,100 --> 00:33:34,940 Paco ... 340 00:34:37,370 --> 00:34:38,290 Felipe! 341 00:34:38,910 --> 00:34:39,990 Come see! 342 00:34:42,080 --> 00:34:43,700 Do you know where Irene is? 343 00:34:44,630 --> 00:34:46,470 No. What is happening? 344 00:34:49,670 --> 00:34:51,920 I only know that she was not well. 345 00:34:53,590 --> 00:34:54,960 You smoke? 346 00:34:55,140 --> 00:34:57,100 - Tell me the truth. - It is true. 347 00:34:58,010 --> 00:35:00,220 Go take a ride, try to find her. 348 00:35:00,980 --> 00:35:02,770 Go get her, I tell you. 349 00:35:12,450 --> 00:35:13,280 What's this? 350 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 It's a joke! 351 00:35:35,550 --> 00:35:36,960 Laura received this message. 352 00:35:37,140 --> 00:35:40,060 Irene would be able to make a joke? 353 00:35:40,220 --> 00:35:42,010 - When did it happen? - At the moment. 354 00:35:42,180 --> 00:35:45,260 - Did you call back the number? - It's a masked number. 355 00:35:47,560 --> 00:35:49,100 Where are you going? 356 00:35:49,270 --> 00:35:51,730 If they removed it, they are not far. 357 00:35:52,110 --> 00:35:53,370 I'm coming with you. 358 00:35:59,660 --> 00:36:01,370 What is happening? 359 00:36:57,170 --> 00:36:59,050 I let him drive. 360 00:36:59,220 --> 00:37:00,600 I drank too much. 361 00:37:01,550 --> 00:37:02,720 Go for it. 362 00:37:03,510 --> 00:37:05,220 Be careful. 363 00:37:14,360 --> 00:37:15,530 What is happening? 364 00:37:15,690 --> 00:37:18,770 A cable was cut, we repair it. Move along. 365 00:37:21,030 --> 00:37:22,150 Whore. 366 00:37:35,710 --> 00:37:36,750 Where am I going? 367 00:37:37,590 --> 00:37:39,300 We will not catch them. 368 00:37:40,130 --> 00:37:41,760 Is the gendarmerie called? 369 00:37:43,100 --> 00:37:45,770 Do something, I beg you. 370 00:37:47,560 --> 00:37:51,780 I do not want to scare you, but newspapers on the bed 371 00:37:51,940 --> 00:37:53,900 could mean 372 00:37:54,070 --> 00:37:56,570 that it is kidnappers of this girl. 373 00:37:57,780 --> 00:38:00,200 Why did they kidnap him? 374 00:38:00,490 --> 00:38:01,580 For money. 375 00:38:01,990 --> 00:38:03,120 What did they do to him? 376 00:38:03,990 --> 00:38:05,490 It may not be the same. 377 00:38:07,200 --> 00:38:10,330 In fact, they had threatened ... 378 00:38:15,040 --> 00:38:17,710 to kill the little if the police were warned. 379 00:38:17,880 --> 00:38:20,590 This is for a that you have to be very careful. 380 00:38:21,470 --> 00:38:22,350 They killed him? 381 00:38:24,350 --> 00:38:25,310 They killed him? 382 00:39:13,390 --> 00:39:16,020 You will stay planted there do nothing? 383 00:39:26,620 --> 00:39:29,000 Who saw it last? 384 00:39:29,790 --> 00:39:32,080 We must ask Felipe. 385 00:39:32,410 --> 00:39:34,080 He knows nothing. 386 00:39:34,250 --> 00:39:36,670 Except she was tired 387 00:39:36,830 --> 00:39:38,790 and that she went up to bed. 388 00:39:40,670 --> 00:39:42,330 In fact, she was fine, 389 00:39:42,800 --> 00:39:44,720 she had a drink 390 00:39:45,220 --> 00:39:46,310 and all of a sudden ... 391 00:39:47,510 --> 00:39:49,590 We would have put something in his glass? 392 00:39:49,760 --> 00:39:50,510 What? 393 00:39:51,850 --> 00:39:52,980 Somnif re ... 394 00:39:53,730 --> 00:39:56,610 They probably had an accomplice the party. 395 00:39:57,190 --> 00:40:00,910 The current was cut when she was upstairs. 396 00:40:03,150 --> 00:40:04,820 We must call the gendarmerie. 397 00:40:06,110 --> 00:40:07,360 Please. 398 00:40:07,700 --> 00:40:11,040 No way. I do not want to hurt him. 399 00:40:20,420 --> 00:40:21,260 Rflchissons. 400 00:40:22,550 --> 00:40:24,470 What else can be done? 401 00:40:24,630 --> 00:40:26,000 Who has the video of the party? 402 00:40:26,970 --> 00:40:28,640 - Who kept it? - The video? 403 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 The young people of the center. 404 00:40:31,140 --> 00:40:33,690 Who had the idea to invite offenders? 405 00:40:34,890 --> 00:40:35,600 Bea knows them. 406 00:40:36,190 --> 00:40:38,780 Call them right away. 407 00:40:38,940 --> 00:40:41,030 - 4:30 in the morning? - It does not matter. 408 00:40:41,190 --> 00:40:44,520 Bea had told you that they would come to film? 409 00:40:44,690 --> 00:40:46,730 She proposed, I accepted. 410 00:40:47,450 --> 00:40:48,990 Why them? 411 00:40:49,530 --> 00:40:50,650 They would not do that. 412 00:40:51,200 --> 00:40:52,030 Paco. 413 00:40:54,290 --> 00:40:56,000 What happened? 414 00:40:56,160 --> 00:40:57,490 We know nothing. 415 00:41:06,170 --> 00:41:07,130 Felipe ... 416 00:41:09,010 --> 00:41:11,600 Did she tell you anything special? 417 00:41:11,760 --> 00:41:12,680 Like what? 418 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 What she wanted us to do a joke? 419 00:41:16,730 --> 00:41:17,520 No. 420 00:41:19,150 --> 00:41:21,280 You did not see anyone suspicious? 421 00:41:22,860 --> 00:41:23,740 Not at all. 422 00:41:23,900 --> 00:41:25,240 And the pickers? 423 00:41:27,860 --> 00:41:28,940 Just something ... 424 00:41:29,780 --> 00:41:31,860 We fell on the motorcycle, on the road. 425 00:41:32,410 --> 00:41:34,540 We could not start again. 426 00:41:34,700 --> 00:41:37,660 The pickers arrived and helped us. 427 00:41:38,080 --> 00:41:39,330 When was it? 428 00:41:40,290 --> 00:41:41,000 Yesterday. 429 00:41:47,630 --> 00:41:50,300 Anyway ... it was not improvised. 430 00:41:51,140 --> 00:41:54,560 They knew that Laura and her children were coming 431 00:41:55,180 --> 00:41:57,970 and they prepared everything. 432 00:42:03,520 --> 00:42:06,690 Newspaper articles ... 433 00:42:07,110 --> 00:42:09,370 the power failure. 434 00:42:09,530 --> 00:42:13,160 Here, no one has seen them. It's professionals. 435 00:42:13,570 --> 00:42:15,200 Someone went up 436 00:42:15,370 --> 00:42:17,120 put the newspapers on the bed. 437 00:42:18,500 --> 00:42:20,590 A stranger must have entered here. 438 00:42:21,790 --> 00:42:23,250 Not necessarily a stranger. 439 00:42:45,730 --> 00:42:47,520 You have to rest, Laura. 440 00:42:51,030 --> 00:42:52,200 Leave it alone. 441 00:42:53,740 --> 00:42:55,910 Did you know this story? 442 00:42:59,500 --> 00:43:00,790 It's been years. 443 00:43:01,870 --> 00:43:03,290 It was in the corner? 444 00:43:05,210 --> 00:43:06,470 Not far away. 445 00:43:08,250 --> 00:43:08,960 Rest. 446 00:44:00,760 --> 00:44:03,550 Let the parents decide if they go to the police. 447 00:44:03,730 --> 00:44:05,690 I am very scared for the little girl. 448 00:44:05,850 --> 00:44:07,850 Less than his mother, anyway. 449 00:44:08,020 --> 00:44:09,810 I should not help them? 450 00:44:09,980 --> 00:44:13,900 You do not know if what you do help or him night. 451 00:44:14,070 --> 00:44:15,580 Let them do it. 452 00:44:16,110 --> 00:44:17,650 And if it were your young people? 453 00:44:18,030 --> 00:44:19,900 Why would it be them? 454 00:44:28,790 --> 00:44:30,330 We come back. I'm falling asleep. 455 00:44:30,500 --> 00:44:31,870 Remember your colleague. 456 00:44:32,420 --> 00:44:33,920 His cell is off. 457 00:44:34,090 --> 00:44:36,100 She will call me back. 458 00:44:36,260 --> 00:44:37,890 We need this video. 459 00:44:38,050 --> 00:44:39,670 The door is closed, I can not do anything about it. 460 00:44:39,850 --> 00:44:40,890 Open it, damn it! 461 00:44:41,600 --> 00:44:43,150 I take care of it? 462 00:44:47,390 --> 00:44:49,480 Sorry, we've awakened you. 463 00:44:49,940 --> 00:44:52,240 It is not serious. Is there a problem? 464 00:44:52,650 --> 00:44:53,910 No nothing. 465 00:44:54,740 --> 00:44:56,240 Looking for something? 466 00:44:56,400 --> 00:44:58,190 I would like to know 467 00:44:58,610 --> 00:45:00,530 if one of these three young 468 00:45:01,370 --> 00:45:03,870 has a locker: Marcos, Abel ... 469 00:45:04,040 --> 00:45:06,670 Small delights. 470 00:45:07,040 --> 00:45:09,250 Resale of drugs, theft ... 471 00:45:12,340 --> 00:45:15,260 Turn off the light and close the door, please. 472 00:45:16,670 --> 00:45:18,550 And do not say anything to young people. Okay? 473 00:45:44,330 --> 00:45:46,330 Do not let yourself go like that. 474 00:45:46,700 --> 00:45:47,570 Return safe. 475 00:45:49,160 --> 00:45:51,410 Everything will be alright. 476 00:45:52,000 --> 00:45:53,540 We will take news. 477 00:45:53,710 --> 00:45:54,500 Okay. 478 00:45:57,510 --> 00:45:59,260 Come back soon. 479 00:46:03,350 --> 00:46:04,390 Courage. 480 00:46:11,440 --> 00:46:13,320 Did not you protect Alejandro? 481 00:46:14,310 --> 00:46:15,730 You have to call him. 482 00:46:15,900 --> 00:46:17,570 What will he do from there? 483 00:46:17,990 --> 00:46:21,030 You have to decide if we warn the police or not. 484 00:46:21,570 --> 00:46:24,070 It's up to both of you to decide. 485 00:46:24,240 --> 00:46:25,110 Ana ... 486 00:46:28,250 --> 00:46:29,420 Hello, Laura. 487 00:46:29,580 --> 00:46:30,530 Hello. 488 00:46:32,880 --> 00:46:34,470 My family is leaving. 489 00:46:41,680 --> 00:46:42,720 Irene ... 490 00:46:57,520 --> 00:46:58,980 Irene, my treasure ... 491 00:47:48,200 --> 00:47:49,360 Hello, my heart. 492 00:47:50,700 --> 00:47:52,660 We're not going to breakfast? 493 00:47:52,830 --> 00:47:55,380 Go with tata, I'm coming. 494 00:47:59,880 --> 00:48:01,050 Hello. 495 00:48:04,170 --> 00:48:05,050 Laura? 496 00:48:18,980 --> 00:48:21,310 Call Alejandro, let him come quickly. 497 00:48:21,480 --> 00:48:23,520 Call him, please. 498 00:48:23,690 --> 00:48:26,320 He can not stand it. 499 00:48:29,240 --> 00:48:30,860 How to tell him? 500 00:48:31,910 --> 00:48:35,120 You have to call him and talk to him, 501 00:48:35,750 --> 00:48:37,670 including the threat 502 00:48:37,830 --> 00:48:39,290 about the police. 503 00:48:46,340 --> 00:48:47,380 Paco ... 504 00:48:48,590 --> 00:48:49,670 Do not go. 505 00:48:49,850 --> 00:48:51,440 I am here. 506 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 All? 507 00:49:08,530 --> 00:49:09,780 Why do you say nothing? 508 00:49:11,950 --> 00:49:13,030 Irene ... 509 00:49:14,290 --> 00:49:16,750 Something happened to him last night. 510 00:49:17,870 --> 00:49:19,700 What happened to him? 511 00:49:20,080 --> 00:49:23,830 My God, what's going on? Where are you? 512 00:49:24,960 --> 00:49:28,000 Do not Cry. Tell me where you are. 513 00:49:48,320 --> 00:49:50,480 There was plenty of kids at the wedding, 514 00:49:50,660 --> 00:49:52,700 why did they take my daughter? 515 00:49:54,410 --> 00:49:55,670 It was the only one 516 00:49:55,830 --> 00:49:57,830 whose father could pay a ranon. 517 00:49:59,330 --> 00:50:02,500 Where they come from this stupid idea? 518 00:50:03,460 --> 00:50:04,580 Why stupid? 519 00:50:05,090 --> 00:50:06,430 Because it's wrong. 520 00:50:07,130 --> 00:50:10,380 You always say that you are doing well. 521 00:50:11,760 --> 00:50:15,010 Given what he has paid for the work of the church, 522 00:50:15,180 --> 00:50:17,090 it's normal that people think a. 523 00:50:17,770 --> 00:50:19,860 He has been unemployed for two years. 524 00:50:21,020 --> 00:50:21,980 Mum... 525 00:50:24,270 --> 00:50:27,060 What's the matter? Why are you crying? 526 00:50:27,230 --> 00:50:28,360 It's nothing, my dear. 527 00:50:29,280 --> 00:50:30,870 Where is Irene? 528 00:50:32,280 --> 00:50:35,110 Come on, we're going to breakfast. 529 00:50:38,950 --> 00:50:40,280 He wants to talk to you. 530 00:50:45,420 --> 00:50:48,010 Why did not you tell me before? 531 00:50:48,170 --> 00:50:50,920 I could not believe it. Even now ... 532 00:50:51,340 --> 00:50:53,050 She has her medication? 533 00:50:53,220 --> 00:50:55,100 Come quickly, please. 534 00:50:55,470 --> 00:50:56,470 Come. 535 00:51:29,050 --> 00:51:29,800 What? 536 00:51:29,960 --> 00:51:31,840 Do you know them well, these guys? 537 00:51:32,300 --> 00:51:33,050 Of course. 538 00:51:33,880 --> 00:51:34,960 Why? 539 00:51:53,360 --> 00:51:55,480 - What is happening? - Look. 540 00:51:59,740 --> 00:52:00,530 Whore. 541 00:52:05,250 --> 00:52:06,840 When did it happen? 542 00:52:07,170 --> 00:52:09,760 - When did it happen? - Two minutes ago. 543 00:52:10,340 --> 00:52:12,220 300,000 euros ... 544 00:52:13,630 --> 00:52:15,750 Young people, do they have your number? 545 00:52:15,930 --> 00:52:18,060 Everyone has it, in the center. 546 00:52:18,850 --> 00:52:21,480 If it was them, they would not have written to me. 547 00:52:21,640 --> 00:52:23,600 - Why are you writing? - I do not know. 548 00:52:25,730 --> 00:52:28,070 You get too involved in everything a. 549 00:52:28,230 --> 00:52:29,060 What? 550 00:52:30,230 --> 00:52:32,020 You are too involved ... 551 00:52:32,190 --> 00:52:33,360 That's not the problem. 552 00:52:33,530 --> 00:52:36,870 The problem is that I get it, In the place of the mother. 553 00:52:37,030 --> 00:52:38,110 The problem, 554 00:52:38,990 --> 00:52:41,320 it's because you brought these guys. 555 00:52:41,490 --> 00:52:42,740 That's the problem? 556 00:52:42,910 --> 00:52:46,120 If you are so sure, call the cops. 557 00:52:49,710 --> 00:52:51,630 Did they give you the video? 558 00:52:53,340 --> 00:52:54,050 Yes. 559 00:53:06,140 --> 00:53:07,510 Laura, how's that? 560 00:53:08,480 --> 00:53:09,940 costs ... 561 00:53:10,440 --> 00:53:11,860 We received a message ... 562 00:53:12,190 --> 00:53:13,480 Two minutes ago. 563 00:53:13,980 --> 00:53:14,690 Oh? 564 00:53:15,240 --> 00:53:16,280 What did he say? 565 00:53:18,490 --> 00:53:20,660 Bea received the same. 566 00:53:23,660 --> 00:53:25,030 Send it to me. 567 00:53:27,000 --> 00:53:27,710 Okay. 568 00:53:29,710 --> 00:53:31,800 I'm coming very soon. 569 00:53:32,500 --> 00:53:33,870 She received the same? 570 00:53:34,590 --> 00:53:35,300 Yes. 571 00:53:55,650 --> 00:53:57,650 Forty years that you enjoy! 572 00:53:57,990 --> 00:53:59,490 Strips of cons! 573 00:54:00,320 --> 00:54:01,990 Go fuck yourself. 574 00:54:02,160 --> 00:54:03,910 Above all, you are starving! 575 00:54:04,660 --> 00:54:06,420 Call the police station. 576 00:54:08,580 --> 00:54:10,490 Shut up, stupid. 577 00:54:11,750 --> 00:54:13,330 CRVE-and-out! 578 00:54:14,040 --> 00:54:16,120 You owe me all the money! 579 00:54:17,260 --> 00:54:17,890 Dgage! 580 00:54:18,050 --> 00:54:19,850 These lands are me! 581 00:54:21,840 --> 00:54:23,880 All these lands are mine! 582 00:54:25,430 --> 00:54:28,470 Should not play your lands in poker! 583 00:54:28,640 --> 00:54:29,510 Drunkard! 584 00:54:35,190 --> 00:54:37,270 Be careful what you do! 585 00:54:37,780 --> 00:54:39,240 What's the matter with you? 586 00:54:41,860 --> 00:54:43,320 Crêve-la-faim band. 587 00:54:43,490 --> 00:54:44,610 We come back. 588 00:54:46,450 --> 00:54:47,410 Strip of thieves! 589 00:54:47,580 --> 00:54:48,580 Dgage! 590 00:54:49,500 --> 00:54:50,670 Licks me! 591 00:54:50,830 --> 00:54:51,910 We come back. 592 00:54:52,080 --> 00:54:52,990 Calm. 593 00:54:53,170 --> 00:54:55,590 You will make me all my lands. 594 00:54:55,750 --> 00:54:57,040 What fly stung him? 595 00:54:57,210 --> 00:54:59,000 I thought he was calm. 596 00:54:59,170 --> 00:55:01,000 Why does he fall back on us? 597 00:55:01,170 --> 00:55:03,510 He claims his lands thirty years later! 598 00:55:06,180 --> 00:55:09,190 Why do you let him drink? 599 00:55:09,350 --> 00:55:11,520 Whether he drinks or not, he is the same. 600 00:55:11,850 --> 00:55:14,640 One day, it's the cops who will settle a. 601 00:55:14,810 --> 00:55:18,230 He says those bullshit since always, me, the first. 602 00:55:19,360 --> 00:55:21,320 You are all disturbed, why? 603 00:55:21,490 --> 00:55:23,240 For nothing. He drank. 604 00:55:23,570 --> 00:55:25,240 That's all there is. 605 00:55:25,410 --> 00:55:26,540 Nothing else. 606 00:55:28,240 --> 00:55:29,410 You, I hold you back. 607 00:55:38,170 --> 00:55:41,850 You have to drink to the point of shame? 608 00:55:43,590 --> 00:55:46,300 Do you care about our reputation? Not me. 609 00:55:46,470 --> 00:55:49,940 They owe me everything. Where would they be without me? 610 00:55:50,100 --> 00:55:52,310 Why are you going out now? 611 00:55:52,480 --> 00:55:55,730 Because we need money to save the little one. 612 00:55:55,900 --> 00:55:56,820 Ah yes? 613 00:55:57,400 --> 00:55:59,490 It's you who have all dilapidated! 614 00:55:59,650 --> 00:56:00,490 It's enough! 615 00:56:00,650 --> 00:56:01,690 It's not the moment. 616 00:56:01,860 --> 00:56:05,190 For the sake of Irene, we must avoid these scandals. 617 00:56:05,360 --> 00:56:07,280 Are you going to dictate my conduct? 618 00:56:07,450 --> 00:56:08,290 Its good. 619 00:56:09,620 --> 00:56:11,460 Do not forget where you come from. 620 00:56:12,200 --> 00:56:13,620 You're not at home. 621 00:56:13,790 --> 00:56:17,420 You are walking here, as if you were family. 622 00:56:18,000 --> 00:56:20,960 Dtrompe up, your parents were my servants. 623 00:56:21,460 --> 00:56:22,830 Antonio, that's enough! 624 00:56:23,010 --> 00:56:24,050 Let me talk. 625 00:56:25,180 --> 00:56:28,480 If you do not like it, shut your ears. 626 00:56:28,850 --> 00:56:30,020 You owe me 627 00:56:30,180 --> 00:56:32,390 even more than all the others. 628 00:56:32,810 --> 00:56:35,980 You boast of your domain: "My field"... 629 00:56:36,310 --> 00:56:39,810 You owe it to me, your domain. 630 00:56:42,280 --> 00:56:43,820 You forced Laura ... 631 00:56:43,990 --> 00:56:45,410 Let me talk. 632 00:56:46,030 --> 00:56:47,490 You forced my daughter 633 00:56:48,490 --> 00:56:50,570 To give you these lands. 634 00:56:53,700 --> 00:56:54,620 Paco! 635 00:56:56,160 --> 00:56:58,830 I forced you to sell your land? 636 00:56:59,420 --> 00:57:01,840 - What? - I forced you to sell? 637 00:57:07,590 --> 00:57:09,300 Why are you talking about a? 638 00:57:10,390 --> 00:57:12,600 I bought them to help him. 639 00:57:12,760 --> 00:57:13,510 Ah yes? 640 00:57:13,680 --> 00:57:14,470 Yes. 641 00:57:14,640 --> 00:57:15,970 At the price that suited you. 642 00:57:25,110 --> 00:57:26,860 I was not bern'e. 643 00:57:27,490 --> 00:57:30,160 Alejandro and me We needed money. 644 00:57:30,320 --> 00:57:31,740 Paco did not have enough. 645 00:57:31,910 --> 00:57:35,420 I told him to give me what he had. Including? 646 00:57:39,290 --> 00:57:41,080 Do not take it badly. You know him. 647 00:57:41,250 --> 00:57:42,790 Give a Laura. That she calls me. 648 00:57:42,960 --> 00:57:45,460 I take you first to see someone. 649 00:57:45,630 --> 00:57:46,460 Who? 650 00:57:46,630 --> 00:57:47,670 I'll tell you. 651 00:58:22,880 --> 00:58:24,670 Can I keep the video? 652 00:58:24,840 --> 00:58:26,050 No problem, I think. 653 00:58:26,380 --> 00:58:27,180 No. 654 00:58:30,880 --> 00:58:33,300 Show the messages. 655 00:58:37,810 --> 00:58:39,560 Can we locate them? 656 00:58:41,810 --> 00:58:44,430 In general, it's easy. 657 00:58:44,610 --> 00:58:46,320 But they know how to hide. 658 00:58:51,740 --> 00:58:54,910 They buy multiple SIM cards with fake papers. 659 00:58:55,070 --> 00:58:56,990 They send SMS 660 00:58:57,410 --> 00:58:58,660 since old t l phones 661 00:58:58,830 --> 00:59:01,920 that they destroy, with the map, after each shipment. 662 00:59:03,790 --> 00:59:06,870 But you still have to show them to the police. 663 00:59:07,250 --> 00:59:10,590 We have not decided yet if we would prevent it. 664 00:59:12,220 --> 00:59:16,140 As soon as the gendarmerie will be informed of the disappearance, 665 00:59:16,510 --> 00:59:17,630 she will intervene. 666 00:59:18,470 --> 00:59:20,300 What should we do? 667 00:59:20,480 --> 00:59:22,860 We must believe What you are looking for 668 00:59:23,020 --> 00:59:24,690 to collect money. 669 00:59:25,190 --> 00:59:26,030 How? 670 00:59:26,440 --> 00:59:28,570 By soliciting your entourage. 671 00:59:30,110 --> 00:59:33,330 Who could go out such a sum? 672 00:59:33,950 --> 00:59:36,000 We need to know What you are looking for. 673 00:59:36,320 --> 00:59:37,990 It will save you time. 674 00:59:38,160 --> 00:59:40,460 How will they know? 675 00:59:40,620 --> 00:59:42,080 They are watching you, 676 00:59:42,250 --> 00:59:44,670 one way or another, it's safe. 677 00:59:52,050 --> 00:59:54,350 Do not talk about this meeting. 678 00:59:56,430 --> 00:59:57,930 Not even to the father? 679 01:00:00,850 --> 01:00:02,480 Can I see you alone? 680 01:00:02,640 --> 01:00:03,680 Yes. 681 01:00:12,240 --> 01:00:13,240 Fernando ... 682 01:00:14,200 --> 01:00:15,830 he is reliable, what type? 683 01:00:16,160 --> 01:00:16,830 Yes. 684 01:00:17,870 --> 01:00:18,790 Why? 685 01:00:23,870 --> 01:00:25,540 He will not talk? 686 01:00:26,250 --> 01:00:28,670 No, he retired. 687 01:00:30,130 --> 01:00:31,430 I made him swear. 688 01:00:32,340 --> 01:00:35,640 They sent the second message also Bea. 689 01:00:36,470 --> 01:00:37,100 Bea? 690 01:00:38,050 --> 01:00:39,340 Paco's wife. 691 01:00:44,020 --> 01:00:46,230 Since when do you know Paco? 692 01:00:47,980 --> 01:00:50,070 We grew up in the same house. 693 01:00:50,230 --> 01:00:52,350 Before I go, we were together. 694 01:00:53,230 --> 01:00:53,940 Together? 695 01:00:54,610 --> 01:00:55,980 Yes, together. 696 01:00:57,160 --> 01:00:57,910 Lover... 697 01:00:59,070 --> 01:00:59,860 And now? 698 01:01:01,620 --> 01:01:03,790 Everyone lives his life. 699 01:01:05,080 --> 01:01:06,380 It's over. 700 01:01:07,040 --> 01:01:08,330 On good terms? 701 01:01:10,960 --> 01:01:12,370 What can I do? 702 01:01:15,210 --> 01:01:18,420 I try to understand why his wife had the SMS. 703 01:01:18,590 --> 01:01:19,210 Sorry... 704 01:01:20,260 --> 01:01:21,880 Dad, I'm going there. 705 01:01:24,970 --> 01:01:25,890 Okay. 706 01:01:26,310 --> 01:01:27,440 Pay attention to yourself. 707 01:01:27,600 --> 01:01:29,810 You too. I'll miss you. 708 01:01:29,980 --> 01:01:31,110 You too. 709 01:01:33,440 --> 01:01:35,940 - Call me when you arrive. - Okay. 710 01:01:47,040 --> 01:01:48,800 Do you always come without him? 711 01:01:48,960 --> 01:01:49,800 No. 712 01:01:50,960 --> 01:01:52,970 He could not come this time. 713 01:01:57,670 --> 01:02:00,300 If I have something, I call Fernando. 714 01:02:00,680 --> 01:02:01,720 Thank you very much, Jorge. 715 01:02:01,890 --> 01:02:05,900 Rest, I want to watch the video together. 716 01:02:06,060 --> 01:02:07,520 I'll bring you back. 717 01:02:09,230 --> 01:02:10,150 Andrs! 718 01:02:11,770 --> 01:02:12,810 There is someone? 719 01:02:14,770 --> 01:02:15,690 Andrs! 720 01:02:19,110 --> 01:02:20,650 Come, I'm in a hurry. 721 01:02:21,860 --> 01:02:24,740 You'll stay a little, after all this time. 722 01:02:24,910 --> 01:02:26,750 - We'll taste it. - No. 723 01:02:26,910 --> 01:02:28,870 Do not you want to taste your wine? 724 01:02:30,330 --> 01:02:31,490 What's the matter? 725 01:02:31,670 --> 01:02:32,840 It does not seem to go. 726 01:02:33,000 --> 01:02:34,160 I have a service to ask you. 727 01:02:34,500 --> 01:02:38,170 I ask you, before refusing, 728 01:02:38,340 --> 01:02:39,470 to think about it. 729 01:02:40,010 --> 01:02:42,470 I always think before talking. 730 01:02:46,010 --> 01:02:48,260 I need money urgently. 731 01:02:49,020 --> 01:02:50,060 For the vineyard? 732 01:02:51,230 --> 01:02:52,690 No, it's personal. 733 01:02:56,480 --> 01:02:57,980 Can you help me? 734 01:03:00,610 --> 01:03:01,730 I thought. 735 01:03:02,610 --> 01:03:03,730 It's no. 736 01:03:04,370 --> 01:03:05,160 Okay. 737 01:03:06,080 --> 01:03:08,170 I am ready to sell you my share. 738 01:03:08,330 --> 01:03:10,290 Why, all of a sudden? 739 01:03:10,460 --> 01:03:11,540 costs ... 740 01:03:14,250 --> 01:03:15,870 This association, between us, 741 01:03:16,710 --> 01:03:18,290 can not last. 742 01:03:19,300 --> 01:03:22,220 We must find a good pear who buys it all. 743 01:03:22,380 --> 01:03:26,300 Yes, but I need liquid, right now. 744 01:03:26,470 --> 01:03:28,510 So, I sell you my part 745 01:03:28,680 --> 01:03:29,890 low price. 746 01:03:30,730 --> 01:03:34,320 You did not even let buyers visit the domain. 747 01:03:34,480 --> 01:03:35,360 Eh yes. 748 01:03:36,440 --> 01:03:37,700 Something happened? 749 01:03:39,610 --> 01:03:42,910 Reflected on my proposal and answer me as soon as possible. 750 01:03:44,700 --> 01:03:46,830 - I have to go. - Where are you going? 751 01:03:47,450 --> 01:03:48,780 Take a seat. 752 01:03:48,950 --> 01:03:50,160 What is this money for? 753 01:03:50,330 --> 01:03:52,080 Decides yourself. It's urgent. 754 01:03:53,210 --> 01:03:54,300 Heard. 755 01:03:54,460 --> 01:03:55,920 I'm going to think. 756 01:04:17,360 --> 01:04:18,650 What's the matter? 757 01:04:20,110 --> 01:04:21,490 What's wrong? 758 01:04:22,360 --> 01:04:23,440 What's this? 759 01:04:28,490 --> 01:04:29,990 When did you get it? 760 01:04:30,330 --> 01:04:31,250 At the moment. 761 01:04:35,370 --> 01:04:38,160 She does not have her medication on her. 762 01:04:46,130 --> 01:04:47,260 Yes? 763 01:04:48,760 --> 01:04:49,920 I'm with Laura. 764 01:04:50,930 --> 01:04:53,220 You just received it? Read it to me. 765 01:04:54,230 --> 01:04:55,400 Hold on. Read it. 766 01:04:56,640 --> 01:04:58,980 "Your daughter is bad. She can not breathe anymore. 767 01:04:59,150 --> 01:05:01,570 "Find the money before she dies. " 768 01:05:03,530 --> 01:05:05,870 She received the same. I'll call you back. 769 01:05:14,080 --> 01:05:15,380 I can not breathe. 770 01:05:15,960 --> 01:05:17,340 - Is it okay? - No. 771 01:05:18,250 --> 01:05:19,130 Breathe. 772 01:05:20,080 --> 01:05:20,960 Voil. 773 01:05:26,170 --> 01:05:27,340 Do you want to go down? 774 01:05:27,510 --> 01:05:28,560 J'touffe. 775 01:05:47,190 --> 01:05:48,320 I told him: 776 01:05:48,950 --> 01:05:49,990 "And my mother?" 777 01:05:50,570 --> 01:05:53,450 She said: "Prepare your bag softly 778 01:05:54,200 --> 01:05:55,360 "and pull yourself." 779 01:05:55,540 --> 01:05:57,170 That may be what she did. 780 01:05:57,330 --> 01:05:58,740 Why would she do that? 781 01:06:00,540 --> 01:06:01,450 I dunno. 782 01:06:06,010 --> 01:06:06,760 Good evening. 783 01:06:06,920 --> 01:06:07,790 Goodbye. 784 01:06:10,180 --> 01:06:11,060 Whore... 785 01:06:11,470 --> 01:06:12,680 Do you have something new? 786 01:06:15,470 --> 01:06:17,550 We combed the videos, 787 01:06:18,310 --> 01:06:19,230 nothing. 788 01:06:20,270 --> 01:06:22,690 My friend says something which makes sense to me. 789 01:06:23,060 --> 01:06:25,060 What if we had not kidnapped him? 790 01:06:25,480 --> 01:06:27,690 They had to come together, right? 791 01:06:28,740 --> 01:06:31,450 Why Alejandro suddenly 792 01:06:31,610 --> 01:06:32,940 changed your mind? 793 01:06:39,870 --> 01:06:42,750 Laura said it was for work. 794 01:06:42,920 --> 01:06:44,420 He's been working for two years. 795 01:06:44,590 --> 01:06:47,300 - What? - He would have gone bankrupt. 796 01:06:48,050 --> 01:06:49,010 Two years. 797 01:06:49,970 --> 01:06:51,060 Whore... 798 01:06:54,300 --> 01:06:56,550 Do not give up, Fernando. 799 01:06:57,180 --> 01:07:00,220 How he would have climbed from Argentina? 800 01:07:00,390 --> 01:07:02,390 If the kid is wicked ... 801 01:07:02,980 --> 01:07:06,030 He can send SMS from there. 802 01:07:06,190 --> 01:07:07,190 If that was the case, 803 01:07:07,570 --> 01:07:10,450 Laura would have suspected it the first. 804 01:07:10,610 --> 01:07:12,650 Laura, to doubt her husband? 805 01:07:15,620 --> 01:07:16,870 I dunno... 806 01:07:19,500 --> 01:07:23,590 You do not think it's weird that they write to your wife? 807 01:07:28,800 --> 01:07:29,840 It's weird. 808 01:09:21,780 --> 01:09:23,200 I am very scared. 809 01:09:24,040 --> 01:09:25,460 If something happens to him ... 810 01:09:47,230 --> 01:09:48,730 Fernando is right. 811 01:09:49,350 --> 01:09:51,270 We must call the gendarmerie. 812 01:09:51,980 --> 01:09:53,980 If we do not do it, 813 01:09:54,440 --> 01:09:55,810 what other choice do we have? 814 01:10:03,490 --> 01:10:04,780 I would call the gendarmerie. 815 01:10:04,950 --> 01:10:06,240 And the time they act, 816 01:10:06,410 --> 01:10:09,790 how the little girl is going to survive without his medication? 817 01:10:09,960 --> 01:10:10,590 Do not worry. 818 01:10:12,790 --> 01:10:13,910 God will help us. 819 01:10:15,670 --> 01:10:17,380 Why did he make us? 820 01:10:17,550 --> 01:10:19,390 Stop these nonsense. 821 01:10:20,130 --> 01:10:21,920 You have to find the money. 822 01:10:22,850 --> 01:10:25,190 How? They will steal it? 823 01:10:25,510 --> 01:10:27,050 We have to wait. 824 01:10:29,690 --> 01:10:32,900 Paco may be able to help us for money. 825 01:10:35,360 --> 01:10:36,410 A similar sum? 826 01:10:39,700 --> 01:10:42,700 He spoke to his partner to sell him his share. 827 01:10:55,500 --> 01:10:57,250 Why would he do that? 828 01:10:57,710 --> 01:10:59,340 He does not really do it. 829 01:10:59,510 --> 01:11:03,220 He pretends to make the noise run. 830 01:11:05,930 --> 01:11:06,970 This is his idea? 831 01:11:09,390 --> 01:11:11,720 We went to see a friend of Fernando, 832 01:11:11,890 --> 01:11:13,890 a cop at retirement, 833 01:11:14,610 --> 01:11:15,860 to have his opinion. 834 01:11:16,270 --> 01:11:19,650 He said we had to pretend to collect money. 835 01:11:20,110 --> 01:11:20,940 And after? 836 01:11:21,530 --> 01:11:22,660 After ... 837 01:11:23,240 --> 01:11:26,250 In two days or a week, 838 01:11:26,580 --> 01:11:28,620 when they will know that we do not have the money? 839 01:11:33,210 --> 01:11:34,510 I dunno. 840 01:11:36,420 --> 01:11:38,340 I do not know. 841 01:11:38,500 --> 01:11:41,170 I can not think anymore. 842 01:12:13,910 --> 01:12:17,790 Sorry to bring you here. My friend prefers ... 843 01:12:17,960 --> 01:12:18,830 Be careful. 844 01:12:19,000 --> 01:12:20,960 - Where is he? - In the car. 845 01:12:21,630 --> 01:12:23,670 He's waiting for you. His name is Jorge. 846 01:12:26,300 --> 01:12:28,720 Laura ... he wants to see him alone. 847 01:12:38,360 --> 01:12:39,610 He's holding up. 848 01:12:41,480 --> 01:12:43,060 He lets nothing appear. 849 01:12:43,740 --> 01:12:45,370 He is suffering inwardly. 850 01:12:56,000 --> 01:12:59,170 You have full confidence in your husband? 851 01:13:02,550 --> 01:13:04,050 What is that question? 852 01:13:11,930 --> 01:13:13,430 He loves his children. 853 01:13:17,100 --> 01:13:20,810 We run a risk if we warn the police? 854 01:13:21,480 --> 01:13:23,850 Even if the risk is minimal, 855 01:13:24,400 --> 01:13:26,190 you have to stay very discreet. 856 01:13:28,820 --> 01:13:32,240 They can investigate in secret, without it being known? 857 01:13:35,660 --> 01:13:38,700 Why you did not accompany your family? 858 01:13:41,210 --> 01:13:43,870 I had job interviews. 859 01:13:45,210 --> 01:13:46,420 It went well? 860 01:13:47,760 --> 01:13:48,850 Are you interested? 861 01:13:53,680 --> 01:13:56,180 Everything interests me to save your daughter. 862 01:13:56,770 --> 01:13:59,230 - Did you find work? - No. 863 01:13:59,390 --> 01:14:00,270 Why? 864 01:14:00,440 --> 01:14:01,440 Why... 865 01:14:03,070 --> 01:14:05,700 Ask him who did not take me. 866 01:14:05,860 --> 01:14:07,160 Because of alcohol? 867 01:14:08,740 --> 01:14:09,950 Who told you that? 868 01:14:15,120 --> 01:14:18,000 It's been sixteen I did not drink a drop. 869 01:14:19,250 --> 01:14:21,090 According to your wife, you are ruined. 870 01:14:22,960 --> 01:14:23,870 So what? 871 01:14:24,340 --> 01:14:26,930 The police will tell you that this act 872 01:14:27,090 --> 01:14:29,760 was not committed by strangers. 873 01:14:30,510 --> 01:14:31,350 Of course. 874 01:14:35,930 --> 01:14:37,300 Since it's me. 875 01:14:39,140 --> 01:14:40,350 It's his father. 876 01:14:47,730 --> 01:14:49,110 Come on, let's go. 877 01:14:52,610 --> 01:14:53,610 Who is it? 878 01:14:54,950 --> 01:14:55,990 It's you? 879 01:14:56,450 --> 01:14:58,410 You told all this con? 880 01:14:58,580 --> 01:14:59,540 Tell what? 881 01:14:59,710 --> 01:15:02,170 Alcohol, unemployment, Bankruptcy, everything! 882 01:15:02,330 --> 01:15:04,250 It's not the moment, Alejandro. 883 01:15:12,930 --> 01:15:14,140 It's my daughter! 884 01:15:16,180 --> 01:15:18,640 Let me decide what to do. 885 01:15:25,560 --> 01:15:26,850 Tits of fuck! 886 01:15:27,980 --> 01:15:29,270 Tits of fuck! 887 01:15:30,280 --> 01:15:32,030 I spoke to him. 888 01:15:32,650 --> 01:15:35,240 I thought that might help. 889 01:15:35,410 --> 01:15:38,670 That would have helped her to know I'm unemployed 890 01:15:38,830 --> 01:15:39,670 and that I am ruined? 891 01:15:39,830 --> 01:15:41,750 - What are you talking about? - Answers! 892 01:15:41,910 --> 01:15:43,240 Why would I suspect you? 893 01:15:43,420 --> 01:15:44,840 - Did I say that? - You insinuate it. 894 01:15:45,000 --> 01:15:46,750 Why would I suspect you? 895 01:15:46,920 --> 01:15:48,880 - Your whole family suspects me. - What? 896 01:15:49,050 --> 01:15:50,840 Did not you see their eyes this morning? 897 01:15:51,010 --> 01:15:52,050 And these two! 898 01:15:52,220 --> 01:15:56,020 They are all worried about your daughter and you, you speak only of God. 899 01:15:56,180 --> 01:15:58,020 It is normal that they suspect you! 900 01:16:19,160 --> 01:16:20,330 Sleep a little. 901 01:16:23,460 --> 01:16:26,000 How to sleep without knowing where my daughter is 902 01:16:28,750 --> 01:16:30,620 nor what can we do to him? 903 01:16:47,480 --> 01:16:51,240 I hate myself to do nothing. 904 01:16:52,280 --> 01:16:54,280 We must prevent the police. 905 01:16:54,990 --> 01:16:55,990 My love... 906 01:16:57,990 --> 01:16:59,780 We can help him. 907 01:17:02,490 --> 01:17:04,030 If you agree. 908 01:17:09,130 --> 01:17:10,920 Paco could give us the money. 909 01:17:13,550 --> 01:17:15,470 You said he was pretending. 910 01:17:16,260 --> 01:17:17,640 He could do it. 911 01:17:22,850 --> 01:17:24,730 Why would he do that? 912 01:17:25,810 --> 01:17:27,230 Let me try. 913 01:17:28,100 --> 01:17:29,270 Let me talk to him. 914 01:17:30,560 --> 01:17:31,730 To tell him what? 915 01:17:39,490 --> 01:17:42,290 I'm ready for anything to find it. 916 01:17:44,370 --> 01:17:45,080 No. 917 01:17:45,580 --> 01:17:48,710 Think Irene. We will lose our daughter. 918 01:17:49,620 --> 01:17:50,700 He will not give it to you. 919 01:17:50,880 --> 01:17:52,050 Maybe so. 920 01:17:52,710 --> 01:17:53,920 If he refuses, 921 01:17:54,460 --> 01:17:55,960 we will go to the gendarmerie. 922 01:18:00,890 --> 01:18:02,680 He will not give you the money. 923 01:18:05,680 --> 01:18:08,680 You'll tell him and you will not get anything. 924 01:18:10,900 --> 01:18:12,280 Please. 925 01:18:13,320 --> 01:18:14,530 Please. 926 01:18:17,490 --> 01:18:18,530 Please. 927 01:18:31,580 --> 01:18:34,080 I asked To hear the voice of my daughter. 928 01:18:34,880 --> 01:18:36,550 They passed it to me. 929 01:18:37,760 --> 01:18:40,560 She said that she was not well. 930 01:18:41,930 --> 01:18:45,190 Shortly after, they strangled her and thrown into a well. 931 01:18:46,970 --> 01:18:49,180 When the body has been found, 932 01:18:49,680 --> 01:18:51,810 I could not recognize my daughter. 933 01:18:53,360 --> 01:18:55,280 I said it was not her. 934 01:19:18,800 --> 01:19:19,640 Paco ... 935 01:19:32,980 --> 01:19:34,940 What are you doing here? 936 01:19:35,980 --> 01:19:37,060 You're alone? 937 01:19:38,280 --> 01:19:39,200 Yes. 938 01:19:40,240 --> 01:19:41,320 He answered you? 939 01:19:41,950 --> 01:19:42,660 Who? 940 01:19:43,360 --> 01:19:44,280 Your partner. 941 01:19:44,660 --> 01:19:48,330 No, no answer. But the noise ran, that's good. 942 01:19:50,040 --> 01:19:51,290 Yes, but... 943 01:19:56,590 --> 01:19:58,680 you would be ready to sell really? 944 01:20:01,510 --> 01:20:02,510 The domain? 945 01:20:02,670 --> 01:20:03,710 Yes. 946 01:20:19,610 --> 01:20:21,660 If everything happened to your child, 947 01:20:22,650 --> 01:20:24,270 you would do nothing, either? 948 01:20:27,780 --> 01:20:29,450 I do not know what to say. 949 01:20:32,950 --> 01:20:36,370 This area has employees. Families depend on it. 950 01:20:39,250 --> 01:20:41,250 I know but... 951 01:20:54,940 --> 01:20:56,980 You still have not forgiven me. 952 01:20:57,150 --> 01:20:57,820 What? 953 01:20:58,150 --> 01:20:59,190 To have left you. 954 01:21:02,110 --> 01:21:04,160 You never let me explain. 955 01:21:06,200 --> 01:21:08,040 I do not want to talk about a. 956 01:21:08,450 --> 01:21:09,450 Not here. 957 01:21:10,780 --> 01:21:11,860 Neither here nor anywhere. 958 01:21:12,040 --> 01:21:13,790 I do not want to talk about it. 959 01:21:23,590 --> 01:21:26,220 You remember my first return 960 01:21:26,380 --> 01:21:28,590 after getting married in Argentina? 961 01:21:30,180 --> 01:21:32,390 We had not seen each other for three years. 962 01:21:33,600 --> 01:21:36,400 I came alone. You were not with Bea yet. 963 01:21:42,150 --> 01:21:43,030 Do you remember? 964 01:21:43,190 --> 01:21:44,270 Yes I remember. 965 01:21:45,530 --> 01:21:47,280 From the last night too? 966 01:21:49,320 --> 01:21:50,320 Yes too. 967 01:21:56,160 --> 01:21:58,120 You took me to the airport. 968 01:21:58,830 --> 01:22:01,040 We talked during the whole trip. 969 01:22:04,380 --> 01:22:06,260 All of a sudden, you stopped. 970 01:22:07,720 --> 01:22:10,100 You started crying in my arms. 971 01:22:10,590 --> 01:22:14,760 You could not accept for having lost me. 972 01:22:18,640 --> 01:22:19,680 We went down. 973 01:22:21,060 --> 01:22:22,730 You came near me. 974 01:22:23,820 --> 01:22:24,950 You kissed me ... 975 01:22:36,750 --> 01:22:39,540 If you seek revenge on me, 976 01:22:39,960 --> 01:22:41,920 do not hurt the girl. 977 01:22:46,800 --> 01:22:48,220 It's your daughter. 978 01:22:50,260 --> 01:22:50,890 How? 979 01:23:01,140 --> 01:23:02,720 No, do not make me. 980 01:23:06,570 --> 01:23:07,660 It's your daughter. 981 01:23:32,260 --> 01:23:33,470 Is it okay? 982 01:23:34,680 --> 01:23:35,560 Yes. 983 01:24:00,290 --> 01:24:02,090 What did she want, Laura? 984 01:24:02,710 --> 01:24:04,050 Help. 985 01:24:05,670 --> 01:24:07,380 You help them already. 986 01:24:07,540 --> 01:24:08,790 Money. 987 01:24:11,880 --> 01:24:13,670 - Why you? - I dunno. 988 01:24:15,220 --> 01:24:18,100 She thinks maybe that she sold me the lands 989 01:24:18,560 --> 01:24:20,600 too cheap. 990 01:24:29,480 --> 01:24:31,100 After all this time? 991 01:24:57,180 --> 01:24:58,100 Is it okay? 992 01:25:00,810 --> 01:25:03,350 Come sit down. Do you eat with us? 993 01:25:03,770 --> 01:25:05,480 We had lunch. 994 01:25:05,640 --> 01:25:08,890 - We come to the news. - There is nothing, we wait. 995 01:25:27,920 --> 01:25:30,670 Paco and I are very touched by what you live. 996 01:25:31,800 --> 01:25:35,180 We would like to help you by all means. 997 01:25:38,380 --> 01:25:39,880 But in fact, 998 01:25:40,050 --> 01:25:42,130 we have the impression 999 01:25:43,520 --> 01:25:45,730 to be considered as indebted. 1000 01:25:46,230 --> 01:25:49,230 As if it was our duty to help you. 1001 01:25:50,480 --> 01:25:52,270 It's not the moment. 1002 01:25:52,440 --> 01:25:53,940 Everyone is there ... 1003 01:25:55,280 --> 01:25:57,370 I want things be clear. 1004 01:25:57,530 --> 01:25:58,700 Which things? 1005 01:25:59,610 --> 01:26:01,150 What Bea means ... 1006 01:26:01,320 --> 01:26:02,990 Let her talk. 1007 01:26:06,000 --> 01:26:08,340 You have some suggestions on these lands. 1008 01:26:08,500 --> 01:26:09,380 Who, "you"? 1009 01:26:09,540 --> 01:26:10,620 You all. 1010 01:26:13,960 --> 01:26:15,500 We do not have any intentions. 1011 01:26:15,670 --> 01:26:18,340 But we do not forget how Paco bought them. 1012 01:26:18,510 --> 01:26:19,930 It was worthless land. 1013 01:26:20,090 --> 01:26:20,880 This is ... 1014 01:26:21,050 --> 01:26:21,970 Yes. 1015 01:26:22,140 --> 01:26:23,940 Paco and me, we've had seven years, 1016 01:26:24,100 --> 01:26:25,480 to get something out of it. 1017 01:26:25,640 --> 01:26:28,180 - These lands are mine. - They are who works them. 1018 01:26:28,350 --> 01:26:31,770 You will share them with the pickers? 1019 01:26:31,940 --> 01:26:34,200 - We did not come for a. - Me, yes. 1020 01:26:34,360 --> 01:26:35,780 I hope that Irene ... 1021 01:26:35,940 --> 01:26:39,440 will come back soon and we will will end with these discussions. 1022 01:26:39,610 --> 01:26:42,400 It's not because we say nothing that everything's OK. 1023 01:26:44,490 --> 01:26:46,320 I sold them at a low price 1024 01:26:46,490 --> 01:26:49,330 to help a friend. 1025 01:26:49,500 --> 01:26:51,380 But you needed money? 1026 01:26:51,540 --> 01:26:52,580 It's enough. 1027 01:26:53,710 --> 01:26:54,540 Sorry. 1028 01:27:00,930 --> 01:27:04,140 I need it somebody's money. 1029 01:27:05,930 --> 01:27:07,090 Thank you. 1030 01:27:08,140 --> 01:27:09,390 My daughter 1031 01:27:10,310 --> 01:27:11,470 will come back. 1032 01:27:16,610 --> 01:27:18,030 God will help us. 1033 01:27:21,240 --> 01:27:22,370 Excuse me. 1034 01:27:43,130 --> 01:27:45,210 - What did you tell him? - All. 1035 01:27:46,300 --> 01:27:47,930 We had sworn. 1036 01:27:50,640 --> 01:27:53,310 Desolate, it's for the little girl. 1037 01:27:53,480 --> 01:27:57,320 It is precisely for her that we should not say anything. 1038 01:27:58,070 --> 01:27:58,820 What did you do? 1039 01:27:58,980 --> 01:28:00,610 It's for our daughter. 1040 01:28:02,530 --> 01:28:04,330 You thought about his life? 1041 01:29:02,210 --> 01:29:03,080 What's the matter? 1042 01:29:04,220 --> 01:29:06,180 You did not have that before. 1043 01:29:09,260 --> 01:29:10,170 Viewing. 1044 01:29:22,530 --> 01:29:24,700 Have you seen what state you put yourself in? 1045 01:29:35,460 --> 01:29:37,250 I will sell my share to Andr s. 1046 01:29:39,880 --> 01:29:41,340 It was not a stratagem? 1047 01:29:41,500 --> 01:29:43,920 I am terrorized for the little girl. 1048 01:29:44,840 --> 01:29:48,430 Pay these people, it's encouraging them to continue. 1049 01:29:48,590 --> 01:29:50,380 You would not say that if it was our daughter. 1050 01:29:50,550 --> 01:29:51,260 Yes. 1051 01:29:52,100 --> 01:29:54,270 If you were a mother, you would be less sure of yourself. 1052 01:29:54,430 --> 01:29:56,970 Luckily, I never wanted to be a mother. 1053 01:29:58,100 --> 01:29:59,270 It's my daughter. 1054 01:30:10,410 --> 01:30:11,910 What did you say? 1055 01:30:12,450 --> 01:30:13,650 It's my daughter. 1056 01:30:19,790 --> 01:30:21,000 What are you saying? 1057 01:30:28,630 --> 01:30:30,210 Have you gone mad? 1058 01:30:54,160 --> 01:30:56,540 Do not touch me! 1059 01:30:56,950 --> 01:30:58,570 - We'll talk. - I do not want. 1060 01:30:58,750 --> 01:31:00,340 Sit down, let's talk. 1061 01:31:00,500 --> 01:31:01,710 I do not want. 1062 01:31:01,870 --> 01:31:02,540 listen to me. 1063 01:31:02,710 --> 01:31:05,840 - I thought we were hiding nothing. - I did not hide anything. 1064 01:31:06,000 --> 01:31:08,380 Go away, I want to be alone. 1065 01:31:08,550 --> 01:31:09,970 Laura told me yesterday. 1066 01:31:10,130 --> 01:31:13,090 She tells you she's your daughter and you believe it? 1067 01:31:13,260 --> 01:31:16,300 We slept together one last time ... 1068 01:31:16,470 --> 01:31:18,970 And she fell pregnant! 1069 01:31:19,480 --> 01:31:21,940 Do not you see they want money? 1070 01:31:23,150 --> 01:31:25,320 It started with the domain 1071 01:31:25,480 --> 01:31:28,310 you would not have paid enough. 1072 01:31:28,480 --> 01:31:31,730 It did not work, so they take out that lie. 1073 01:31:31,900 --> 01:31:35,070 - Why a lie? - And why not? 1074 01:31:37,240 --> 01:31:39,820 They want no money. Did not you hear it? 1075 01:31:40,000 --> 01:31:42,090 What do you want him to say? 1076 01:31:42,420 --> 01:31:44,630 He saves appearances. 1077 01:31:44,790 --> 01:31:47,540 And his wife comes to tell you that she is your daughter. 1078 01:31:49,090 --> 01:31:52,050 Why this marriage in the village, you think? 1079 01:31:52,220 --> 01:31:54,220 No one is getting married the countryside. 1080 01:31:54,890 --> 01:31:57,480 They are all wicked! 1081 01:31:58,010 --> 01:32:00,720 You slept with her one last time? 1082 01:32:00,890 --> 01:32:04,180 And if the next day, she slept with her husband? 1083 01:32:05,150 --> 01:32:07,610 How do you know it's your daughter? 1084 01:32:10,480 --> 01:32:12,480 Why is she telling you now? 1085 01:32:33,670 --> 01:32:35,670 How can you be so naive? 1086 01:32:55,820 --> 01:32:57,190 Laura is here? 1087 01:32:59,280 --> 01:33:01,610 She's up there with Roc o, Why? 1088 01:33:06,460 --> 01:33:08,300 My little... 1089 01:33:09,040 --> 01:33:11,460 The poor, where is she? 1090 01:33:22,560 --> 01:33:23,440 Hello. 1091 01:33:25,430 --> 01:33:27,770 Can you leave us alone? 1092 01:33:45,620 --> 01:33:46,700 You lied to him? 1093 01:33:50,540 --> 01:33:51,250 What subject? 1094 01:33:53,880 --> 01:33:55,590 What you said Paco ... 1095 01:33:59,180 --> 01:34:01,230 I did not think he would tell you. 1096 01:34:08,810 --> 01:34:11,230 If you try to extract money from him 1097 01:34:12,440 --> 01:34:13,520 with this lie, 1098 01:34:15,190 --> 01:34:17,230 I'll have to tell your husband everything. 1099 01:34:20,530 --> 01:34:21,860 It's not a lie. 1100 01:34:25,450 --> 01:34:27,070 My husband knows. 1101 01:34:46,270 --> 01:34:47,650 What is happening? 1102 01:34:48,100 --> 01:34:50,180 Guys have heard in the village 1103 01:34:50,770 --> 01:34:52,770 that you are going to sell the estate. 1104 01:34:53,690 --> 01:34:54,990 Who will pay us? 1105 01:34:55,150 --> 01:34:58,950 Do not listen to this bullshit. I will pay you. Take the job again. 1106 01:35:08,250 --> 01:35:09,090 Laura? 1107 01:35:15,420 --> 01:35:16,300 Laura is here? 1108 01:35:16,460 --> 01:35:18,170 She must be at the top, why? 1109 01:35:18,960 --> 01:35:20,540 Someone wants to see her. 1110 01:35:20,720 --> 01:35:21,560 Who? 1111 01:35:21,720 --> 01:35:24,020 A friend of mine. Tell him to come down. 1112 01:35:31,770 --> 01:35:32,530 Laura! 1113 01:35:32,690 --> 01:35:33,570 New? 1114 01:35:35,730 --> 01:35:37,310 Something is happening? 1115 01:35:40,950 --> 01:35:43,120 It looks like you sold the domain? 1116 01:35:45,700 --> 01:35:46,620 Yes. 1117 01:35:51,660 --> 01:35:53,080 It was closed. 1118 01:35:58,710 --> 01:36:02,380 They did it for you to believe that she was in 1119 01:36:02,550 --> 01:36:05,670 and that you realize later of the abduction. 1120 01:36:11,890 --> 01:36:13,810 - This is your son? - Yes. 1121 01:36:14,940 --> 01:36:17,990 He slept in the same room that night? 1122 01:36:22,740 --> 01:36:25,950 It's strange that they did not take him away. 1123 01:36:26,120 --> 01:36:28,120 It would have been less risky. 1124 01:36:28,740 --> 01:36:31,870 A little sleeping is easier bring a teenager. 1125 01:36:33,540 --> 01:36:37,170 So, they had a reason to aim for it. 1126 01:36:37,330 --> 01:36:38,080 Which? 1127 01:36:42,720 --> 01:36:46,100 Fernando told me things about your daughter. 1128 01:36:46,510 --> 01:36:47,550 Which things? 1129 01:36:52,980 --> 01:36:56,400 Someone knew that it was not your daughter? 1130 01:37:06,570 --> 01:37:08,320 Bea spoke to Fernando. 1131 01:37:12,040 --> 01:37:13,670 I do not know. 1132 01:37:13,830 --> 01:37:15,880 They are not professionals. 1133 01:37:16,670 --> 01:37:20,220 But relatives who hold this information. 1134 01:37:20,380 --> 01:37:22,430 Nobody knew it until then. 1135 01:37:22,590 --> 01:37:26,140 I'm not saying they did it because she's Paco's daughter, 1136 01:37:26,300 --> 01:37:27,590 for his money. 1137 01:37:28,970 --> 01:37:30,810 But they wanted 1138 01:37:31,600 --> 01:37:34,480 multiply their chances to be paid. 1139 01:37:35,520 --> 01:37:36,650 In other words, 1140 01:37:36,810 --> 01:37:40,020 if you could not pay, Paco would help you. 1141 01:37:45,030 --> 01:37:47,080 When we decided 1142 01:37:48,450 --> 01:37:49,620 to keep it, 1143 01:37:52,660 --> 01:37:57,580 we promised ourselves to not tell anyone. 1144 01:38:00,330 --> 01:38:03,120 Be attentive to your surroundings. 1145 01:38:04,590 --> 01:38:07,050 Try to find who knows. 1146 01:38:30,570 --> 01:38:32,320 Take a seat. 1147 01:38:41,000 --> 01:38:42,660 Is it true that he sold? 1148 01:38:44,550 --> 01:38:45,430 Why? 1149 01:38:48,670 --> 01:38:49,670 I dunno. 1150 01:38:49,840 --> 01:38:52,050 People say what? 1151 01:38:52,220 --> 01:38:53,100 What? 1152 01:38:53,260 --> 01:38:55,180 Of the madness he commits. 1153 01:38:55,350 --> 01:38:56,980 People are talking. 1154 01:38:57,140 --> 01:39:00,310 Since they have nothing to do in the village, they speak. 1155 01:39:05,230 --> 01:39:06,150 What do they say? 1156 01:39:09,240 --> 01:39:11,620 Do not do this only for his child. 1157 01:39:17,910 --> 01:39:18,660 And before? 1158 01:39:22,370 --> 01:39:23,500 Fernando, 1159 01:39:25,290 --> 01:39:26,540 please. 1160 01:39:30,920 --> 01:39:33,010 At the beginning, there were suspicions. 1161 01:39:33,180 --> 01:39:34,430 About my daughter? 1162 01:39:35,760 --> 01:39:37,010 What suspects? 1163 01:39:38,890 --> 01:39:41,180 Paco and Laura were together long time. 1164 01:39:42,480 --> 01:39:45,240 They say your daughter does things 1165 01:39:46,900 --> 01:39:49,280 that make think Paco, small. 1166 01:39:49,690 --> 01:39:50,810 One says? 1167 01:39:51,610 --> 01:39:52,610 Who says it? 1168 01:39:53,450 --> 01:39:55,540 - The family. - But who? 1169 01:39:56,450 --> 01:39:57,530 Some... 1170 01:40:04,380 --> 01:40:05,960 So, they know it. 1171 01:40:07,750 --> 01:40:09,500 No one talked about it. 1172 01:40:10,590 --> 01:40:12,850 But now that Paco sold his estate ... 1173 01:40:13,010 --> 01:40:14,010 Now... 1174 01:40:15,890 --> 01:40:17,480 Everyone knows it. 1175 01:41:02,680 --> 01:41:04,220 You still love her? 1176 01:41:07,980 --> 01:41:09,140 It's for the little girl. 1177 01:41:16,280 --> 01:41:17,440 It's not true. 1178 01:41:21,330 --> 01:41:23,170 What if they did it themselves? 1179 01:41:26,170 --> 01:41:28,380 I know what I'm doing. 1180 01:41:35,300 --> 01:41:36,600 You do not know. 1181 01:42:15,380 --> 01:42:18,380 - Who is this girl? - The girlfriend of my son. 1182 01:42:19,890 --> 01:42:23,230 They were there for one night. 1183 01:43:33,540 --> 01:43:34,660 Alejandro ... 1184 01:43:36,000 --> 01:43:37,580 I'm sure we'll find her. 1185 01:43:38,510 --> 01:43:40,720 Whoever did a can not be far. 1186 01:43:56,980 --> 01:43:59,860 I have money, I received it today. 1187 01:44:02,240 --> 01:44:03,160 All the money. 1188 01:44:05,530 --> 01:44:06,990 Why are you doing this? 1189 01:44:07,160 --> 01:44:08,960 Why am I doing this? 1190 01:44:11,250 --> 01:44:14,840 If I did not do it and something happened 1191 01:44:18,960 --> 01:44:19,790 Irene, 1192 01:44:20,760 --> 01:44:22,850 I will never forgive myself. 1193 01:44:24,130 --> 01:44:26,380 Why do not you forgive yourself? 1194 01:44:26,550 --> 01:44:28,300 You have no obligation towards her. 1195 01:44:28,470 --> 01:44:29,380 How? 1196 01:44:32,230 --> 01:44:34,150 No obligation, you say? 1197 01:44:35,900 --> 01:44:37,610 No, but it's my right. 1198 01:44:39,980 --> 01:44:41,310 - Ah yes? - Yes. 1199 01:44:42,860 --> 01:44:46,070 Sixteen years have passed. Sixteen years. 1200 01:44:47,490 --> 01:44:50,240 And you tell me when you need me? 1201 01:45:00,630 --> 01:45:03,010 Paco, I have to tell you something. 1202 01:45:10,140 --> 01:45:13,060 The birth of Irene saved my life. 1203 01:45:15,520 --> 01:45:16,860 J'tais ... 1204 01:45:19,440 --> 01:45:23,030 lost, drowned, destroyed by alcohol. 1205 01:45:25,780 --> 01:45:27,950 I did not even go back At home. 1206 01:45:31,120 --> 01:45:34,840 A night of desperation, I asked God: 1207 01:45:36,250 --> 01:45:39,460 "Kill me or save me, my God." 1208 01:45:45,420 --> 01:45:47,500 That night, I came back 1209 01:45:49,220 --> 01:45:52,060 and Laura told me that she was pregnant with you. 1210 01:45:57,480 --> 01:45:59,530 I thought that was the end, 1211 01:46:01,520 --> 01:46:03,020 that I had lost it, 1212 01:46:04,230 --> 01:46:05,860 for good, really. 1213 01:46:07,400 --> 01:46:09,860 But the opposite happened. 1214 01:46:12,200 --> 01:46:15,820 God gave me a big shot to make me react. 1215 01:46:16,330 --> 01:46:18,300 - God? - Yes. 1216 01:46:22,920 --> 01:46:24,680 Laura wanted to abort. 1217 01:46:26,170 --> 01:46:27,500 I did not know. 1218 01:46:27,840 --> 01:46:29,880 I convinced her to keep it. 1219 01:46:33,470 --> 01:46:36,220 God gave me this shot to get me out of the shit. 1220 01:46:37,350 --> 01:46:38,180 God? 1221 01:46:39,230 --> 01:46:40,320 My God. 1222 01:46:40,980 --> 01:46:41,860 It's him 1223 01:46:42,770 --> 01:46:44,350 who got me out of hell. 1224 01:46:46,230 --> 01:46:49,020 I'm sure that he will save her too. 1225 01:46:49,200 --> 01:46:51,500 Your God will save Irene? 1226 01:46:52,030 --> 01:46:55,860 Maybe he uses me to save Irene. 1227 01:46:56,040 --> 01:46:58,420 You saved it once, this time it's me. 1228 01:47:10,090 --> 01:47:12,630 I risk my daughter's life for your pride of shit. 1229 01:47:12,800 --> 01:47:15,470 What pride? I have no more pride! 1230 01:47:16,060 --> 01:47:18,400 You do not have any more pride? 1231 01:47:18,980 --> 01:47:21,190 So, accept his help for Save her. 1232 01:47:21,350 --> 01:47:24,140 Your God would have done it already, if he had wanted. 1233 01:48:55,450 --> 01:48:58,080 - What are you doing here? - Tell him to come. 1234 01:48:58,240 --> 01:49:00,160 - Did you follow? - No, call him. 1235 01:49:05,460 --> 01:49:07,380 You never had to come here. 1236 01:49:09,090 --> 01:49:12,390 - How's my daughter? - Well, but I can not continue. 1237 01:49:12,760 --> 01:49:13,930 What's the matter? 1238 01:49:14,090 --> 01:49:15,880 - We could follow her. - Shut up. 1239 01:49:16,050 --> 01:49:17,340 I want to hear it. 1240 01:49:17,680 --> 01:49:19,560 We must stop. My family is destroyed. 1241 01:49:19,720 --> 01:49:20,880 What is happening? 1242 01:49:21,060 --> 01:49:23,360 - Paco sold the estate. - It's good. 1243 01:49:23,520 --> 01:49:26,650 We must lick it. They are suspecting the whole family. 1244 01:49:27,190 --> 01:49:28,280 And you? 1245 01:49:28,440 --> 01:49:30,490 I do not know. Tomorrow, they will discover everything. 1246 01:49:31,270 --> 01:49:33,610 Tomorrow, it will be over. Be quiet. 1247 01:49:33,780 --> 01:49:35,160 I can not see them anymore. 1248 01:49:35,320 --> 01:49:36,570 - Wait tomorrow. - No! 1249 01:49:36,740 --> 01:49:38,830 - Do not shit! - Do not worry about it! 1250 01:49:40,030 --> 01:49:43,740 If we get caught, we put you out of cause. 1251 01:49:43,910 --> 01:49:45,240 Free it or I balance everything. 1252 01:49:45,410 --> 01:49:47,620 - Wait until tomorrow morning. - No. 1253 01:49:48,880 --> 01:49:51,720 You can not say no after all these galleys. 1254 01:49:52,090 --> 01:49:53,640 - Where are you going? - To prevent them. 1255 01:49:53,800 --> 01:49:54,680 Hold on. 1256 01:49:54,840 --> 01:49:55,720 - No. - Hold on. 1257 01:49:57,130 --> 01:49:58,090 I can not anymore. 1258 01:49:58,260 --> 01:50:00,420 You promised to stay until the end. 1259 01:50:01,260 --> 01:50:03,930 - I was wrong. - It's too late. 1260 01:50:06,350 --> 01:50:09,470 Let's separate for real, instead of pretending. 1261 01:50:10,650 --> 01:50:12,820 Tomorrow it will be over, we will leave. 1262 01:50:12,980 --> 01:50:14,230 We will be stopped. 1263 01:50:14,400 --> 01:50:17,020 I want to touch this money, cost. 1264 01:50:17,200 --> 01:50:18,990 - Not me. - We had an agreement. 1265 01:50:19,160 --> 01:50:22,710 It was part of the agreement, to write to Paco's wife? 1266 01:50:23,120 --> 01:50:24,120 Did you do that? 1267 01:50:24,290 --> 01:50:25,380 I did that. 1268 01:50:25,540 --> 01:50:27,380 Send messages without telling me about it? 1269 01:50:27,540 --> 01:50:29,920 Write to one person only It would have been fishy. 1270 01:50:30,250 --> 01:50:32,960 - You're avenging my family. - I hate them, these assholes. 1271 01:50:33,130 --> 01:50:35,140 You will shut your mouth! 1272 01:50:35,300 --> 01:50:37,720 Do not force me to say everything the girl. 1273 01:50:39,800 --> 01:50:41,420 I beg you. 1274 01:50:41,590 --> 01:50:42,670 Lchez it. 1275 01:50:43,390 --> 01:50:45,100 I beg you. 1276 01:50:51,190 --> 01:50:52,070 costs. 1277 01:50:58,400 --> 01:51:00,730 - I'll release it. - Right now. 1278 01:51:01,570 --> 01:51:04,110 I can not in the middle of the night. 1279 01:51:04,740 --> 01:51:06,570 - I'll do it at dawn. - Promise it. 1280 01:51:06,750 --> 01:51:07,420 Okay. 1281 01:51:11,500 --> 01:51:13,590 On the life of our daughter. 1282 01:51:21,630 --> 01:51:22,630 Swear it to me. 1283 01:51:28,430 --> 01:51:29,640 I swear to you. 1284 01:51:48,580 --> 01:51:49,960 I'll miss you. 1285 01:52:34,460 --> 01:52:36,170 You put some, time. 1286 01:52:39,670 --> 01:52:40,920 It was long. 1287 01:52:44,380 --> 01:52:45,630 What did he tell you, the doctor? 1288 01:52:47,600 --> 01:52:48,810 It's a virus. 1289 01:52:56,310 --> 01:52:58,100 He gave you something? 1290 01:53:01,400 --> 01:53:03,690 This is an interrogation? 1291 01:53:18,040 --> 01:53:20,080 Why are your pants wet? 1292 01:53:25,630 --> 01:53:26,840 Where were you? 1293 01:53:32,350 --> 01:53:34,360 I had to stop on the road to vomit. 1294 01:53:34,520 --> 01:53:37,650 I washed my face and I wet my pants. 1295 01:54:07,430 --> 01:54:09,100 Save me. 1296 01:54:10,010 --> 01:54:12,180 They will kill me today. 1297 01:54:12,510 --> 01:54:13,970 You're welcome. 1298 01:54:14,600 --> 01:54:17,520 Leave the money the place requested. 1299 01:54:18,060 --> 01:54:19,310 I beg you. 1300 01:54:57,890 --> 01:55:01,680 You called the gendarmerie. Your call can be recorded. 1301 01:56:39,660 --> 01:56:40,870 There is someone? 1302 01:56:42,540 --> 01:56:43,630 You hear me? 1303 01:56:46,670 --> 01:56:50,340 The money is in the car, but I want to see her first. 1304 01:56:50,510 --> 01:56:52,510 I want to hear Irene. 1305 01:58:22,760 --> 01:58:23,890 Is it okay? 1306 01:58:34,730 --> 01:58:36,980 I'm here, I'm with you. 1307 01:58:37,150 --> 01:58:38,230 How are you feeling? 1308 01:58:38,400 --> 01:58:40,740 They did not do anything to you? 1309 01:59:00,260 --> 01:59:01,560 I hurt you? 1310 01:59:21,450 --> 01:59:22,660 My love! 1311 02:00:15,250 --> 02:00:18,250 Speak to mom, please, my heart. 1312 02:00:18,420 --> 02:00:19,420 Thank you. 1313 02:00:23,680 --> 02:00:25,470 Did you give them the money? 1314 02:00:32,810 --> 02:00:33,930 Thank you. 1315 02:00:36,520 --> 02:00:37,600 I will return it to you. 1316 02:00:39,360 --> 02:00:42,490 Take her to see a doctor. She looks weak. 1317 02:00:43,360 --> 02:00:45,360 I love you, my beauty. 1318 02:00:49,370 --> 02:00:50,500 Look at me. 1319 02:01:12,770 --> 02:01:13,810 Thank you. 1320 02:01:44,510 --> 02:01:45,510 Mariana! 1321 02:01:51,850 --> 02:01:53,100 They found Irene! 1322 02:02:22,460 --> 02:02:23,460 Bea? 1323 02:03:08,470 --> 02:03:09,350 Laura? 1324 02:03:10,130 --> 02:03:10,760 Irene? 1325 02:03:11,140 --> 02:03:12,100 Right here! 1326 02:03:25,570 --> 02:03:26,700 My love. 1327 02:04:57,830 --> 02:05:00,120 - I will help you. - Thanks, Joan. 1328 02:05:00,290 --> 02:05:01,170 Given. 1329 02:05:01,500 --> 02:05:04,040 - We have to hurry up. - Why? 1330 02:05:04,210 --> 02:05:06,800 We must make the car At the airport. 1331 02:05:10,960 --> 02:05:15,250 My dear, do not go down alone. Wait for me, okay? 1332 02:05:18,430 --> 02:05:20,770 His medicines, where are they? 1333 02:05:21,560 --> 02:05:23,150 In my bag. 1334 02:05:24,310 --> 02:05:25,260 Very good. 1335 02:06:04,270 --> 02:06:06,940 Tell me when you arrive. I'll call you. 1336 02:06:22,660 --> 02:06:23,280 Dad... 1337 02:06:24,290 --> 02:06:25,460 Yes, my heart? 1338 02:06:26,080 --> 02:06:28,740 Why it's Paco who came to get me? 1339 02:06:50,350 --> 02:06:51,640 Goodbye. 1340 02:06:52,650 --> 02:06:54,410 Have a nice trip. 1341 02:07:02,070 --> 02:07:03,280 Wear well. 1342 02:07:17,880 --> 02:07:18,880 Goodbye. 1343 02:07:51,460 --> 02:07:52,800 We come back. 1344 02:07:56,550 --> 02:07:57,760 Come and sit down. 1345 02:07:58,630 --> 02:08:00,040 I want to talk to you. 1346 02:08:00,670 --> 02:08:02,380 It's cold, we go home. 1347 02:08:02,550 --> 02:08:03,630 Fernando ... 1348 02:08:17,940 --> 02:08:18,980 Take a seat. 1349 02:12:40,950 --> 02:12:43,490 Adaptation: Massoumeh Lahidji 1350 02:12:43,870 --> 02:12:45,910 MkvCage.ws