1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
EIN FILM VON HASAN KARACADAĞ
4
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
Im Land des Sehl-i Azûr
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,960
wurde einst eine Frau zu Tode gesteinigt.
6
00:00:46,760 --> 00:00:49,080
Vor ihrem letzten Atemzug
erblickte sie den Teufel,
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,240
der ihr mit Tränen in den Augen zusah,
und fragte ihn:
8
00:00:53,520 --> 00:00:56,160
"Warum so traurig, Satan?"
9
00:00:57,360 --> 00:00:59,160
Der Teufel lächelte.
10
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
"Sag mir, Beduinenweib...
11
00:01:04,240 --> 00:01:08,520
Wer ist böser?
Der Teufel oder die Menschen?"
12
00:01:10,680 --> 00:01:11,840
Die Frau schwieg.
13
00:01:12,480 --> 00:01:15,440
Dann erklang eine Stimme am Himmel.
14
00:03:21,440 --> 00:03:22,320
Lütfiye?
15
00:03:25,800 --> 00:03:26,680
Lütfiye?
16
00:03:28,720 --> 00:03:29,680
Lütfiye!
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,000
Lütfiye!
18
00:03:48,000 --> 00:03:48,880
Rein damit.
19
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
Hier.
20
00:05:07,280 --> 00:05:08,360
Nehmen Sie dieses Seil.
21
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Denken Sie an den Vornamen, den Nachnamen
22
00:05:12,640 --> 00:05:15,560
und weitere Merkmale Ihres Feindes.
23
00:05:16,520 --> 00:05:18,840
Denken Sie an das,
was Sie diese Person wünschen,
24
00:05:18,920 --> 00:05:20,880
und bitten Sie dreimal von Herzen darum.
25
00:05:21,640 --> 00:05:22,560
Danach...
26
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
machen Sie einen Knoten.
27
00:05:25,200 --> 00:05:26,560
Dann pusten Sie darauf...
28
00:05:27,680 --> 00:05:29,040
und geben mir das Seil zurück.
29
00:05:54,480 --> 00:05:55,440
Und jetzt...
30
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
geben Sie mir,
was Sie von dieser Frau haben.
31
00:05:59,600 --> 00:06:01,880
Alles, was Sie mitgebracht haben.
32
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
Gut.
33
00:06:42,720 --> 00:06:44,640
Sie haben auch
Haare und Nägel mitgebracht.
34
00:06:46,880 --> 00:06:49,200
Das wird es umso wirksamer machen.
So Gott will.
35
00:06:58,560 --> 00:07:00,280
Und die Fotos der Frau?
36
00:07:09,040 --> 00:07:10,240
Mukadder Yaman.
37
00:07:13,880 --> 00:07:15,440
Mukadder Yaman.
38
00:07:39,280 --> 00:07:42,880
Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn.
39
00:07:42,960 --> 00:07:45,880
Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn.
40
00:07:47,520 --> 00:07:50,520
Heil Satan, dem Herrn und den Dschinn.
41
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
Geh jetzt, Lütfiye.
42
00:08:27,840 --> 00:08:29,960
Möget ihr Mukkaders Seele heimsuchen
43
00:08:30,040 --> 00:08:32,600
und ihre Knochen verrotten lassen!
44
00:09:12,520 --> 00:09:13,920
Gott sei gepriesen.
45
00:09:16,400 --> 00:09:17,960
Es ist vollbracht.
46
00:09:19,960 --> 00:09:22,680
Im Morgengrauen,
kurz vor Sonnenaufgang,
47
00:09:22,760 --> 00:09:25,960
wird das, um das Sie
gebeten haben, geschehen.
48
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
Wenn Mukkader dies trinkt,
49
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
wird Ihr Wunsch in Erfüllung gehen.
50
00:09:47,720 --> 00:09:49,800
Ab jetzt gibt es kein Zurück mehr.
51
00:09:50,720 --> 00:09:53,640
Der Rest ist eine Angelegenheit
zwischen Ihnen und Gott.
52
00:10:14,760 --> 00:10:16,880
Atmen Sie ganz normal. Nicht strecken.
53
00:10:18,040 --> 00:10:19,960
Entspannen Sie sich.
Runter mit dem Arm.
54
00:10:20,960 --> 00:10:23,560
Frau Demet sitzt ein Stockwerk tiefer.
Am Ende des Ganges.
55
00:10:23,640 --> 00:10:25,200
Bei Ihr melden Sie sich an.
56
00:10:25,640 --> 00:10:27,680
Eine künstliche Herzklappe.
Sagen Sie ihr das.
57
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Ok. Eine künstliche Herzklappe.
58
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
Mehr müssen Sie nicht sagen.
59
00:10:31,880 --> 00:10:33,040
-Gute Besserung.
-Danke.
60
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
Hallo?
61
00:11:40,200 --> 00:11:41,320
Hallo. Bist du zu Hause?
62
00:11:41,880 --> 00:11:42,720
Ja.
63
00:11:43,360 --> 00:11:44,880
Du klingst nicht gut.
Was ist los?
64
00:11:44,960 --> 00:11:47,680
Keine Ahnung.
Ich fühle mich nicht so gut.
65
00:11:48,400 --> 00:11:49,560
Hast du etwas gegessen?
66
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Ich hatte keinen großen Hunger.
67
00:11:51,720 --> 00:11:53,640
Ich war nur in einer Bäckerei.
68
00:11:54,000 --> 00:11:55,760
Brauchst du irgendetwas aus Istanbul?
69
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
Nein. Wann kommst du zurück?
70
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
Morgen.
71
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Was war das, Hakan?
72
00:12:08,680 --> 00:12:10,640
Das kam von draußen, Schatz.
73
00:12:11,000 --> 00:12:12,720
Ich lege jetzt auf. Bis dann.
74
00:12:12,800 --> 00:12:13,880
Hakan?
75
00:12:36,080 --> 00:12:36,920
Hallo?
76
00:12:39,360 --> 00:12:40,200
Hallo? Mama?
77
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
Bist du das, Mama?
78
00:12:49,760 --> 00:12:52,840
Es ist Mitternacht, Mama.
Sag doch etwas. Was ist los?
79
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
Was? Was wirst du erzählen?
80
00:13:00,440 --> 00:13:01,280
Ja.
81
00:13:03,840 --> 00:13:07,920
Hol Ayla, wenn du nicht reden kannst.
Ist sie nicht bei dir?
82
00:14:15,960 --> 00:14:17,200
Was riecht denn hier so?
83
00:14:20,920 --> 00:14:22,720
Ich sehe hier nach. Du gehst nach oben.
84
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
Polizei!
85
00:14:30,680 --> 00:14:31,840
Ist jemand hier?
86
00:14:32,600 --> 00:14:33,960
Bornova 1 hier.
87
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
Ich höre, Bornova. Was gibt's?
88
00:14:38,120 --> 00:14:40,480
Warum unterbrechen Sie mich, Sie Idiot?
89
00:14:41,160 --> 00:14:43,760
Es gab einen Vorfall in Karataş.
Fahren Sie hin.
90
00:14:44,840 --> 00:14:47,600
Wir sind in einem Haus
an der Straße nach Aydın. Over.
91
00:14:48,120 --> 00:14:49,480
Was tun Sie dort?
92
00:14:50,160 --> 00:14:52,000
Jemand hat Schreie gehört.
93
00:14:52,080 --> 00:14:53,120
Wir sehen gerade nach.
94
00:14:53,320 --> 00:14:54,840
Was? Bitte wiederholen Sie das.
95
00:15:36,200 --> 00:15:37,280
Süleyman...
96
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
Süleyman!
97
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
Was ist los?
98
00:16:20,720 --> 00:16:22,520
Sie haben Mama getötet.
99
00:16:56,400 --> 00:16:57,360
Hallo?
100
00:16:58,080 --> 00:16:59,840
Sind Sie Zeren Ertaş?
101
00:16:59,960 --> 00:17:01,120
Ja, bin ich.
102
00:17:01,760 --> 00:17:05,040
Frau Zeren,
ich bin von der Mordkommission.
103
00:17:06,000 --> 00:17:07,440
-Ja?
-Hören Sie...
104
00:17:08,040 --> 00:17:11,560
Ihre Mutter ist heute Morgen
bedauerlicherweise tot aufgefunden worden.
105
00:17:13,560 --> 00:17:14,440
Was?
106
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
Mein Beileid.
107
00:17:16,920 --> 00:17:19,400
-Meine Schwester...
-Ist ihr Name Ayla Yaman?
108
00:17:21,040 --> 00:17:21,960
Ja.
109
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Sie wird im Krankenhaus beobachtet.
110
00:17:28,360 --> 00:17:30,360
Frau Yaman? Hallo?
111
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
Hallo?
112
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
STAATLICHES KRANKENHAUS
KÖYCEĞİZ
113
00:17:56,200 --> 00:17:58,720
Ich habe den Vorabbericht
der Spurensicherung gelesen.
114
00:17:58,800 --> 00:18:01,600
Wir sind Kollegen,
ich muss Ihnen nichts erklärem
115
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
Aber ich glaube, die Todesursache war...
116
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
primäre intrazerebrale Hämorrhagie.
117
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
Ich weiß. Ich kenne den Bericht.
118
00:18:11,880 --> 00:18:13,520
Erklärt mir jemand, was das ist?
119
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
Eine Blutung im Hirngewebe.
120
00:18:18,040 --> 00:18:19,760
Wie bei einem Schlaganfall?
121
00:18:20,360 --> 00:18:21,960
Eher wie bei einer Hirnblutung.
122
00:18:24,280 --> 00:18:26,280
Diabetes, Cholesterin...
123
00:18:26,800 --> 00:18:28,360
Sie hatte nicht mal Bluthochdruck.
124
00:18:28,440 --> 00:18:30,680
Ich habe sie selbst untersucht.
Es ging ihr gut.
125
00:18:30,760 --> 00:18:32,800
-Irgendwelche neurologischen Probleme?
-Nein.
126
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
Und wie geht es Ayla?
127
00:18:36,040 --> 00:18:38,360
Das wollte ich gerade ansprechen.
Hören Sie...
128
00:18:39,080 --> 00:18:42,600
Den Tod ihrer Mutter mitansehen zu müssen,
hat sie sehr verstört.
129
00:18:43,360 --> 00:18:45,360
Als Neurologin kann ich Ihnen nur raten,
130
00:18:45,640 --> 00:18:47,920
sie mit Samthandschuhen anzufassen.
131
00:18:49,360 --> 00:18:51,600
Wirkt das Beruhigungsmittel noch?
132
00:18:51,760 --> 00:18:54,200
Es geht ihr besser.
Sie können sogar zu ihr.
133
00:18:54,840 --> 00:18:58,200
Aber wie gesagt, sie könnte
auf bestimmte Dinge empfindlich reagieren.
134
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
Ich hoffe, dass sie sich schnell erholt.
135
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
-Sie klingen so besorgt.
-Hören Sie...
136
00:19:06,560 --> 00:19:09,440
Sie ist traumatisiert.
Und sie halluziniert.
137
00:19:09,680 --> 00:19:10,520
Sie halluziniert?
138
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
Sieht sie Dinge?
139
00:19:18,960 --> 00:19:19,800
Sie glaubt...
140
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
dass ihre Mutter
von Dschinn getötet wurde.
141
00:19:25,560 --> 00:19:26,680
Was?
142
00:20:12,240 --> 00:20:13,920
Ich verschreibe ihr ein Medikament.
143
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
Aber ich denke, es wird wieder aufhören.
144
00:20:17,840 --> 00:20:20,360
Falls es nicht besser wird
oder irgendetwas passiert...
145
00:20:20,840 --> 00:20:21,960
rufen Sie mich bitte an.
146
00:23:09,440 --> 00:23:10,560
Du siehst gut aus.
147
00:23:10,640 --> 00:23:11,680
Ja.
148
00:23:12,440 --> 00:23:13,360
Es geht mir gut.
149
00:23:15,480 --> 00:23:17,360
Aber dir nicht.
150
00:23:19,400 --> 00:23:20,680
Was meinst du damit?
151
00:23:22,200 --> 00:23:23,760
Du verheimlichst etwas.
152
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
Ach ja?
153
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Was denn?
154
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
Sie haben es mir zugeflüstert.
155
00:23:55,200 --> 00:23:56,240
Wer hat geflüstert?
156
00:24:01,000 --> 00:24:01,840
Sie.
157
00:24:04,240 --> 00:24:05,360
Wer sind sie?
158
00:24:13,880 --> 00:24:15,400
Die mit den schwarzen Gesichtern.
159
00:24:19,560 --> 00:24:21,160
Was haben sie noch geflüstert?
160
00:24:27,160 --> 00:24:28,680
Die mit den schwarzen Gesichtern.
161
00:24:29,720 --> 00:24:31,160
Was haben sie dir noch erzählt?
162
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
Zeren!
163
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
Zeren!
164
00:25:12,760 --> 00:25:14,480
-Was ist passiert?
-Keine Ahnung.
165
00:25:15,560 --> 00:25:16,400
Ayla!
166
00:25:16,720 --> 00:25:17,560
Komm schon.
167
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
Beruhige dich.
168
00:25:19,960 --> 00:25:21,200
Hol ihre Tabletten, Hakan.
169
00:25:21,280 --> 00:25:22,800
Bitte hilf mir, Schwester!
170
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
Hier ist überall Blut!
171
00:25:40,040 --> 00:25:41,600
Was machen wir denn jetzt, Hakan?
172
00:25:44,000 --> 00:25:45,360
Du bist die Ärztin.
173
00:25:46,960 --> 00:25:47,920
Das musst du wissen.
174
00:26:48,760 --> 00:26:50,120
Das hast du gemacht.
175
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Ich erinnere mich.
176
00:26:57,920 --> 00:26:58,800
Ayla...
177
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
Als Mama gestern angerufen hat...
178
00:27:04,480 --> 00:27:05,560
Warst du...
179
00:27:06,280 --> 00:27:07,480
Warst du da bei ihr?
180
00:27:09,720 --> 00:27:10,600
Nein.
181
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
Aber...
182
00:27:16,280 --> 00:27:17,120
Aber?
183
00:27:22,520 --> 00:27:23,480
Zeren...
184
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
Mama wollte dich sehen, bevor sie starb.
185
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
Mama!
186
00:27:44,600 --> 00:27:46,480
Mama! Was ist los?
187
00:27:49,480 --> 00:27:50,800
...zurückgekehrt!
188
00:27:50,880 --> 00:27:52,400
Wer ist zurückgekehrt, Mama?
189
00:27:57,040 --> 00:27:59,200
Mit wem müssen wir reden, Mama?
190
00:28:08,920 --> 00:28:09,960
Schwester...
191
00:28:14,000 --> 00:28:15,640
Es ist etwas mit ihr passiert.
192
00:28:17,360 --> 00:28:19,320
Etwas Schreckliches.
193
00:28:23,920 --> 00:28:24,760
Schwester...
194
00:28:29,920 --> 00:28:31,520
Wer hat Mama getötet?
195
00:28:32,720 --> 00:28:34,280
Niemand hat sie getötet, Süße.
196
00:28:35,040 --> 00:28:36,880
Ich habe es gesehen. Jemand war bei ihr.
197
00:28:38,520 --> 00:28:42,880
Hör zu... Wenn man den Tod
einer geliebten Person mitansehen muss...
198
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
Mama war nicht krank!
199
00:28:46,080 --> 00:28:47,400
Ayla, Schätzchen...
200
00:28:47,480 --> 00:28:49,240
Es gibt Krankheiten...
201
00:28:50,080 --> 00:28:52,840
die sich unbemerkt im Körper entwickeln
202
00:28:52,920 --> 00:28:54,280
und dann plötzlich ausbrechen.
203
00:28:55,360 --> 00:28:57,120
Hirnblutungen zum Beispiel.
204
00:28:58,600 --> 00:28:59,440
Ayla...
205
00:29:00,960 --> 00:29:02,640
Ich weiß, dass du sehr verstört bist.
206
00:29:05,000 --> 00:29:07,680
Aber bitte dreh jetzt nicht durch.
207
00:29:08,480 --> 00:29:09,320
Bitte.
208
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
Tu es für mich.
209
00:29:15,520 --> 00:29:16,480
Und für Mama.
210
00:29:56,200 --> 00:29:59,760
Du sollst doch nicht tun,
was diese Frau sagt!
211
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
Du Ausgeburt des Teufels!
212
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
Mama?
213
00:30:03,440 --> 00:30:06,000
Ich habe deine Mutter
in die Tiefen der Hölle geschickt!
214
00:30:06,400 --> 00:30:08,680
Die Höllenhunde laben sich an ihrem Blut!
215
00:30:24,240 --> 00:30:25,400
Ayla?
216
00:30:25,480 --> 00:30:27,880
Hast du deine Tabletten
immer noch nicht genommen?
217
00:31:15,640 --> 00:31:17,720
Hilf mir.
218
00:31:20,800 --> 00:31:23,040
Hilf mir.
219
00:31:51,960 --> 00:31:54,080
Warum nimmst du
deine Pillen nicht, Ayla?
220
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
Hast du Hunger?
221
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
Du kannst unten etwas essen,
wenn du willst.
222
00:32:33,640 --> 00:32:34,600
Nein danke.
223
00:32:37,280 --> 00:32:38,440
Ich werde jetzt schlafen.
224
00:34:45,280 --> 00:34:46,160
Ayla?
225
00:34:50,000 --> 00:34:50,960
Ayla!
226
00:34:52,800 --> 00:34:53,760
Zeren!
227
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
Wo ist sie?
228
00:34:55,880 --> 00:34:59,040
Weiß ich nicht. Sie ist weg.
Und auf ihrem Bett ist Blut, Hakan.
229
00:34:59,120 --> 00:35:00,400
Ok. Beruhige dich.
230
00:35:13,640 --> 00:35:14,480
Ayla?
231
00:35:36,280 --> 00:35:37,120
Hakan?
232
00:36:14,880 --> 00:36:18,440
Was fällt nach rechts?
233
00:36:23,920 --> 00:36:28,640
Was fällt nach rechts?
234
00:36:28,720 --> 00:36:29,960
Was redet sie da, Hakan?
235
00:36:30,040 --> 00:36:32,200
Was fällt auf die rechte Seite?
236
00:36:35,640 --> 00:36:37,320
Ok, ganz ruhig.
237
00:36:37,400 --> 00:36:39,240
Sie ist zu stark, Zeren!
238
00:36:39,520 --> 00:36:41,760
-Ich hole die Spritze.
-Sie ist zu stark! Schnell!
239
00:36:41,840 --> 00:36:45,240
Was fällt nach rechts?
240
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
Was machen wir jetzt?
241
00:37:04,160 --> 00:37:06,280
Ich kann sie nicht in eine Klinik stecken.
242
00:37:07,680 --> 00:37:09,840
Von der Klapsmühle
redet doch auch niemand.
243
00:37:10,840 --> 00:37:13,000
Pass bitte auf, was du sagst.
244
00:37:14,800 --> 00:37:16,760
Tja, aber was machen wir jetzt?
Sag es mir.
245
00:37:17,440 --> 00:37:20,240
Wie soll ich mich dabei
auf meinen Job konzentieren, Zeren?
246
00:37:20,320 --> 00:37:22,680
-Und was ist mit dir?
-Was soll mit mir sein?
247
00:37:23,800 --> 00:37:26,040
Dein Krankenhaus, deine Karriere...
248
00:37:26,200 --> 00:37:28,680
Du kannst sie nicht
für den Rest deines Lebens pflegen.
249
00:37:28,760 --> 00:37:29,600
Hakan...
250
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
Meine Mutter ist gestorben.
Und du siehst doch, wie es ihr geht.
251
00:37:32,720 --> 00:37:34,880
-Wenn du mich unter Druck setzt...
-Liebling...
252
00:37:36,360 --> 00:37:38,440
Ich denke dabei doch nur an dich.
253
00:37:39,000 --> 00:37:40,680
Du denkst nicht nur an mich, Hakan.
254
00:37:41,160 --> 00:37:42,200
Ja, du hast recht.
255
00:37:43,800 --> 00:37:44,640
Entschuldige.
256
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
Wir sind beide angespannt.
257
00:37:50,240 --> 00:37:52,320
Ruf wenigstens diese Neurologin an.
258
00:37:53,280 --> 00:37:54,240
Lass sie untersuchen.
259
00:37:54,320 --> 00:37:56,320
Mehr können wir sowieso nicht tun.
260
00:38:07,120 --> 00:38:10,000
Das CT ist im Grunde in Ordnung.
261
00:38:10,080 --> 00:38:12,200
Aber eine Sache ist merkwürdig.
262
00:38:12,520 --> 00:38:15,480
Hier, im vorderen Temporallappen.
263
00:38:15,560 --> 00:38:17,920
Ich kann es noch nicht genau eingrenzen.
264
00:38:18,240 --> 00:38:22,000
Hat Ayla also eine gewöhnliche Epilepsie?
265
00:38:22,560 --> 00:38:25,080
Nein, hat sie nicht.
Aber das ist das Problem.
266
00:38:25,720 --> 00:38:28,840
Manchmal werden
die Gehirnwellen von Patienten
267
00:38:28,920 --> 00:38:30,240
mit Verdacht auf Epilepsie
268
00:38:30,800 --> 00:38:34,600
von einer äußeren Kraft kontrolliert.
269
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Was bedeutet das?
270
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
Ihre Schwester leidet
an einem komplexen Phänomen,
271
00:38:41,560 --> 00:38:43,720
für das wir Neurologen
keine Erklärung finden.
272
00:38:45,720 --> 00:38:47,800
Womit müssen wir rechnen?
273
00:38:49,280 --> 00:38:52,360
Wir erhöhen ihre Dosis auf 600 mg.
274
00:38:52,720 --> 00:38:56,160
Und ich verschreibe ihr Carbamazepin.
Aber sie muss beides nehmen.
275
00:39:15,440 --> 00:39:16,920
Ayla? Hier, Schätzchen.
276
00:39:35,240 --> 00:39:36,880
Dein Mann betrügt dich.
277
00:40:07,320 --> 00:40:08,440
TLY
WÄHLE...
278
00:40:12,240 --> 00:40:13,120
Hallo?
279
00:40:14,280 --> 00:40:15,600
Schläft deine Frau?
280
00:40:16,400 --> 00:40:17,440
Hallo?
281
00:40:17,960 --> 00:40:19,280
Bist du da?
282
00:40:20,520 --> 00:40:21,840
Hakan?
283
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
Was machst du denn da? Spinnst du?
284
00:40:24,840 --> 00:40:27,520
Warum bist du denn so gereizt?
285
00:40:27,600 --> 00:40:31,320
Sie hat eine Familie und einen Verlobten.
Und du rufst sie um diese Uhrzeit an.
286
00:40:31,400 --> 00:40:32,480
Bist du übergeschnappt?
287
00:40:33,880 --> 00:40:36,960
Warum ist sie so kumpelhaft?
288
00:40:39,040 --> 00:40:41,960
Ich kenne Tülay seit 12 Jahren, Schatz.
289
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
So ist sie eben.
Sie ist zu jedem kumpelhaft.
290
00:40:45,440 --> 00:40:46,360
Was kann ich dafür?
291
00:40:48,520 --> 00:40:50,160
Betrügst du mich?
292
00:40:53,840 --> 00:40:55,120
Hast Ayla das gesagt?
293
00:40:56,160 --> 00:40:58,440
Beantworte meine Frage!
294
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
Wenn ich dich jemals betrügen sollte...
295
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
darfst du mich auf der Stelle erschießen.
296
00:41:06,360 --> 00:41:08,840
Lass uns Tülay und ihren Verlobten
mal einladen, ok?
297
00:41:09,960 --> 00:41:13,280
Ich will nicht,
dass du sie noch mal siehst.
298
00:41:16,440 --> 00:41:17,280
Ok.
299
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
Versprochen.
300
00:41:20,400 --> 00:41:21,600
Keine Tülay mehr.
301
00:41:22,120 --> 00:41:22,960
Ich vergesse sie.
302
00:41:23,520 --> 00:41:25,320
Ich sage nicht mal mehr Hallo zu ihr.
303
00:41:25,720 --> 00:41:26,560
Ok?
304
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Zufrieden?
305
00:42:53,800 --> 00:42:54,720
Was zum Teufel...?
306
00:42:58,040 --> 00:42:58,880
Zeren?
307
00:42:59,920 --> 00:43:01,040
Zeren!
308
00:43:02,480 --> 00:43:03,560
Zeren!
309
00:43:05,760 --> 00:43:06,960
Zeren!
310
00:43:07,760 --> 00:43:08,800
Zeren!
311
00:43:12,560 --> 00:43:13,600
Zeren!
312
00:43:15,880 --> 00:43:16,760
Ayla?
313
00:43:39,880 --> 00:43:40,720
Zeren?
314
00:43:43,240 --> 00:43:44,080
Ayla?
315
00:44:51,360 --> 00:44:52,200
Zeren...
316
00:44:54,600 --> 00:44:55,440
Ayla?
317
00:45:31,080 --> 00:45:31,920
Hakan?
318
00:45:33,600 --> 00:45:34,680
Ist etwas passiert?
319
00:45:35,240 --> 00:45:36,360
Was machst du hier?
320
00:45:36,440 --> 00:45:38,040
Was redest du denn da, Schatz?
321
00:45:38,360 --> 00:45:39,200
Ayla...
322
00:45:39,720 --> 00:45:41,040
Raus aus meinem Bett. Sofort.
323
00:45:42,080 --> 00:45:44,680
-Hakan...
-Raus.
324
00:45:46,320 --> 00:45:48,160
Beruhige dich. Ich bin es, Zeren.
325
00:45:49,440 --> 00:45:50,840
Hast du ihr etwas angetan?
326
00:45:51,520 --> 00:45:53,680
Du tust mir weh, Hakan.
Lass meinen Arm los!
327
00:45:53,760 --> 00:45:55,640
-Wo ist meine Frau?
-Lass meinen Arm los!
328
00:45:55,720 --> 00:45:57,440
Lass mich los, Hakan!
329
00:45:59,960 --> 00:46:00,800
Zeren!
330
00:46:02,200 --> 00:46:03,040
Hakan!
331
00:46:03,720 --> 00:46:04,600
Zeren!
332
00:46:05,880 --> 00:46:07,320
Zeren!
333
00:46:08,160 --> 00:46:09,640
Was ist denn los, Hakan?
334
00:46:09,720 --> 00:46:11,640
Bitte hör damit auf.
335
00:46:11,720 --> 00:46:12,960
Ich bin nicht Zeren!
336
00:46:13,040 --> 00:46:14,480
-Schwester!
-Das war Ayla.
337
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
Du tust mir weh. Lass los!
338
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
Wach auf!
339
00:46:36,560 --> 00:46:38,840
-Zeren!
-Was ist denn los, Hakan?
340
00:46:38,920 --> 00:46:41,040
Hör auf!
341
00:46:41,640 --> 00:46:44,560
-Ich bin nicht Zeren!
-Das war Ayla.
342
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
-Schwester!
-Sie war es.
343
00:46:45,920 --> 00:46:47,600
-Schwester!
-Sie hat etwas getan.
344
00:46:47,680 --> 00:46:49,160
Er tut mir weh, Schwester!
345
00:46:49,240 --> 00:46:50,120
-Hakan!
-Bitte!
346
00:46:50,200 --> 00:46:51,320
Was ist hier los?
347
00:49:33,240 --> 00:49:34,120
Alles ok?
348
00:49:35,720 --> 00:49:38,160
-Ich hatte einen schrecklichen Albtraum.
-Ich auch.
349
00:49:40,600 --> 00:49:41,680
Ayla!
350
00:49:44,480 --> 00:49:45,320
Ayla!
351
00:49:46,840 --> 00:49:47,760
Was ist los?
352
00:49:48,120 --> 00:49:49,880
-Beruhige dich.
-Was ist los, Ayla?
353
00:49:49,960 --> 00:49:51,200
Schwester!
354
00:49:51,280 --> 00:49:54,960
-Beruhige dich.
-Bitte töte mich, Schwester!
355
00:49:55,280 --> 00:49:57,960
Ich halte das nicht mehr aus!
356
00:49:58,440 --> 00:49:59,600
Schwester!
357
00:50:01,040 --> 00:50:03,240
Töte mich!
358
00:50:21,360 --> 00:50:22,840
Sie waren absolut gleich.
359
00:50:23,680 --> 00:50:26,240
Zeren und ich haben lange genug
darüber gesprochen.
360
00:50:27,080 --> 00:50:28,840
Wir haben das Gleiche gesehen.
361
00:50:29,320 --> 00:50:31,760
Und Ayla hat mir Ähnliches erzählt.
362
00:50:32,880 --> 00:50:35,600
Zeren meinte, dass die Medizin
so etwas kennt. Ist das wahr?
363
00:50:36,200 --> 00:50:37,080
Folie à deux.
364
00:50:38,200 --> 00:50:39,160
Und das bedeutet?
365
00:50:40,480 --> 00:50:42,280
Eine gemeinsame Psychoneurose.
366
00:50:43,280 --> 00:50:44,840
Stellen Sie sich eine Familie vor.
367
00:50:44,920 --> 00:50:48,160
Eines der Familienmitglieder
ist ernsthaft psychisch krank.
368
00:50:48,800 --> 00:50:51,120
So etwas kann auf
nahestehende Personen übergreifen.
369
00:50:51,720 --> 00:50:55,320
Und da der Tod Ihrer Mutter
der Grund für das Trauma ist,
370
00:50:56,000 --> 00:50:59,400
haben Sie, obwohl sie nicht krank sind,
die gleichen Halluzinationen
371
00:50:59,480 --> 00:51:00,840
wie unsere Patientin.
372
00:51:02,320 --> 00:51:03,160
Ist das Ihr Ernst?
373
00:51:03,240 --> 00:51:05,920
Sind das Viren oder Bakterien?
Wie wird so etwas übertragen?
374
00:51:06,480 --> 00:51:09,480
Keine Übertragung.
Nennen Sie es besser Interaktion.
375
00:51:09,560 --> 00:51:11,880
Wie auch immer. Sie behaupten,
376
00:51:12,200 --> 00:51:14,480
Aylas Wahnsinn
hätte uns angesteckt. Richtig?
377
00:51:14,720 --> 00:51:16,240
Hakan! Still jetzt!
378
00:51:18,360 --> 00:51:19,720
Es war nur ein Traum.
379
00:51:19,800 --> 00:51:21,040
Kein Grund zur Panik.
380
00:51:21,120 --> 00:51:23,120
Ich habe keine Panik. Es ist nur...
381
00:51:24,320 --> 00:51:25,200
Wie geht es Ayla?
382
00:51:26,640 --> 00:51:29,240
Heute Morgen ging es ihr gut.
Aber jetzt wieder schlecht.
383
00:51:30,160 --> 00:51:32,200
Ich möchte mit ihr sprechen. Ginge das?
384
00:51:32,440 --> 00:51:33,280
Natürlich.
385
00:52:03,080 --> 00:52:05,680
Warum macht ihr das Licht an?
Wollt ihr mich umbringen?
386
00:52:13,320 --> 00:52:14,360
Wie geht es dir, Ayla?
387
00:52:16,520 --> 00:52:17,440
Gehen Sie weg.
388
00:52:18,120 --> 00:52:19,120
Sonst wird er wütend.
389
00:52:20,440 --> 00:52:21,280
Wer?
390
00:52:25,120 --> 00:52:26,800
Der Dschinn, der mich heimsucht.
391
00:52:30,120 --> 00:52:32,760
Verstehe. Wenn er wütend wird,
gehe ich. Versprochen.
392
00:52:33,560 --> 00:52:34,960
Ist dieser Dschinn allein?
393
00:52:39,560 --> 00:52:40,400
Ja.
394
00:52:42,160 --> 00:52:44,080
Aber er hat einen Stamm,
der ihm hilft.
395
00:52:45,800 --> 00:52:46,640
Einen Stamm?
396
00:52:49,360 --> 00:52:50,320
Was zeichnest du da?
397
00:53:02,400 --> 00:53:03,560
Ich zeichne die Stimmen.
398
00:53:04,200 --> 00:53:05,080
Das sind Stimmen?
399
00:53:05,640 --> 00:53:06,840
Seine Stimme.
400
00:53:08,240 --> 00:53:10,400
Er flüstert mir permanent ins Ohr.
401
00:53:11,640 --> 00:53:12,640
Und was flüstert er?
402
00:53:22,160 --> 00:53:23,360
Das kann ich nicht sagen.
403
00:53:26,840 --> 00:53:28,720
Hat es mit dem Tod deiner Mutter zu tun?
404
00:53:30,440 --> 00:53:31,280
Ja.
405
00:53:35,320 --> 00:53:37,520
Hat er deine Mutter getötet?
406
00:53:40,880 --> 00:53:41,800
Ja.
407
00:53:44,680 --> 00:53:45,520
Verstehe.
408
00:53:47,680 --> 00:53:50,960
Ist dieser Dschinn
männlich oder weiblich, Ayla?
409
00:53:52,520 --> 00:53:53,480
Weiß ich nicht.
410
00:54:03,120 --> 00:54:04,400
Er sieht weiblich aus.
411
00:54:07,440 --> 00:54:08,280
Ok.
412
00:54:09,600 --> 00:54:11,320
Wenn sie deine Mutter getötet hat...
413
00:54:11,400 --> 00:54:12,800
Was will sie dann von dir?
414
00:54:17,440 --> 00:54:19,600
Sie sagt, dass sie sich
an meinem Fleisch laben,
415
00:54:19,680 --> 00:54:23,880
mich foltern und mit ihren Fingernägeln
meine Augäpfel herausreißen wird.
416
00:54:25,400 --> 00:54:27,600
Hast du gefragt warum?
417
00:54:29,680 --> 00:54:31,120
Das hier sagt sie immer wieder.
418
00:54:36,800 --> 00:54:37,760
Was bedeutet das?
419
00:54:51,360 --> 00:54:52,320
Sie ist hier.
420
00:55:09,080 --> 00:55:09,920
Ayla...
421
00:55:10,800 --> 00:55:12,880
Wenn sie wütend wird, gehe ich.
Versprochen.
422
00:55:16,160 --> 00:55:17,000
Ayla?
423
00:55:25,200 --> 00:55:26,040
Ayla?
424
00:55:26,120 --> 00:55:28,360
Wenn sie will, dass ich gehe, gehe ich.
425
00:55:28,440 --> 00:55:30,160
Aber ich muss mit ihr reden.
426
00:55:41,160 --> 00:55:43,680
Sie haben also auch ein Kind?
427
00:55:45,440 --> 00:55:46,360
Ja, habe ich.
428
00:55:47,880 --> 00:55:49,120
Sie wird sie töten.
429
00:55:52,960 --> 00:55:54,480
Weiß sie, wie mein Kind heißt?
430
00:55:57,040 --> 00:56:00,760
Ihr Kind heißt Gamze!
431
00:56:02,280 --> 00:56:04,320
Niedliche Gamze!
432
00:56:04,400 --> 00:56:05,600
Süße Gamze!
433
00:56:05,840 --> 00:56:09,000
Willst du wissen,
wie ich sie töten werde?
434
00:56:09,880 --> 00:56:12,880
Hör zu, Ayla.
Ich habe viele Fälle wie dich gehabt.
435
00:56:12,960 --> 00:56:14,240
Ich habe keine Angst.
436
00:56:15,040 --> 00:56:17,280
Auch nicht, wenn der Schädel
der kleinen Gamze
437
00:56:17,360 --> 00:56:22,440
von einem Lastwagen zermalmt wird, Doktor?
438
00:56:34,880 --> 00:56:36,440
Hört ihr mich?
439
00:56:36,840 --> 00:56:38,680
Sie sind gekommen, um mir zu helfen.
440
00:56:40,560 --> 00:56:42,680
Was willst du von meiner Schwester?
441
00:56:46,120 --> 00:56:47,080
Zeren...
442
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
Schlägt dein Herz noch?
443
00:56:55,480 --> 00:56:57,120
Wer hat meine Mutter getötet?
444
00:56:57,200 --> 00:57:01,720
Ich habe sie getötet.
Mit dem größten Vergnügen, Zeren.
445
00:57:04,480 --> 00:57:05,320
Warum?
446
00:57:05,400 --> 00:57:08,280
Sie hat geschrien
wie eine alte Hure, Zeren.
447
00:57:08,600 --> 00:57:10,600
Ich habe all ihr Blut
in ihr Gehirn gepumpt.
448
00:57:10,680 --> 00:57:12,280
Sie ist unter Schmerzen gestorben.
449
00:57:12,360 --> 00:57:15,120
Und jetzt werde ich
jeden in diesem Haus töten!
450
00:57:17,040 --> 00:57:18,080
Wer bist du?
451
00:57:18,800 --> 00:57:19,640
Ich bin...
452
00:57:20,480 --> 00:57:23,200
die, deren Augen brennen.
Die, die Menschenfleisch isst.
453
00:57:23,280 --> 00:57:24,480
Die Gefährtin des Todes.
454
00:57:24,760 --> 00:57:26,920
Ich bin vom Stamm der Cuhenna!
455
00:57:28,800 --> 00:57:29,800
Cuhenna?
456
00:57:30,400 --> 00:57:31,600
Cuhenna!
457
00:57:34,120 --> 00:57:35,000
Cuhenna...
458
00:57:36,240 --> 00:57:39,920
Wir Cuhenna wissen,
wie und wann ihr alle sterben werdet.
459
00:57:40,800 --> 00:57:43,040
Habt ihr den Mut, ihnen gegenüberzutreten?
460
00:57:49,200 --> 00:57:50,040
Ayla?
461
00:57:51,280 --> 00:57:53,200
Ayla!
462
00:57:57,600 --> 00:57:58,880
Wie heißt Ihre Tochter?
463
00:58:00,840 --> 00:58:01,880
Hülya.
464
00:58:02,480 --> 00:58:03,880
Also nicht Gamze.
465
00:58:05,160 --> 00:58:07,080
Ursprünglich hieß sie Gamze.
466
00:58:07,800 --> 00:58:11,200
Aber als die Mutter meines Mannes starb,
haben wir sie nach ihr benannt.
467
00:58:13,880 --> 00:58:15,000
Wie kann sie das wissen?
468
00:58:16,480 --> 00:58:17,320
Hören Sie...
469
00:58:18,000 --> 00:58:20,120
Wenn Sie die Psychiatrie
immer noch ablehnen...
470
00:58:20,440 --> 00:58:21,480
Tun wir das?
471
00:58:22,720 --> 00:58:23,840
Ja.
472
00:58:26,480 --> 00:58:29,440
Dann brauchen wir jemanden,
der Ayla versteht.
473
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
Und wen?
474
00:58:31,440 --> 00:58:33,160
Kennen Sie das Buch Tote Götter?
475
00:58:37,120 --> 00:58:38,200
Nein.
476
00:58:39,040 --> 00:58:39,880
Ich auch nicht.
477
00:58:46,960 --> 00:58:49,680
"Paranormale Phänomene
in der Psychiatrie."
478
00:58:51,120 --> 00:58:54,600
"DER TEUFEL IST DER TOTE GOTT
DER MENSCHEN...!"
479
00:58:55,280 --> 00:58:58,680
-Wer ist dieser Celal Aydilek?
-Jemand, den die Wissenschaft
480
00:58:58,760 --> 00:59:00,120
nicht akzeptiert.
481
00:59:01,120 --> 00:59:03,600
Er beschloss, Psychiatrie zu studieren,
482
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
nachdem er einen Dschinn gesehen hatte.
483
00:59:06,280 --> 00:59:08,760
Und seitdem praktiziert er eine Methode,
484
00:59:08,840 --> 00:59:10,480
die wir nicht anerkennen.
485
00:59:13,600 --> 00:59:15,240
Was? Sie als Ärztin glauben,
486
00:59:15,720 --> 00:59:17,640
dass Ayla von einem Dschinn besessen ist?
487
00:59:18,360 --> 00:59:19,200
Nein.
488
00:59:19,960 --> 00:59:21,960
Warum empfehlen Sie den Mann dann?
489
00:59:22,920 --> 00:59:24,400
Er hat zwar andere Ansichten,
490
00:59:24,760 --> 00:59:26,440
ist aber dennoch Psychiater.
491
00:59:27,520 --> 00:59:30,200
Und der Stamm,
den er in seinem Buch behandelt,
492
00:59:30,280 --> 00:59:32,800
ist der, den Ayla erwähnt hat.
493
00:59:33,360 --> 00:59:34,440
Cuhenna!
494
00:59:35,640 --> 00:59:36,600
Die Cuhenna.
495
00:59:40,520 --> 00:59:42,880
Dieser Mann hat seine Karriere aufgegeben.
496
00:59:42,960 --> 00:59:46,200
Weil er an die Existenz
eines Stammes namens Cuhenna glaubt.
497
00:59:46,520 --> 00:59:48,800
Und eben diesen Namen
hat Ayla gerade erwähnt.
498
00:59:49,240 --> 00:59:50,120
Also...
499
00:59:52,520 --> 00:59:54,200
Die beiden sollten sich kennenlernen.
500
01:00:42,000 --> 01:00:42,840
Sie sind Zeren?
501
01:00:45,120 --> 01:00:47,080
Hallo, Herr Celal.
502
01:00:47,600 --> 01:00:48,440
Willkommen.
503
01:00:59,200 --> 01:01:02,480
Könntest du die hier waschen
und in den Kühlschrank legen, Emine?
504
01:01:07,320 --> 01:01:08,480
Sie sind Kardiologin?
505
01:01:09,680 --> 01:01:10,520
Ja.
506
01:01:11,760 --> 01:01:12,600
Setzen Sie sich.
507
01:01:14,640 --> 01:01:17,280
Normalerweise sinkt der Puls im Schlaf.
508
01:01:17,360 --> 01:01:18,480
Aber meiner steigt.
509
01:01:19,800 --> 01:01:21,360
Ich finde nicht heraus warum.
510
01:01:22,360 --> 01:01:24,320
Wenn sie regelmäßig träumen...
511
01:01:24,400 --> 01:01:25,880
Ganz im Vertrauen...
512
01:01:26,240 --> 01:01:27,880
Ich träume auch, wenn ich wach bin.
513
01:01:30,920 --> 01:01:32,760
Egal, kommen wir zur Sache.
514
01:01:33,480 --> 01:01:36,840
Atiye hat mir ein wenig erzählt,
aber ich würde es gerne von ihnen hören.
515
01:01:37,480 --> 01:01:39,480
Ich weiß nicht, was sie Ihnen erzählt hat,
516
01:01:39,560 --> 01:01:41,120
aber meine Schwester...
517
01:01:42,080 --> 01:01:43,320
Ich sagte, ich will nicht!
518
01:01:46,560 --> 01:01:47,400
Gehen Sie!
519
01:01:48,360 --> 01:01:49,560
Was ist los, Feyza?
520
01:01:49,720 --> 01:01:52,160
Diese Frau muss gehen.
Ich will sie nicht hier haben!
521
01:01:52,240 --> 01:01:54,840
Das ist mein Haus.
Du kannst sie nicht wegschicken.
522
01:01:56,280 --> 01:01:58,120
-Sie soll gehen!
-Nein.
523
01:01:58,800 --> 01:02:01,280
Sie ist ein Gast des Doktors, Herzchen.
524
01:02:01,520 --> 01:02:03,080
Du bist unhöflich.
525
01:02:04,880 --> 01:02:05,720
Wenn sie bleibt...
526
01:02:06,200 --> 01:02:07,400
wird Blut fließen.
527
01:02:09,280 --> 01:02:11,080
Blut? Wessen Blut?
528
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
Der Mund dieser Frau...
529
01:02:19,240 --> 01:02:20,880
ist voller Hundekrallen.
530
01:02:20,960 --> 01:02:22,920
Wo? Ich sehe nichts.
531
01:02:32,240 --> 01:02:33,840
Feyza? Feyza?
532
01:02:34,400 --> 01:02:36,200
Feyza? Beruhige dich, Feyza.
533
01:02:36,880 --> 01:02:39,480
Bring sie runter und bereite alles vor.
Ich komme gleich.
534
01:02:40,760 --> 01:02:41,720
Ist ja gut, Feyza.
535
01:02:42,080 --> 01:02:44,960
Feyza ist eine meiner Patientinnen.
Sehr interessant.
536
01:02:47,480 --> 01:02:49,440
Sie haben noch Patienten?
537
01:02:52,880 --> 01:02:55,720
Warum sind Sie hier,
wenn Sie das überrascht?
538
01:02:56,920 --> 01:02:59,040
-Na ja, wegen...
-Zeren...
539
01:03:00,120 --> 01:03:03,280
Erkennen Sie Parallelen
zwischen Feyza und Ihrer Schwester?
540
01:03:04,360 --> 01:03:05,200
Ja.
541
01:03:06,000 --> 01:03:07,360
Dann folgen Sie mir.
542
01:03:09,160 --> 01:03:10,240
Und nehmen Sie das mit.
543
01:03:42,440 --> 01:03:44,040
Du darfst jetzt gehen, Emine.
544
01:03:47,760 --> 01:03:50,280
Bitte erschrecken Sie nicht, Zeren.
545
01:03:50,960 --> 01:03:51,880
Ok.
546
01:03:51,960 --> 01:03:55,760
Bleiben Sie ruhig, wenn etwas Sie berührt
oder Sie etwas hören.
547
01:03:56,040 --> 01:03:58,560
-Ich habe alles unter Kontrolle.
-Ist gut.
548
01:04:06,040 --> 01:04:07,360
Welchen Stein wählst du?
549
01:04:19,880 --> 01:04:21,240
Welche Farbe hat dieser Stein?
550
01:04:21,880 --> 01:04:22,720
Grün.
551
01:04:23,320 --> 01:04:24,160
Nehmen Sie ihn.
552
01:04:26,080 --> 01:04:27,520
Halten Sie ihn ganz fest.
553
01:04:28,480 --> 01:04:30,760
Öffnen Sie Ihre Hand erst,
wenn ich es sage, ok?
554
01:04:39,040 --> 01:04:40,560
Ist er hier, Feyza?
555
01:04:42,280 --> 01:04:43,280
Er ist hier.
556
01:04:45,760 --> 01:04:46,720
Was sagt er?
557
01:04:48,320 --> 01:04:49,560
Dass er mich liebt.
558
01:04:50,280 --> 01:04:52,640
Und dass ich ihm gehöre, bis ich sterbe.
559
01:04:54,200 --> 01:04:55,520
Hat er dich wieder angefasst?
560
01:04:57,720 --> 01:04:58,640
Heute Nacht...
561
01:04:59,800 --> 01:05:01,080
kam er in mein Bett.
562
01:05:01,720 --> 01:05:03,720
Er hat mich gewürgt und geküsst und...
563
01:05:03,800 --> 01:05:05,240
Und? Was hat er getan?
564
01:05:05,800 --> 01:05:07,040
Das will ich nicht sagen.
565
01:05:07,880 --> 01:05:08,760
Warum nicht?
566
01:05:09,840 --> 01:05:12,320
Er sagt, dass er mich dann tötet.
567
01:05:31,840 --> 01:05:33,160
Atme das ein, Feyza.
568
01:05:36,560 --> 01:05:37,920
Atme tief ein.
569
01:05:42,760 --> 01:05:43,800
Schließ deine Augen.
570
01:05:53,600 --> 01:05:55,400
Du bist in einem dunklen Raum, Feyza.
571
01:06:00,160 --> 01:06:03,080
Du bist umgeben von Dornen.
572
01:06:04,200 --> 01:06:05,720
Du kannst dich nicht bewegen.
573
01:06:09,080 --> 01:06:12,840
Nimm die Dunkelheit in dich auf.
Wie einen tiefen Atemzug.
574
01:06:13,400 --> 01:06:14,680
Langsam.
575
01:06:15,040 --> 01:06:16,360
Ja. Atme.
576
01:06:16,440 --> 01:06:18,120
Während du atmest...
577
01:06:19,560 --> 01:06:22,800
öffnet sich das Tor
zum Reich der Träume für dich.
578
01:06:24,720 --> 01:06:26,080
Schlaf jetzt, Feyza.
579
01:06:27,520 --> 01:06:28,520
Schlaf.
580
01:06:29,160 --> 01:06:32,600
Schlaf, bis ich dir befehle aufzuwachen.
581
01:06:47,760 --> 01:06:48,800
Ist er hier?
582
01:06:53,360 --> 01:06:54,200
Bist du hier?
583
01:06:57,360 --> 01:06:58,400
Komm schon.
584
01:06:59,880 --> 01:07:01,520
Ich will mit dir reden.
585
01:07:03,520 --> 01:07:04,560
Sag mir, wer du bist.
586
01:07:04,640 --> 01:07:05,600
Wer bist du?
587
01:07:15,600 --> 01:07:18,080
Ich bin der Besitzer dieses Mädchens.
588
01:07:19,320 --> 01:07:20,240
Wie ist dein Name?
589
01:07:25,760 --> 01:07:29,440
Denkst du, dass dich diese
erfundene Sprache bedrohlicher macht?
590
01:07:31,360 --> 01:07:32,520
Du bist ein Lügner!
591
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
Schweig!
592
01:07:35,040 --> 01:07:37,440
Ich glaube nicht,
dass du ein Dschinn bist.
593
01:07:37,520 --> 01:07:40,520
Es ist mir scheißegal,
was du glaubst.
594
01:07:40,600 --> 01:07:43,920
Wenn ich dir glauben soll, dann zeig dich.
Na los!
595
01:07:44,000 --> 01:07:46,960
Fick dich, du Ausgeburt des Drecks!
596
01:07:47,040 --> 01:07:48,240
Feyza...
597
01:07:48,400 --> 01:07:51,400
Es ist nicht der Dschinn, der das sagt.
Sondern ein Mensch.
598
01:07:51,480 --> 01:07:53,320
Und du weißt, wer es ist.
599
01:07:53,560 --> 01:07:55,280
Sag es mir. Wer ist es?
600
01:07:55,360 --> 01:07:56,200
Ich!
601
01:07:56,680 --> 01:07:59,200
Ich ficke Feyza jede Nacht
602
01:07:59,840 --> 01:08:04,960
Ich sabbere auf ihr Fleisch und ihre Haut!
Ich, das Feuerkind!
603
01:08:05,600 --> 01:08:07,240
Ich werde herausfinden, wer du bist.
604
01:08:09,200 --> 01:08:10,040
Sieh her.
605
01:08:16,080 --> 01:08:19,000
Du willst es doch auch. Nicht wahr, Celal?
606
01:08:20,240 --> 01:08:21,400
Komm her.
607
01:08:23,560 --> 01:08:24,960
Schmeck mich.
608
01:08:26,680 --> 01:08:28,640
-Ich weiß, dass du mich begehrst.
-Feyza!
609
01:08:29,360 --> 01:08:31,160
Für eure Gelüste...
610
01:08:31,600 --> 01:08:32,840
würdet ihr Menschen
611
01:08:32,920 --> 01:08:35,320
sogar euren Gott verraten!
612
01:08:35,400 --> 01:08:36,920
Schluss jetzt, Feyza!
613
01:08:38,880 --> 01:08:40,920
Du kannst sie nicht haben.
614
01:08:41,000 --> 01:08:42,760
Weil sie mir gehört!
615
01:08:43,400 --> 01:08:44,600
Sie gehört mir!
616
01:08:44,680 --> 01:08:48,160
Kein Mann wird sie jemals berühren.
617
01:08:48,840 --> 01:08:50,360
Wer hat dich vergewaltigt, Feyza?
618
01:08:51,720 --> 01:08:54,600
Wer war es? Sag mir seinen Namen.
619
01:08:54,680 --> 01:08:56,960
Du weißt es. Wer hat dich vergewaltigt?
620
01:08:57,040 --> 01:08:58,920
Ein Verwandter? Jemand aus der Familie?
621
01:08:59,240 --> 01:09:01,920
Sag es mir. Na los. Du bist nah dran.
Sag mir seinen Namen.
622
01:09:02,000 --> 01:09:03,560
Feyza! Sag mir seinen Namen!
623
01:09:03,880 --> 01:09:05,360
Fass mich nicht an!
624
01:09:08,080 --> 01:09:10,680
Sonst töte ich diese Schlampe!
625
01:09:21,920 --> 01:09:23,240
Du wirst schon sehen.
626
01:09:30,920 --> 01:09:32,160
Mich hat etwas berührt.
627
01:09:33,120 --> 01:09:34,640
Hinter mir ist jemand.
628
01:09:36,240 --> 01:09:37,200
Er hat mich berührt.
629
01:09:42,680 --> 01:09:43,800
Schließen Sie die Augen.
630
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
Ruhig.
631
01:09:47,960 --> 01:09:49,880
Konzentrieren Sie sich auf die Dunkelheit.
632
01:09:57,360 --> 01:09:59,760
Hast du Angst, Celal?
633
01:10:00,920 --> 01:10:02,760
Du wolltest mich doch sehen.
634
01:10:03,040 --> 01:10:04,880
Nur zu. Fass mich an!
635
01:10:04,960 --> 01:10:07,480
Feyza, wach auf! Wach auf!
636
01:10:19,640 --> 01:10:20,480
Emine!
637
01:10:20,960 --> 01:10:21,800
Emine!
638
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Meine Kleine...
639
01:10:26,120 --> 01:10:27,560
Bring Feyza nach oben.
640
01:10:27,840 --> 01:10:30,280
-Komm mit, mein Schatz.
-Wasch ihr das Gesicht.
641
01:10:39,360 --> 01:10:40,720
Was war das?
642
01:10:41,560 --> 01:10:43,040
Wer hat da gesprochen?
643
01:10:43,120 --> 01:10:45,360
Ich war so nahe dran.
Aber er hat wieder gewonnen.
644
01:10:45,640 --> 01:10:47,360
-Wer?
-Wenn ich das wüsste!
645
01:10:49,120 --> 01:10:50,760
Etwas hat mich am Hals berührt.
646
01:10:51,440 --> 01:10:52,400
Ich schwöre es.
647
01:10:53,160 --> 01:10:55,040
Etwas Kaltes, Übelriechendes.
648
01:10:55,560 --> 01:10:57,880
Ich hab seine Nägel gespürt.
Sie waren so kalt.
649
01:10:59,120 --> 01:11:00,360
Da war nichts.
650
01:11:00,880 --> 01:11:01,840
Was soll das heißen?
651
01:11:02,240 --> 01:11:05,320
Die Kräuter, die ich verwende...
Sie verursachen Halluzinationen.
652
01:11:05,880 --> 01:11:07,280
Es war also ganz normal?
653
01:11:07,760 --> 01:11:09,560
Eine hypnotische Umgebung.
654
01:11:09,640 --> 01:11:11,480
So arbeite ich.
655
01:11:12,560 --> 01:11:15,160
Können Sie mir sagen,
was mit dem Mädchen passiert ist?
656
01:11:15,920 --> 01:11:17,480
Irgendwer hat sie vergewaltigt.
657
01:11:18,440 --> 01:11:20,120
Vermutlich jemand aus der Familie.
658
01:11:20,520 --> 01:11:24,200
Feyza versucht, das Trauma
und die Schuldgefühle zu unterdrücken,
659
01:11:24,280 --> 01:11:26,800
indem sie glaubt,
dass ein Dschinn ihr das angetan hat.
660
01:11:28,440 --> 01:11:30,920
Sie hat diesen Dschinn also nur erfunden?
661
01:11:31,320 --> 01:11:32,160
Vielleicht.
662
01:11:32,240 --> 01:11:33,240
Vielleicht?
663
01:11:34,200 --> 01:11:37,720
Glauben Sie
an den Teufel und die Dschinn, Celal?
664
01:11:37,880 --> 01:11:40,800
Ich wünschte, ich könnte Ihnen
diese Frage beantworten.
665
01:11:40,880 --> 01:11:42,520
Was wäre ihnen denn lieber?
666
01:11:44,640 --> 01:11:45,720
Öffnen Sie Ihre Hand.
667
01:11:47,600 --> 01:11:48,440
Na los.
668
01:11:56,040 --> 01:11:56,880
Wie kann das sein?
669
01:11:59,280 --> 01:12:00,520
Es war ein grüner Stein.
670
01:12:01,400 --> 01:12:03,200
Er zeigt sich nicht.
671
01:12:04,120 --> 01:12:07,640
Jedes Mal lässt er etwas zurück,
dass meine Hypothese widerlegt.
672
01:12:10,440 --> 01:12:11,280
Dieses...
673
01:12:11,880 --> 01:12:14,160
Das Gehirn steckt
voller Geheimnisse, Zeren.
674
01:12:14,880 --> 01:12:18,400
Die Person, die Feyza erschaffen hat
und die sie jede Nacht vergewaltigt,
675
01:12:18,560 --> 01:12:22,280
kann unsere Dimension beeinflussen.
Aus ihrem Bewusstsein heraus,
676
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
wie ein Hologramm.
677
01:12:25,840 --> 01:12:27,440
Er kann uns sogar berühren.
678
01:12:27,520 --> 01:12:29,920
So ist es. Das ist das Schlimmste.
679
01:12:30,000 --> 01:12:33,400
Das ist es,
was all meine Theorien zunichte macht.
680
01:12:35,800 --> 01:12:38,680
Es gibt Wesen,
die im Unterbewusstsein existieren.
681
01:12:40,240 --> 01:12:42,000
Sie werden Dschinn genannt.
682
01:12:45,320 --> 01:12:47,560
Soll ich Ihre Schwester
immer noch untersuchen?
683
01:12:54,160 --> 01:12:55,640
Sehen Sie sich das an.
684
01:13:04,640 --> 01:13:05,760
Was halten Sie davon?
685
01:13:17,640 --> 01:13:18,960
Können Sie das wegstellen?
686
01:14:16,600 --> 01:14:17,520
Was ist das?
687
01:14:18,960 --> 01:14:20,360
Tetracarnus.
688
01:14:20,880 --> 01:14:22,160
Tetra bedeutet "vier"...
689
01:14:22,880 --> 01:14:23,880
Und carnus?
690
01:14:23,960 --> 01:14:25,520
Carnus bedeutet "Horn".
691
01:14:28,760 --> 01:14:29,880
Vier Hörner.
692
01:14:31,960 --> 01:14:33,960
Das Symbol der Cuhenna.
693
01:14:36,680 --> 01:14:38,200
Im alten Babylon
694
01:14:38,280 --> 01:14:41,280
stand es für die Dschinn,
die die Menschen von vier Seiten umgeben.
695
01:14:44,520 --> 01:14:46,080
Da ist es.
696
01:14:48,640 --> 01:14:50,240
Dunkle Sekten im Westen
697
01:14:50,880 --> 01:14:52,880
erfuhren von arabischen Alchemisten davon.
698
01:14:53,480 --> 01:14:55,800
Die Araber nannten dieses Symbol
shaitan-ul-meyyit.
699
01:14:56,240 --> 01:14:57,920
Was "Leichnam des Teufels" bedeutet.
700
01:14:58,360 --> 01:15:00,600
Aber warum sollte Ayla
so etwas zeichnen?
701
01:15:02,440 --> 01:15:05,720
Okkulte Quellen besagen, dass es
aus diesem Kreis kein Entkommen gibt.
702
01:15:10,520 --> 01:15:12,240
Die Dschinn, die Ayla heimsuchen,
703
01:15:12,880 --> 01:15:14,160
wollen uns etwas mitteilen.
704
01:15:16,120 --> 01:15:16,960
Was bedeutet das?
705
01:15:17,040 --> 01:15:18,160
Welche Sprache ist das?
706
01:15:20,440 --> 01:15:21,320
Assyrisch.
707
01:15:22,080 --> 01:15:23,760
Eine der ältesten Sprachen der Welt.
708
01:15:24,760 --> 01:15:26,000
Und was steht dort?
709
01:15:30,560 --> 01:15:31,480
Ma...
710
01:15:31,880 --> 01:15:33,880
gvahta meena.
711
01:15:35,760 --> 01:15:36,920
Und das bedeutet...
712
01:15:38,800 --> 01:15:39,640
Was...
713
01:15:41,120 --> 01:15:42,000
fällt...
714
01:15:43,760 --> 01:15:44,680
nach rechts?
715
01:15:48,480 --> 01:15:50,480
Was fällt nach rechts?
716
01:15:52,600 --> 01:15:55,760
Was fällt auf die rechte Seite?
717
01:15:56,160 --> 01:15:57,360
Erinnerst du dich, Hakan?
718
01:15:58,000 --> 01:16:00,720
Das hat Ayla immer wieder gesagt.
719
01:16:01,920 --> 01:16:04,640
Was fällt nach rechts?
720
01:16:06,000 --> 01:16:07,520
Was soll das heißen?
721
01:16:08,640 --> 01:16:09,640
Weiß ich nicht.
722
01:16:11,600 --> 01:16:13,840
Assyrisch wird von rechts
nach links geschrieben.
723
01:16:13,920 --> 01:16:15,520
Aber hier von links nach rechts.
724
01:16:16,320 --> 01:16:17,360
Und?
725
01:16:17,880 --> 01:16:21,120
Ob es die Cuhenna sind oder nicht...
Sie wollen, dass wir es verstehen.
726
01:16:23,320 --> 01:16:26,080
Cuhenna hier, Cuhenna dort...
Wer sind diese Cuhenna?
727
01:16:26,560 --> 01:16:29,680
Es heißt, dass sie die Ersten sind,
die zur Hölle fahren werden.
728
01:16:30,200 --> 01:16:33,080
Der Name stammt von gehenna ab.
Was so viel wie Hölle bedeutet.
729
01:16:34,200 --> 01:16:36,400
Die Cuhenna geben
den Menschen die Schuld dafür.
730
01:16:37,000 --> 01:16:39,480
Darum verfluchen sie uns.
731
01:16:40,240 --> 01:16:41,640
Und in dieser Welt
732
01:16:41,760 --> 01:16:44,800
helfen sie jedem Hexer, uns zu quälen.
733
01:16:45,560 --> 01:16:47,560
Hexerei existiert also?
734
01:16:50,200 --> 01:16:53,200
Irgendwer muss einen Pakt
mit den Cuhenna eingegangen sein
735
01:16:53,840 --> 01:16:55,720
und hat sie auf ihre Familie gehetzt.
736
01:16:57,200 --> 01:17:00,680
Und dieser Code
ist der Schlüssel zu dieser Person.
737
01:17:01,680 --> 01:17:02,520
Celal?
738
01:17:03,080 --> 01:17:07,680
Ihr Interesse an diesen Dingen hat seit
unserem letzten Treffen zugenommen.
739
01:17:08,440 --> 01:17:09,880
Die Dschinn, Hexerei...
740
01:17:11,120 --> 01:17:13,240
Stört es Sie,
wenn ich diese Begriffe verwende?
741
01:17:13,320 --> 01:17:14,160
Ja.
742
01:17:14,440 --> 01:17:16,960
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie sich so verändern.
743
01:17:17,560 --> 01:17:19,680
Ich habe mich nicht verändert, Atiye.
744
01:17:20,000 --> 01:17:20,960
Aber meine Ansichten.
745
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
Wie auch immer.
746
01:17:24,040 --> 01:17:25,760
Ich will nur, dass Sie sich mäßigen.
747
01:17:26,200 --> 01:17:28,360
Sie haben mir Dinge gezeigt,
748
01:17:28,440 --> 01:17:31,000
die ich wissenschaftlich
und historisch eingeordnet habe.
749
01:17:32,080 --> 01:17:34,320
Ich formuliere es anders.
750
01:17:35,240 --> 01:17:37,640
Wenn das hier irgendwie
eine negative Wendung nimmt,
751
01:17:37,800 --> 01:17:39,360
hören Sie auf.
752
01:17:41,880 --> 01:17:42,720
Ok.
753
01:17:43,760 --> 01:17:45,000
Verstanden.
754
01:17:46,560 --> 01:17:48,120
Aber ich habe auch eine Bedingung.
755
01:17:48,480 --> 01:17:49,600
Und welche?
756
01:17:51,360 --> 01:17:53,720
Ich will alles aufzeichnen.
757
01:17:57,560 --> 01:17:58,600
Warum?
758
01:17:59,320 --> 01:18:02,480
Erstens, um mich rechtlich abzusichern.
759
01:18:04,000 --> 01:18:05,160
Und zweitens...
760
01:18:05,720 --> 01:18:07,880
hoffe ich, mit den Ergebnissen
761
01:18:07,960 --> 01:18:10,400
den Horizont meiner
geschätzten Kollegen zu erweitern.
762
01:18:14,800 --> 01:18:16,440
Ihre Entscheidung.
763
01:18:20,280 --> 01:18:23,120
Ich werde schriftlich bestätigen,
dass Sie die Rechte besitzen.
764
01:18:29,280 --> 01:18:30,280
Gut. Einverstanden.
765
01:18:39,080 --> 01:18:39,960
Ayla?
766
01:19:06,080 --> 01:19:06,920
Ayla?
767
01:19:09,000 --> 01:19:10,240
Meine Name ist Celal.
768
01:19:13,120 --> 01:19:13,960
Ich weiß.
769
01:19:16,080 --> 01:19:17,480
Ich habe Sie im Traum gesehen.
770
01:19:19,600 --> 01:19:20,920
Was hast du gesehen?
771
01:19:22,040 --> 01:19:23,480
Wir waren an einem dunklen Ort.
772
01:19:24,760 --> 01:19:25,960
Ich hatte großen Durst.
773
01:19:27,480 --> 01:19:28,880
Sie gaben mir Wasser.
774
01:19:33,480 --> 01:19:34,600
Hast du es getrunken?
775
01:19:38,760 --> 01:19:39,720
Ich konnte nicht.
776
01:19:42,760 --> 01:19:43,640
Warum?
777
01:19:45,440 --> 01:19:47,960
Im Wasser schwamm
eine Schlange mit vier Hörnern.
778
01:19:49,360 --> 01:19:50,480
Erst töteten sie mich...
779
01:19:54,960 --> 01:19:56,360
und dann Sie.
780
01:19:59,680 --> 01:20:01,680
Denkst du, dieser Traum bedeutet etwas?
781
01:20:07,520 --> 01:20:08,520
Ja, das tut er.
782
01:20:10,320 --> 01:20:11,320
Sag es mir.
783
01:20:21,400 --> 01:20:22,720
Ich habe Angst.
784
01:20:25,840 --> 01:20:26,960
Wovor?
785
01:20:34,480 --> 01:20:35,800
Sie werden wütend werden.
786
01:20:40,720 --> 01:20:42,040
Sind sie jetzt hier?
787
01:21:03,520 --> 01:21:05,280
Bitte helfen Sie mir.
788
01:21:06,240 --> 01:21:08,360
Bitte helfen Sie mir.
789
01:21:25,720 --> 01:21:27,200
Bitte machen Sie das Licht aus.
790
01:21:28,760 --> 01:21:30,880
Machen Sie es auf keinen Fall wieder an.
791
01:21:30,960 --> 01:21:32,080
Und bleiben Sie sitzen.
792
01:22:01,520 --> 01:22:02,480
Blick auf meine Hand.
793
01:22:03,240 --> 01:22:04,600
Auf meine Handlinien.
794
01:22:04,880 --> 01:22:06,320
Einfach ansehen, nichts denken.
795
01:22:08,320 --> 01:22:09,560
Unser Schicksal...
796
01:22:10,280 --> 01:22:11,920
beginnt genau hier.
797
01:22:12,400 --> 01:22:14,000
Der Übergang...
798
01:22:14,800 --> 01:22:16,560
von der Dunkelheit ins Licht.
799
01:22:17,880 --> 01:22:19,040
Diese Linien...
800
01:22:19,960 --> 01:22:21,280
sind unsere Entscheidungen.
801
01:22:23,280 --> 01:22:24,200
Und diese hier...
802
01:22:24,960 --> 01:22:26,720
sind die Menschen, die uns begegnen.
803
01:22:27,160 --> 01:22:28,760
Hier sind unsere Freunde...
804
01:22:30,560 --> 01:22:33,040
und hier unsere Feinde.
805
01:22:34,040 --> 01:22:35,320
Unsere Geheimnisse...
806
01:22:36,320 --> 01:22:37,240
Unser Leid...
807
01:22:38,760 --> 01:22:41,280
und die Schwierigkeiten,
die vor uns liegen.
808
01:22:43,600 --> 01:22:44,680
Es geht weiter...
809
01:22:47,560 --> 01:22:49,760
Und am Ende der Linien...
810
01:22:51,400 --> 01:22:53,280
wartet ewige Einsamkeit.
811
01:22:54,320 --> 01:22:55,160
Der Tod.
812
01:22:59,240 --> 01:23:00,120
Und jetzt...
813
01:23:01,560 --> 01:23:04,680
Sieh dir diese schmale Stelle an,
die dem Tod am nächsten ist.
814
01:23:06,400 --> 01:23:07,320
Das ist...
815
01:23:08,680 --> 01:23:09,680
das Reich der Träume.
816
01:23:13,040 --> 01:23:14,640
Wenn ich meine Hand schließe,
817
01:23:15,240 --> 01:23:16,880
öffnet sich das Tor zu den Träumen.
818
01:23:18,760 --> 01:23:19,880
Deine Augen...
819
01:23:20,720 --> 01:23:21,880
werden schwerer...
820
01:23:23,680 --> 01:23:25,320
und schwerer.
821
01:23:26,960 --> 01:23:28,400
Deine Augen...
822
01:23:29,080 --> 01:23:30,400
werden schwerer...
823
01:23:32,080 --> 01:23:33,840
und schwerer.
824
01:23:35,760 --> 01:23:39,080
Du spürst die barmherzige Umarmung
eines einsamen...
825
01:23:39,720 --> 01:23:41,560
und tiefen Schlafes...
826
01:23:42,240 --> 01:23:43,920
der dich übermannt.
827
01:23:46,040 --> 01:23:47,120
Hab keine Angst.
828
01:23:47,960 --> 01:23:49,680
Ich habe deine Träume unter Kontrolle.
829
01:23:51,440 --> 01:23:53,000
Sie ruft nach mir.
830
01:23:57,120 --> 01:23:57,960
Wer?
831
01:24:00,520 --> 01:24:01,680
Ich kann es nicht sehen.
832
01:24:02,920 --> 01:24:04,360
Alle...
833
01:24:05,600 --> 01:24:06,440
sind tot.
834
01:24:12,280 --> 01:24:13,320
Wo bist du?
835
01:24:39,280 --> 01:24:41,480
Was wir suchen, ist nicht hier, Ayla.
836
01:24:43,880 --> 01:24:45,680
Geh zurück in jene Nacht.
837
01:24:46,680 --> 01:24:48,840
In das Haus,
in dem deine Mutter gestorben ist.
838
01:24:50,280 --> 01:24:51,160
Wie?
839
01:24:53,200 --> 01:24:54,360
Die Dunkelheit...
840
01:24:55,400 --> 01:24:57,240
wird dir den Weg weisen.
841
01:24:58,200 --> 01:25:00,560
Geh langsam hinein.
842
01:25:28,680 --> 01:25:30,240
Wo bist du jetzt, Ayla?
843
01:25:31,200 --> 01:25:33,200
Dort, wo meine Mutter gestorben ist.
844
01:25:34,440 --> 01:25:36,160
Kannst du deine Mutter sehen?
845
01:25:38,160 --> 01:25:41,120
Wo sie lag, steht jetzt ein Sarg.
846
01:25:43,120 --> 01:25:44,160
Fahr fort.
847
01:25:46,160 --> 01:25:48,160
Auf dem Sarg steht etwas geschrieben.
848
01:25:49,600 --> 01:25:50,520
Was?
849
01:25:51,280 --> 01:25:52,280
Was steht dort?
850
01:25:54,800 --> 01:25:57,000
Firdevs...
851
01:25:57,840 --> 01:25:59,480
Taheri.
852
01:26:20,240 --> 01:26:21,640
Töte deine Mutter.
853
01:26:22,120 --> 01:26:25,640
Töte deine Mutter!
854
01:26:25,720 --> 01:26:27,360
Töte Mukadder!
855
01:26:27,440 --> 01:26:30,040
Töte deine Mutter!
856
01:26:30,600 --> 01:26:35,200
Töte deine Mutter!
857
01:26:35,280 --> 01:26:37,560
Beende den Traum, Ayla!
858
01:26:39,440 --> 01:26:40,640
Beende den Traum, Ayla!
859
01:26:40,720 --> 01:26:42,240
Beende ihn!
860
01:26:42,320 --> 01:26:43,160
Beende den Traum!
861
01:26:44,560 --> 01:26:46,560
Beende ihn!
862
01:27:24,880 --> 01:27:26,240
Hör nicht auf sie, Ayla.
863
01:27:26,640 --> 01:27:28,720
Wiederhole nicht, was sie dir zuflüstern.
864
01:27:29,560 --> 01:27:30,640
Hör nicht auf sie.
865
01:27:37,200 --> 01:27:38,600
-Ayla?
-Langsam!
866
01:27:48,040 --> 01:27:51,080
Wenn ihr etwas zustößt,
geht das auf Ihre Kappe.
867
01:27:51,280 --> 01:27:53,880
Ich hoffe, dass Sie
in Zukunft etwas vorsichtiger sind.
868
01:27:55,960 --> 01:27:58,320
Zeren? Wir müssen
in das Haus Ihrer Mutter.
869
01:27:58,400 --> 01:28:00,400
-Warum?
-Firdevs Taheri.
870
01:28:00,480 --> 01:28:01,920
Wir müssen wissen, wer das ist.
871
01:28:02,480 --> 01:28:04,680
-Ich habe keine Ahnung.
-Mag sein,
872
01:28:04,760 --> 01:28:07,760
aber Ayla hätte es nicht gesehen,
wenn es nicht von Bedeutung wäre.
873
01:28:07,840 --> 01:28:08,880
Wir müssen dorthin.
874
01:28:08,960 --> 01:28:11,280
-Ich muss ins Krankenhaus.
-Zeren?
875
01:28:12,520 --> 01:28:16,040
Zeren, bitte. Sie müssen mitkommen.
Es ist gefährlicher, als ich dachte.
876
01:28:16,120 --> 01:28:18,480
Wir müssen uns beeilen,
wenn wir Ayla retten wollen.
877
01:28:18,840 --> 01:28:19,720
Ok, warten Sie.
878
01:28:22,400 --> 01:28:24,200
-Ich muss mit ihm mitfahren.
-Wohin?
879
01:28:24,280 --> 01:28:25,440
Ins Haus meiner Mutter.
880
01:28:25,520 --> 01:28:27,320
Bist du verrückt? Was willst du dort?
881
01:28:27,400 --> 01:28:28,240
Es muss sein.
882
01:28:29,520 --> 01:28:32,200
RETTUNGSDIENST
883
01:28:53,840 --> 01:28:54,720
Hier entlang.
884
01:28:59,640 --> 01:29:01,000
Wo ist Ihre Mutter gestorben.
885
01:29:01,640 --> 01:29:02,640
Oben.
886
01:29:19,720 --> 01:29:21,160
Tetracarnus.
887
01:29:23,160 --> 01:29:24,400
Vier Hörner.
888
01:29:25,440 --> 01:29:27,080
Aylas Zeichnung.
889
01:29:28,560 --> 01:29:29,840
Was ist das?
890
01:29:30,040 --> 01:29:32,240
War das noch nicht hier,
als sie gefunden wurde?
891
01:29:32,320 --> 01:29:34,080
Nein. Jemand muss eingebrochen sein.
892
01:29:34,200 --> 01:29:35,080
Wer?
893
01:29:35,160 --> 01:29:36,320
Was weiß ich?
894
01:29:38,920 --> 01:29:39,960
Irgendwer...
895
01:29:40,360 --> 01:29:43,920
hat Ihre Mutter und Ayla
mit einem Fluch belegt. Das steht fest.
896
01:29:44,560 --> 01:29:46,320
Und es ist noch nicht zu Ende.
897
01:29:49,440 --> 01:29:51,760
MUKADDER YAMAN
898
01:29:51,840 --> 01:29:53,040
Mukadder.
899
01:29:54,080 --> 01:29:55,000
Meine Mutter.
900
01:30:08,800 --> 01:30:10,800
Firdevs Taheri.
901
01:30:13,840 --> 01:30:15,280
Die Frau, die Ayla gesehen hat.
902
01:30:18,080 --> 01:30:19,480
Wer ist diese Firdevs?
903
01:30:19,560 --> 01:30:21,440
Ich werde noch verrückt! Wer ist sie?
904
01:30:22,280 --> 01:30:24,760
Das finden wir schon noch heraus.
Keine Sorge.
905
01:30:29,680 --> 01:30:30,760
Was steht da?
906
01:30:32,880 --> 01:30:34,400
Das wollen sie nicht wissen.
907
01:30:35,960 --> 01:30:37,120
Das ist übel.
908
01:30:38,200 --> 01:30:39,560
Sehr übel.
909
01:30:40,880 --> 01:30:44,640
Solch ein Fluch
ist ein Pakt mit dem Teufel.
910
01:30:45,200 --> 01:30:47,800
Der Name des Hexers
muss also irgendwo stehen.
911
01:30:48,880 --> 01:30:50,880
-Hat es mit meiner Mutter zu tun?
-Sekunde.
912
01:30:51,640 --> 01:30:52,800
Ich muss es erst lesen.
913
01:30:57,560 --> 01:31:00,560
"Mukadder muss sterben.
914
01:31:02,840 --> 01:31:03,960
Verflucht sei...
915
01:31:05,160 --> 01:31:06,680
ihre Ketzerseele."
916
01:31:08,920 --> 01:31:10,320
Hier ist es.
917
01:31:10,400 --> 01:31:11,360
"Ich...
918
01:31:11,920 --> 01:31:13,400
bin Sabriyes Sohn,
919
01:31:14,680 --> 01:31:17,360
Cuma der Bucklige aus Sivas."
920
01:31:19,520 --> 01:31:20,880
Cuma der Bucklige?
921
01:31:22,240 --> 01:31:23,280
Der Name des Hexers.
922
01:31:24,120 --> 01:31:25,560
Cuma der Bucklige...
923
01:31:26,600 --> 01:31:27,840
Cuma der Bucklige...
924
01:31:31,280 --> 01:31:32,120
Hallo?
925
01:31:32,200 --> 01:31:34,400
Recep? Hier ist Celal.
926
01:31:34,480 --> 01:31:36,480
Sagt Ihnen Cuma der Bucklige irgendetwas?
927
01:31:36,560 --> 01:31:39,000
-Der Bucklige? Aus Sivas?
-Ja.
928
01:31:39,080 --> 01:31:41,400
Was haben Sie mit ihm zu tun, Doktor?
929
01:31:41,480 --> 01:31:43,280
Hallo? Recep?
930
01:31:44,200 --> 01:31:45,040
Hallo?
931
01:31:46,560 --> 01:31:47,520
Zeren?
932
01:31:49,400 --> 01:31:50,840
Zeren? Wo sind Sie?
933
01:31:51,800 --> 01:31:52,640
Zeren!
934
01:31:53,400 --> 01:31:55,400
Zeren! Wo sind Sie?
935
01:32:09,440 --> 01:32:13,200
-Hier ist jemand!
-Ich habe es auch gesehen. Ganz ruhig.
936
01:32:13,280 --> 01:32:15,440
Ganz ruhig. Kommen Sie.
937
01:32:15,880 --> 01:32:16,760
Beruhigen Sie sich.
938
01:32:18,000 --> 01:32:18,840
Ganz ruhig.
939
01:32:23,480 --> 01:32:24,440
Seien Sie vorsichtig.
940
01:32:32,800 --> 01:32:33,840
Wer ist da?
941
01:32:34,600 --> 01:32:35,600
Wer ist da?
942
01:32:35,680 --> 01:32:36,560
Ich habe Angst.
943
01:32:36,960 --> 01:32:38,640
Ich will hier weg.
944
01:32:41,560 --> 01:32:43,600
-Celal...
-Ruhig, Zeren.
945
01:33:04,840 --> 01:33:08,320
Lassen Sie uns verschwinden.
946
01:33:12,360 --> 01:33:14,240
Was ist dort passiert, Celal?
947
01:33:15,480 --> 01:33:18,080
Erwarten Sie eine Erklärung?
Es gibt keine.
948
01:33:21,120 --> 01:33:22,440
Wer ist dieser Recep?
949
01:33:24,040 --> 01:33:25,720
Jemand, der besessen von Hexern ist.
950
01:33:26,080 --> 01:33:27,720
Eine Art Dschinn-Experte?
951
01:33:28,600 --> 01:33:29,760
Ein überaus weiser Mann.
952
01:33:31,200 --> 01:33:34,080
Ein wenig... instabil, aber...
953
01:33:35,880 --> 01:33:36,960
aufrichtig.
954
01:33:39,960 --> 01:33:42,920
Ist er das? Da winkt uns jemand zu.
955
01:33:44,000 --> 01:33:45,000
Recep.
956
01:33:51,920 --> 01:33:53,360
-Recep.
-Doktor.
957
01:33:58,480 --> 01:34:00,160
Wieso haben Sie mit so etwas zu tun?
958
01:34:00,240 --> 01:34:02,160
Steigen Sie ein.
Wir haben nicht viel Zeit.
959
01:34:03,320 --> 01:34:05,200
Wir haben das Haus
des Buckligen gefunden,
960
01:34:05,280 --> 01:34:07,440
der Mukadder und Ayla Yaman
verflucht hat.
961
01:34:07,520 --> 01:34:09,160
Ich bin Dr. Celal Aydilek.
962
01:34:09,440 --> 01:34:12,360
Da ich einen Fluch
für ein Verbrechen halte,
963
01:34:12,880 --> 01:34:16,760
dienen diese Aufzeichnungen
der Forschung und der Strafverfolgung.
964
01:34:17,000 --> 01:34:17,920
Doktor!
965
01:34:19,520 --> 01:34:20,360
Doktor!
966
01:34:21,000 --> 01:34:22,360
Er ist da drinnen.
967
01:34:29,640 --> 01:34:31,160
Wie geht's, Buckliger?
968
01:34:32,160 --> 01:34:33,360
Was wollen Sie?
969
01:34:33,440 --> 01:34:35,280
-Warum sind Sie hier?
-Rein mit dir!
970
01:34:35,360 --> 01:34:36,200
Loslassen!
971
01:34:39,320 --> 01:34:40,960
Kommen Sie mit.
972
01:34:41,720 --> 01:34:43,720
Sie warten besser draußen.
973
01:34:49,760 --> 01:34:50,600
Doktor...
974
01:34:50,760 --> 01:34:52,720
Lassen Sie mich machen, Doktor.
975
01:34:52,800 --> 01:34:54,080
Gehen Sie nicht zu weit.
976
01:34:54,160 --> 01:34:56,560
Wer weiß, wie viele Familien
977
01:34:56,640 --> 01:35:00,040
dieser schändliche
und würdelose Mann zerstört hat?
978
01:35:00,120 --> 01:35:02,120
Wer weiß, wie viele Leben er ruiniert hat?
979
01:35:03,400 --> 01:35:04,600
Dafür wird er bezahlen.
980
01:35:12,000 --> 01:35:12,920
Danke, Doktor.
981
01:35:18,760 --> 01:35:20,120
Gott ist mein Zeuge,
982
01:35:20,800 --> 01:35:23,480
ich habe keiner Fliege
je etwas zuleide getan.
983
01:35:24,600 --> 01:35:27,560
Aber wenn ich Schurken wie dir begegne,
984
01:35:28,360 --> 01:35:30,120
ist es mit meinem Gewissen vorbei!
985
01:35:32,040 --> 01:35:34,440
Ich werde Buße tun!
986
01:35:34,520 --> 01:35:36,680
Möge Gott mich verfluchen, wenn ich lüge!
987
01:35:37,240 --> 01:35:39,240
Gott hat dich bereits verflucht!
988
01:35:39,640 --> 01:35:41,280
Und jetzt werde ich dich verfluchen!
989
01:35:44,160 --> 01:35:47,120
Ich habe nichts getan!
Was wollen Sie von mir?
990
01:35:48,120 --> 01:35:49,080
Recep!
991
01:35:50,560 --> 01:35:55,360
Wer hat dich beauftragt,
Mukadder Yaman mit einem Fluch zu belegen?
992
01:35:56,640 --> 01:35:59,600
Das kann ich nicht sagen.
Sie werden mich töten.
993
01:35:59,680 --> 01:36:01,040
Du kannst es nicht sagen?
994
01:36:01,120 --> 01:36:02,040
Hilfe!
995
01:36:02,120 --> 01:36:04,480
Gott, gib mir Geduld!
996
01:36:04,920 --> 01:36:09,760
Du fürchtest die Dschinn?
Du solltest Gott fürchten!
997
01:36:09,920 --> 01:36:11,360
Du Ketzer!
998
01:36:12,520 --> 01:36:15,240
Möge Gott jeden verfluchen,
der sich deiner erbarmt!
999
01:36:33,360 --> 01:36:34,200
Recep?
1000
01:36:38,840 --> 01:36:40,120
Na los, Buckliger.
1001
01:36:41,920 --> 01:36:43,040
Der Morgen bricht an.
1002
01:36:46,200 --> 01:36:48,280
Zeit für Gebete.
1003
01:36:49,840 --> 01:36:51,040
Sag es mir.
1004
01:36:52,000 --> 01:36:53,400
Das Dorf Periçalı.
1005
01:36:54,600 --> 01:36:55,600
Periçalı?
1006
01:36:58,760 --> 01:37:00,320
Diesen Ort kenne ich, Doktor.
1007
01:37:00,400 --> 01:37:02,960
War diese Frau bei dir?
1008
01:37:04,600 --> 01:37:05,440
Sieh genau hin.
1009
01:37:06,000 --> 01:37:07,400
Firdevs Taheri.
1010
01:37:08,120 --> 01:37:08,960
Ich...
1011
01:37:09,120 --> 01:37:10,120
Ich...
1012
01:37:10,280 --> 01:37:12,000
Ich rede nicht mit meinen Kunden.
1013
01:37:12,280 --> 01:37:14,280
Ich frage nicht nach ihren Namen.
1014
01:37:14,760 --> 01:37:15,600
Buckliger?
1015
01:37:16,320 --> 01:37:18,680
-Buckliger!
-Um Gottes willen!
1016
01:37:18,840 --> 01:37:20,160
Lassen Sie mich gehen!
1017
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
Wer redet dann mit deinen Kunden?
1018
01:37:25,200 --> 01:37:26,280
Lütfiye.
1019
01:37:26,560 --> 01:37:27,400
Lütfiye?
1020
01:37:27,480 --> 01:37:29,480
-Lütfiye redet mit ihnen.
-Wer ist Lütfiye?
1021
01:37:29,760 --> 01:37:31,600
Wer ist diese Lütfiye? Wo finde ich sie?
1022
01:37:32,480 --> 01:37:33,400
Lütfiye!
1023
01:37:34,320 --> 01:37:35,720
Lütfiye!
1024
01:37:38,040 --> 01:37:40,880
Zeren!
1025
01:37:42,800 --> 01:37:44,840
Zeren? Was ist los?
1026
01:37:44,920 --> 01:37:48,200
-Zeren!
-Was ist passiert? Reden Sie schon!
1027
01:37:48,440 --> 01:37:49,440
Da drinnen.
1028
01:37:51,000 --> 01:37:52,000
Da drinnen.
1029
01:37:57,360 --> 01:37:58,480
Halten Sie das, Recep.
1030
01:38:30,640 --> 01:38:32,120
-Was ist los?
-Nicht, Zeren.
1031
01:38:32,200 --> 01:38:33,880
Gehen Sie zum Auto.
1032
01:38:34,160 --> 01:38:36,000
Gehen Sie zum Auto!
1033
01:38:37,880 --> 01:38:39,400
Was ist passiert, Doktor?
1034
01:39:27,680 --> 01:39:28,520
Doktor...
1035
01:39:29,000 --> 01:39:30,320
Geht es wieder, Doktor?
1036
01:39:32,120 --> 01:39:32,960
Hier.
1037
01:39:37,520 --> 01:39:39,800
Was ist mit ihm passiert, Recep?
1038
01:39:40,120 --> 01:39:41,000
Wie furchtbar.
1039
01:39:41,080 --> 01:39:44,720
Vergessen Sie ihn, Doktor.
Er hat bekommen, was er verdient.
1040
01:39:45,280 --> 01:39:46,160
Wo ist Zeren?
1041
01:39:46,600 --> 01:39:48,440
Da drüben. Sie telefoniert.
1042
01:39:48,520 --> 01:39:51,040
Ist dieses Dorf Periçalı in der Nähe?
1043
01:39:51,120 --> 01:39:53,280
Ja, ist es.
Wir sollten bis zum Abend dort sein.
1044
01:39:53,880 --> 01:39:54,960
Allerdings...
1045
01:39:55,120 --> 01:39:58,240
habe ich noch nie etwas Gutes
über dieses Dorf gehört.
1046
01:39:58,720 --> 01:39:59,920
Firdevs Taheri.
1047
01:40:00,480 --> 01:40:01,680
Sie ist der Schlüssel.
1048
01:40:02,040 --> 01:40:03,720
-Diese Frau.
-Geht es wieder?
1049
01:40:04,440 --> 01:40:05,440
Ja.
1050
01:40:05,520 --> 01:40:06,560
Wie geht es Ayla?
1051
01:40:06,800 --> 01:40:08,680
Man hat sie entlassen.
Sie ist zu Hause.
1052
01:40:08,960 --> 01:40:11,640
Sie hat ein Beruhigungsmittel bekommen
und schläft jetzt.
1053
01:40:11,720 --> 01:40:13,120
Gut.
1054
01:40:13,240 --> 01:40:16,520
Mein Mann Hakan
sitzt ein wenig auf Kohlen.
1055
01:40:17,080 --> 01:40:18,960
Wir bringen Sie nach Hause, Zeren.
1056
01:40:19,400 --> 01:40:22,480
Von dort fahren wir nach Periçalı
und hören uns um.
1057
01:40:22,680 --> 01:40:24,960
Wir finden heraus, wer Firdevs Taheri ist.
1058
01:40:25,040 --> 01:40:27,120
Denken Sie, dass Sie etwas finden werden?
1059
01:40:27,520 --> 01:40:28,480
Das werden wir sehen.
1060
01:40:42,360 --> 01:40:44,600
Jetzt hör mir doch mal zu.
1061
01:40:44,680 --> 01:40:46,960
Die Felsen liegen hinter uns, ja.
1062
01:40:47,920 --> 01:40:50,080
Vor uns liegt Mumcular.
1063
01:40:50,160 --> 01:40:51,000
Ja.
1064
01:40:51,200 --> 01:40:53,960
Ist das nicht da,
wo es vor Kurzem diesen Ärger gab?
1065
01:40:55,440 --> 01:40:57,360
Mach mich nicht verrückt, Mann!
1066
01:40:58,200 --> 01:41:00,160
Sag mir einfach, wo Periçalı ist!
1067
01:41:00,880 --> 01:41:01,720
Ja.
1068
01:41:02,360 --> 01:41:03,200
Ok.
1069
01:41:03,480 --> 01:41:06,400
Ok. Danke. Bis dann.
1070
01:41:06,920 --> 01:41:09,440
-Meine Güte!
-Sagten Sie nicht, Sie kennen den Weg?
1071
01:41:09,840 --> 01:41:11,560
Kommen Sie, Doktor.
1072
01:41:11,680 --> 01:41:14,160
Meine Laune ist schon schlecht genug.
1073
01:41:15,000 --> 01:41:16,520
Ist es das?
1074
01:41:17,440 --> 01:41:19,200
Ja, das ist es.
1075
01:41:38,640 --> 01:41:40,120
Das Dorf ist verlassen, Recep.
1076
01:41:40,320 --> 01:41:41,200
Hier ist niemand.
1077
01:41:41,440 --> 01:41:44,880
Ich habe es doch gesagt, Doktor.
Es ist ein unheilvoller Ort.
1078
01:41:45,320 --> 01:41:48,920
Der Kerl am Telefon sagte,
wir sollten nicht nachts hierherkommen.
1079
01:41:49,160 --> 01:41:50,000
Warum nicht?
1080
01:41:51,360 --> 01:41:52,280
Doktor...
1081
01:41:52,960 --> 01:41:56,080
Erinnern Sie sich an meinen Lehrer,
Professor Sadullah aus Manisa?
1082
01:41:56,360 --> 01:41:58,920
Möge er in Frieden ruhen.
Er hat mir etwas erzählt.
1083
01:41:59,560 --> 01:42:01,680
Wenn das Blut
eines Dschinn vergossen wurde,
1084
01:42:01,760 --> 01:42:05,160
versuchen die Dschinn mit allen Mitteln,
die Menschen von dort fernzuhalten.
1085
01:42:06,080 --> 01:42:07,120
Ich höre etwas.
1086
01:42:29,760 --> 01:42:30,600
Was ist das?
1087
01:42:31,320 --> 01:42:32,160
Was ist das?
1088
01:42:40,520 --> 01:42:41,360
Vorsichtig!
1089
01:42:59,880 --> 01:43:00,720
Doktor?
1090
01:43:02,520 --> 01:43:03,360
Hier.
1091
01:43:12,200 --> 01:43:13,280
Warten Sie, Recep.
1092
01:43:13,640 --> 01:43:14,960
Überlassen Sie das mir.
1093
01:43:15,080 --> 01:43:15,920
Halten Sie das.
1094
01:43:32,840 --> 01:43:34,080
Um Gottes willen!
1095
01:43:34,680 --> 01:43:36,160
Ist ja gut, keine Angst!
1096
01:43:37,320 --> 01:43:39,080
Keine Angst, wir tun Ihnen nichts.
1097
01:43:39,160 --> 01:43:41,320
Um Gottes willen.
1098
01:43:41,880 --> 01:43:43,480
-Wie heißen Sie?
-Ca...
1099
01:43:43,960 --> 01:43:45,640
Ca... Cafer!
1100
01:43:45,960 --> 01:43:47,880
Cafer. Ok, Cafer.
1101
01:43:48,160 --> 01:43:50,560
Ganz ruhig. Wer hat Sie hier eingesperrt?
1102
01:44:15,160 --> 01:44:16,960
Cafer?
1103
01:44:19,000 --> 01:44:22,200
Blicken Sie auf meine Hand.
Beruhigen Sie sich.
1104
01:44:22,280 --> 01:44:24,880
Ok. Atmen Sie.
1105
01:44:26,120 --> 01:44:28,480
-Ich will nach Hause.
-Wo wohnen Sie?
1106
01:44:30,280 --> 01:44:32,400
-Auf der anderen Seite des Flusses.
-Wo?
1107
01:44:32,480 --> 01:44:35,360
Auf der anderen Seite des Flusses.
1108
01:44:36,600 --> 01:44:38,640
-Auf der...
-Ok, wir bringen Sie hin.
1109
01:44:39,880 --> 01:44:41,680
Helfen Sie mir, Recep.
1110
01:44:42,080 --> 01:44:44,480
Es ist kompliziert, Tülay.
1111
01:44:44,920 --> 01:44:46,360
Es ist nicht so, wie du denkst.
1112
01:44:47,440 --> 01:44:49,880
Nein. Wie kannst du
das von mir verlangen?
1113
01:44:51,080 --> 01:44:52,040
Sie schöpft Verdacht.
1114
01:44:52,680 --> 01:44:54,680
Ich sage dir, sie ahnt etwas.
1115
01:44:56,520 --> 01:44:58,000
Du machst mich wahnsinnig!
1116
01:44:58,480 --> 01:45:01,440
Tülay! Sie wird dahinterkommen.
Verstehst du mich nicht?
1117
01:45:04,560 --> 01:45:05,800
Ich rufe noch mal an.
1118
01:45:23,720 --> 01:45:24,600
Ayla?
1119
01:46:03,720 --> 01:46:06,160
Hakan! Was ist passiert?
Was machst du denn hier?
1120
01:46:20,200 --> 01:46:21,920
Es ist außer Kontrolle geraten.
1121
01:46:22,480 --> 01:46:24,760
-Beruhige dich.
-Ich soll mich beruhigen?
1122
01:46:24,840 --> 01:46:27,200
Weißt du, was ich da drinnen erlebt habe?
1123
01:46:27,480 --> 01:46:28,440
Hakan...
1124
01:46:29,800 --> 01:46:31,320
Ich halte das nicht mehr aus.
1125
01:46:32,160 --> 01:46:33,680
Tu, was du tun musst.
1126
01:46:34,800 --> 01:46:36,720
Ich halte das einfach nicht mehr aus.
1127
01:46:52,800 --> 01:46:55,880
Warum waren die Dorfbewohner wütend?
Was ist in Periçalı passiert?
1128
01:46:57,880 --> 01:47:00,240
Vor Jahren kam eine Frau ins Dorf.
1129
01:47:01,160 --> 01:47:02,640
Sie kam angeblich aus dem Iran.
1130
01:47:04,200 --> 01:47:06,200
Sie war sehr hübsch.
1131
01:47:11,160 --> 01:47:12,080
Firdevs?
1132
01:47:12,840 --> 01:47:13,920
Firdevs.
1133
01:47:14,960 --> 01:47:17,560
Die fröhliche und tugendhafte Firdevs.
1134
01:47:18,120 --> 01:47:19,160
Erzählen Sie.
1135
01:47:19,720 --> 01:47:23,440
Ich war verzweifelt. Die Familie der Frau,
die ich liebte, ließ uns nicht heiraten.
1136
01:47:24,800 --> 01:47:26,800
Als ich Firdevs davon erzählte...
1137
01:47:27,960 --> 01:47:29,960
sagte sie: "Komm heute abend zu mir.
1138
01:47:31,120 --> 01:47:33,120
Ich kümmere mich darum."
1139
01:47:33,600 --> 01:47:34,760
War Firdevs eine Hexerin?
1140
01:47:35,360 --> 01:47:36,520
Ich weiß es nicht.
1141
01:47:37,120 --> 01:47:38,720
Was auch immer sie getan hat...
1142
01:47:39,360 --> 01:47:41,760
Plötzlich mochte mich
die Familie des Mädchens.
1143
01:47:42,960 --> 01:47:44,400
Sie verliebte sich in mich.
1144
01:47:45,480 --> 01:47:46,560
Und wir heirateten.
1145
01:47:47,840 --> 01:47:49,160
Und Jahre später...
1146
01:47:51,080 --> 01:47:51,920
Ja?
1147
01:47:53,880 --> 01:47:54,720
Dort...
1148
01:47:55,640 --> 01:47:57,080
Genau dort...
1149
01:47:57,800 --> 01:47:59,800
wurde Firdevs' Leiche gefunden.
1150
01:48:01,760 --> 01:48:03,760
Man hatte ihr den Schädel eingeschlagen...
1151
01:48:04,680 --> 01:48:06,200
die Augäpfel herausgerissen...
1152
01:48:07,640 --> 01:48:10,600
und die Zunge herausgeschnitten
und in die Augenhöhlen gesteckt.
1153
01:48:15,400 --> 01:48:17,280
Wer hat Firdevs getötet, Cafer?
1154
01:48:20,360 --> 01:48:23,960
Firdevs war mit einem Mann
namens Erdal verheiratet.
1155
01:48:25,240 --> 01:48:26,880
Laut meiner Frau...
1156
01:48:28,240 --> 01:48:30,960
waren es Erdals Ex-Verlobte
und einige Männer...
1157
01:48:32,200 --> 01:48:33,880
die Firdevs verschleppten
1158
01:48:34,120 --> 01:48:36,400
und irgendwo
außerhalb des Dorfes töteten.
1159
01:48:39,840 --> 01:48:41,440
Lebt Ihre Frau noch?
1160
01:48:44,320 --> 01:48:46,320
Hören Sie das Geheul der Hunde?
1161
01:48:47,600 --> 01:48:51,520
Eines Nachts griffen sie meine Frau an
und rissen sie in Stücke.
1162
01:48:53,640 --> 01:48:57,080
Mein Körper ging in Flammen auf,
als ich sie retten wollte.
1163
01:48:58,760 --> 01:48:59,680
Ist ja gut, Cafer.
1164
01:49:02,360 --> 01:49:06,480
Seit dieser Nacht nehmen die Dschinn
jede Nacht ein Stück meines Fleisches.
1165
01:49:11,840 --> 01:49:12,880
Kommen Sie, Cafer.
1166
01:49:18,200 --> 01:49:19,600
In Gottes Namen...
1167
01:49:25,760 --> 01:49:28,200
Genau hier wurde Firdevs Leiche gefunden.
1168
01:49:29,800 --> 01:49:30,880
Ist ihr Haus...
1169
01:49:31,360 --> 01:49:32,480
hier in der Nähe?
1170
01:49:33,880 --> 01:49:34,720
Dort hinten.
1171
01:49:35,480 --> 01:49:36,760
Ich kann von hier laufen.
1172
01:49:37,560 --> 01:49:39,560
Sie sollten sich besser nicht einmischen.
1173
01:49:44,120 --> 01:49:45,000
Cafer?
1174
01:49:47,680 --> 01:49:50,160
Wir versuchen,
einem jungen Mädchen zu helfen.
1175
01:49:50,840 --> 01:49:52,840
Hier. Ihre Tochter.
1176
01:49:54,240 --> 01:49:55,280
Kennen Sie diese Frau?
1177
01:49:56,040 --> 01:49:56,880
Das...
1178
01:49:57,600 --> 01:49:59,200
Ist das nicht Mukadder?
1179
01:50:00,000 --> 01:50:03,160
Ja. Als sie jung war.
Sie ist kürzlich verstorben.
1180
01:50:04,160 --> 01:50:05,680
Also ist es wahr.
1181
01:50:06,320 --> 01:50:07,280
Was ist wahr?
1182
01:50:08,520 --> 01:50:11,840
Seit einiger Zeit höre ich
Firdevs' Namen wieder öfter.
1183
01:50:12,720 --> 01:50:16,080
Deshalb haben mich die Dorfbewohner
entführt und eingesperrt.
1184
01:50:17,040 --> 01:50:18,560
Um zu sehen, ob ich etwas weiß.
1185
01:50:20,200 --> 01:50:21,960
Ich verstehe gar nichts mehr, Cafer.
1186
01:50:22,040 --> 01:50:24,120
Könnten Sie das bitte
von vorne erklären?
1187
01:50:24,360 --> 01:50:25,480
Hören Sie...
1188
01:50:26,640 --> 01:50:28,440
Der Kerl, den Firdevs geheiratet hat...
1189
01:50:29,160 --> 01:50:30,360
Erdal.
1190
01:50:31,320 --> 01:50:34,520
Er war Mukadders Ex-Verlobter.
1191
01:50:35,880 --> 01:50:37,400
Gerüchten zufolge...
1192
01:50:38,320 --> 01:50:40,000
hat Mukadder...
1193
01:50:41,120 --> 01:50:43,560
-Firdevs aus Eifersucht getötet.
-Was?
1194
01:50:45,840 --> 01:50:47,080
Und das bedeutet...
1195
01:50:48,000 --> 01:50:50,000
dass Firdevs nun Rache sucht.
1196
01:50:51,760 --> 01:50:53,760
Die Person...
1197
01:50:54,640 --> 01:50:56,320
die Mukadder getötet...
1198
01:50:57,240 --> 01:50:59,360
und die Dschinn
auf ihre Tochter gehetzt hat...
1199
01:51:00,040 --> 01:51:01,680
Diese Person ist Firdevs.
1200
01:51:02,200 --> 01:51:04,280
Aber wie? Firdevs ist doch tot.
1201
01:51:05,680 --> 01:51:06,760
Ja, aber...
1202
01:51:07,680 --> 01:51:12,400
Einige Dorfbewöhner schwören,
sie hätten sie nach ihrem Tod gesehen.
1203
01:51:14,200 --> 01:51:16,720
Sie erschien vor allem
den schwangeren Frauen im Dorf
1204
01:51:16,800 --> 01:51:19,240
und erdrosselte
ihre noch ungeborenen Kinder.
1205
01:51:19,520 --> 01:51:21,760
-Ist sie nicht begraben worden?
-Doch.
1206
01:51:22,800 --> 01:51:24,280
Ich habe es selbst gesehen.
1207
01:51:24,560 --> 01:51:25,520
Cafer?
1208
01:51:26,080 --> 01:51:28,600
Laut unserem Glauben
1209
01:51:29,160 --> 01:51:32,480
ist es unmöglich, von den Toten
aufzuerstehen und Menschen zu töten.
1210
01:51:35,440 --> 01:51:36,280
Recep?
1211
01:51:37,160 --> 01:51:38,200
Sie wissen doch...
1212
01:51:39,000 --> 01:51:41,440
Im Koran ist von Dämonen die Rede.
1213
01:51:42,320 --> 01:51:44,360
Dschinn,
die sich tote Körper zunutze machen.
1214
01:51:45,360 --> 01:51:48,400
Erinnern Sie sich nicht
an die alten Geistergeschichten?
1215
01:51:48,880 --> 01:51:52,680
In allen von ihnen
ist vom Tetracarnus-Fluch die Rede.
1216
01:51:53,360 --> 01:51:55,360
Vier Hörner bedeuten zwei Leben.
1217
01:51:55,960 --> 01:51:58,200
Er wird eingesetzt,
um Tote auferstehen zu lassen.
1218
01:51:59,120 --> 01:51:59,960
Also...
1219
01:52:00,720 --> 01:52:04,880
Also ist Firdevs wirklich
von den Toten auferstanden, Doktor?
1220
01:52:09,480 --> 01:52:12,680
-Cafer!
-Cafer, halt!
1221
01:52:12,760 --> 01:52:15,640
Beruhigen Sie sich. Es ist vorbei.
1222
01:52:15,720 --> 01:52:18,680
Ganz ruhig, Cafer.
1223
01:52:21,320 --> 01:52:22,800
Langsam ergibt alles einen Sinn.
1224
01:52:24,440 --> 01:52:26,000
Zuerst müssen wir Ayla retten.
1225
01:52:26,360 --> 01:52:27,280
Aber wie?
1226
01:52:30,080 --> 01:52:32,080
Wir müssen diesen Fluch brechen.
1227
01:52:33,600 --> 01:52:35,280
Der Dschinn in Firdevs Körper
1228
01:52:35,560 --> 01:52:38,560
hat es vermutlich
auf Aylas Körper abgesehen.
1229
01:52:38,640 --> 01:52:39,560
Warum?
1230
01:52:40,840 --> 01:52:43,480
Er will Firdevs toten Körper
1231
01:52:43,800 --> 01:52:46,080
gegen Aylas lebenden Körper eintauschen.
1232
01:52:46,920 --> 01:52:50,080
Wissen Sie denn,
wie man diesen Fluch bricht?
1233
01:52:51,720 --> 01:52:53,720
Ich habe es noch nie getan,
aber ich weiß es.
1234
01:52:54,280 --> 01:52:56,480
-Das Bab-ı Ifrit.
-Das Bab-ı Ifrit?
1235
01:52:57,080 --> 01:53:00,840
Wir sperren den Dschinn,
der von Ayla Besitz ergriffen hat,
1236
01:53:01,240 --> 01:53:03,240
in einen anderen Körper.
1237
01:53:04,240 --> 01:53:05,240
Doktor?
1238
01:53:05,960 --> 01:53:08,520
Hören Sie, ich habe große Angst.
1239
01:53:09,600 --> 01:53:11,080
Aber könnte ich dabei helfen?
1240
01:53:11,160 --> 01:53:13,320
Wenn wir den Dschinn
in meinen Körper sperren...
1241
01:53:13,680 --> 01:53:14,680
Nein, nicht Sie.
1242
01:53:15,360 --> 01:53:17,960
Es muss jemand sein,
der schon mal heimgesucht wurde.
1243
01:53:18,040 --> 01:53:20,920
Gut. Aber wie sollen wir
so jemanden finden, Doktor?
1244
01:53:26,320 --> 01:53:29,600
Firdevs belegte mich mit einem Zauber,
damit ich heiraten konnte.
1245
01:53:33,400 --> 01:53:35,920
Bestimmt mit Hilfe der Cuhenna.
1246
01:53:36,400 --> 01:53:37,240
Doktor?
1247
01:53:37,600 --> 01:53:39,920
Sie werden doch nicht
diesen armen Mann benutzen?
1248
01:53:40,000 --> 01:53:40,840
Cafer...
1249
01:53:44,880 --> 01:53:46,280
Ich werde Ihnen helfen.
1250
01:53:47,760 --> 01:53:49,280
Tun Sie, was Sie tun müssen.
1251
01:53:50,000 --> 01:53:50,840
Doktor...
1252
01:53:52,440 --> 01:53:54,000
Es gibt aber ein Problem.
1253
01:53:54,520 --> 01:53:55,680
Was für ein Problem?
1254
01:53:56,400 --> 01:53:58,880
Wie sollen wir Zeren
und die anderen überzeugen?
1255
01:53:59,120 --> 01:54:00,160
Na schön.
1256
01:54:00,560 --> 01:54:02,760
Wir haben keine Beweise.
Aber einen Zeugen.
1257
01:54:03,200 --> 01:54:05,040
Das genügt nicht.
Wir brauchen Beweise.
1258
01:54:07,400 --> 01:54:09,600
Ich hoffe, ich bereue das nicht.
1259
01:54:11,160 --> 01:54:12,560
Aber es gibt ein Video.
1260
01:54:13,280 --> 01:54:14,200
Was für ein Video?
1261
01:54:16,640 --> 01:54:19,880
Bevor Firdevs ermordet wurde,
hatte sie etwas aufgenommen
1262
01:54:20,400 --> 01:54:21,880
und meiner Frau gegeben.
1263
01:54:22,800 --> 01:54:24,200
Sie sagte: "Versteck es.
1264
01:54:25,040 --> 01:54:26,400
Falls mir etwas zustößt."
1265
01:54:29,840 --> 01:54:30,800
Wo ist dieses Video?
1266
01:54:43,040 --> 01:54:44,320
Warten Sie hier.
1267
01:55:28,600 --> 01:55:29,440
Ich bin...
1268
01:55:30,200 --> 01:55:31,400
Firdevs Taheri.
1269
01:55:33,000 --> 01:55:36,880
Ich kam als Kind mit meiner Mutter
aus der persischen Stadt Dascht-e Kawir.
1270
01:55:38,480 --> 01:55:41,520
Ich heiratete Erdal Yaman
hier im Dorf Periçalı.
1271
01:55:43,600 --> 01:55:44,920
Doch diese Frau, Mukadder...
1272
01:55:45,920 --> 01:55:47,560
belegte mich mit einem Fluch,
1273
01:55:47,640 --> 01:55:51,280
um mir meinen Mann wegzunehmen
und meine Ehe zu zerstören.
1274
01:55:54,000 --> 01:55:56,040
In meinen Träumen sterbe ich. Jede Nacht.
1275
01:55:57,640 --> 01:55:59,320
Mein Mann liebt mich nicht mehr.
1276
01:56:00,040 --> 01:56:01,200
Er kommt nicht mehr heim.
1277
01:56:02,800 --> 01:56:05,880
Mukadder ist nicht mächtig genug,
um mich zu töten.
1278
01:56:07,000 --> 01:56:10,120
Aber sollte mir dennoch etwas zustoßen...
1279
01:56:10,800 --> 01:56:13,840
soll der Teufel
ihre Nachfahren heimsuchen.
1280
01:56:13,920 --> 01:56:15,480
Und alle, die ihr geholfen haben.
1281
01:56:16,840 --> 01:56:19,840
Ich Schicksal soll
noch düsterer sein als meines.
1282
01:56:21,200 --> 01:56:23,440
Ihr habt mein Brautkleid
schwarz werden lassen.
1283
01:56:24,000 --> 01:56:26,200
Mögen eure Seelen
in ewiger Dunkelheit verrotten!
1284
01:56:27,920 --> 01:56:29,240
Firdevs Taheri...
1285
01:56:30,360 --> 01:56:34,000
wird Mukadder niemals vergessen.
Nicht mal in der Hölle!
1286
01:56:39,080 --> 01:56:41,960
Glauben Sie,
dass meine Mutter diese Frau getötet hat?
1287
01:56:43,200 --> 01:56:45,800
Ihre Leiche wurde nur wenige Tage
später gefunden.
1288
01:56:46,120 --> 01:56:48,160
Das Genick gebrochen,
der Schädel zertrümmert.
1289
01:56:48,240 --> 01:56:50,720
Die Zunge und das rechte Auge
herausgerissen.
1290
01:56:51,400 --> 01:56:55,400
Woher wollen Sie wissen,
dass meine Mutter all das getan hat?
1291
01:56:55,600 --> 01:56:58,240
-Das ist doch nicht Ihr Ernst.
-Ich weiß gar nichts.
1292
01:56:58,720 --> 01:57:00,040
Aber wir haben einen Zeugen.
1293
01:57:02,960 --> 01:57:04,400
Ihre Mutter hat es getan.
1294
01:57:05,160 --> 01:57:08,320
Haben Sie es mit eigenen Augen gesehen?
1295
01:57:08,680 --> 01:57:10,320
Als Firdevs tot war,
1296
01:57:11,160 --> 01:57:13,160
heiratete ihr Mann Ihre Mutter.
1297
01:57:15,720 --> 01:57:18,320
Mein Vater hat die Mörderin
seiner Ehefrau geheiratet?
1298
01:57:18,880 --> 01:57:19,960
Er wusste es nicht.
1299
01:57:20,280 --> 01:57:22,680
Oder Ihre Mutter hatte auch ihn verhext.
1300
01:57:23,720 --> 01:57:26,000
Mein Gott!
1301
01:57:26,080 --> 01:57:27,680
Sag etwas, Hakan.
1302
01:57:27,760 --> 01:57:30,800
Was soll ich sagen, Schatz?
Die sind doch alle nicht ganz dicht!
1303
01:57:43,360 --> 01:57:44,200
Hören Sie...
1304
01:57:46,120 --> 01:57:47,600
Ich erkläre es Ihnen.
1305
01:57:48,400 --> 01:57:49,680
Wir haben das Video gesehen.
1306
01:57:50,320 --> 01:57:52,920
Ihre Mutter tötete Firdevs
mit einem Fluch,
1307
01:57:53,240 --> 01:57:56,200
ließ es mit der Hilfe zweier Dorfbewohner
wie einen Mord aussehen
1308
01:57:56,640 --> 01:57:59,360
und nahm sich dann ihren Ehemann.
Ihren Vater.
1309
01:58:00,000 --> 01:58:02,000
Firdevs opferte Ihren Körper den Dschinn
1310
01:58:02,560 --> 01:58:05,080
und belegte Mukadder
ihrerseits mit einem Fluch.
1311
01:58:06,320 --> 01:58:08,120
Blut für Blut, Fluch für Fluch.
1312
01:58:08,200 --> 01:58:10,920
Und was hat meine Schwester damit zu tun?
1313
01:58:11,480 --> 01:58:13,480
Der Dschinn,
der Firdevs Körper benutzt
1314
01:58:13,800 --> 01:58:16,040
hat Ihre Mutter in Cumas Auftrag getötet.
1315
01:58:16,440 --> 01:58:19,080
Im Austausch erhielt er
Aylas lebendigen Körper.
1316
01:58:20,040 --> 01:58:22,920
Die Dschinn können nicht lange
in toten Körpern leben.
1317
01:58:26,280 --> 01:58:27,400
Cafer?
1318
01:58:46,320 --> 01:58:47,480
Was geht hier vor, Celal?
1319
01:58:47,840 --> 01:58:48,880
Wer sind diese Männer?
1320
01:58:50,520 --> 01:58:52,320
Das wird Ihnen nicht gefallen, Atiye.
1321
01:58:52,640 --> 01:58:54,280
-Zeren?
-Einen Moment.
1322
01:58:55,400 --> 01:58:57,880
Was haben Sie vor, Celal?
Wie lautet Ihr Plan?
1323
01:58:58,360 --> 01:59:02,160
Ich werde den Dschinn
in Cafers Körper transferieren und töten.
1324
01:59:02,520 --> 01:59:03,360
Und wie?
1325
01:59:03,920 --> 01:59:05,640
Mit einer Methode namens Bab-ı Ifrit.
1326
01:59:05,760 --> 01:59:08,920
-Genug, Zeren! Das lasse ich nicht zu.
-Haben Sie eine bessere Idee?
1327
01:59:09,000 --> 01:59:10,800
Ja. Ich habe mit Kollegen gesprochen.
1328
01:59:10,880 --> 01:59:14,240
Unsere besten Ärzte werden sich
der Sache annehmen. Unverzüglich.
1329
01:59:14,320 --> 01:59:16,240
-Atiye...
-Sie halten besser den Mund!
1330
01:59:16,320 --> 01:59:18,960
Akzeptieren Sie doch einfach,
dass wir nicht alles wissen.
1331
01:59:19,040 --> 01:59:20,640
Was hat das damit zu tun?
1332
01:59:20,720 --> 01:59:23,760
Glauben Sie, dass wir
alles in diesem Universum verstehen?
1333
01:59:23,840 --> 01:59:25,200
Schluss mit diesem Nonsens!
1334
01:59:25,280 --> 01:59:27,880
Es gibt genug Leute wie Ayla,
die im Irrenhaus verrotten!
1335
01:59:27,960 --> 01:59:30,400
Und Sie sehen nur zu! Nonsens, sagen Sie?
1336
01:59:30,480 --> 01:59:33,600
Ich sage nur,
dass Ihre Methode falsch ist.
1337
01:59:33,680 --> 01:59:35,360
Es geht nicht um die Methode, Atiye.
1338
01:59:35,440 --> 01:59:38,640
Hier geht es um Fakten.
Wie können Sie nur so blind sein?
1339
01:59:38,720 --> 01:59:42,440
Blind? Sie sind blind!
Ich bin Wissenschaftlerin!
1340
01:59:43,600 --> 01:59:46,680
Ich habe den gleichen Abschluss wie Sie.
1341
01:59:46,760 --> 01:59:48,560
Gut. Dann halten Sie sich an Ihren Eid.
1342
01:59:48,640 --> 01:59:51,160
Mein Eid ist der Grund,
warum ich Ayla helfen will.
1343
01:59:51,240 --> 01:59:55,480
Ich lasse nicht zu, dass Sie Ayla für
Ihre verrückten Experimente missbrauchen.
1344
01:59:55,920 --> 01:59:58,440
Machen Sie die Kamera aus. Na los!
1345
01:59:58,760 --> 02:00:00,440
Machen Sie sie schon aus.
1346
02:00:00,520 --> 02:00:01,720
Das genügt!
1347
02:00:01,800 --> 02:00:03,600
-Hakan!
-Raus hier! Sie alle!
1348
02:00:03,680 --> 02:00:05,680
-Und machen Sie das aus!
-Hakan...
1349
02:00:05,760 --> 02:00:08,760
Es gibt keinen Grund,
so unhöflich zu sein. Er ist mein Gast.
1350
02:00:08,960 --> 02:00:11,360
Ich habe genug von Ihnen und Ihren Gästen!
1351
02:00:11,440 --> 02:00:12,400
Hakan!
1352
02:00:13,840 --> 02:00:16,120
Was soll das?
1353
02:00:16,680 --> 02:00:18,720
-Schrei mich noch mal so an und...
-Was?
1354
02:00:19,200 --> 02:00:21,240
Was dann? Ich schreie, wann ich will.
1355
02:00:21,320 --> 02:00:22,880
Halt den Mund oder ich gehe!
1356
02:00:23,960 --> 02:00:24,960
Du gehst?
1357
02:00:25,560 --> 02:00:26,480
Zu wem?
1358
02:00:26,800 --> 02:00:28,400
-Wohin?
-Zeren...
1359
02:00:29,400 --> 02:00:30,800
Zu dieser Hure Tülay?
1360
02:00:31,520 --> 02:00:32,880
Sie hat doch eben angerufen.
1361
02:00:33,440 --> 02:00:35,840
Ich weiß,
was ihr in diesen Hotels getrieben hab.
1362
02:00:37,280 --> 02:00:38,880
Du spinnst doch. Genau wie Ayla.
1363
02:00:39,920 --> 02:00:40,760
Verschwinde.
1364
02:00:42,360 --> 02:00:43,200
Verschwinde!
1365
02:00:48,400 --> 02:00:50,400
-Hakan...
-Lassen Sie ihn gehen!
1366
02:00:52,040 --> 02:00:54,160
Die Gesundheit meiner Schwester
geht jetzt vor.
1367
02:00:54,520 --> 02:00:55,960
Soll er doch tun, was er will.
1368
02:01:03,320 --> 02:01:05,320
Sie hören uns zu.
1369
02:01:06,560 --> 02:01:08,560
Sie wissen, was wir vorhaben.
1370
02:01:09,720 --> 02:01:11,720
Sie werden uns quälen.
1371
02:01:12,440 --> 02:01:13,880
Wir müssen uns beeilen.
1372
02:01:15,000 --> 02:01:15,960
Sie sind hier!
1373
02:01:19,080 --> 02:01:20,800
Machen Sie das Licht der Kamera an!
1374
02:01:20,880 --> 02:01:22,160
Was geht hier vor?
1375
02:01:46,880 --> 02:01:48,480
Ganz ruhig.
1376
02:01:53,040 --> 02:01:54,120
Ganz ruhig.
1377
02:01:55,040 --> 02:01:56,120
Warten Sie hier.
1378
02:01:58,960 --> 02:01:59,800
Ayla?
1379
02:02:14,520 --> 02:02:15,560
Ayla!
1380
02:02:19,040 --> 02:02:20,000
Ayla!
1381
02:02:20,720 --> 02:02:22,040
Mach die Tür auf! Ayla?
1382
02:02:22,240 --> 02:02:24,040
Mach die Tür auf! Ayla!
1383
02:02:25,000 --> 02:02:27,120
Hör nicht auf sie, Ayla. Mach die Tür auf!
1384
02:02:27,520 --> 02:02:29,080
Ayla! Mach die Tür auf!
1385
02:02:51,200 --> 02:02:52,040
Doktor?
1386
02:02:52,480 --> 02:02:53,640
Seien Sie vorsichtig.
1387
02:03:07,320 --> 02:03:08,240
Ayla?
1388
02:03:19,720 --> 02:03:20,800
Sie ist hier, Doktor.
1389
02:03:46,920 --> 02:03:47,880
Ayla?
1390
02:03:51,200 --> 02:03:53,200
Denk daran, was wir besprochen haben.
1391
02:03:56,480 --> 02:03:58,480
Du bist stärker als sie.
1392
02:04:00,520 --> 02:04:01,920
Hab keine Angst.
1393
02:04:12,840 --> 02:04:13,760
Komm.
1394
02:04:16,520 --> 02:04:18,200
Alles wird gut.
1395
02:04:19,040 --> 02:04:20,760
Alles wird gut.
1396
02:04:21,640 --> 02:04:22,800
Vertrau mir.
1397
02:04:24,920 --> 02:04:25,880
Komm.
1398
02:04:26,480 --> 02:04:27,480
Gib mir deine Hand.
1399
02:04:28,840 --> 02:04:29,760
Ayla...
1400
02:04:32,360 --> 02:04:33,800
Komm schon. Gib mir deine Hand.
1401
02:04:37,120 --> 02:04:38,200
So ist es gut.
1402
02:04:38,920 --> 02:04:40,000
Langsam.
1403
02:04:41,520 --> 02:04:42,520
Gut.
1404
02:04:44,040 --> 02:04:45,960
Ja, ganz langsam.
1405
02:04:47,680 --> 02:04:49,120
Komm mit.
1406
02:05:06,720 --> 02:05:08,160
Doktor? Ist alles in Ordnung?
1407
02:05:10,360 --> 02:05:11,800
Ich habe mir den Kopf gestoßen.
1408
02:05:16,520 --> 02:05:17,360
Ayla?
1409
02:05:18,440 --> 02:05:22,440
-Celal! Sie hat ein Messer!
-Ganz ruhig. Wo ist sie?
1410
02:05:44,760 --> 02:05:45,600
Ayla?
1411
02:05:45,680 --> 02:05:46,760
-Ayla!
-Ayla!
1412
02:05:46,840 --> 02:05:48,080
Ayla, wo bist du?
1413
02:05:48,160 --> 02:05:49,400
-Ayla!
-Ayla!
1414
02:05:49,480 --> 02:05:51,360
-Ayla!
-Ayla, komm zu uns!
1415
02:05:51,440 --> 02:05:52,480
Wo bist du?
1416
02:05:53,880 --> 02:05:55,480
Hör nicht auf sie!
1417
02:05:55,680 --> 02:05:56,800
Ayla!
1418
02:05:56,880 --> 02:05:58,880
-Ayla, wo bist du?
-Ayla!
1419
02:05:58,960 --> 02:05:59,800
Ayla!
1420
02:06:00,280 --> 02:06:02,280
-Ayla!
-Wo bist du, Ayla?
1421
02:06:03,360 --> 02:06:04,640
Ayla!
1422
02:06:04,720 --> 02:06:05,760
Sie ist hier!
1423
02:06:06,040 --> 02:06:07,440
-Wo?
-Ayla!
1424
02:06:07,520 --> 02:06:09,680
-Wo sind Sie?
-Hier!
1425
02:06:11,880 --> 02:06:12,760
Wo ist sie?
1426
02:06:17,200 --> 02:06:18,040
Ayla?
1427
02:06:18,520 --> 02:06:21,640
Ganz ruhig, Ayla.
1428
02:06:23,360 --> 02:06:25,160
Nicht reden.
1429
02:06:26,200 --> 02:06:27,040
Ayla...
1430
02:06:28,240 --> 02:06:29,080
Ayla...
1431
02:06:29,640 --> 02:06:30,600
Ayla?
1432
02:06:34,400 --> 02:06:35,520
Ganz ruhig.
1433
02:06:36,360 --> 02:06:37,520
Ganz ruhig.
1434
02:06:37,680 --> 02:06:38,960
Atiye!
1435
02:06:41,600 --> 02:06:43,600
Sie werden Sie töten!
1436
02:06:49,880 --> 02:06:50,800
Atiye?
1437
02:06:51,080 --> 02:06:52,080
Was war das?
1438
02:06:52,560 --> 02:06:54,320
-Was war das?
-Beruhigen Sie sich.
1439
02:06:54,400 --> 02:06:56,760
-Ich kann mich nicht beruhigen!
-Ganz ruhig, Atiye!
1440
02:06:56,840 --> 02:06:58,960
-Was war das?
-Reißen Sie sich zusammen!
1441
02:06:59,040 --> 02:07:01,040
Es ist vorbei. Reißen Sie sich zusammen!
1442
02:07:01,640 --> 02:07:02,880
Sehen Sie mich an.
1443
02:07:02,960 --> 02:07:04,720
-Ist ja gut, Atiye.
-Es ist vorbei.
1444
02:07:06,720 --> 02:07:07,640
Ayla!
1445
02:07:11,040 --> 02:07:11,880
Ayla!
1446
02:07:14,640 --> 02:07:15,520
Ayla?
1447
02:07:19,680 --> 02:07:20,920
Schwester!
1448
02:07:23,960 --> 02:07:25,880
-Es ist vorbei.
-Es ist vorbei.
1449
02:07:26,600 --> 02:07:27,560
-Ayla?
-Es ist vorbei.
1450
02:07:30,840 --> 02:07:32,000
Doktor?
1451
02:07:32,680 --> 02:07:34,240
Was um Gottes willen war das?
1452
02:07:34,800 --> 02:07:38,920
Früher haben wir nur ein wenig gebetet.
Das hat die Dschinn in Schach gehalten.
1453
02:07:39,560 --> 02:07:42,400
Seit wann sind sie so mächtig?
1454
02:07:51,320 --> 02:07:52,320
Dabbe.
1455
02:07:54,520 --> 02:07:55,720
Dabbetü'l-arz?
1456
02:07:57,680 --> 02:07:59,520
Was hat das damit zu tun, Doktor?
1457
02:08:07,000 --> 02:08:08,120
Hier, Recep.
1458
02:08:09,200 --> 02:08:11,920
Die Aufzeichnungen
des Wüstenwanderer Rashid Al-Daif.
1459
02:08:12,800 --> 02:08:14,800
-Im Buch von Schiras.
-Doktor...
1460
02:08:15,360 --> 02:08:17,080
Sehen Sie mich doch an.
1461
02:08:17,200 --> 02:08:19,680
-Schluss mit den Wüstenmärchen.
-Hören Sie einfach zu.
1462
02:08:19,760 --> 02:08:20,800
Er schreibt:
1463
02:08:20,880 --> 02:08:25,120
"Die Dschinn, die in der Dunkelheit leben,
werden stärker werden,
1464
02:08:25,200 --> 02:08:28,440
wenn die Menschen nicht mehr nur Gott,
sondern auch den Teufel anbeten.
1465
02:08:28,640 --> 02:08:33,520
Und wenn Dabbetü'l-arz, das Zeichen
des jüngsten Gerichts, erscheint,
1466
02:08:33,720 --> 02:08:36,240
werden die Dschinn
für die Menschen sichtbar werden.
1467
02:08:36,320 --> 02:08:41,360
Wenn nur noch Gott zwischen
Blendern und Gläubigen unterscheiden kann,
1468
02:08:42,120 --> 02:08:44,080
ist die Apokalypse nah."
1469
02:08:44,560 --> 02:08:46,920
Wohl wahr. In der heutigen Welt
1470
02:08:47,000 --> 02:08:50,640
ist es unmöglich, einen Blender
von einem Gläubigen zu unterscheiden.
1471
02:08:53,680 --> 02:08:55,360
Ich mache das schon so lange, Recep.
1472
02:08:56,480 --> 02:08:57,600
So lange.
1473
02:08:59,480 --> 02:09:03,400
Aber so mächtig habe ich
die Dschinn noch nie erlebt.
1474
02:09:04,400 --> 02:09:05,560
Noch nie.
1475
02:09:16,200 --> 02:09:17,160
Sie zittert.
1476
02:09:18,760 --> 02:09:22,000
Sie zittert so stark,
als hätte sie Malaria.
1477
02:09:24,080 --> 02:09:24,920
Zeren?
1478
02:09:25,600 --> 02:09:28,720
Ich brauche eine große leere Fläche,
Seile und Stühle.
1479
02:09:29,440 --> 02:09:30,440
Wofür?
1480
02:09:30,640 --> 02:09:31,680
Das Bab-ı Ifrit.
1481
02:10:11,920 --> 02:10:13,080
Sind Sie bereit, Cafer?
1482
02:10:13,800 --> 02:10:15,400
Ich bin bereit.
1483
02:10:15,760 --> 02:10:18,080
-Ich bin bereit.
-Sie schaffen das, oder?
1484
02:10:18,680 --> 02:10:20,680
Ich schaffe es.
1485
02:10:28,360 --> 02:10:30,400
Bald ist alles vorbei. Ok?
1486
02:10:33,400 --> 02:10:34,640
Keine Sorge, Zeren.
1487
02:10:35,480 --> 02:10:37,960
Es geht sehr schnell.
Und niemand wird verletzt.
1488
02:10:39,520 --> 02:10:42,960
Aber... was, wenn Ihr Ritual
nicht funktioniert?
1489
02:10:43,120 --> 02:10:46,600
Es ist kein Ritual, Atiye.
Vielleicht ein Gebet. Ich weiß es nicht.
1490
02:10:46,680 --> 02:10:48,880
Aber mehr kann ich nicht tun.
1491
02:10:48,960 --> 02:10:53,160
Wenn ich diesmal nichts erreiche,
gehört sie Ihnen. Abgemacht?
1492
02:10:55,600 --> 02:10:56,560
Abgemacht.
1493
02:10:56,960 --> 02:10:59,680
Gut. Und jetzt gehen Sie, bitte.
1494
02:10:59,760 --> 02:11:02,000
Wir müssen allein sein. Bitte.
1495
02:12:04,320 --> 02:12:06,320
Höret, ihr Cuhenna...
1496
02:12:06,880 --> 02:12:08,880
Lasst ab vom Körper dieses Mädchens!
1497
02:12:09,480 --> 02:12:11,160
Öffne dich, Bab-ı Ifrit!
1498
02:12:11,360 --> 02:12:13,360
Kehrt in euer Reich zurück!
1499
02:12:13,640 --> 02:12:15,560
Sonst werdet ihr sterben!
1500
02:12:26,880 --> 02:12:28,480
In Gottes Namen...
1501
02:12:47,400 --> 02:12:50,400
Hab keine Angst, Ayla.
1502
02:12:51,080 --> 02:12:52,160
Ich werde dich retten!
1503
02:12:52,240 --> 02:12:53,920
Bleib hier! Ich werde dich retten!
1504
02:13:25,320 --> 02:13:27,040
Dämon ohne Grab!
1505
02:13:27,200 --> 02:13:28,440
Bist du bereit?
1506
02:13:44,360 --> 02:13:46,360
-Ayla?
-Ayla!
1507
02:13:46,560 --> 02:13:48,040
-Ayla!
-Cafer?
1508
02:13:48,240 --> 02:13:50,960
Cafer!
1509
02:13:51,040 --> 02:13:52,680
Geht es dir gut, Ayla?
1510
02:13:53,280 --> 02:13:54,400
Alles ok, Cafer?
1511
02:13:54,480 --> 02:13:57,240
Wachen Sie auf, Cafer.
1512
02:13:59,240 --> 02:14:00,960
Gut gemacht. Es ist vorbei.
1513
02:14:01,040 --> 02:14:01,880
Schwester?
1514
02:14:02,160 --> 02:14:04,320
-Geht es dir gut, Ayla?
-Sie sind weg.
1515
02:14:05,320 --> 02:14:06,800
-Sie sind weg.
-Sie sind weg.
1516
02:14:07,400 --> 02:14:08,240
Gott sei Dank.
1517
02:14:12,400 --> 02:14:13,280
Wie geht es ihr?
1518
02:14:14,160 --> 02:14:15,160
Sehr gut.
1519
02:14:16,520 --> 02:14:19,800
Sie war so übernächtigt,
dass sie sofort eingeschlafen ist.
1520
02:14:21,000 --> 02:14:24,280
Sie sollten sie dennoch morgen
im Krankenhaus untersuchen lassen.
1521
02:14:24,840 --> 02:14:25,760
Natürlich.
1522
02:14:28,760 --> 02:14:30,680
Ich werde jetzt gehen.
1523
02:14:32,200 --> 02:14:33,520
Es ist fast Morgen.
1524
02:14:34,280 --> 02:14:35,920
Ruhen Sie sich ein wenig aus.
1525
02:14:36,160 --> 02:14:37,160
Wir haben genug Platz.
1526
02:14:37,680 --> 02:14:38,880
Ich muss gehen.
1527
02:14:39,040 --> 02:14:41,000
Ich reise bald nach Istanbul.
1528
02:14:41,440 --> 02:14:44,240
Sehen Sie uns doch an. Wir sollten gehen.
1529
02:14:47,440 --> 02:14:48,280
Celal?
1530
02:14:53,360 --> 02:14:54,680
Wir sollten uns öfter sehen.
1531
02:14:57,120 --> 02:14:58,040
Natürlich.
1532
02:15:02,400 --> 02:15:03,320
Cafer?
1533
02:15:04,280 --> 02:15:05,880
Geben Sie mir Ihren Segen, Bruder.
1534
02:15:06,760 --> 02:15:08,640
Sie sind ein sehr tapferer Mann.
1535
02:15:09,840 --> 02:15:11,200
Vielen Dank, Doktor.
1536
02:15:15,440 --> 02:15:16,520
Kommen Sie, Doktor.
1537
02:15:20,480 --> 02:15:21,440
Celal?
1538
02:15:24,520 --> 02:15:28,440
Ich würde Sie gerne bezahlen.
Würden Sie mir das übel nehmen?
1539
02:15:29,960 --> 02:15:30,800
Ja.
1540
02:15:31,840 --> 02:15:32,800
Das würde ich.
1541
02:15:35,160 --> 02:15:36,240
Aber warten Sie...
1542
02:15:37,600 --> 02:15:38,440
Cafer.
1543
02:15:39,320 --> 02:15:40,720
Er ist sehr arm.
1544
02:15:41,240 --> 02:15:45,520
Ihm könnten Sie helfen.
Aber das müssen natürlich Sie entscheiden.
1545
02:15:46,120 --> 02:15:47,520
Klar. Ich kümmere mich darum.
1546
02:16:24,240 --> 02:16:25,080
Hallo?
1547
02:16:25,640 --> 02:16:28,240
Tut mir leid,
wenn ich Sie geweckt habe, Doktor.
1548
02:16:29,200 --> 02:16:32,080
Mein Kopf zerspringt gleich, Recep.
Was ist denn los?
1549
02:16:32,680 --> 02:16:34,680
Es ist wichtig.
1550
02:16:35,200 --> 02:16:36,040
Ja?
1551
02:16:36,720 --> 02:16:39,920
In Periçalı haben uns doch
drei Dorfbewohner bedroht.
1552
02:16:40,280 --> 02:16:41,640
Mit ihren Waffen.
1553
02:16:41,720 --> 02:16:44,000
Sie haben uns beschimpft,
diese Hurensöhne.
1554
02:16:44,080 --> 02:16:45,200
Ja und?
1555
02:16:45,840 --> 02:16:47,720
Ich habe Cafer nach Hause gebracht
1556
02:16:47,800 --> 02:16:50,400
und dann mit ein paar Männern
nach ihnen gesucht.
1557
02:16:50,480 --> 02:16:52,600
Warum haben Sie das getan, Recep?
1558
02:16:52,680 --> 02:16:55,360
Sie kennen mich doch.
Ich wollte mich rächen.
1559
02:16:56,120 --> 02:16:57,600
Aber darum geht es nicht.
1560
02:16:57,680 --> 02:16:59,360
Worum dann? Sagen Sie schon.
1561
02:16:59,440 --> 02:17:03,240
Ich wollte von ihnen wissen,
warum sie Cafer entführt hatten.
1562
02:17:03,360 --> 02:17:04,240
Und?
1563
02:17:05,600 --> 02:17:07,800
Sie sagten: "Wer ist Cafer?"
1564
02:17:10,120 --> 02:17:12,440
-Was soll das heißen?
-Sie haben es geschworen.
1565
02:17:12,520 --> 02:17:14,560
Sie kennen keinen Cafer.
1566
02:17:14,960 --> 02:17:17,800
Sie sagten,
wir wären nur zu zweit gewesen.
1567
02:17:17,880 --> 02:17:19,440
Und wenn sie gelogen haben?
1568
02:17:19,800 --> 02:17:23,280
Nein, Doktor.
Ich habe nachgeforscht.
1569
02:17:23,440 --> 02:17:24,640
Niemand hier kennt Cafer.
1570
02:17:24,720 --> 02:17:27,480
Was reden Sie denn da, Recep?
1571
02:17:27,560 --> 02:17:29,880
Hören Sie mir doch zu.
1572
02:17:30,360 --> 02:17:32,560
Ich habe den alten Dorfvorsteher gefunden.
1573
02:17:33,040 --> 02:17:35,040
Er kennt Cafer und Firdevs.
1574
02:17:35,240 --> 02:17:37,400
-Und? Was hat er gesagt?
-Was er gesagt hat?
1575
02:17:38,160 --> 02:17:39,600
Dass beide längst tot sind.
1576
02:17:39,680 --> 02:17:43,480
Ihre Leichen wurden vor 34 Jahren
am gleichen Ort gefunden.
1577
02:17:45,560 --> 02:17:47,840
Vielleicht meint er einen anderen Cafer.
1578
02:17:48,400 --> 02:17:49,360
Nein.
1579
02:17:49,640 --> 02:17:51,840
Er hat mir Fotos von beiden gezeigt.
1580
02:17:52,720 --> 02:17:54,720
Kommen Sie sofort zurück, Recep.
1581
02:17:55,080 --> 02:17:56,320
Warten Sie.
1582
02:17:56,680 --> 02:17:58,560
Sagen Sie mir...
1583
02:17:59,040 --> 02:18:03,680
Haben die Cuhenna womöglich
Cafers Leiche benutzt? So wie bei Firdevs?
1584
02:18:03,760 --> 02:18:06,520
Wo auch immer Sie sind, Recep.
Sie müssen verschwinden!
1585
02:18:06,600 --> 02:18:08,600
-Verschwinden Sie!
-Hallo?
1586
02:18:08,960 --> 02:18:10,040
-Hallo?
-Hallo?
1587
02:18:43,360 --> 02:18:46,400
Mustafa, ich kann Recep nicht erreichen.
Wissen Sie, wo er ist?
1588
02:18:47,120 --> 02:18:48,440
Würde ich sonst fragen?
1589
02:18:48,920 --> 02:18:52,560
Schnell, Sie müssen ihn finden!
Es geht um Leben und Tod!
1590
02:18:53,360 --> 02:18:55,040
Hören Sie, Mustafa? Es eilt!
1591
02:18:55,120 --> 02:18:56,640
Ok, beeilen Sie sich!
1592
02:18:56,720 --> 02:18:57,640
Recep...
1593
02:18:59,600 --> 02:19:00,560
Zeren...
1594
02:19:00,920 --> 02:19:01,960
Zeren...
1595
02:19:04,120 --> 02:19:05,480
Zeren...
1596
02:19:05,960 --> 02:19:07,760
Komm schon. Mein Gott...
1597
02:19:12,400 --> 02:19:14,600
Na los, Zeren. Gehen Sie ran!
1598
02:19:19,440 --> 02:19:20,400
Zeren?
1599
02:19:23,720 --> 02:19:24,560
Ze...
1600
02:19:24,680 --> 02:19:26,040
"Was fällt nach rechts?"
1601
02:19:27,360 --> 02:19:28,200
Zeren...
1602
02:19:28,600 --> 02:19:29,440
Zeren...
1603
02:19:30,000 --> 02:19:31,560
"Was fällt nach rechts?"
1604
02:19:31,640 --> 02:19:32,720
Zeren!
1605
02:19:33,120 --> 02:19:34,120
Zeren!
1606
02:19:37,280 --> 02:19:39,360
Was fällt nach rechts?
1607
02:19:39,960 --> 02:19:41,320
Was fällt nach rechts...
1608
02:19:43,880 --> 02:19:45,160
Wenn es nach rechts fällt...
1609
02:19:46,240 --> 02:19:47,240
Z...
1610
02:19:47,320 --> 02:19:49,320
WAS FÄLLT NACH RECHTS?
1611
02:19:50,120 --> 02:19:51,240
Zeren.
1612
02:19:51,320 --> 02:19:52,920
Fällt nach rechts... Auch Zeren.
1613
02:19:55,240 --> 02:19:56,560
Der Code ist Zeren.
1614
02:19:59,400 --> 02:20:00,560
Meine Tochter...
1615
02:20:00,960 --> 02:20:03,160
Wisse dies, wenn du dieses Video siehst:
1616
02:20:03,520 --> 02:20:05,280
Die, die uns quälen, haben verloren.
1617
02:20:05,640 --> 02:20:10,320
Die Liebe ist so bitter wie Schlangengift,
das durch die Adern fließt.
1618
02:20:10,760 --> 02:20:13,520
Zuerst musst du wissen,
dass Mukkader nicht deine Mutter ist.
1619
02:20:13,680 --> 02:20:14,520
Zeren.
1620
02:20:14,600 --> 02:20:18,120
Ihre Mutter ist heute Morgen
bedauerlicherweise tot aufgefunden worden.
1621
02:20:18,200 --> 02:20:21,800
Fahr ins Dorf Periçalı.
Dort erwartet dich ein Mann namens Cafer.
1622
02:20:22,240 --> 02:20:23,160
Wie heißen Sie?
1623
02:20:23,240 --> 02:20:25,520
Er wird dir erzählen,
was sie mir angetan haben.
1624
02:20:25,920 --> 02:20:27,440
Es gibt ein Video.
1625
02:20:27,520 --> 02:20:29,200
Pass auf, mit wem du dich einlässt.
1626
02:20:29,280 --> 02:20:30,360
Wer ist Celal Aydilek?
1627
02:20:30,440 --> 02:20:32,160
Soll ich Ihre Schwester untersuchen?
1628
02:20:32,240 --> 02:20:33,520
Du musst den Fluch
1629
02:20:33,600 --> 02:20:35,680
und das Bab-ı Ifrit
ohne Fehler durchführen.
1630
02:20:35,760 --> 02:20:37,760
Vier Hörner bedeuten zwei Leben.
1631
02:20:37,840 --> 02:20:39,640
Damit erweckt man die Toten zum Leben.
1632
02:20:39,720 --> 02:20:43,320
-War das vorher noch nicht hier?
-Nein. Jemand muss eingebrochen sein.
1633
02:20:43,880 --> 02:20:44,720
Wer?
1634
02:20:45,760 --> 02:20:46,920
Da drinnen.
1635
02:20:48,960 --> 02:20:49,920
Firdevs Taheri...
1636
02:20:50,520 --> 02:20:54,000
wird Mukadder nicht vergessen.
Nicht mal in der Hölle!
1637
02:21:21,680 --> 02:21:22,640
Zeren?
1638
02:21:25,720 --> 02:21:27,040
Ich finde meine Handy nicht.
1639
02:21:31,680 --> 02:21:32,680
Es ist hier...
1640
02:21:33,560 --> 02:21:34,480
Atiye.
1641
02:21:36,640 --> 02:21:38,600
Ihr Mann hat Ihnen geschrieben.
1642
02:21:40,800 --> 02:21:42,000
Er schreibt:
1643
02:21:43,320 --> 02:21:44,920
"Wo bist du, Atiye?
1644
02:21:46,160 --> 02:21:48,240
Hülya hatte einen Unfall.
1645
02:21:48,520 --> 02:21:50,240
Ruf mich sofort zurück."
1646
02:22:02,680 --> 02:22:04,160
Ihre kleine Gamze...
1647
02:22:05,000 --> 02:22:06,480
ist tot, Atiye.
1648
02:23:13,600 --> 02:23:14,840
Was ist hier passiert?
1649
02:23:21,400 --> 02:23:22,360
Zeren?
1650
02:23:24,000 --> 02:23:25,000
Was ist das?
1651
02:23:25,480 --> 02:23:26,520
Oh, mein Gott.
1652
02:23:30,640 --> 02:23:31,520
Ayla?
1653
02:23:34,960 --> 02:23:38,000
Was habt ihr getan?
1654
02:23:46,320 --> 02:23:47,320
Was ist das?
1655
02:23:53,160 --> 02:23:54,320
Zeren!
1656
02:23:54,600 --> 02:23:55,800
Was haben Sie getan?
1657
02:23:58,560 --> 02:24:00,360
Wo sind Sie? Zeren!
1658
02:24:02,520 --> 02:24:03,720
Atiye?
1659
02:24:04,000 --> 02:24:04,880
Zeren?
1660
02:24:05,440 --> 02:24:06,280
Ayla!
1661
02:24:06,840 --> 02:24:07,760
Ayla?
1662
02:24:09,520 --> 02:24:10,520
Ayla?
1663
02:24:15,400 --> 02:24:18,040
Was ist hier nur passiert?
1664
02:24:23,160 --> 02:24:24,040
Ayla?
1665
02:24:28,920 --> 02:24:30,000
Mein Gott!
1666
02:24:30,320 --> 02:24:31,840
Was ist hier nur passiert?
1667
02:24:43,960 --> 02:24:45,040
Atiye?
1668
02:24:45,840 --> 02:24:46,720
Atiye?
1669
02:24:48,280 --> 02:24:49,360
Was ist hier los?
1670
02:24:49,440 --> 02:24:50,560
Zeren!
1671
02:24:51,360 --> 02:24:53,200
Ayla!
1672
02:24:57,520 --> 02:24:58,600
Ist hier jemand?
1673
02:24:59,440 --> 02:25:00,440
Was ist das?
1674
02:25:01,120 --> 02:25:02,040
Was ist das?
1675
02:25:17,920 --> 02:25:18,760
Was ist das?
1676
02:25:19,640 --> 02:25:21,040
Mein Gott!
1677
02:25:26,000 --> 02:25:26,840
Wer ist das?
1678
02:25:33,840 --> 02:25:35,560
Hakan?
1679
02:26:07,800 --> 02:26:10,720
Wie konnte das passieren?
Mein Gott, wie konnte das passieren?
1680
02:26:11,000 --> 02:26:12,120
Dr. Celal!
1681
02:26:13,480 --> 02:26:16,320
Dr. Celal!
1682
02:26:18,480 --> 02:26:20,360
Wie konnte das passieren?
1683
02:26:20,440 --> 02:26:24,280
Reiß dich zusammen!
1684
02:26:26,000 --> 02:26:27,440
Wie konnte das passieren?
1685
02:26:28,560 --> 02:26:30,640
Wie? Beruhige dich!
1686
02:26:30,720 --> 02:26:34,960
Die Polizei! Ich rufe die Polizei!
1687
02:26:35,120 --> 02:26:36,960
Nein, nicht die Polizei!
1688
02:26:37,040 --> 02:26:39,760
Keine Polizei!
1689
02:26:40,240 --> 02:26:41,080
Ok.
1690
02:26:41,640 --> 02:26:43,640
Was mache ich jetzt?
1691
02:26:43,720 --> 02:26:45,360
Ganz ruhig. Von Anfang an.
1692
02:26:46,920 --> 02:26:47,760
Ayla...
1693
02:26:48,960 --> 02:26:51,760
Cafer...
1694
02:26:51,920 --> 02:26:52,840
Ayla...
1695
02:26:53,800 --> 02:26:55,160
Das Bab-ı Ifrit...
1696
02:26:56,280 --> 02:26:57,200
Die Cuhenna...
1697
02:27:07,520 --> 02:27:08,720
Natürlich.
1698
02:27:09,600 --> 02:27:10,960
Natürlich!
1699
02:27:11,320 --> 02:27:12,880
Wie konnte ich das übersehen?
1700
02:27:13,440 --> 02:27:15,120
Wie?
1701
02:27:16,120 --> 02:27:20,960
Das Bab-ı Ifrit! Firdevs!
1702
02:27:21,040 --> 02:27:23,600
Wie konnte ich das übersehen?
1703
02:27:23,680 --> 02:27:25,680
Mein Gott, wie konnte ich das übersehen?
1704
02:27:25,920 --> 02:27:27,040
Dr. Celal...
1705
02:27:32,640 --> 02:27:33,480
Ayla?
1706
02:27:37,000 --> 02:27:38,120
Ayla?
1707
02:27:39,280 --> 02:27:40,120
Warum?
1708
02:27:40,520 --> 02:27:41,400
Zeren...
1709
02:27:47,680 --> 02:27:49,040
Cafer...
1710
02:27:50,080 --> 02:27:51,560
Du Teufel!
1711
02:27:51,920 --> 02:27:53,560
Das Bab-ı Ifrit war eine Falle!
1712
02:28:01,040 --> 02:28:03,200
Was ist das?
1713
02:28:10,440 --> 02:28:12,240
Firdevs Taheri.
1714
02:28:29,400 --> 02:28:32,200
Ayla! Ayla!
1715
02:28:55,080 --> 02:28:56,120
Ayla?
1716
02:29:01,800 --> 02:29:03,600
Dieser Körper gehört dir.
1717
02:29:04,400 --> 02:29:05,360
Ayla?
1718
02:29:06,520 --> 02:29:07,880
Kämpfe gegen sie an.
1719
02:29:12,040 --> 02:29:15,640
Lass nicht zu,
dass Firdevs dich kontrolliert.
1720
02:29:20,360 --> 02:29:21,280
Ayla?
1721
02:29:22,160 --> 02:29:23,360
Ayla, wo bist du?
1722
02:29:25,560 --> 02:29:26,520
Ayla?
1723
02:29:27,680 --> 02:29:29,360
Zeren!
1724
02:29:29,920 --> 02:29:30,800
Mein Gott!
1725
02:30:34,520 --> 02:30:35,400
Celal...
1726
02:30:39,560 --> 02:30:43,440
DER FALL MUKADDER YAMAN
WURDE IS HEUTE NICHT AUFGEKLÄRT.
1727
02:30:43,520 --> 02:30:47,880
ZEREN UND AYLA YAMAN WURDEN ZULETZT
AN EINEM BUSBAHNHOF IN DİYARBAKIR GESEHEN.
1728
02:30:47,960 --> 02:30:52,640
FIRDEVS TAHERIS LEICHE
WURDE NICHT IN IHREM GRAB GEFUNDEN.
1729
02:30:52,720 --> 02:30:56,240
WAS MIT DR. CELAL M. AYDILEK PASSIERT IST,
BLEIBT UNGEKLÄRT.
1730
02:30:56,320 --> 02:30:57,160
Wie?
1731
02:30:59,080 --> 02:31:00,360
Seid verflucht.
1732
02:31:02,400 --> 02:31:03,600
Seid verflucht!
1733
02:31:09,040 --> 02:31:10,280
Seid verflucht.
1734
02:31:12,400 --> 02:31:13,480
Seid verflucht!
1735
02:31:15,400 --> 02:31:19,120
Ihr elenden Seelen, die ihr das Zuhause
eines anderen in ein Grab verwandelt habt
1736
02:31:19,400 --> 02:31:23,200
und euch daran labt!
1737
02:31:23,760 --> 02:31:25,280
Seid verflucht!
1738
02:31:26,280 --> 02:31:28,000
Ihr, die ihr den Bösen schmeichelt,
1739
02:31:28,120 --> 02:31:32,760
aber die Armen lebendig begrabt!
Seid verflucht!
1740
02:31:33,240 --> 02:31:35,960
Ihr, die ihr der Bösem huldigt!
1741
02:31:42,120 --> 02:31:43,160
Meine Tochter...
1742
02:31:49,160 --> 02:31:51,160
Ich sage nicht,
dass es mein Schicksal war.
1743
02:31:54,920 --> 02:31:56,920
Selbst wenn die,
die dich mir genommen haben,
1744
02:31:57,240 --> 02:32:00,040
in der Hölle schmoren...
1745
02:32:01,640 --> 02:32:04,680
werde ich dich immer vermissen.
1746
02:32:07,360 --> 02:32:10,680
Die, die diesen Fluch ausgesprochen haben,
werden unter ihm leiden, Kind.
1747
02:32:12,960 --> 02:32:14,040
Meine Tochter...
1748
02:32:15,760 --> 02:32:16,920
Vertraue...
1749
02:32:17,400 --> 02:32:18,760
niemals...
1750
02:32:19,520 --> 02:32:22,480
einem Menschen.
1751
02:32:25,880 --> 02:32:28,480
Ich werde dich bis in alle Ewigkeit
lieben und vermissen.
1752
02:32:29,640 --> 02:32:31,960
Ich, deine Mutter, Firdevs Taheri.
1753
02:32:47,280 --> 02:32:49,120
UNTERTITEL VON:
MATTHIAS OTT