1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
(哈桑克拉卡達電影)
4
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
在舍里阿殊爾的土地上
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,960
一名婦人被判以石刑處死
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,080
她在臨死前問魔鬼
7
00:00:49,240 --> 00:00:52,240
悲痛的魔鬼看著她
8
00:00:53,520 --> 00:00:56,160
她問:"該死的,你為何哭泣?"
9
00:00:57,360 --> 00:00:59,160
魔鬼微笑
10
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
"說吧,貝都因婦人"
11
00:01:04,240 --> 00:01:08,520
"妳覺得魔鬼還是人類比較邪惡?"
12
00:01:10,680 --> 00:01:11,600
婦人沉默不語
13
00:01:12,480 --> 00:01:15,440
之後天空傳來聲音
14
00:03:21,440 --> 00:03:22,320
魯菲耶
15
00:03:25,800 --> 00:03:26,680
魯菲耶
16
00:03:28,720 --> 00:03:29,680
魯菲耶
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,000
魯菲耶
18
00:03:48,000 --> 00:03:48,840
倒
19
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
姊妹
20
00:05:07,440 --> 00:05:08,280
拿著這繩子
21
00:05:09,560 --> 00:05:12,000
想像妳敵人的姓名
22
00:05:12,640 --> 00:05:15,560
以及他一切的情形
23
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
妳想他發生什麼事
24
00:05:18,920 --> 00:05:20,880
便在心裡祈求三次
25
00:05:21,640 --> 00:05:22,560
然後
26
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
牢牢在繩子上打一個結
27
00:05:25,560 --> 00:05:26,440
向繩結吹氣
28
00:05:27,720 --> 00:05:28,880
再把繩子交給我
29
00:05:54,480 --> 00:05:55,440
現在…
30
00:05:57,200 --> 00:05:59,080
妳從那個女人不論得到什麼
31
00:05:59,600 --> 00:06:01,880
不論妳帶來了什麼,全都交出來
32
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
好
33
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
妳還帶來頭髮和指甲
34
00:06:46,880 --> 00:06:49,200
如果一切順利的話,這會很穩當
35
00:06:58,560 --> 00:07:00,280
那個女人的照片在哪?
36
00:07:09,040 --> 00:07:10,240
穆卡代爾亞曼
37
00:07:13,880 --> 00:07:15,440
穆卡代爾亞曼
38
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
魯菲耶,出來
39
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
願你有如植物般
40
00:08:30,040 --> 00:08:32,600
鑽進穆卡代爾的骨頭
41
00:09:12,520 --> 00:09:13,920
萬讚歸主
42
00:09:16,400 --> 00:09:17,960
姊妹,工作已完成
43
00:09:19,960 --> 00:09:21,240
在黎明時分
44
00:09:21,320 --> 00:09:22,680
在破曉之時
45
00:09:22,760 --> 00:09:24,440
妳所祈求之事
46
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
便會發生
47
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
如果妳讓穆卡代爾喝下這個
48
00:09:41,760 --> 00:09:43,080
妳必能如願
49
00:09:47,720 --> 00:09:49,800
姊妹,妳不能走回頭路了
50
00:09:50,720 --> 00:09:53,640
其餘的是妳跟主之間的事
51
00:10:14,760 --> 00:10:16,880
正常呼吸,不要繃太緊
52
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
放鬆,手臂放下
53
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
迪米女士在樓下的走廊盡頭
54
00:10:23,640 --> 00:10:25,200
你去找她登記
55
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
你跟她說人工心臟瓣膜
56
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
好,人工心臟瓣膜
57
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
你不必說別的
58
00:10:31,880 --> 00:10:33,040
-祝早日康復
-謝謝
59
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
哈囉
60
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
怎麼了?妳在家嗎?
61
00:11:41,880 --> 00:11:42,720
在
62
00:11:43,360 --> 00:11:44,880
妳聽來有不妥,發生壞事嗎?
63
00:11:44,960 --> 00:11:47,680
我不知道,我有不好的預感
64
00:11:48,400 --> 00:11:49,560
吃了飯嗎?
65
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
我不想吃
66
00:11:51,720 --> 00:11:53,640
我順路去了醫院
67
00:11:54,000 --> 00:11:55,760
要從伊斯坦堡帶點什麼給妳嗎?
68
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
不用,你何時回來?
69
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
我明天回到家
70
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
哈坎,什麼聲音?
71
00:12:08,680 --> 00:12:10,640
親愛的,窗打開了,聲音從外面傳來
72
00:12:11,000 --> 00:12:12,720
我要掛線了,再見
73
00:12:12,800 --> 00:12:13,880
哈坎!
74
00:12:36,080 --> 00:12:36,920
喂?
75
00:12:39,360 --> 00:12:40,200
喂,媽?
76
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
媽,是妳嗎?
77
00:12:49,760 --> 00:12:52,840
媽,現在大半夜的
妳說說話好嗎?發生什麼事?
78
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
什麼?妳要說什麼?
79
00:13:00,440 --> 00:13:01,280
是
80
00:13:03,840 --> 00:13:07,920
媽,如果妳不能說話
那叫雅拉聽電話,她在妳身邊嗎?
81
00:14:15,960 --> 00:14:17,200
這是什麼味道?
82
00:14:20,920 --> 00:14:22,720
我檢查這裡,你到樓上檢查
83
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
警察!
84
00:14:30,680 --> 00:14:31,840
有人在嗎?
85
00:14:32,600 --> 00:14:33,960
波爾諾瓦在通話
86
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
波爾諾瓦,我在聽,繼續
87
00:14:38,120 --> 00:14:40,480
笨蛋,你為何切斷訊號?
88
00:14:41,160 --> 00:14:43,760
卡拉塔什區有事發生,馬上前往
89
00:14:44,840 --> 00:14:47,600
長官,我們在通往艾登省的
路上的一間房子,結束對話
90
00:14:48,120 --> 00:14:49,480
你們在那裡幹什麼?
91
00:14:50,160 --> 00:14:52,000
有人聽到房子傳出尖叫聲
92
00:14:52,080 --> 00:14:53,120
我們進了房子
93
00:14:53,320 --> 00:14:54,840
收不到,重複
94
00:15:36,200 --> 00:15:37,280
蘇萊曼
95
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
蘇萊曼!
96
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
什麼事?
97
00:16:20,720 --> 00:16:22,520
他們殺了媽媽
98
00:16:56,400 --> 00:16:57,360
喂?
99
00:16:58,080 --> 00:16:59,840
是澤倫埃爾塔斯嗎?
100
00:16:59,960 --> 00:17:01,120
對,我是
101
00:17:01,760 --> 00:17:05,040
澤倫女士,我是凶殺案部門打來的
102
00:17:06,000 --> 00:17:07,440
-是?
-小姐…
103
00:17:08,040 --> 00:17:11,560
妳的母親不幸於今早被發現死於家中
104
00:17:13,560 --> 00:17:14,440
什麼?
105
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
我致以哀悼
106
00:17:16,920 --> 00:17:19,400
-我的妹妹…
-她名叫雅拉亞曼嗎?
107
00:17:21,040 --> 00:17:21,960
是
108
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
她在醫院接受治療
109
00:17:28,360 --> 00:17:30,360
澤倫小姐?喂?
110
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
喂?
111
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
(克伊傑伊茲省立醫院)
112
00:17:56,200 --> 00:17:58,520
我看過初步的法證報告
113
00:17:58,800 --> 00:18:01,600
妳是我的同事
我不必把報告讀給妳聽
114
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
但我認為死因是…
115
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
自發性腦內出血
116
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
我知道,我看了報告
117
00:18:11,880 --> 00:18:13,520
告訴我那是什麼意思
118
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
血液滲漏至腦組織
119
00:18:18,040 --> 00:18:19,480
像中風嗎?
120
00:18:20,360 --> 00:18:21,760
比較接近腦出血
121
00:18:24,280 --> 00:18:26,280
糖分,膽固醇…
122
00:18:26,920 --> 00:18:28,360
她甚至沒有高血壓
123
00:18:28,440 --> 00:18:30,680
我親自替她檢查過,她沒事
124
00:18:30,760 --> 00:18:32,800
-有沒有神經系統的毛病?
-沒有
125
00:18:33,960 --> 00:18:35,600
雅拉怎麼樣?
126
00:18:36,160 --> 00:18:37,960
我正準備說,聽著
127
00:18:39,080 --> 00:18:42,600
妳的母親在她面前死去
讓她大受打擊
128
00:18:43,360 --> 00:18:45,360
我身為神經科醫生,對妳的建議是
129
00:18:45,640 --> 00:18:47,920
妳應該更謹慎對待她
130
00:18:49,360 --> 00:18:51,600
鎮靜劑的效力消退了嗎?
131
00:18:51,760 --> 00:18:54,200
她現在沒事,妳可以見她
132
00:18:54,840 --> 00:18:58,200
但正如我所說
她可能對某些事反應過大
133
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
我希望她可盡快恢復過來
134
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
-聽妳這樣說,她似乎很不妙
-聽著…
135
00:19:06,560 --> 00:19:09,440
她因為受驚嚇而出現幻覺
136
00:19:09,680 --> 00:19:10,520
幻覺?
137
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
她看見奇怪的東西嗎?
138
00:19:18,960 --> 00:19:19,800
她覺得…
139
00:19:22,200 --> 00:19:24,160
妳的母親是被巨靈所殺
140
00:19:25,560 --> 00:19:26,400
什麼?
141
00:20:12,240 --> 00:20:13,920
我目前會處方輝石給她
142
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
但我相信只是暫時的
143
00:20:17,840 --> 00:20:20,360
如果她沒有好轉,或發生了什麼事…
144
00:20:20,840 --> 00:20:21,960
妳一定要打給我
145
00:23:09,440 --> 00:23:10,560
妳今天看來很好
146
00:23:10,800 --> 00:23:11,640
是
147
00:23:12,440 --> 00:23:13,360
我很好
148
00:23:15,480 --> 00:23:17,360
但你一點也不好
149
00:23:19,400 --> 00:23:20,680
妳為何這樣說?
150
00:23:22,200 --> 00:23:23,760
你有事隱瞞
151
00:23:25,120 --> 00:23:25,960
是嗎?
152
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
我在隱瞞什麼?
153
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
他們向我低聲說話
154
00:23:55,200 --> 00:23:56,240
誰低聲說話?
155
00:24:01,000 --> 00:24:01,840
他們
156
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
他們是誰?
157
00:24:13,880 --> 00:24:15,080
黑臉的
158
00:24:19,560 --> 00:24:20,920
他們還低聲說了什麼?
159
00:24:27,160 --> 00:24:28,400
那些黑臉的
160
00:24:29,720 --> 00:24:31,000
他們還跟妳說了什麼?
161
00:24:44,640 --> 00:24:45,480
澤倫!
162
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
澤倫!
163
00:25:12,760 --> 00:25:14,480
-什麼事?
-我也不知道
164
00:25:15,560 --> 00:25:16,400
雅拉!
165
00:25:16,720 --> 00:25:17,560
快
166
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
冷靜下來
167
00:25:19,960 --> 00:25:21,200
哈坎,拿她的藥來
168
00:25:21,280 --> 00:25:22,800
姊姊,請幫忙
169
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
姊姊,到處都有血!
170
00:25:40,040 --> 00:25:41,600
哈坎,我們該怎辦?
171
00:25:44,000 --> 00:25:45,360
妳是醫生
172
00:25:46,960 --> 00:25:47,920
妳想辦法
173
00:26:48,760 --> 00:26:50,120
這是妳拍的
174
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
我記得
175
00:26:57,920 --> 00:26:58,800
雅拉
176
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
媽媽那晚打給我時…
177
00:27:04,480 --> 00:27:05,360
妳…
178
00:27:06,280 --> 00:27:07,480
妳跟她在一起嗎?
179
00:27:09,720 --> 00:27:10,600
不是
180
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
不過…
181
00:27:16,280 --> 00:27:17,120
不過?
182
00:27:22,520 --> 00:27:23,480
澤倫
183
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
媽媽在死前想見妳
184
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
媽!
185
00:27:44,880 --> 00:27:46,480
媽!什麼事?妳沒事嗎?
186
00:27:49,480 --> 00:27:50,800
…回來!
187
00:27:50,880 --> 00:27:52,400
媽!誰回來?
188
00:27:57,040 --> 00:27:59,200
媽!我們要跟誰談?
189
00:28:08,920 --> 00:28:09,960
姊…
190
00:28:14,000 --> 00:28:15,640
然後她發生了事
191
00:28:17,360 --> 00:28:19,320
她發生了可怕的事
192
00:28:23,920 --> 00:28:24,760
姊
193
00:28:29,920 --> 00:28:31,520
誰殺了媽媽?
194
00:28:32,720 --> 00:28:34,280
甜心,沒有人殺她
195
00:28:35,040 --> 00:28:36,880
我看到,有人跟她在一起
196
00:28:38,520 --> 00:28:42,880
聽著…當我們目睹心愛的人逝世…
197
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
媽媽沒有生病!
198
00:28:46,080 --> 00:28:47,400
雅拉,甜心…
199
00:28:47,480 --> 00:28:49,240
有些疾病…
200
00:28:50,080 --> 00:28:52,840
它們在身體內悄悄壯大
201
00:28:52,920 --> 00:28:54,280
然後突然病發
202
00:28:55,440 --> 00:28:57,120
腦內出血就是這麼一回事
203
00:28:58,600 --> 00:28:59,440
雅拉…
204
00:29:00,960 --> 00:29:02,480
我知道妳很難過
205
00:29:05,000 --> 00:29:07,680
但求求妳別失控
206
00:29:08,480 --> 00:29:09,320
求求妳
207
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
為了我
208
00:29:15,520 --> 00:29:16,480
為了媽媽
209
00:29:56,200 --> 00:29:59,760
我不是告訴過妳
別跟從那女人的指示行事嗎?
210
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
魔鬼!
211
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
媽?
212
00:30:03,440 --> 00:30:06,000
我把妳媽送到地獄深處!
213
00:30:06,400 --> 00:30:08,680
地獄惡犬在喝她的血!
214
00:30:24,000 --> 00:30:24,840
雅拉
215
00:30:25,480 --> 00:30:27,480
妳還未服藥嗎?
216
00:31:15,640 --> 00:31:17,720
救我
217
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
救我
218
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
雅拉,妳為何還不服藥?
219
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
妳餓嗎?
220
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
妳想的話,可以在樓下吃東西
221
00:32:33,680 --> 00:32:34,600
我不想吃
222
00:32:37,280 --> 00:32:38,120
我睡覺
223
00:34:45,280 --> 00:34:46,160
雅拉
224
00:34:50,000 --> 00:34:50,960
雅拉
225
00:34:52,800 --> 00:34:53,760
澤倫!
226
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
她在哪?
227
00:34:55,880 --> 00:34:59,040
我不知道,她不在
哈坎,她床上有血!
228
00:34:59,120 --> 00:35:00,400
好,冷靜
229
00:35:13,640 --> 00:35:14,480
雅拉
230
00:35:36,280 --> 00:35:37,120
哈坎
231
00:36:14,880 --> 00:36:18,440
什麼掉到右邊?
232
00:36:23,920 --> 00:36:28,640
什麼掉到右邊?
233
00:36:28,720 --> 00:36:29,960
哈坎,她在說什麼?
234
00:36:30,040 --> 00:36:34,800
什麼掉到右邊?
235
00:36:35,640 --> 00:36:37,320
好,放鬆
236
00:36:37,400 --> 00:36:39,240
她太強,澤倫!
237
00:36:39,480 --> 00:36:41,760
-我拿注射器
-太強了!快點!
238
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
我們該怎麼辦?
239
00:37:04,160 --> 00:37:06,280
我不能讓她留在診所
240
00:37:07,680 --> 00:37:09,280
沒人說有關精神病醫院的事
241
00:37:10,840 --> 00:37:13,000
請你小心說話
242
00:37:14,800 --> 00:37:16,760
我們該怎麼辦?告訴我
243
00:37:17,440 --> 00:37:20,240
澤倫,我在這種環境怎能專注工作?
244
00:37:20,320 --> 00:37:22,680
-妳怎樣?
-我怎樣?
245
00:37:23,800 --> 00:37:26,040
妳的醫院,妳的醫護事業…
246
00:37:26,400 --> 00:37:28,680
妳不能一生都在照料她,對嗎?
247
00:37:28,760 --> 00:37:29,600
哈坎
248
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
我媽媽剛去世,我妹妹的情況很明顯
249
00:37:32,760 --> 00:37:34,520
-如果你再給我更多壓力…
-親愛的
250
00:37:36,360 --> 00:37:38,440
我發誓,我只是在想妳…
251
00:37:39,000 --> 00:37:40,680
哈坎,不要只想我
252
00:37:41,160 --> 00:37:42,200
妳說得對
253
00:37:43,800 --> 00:37:44,640
對不起
254
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
我們都很緊張
255
00:37:50,240 --> 00:37:52,320
至少找那位神經科醫生…
256
00:37:53,360 --> 00:37:54,240
讓她接受檢查?
257
00:37:54,480 --> 00:37:56,320
反正沒有別的事可以做
258
00:38:07,120 --> 00:38:10,000
電腦斷層掃描總體上沒問題
259
00:38:10,080 --> 00:38:12,200
但有點奇怪的東西
260
00:38:12,520 --> 00:38:15,480
你們看到,在右顳葉的前部
261
00:38:15,560 --> 00:38:17,920
有一點我目前無法確定的東西
262
00:38:18,240 --> 00:38:22,000
那麼雅拉的問題是一般的癲癇嗎?
263
00:38:22,400 --> 00:38:25,080
不是,但這是一個問題
264
00:38:25,720 --> 00:38:28,840
有時候懷疑患有癲癇的病人
265
00:38:28,920 --> 00:38:30,240
他們的大腦頻率
266
00:38:30,800 --> 00:38:34,600
是受到外在力量所控制
267
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
是什麼意思?
268
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
你妹妹有一個複雜的現象
269
00:38:41,560 --> 00:38:43,720
我們神經科醫生現正拼盡全力治療
270
00:38:45,720 --> 00:38:47,800
我們要面對什麼樣的療程?
271
00:38:49,280 --> 00:38:52,360
我們會把輝石的劑量增加到600毫克
272
00:38:52,720 --> 00:38:56,160
我也會處方另一藥物
但一定要兩者都服用
273
00:39:15,440 --> 00:39:16,920
雅拉,給妳,親愛的
274
00:39:35,240 --> 00:39:36,880
妳丈夫對妳不忠
275
00:40:07,320 --> 00:40:08,440
(圖
撥號中)
276
00:40:12,240 --> 00:40:13,120
喂?
277
00:40:14,280 --> 00:40:15,600
你的女人睡了嗎?
278
00:40:16,400 --> 00:40:17,440
喂
279
00:40:17,960 --> 00:40:19,280
你在嗎?
280
00:40:20,520 --> 00:40:21,840
哈坎
281
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
妳在做什麼?妳瘋了嗎?
282
00:40:24,840 --> 00:40:27,520
你為何這麼緊張?
283
00:40:28,000 --> 00:40:31,320
那女孩有家庭,有未婚夫
妳卻在這時候打給她
284
00:40:31,400 --> 00:40:32,480
妳瘋了嗎?
285
00:40:33,880 --> 00:40:36,960
告訴我圖蕾的語氣怎麼如此親密!
286
00:40:39,040 --> 00:40:41,960
親愛的,我認識了圖蕾12年
287
00:40:42,240 --> 00:40:45,160
這是她的本性
她跟每個人說話的語氣都很親密
288
00:40:45,440 --> 00:40:46,360
我可以怎麼辦?
289
00:40:48,520 --> 00:40:50,160
妳是否對我不忠?
290
00:40:53,840 --> 00:40:54,760
是雅拉說的嗎?
291
00:40:56,160 --> 00:40:58,440
答我?
292
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
如果我對妳不忠,如果我曾對妳不忠
293
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
現在向我開槍吧
294
00:41:06,360 --> 00:41:08,840
我們邀請圖蕾和她未婚夫來,好嗎?
295
00:41:09,960 --> 00:41:13,280
我不想你再見她
296
00:41:16,440 --> 00:41:17,280
好
297
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
我答應妳
298
00:41:20,400 --> 00:41:21,600
不會再有圖蕾
299
00:41:22,120 --> 00:41:22,960
我已刪除她
300
00:41:23,400 --> 00:41:25,160
如果我見到她,連招呼也不打
301
00:41:25,720 --> 00:41:26,560
可以嗎?
302
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
妳放心了嗎?
303
00:42:53,800 --> 00:42:54,720
搞什麼鬼?
304
00:42:58,040 --> 00:42:58,880
澤倫?
305
00:42:59,920 --> 00:43:01,040
澤倫!
306
00:43:02,480 --> 00:43:03,560
澤倫!
307
00:43:05,760 --> 00:43:06,960
澤倫!
308
00:43:07,760 --> 00:43:08,800
澤倫!
309
00:43:12,560 --> 00:43:13,600
澤倫!
310
00:43:15,880 --> 00:43:16,760
雅拉!
311
00:43:39,880 --> 00:43:40,720
澤倫!
312
00:43:43,240 --> 00:43:44,080
雅拉!
313
00:44:51,360 --> 00:44:52,200
澤倫!
314
00:44:54,600 --> 00:44:55,440
雅拉?
315
00:45:31,080 --> 00:45:31,920
哈坎?
316
00:45:33,600 --> 00:45:34,680
發生了什麼事?
317
00:45:35,240 --> 00:45:36,360
妳在這裡做什麼?
318
00:45:36,440 --> 00:45:38,040
親愛的,怎麼了?你在說什麼?
319
00:45:38,360 --> 00:45:39,200
雅拉
320
00:45:39,720 --> 00:45:41,040
立刻離開我的床
321
00:45:42,080 --> 00:45:44,680
-哈坎
-我說離開
322
00:45:46,320 --> 00:45:47,640
冷靜,我是澤倫
323
00:45:49,440 --> 00:45:50,840
妳對她做了什麼事?
324
00:45:51,520 --> 00:45:53,680
哈坎,你弄痛我,放開我的手!
325
00:45:53,760 --> 00:45:55,640
-我的妻子呢?
-放開我的手!
326
00:45:55,720 --> 00:45:57,440
哈坎,我說放手!
327
00:45:59,960 --> 00:46:00,800
澤倫!
328
00:46:02,200 --> 00:46:03,040
哈坎!
329
00:46:03,720 --> 00:46:04,600
澤倫!
330
00:46:05,880 --> 00:46:07,320
澤倫!
331
00:46:08,200 --> 00:46:09,640
姊夫,怎麼了?
332
00:46:09,720 --> 00:46:11,640
求求妳清醒過來!
333
00:46:11,720 --> 00:46:12,960
我不是澤倫!
334
00:46:13,040 --> 00:46:14,480
-姊姊!
-雅拉對妳做了些什麼
335
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
你弄痛我,放手!
336
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
醒來!
337
00:46:36,560 --> 00:46:38,840
-澤倫!
-姊夫,怎麼了?
338
00:46:38,920 --> 00:46:41,040
清醒過來!
339
00:46:41,640 --> 00:46:44,560
-我不是澤倫,怎麼回事?
-雅拉對妳做了些什麼
340
00:46:44,640 --> 00:46:45,840
-姊姊!
-雅拉動了手腳
341
00:46:45,920 --> 00:46:47,600
-姊姊!
-她動了手腳
342
00:46:47,680 --> 00:46:49,160
他弄痛我,姊姊!
343
00:46:49,240 --> 00:46:50,120
-哈坎
-求求妳!
344
00:46:50,200 --> 00:46:51,320
到底是怎麼回事?
345
00:49:33,240 --> 00:49:34,120
妳還好嗎?
346
00:49:35,720 --> 00:49:37,240
我做了很可怕的噩夢
347
00:49:37,320 --> 00:49:38,160
我也是
348
00:49:40,600 --> 00:49:41,680
雅拉!
349
00:49:44,480 --> 00:49:45,320
雅拉!
350
00:49:46,840 --> 00:49:47,760
什麼事?
351
00:49:48,120 --> 00:49:49,880
-冷靜
-雅拉,怎麼了?
352
00:49:49,960 --> 00:49:51,200
姊姊!
353
00:49:51,280 --> 00:49:54,960
-冷靜
-姊姊,求妳殺了我!
354
00:49:55,280 --> 00:49:57,960
我再受不了,姊姊!
355
00:49:58,440 --> 00:49:59,600
姊姊!
356
00:50:01,040 --> 00:50:03,240
殺我吧!
357
00:50:21,360 --> 00:50:22,840
沒有分別
358
00:50:24,120 --> 00:50:26,240
我們跟澤倫不斷討論這事
359
00:50:27,080 --> 00:50:28,840
我們都看見同樣的東西
360
00:50:29,320 --> 00:50:31,760
我問雅拉,她跟我說類似的事
361
00:50:32,880 --> 00:50:35,600
澤倫說醫學上有這些東西,是嗎?
362
00:50:36,200 --> 00:50:37,040
二聯性精神病
363
00:50:38,200 --> 00:50:39,160
意思是?
364
00:50:40,480 --> 00:50:42,280
共同出現精神官能症
365
00:50:43,880 --> 00:50:44,840
想像有一個家庭
366
00:50:44,920 --> 00:50:48,160
比方說一名家庭成員有嚴重的精神病
367
00:50:48,840 --> 00:50:51,120
她會傳染給最親近的人
368
00:50:51,720 --> 00:50:55,320
由於精神創傷的起因是妳母親過世
369
00:50:55,960 --> 00:50:58,560
那個人雖然沒有生病
370
00:50:58,760 --> 00:51:00,840
但也開始出現跟病人一樣的幻覺
371
00:51:02,320 --> 00:51:03,160
妳是說真嗎?
372
00:51:03,520 --> 00:51:05,920
是病毒?細菌?是怎樣傳播?
373
00:51:06,480 --> 00:51:09,480
與其說是傳播,不如稱之為相互影響
374
00:51:09,560 --> 00:51:11,880
怎麼也好,根據妳所說
375
00:51:12,200 --> 00:51:14,480
雅拉的精神錯亂傳染了我們,是嗎?
376
00:51:14,720 --> 00:51:16,240
哈坎!閉嘴!
377
00:51:18,360 --> 00:51:19,720
你們看見的只是個夢
378
00:51:19,800 --> 00:51:21,040
不用恐懼
379
00:51:21,120 --> 00:51:23,120
我沒有恐懼,只是…我不知道
380
00:51:24,320 --> 00:51:25,200
雅拉的情況怎樣?
381
00:51:26,640 --> 00:51:29,240
她早上還是好好的,但現在卻很糟
382
00:51:30,160 --> 00:51:32,200
我想跟她聊聊,可以嗎?
383
00:51:32,440 --> 00:51:33,280
當然可以
384
00:52:03,080 --> 00:52:05,680
妳想開燈把我殺死嗎?
385
00:52:13,360 --> 00:52:14,280
雅拉,妳好嗎?
386
00:52:16,520 --> 00:52:17,440
走開
387
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
不然她會生氣
388
00:52:20,440 --> 00:52:21,280
誰?
389
00:52:25,120 --> 00:52:26,800
纏擾我的巨靈
390
00:52:30,120 --> 00:52:30,960
好
391
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
如果她生氣,我會走,我保證
392
00:52:33,560 --> 00:52:34,960
那巨靈是否獨自行事?
393
00:52:39,560 --> 00:52:40,400
是
394
00:52:42,160 --> 00:52:44,080
但有一個部族在幫她
395
00:52:45,800 --> 00:52:46,640
部族?
396
00:52:49,360 --> 00:52:50,320
妳在畫什麼?
397
00:53:02,400 --> 00:53:03,560
我在畫聲音
398
00:53:04,200 --> 00:53:05,080
這些是聲音?
399
00:53:05,640 --> 00:53:06,840
她的聲音
400
00:53:08,240 --> 00:53:10,400
她經常對我耳語
401
00:53:11,640 --> 00:53:12,640
她在說低聲什麼?
402
00:53:22,160 --> 00:53:23,360
我不能說
403
00:53:26,840 --> 00:53:28,520
跟妳媽媽的死有關嗎?
404
00:53:30,440 --> 00:53:31,280
是
405
00:53:35,320 --> 00:53:37,520
妳殺了妳媽媽?
406
00:53:40,880 --> 00:53:41,800
是
407
00:53:44,680 --> 00:53:45,520
好
408
00:53:47,680 --> 00:53:50,960
雅拉,那巨靈是男還是女?
409
00:53:52,520 --> 00:53:53,480
我不知道
410
00:54:03,120 --> 00:54:04,400
似乎是女
411
00:54:07,440 --> 00:54:08,280
好
412
00:54:09,600 --> 00:54:11,000
如果她殺了妳媽媽…
413
00:54:11,400 --> 00:54:12,800
她想從妳身上得到什麼?
414
00:54:17,480 --> 00:54:19,360
她說她要咬碎我的肉
415
00:54:19,680 --> 00:54:23,880
折磨我,用手指甲把我的眼珠挖出來
416
00:54:25,400 --> 00:54:27,600
妳有問她原因嗎?
417
00:54:29,680 --> 00:54:31,080
她一直這樣說
418
00:54:36,800 --> 00:54:37,760
它在這裡說什麼?
419
00:54:51,360 --> 00:54:52,320
她在這裡
420
00:55:09,080 --> 00:55:09,920
雅拉
421
00:55:10,800 --> 00:55:12,880
我保證,如果她生氣,我會離開
422
00:55:16,160 --> 00:55:17,000
雅拉
423
00:55:25,200 --> 00:55:26,040
雅拉
424
00:55:26,120 --> 00:55:28,360
拜託,如果她想我離開房間
我會照做
425
00:55:28,440 --> 00:55:30,160
但我需要跟她談談
426
00:55:41,160 --> 00:55:43,680
妳也有個孩子
427
00:55:45,440 --> 00:55:46,360
對
428
00:55:47,880 --> 00:55:49,120
她會殺死她
429
00:55:52,960 --> 00:55:54,480
她知道我孩子的名字嗎?
430
00:55:57,040 --> 00:56:00,760
妳孩子名叫蓋姆澤!
431
00:56:02,280 --> 00:56:04,320
可愛的蓋姆澤!
432
00:56:04,400 --> 00:56:05,600
甜美的蓋姆澤!
433
00:56:05,840 --> 00:56:09,000
妳想聽我會怎樣殺死她嗎?
434
00:56:10,120 --> 00:56:12,880
聽我說,雅拉
我見過很多跟妳相似的個案
435
00:56:12,960 --> 00:56:14,240
妳這樣是嚇不了我
436
00:56:15,040 --> 00:56:17,280
小蓋姆澤的頭顱
437
00:56:17,360 --> 00:56:22,440
被貨車車輪壓扁
醫生,妳也不會恐懼嗎?
438
00:56:34,880 --> 00:56:36,440
妳聽到我說什麼嗎?
439
00:56:36,840 --> 00:56:38,680
他們來了幫我
440
00:56:40,560 --> 00:56:42,680
妳想從妳姊姊身上得到什麼?
441
00:56:46,120 --> 00:56:47,080
澤倫…
442
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
妳的心臟仍在跳動嗎?
443
00:56:55,480 --> 00:56:57,120
誰殺了我媽媽?
444
00:56:57,200 --> 00:57:01,720
澤倫,我帶著殘暴的快感
殺死了妳媽媽
445
00:57:04,480 --> 00:57:05,320
為什麼?
446
00:57:05,400 --> 00:57:08,280
澤倫,妳媽媽死時
像老婊子般尖叫!
447
00:57:08,680 --> 00:57:10,600
我把她肺部所有的血
都帶到她的腦部
448
00:57:10,680 --> 00:57:12,280
她死時痛極了
449
00:57:12,360 --> 00:57:15,120
我現在要殺死屋內所有人!
450
00:57:17,040 --> 00:57:18,080
你是誰?
451
00:57:18,800 --> 00:57:19,640
我…
452
00:57:20,480 --> 00:57:23,200
眼裡有烈火,吃人肉
453
00:57:23,280 --> 00:57:24,480
是死亡的朋友
454
00:57:24,760 --> 00:57:26,920
我來自朱亨納族!
455
00:57:28,800 --> 00:57:29,800
朱亨納?
456
00:57:30,400 --> 00:57:31,600
朱亨納!
457
00:57:34,120 --> 00:57:35,000
朱亨納…
458
00:57:36,240 --> 00:57:39,920
朱亨納看到所有人
會怎樣死和何時死亡
459
00:57:40,800 --> 00:57:43,040
妳有勇氣見他們嗎?
460
00:57:49,200 --> 00:57:50,040
雅拉
461
00:57:51,280 --> 00:57:53,200
雅拉
462
00:57:57,600 --> 00:57:58,880
妳女兒叫什麼名?
463
00:58:00,840 --> 00:58:01,680
胡莉亞
464
00:58:02,600 --> 00:58:03,880
那麼不是蓋姆澤,她錯了
465
00:58:05,160 --> 00:58:07,080
她出生時,我們為她起名蓋姆澤
466
00:58:07,800 --> 00:58:09,960
但一個月後,我的婆婆過世
467
00:58:10,040 --> 00:58:11,200
我們替她起了祖母的名字
468
00:58:13,880 --> 00:58:15,000
她怎會知道?
469
00:58:16,480 --> 00:58:17,320
聽著
470
00:58:18,120 --> 00:58:20,120
如果妳仍拒絕把她送院
471
00:58:20,440 --> 00:58:21,480
我們有拒絕嗎?
472
00:58:22,720 --> 00:58:23,840
我們有
473
00:58:26,480 --> 00:58:29,440
我們需要明白雅拉在說什麼的人
474
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
例如是誰?
475
00:58:31,440 --> 00:58:33,160
你們聽過《死亡之神》這本書嗎?
476
00:58:37,120 --> 00:58:38,200
我沒有
477
00:58:39,040 --> 00:58:39,880
我也沒有
478
00:58:46,960 --> 00:58:50,080
"精神病學應用超自然現象"
479
00:58:51,120 --> 00:58:54,600
("魔鬼是人類的死亡之神…")
480
00:58:55,280 --> 00:59:00,080
-傑拉艾迪勒克是誰?
-他是一個遭科學界排斥的人物
481
00:59:01,120 --> 00:59:03,600
他在高中時受一宗巨靈事件影響
482
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
立志修讀精神病學
483
00:59:06,280 --> 00:59:08,760
自此之後
他嘗試以我們不認同的方法
484
00:59:08,840 --> 00:59:10,480
醫治病人
485
00:59:13,600 --> 00:59:15,240
現在怎樣了?妳身為醫生
486
00:59:15,800 --> 00:59:17,640
覺得有巨靈纏擾雅拉?
487
00:59:18,360 --> 00:59:19,200
絕不是
488
00:59:19,960 --> 00:59:21,960
那妳為何推薦他?
489
00:59:22,920 --> 00:59:24,400
即使我今天不認同他
490
00:59:24,760 --> 00:59:26,440
他還是位精神科醫生
491
00:59:27,520 --> 00:59:30,200
而他在書上提及的部族名字
492
00:59:30,280 --> 00:59:32,800
跟雅拉說的是一樣
493
00:59:33,360 --> 00:59:34,440
朱亨納!
494
00:59:35,640 --> 00:59:36,600
朱亨納!
495
00:59:40,520 --> 00:59:42,880
這傢伙因為認同
朱亨納這一個巨靈的確存在
496
00:59:42,960 --> 00:59:46,200
而放棄了自己的事業
497
00:59:46,520 --> 00:59:48,800
雅拉現在又提及同一個名字
498
00:59:49,240 --> 00:59:50,120
所以…
499
00:59:52,520 --> 00:59:54,120
他們需要見面
500
01:00:42,000 --> 01:00:42,840
澤倫女士?
501
01:00:45,120 --> 01:00:47,080
哈囉,傑拉先生
502
01:00:47,600 --> 01:00:48,440
歡迎妳
503
01:00:59,200 --> 01:01:02,480
艾米妮女士
可以把它們洗乾淨放進冰箱嗎?
504
01:01:07,320 --> 01:01:08,480
妳是心臟科醫生吧?
505
01:01:09,680 --> 01:01:10,520
是
506
01:01:11,760 --> 01:01:12,600
請坐
507
01:01:14,640 --> 01:01:17,280
正常來說,晚間睡著時
心跳會減慢
508
01:01:17,360 --> 01:01:18,480
不過我的心跳反會加快
509
01:01:19,800 --> 01:01:21,360
我多年來都找不到原因
510
01:01:22,360 --> 01:01:24,320
如果你經常看到夢境…
511
01:01:24,400 --> 01:01:25,880
別跟其他人說
512
01:01:26,240 --> 01:01:27,880
我有時醒著也會做夢
513
01:01:30,920 --> 01:01:32,760
好吧,說回正題
514
01:01:33,680 --> 01:01:36,840
阿提耶教授跟我說了些事
但我想親耳聽妳說
515
01:01:37,480 --> 01:01:39,480
我不知道她跟你說了哪些
516
01:01:39,560 --> 01:01:41,120
不過我的妹妹…
517
01:01:42,080 --> 01:01:43,200
我說了我不要
518
01:01:46,560 --> 01:01:47,400
離開這房子
519
01:01:48,360 --> 01:01:49,560
菲扎,什麼事?
520
01:01:49,920 --> 01:01:50,880
這女人一定要離開
521
01:01:50,960 --> 01:01:52,160
我不要她在這裡
522
01:01:52,720 --> 01:01:54,840
這是我家,妳不能趕走她
523
01:01:56,280 --> 01:01:58,120
-叫她離開!
-不行
524
01:01:58,800 --> 01:02:01,280
寶貝,她是醫生的客人
525
01:02:01,520 --> 01:02:03,080
我跟妳說過,妳很無禮
526
01:02:04,880 --> 01:02:05,720
如果她留在這裡…
527
01:02:06,200 --> 01:02:07,400
便會有血
528
01:02:09,280 --> 01:02:11,080
會有血嗎?誰的血?
529
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
這女人的嘴巴…
530
01:02:19,240 --> 01:02:20,880
滿是狗的爪子
531
01:02:20,960 --> 01:02:22,920
在哪?我什麼也沒看到
532
01:02:32,240 --> 01:02:33,840
菲扎
533
01:02:34,400 --> 01:02:36,200
菲扎,冷靜
534
01:02:36,880 --> 01:02:39,200
菲扎,帶她到樓下準備好,我快來了
535
01:02:40,760 --> 01:02:41,720
菲扎,沒事的
536
01:02:42,080 --> 01:02:44,960
菲扎是我一個病人,她的狀況很有趣
537
01:02:47,480 --> 01:02:49,440
我不知道你仍有病人
538
01:02:52,880 --> 01:02:55,720
如果妳不知道我有病人
妳為何還來這裡?
539
01:02:56,920 --> 01:02:59,040
-嗯,是為了…
-澤倫
540
01:03:00,120 --> 01:03:03,280
菲扎的態度
是否跟妳妹妹的狀況相似?
541
01:03:04,360 --> 01:03:05,200
是
542
01:03:06,000 --> 01:03:07,360
跟我來
543
01:03:09,160 --> 01:03:10,120
拿著
544
01:03:42,440 --> 01:03:44,040
艾米妮女士,妳可以離開
545
01:03:47,760 --> 01:03:50,280
澤倫,別被妳即將看見的東西嚇怕
546
01:03:50,960 --> 01:03:51,880
好
547
01:03:51,960 --> 01:03:55,760
如果有東西觸摸妳
或妳聽到聲音,別害怕也別哭
548
01:03:56,040 --> 01:03:58,560
-別插手,一切都在控制之內
-我明白
549
01:04:06,040 --> 01:04:07,360
妳選哪塊石頭?
550
01:04:20,000 --> 01:04:21,240
石頭是什麼顏色?
551
01:04:21,880 --> 01:04:22,720
綠色
552
01:04:23,320 --> 01:04:24,160
拿著
553
01:04:26,080 --> 01:04:27,520
用手掌緊緊握著石頭
554
01:04:28,480 --> 01:04:30,760
在我給指示前千萬別放手,明白嗎?
555
01:04:39,040 --> 01:04:40,560
菲扎,他在嗎?
556
01:04:42,280 --> 01:04:43,280
在
557
01:04:45,760 --> 01:04:46,720
他在說什麼?
558
01:04:48,320 --> 01:04:49,560
他說他愛我
559
01:04:50,280 --> 01:04:52,640
我在世時一直都屬於他
560
01:04:54,200 --> 01:04:55,400
他有再觸摸妳嗎?
561
01:04:57,720 --> 01:04:58,640
昨晚…
562
01:04:59,800 --> 01:05:01,080
他來到我床上
563
01:05:01,720 --> 01:05:03,720
掐住我喉嚨,吻我,然後…
564
01:05:03,800 --> 01:05:05,240
然後?他做了什麼?
565
01:05:05,800 --> 01:05:07,040
我不想說
566
01:05:07,880 --> 01:05:08,760
為什麼?
567
01:05:09,840 --> 01:05:12,320
他說如果我說出來,便會殺死我
568
01:05:31,840 --> 01:05:33,160
菲扎,吸氣
569
01:05:36,560 --> 01:05:37,920
用力吸氣
570
01:05:42,760 --> 01:05:43,800
閉上眼睛
571
01:05:53,600 --> 01:05:55,400
菲扎,妳在一個黑暗的房間
572
01:06:00,160 --> 01:06:03,080
妳被荊棘團團圍著
573
01:06:04,200 --> 01:06:05,720
妳不能動
574
01:06:09,080 --> 01:06:12,840
妳吸入黑暗,彷彿深深吸了一口氣
575
01:06:13,400 --> 01:06:14,680
慢慢的
576
01:06:15,040 --> 01:06:16,360
對,吸氣
577
01:06:16,440 --> 01:06:18,120
妳吸氣時
578
01:06:19,560 --> 01:06:22,800
睡眠王國的閘門為妳打開
579
01:06:24,720 --> 01:06:26,080
菲扎,睡吧
580
01:06:27,520 --> 01:06:28,520
睡吧
581
01:06:29,160 --> 01:06:32,600
我叫醒妳之前,一直睡吧
582
01:06:47,760 --> 01:06:48,800
他在嗎?
583
01:06:53,360 --> 01:06:54,200
妳在嗎?
584
01:06:57,360 --> 01:06:58,240
好了
585
01:06:59,880 --> 01:07:01,520
我想跟你談
586
01:07:03,520 --> 01:07:04,560
介紹你自己
587
01:07:04,640 --> 01:07:05,600
你是誰?
588
01:07:15,600 --> 01:07:18,080
我是這女孩的主人
589
01:07:19,320 --> 01:07:20,240
你叫什麼名字?
590
01:07:25,760 --> 01:07:29,440
你認為你用一種
虛構的語言說話會更可信嗎?
591
01:07:31,360 --> 01:07:32,520
你是騙子!
592
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
閉嘴!
593
01:07:35,040 --> 01:07:37,440
我不相信你是巨靈
594
01:07:37,520 --> 01:07:40,520
我不在乎你相信什麼
595
01:07:40,600 --> 01:07:43,920
如果你想我相信,顯示給我看!來!
596
01:07:44,200 --> 01:07:46,960
該死的,你這堆爛泥!
597
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
菲扎
598
01:07:48,400 --> 01:07:51,400
這些詛咒不是巨靈說的,是一個人說
599
01:07:51,480 --> 01:07:53,320
你知道那是誰
600
01:07:53,560 --> 01:07:55,280
告訴我,是誰?
601
01:07:55,360 --> 01:07:56,200
是我
602
01:07:56,680 --> 01:07:59,200
我是每晚強姦菲扎的人
603
01:07:59,840 --> 01:08:04,960
那個把口水流在她肉體
和她皮膚的人…我是焰鬼!
604
01:08:05,640 --> 01:08:07,240
我會弄清楚你是誰
605
01:08:09,200 --> 01:08:10,040
聽著!
606
01:08:16,080 --> 01:08:19,000
你也想要吧,傑拉,是嗎?
607
01:08:20,240 --> 01:08:21,400
過來
608
01:08:23,560 --> 01:08:24,960
嚐嚐我
609
01:08:26,680 --> 01:08:28,640
-我知道你的慾望
-菲扎!
610
01:08:29,360 --> 01:08:31,160
因為,為了你的慾望…
611
01:08:31,600 --> 01:08:32,840
你們這些人類…
612
01:08:32,920 --> 01:08:35,320
連你們的主也會出賣!
613
01:08:35,400 --> 01:08:36,920
別說了,菲扎!
614
01:08:38,880 --> 01:08:40,920
我不會把她給你
615
01:08:41,000 --> 01:08:42,520
因為她是我的!
616
01:08:43,400 --> 01:08:44,600
她是屬於我的!
617
01:08:44,880 --> 01:08:48,160
沒有男人能觸碰她的皮膚
618
01:08:48,920 --> 01:08:50,360
菲扎,誰強姦了妳?
619
01:08:51,720 --> 01:08:54,600
誰強姦了妳?告訴我他的名字
620
01:08:54,680 --> 01:08:56,960
妳知道的,誰強姦了妳?
621
01:08:57,200 --> 01:08:58,920
他是妳親戚嗎?妳的家人?
622
01:08:59,320 --> 01:09:01,920
告訴我,拜託
我們很親密,告訴我他的名字
623
01:09:02,000 --> 01:09:03,560
菲扎,告訴我他的名字!他的…
624
01:09:03,880 --> 01:09:05,360
如果你再碰我…
625
01:09:08,080 --> 01:09:10,680
我會殺了這賤婦!
626
01:09:21,920 --> 01:09:23,240
你碰我就會知道
627
01:09:30,920 --> 01:09:32,160
有東西碰我
628
01:09:33,120 --> 01:09:34,640
有人在我後面
629
01:09:36,240 --> 01:09:37,200
他碰我
630
01:09:42,680 --> 01:09:43,800
妳閉上雙眼
631
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
放鬆
632
01:09:47,960 --> 01:09:49,600
專注於黑暗中,知道嗎?
633
01:09:57,360 --> 01:09:59,760
傑拉,你害怕嗎?
634
01:10:00,920 --> 01:10:02,760
你想見我
635
01:10:03,040 --> 01:10:04,880
動手吧,來碰我!
636
01:10:04,960 --> 01:10:07,480
菲扎,醒來!
637
01:10:19,640 --> 01:10:20,480
艾米妮女士
638
01:10:20,960 --> 01:10:21,800
艾米妮女士!
639
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
女兒
640
01:10:26,120 --> 01:10:27,560
帶菲扎上樓
641
01:10:27,840 --> 01:10:30,280
-來吧,女兒
-幫她洗個臉喚醒她
642
01:10:39,360 --> 01:10:40,720
現在怎麼了?
643
01:10:41,560 --> 01:10:43,040
這些是什麼事?
644
01:10:43,120 --> 01:10:45,200
我很接近,但他還是贏了
645
01:10:45,640 --> 01:10:47,360
-是誰?
-我希望我知道
646
01:10:49,120 --> 01:10:50,400
有東西碰我的頸
647
01:10:51,440 --> 01:10:52,400
我發誓
648
01:10:53,160 --> 01:10:55,040
冰冰的,味道很難聞
649
01:10:55,560 --> 01:10:57,880
我感覺到他的指甲,很冰的
650
01:10:59,120 --> 01:11:00,360
什麼也沒有
651
01:11:00,880 --> 01:11:01,760
你是什麼意思?
652
01:11:02,240 --> 01:11:05,320
我用的草藥…會引起幻覺
653
01:11:05,880 --> 01:11:06,960
那麼這是正常嗎?
654
01:11:07,760 --> 01:11:09,560
聽著,你處於一個催眠的環境中
655
01:11:09,640 --> 01:11:11,480
我給妳看我的方法
656
01:11:12,560 --> 01:11:15,160
你能解釋一下這女孩是怎麼回事?
657
01:11:15,920 --> 01:11:17,480
有人強姦了她
658
01:11:18,440 --> 01:11:20,120
可能是她的家人
659
01:11:20,520 --> 01:11:24,200
菲扎透過相信這是巨靈所做
660
01:11:24,280 --> 01:11:26,800
試圖去抑制心理創傷和內疚的感覺
661
01:11:28,440 --> 01:11:30,920
所以她創造了一個巨靈的個性?
662
01:11:31,320 --> 01:11:32,160
或許
663
01:11:32,240 --> 01:11:33,240
或許?
664
01:11:34,200 --> 01:11:37,720
傑拉先生,你相信有魔鬼和巨靈嗎?
665
01:11:37,880 --> 01:11:40,800
我希望我會說不信
跟我希望我說相信一樣多
666
01:11:40,880 --> 01:11:42,520
你希望哪一邊多點?
667
01:11:44,640 --> 01:11:45,720
打開妳的手掌
668
01:11:47,600 --> 01:11:48,440
打開
669
01:11:56,040 --> 01:11:56,880
怎麼會?
670
01:11:59,280 --> 01:12:00,520
是一塊綠色的石
671
01:12:01,400 --> 01:12:03,200
他沒有展現自己
672
01:12:04,120 --> 01:12:07,640
每次他留下一些東西
都可以反駁我的假設!
673
01:12:10,440 --> 01:12:11,280
這個…
674
01:12:11,880 --> 01:12:14,160
大腦是最神秘的東西,澤倫
675
01:12:14,880 --> 01:12:18,400
菲扎在自己大腦中創造
並每晚強姦她的人
676
01:12:18,560 --> 01:12:22,280
可以像全息圖那樣
透過把自己投射到她的意識之外
677
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
以影響我們的層面
678
01:12:25,840 --> 01:12:27,440
他甚至能碰我們
679
01:12:27,520 --> 01:12:29,920
就是這樣,這是最糟糕的
680
01:12:30,480 --> 01:12:33,400
這就是傑拉醫生
所有分析被摧毀的原因
681
01:12:35,800 --> 01:12:38,680
有一種東西生活在接近睡眠的層面
682
01:12:40,240 --> 01:12:42,000
是他們稱為巨靈的東西
683
01:12:45,320 --> 01:12:47,560
妳仍然想我為妳妹妹檢查?
684
01:12:54,160 --> 01:12:55,640
你可以看看這些嗎?
685
01:13:04,640 --> 01:13:05,760
你有什麼想法?
686
01:13:17,640 --> 01:13:18,960
可以拿走這個嗎?
687
01:14:16,600 --> 01:14:17,520
這是什麼?
688
01:14:18,960 --> 01:14:20,360
四角
689
01:14:20,880 --> 01:14:22,160
意思是數字的四…
690
01:14:22,880 --> 01:14:23,880
角是指什麼?
691
01:14:23,960 --> 01:14:25,520
角是指動物的角
692
01:14:28,760 --> 01:14:29,880
四隻角
693
01:14:31,960 --> 01:14:33,960
巨靈部族朱亨納的標誌
694
01:14:36,680 --> 01:14:38,200
在巴比倫的銘文中
695
01:14:38,280 --> 01:14:41,000
這標誌代表巨靈從四方圍繞著人
696
01:14:44,520 --> 01:14:46,080
就是這個
697
01:14:48,640 --> 01:14:50,240
一些西方的黑暗修道會
698
01:14:50,880 --> 01:14:52,880
從阿拉伯的煉金術士學到這個
699
01:14:53,480 --> 01:14:55,800
阿拉伯人稱這個標誌為
700
01:14:56,320 --> 01:14:57,920
魔鬼的屍體
701
01:14:58,360 --> 01:15:00,600
但為什麼雅拉畫這些東西?
702
01:15:02,440 --> 01:15:05,720
根據神秘學的資料
無論誰進入這個圈裡,都無法離開
703
01:15:10,520 --> 01:15:12,240
纏擾雅拉的巨靈
704
01:15:12,880 --> 01:15:14,160
傳達一個訊息給我們
705
01:15:16,120 --> 01:15:16,960
這是什麼?
706
01:15:17,040 --> 01:15:18,160
是什麼語言?
707
01:15:20,440 --> 01:15:21,320
亞述語
708
01:15:22,080 --> 01:15:23,760
阿拉伯語的雛形,最古老的語言
709
01:15:24,640 --> 01:15:25,800
上面說什麼?
710
01:15:35,760 --> 01:15:36,920
意思是…
711
01:15:38,800 --> 01:15:39,640
什麼…
712
01:15:41,120 --> 01:15:42,000
掉在…
713
01:15:43,760 --> 01:15:44,680
右邊?
714
01:15:48,480 --> 01:15:50,480
什麼掉在右邊?
715
01:15:52,600 --> 01:15:55,760
什麼掉在右邊?
716
01:15:56,160 --> 01:15:57,360
哈坎,你記得嗎?
717
01:15:58,000 --> 01:16:00,720
雅拉一遍又一遍重複說著同一句話
718
01:16:01,920 --> 01:16:04,640
什麼掉在右邊?
719
01:16:06,000 --> 01:16:07,520
是什麼意思?
720
01:16:08,640 --> 01:16:09,640
我不知道
721
01:16:11,600 --> 01:16:13,760
亞述語像阿拉伯語那樣從右寫往左
722
01:16:13,840 --> 01:16:15,520
但這裡是從左寫往右
723
01:16:16,320 --> 01:16:17,360
所以呢?
724
01:16:18,040 --> 01:16:21,120
無論是誰傳達訊息,不管是否朱亨納
都想我們以土耳其語思考
725
01:16:23,320 --> 01:16:26,080
朱亨納這,朱亨納那
到底什麼是朱亨納?
726
01:16:26,560 --> 01:16:29,680
據說它們將會首先下地獄
727
01:16:30,280 --> 01:16:33,080
朱亨納和地獄
這兩個字詞有相同的起源
728
01:16:34,280 --> 01:16:36,280
朱亨納認為這全因為人類
729
01:16:37,000 --> 01:16:39,480
因此它們詛咒我們直至死亡
730
01:16:40,240 --> 01:16:41,640
在這世界裡
731
01:16:41,760 --> 01:16:44,800
它們幫助每一個巫師去折磨我們
732
01:16:45,560 --> 01:16:47,560
巫術是存在嗎?
733
01:16:50,200 --> 01:16:53,200
可能有人跟朱亨納族達成協議
734
01:16:53,840 --> 01:16:55,720
使它們攻擊妳妹妹和媽媽
735
01:16:57,200 --> 01:16:59,200
而在"什麼掉在右邊?"這密碼中
736
01:16:59,280 --> 01:17:00,680
那人的名字隱藏了
737
01:17:01,680 --> 01:17:02,520
傑拉
738
01:17:03,080 --> 01:17:07,680
顯然自我們上次見面後
你真的深入探究這些東西
739
01:17:08,440 --> 01:17:09,880
巨靈,巫術…
740
01:17:11,120 --> 01:17:13,240
我說這些字詞讓妳很煩嗎?
741
01:17:13,320 --> 01:17:14,160
是
742
01:17:14,440 --> 01:17:16,960
事實上我沒料到你會有這樣的轉變
743
01:17:17,560 --> 01:17:19,680
我的個性沒變,阿提耶教授
744
01:17:20,120 --> 01:17:20,960
我的看法變了
745
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
無所謂
746
01:17:24,040 --> 01:17:25,760
我只想你懂得克制
747
01:17:26,200 --> 01:17:28,360
自從我來這裡後,妳一直給我看東西
748
01:17:28,440 --> 01:17:30,880
而我只是在作出科學和歷史的解釋
749
01:17:32,080 --> 01:17:34,320
長話短說,總而言之
750
01:17:35,440 --> 01:17:37,640
如果我感覺到任何壞的東西
751
01:17:37,800 --> 01:17:39,360
我說停你便要停止
752
01:17:41,880 --> 01:17:42,720
好吧
753
01:17:43,760 --> 01:17:45,000
我完全明白妳的意思
754
01:17:46,720 --> 01:17:48,120
但我也有一個條件
755
01:17:48,480 --> 01:17:49,320
什麼?
756
01:17:51,360 --> 01:17:53,720
我想拍攝會在這裡發生的一切
757
01:17:57,560 --> 01:17:58,600
為什麼?
758
01:17:59,320 --> 01:18:02,480
首先我想在法律上保護自己
759
01:18:04,000 --> 01:18:05,160
其次
760
01:18:05,720 --> 01:18:07,880
我希望這個案的結果
761
01:18:07,960 --> 01:18:10,240
拓寬你們一群教授的眼界
762
01:18:14,800 --> 01:18:16,440
這決定要由你們來做
763
01:18:20,280 --> 01:18:23,120
我會簽署任何形式的文件
聲明片段是屬於你們
764
01:18:29,280 --> 01:18:30,280
好,同意
765
01:18:39,080 --> 01:18:39,960
雅拉
766
01:19:06,080 --> 01:19:06,920
雅拉
767
01:19:09,000 --> 01:19:10,240
我的名字是傑拉
768
01:19:13,120 --> 01:19:13,960
我知道
769
01:19:16,080 --> 01:19:17,360
我在夢中見過你
770
01:19:19,600 --> 01:19:20,680
妳看見什麼?
771
01:19:22,120 --> 01:19:23,440
我們在一個黑暗的地方
772
01:19:24,760 --> 01:19:25,960
我很渴
773
01:19:27,480 --> 01:19:28,880
你給我水
774
01:19:33,480 --> 01:19:34,600
妳有喝嗎?
775
01:19:38,760 --> 01:19:39,720
我不能喝
776
01:19:42,760 --> 01:19:43,640
為什麼?
777
01:19:45,440 --> 01:19:47,960
水裡有一條有四隻角的蛇
778
01:19:49,360 --> 01:19:50,280
它們先殺我…
779
01:19:54,960 --> 01:19:56,360
然後再殺你
780
01:19:59,680 --> 01:20:01,680
妳認為這個夢有什麼意思嗎?
781
01:20:07,520 --> 01:20:08,520
有
782
01:20:10,320 --> 01:20:11,320
告訴我
783
01:20:21,400 --> 01:20:22,720
我怕
784
01:20:25,840 --> 01:20:26,960
妳怕誰?
785
01:20:34,480 --> 01:20:35,800
它們會生氣
786
01:20:40,720 --> 01:20:42,040
它們現在在這裡嗎?
787
01:21:03,520 --> 01:21:05,280
求你救我
788
01:21:06,240 --> 01:21:08,360
求你救我
789
01:21:25,720 --> 01:21:26,960
請把燈關掉
790
01:21:28,760 --> 01:21:30,680
無論發生什麼事,也不要開燈
791
01:21:30,960 --> 01:21:32,080
不要離開這裡
792
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
看著我的手
793
01:22:03,240 --> 01:22:04,600
看著我的掌紋
794
01:22:04,920 --> 01:22:06,320
只是看,什麼也別想
795
01:22:08,320 --> 01:22:09,560
一個人的命運…
796
01:22:10,280 --> 01:22:11,920
從這地方開始
797
01:22:12,400 --> 01:22:14,000
第一次轉變…
798
01:22:14,800 --> 01:22:16,560
從黑暗的境界走到光明
799
01:22:17,880 --> 01:22:18,800
這些掌紋…
800
01:22:19,960 --> 01:22:21,280
是我們的選擇
801
01:22:23,280 --> 01:22:24,200
而這些…
802
01:22:24,960 --> 01:22:26,720
是進入我們生命中的人
803
01:22:27,160 --> 01:22:28,760
我們的朋友在這裡
804
01:22:30,560 --> 01:22:33,040
我們的敵人在這裡
805
01:22:34,040 --> 01:22:35,320
我們的秘密…
806
01:22:36,320 --> 01:22:37,240
我們的痛苦…
807
01:22:38,760 --> 01:22:41,280
和一條等待著我們的艱難路徑
808
01:22:43,600 --> 01:22:44,520
它在繼續
809
01:22:47,560 --> 01:22:49,600
有一種永恆的孤獨…
810
01:22:51,400 --> 01:22:53,080
就在這些掌紋終結的地方
811
01:22:54,320 --> 01:22:55,160
死亡
812
01:22:59,240 --> 01:23:00,120
現在…
813
01:23:01,560 --> 01:23:04,680
看看這條最接近死亡的狹窄通道
814
01:23:06,400 --> 01:23:07,320
它的名字是…
815
01:23:08,760 --> 01:23:09,680
夢
816
01:23:13,040 --> 01:23:14,640
當我雙手合上…
817
01:23:15,240 --> 01:23:16,800
夢之門會打開
818
01:23:18,760 --> 01:23:19,880
妳的眼皮…
819
01:23:20,720 --> 01:23:21,880
會越來越重…
820
01:23:23,680 --> 01:23:25,320
越來越重
821
01:23:26,960 --> 01:23:28,400
妳的眼皮
822
01:23:29,080 --> 01:23:30,400
會越來越重…
823
01:23:32,080 --> 01:23:33,840
越來越重
824
01:23:35,760 --> 01:23:39,080
孤寂和深沉睡眠的…
825
01:23:39,720 --> 01:23:41,560
仁慈之手…
826
01:23:42,240 --> 01:23:43,920
正把妳拉進去
827
01:23:46,040 --> 01:23:47,120
不要怕
828
01:23:47,960 --> 01:23:49,480
妳的夢境在我的控制之中
829
01:23:51,440 --> 01:23:52,880
她在召喚我
830
01:23:57,120 --> 01:23:57,960
是誰?
831
01:24:00,520 --> 01:24:01,680
我看不到
832
01:24:02,920 --> 01:24:04,360
所有人…
833
01:24:05,600 --> 01:24:06,440
都死了
834
01:24:12,280 --> 01:24:13,160
妳在哪裡?
835
01:24:39,280 --> 01:24:41,480
我們要找的東西不在這裡,雅拉
836
01:24:43,880 --> 01:24:45,680
妳要到那天晚上…
837
01:24:46,680 --> 01:24:48,520
你母親去世的房子
838
01:24:50,280 --> 01:24:51,160
怎樣?
839
01:24:53,200 --> 01:24:54,360
黑暗…
840
01:24:55,400 --> 01:24:57,240
會成為妳的入口
841
01:24:58,200 --> 01:25:00,120
慢慢進入
842
01:25:28,680 --> 01:25:30,240
雅拉,妳現在在哪?
843
01:25:31,200 --> 01:25:33,200
我在我媽媽去世的地方
844
01:25:34,440 --> 01:25:36,160
妳見到妳媽媽嗎?
845
01:25:38,160 --> 01:25:41,000
我媽媽去世的地方有一副棺材
846
01:25:43,120 --> 01:25:44,000
繼續
847
01:25:46,160 --> 01:25:48,160
上面寫了字
848
01:25:49,600 --> 01:25:50,520
是什麼?
849
01:25:51,280 --> 01:25:52,280
寫了什麼?
850
01:25:54,800 --> 01:25:57,000
菲爾多西
851
01:25:57,840 --> 01:25:59,360
塔赫里
852
01:26:20,480 --> 01:26:21,640
殺死妳媽媽
853
01:26:22,400 --> 01:26:25,640
殺死妳媽媽!
854
01:26:25,720 --> 01:26:27,360
殺死穆卡代爾!
855
01:26:27,440 --> 01:26:30,040
殺死妳媽媽!
856
01:26:30,600 --> 01:26:35,200
殺死妳媽媽!
857
01:26:35,280 --> 01:26:37,560
結束夢境,雅拉!
858
01:26:39,440 --> 01:26:40,640
結束夢境,雅拉!
859
01:26:40,720 --> 01:26:42,240
結束夢境!
860
01:26:42,320 --> 01:26:43,160
結束夢境!
861
01:26:44,560 --> 01:26:46,560
結束夢境!
862
01:27:24,880 --> 01:27:26,240
別聽它們,雅拉
863
01:27:26,640 --> 01:27:28,720
不要重複它們的話
864
01:27:29,560 --> 01:27:30,640
別聽它們
865
01:27:37,200 --> 01:27:38,600
-雅拉!
-慢慢地!
866
01:27:48,040 --> 01:27:51,080
聽著,如果她有什麼事,是你的問題
867
01:27:51,280 --> 01:27:53,880
我也希望你在這事後注意自己的行為
868
01:27:55,960 --> 01:27:58,320
澤倫,我們要到妳媽媽死亡的房子
869
01:27:58,560 --> 01:28:00,400
-為什麼?
-菲爾多西塔赫里
870
01:28:00,560 --> 01:28:01,920
我們需要找到她是誰
871
01:28:02,400 --> 01:28:04,680
-我們不知道
-妳可能不知道
872
01:28:04,760 --> 01:28:07,760
但如果它與妳媽媽的死無關
雅拉不會看到它
873
01:28:07,840 --> 01:28:08,880
我們要到那裡
874
01:28:08,960 --> 01:28:11,280
-但我要去醫院
-澤倫!
875
01:28:12,520 --> 01:28:14,360
澤倫,拜託,妳要跟我一起去
876
01:28:14,440 --> 01:28:16,040
情況比我想像中危險
877
01:28:16,120 --> 01:28:18,200
如果妳想妳妹妹得救,我們要趕快
878
01:28:18,840 --> 01:28:19,720
好,等等
879
01:28:22,400 --> 01:28:24,200
-我要跟他一起去
-哪裡?
880
01:28:24,280 --> 01:28:25,440
去我媽媽的房子
881
01:28:25,520 --> 01:28:27,320
妳瘋了嗎?妳去那裡做什麼?
882
01:28:27,400 --> 01:28:28,240
我一定要去
883
01:28:29,520 --> 01:28:32,200
(救護車)
884
01:28:53,840 --> 01:28:54,720
這邊
885
01:28:59,640 --> 01:29:00,840
妳媽媽死在哪裡?
886
01:29:01,640 --> 01:29:02,640
樓上
887
01:29:19,720 --> 01:29:21,160
四角
888
01:29:23,160 --> 01:29:24,400
四隻角
889
01:29:25,440 --> 01:29:27,080
是雅拉畫的東西
890
01:29:28,560 --> 01:29:29,840
這是什麼?
891
01:29:30,040 --> 01:29:32,240
妳媽被發現死亡時,這些東西在嗎?
892
01:29:32,320 --> 01:29:34,080
不在,有人曾闖進來
893
01:29:34,200 --> 01:29:35,040
是誰?
894
01:29:35,160 --> 01:29:36,320
我怎麼知道?
895
01:29:38,920 --> 01:29:39,960
有人…
896
01:29:40,360 --> 01:29:43,920
對妳媽媽和雅拉施了四角咒
這可以肯定
897
01:29:44,560 --> 01:29:46,320
而咒語仍然有效
898
01:29:49,440 --> 01:29:51,760
(穆卡代爾亞曼)
899
01:29:51,840 --> 01:29:53,040
穆卡代爾
900
01:29:54,080 --> 01:29:55,000
我媽媽
901
01:30:08,800 --> 01:30:10,800
菲爾多西塔赫里
902
01:30:13,840 --> 01:30:15,280
雅拉見到的女人
903
01:30:18,080 --> 01:30:19,480
誰是菲爾多西?
904
01:30:19,560 --> 01:30:21,440
我要瘋了!她是誰?
905
01:30:22,280 --> 01:30:23,360
我們會找出來的
906
01:30:23,760 --> 01:30:24,760
別擔心
907
01:30:29,680 --> 01:30:30,760
上面說什麼?
908
01:30:32,880 --> 01:30:34,400
妳最好不知道
909
01:30:35,960 --> 01:30:37,120
非常壞
910
01:30:38,200 --> 01:30:39,560
寫了一些壞的東西
911
01:30:40,880 --> 01:30:44,640
因為這些咒語是跟魔鬼做交易
912
01:30:45,200 --> 01:30:47,800
所以必須在某處寫上巫師的名字
913
01:30:48,880 --> 01:30:50,880
-這跟我媽媽有關?
-等一下
914
01:30:51,640 --> 01:30:52,800
讓我想想
915
01:30:57,560 --> 01:31:00,560
"她可能殺死穆卡代爾
916
01:31:02,840 --> 01:31:03,960
懲罰她…
917
01:31:05,160 --> 01:31:06,680
異端的靈魂"
918
01:31:08,920 --> 01:31:10,320
這裡說
919
01:31:10,400 --> 01:31:11,360
"我…
920
01:31:11,920 --> 01:31:13,400
薩布利亞的兒子
921
01:31:14,680 --> 01:31:17,360
來自錫瓦斯的駝子庫馬"
922
01:31:19,520 --> 01:31:20,880
駝子庫馬?
923
01:31:22,240 --> 01:31:23,280
巫師的名字
924
01:31:24,120 --> 01:31:25,560
駝子庫馬
925
01:31:26,600 --> 01:31:27,840
駝子庫馬
926
01:31:31,280 --> 01:31:32,120
喂?
927
01:31:32,400 --> 01:31:34,400
雷傑普老師,我是傑拉
928
01:31:34,640 --> 01:31:36,360
你知道有人叫駝子庫馬嗎?
929
01:31:36,560 --> 01:31:38,840
-駝子…來自錫瓦斯那人?
-是
930
01:31:39,080 --> 01:31:41,400
醫生,你跟那人有什麼關係?
931
01:31:41,640 --> 01:31:42,920
喂?雷傑普?
932
01:31:44,200 --> 01:31:45,040
喂?
933
01:31:46,560 --> 01:31:47,400
澤倫?
934
01:31:49,400 --> 01:31:50,840
澤倫?妳在哪?
935
01:31:51,800 --> 01:31:52,640
澤倫!
936
01:31:53,600 --> 01:31:55,400
澤倫,妳在哪?
937
01:32:09,440 --> 01:32:13,200
-有人!
-我也看見,冷靜
938
01:32:13,280 --> 01:32:15,440
冷靜,過來
939
01:32:15,880 --> 01:32:16,760
冷靜
940
01:32:18,000 --> 01:32:18,840
冷靜
941
01:32:23,600 --> 01:32:24,440
小心
942
01:32:32,800 --> 01:32:33,840
誰在那邊?
943
01:32:34,600 --> 01:32:35,600
誰在那邊?
944
01:32:35,680 --> 01:32:36,560
我很怕
945
01:32:36,960 --> 01:32:38,640
我想離開這裡
946
01:32:41,560 --> 01:32:43,600
-傑拉
-澤倫,噓!
947
01:33:04,840 --> 01:33:08,320
我想離開這裡
948
01:33:12,360 --> 01:33:14,240
傑拉,那裡發生什麼事?
949
01:33:15,480 --> 01:33:18,080
如果妳期望有解釋,抱歉並沒有
950
01:33:21,120 --> 01:33:22,440
誰是雷傑普老師?
951
01:33:24,040 --> 01:33:25,720
一個沉迷巫師的人
952
01:33:26,080 --> 01:33:27,720
像一個巫醫?
953
01:33:28,600 --> 01:33:29,680
他是一位智者
954
01:33:31,200 --> 01:33:34,080
他…情緒有一點不穩定,但…
955
01:33:35,880 --> 01:33:36,960
他是一個真誠的人
956
01:33:39,960 --> 01:33:42,920
是他嗎?有人向我們的車揮手
957
01:33:44,000 --> 01:33:45,000
雷傑普
958
01:33:51,920 --> 01:33:53,360
-雷傑普老師?
-醫生?
959
01:33:58,480 --> 01:34:00,160
你為什麼被扯進這些事?
960
01:34:00,240 --> 01:34:02,160
來,我在車上告訴你,我們時間不多
961
01:34:03,320 --> 01:34:05,200
我們找到駝子庫馬的房子
962
01:34:05,280 --> 01:34:07,440
就是他向穆卡代爾和雅拉亞曼
施了四角咒
963
01:34:07,520 --> 01:34:09,160
我是傑拉艾迪勒克醫生
964
01:34:09,440 --> 01:34:12,360
我是傑拉艾迪勒克醫生
965
01:34:12,880 --> 01:34:16,760
我即將記錄下來的東西
有科學與司法的用途
966
01:34:17,000 --> 01:34:17,920
醫生!
967
01:34:19,520 --> 01:34:20,360
醫生!
968
01:34:21,000 --> 01:34:22,360
我檢查過,那傢伙在裡面
969
01:34:29,640 --> 01:34:31,160
你好嗎,駝子
970
01:34:32,160 --> 01:34:33,360
你們在幹什麼?
971
01:34:33,440 --> 01:34:35,280
-你們為何在這裡?
-進去!
972
01:34:35,360 --> 01:34:36,200
放開我!
973
01:34:39,320 --> 01:34:40,960
姊妹,妳來這裡
974
01:34:41,720 --> 01:34:43,720
妳在外面等
975
01:34:49,760 --> 01:34:50,600
醫生…
976
01:34:50,760 --> 01:34:52,720
醫生,別打斷我好嗎?
977
01:34:52,800 --> 01:34:54,080
雷傑普,別走太遠
978
01:34:54,160 --> 01:34:56,560
醫生,天知道這無恥卑鄙的人
979
01:34:56,640 --> 01:35:00,040
破壞了多少個家庭
980
01:35:00,120 --> 01:35:02,120
天知道他害了多少條性命!
981
01:35:03,400 --> 01:35:04,600
他是時候付出代價
982
01:35:12,000 --> 01:35:12,920
醫生,謝謝
983
01:35:18,760 --> 01:35:20,120
主知道
984
01:35:20,800 --> 01:35:23,480
我一生中連蒼蠅也沒有傷害過
985
01:35:24,600 --> 01:35:27,560
但當我見到像你這樣的人渣
986
01:35:28,360 --> 01:35:30,120
我失去良知
987
01:35:32,040 --> 01:35:34,440
我懺悔,老師!我懺悔!
988
01:35:34,520 --> 01:35:36,680
如果我不守承諾,願主詛咒我!
989
01:35:37,240 --> 01:35:39,240
主已詛咒了你!
990
01:35:39,720 --> 01:35:41,280
主已詛咒了你!
991
01:35:44,160 --> 01:35:47,120
我什麼也沒有做!你想我怎樣?
992
01:35:48,120 --> 01:35:49,080
雷傑普!
993
01:35:50,560 --> 01:35:55,360
誰來找你
要你向穆卡代爾亞曼施四角咒?
994
01:35:56,640 --> 01:35:59,600
我不能說
如果我說出來,它們會殺死我
995
01:35:59,680 --> 01:36:01,040
你不能說?
996
01:36:01,120 --> 01:36:02,040
救命!
997
01:36:02,120 --> 01:36:04,480
主,賜我耐性!
998
01:36:04,920 --> 01:36:09,760
你還是只怕巨靈,而不懼怕主?
999
01:36:09,920 --> 01:36:11,360
你這異教徒!
1000
01:36:11,440 --> 01:36:12,280
什麼?
1001
01:36:12,520 --> 01:36:15,240
願主詛咒可憐你的人!
1002
01:36:33,360 --> 01:36:34,200
雷傑普
1003
01:36:38,840 --> 01:36:40,120
嘿,駝子
1004
01:36:41,920 --> 01:36:43,040
現在是黎明
1005
01:36:46,200 --> 01:36:48,280
是穆罕默德的喚拜詞
1006
01:36:49,840 --> 01:36:51,040
說出來
1007
01:36:52,000 --> 01:36:53,400
在皮里卡利村
1008
01:36:54,600 --> 01:36:55,600
皮里卡利?
1009
01:36:58,760 --> 01:37:00,320
醫生,我知道那地方
1010
01:37:00,400 --> 01:37:02,960
看,是這女人來找你嗎?
1011
01:37:04,600 --> 01:37:05,440
看清楚
1012
01:37:06,000 --> 01:37:07,400
菲爾多西塔赫里
1013
01:37:08,120 --> 01:37:08,960
我…
1014
01:37:09,120 --> 01:37:10,120
我…
1015
01:37:10,280 --> 01:37:12,000
我不跟客戶交談
1016
01:37:12,280 --> 01:37:14,280
我不問他們的名字
1017
01:37:14,760 --> 01:37:15,600
駝子
1018
01:37:16,320 --> 01:37:18,680
-駝子!
-看在主的份上
1019
01:37:18,840 --> 01:37:20,160
放我走!
1020
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
誰跟你的客戶交談?
1021
01:37:25,200 --> 01:37:26,280
魯菲耶
1022
01:37:26,560 --> 01:37:27,400
魯菲耶?
1023
01:37:27,480 --> 01:37:29,480
-魯菲耶跟他們談
-魯菲耶是誰?
1024
01:37:29,760 --> 01:37:31,600
魯菲耶是誰?她在哪?說
1025
01:37:32,480 --> 01:37:33,400
魯菲耶!
1026
01:37:34,320 --> 01:37:35,720
魯菲耶!
1027
01:37:38,040 --> 01:37:40,880
澤倫!
1028
01:37:42,800 --> 01:37:44,840
澤倫,什麼事?
1029
01:37:44,920 --> 01:37:48,200
-澤倫!
-澤倫!什麼事?說話!
1030
01:37:48,440 --> 01:37:49,440
裡面
1031
01:37:51,000 --> 01:37:52,000
裡面
1032
01:37:57,360 --> 01:37:58,480
雷傑普,拿著
1033
01:38:30,640 --> 01:38:32,120
-發生什麼?
-澤倫,別過來
1034
01:38:32,200 --> 01:38:33,880
別過來,返回車上,澤倫!
1035
01:38:34,160 --> 01:38:36,000
返回車上!
1036
01:38:37,880 --> 01:38:39,400
醫生,什麼事?
1037
01:39:27,680 --> 01:39:28,520
醫生
1038
01:39:29,000 --> 01:39:30,320
醫生,你沒事嗎?
1039
01:39:32,120 --> 01:39:32,960
這裡
1040
01:39:37,520 --> 01:39:39,800
雷傑普,那傢伙什麼事?
1041
01:39:40,120 --> 01:39:41,000
很可怕
1042
01:39:41,080 --> 01:39:43,080
醫生,別管那傢伙
1043
01:39:43,320 --> 01:39:44,720
他罪有應得
1044
01:39:45,280 --> 01:39:46,160
澤倫在哪?
1045
01:39:46,600 --> 01:39:48,440
那裡,她在打電話
1046
01:39:48,520 --> 01:39:51,040
皮里卡利村在附近嗎?
1047
01:39:51,160 --> 01:39:53,280
是的,醫生,我們在入夜前會到達
1048
01:39:53,880 --> 01:39:54,960
我們會到達…
1049
01:39:55,120 --> 01:39:58,240
但我完全沒聽過那村子的好事
1050
01:39:58,720 --> 01:39:59,920
菲爾多西塔赫里
1051
01:40:00,480 --> 01:40:01,680
那女人知道秘密
1052
01:40:02,040 --> 01:40:03,720
-這女人
-你沒事嗎?
1053
01:40:04,440 --> 01:40:05,440
我沒事
1054
01:40:05,520 --> 01:40:06,560
雅拉怎樣?
1055
01:40:06,800 --> 01:40:08,680
她出了院,在家裡
1056
01:40:08,960 --> 01:40:11,640
她服了鎮靜劑,在睡覺
1057
01:40:11,720 --> 01:40:13,120
好
1058
01:40:13,240 --> 01:40:15,080
我的丈夫哈坎
1059
01:40:15,200 --> 01:40:16,520
有點緊張
1060
01:40:17,080 --> 01:40:18,960
澤倫,我們送妳回家好嗎?
1061
01:40:19,400 --> 01:40:22,480
然後我們會去皮里卡利村
周圍問問人
1062
01:40:22,680 --> 01:40:24,960
找出這個菲爾多西塔赫里是誰
1063
01:40:25,040 --> 01:40:27,120
你覺得你們會在那裡找到什麼嗎?
1064
01:40:27,520 --> 01:40:28,480
我們走著瞧
1065
01:40:42,360 --> 01:40:44,600
兄弟,聽我說一次
1066
01:40:44,680 --> 01:40:46,960
好,我們經過了哈拉米石,對
1067
01:40:47,920 --> 01:40:50,080
前面是蒙卡拉爾河
1068
01:40:50,160 --> 01:40:51,000
是
1069
01:40:51,200 --> 01:40:53,960
是政府官員開戰的那條村子嗎?
1070
01:40:55,440 --> 01:40:57,360
兄弟,別把我迫瘋!
1071
01:40:58,200 --> 01:41:00,160
只需告訴我
皮里卡利在後面還是在前面?
1072
01:41:00,880 --> 01:41:01,720
是
1073
01:41:02,360 --> 01:41:03,200
好
1074
01:41:03,480 --> 01:41:06,400
好,謝謝,再見
1075
01:41:06,920 --> 01:41:09,440
-老天啊!
-你不是說知道路線嗎?
1076
01:41:09,840 --> 01:41:11,560
醫生,別這樣
1077
01:41:11,680 --> 01:41:14,160
請別這樣,我心情已經不好
1078
01:41:15,000 --> 01:41:16,520
看,我猜是那地方
1079
01:41:17,440 --> 01:41:19,200
看,在那裡
1080
01:41:38,640 --> 01:41:40,120
雷傑普,村子空蕩蕩的
1081
01:41:40,320 --> 01:41:41,200
沒有人
1082
01:41:41,440 --> 01:41:42,880
醫生,我跟你說過
1083
01:41:43,040 --> 01:41:44,880
這是個麻煩的地方
1084
01:41:45,320 --> 01:41:48,920
跟我通電話的男人說過
我們不應晚上來這裡
1085
01:41:49,160 --> 01:41:50,000
為什麼?
1086
01:41:51,360 --> 01:41:52,280
醫生
1087
01:41:52,960 --> 01:41:56,080
馬尼薩的沙杜拉老師以前祝福過我
1088
01:41:56,360 --> 01:41:58,920
願他得以安息,他曾告訴我…
1089
01:41:59,560 --> 01:42:01,680
如果巨靈的血灑在某處
1090
01:42:01,960 --> 01:42:05,160
巨靈會不惜一切代價
阻止人類接近那裡
1091
01:42:06,080 --> 01:42:07,120
有聲音
1092
01:42:29,760 --> 01:42:30,600
是什麼?
1093
01:42:31,320 --> 01:42:32,160
是什麼?
1094
01:42:40,520 --> 01:42:41,360
小心
1095
01:42:59,880 --> 01:43:00,720
醫生
1096
01:43:02,520 --> 01:43:03,360
這裡
1097
01:43:12,200 --> 01:43:13,280
雷傑普,等等
1098
01:43:13,640 --> 01:43:14,960
交給我處理,過來這裡
1099
01:43:15,080 --> 01:43:15,920
拿著
1100
01:43:32,840 --> 01:43:34,080
以主的名義!
1101
01:43:34,680 --> 01:43:36,160
好,別怕!
1102
01:43:37,320 --> 01:43:39,080
我們不會傷害你,別怕
1103
01:43:39,160 --> 01:43:41,320
以主的名義!
1104
01:43:41,880 --> 01:43:43,480
-你叫什麼名?
-卡…
1105
01:43:43,960 --> 01:43:45,640
卡…卡凡爾!
1106
01:43:45,960 --> 01:43:47,880
卡凡爾,好,卡凡爾
1107
01:43:48,160 --> 01:43:50,560
冷靜,誰把你帶到這裡?
1108
01:44:15,160 --> 01:44:16,960
卡凡爾
1109
01:44:19,000 --> 01:44:22,200
看著我的手,冷靜
1110
01:44:22,280 --> 01:44:24,880
看著我的手,冷靜
1111
01:44:26,120 --> 01:44:28,480
-帶我回家
-你住在哪?
1112
01:44:30,280 --> 01:44:32,400
-在河的後面
-哪裡?
1113
01:44:32,480 --> 01:44:35,360
河的後面,後面…
1114
01:44:36,600 --> 01:44:38,640
-河的後面
-好,我們帶你去
1115
01:44:39,880 --> 01:44:41,680
雷傑普,放下攝影機幫幫忙
1116
01:44:42,080 --> 01:44:44,480
圖蕾,事情搞砸了
1117
01:44:44,920 --> 01:44:46,320
不是妳這樣想的
1118
01:44:47,440 --> 01:44:49,880
我說不行,妳怎能要求我這樣做?
1119
01:44:51,080 --> 01:44:52,040
她起了疑心
1120
01:44:52,680 --> 01:44:54,680
我說她起了疑心
1121
01:44:56,520 --> 01:44:58,000
妳把我迫瘋了!
1122
01:44:58,480 --> 01:45:01,440
圖蕾,我們的事情會曝光
妳懂我的意思嗎?
1123
01:45:04,560 --> 01:45:05,800
我遲些打給妳
1124
01:45:23,720 --> 01:45:24,600
雅拉?
1125
01:46:03,720 --> 01:46:06,160
哈坎!什麼事?你在做什麼?
1126
01:46:20,200 --> 01:46:21,920
這已失控
1127
01:46:22,480 --> 01:46:24,760
-冷靜
-冷靜?妳在說什麼?
1128
01:46:24,840 --> 01:46:27,200
妳知道我剛才在這裡遭遇了什麼?
1129
01:46:27,480 --> 01:46:28,440
哈坎
1130
01:46:29,800 --> 01:46:31,320
我再受不住
1131
01:46:32,160 --> 01:46:33,680
妳要幹什麼便幹什麼
1132
01:46:34,800 --> 01:46:36,720
我真的再受不住
1133
01:46:52,800 --> 01:46:55,880
卡凡爾,村民為何憤怒?
皮里卡利發生過什麼?
1134
01:46:57,880 --> 01:47:00,240
多年前,一個女人來到村子
1135
01:47:01,160 --> 01:47:02,640
她據說來自伊朗
1136
01:47:04,200 --> 01:47:06,200
她非常漂亮
1137
01:47:11,160 --> 01:47:12,080
菲爾多西
1138
01:47:12,840 --> 01:47:13,920
菲爾多西
1139
01:47:14,960 --> 01:47:17,560
開朗、貞潔的菲爾多西
1140
01:47:18,120 --> 01:47:19,160
說吧,我在聽
1141
01:47:19,920 --> 01:47:23,440
我很痛苦,我深愛一個女孩
她的家人卻不喜歡我
1142
01:47:24,800 --> 01:47:26,800
當我把這事告訴菲爾多西…
1143
01:47:27,960 --> 01:47:29,960
她說:"你今晚來…
1144
01:47:31,120 --> 01:47:33,120
我會處理你的事"
1145
01:47:33,600 --> 01:47:34,760
菲爾多西是女巫嗎?
1146
01:47:35,360 --> 01:47:36,520
我不知道
1147
01:47:37,120 --> 01:47:38,720
不管她當晚做了什麼
1148
01:47:39,360 --> 01:47:41,760
女孩的家人開始覺得我比較帥
1149
01:47:42,960 --> 01:47:44,400
女孩愈來愈愛我
1150
01:47:45,480 --> 01:47:46,560
我們結了婚
1151
01:47:47,840 --> 01:47:49,160
很多年後…
1152
01:47:51,080 --> 01:47:51,920
然後呢?
1153
01:47:53,880 --> 01:47:54,720
那裡…
1154
01:47:55,640 --> 01:47:57,080
就在那裡…
1155
01:47:57,800 --> 01:47:59,800
他們發現了菲爾多西的屍體
1156
01:48:01,760 --> 01:48:03,760
她的頭被石頭重擊
1157
01:48:04,680 --> 01:48:06,200
她的眼珠被挖出來
1158
01:48:07,640 --> 01:48:10,600
她的舌頭被割下來,放在眼睛的位置
1159
01:48:15,400 --> 01:48:17,280
卡凡爾,誰殺了菲爾多西!
1160
01:48:20,360 --> 01:48:21,320
菲爾多西的
1161
01:48:21,560 --> 01:48:23,960
丈夫名為埃達爾
1162
01:48:25,240 --> 01:48:26,880
我的妻子說
1163
01:48:28,240 --> 01:48:30,960
埃達爾的前未婚妻跟一些人…
1164
01:48:32,200 --> 01:48:33,880
把菲爾多西從她的房子擄走
1165
01:48:34,120 --> 01:48:36,400
在村子外某處把她殺死
1166
01:48:39,840 --> 01:48:41,440
你的妻子仍在世嗎?
1167
01:48:44,320 --> 01:48:46,320
聽到狗在吠叫嗎?
1168
01:48:47,600 --> 01:48:51,520
一晚所有狗襲擊我妻子
把她咬得支離破碎
1169
01:48:53,640 --> 01:48:57,080
我嘗試救她時,我的身體著火了
1170
01:48:58,760 --> 01:48:59,680
好,卡凡爾
1171
01:49:02,360 --> 01:49:06,480
自那晚起,巨靈每晚都取走我一塊肉
1172
01:49:11,840 --> 01:49:12,880
卡凡爾,來
1173
01:49:18,200 --> 01:49:19,600
以主的名義
1174
01:49:25,760 --> 01:49:28,200
菲爾多西就在那裡被發現
1175
01:49:29,800 --> 01:49:30,880
你的房子…
1176
01:49:31,360 --> 01:49:32,480
在這裡附近嗎?
1177
01:49:33,880 --> 01:49:34,720
在那後面
1178
01:49:35,480 --> 01:49:36,760
我可以走過去
1179
01:49:37,560 --> 01:49:39,560
你們最好別牽涉其中
1180
01:49:44,120 --> 01:49:45,000
卡凡爾
1181
01:49:47,680 --> 01:49:50,160
我們嘗試救一個女孩
1182
01:49:50,840 --> 01:49:52,840
看,她的女兒
1183
01:49:54,240 --> 01:49:55,080
你認識她嗎?
1184
01:49:56,040 --> 01:49:56,880
這…
1185
01:49:57,600 --> 01:49:59,200
這不是穆卡代爾嗎?
1186
01:50:00,000 --> 01:50:03,160
是,這是她年輕時的照片
她最近死了
1187
01:50:04,160 --> 01:50:05,680
那麼是真的
1188
01:50:06,320 --> 01:50:07,280
什麼是真的?
1189
01:50:08,520 --> 01:50:11,840
菲爾多西的名字如今又被提及
1190
01:50:12,720 --> 01:50:16,080
所以村民綁架了我,把我鎖在那裡
1191
01:50:17,040 --> 01:50:18,560
想找出我是否知道些什麼
1192
01:50:20,200 --> 01:50:21,960
卡凡爾,我完全不明白
1193
01:50:22,040 --> 01:50:24,120
你可以從頭跟我解釋一遍嗎?
1194
01:50:24,360 --> 01:50:25,480
聽著
1195
01:50:26,640 --> 01:50:28,320
菲爾多西的丈夫
1196
01:50:29,160 --> 01:50:30,360
埃達爾
1197
01:50:31,320 --> 01:50:34,520
他是穆卡代爾的前未婚夫
1198
01:50:35,880 --> 01:50:37,400
有謠傳說…
1199
01:50:38,320 --> 01:50:40,000
嫉妒的穆卡代爾…
1200
01:50:41,120 --> 01:50:43,560
-殺了菲爾多西
-什麼?
1201
01:50:45,840 --> 01:50:47,080
意思是
1202
01:50:48,000 --> 01:50:50,000
菲爾多西回來報復
1203
01:50:51,760 --> 01:50:53,760
所以目前…
1204
01:50:54,640 --> 01:50:56,320
殺死穆卡代爾…
1205
01:50:57,240 --> 01:50:59,360
讓巨靈纏擾她女兒的…
1206
01:51:00,040 --> 01:51:01,680
是菲爾多西
1207
01:51:02,200 --> 01:51:04,280
但你說菲爾多西已死,她怎能辦到?
1208
01:51:05,680 --> 01:51:06,760
沒錯,不過…
1209
01:51:07,680 --> 01:51:12,400
即使在菲爾多西死後
仍有村民堅稱看見她!
1210
01:51:14,200 --> 01:51:16,720
她特別在懷孕的村民面前現身
1211
01:51:16,800 --> 01:51:19,240
把她們腹中胎兒勒死!
1212
01:51:19,520 --> 01:51:21,760
-這女人沒有被埋葬嗎?
-她有
1213
01:51:22,800 --> 01:51:24,280
我親眼看見
1214
01:51:24,560 --> 01:51:25,520
卡凡爾
1215
01:51:26,080 --> 01:51:28,600
聽著,根據我們的宗教
1216
01:51:29,160 --> 01:51:32,480
靈魂沒可能回來
也沒可能在人類面前現身和殺人
1217
01:51:35,440 --> 01:51:36,280
雷傑普
1218
01:51:37,160 --> 01:51:38,200
你也知道
1219
01:51:39,000 --> 01:51:41,440
《可蘭經》提及一種魔鬼
1220
01:51:42,320 --> 01:51:44,320
使用屍體的巨靈
1221
01:51:45,360 --> 01:51:48,400
記得老人家所說
關於喪屍的故事嗎?
1222
01:51:48,880 --> 01:51:52,680
那些故事跟這宗案件的四角咒有關
1223
01:51:53,360 --> 01:51:55,360
四隻角即兩條性命
1224
01:51:55,960 --> 01:51:58,080
是用來將亡者起死回生
1225
01:51:59,120 --> 01:51:59,960
所以…
1226
01:52:00,720 --> 01:52:03,000
所以行屍菲爾多西
1227
01:52:03,120 --> 01:52:04,880
真的存在,醫生,是嗎?
1228
01:52:09,480 --> 01:52:12,680
-卡凡爾!
-卡凡爾,停!
1229
01:52:12,760 --> 01:52:15,640
好,冷靜,已經完結了
1230
01:52:15,720 --> 01:52:18,680
好,冷靜,卡凡爾
1231
01:52:21,320 --> 01:52:22,800
事情清楚起來
1232
01:52:24,440 --> 01:52:26,000
我們首先要救雅拉
1233
01:52:26,360 --> 01:52:27,280
怎樣救?
1234
01:52:30,080 --> 01:52:32,080
我們要破解四角咒
1235
01:52:33,600 --> 01:52:35,280
菲爾多西體內的巨靈
1236
01:52:35,560 --> 01:52:38,560
很可能想奪得雅拉的身體
1237
01:52:38,640 --> 01:52:39,560
為什麼?
1238
01:52:40,840 --> 01:52:43,480
因為她想從菲爾多西的屍體
1239
01:52:43,800 --> 01:52:46,080
轉移到雅拉活生生的身體
1240
01:52:46,920 --> 01:52:50,080
不過醫生你懂得如何破解四角咒嗎?
1241
01:52:51,720 --> 01:52:53,720
我之前未做過,不過我懂那方法
1242
01:52:54,280 --> 01:52:56,480
-巨靈的大門
-巨靈的大門?
1243
01:52:57,080 --> 01:52:58,280
我們要在朱亨納巨靈
1244
01:52:58,680 --> 01:53:00,840
仍在雅拉的體內時,把它抓住
1245
01:53:01,240 --> 01:53:03,240
再把它封鎖在另一個身體
1246
01:53:04,240 --> 01:53:05,240
醫生
1247
01:53:05,960 --> 01:53:08,520
聽著,我很害怕
1248
01:53:09,600 --> 01:53:10,960
我能幫上忙嗎?
1249
01:53:11,160 --> 01:53:13,240
我是說,如果把巨靈轉移到我身上…
1250
01:53:13,680 --> 01:53:14,680
不可以是你
1251
01:53:15,360 --> 01:53:17,960
必須是曾被朱亨納巨靈纏擾的人
1252
01:53:18,040 --> 01:53:20,920
好,不過醫生
我們怎找到這樣的人?
1253
01:53:26,320 --> 01:53:29,600
菲爾多西向我施咒,好讓我能娶妻
1254
01:53:33,400 --> 01:53:35,920
她是用了朱亨納巨靈
1255
01:53:36,400 --> 01:53:37,240
醫生
1256
01:53:37,600 --> 01:53:39,920
醫生,不是吧
你不會利用這可憐的人吧?
1257
01:53:40,000 --> 01:53:40,840
卡凡爾
1258
01:53:44,880 --> 01:53:46,280
我準備好幫忙
1259
01:53:47,760 --> 01:53:49,280
你想做什麼便去做
1260
01:53:50,000 --> 01:53:50,840
醫生
1261
01:53:52,440 --> 01:53:54,000
但我們有個問題
1262
01:53:54,520 --> 01:53:55,680
什麼問題?
1263
01:53:56,400 --> 01:53:58,880
我們怎樣說服澤倫和其他人?
1264
01:53:59,120 --> 01:54:00,160
好
1265
01:54:00,560 --> 01:54:02,760
好的,是沒有證據,不過有證人
1266
01:54:03,200 --> 01:54:05,040
證人不行的,我們需要證據
1267
01:54:07,400 --> 01:54:09,600
我希望沒有壞事發生在我身上
1268
01:54:11,160 --> 01:54:12,560
有錄影帶
1269
01:54:13,280 --> 01:54:14,120
什麼錄影帶?
1270
01:54:16,640 --> 01:54:19,880
在菲爾多西被殺前,她錄下一段說話
1271
01:54:20,400 --> 01:54:21,880
把錄影帶交給我妻子
1272
01:54:22,800 --> 01:54:24,200
她說:"把錄影帶藏起來
1273
01:54:25,040 --> 01:54:26,400
以防我遭遇不測"
1274
01:54:29,840 --> 01:54:30,800
錄影帶在哪?
1275
01:54:43,040 --> 01:54:44,320
你在這裡等
1276
01:55:28,600 --> 01:55:29,440
我是…
1277
01:55:30,200 --> 01:55:31,400
菲爾多西塔赫里
1278
01:55:33,000 --> 01:55:36,880
在我小時候,我媽跟我
從一個伊朗城鎮搬到這裡
1279
01:55:38,480 --> 01:55:41,520
我跟埃達爾亞曼深愛對方
在皮里卡利村結婚
1280
01:55:43,680 --> 01:55:44,920
那個女人,穆卡代爾…
1281
01:55:45,920 --> 01:55:47,560
向我下了暗黑之咒
1282
01:55:47,640 --> 01:55:51,280
以搶走我的丈夫,破壞我的婚姻
1283
01:55:54,000 --> 01:55:55,760
每晚我在噩夢中死去
1284
01:55:57,640 --> 01:55:59,320
我的丈夫不再愛我
1285
01:56:00,040 --> 01:56:01,200
他不再回家
1286
01:56:02,800 --> 01:56:05,880
穆卡代爾沒有足夠的力量
以魔法殺死我
1287
01:56:07,000 --> 01:56:10,120
但如果我遭遇不測
1288
01:56:10,800 --> 01:56:13,840
魔鬼之咒會施加於穆卡代爾的子孫
1289
01:56:13,920 --> 01:56:15,480
以及幫助她的人!
1290
01:56:16,840 --> 01:56:19,840
他們的命運會比我更黑暗
1291
01:56:21,200 --> 01:56:23,440
你們染黑了我潔白的婚紗
1292
01:56:24,000 --> 01:56:26,000
願你們的靈魂也同樣被染黑!
1293
01:56:27,920 --> 01:56:29,240
菲爾多西塔赫里…
1294
01:56:30,360 --> 01:56:34,000
不會忘記穆卡代爾
即使在地獄也不會忘記!
1295
01:56:39,080 --> 01:56:41,960
你們相信我媽殺了這女人嗎?
1296
01:56:43,200 --> 01:56:45,800
這女人拍下這片段後數天
她的屍體被人發現
1297
01:56:46,320 --> 01:56:48,160
她的頸斷了,頭被重擊
1298
01:56:48,240 --> 01:56:50,720
舌頭被割下,右眼珠被挖出來
1299
01:56:51,400 --> 01:56:55,400
你們怎能隨便斷定
我媽媽做出這些無恥的事?
1300
01:56:55,600 --> 01:56:58,240
-你是否醉了?
-我沒有這樣說
1301
01:56:58,720 --> 01:57:00,040
澤倫,我們有證人
1302
01:57:02,960 --> 01:57:04,400
是妳媽媽做的
1303
01:57:05,160 --> 01:57:08,320
你親眼看見嗎?
1304
01:57:08,680 --> 01:57:10,320
菲爾多西死後
1305
01:57:11,160 --> 01:57:13,160
她的丈夫娶了妳媽媽
1306
01:57:15,720 --> 01:57:18,320
我爸爸難道娶了殺死他妻子的女人?
1307
01:57:18,880 --> 01:57:19,960
他並不知道
1308
01:57:20,280 --> 01:57:22,680
妳媽媽也可能對他施咒
1309
01:57:23,720 --> 01:57:26,000
我的主啊!
1310
01:57:26,080 --> 01:57:27,680
哈坎,說點什麼
1311
01:57:27,760 --> 01:57:30,800
親愛的,我可以說什麼?
妳沒看見嗎?這裡所有人都瘋了!
1312
01:57:43,360 --> 01:57:44,200
聽著,姊妹
1313
01:57:46,120 --> 01:57:47,600
讓我向妳總結一下
1314
01:57:48,400 --> 01:57:49,680
我們也在錄影帶上看到
1315
01:57:50,320 --> 01:57:52,920
妳媽媽用暗黑之咒殺了菲爾多西
1316
01:57:53,560 --> 01:57:56,200
並跟兩名村民合謀
裝成是一宗凶殺案
1317
01:57:56,640 --> 01:57:59,160
然後搶去她的丈夫,即妳的父親
1318
01:58:00,000 --> 01:58:02,000
菲爾多西把自己的屍體交給巨靈
1319
01:58:02,560 --> 01:58:04,760
並施了四角咒
1320
01:58:06,320 --> 01:58:07,880
以血還血,以咒還咒
1321
01:58:08,360 --> 01:58:10,920
這怎樣跟我妹妹的事情扯上關係?
1322
01:58:11,480 --> 01:58:13,480
使用菲爾多西屍體的巨靈
1323
01:58:13,800 --> 01:58:16,040
透過駝子庫馬殺了妳媽媽
1324
01:58:16,440 --> 01:58:19,080
以換取雅拉活生生的身體
1325
01:58:20,040 --> 01:58:22,920
因為巨靈不能長時間寄居在一具屍體
1326
01:58:26,280 --> 01:58:27,400
卡凡爾
1327
01:58:46,320 --> 01:58:47,480
傑拉,什麼事?
1328
01:58:47,920 --> 01:58:48,880
這些人是誰?
1329
01:58:50,520 --> 01:58:52,320
阿提耶,妳或許不喜歡
1330
01:58:52,640 --> 01:58:54,280
-澤倫
-等等
1331
01:58:55,400 --> 01:58:57,880
傑拉,你準備怎樣做?有什麼計劃?
1332
01:58:58,360 --> 01:59:02,160
我會把巨靈從雅拉的身體
轉移到卡凡爾的身體,然後把它消滅
1333
01:59:02,520 --> 01:59:03,360
怎樣做?
1334
01:59:03,920 --> 01:59:05,640
用一個名為巨靈的大門的方法
1335
01:59:05,760 --> 01:59:08,920
-澤倫,夠了!我不准許
-我們有其他選擇嗎?
1336
01:59:09,000 --> 01:59:10,800
我跟精神病科的醫生談過
1337
01:59:10,880 --> 01:59:14,240
最優秀的醫生會馬上組成專家組
1338
01:59:14,320 --> 01:59:16,240
-阿提耶!
-你最好閉嘴!
1339
01:59:16,320 --> 01:59:18,960
要接受我們的知識有限太困難吧?
1340
01:59:19,040 --> 01:59:20,640
那有什麼關係?
1341
01:59:20,720 --> 01:59:23,760
我們憑微不足道的知識
能了解宇宙的一切嗎?
1342
01:59:23,840 --> 01:59:25,200
別再說廢話!
1343
01:59:25,280 --> 01:59:27,880
有很多人跟雅拉一樣
在精神病醫院等死!
1344
01:59:27,960 --> 01:59:30,400
而妳只袖手旁觀!不合理吧?
1345
01:59:30,480 --> 01:59:33,600
聽著,我要說的是,你的方法是錯
1346
01:59:33,680 --> 01:59:35,360
阿提耶,這與方法無關
1347
01:59:35,440 --> 01:59:38,640
我在說生活上的真實事件
妳為何如此盲目?
1348
01:59:38,720 --> 01:59:41,240
盲目?你才盲目!
1349
01:59:41,320 --> 01:59:42,440
我是科學家!
1350
01:59:43,600 --> 01:59:46,680
女士,妳擁有的學位…我也有
1351
01:59:46,760 --> 01:59:48,560
很好,那你應繼續堅守你的誓言
1352
01:59:48,640 --> 01:59:51,160
我嘗試幫助雅拉,正是因為誓言
1353
01:59:51,240 --> 01:59:55,480
聽著,我不容許
雅拉成為你古怪實驗的對象!
1354
01:59:55,920 --> 01:59:58,440
關上攝影機,我跟你說,關上!
1355
01:59:58,760 --> 02:00:00,440
快關上!
1356
02:00:00,520 --> 02:00:01,720
夠了!
1357
02:00:01,800 --> 02:00:03,600
-哈坎!
-你們通通離開
1358
02:00:03,680 --> 02:00:04,520
關上攝影機!
1359
02:00:04,600 --> 02:00:05,680
哈坎先生…
1360
02:00:05,760 --> 02:00:08,760
別這麼無禮
他是我的客人,注意你的言辭
1361
02:00:08,960 --> 02:00:11,360
我受夠了你和你的客人!
1362
02:00:11,440 --> 02:00:12,400
哈坎!
1363
02:00:13,840 --> 02:00:16,120
你有何用意?你想做什麼?
1364
02:00:16,680 --> 02:00:18,720
-如果妳再這樣對我大呼小叫…
-怎樣?
1365
02:00:19,200 --> 02:00:21,240
你會做什麼?我在大呼小叫
1366
02:00:21,320 --> 02:00:22,880
澤倫,閉嘴,不然我會離開
1367
02:00:23,960 --> 02:00:24,960
你離開?
1368
02:00:25,560 --> 02:00:26,480
去找誰?
1369
02:00:26,800 --> 02:00:28,400
-去哪?
-澤倫!
1370
02:00:29,400 --> 02:00:30,800
你去找那婊子圖蕾?
1371
02:00:31,520 --> 02:00:32,880
剛才是她打給你
1372
02:00:33,440 --> 02:00:35,840
我知道你在酒店房間做了些什麼
1373
02:00:37,280 --> 02:00:38,880
妳跟雅拉一樣瘋了
1374
02:00:39,920 --> 02:00:40,760
滾!
1375
02:00:42,360 --> 02:00:43,200
滾!
1376
02:00:48,400 --> 02:00:50,400
-哈坎…
-由他走!
1377
02:00:52,080 --> 02:00:54,160
現在我妹妹的健康更重要
1378
02:00:54,520 --> 02:00:55,960
他想做什麼便由他
1379
02:01:03,320 --> 02:01:05,320
他們在聽著我們說話
1380
02:01:06,560 --> 02:01:08,560
他們知道我們會做什麼
1381
02:01:09,720 --> 02:01:11,720
他們會讓我們極痛苦
1382
02:01:12,440 --> 02:01:13,880
我們要趕快
1383
02:01:15,000 --> 02:01:15,960
他們在這裡!
1384
02:01:19,080 --> 02:01:20,800
關上攝影機的燈光!
1385
02:01:20,880 --> 02:01:22,160
發生什麼事?
1386
02:01:46,880 --> 02:01:48,480
冷靜
1387
02:01:53,040 --> 02:01:54,120
冷靜
1388
02:01:55,040 --> 02:01:56,120
在這裡等
1389
02:01:58,960 --> 02:01:59,800
雅拉
1390
02:02:14,520 --> 02:02:15,560
雅拉!
1391
02:02:19,040 --> 02:02:20,000
雅拉!
1392
02:02:20,720 --> 02:02:22,040
開門!雅拉!
1393
02:02:22,240 --> 02:02:24,040
開門!雅拉!
1394
02:02:25,000 --> 02:02:27,120
別聽它們,雅拉,開門
1395
02:02:27,520 --> 02:02:29,080
雅拉!開門!
1396
02:02:51,200 --> 02:02:52,040
醫生
1397
02:02:52,480 --> 02:02:53,640
醫生,小心
1398
02:03:07,320 --> 02:03:08,240
雅拉
1399
02:03:19,720 --> 02:03:20,800
她在這裡,醫生
1400
02:03:46,920 --> 02:03:47,880
雅拉
1401
02:03:51,200 --> 02:03:53,200
記住我們討論過的內容
1402
02:03:56,480 --> 02:03:58,480
妳比它們強
1403
02:04:00,520 --> 02:04:01,920
不要怕
1404
02:04:12,840 --> 02:04:13,760
來吧
1405
02:04:16,520 --> 02:04:18,200
一切都會沒事的
1406
02:04:19,040 --> 02:04:20,760
一切都會沒事的
1407
02:04:21,640 --> 02:04:22,800
相信我
1408
02:04:24,920 --> 02:04:25,880
來吧
1409
02:04:26,480 --> 02:04:27,480
把手給我
1410
02:04:28,840 --> 02:04:29,760
雅拉
1411
02:04:32,440 --> 02:04:33,800
來吧,把手給我
1412
02:04:37,120 --> 02:04:38,200
做得好
1413
02:04:38,920 --> 02:04:40,000
慢慢地
1414
02:04:41,520 --> 02:04:42,520
很好
1415
02:04:44,040 --> 02:04:45,960
慢慢地,沒錯
1416
02:04:47,680 --> 02:04:49,120
過來,來吧
1417
02:05:06,720 --> 02:05:08,160
醫生,你還好嗎?
1418
02:05:10,360 --> 02:05:11,800
我一定撞到頭
1419
02:05:16,520 --> 02:05:17,360
雅拉!
1420
02:05:18,440 --> 02:05:22,440
-傑拉!她拿了刀
-放鬆,她在哪?
1421
02:05:44,760 --> 02:05:45,600
雅拉!
1422
02:05:45,680 --> 02:05:46,760
-雅拉!
-雅拉!
1423
02:05:46,840 --> 02:05:48,080
雅拉,妳在哪?
1424
02:05:48,160 --> 02:05:49,400
-雅拉!
-雅拉!
1425
02:05:49,480 --> 02:05:51,360
-雅拉!
-雅拉,過來!
1426
02:05:51,440 --> 02:05:52,480
妳在哪?
1427
02:05:53,880 --> 02:05:55,480
別聽它們
1428
02:05:55,680 --> 02:05:56,800
雅拉!
1429
02:05:56,880 --> 02:05:58,880
-雅拉,妳在哪?
-雅拉!
1430
02:05:58,960 --> 02:05:59,800
雅拉!
1431
02:06:00,280 --> 02:06:02,280
-雅拉!
-雅拉,妳在哪?
1432
02:06:03,360 --> 02:06:04,640
雅拉!
1433
02:06:04,720 --> 02:06:05,760
她在這兒!
1434
02:06:06,040 --> 02:06:07,440
-哪裡?
-雅拉!
1435
02:06:07,520 --> 02:06:09,680
-妳在哪?
-這裡!
1436
02:06:11,880 --> 02:06:12,760
她在哪?
1437
02:06:17,200 --> 02:06:18,040
雅拉
1438
02:06:18,520 --> 02:06:21,640
雅拉!冷靜
1439
02:06:23,360 --> 02:06:25,160
別說話,安靜
1440
02:06:26,200 --> 02:06:27,040
雅拉
1441
02:06:28,240 --> 02:06:29,080
雅拉
1442
02:06:29,640 --> 02:06:30,600
雅拉
1443
02:06:34,400 --> 02:06:35,520
冷靜
1444
02:06:36,360 --> 02:06:37,520
冷靜
1445
02:06:37,680 --> 02:06:38,960
阿提耶!
1446
02:06:41,600 --> 02:06:43,600
它們會殺妳!
1447
02:06:49,880 --> 02:06:50,800
阿提耶!
1448
02:06:51,080 --> 02:06:52,080
我怎麼了?
1449
02:06:52,560 --> 02:06:54,320
-我怎麼了?
-冷靜
1450
02:06:54,400 --> 02:06:56,760
-我冷靜不了!
-冷靜!阿提耶!
1451
02:06:56,840 --> 02:06:58,960
-我怎麼了?
-阿提耶,冷靜下來!
1452
02:06:59,040 --> 02:07:01,040
結束了,冷靜下來
1453
02:07:01,640 --> 02:07:02,880
看著我
1454
02:07:02,960 --> 02:07:04,720
-沒事了,阿提耶
-結束了
1455
02:07:06,720 --> 02:07:07,640
雅拉!
1456
02:07:11,040 --> 02:07:11,880
雅拉
1457
02:07:14,640 --> 02:07:15,520
雅拉
1458
02:07:19,680 --> 02:07:20,920
姊姊!
1459
02:07:23,960 --> 02:07:25,880
-看,已結束了
-結束了
1460
02:07:26,680 --> 02:07:27,560
-雅拉
-結束了
1461
02:07:30,840 --> 02:07:32,000
醫生
1462
02:07:32,680 --> 02:07:34,240
拜託,這是什麼?
1463
02:07:34,800 --> 02:07:38,920
以前我們會召集幾位伊瑪目
祈禱和解決巨靈的個案
1464
02:07:39,560 --> 02:07:42,400
我不知道這些巨靈
何時和如何變得如此強大
1465
02:07:57,600 --> 02:07:58,960
醫生,跟這事有什麼關係?
1466
02:08:07,000 --> 02:08:08,120
看,雷傑普
1467
02:08:09,200 --> 02:08:11,920
看看沙漠旅行家拉希德達伊夫怎麼說
1468
02:08:12,800 --> 02:08:14,800
-在典籍上
-醫生…
1469
02:08:15,440 --> 02:08:17,120
拜託,看看我怎麼了
1470
02:08:17,280 --> 02:08:19,400
-你還在跟我說沙漠
-聽著
1471
02:08:19,760 --> 02:08:20,800
這裡寫著
1472
02:08:20,880 --> 02:08:25,120
"當人類崇拜主像崇拜魔鬼那樣
1473
02:08:25,200 --> 02:08:28,080
被黑暗吸引的巨靈便會獲得力量
1474
02:08:28,640 --> 02:08:33,520
當世界末日最壞的徵兆出現時
1475
02:08:33,720 --> 02:08:36,240
巨靈最終會向人類展示自己
1476
02:08:36,320 --> 02:08:41,360
在一個時代裡,如果只有主
才能分辨誰是冒牌貨和誰是忠誠者
1477
02:08:42,120 --> 02:08:44,080
你應該知道世界末日已臨近"
1478
02:08:44,560 --> 02:08:46,920
這是真的,當我看著這世界
1479
02:08:47,000 --> 02:08:50,640
要區分冒牌貨和忠誠者是不可能的
1480
02:08:53,680 --> 02:08:55,080
歲月流逝,雷傑普
1481
02:08:56,480 --> 02:08:57,600
歲月流逝
1482
02:08:59,480 --> 02:09:03,400
這是我第一次如此強烈地感受到巨靈
1483
02:09:04,400 --> 02:09:05,560
第一次
1484
02:09:16,200 --> 02:09:17,160
她在顫抖
1485
02:09:18,760 --> 02:09:22,000
她顫抖得很厲害,就像患了瘧疾一樣
1486
02:09:24,080 --> 02:09:24,920
澤倫
1487
02:09:25,600 --> 02:09:28,720
我需要一個寬敞的空間、繩索和椅子
1488
02:09:29,440 --> 02:09:30,440
我們在做什麼?
1489
02:09:30,640 --> 02:09:31,680
巨靈的大門
1490
02:10:11,920 --> 02:10:13,080
卡凡爾,你準備好嗎?
1491
02:10:13,800 --> 02:10:15,400
準備好
1492
02:10:15,760 --> 02:10:18,080
-準備好
-你可以做得到,對嗎?
1493
02:10:18,680 --> 02:10:20,680
我做得到
1494
02:10:28,360 --> 02:10:30,400
很快一切都會結束,知道嗎?
1495
02:10:33,400 --> 02:10:34,640
別擔心,澤倫
1496
02:10:35,480 --> 02:10:37,960
過程會非常快,沒有人會受傷
1497
02:10:39,520 --> 02:10:42,960
但…如果你的儀式沒有作用怎麼辦?
1498
02:10:43,120 --> 02:10:46,600
這不是儀式,阿提耶
或者是祈禱或呼喊,我不知道
1499
02:10:46,680 --> 02:10:48,880
但我最多只能做到這樣
1500
02:10:49,120 --> 02:10:53,160
聽著,如果這次我沒有成果
病人就是你的,一言為定?
1501
02:10:55,600 --> 02:10:56,560
一言為定
1502
02:10:56,960 --> 02:10:59,680
很好,妳們可以出去嗎?現在太多人
1503
02:10:59,760 --> 02:11:02,000
我們需要獨處,麻煩一下
1504
02:12:04,320 --> 02:12:06,320
朱亨納族
1505
02:12:07,040 --> 02:12:08,880
離開可憐的人的身體
1506
02:12:09,480 --> 02:12:11,160
願巨靈的大門打開!
1507
02:12:11,360 --> 02:12:13,360
並回到你自己的境界!
1508
02:12:13,640 --> 02:12:15,560
離開,不然就死!
1509
02:12:26,880 --> 02:12:28,480
以主的名義
1510
02:12:47,400 --> 02:12:50,400
雅拉!不要怕!
1511
02:12:51,080 --> 02:12:52,160
妳會得救!
1512
02:12:52,240 --> 02:12:53,920
留在這裡!妳會得救!
1513
02:13:25,320 --> 02:13:26,800
沒有墳墓的魔鬼!
1514
02:13:27,200 --> 02:13:28,440
你準備好嗎?
1515
02:13:44,360 --> 02:13:46,360
-雅拉?
-雅拉!
1516
02:13:46,560 --> 02:13:48,040
雅拉!
卡凡爾!
1517
02:13:48,240 --> 02:13:50,960
卡凡爾!
1518
02:13:51,040 --> 02:13:52,680
雅拉,妳沒事嗎?
1519
02:13:53,280 --> 02:13:54,400
卡凡爾,你還好嗎?
1520
02:13:54,480 --> 02:13:57,240
卡凡爾,冷靜下來
1521
02:13:59,240 --> 02:14:00,960
做得好,結束了
1522
02:14:01,040 --> 02:14:01,880
姊姊
1523
02:14:02,160 --> 02:14:04,320
-雅拉,妳沒事嗎?
-它們走了
1524
02:14:05,320 --> 02:14:06,800
-它們走了
-它們走了
1525
02:14:07,400 --> 02:14:08,240
感謝主
1526
02:14:12,400 --> 02:14:13,280
她怎麼了?
1527
02:14:14,160 --> 02:14:15,160
很好
1528
02:14:16,520 --> 02:14:19,800
她已經有幾天沒睡覺,她剛昏睡過去
1529
02:14:21,000 --> 02:14:24,280
妳明天還是應該去醫院做所有檢查
1530
02:14:24,840 --> 02:14:25,760
當然
1531
02:14:29,080 --> 02:14:30,440
那麼我想先失陪…
1532
02:14:32,200 --> 02:14:33,240
現在才天亮
1533
02:14:34,280 --> 02:14:35,920
你應該休息一下
1534
02:14:36,160 --> 02:14:37,160
我們有地方
1535
02:14:37,880 --> 02:14:38,880
我要走了
1536
02:14:39,040 --> 02:14:41,000
還有我要盡快到伊斯坦布爾
1537
02:14:41,440 --> 02:14:44,240
看看我們,我們都髒兮兮的
我們離開比較好
1538
02:14:47,440 --> 02:14:48,280
傑拉
1539
02:14:53,360 --> 02:14:54,680
我們應該更多見面
1540
02:14:57,120 --> 02:14:58,040
當然好
1541
02:15:02,400 --> 02:15:03,320
卡凡爾
1542
02:15:04,280 --> 02:15:05,880
兄弟,請你給我祝福
1543
02:15:06,760 --> 02:15:08,640
你是一個堅強的人
1544
02:15:09,840 --> 02:15:11,200
謝謝,醫生
1545
02:15:15,440 --> 02:15:16,520
快點,醫生
1546
02:15:20,480 --> 02:15:21,440
傑拉先生
1547
02:15:24,520 --> 02:15:26,800
如果我告訴你我想給你報酬…
1548
02:15:27,320 --> 02:15:28,440
你是否會覺得生氣嗎?
1549
02:15:29,960 --> 02:15:30,800
是
1550
02:15:31,960 --> 02:15:32,800
我會
1551
02:15:35,360 --> 02:15:36,240
但等等
1552
02:15:37,600 --> 02:15:38,440
卡凡爾
1553
02:15:39,320 --> 02:15:40,520
他非常窮
1554
02:15:41,240 --> 02:15:43,880
如果妳想,妳可以幫他,但當然…
1555
02:15:44,560 --> 02:15:45,520
這是由妳決定
1556
02:15:46,120 --> 02:15:47,520
沒問題,我會處理
1557
02:16:24,240 --> 02:16:25,080
喂?
1558
02:16:25,640 --> 02:16:28,240
醫生,抱歉吵醒你
1559
02:16:29,200 --> 02:16:32,080
雷傑普,我連頭也抬不來
很痛,你怎麼了?
1560
02:16:32,680 --> 02:16:34,680
我打給你是要說這事
1561
02:16:35,200 --> 02:16:36,040
什麼?
1562
02:16:36,720 --> 02:16:39,920
你記得那三個
在皮里卡利襲擊我們的村民嗎?
1563
02:16:40,280 --> 02:16:41,640
他們拿出武器
1564
02:16:41,720 --> 02:16:44,000
詛咒我們,那些狗娘養的…天啊!
1565
02:16:44,280 --> 02:16:45,200
那又怎樣?
1566
02:16:45,840 --> 02:16:47,720
我送卡凡爾到目的地後
1567
02:16:47,800 --> 02:16:50,400
我帶了幾個人去找那些人
1568
02:16:50,480 --> 02:16:52,600
雷傑普老師,你為何這樣做?
1569
02:16:52,680 --> 02:16:55,360
你了解我,我要報仇
1570
02:16:56,120 --> 02:16:57,600
反正這不是重點
1571
02:16:57,680 --> 02:16:59,360
是什麼事?快說吧
1572
02:16:59,600 --> 02:17:03,240
打了他們一會後
我問他們為什麼要擄走卡凡爾
1573
02:17:03,360 --> 02:17:04,240
然後呢?
1574
02:17:05,600 --> 02:17:07,800
他們說"誰是卡凡爾?"
1575
02:17:10,120 --> 02:17:12,440
-你什麼意思?
-他們發誓!
1576
02:17:12,520 --> 02:17:14,560
他們說他們沒見過他
1577
02:17:14,960 --> 02:17:17,800
他們說當他們衝進來時
只有我們兩個人
1578
02:17:17,880 --> 02:17:19,240
他們不會說謊嗎?
1579
02:17:19,800 --> 02:17:23,280
不會,醫生,我調查過
我也調查過卡凡爾
1580
02:17:23,440 --> 02:17:24,640
這裡沒有人認識他
1581
02:17:24,720 --> 02:17:27,480
雷傑普,你知道你自己說什麼嗎?
1582
02:17:27,720 --> 02:17:29,880
還有最重要的事情
1583
02:17:30,360 --> 02:17:32,560
我找到那村子的老村長
1584
02:17:33,040 --> 02:17:35,040
他認識卡凡爾和菲爾多西
1585
02:17:35,240 --> 02:17:37,200
-然後呢?他說什麼?
-他說什麼?
1586
02:17:38,160 --> 02:17:39,600
他說兩個人都死了
1587
02:17:39,960 --> 02:17:43,480
他們的屍體在34年前
於同一地方被發現
1588
02:17:45,560 --> 02:17:47,840
雷傑普,可不可能有其他的卡凡爾?
1589
02:17:48,400 --> 02:17:49,360
不可能
1590
02:17:49,640 --> 02:17:51,840
村長給我看過他們的照片
1591
02:17:52,720 --> 02:17:54,480
雷傑普,馬上過來
1592
02:17:55,080 --> 02:17:56,320
等一下
1593
02:17:56,680 --> 02:17:58,560
你首先告訴我一件事
1594
02:17:59,040 --> 02:18:03,680
這個卡凡爾是否朱亨納族
像菲爾多西那樣,身體被巨靈所用?
1595
02:18:03,920 --> 02:18:06,520
雷傑普,無論你在哪裡,快點!
1596
02:18:06,600 --> 02:18:08,320
離開那裡!
1597
02:18:08,960 --> 02:18:10,040
-喂?
-喂?
1598
02:18:43,360 --> 02:18:46,400
穆斯塔法,我找不到雷傑普!
你知道他在哪裡嗎?
1599
02:18:47,120 --> 02:18:48,440
我知道就不用問你
1600
02:18:48,920 --> 02:18:52,560
快點,無論他在哪裡都要找到他!
這事非常重要,盡快!
1601
02:18:53,400 --> 02:18:55,040
穆斯塔法,聽我說,快!
1602
02:18:55,120 --> 02:18:56,640
快,趕快行動!
1603
02:18:56,800 --> 02:18:57,640
雷傑普
1604
02:18:59,600 --> 02:19:00,560
澤倫
1605
02:19:00,920 --> 02:19:01,960
澤倫
1606
02:19:04,120 --> 02:19:05,480
澤倫
1607
02:19:05,960 --> 02:19:07,760
快點,我的主啊…
1608
02:19:12,400 --> 02:19:14,600
快點,澤倫,聽電話!
1609
02:19:19,440 --> 02:19:20,400
澤倫!
1610
02:19:23,720 --> 02:19:24,560
澤…
1611
02:19:24,880 --> 02:19:26,040
"什麼掉到右邊?"
1612
02:19:27,360 --> 02:19:28,200
澤倫!
1613
02:19:28,600 --> 02:19:29,440
澤倫
1614
02:19:30,000 --> 02:19:31,000
"什麼掉到右邊?"
1615
02:19:31,480 --> 02:19:32,400
澤倫!
1616
02:19:33,120 --> 02:19:34,120
澤倫!
1617
02:19:37,280 --> 02:19:39,360
"什麼掉到右邊?"
1618
02:19:39,920 --> 02:19:41,080
"什麼掉到右邊?"
1619
02:19:43,880 --> 02:19:45,160
如果它掉到右邊…
1620
02:19:46,240 --> 02:19:47,240
Z…
1621
02:19:47,320 --> 02:19:49,320
(什麼掉到右邊?)
1622
02:19:50,120 --> 02:19:50,960
澤倫
1623
02:19:51,320 --> 02:19:52,920
掉到右邊…也是澤倫
1624
02:19:55,240 --> 02:19:56,560
密碼是澤倫
1625
02:19:59,400 --> 02:20:00,560
我的女兒…
1626
02:20:00,960 --> 02:20:03,160
如果妳在看這影片,妳要知道
1627
02:20:03,480 --> 02:20:05,240
施虐的人已消失
1628
02:20:05,640 --> 02:20:10,320
愛跟在血管流動的蛇毒一樣苦澀
1629
02:20:10,760 --> 02:20:13,520
妳會先了解到穆卡代爾不是妳媽媽
1630
02:20:13,680 --> 02:20:14,520
澤倫
1631
02:20:14,600 --> 02:20:18,120
很不幸妳媽媽今早被發現死在家中
1632
02:20:18,400 --> 02:20:21,800
去皮里卡利村
那裡有一個叫卡凡爾的人會找你
1633
02:20:22,240 --> 02:20:23,160
你叫什麼名字?
1634
02:20:23,240 --> 02:20:25,520
他會連同證據
把他們虐待我的事告訴妳
1635
02:20:25,920 --> 02:20:27,160
有一盒錄像帶
1636
02:20:27,520 --> 02:20:28,880
小心妳選擇的人
1637
02:20:29,280 --> 02:20:30,360
誰是傑拉艾迪勒克?
1638
02:20:30,440 --> 02:20:32,160
妳仍想我為妳妹妹檢查?
1639
02:20:32,240 --> 02:20:33,520
妳要完美的施行四角咒和
1640
02:20:33,600 --> 02:20:35,680
巨靈的大門
1641
02:20:35,960 --> 02:20:37,760
四隻角即兩條性命
1642
02:20:37,840 --> 02:20:39,640
是用來將亡者起死回生
1643
02:20:39,720 --> 02:20:41,800
妳媽被發現死亡時,這些東西在嗎?
1644
02:20:41,880 --> 02:20:43,320
不在,有人曾闖入
1645
02:20:43,880 --> 02:20:44,720
誰?
1646
02:20:45,760 --> 02:20:46,920
裡面
1647
02:20:48,960 --> 02:20:49,920
菲爾多西塔赫里…
1648
02:20:50,520 --> 02:20:54,000
不會忘記穆卡代爾
即使在地獄裡也不會!
1649
02:21:21,680 --> 02:21:22,520
澤倫?
1650
02:21:25,720 --> 02:21:27,040
我找不到我的手機
1651
02:21:31,680 --> 02:21:32,680
在這裡
1652
02:21:33,560 --> 02:21:34,480
阿提耶
1653
02:21:37,120 --> 02:21:38,600
妳丈夫傳了一個訊息給妳
1654
02:21:40,800 --> 02:21:42,000
上面寫
1655
02:21:43,320 --> 02:21:44,920
阿提耶,妳在哪?
1656
02:21:46,160 --> 02:21:48,240
胡莉亞被貨車撞倒
1657
02:21:48,520 --> 02:21:50,240
馬上聯絡我"
1658
02:22:02,680 --> 02:22:04,160
妳的蓋姆澤…
1659
02:22:05,000 --> 02:22:06,480
死了,阿提耶
1660
02:23:13,600 --> 02:23:14,840
這裡發生什麼事?
1661
02:23:21,400 --> 02:23:22,240
澤倫
1662
02:23:24,000 --> 02:23:25,000
這些是什麼東西?
1663
02:23:25,480 --> 02:23:26,520
天啊
1664
02:23:30,640 --> 02:23:31,520
雅拉
1665
02:23:34,960 --> 02:23:38,000
妳們做了什麼?
1666
02:23:46,320 --> 02:23:47,320
這些是什麼?
1667
02:23:53,160 --> 02:23:54,320
澤倫!
1668
02:23:54,600 --> 02:23:55,800
妳做了什麼?
1669
02:23:58,560 --> 02:24:00,360
妳在哪?澤倫!
1670
02:24:02,520 --> 02:24:03,720
阿提耶?
1671
02:24:04,000 --> 02:24:04,880
澤倫!
1672
02:24:05,440 --> 02:24:06,280
雅拉!
1673
02:24:06,840 --> 02:24:07,760
雅拉!
1674
02:24:09,520 --> 02:24:10,520
雅拉?
1675
02:24:15,400 --> 02:24:18,040
這裡怎麼回事?
1676
02:24:23,160 --> 02:24:24,040
雅拉?
1677
02:24:28,920 --> 02:24:30,000
我的主啊!
1678
02:24:30,320 --> 02:24:31,840
這裡怎麼回事?
1679
02:24:43,960 --> 02:24:45,040
阿提耶?
1680
02:24:45,840 --> 02:24:46,720
阿提耶?
1681
02:24:48,280 --> 02:24:49,360
這裡怎麼了?
1682
02:24:49,440 --> 02:24:50,560
澤倫!
1683
02:24:51,360 --> 02:24:53,200
雅拉!
1684
02:24:57,520 --> 02:24:58,600
有人嗎?
1685
02:24:59,440 --> 02:25:00,440
這是什麼?
1686
02:25:01,120 --> 02:25:02,040
這是什麼?
1687
02:25:17,920 --> 02:25:18,760
這是什麼?
1688
02:25:19,640 --> 02:25:21,040
我的主啊!
1689
02:25:26,000 --> 02:25:26,840
是誰?
1690
02:25:33,840 --> 02:25:35,560
哈坎!
1691
02:26:07,800 --> 02:26:08,760
這怎麼發生的?
1692
02:26:08,840 --> 02:26:10,720
這怎麼發生的,主啊!
1693
02:26:11,000 --> 02:26:12,120
傑拉醫生!
1694
02:26:13,480 --> 02:26:16,320
傑拉醫生!
1695
02:26:18,480 --> 02:26:20,360
這怎麼發生的?
1696
02:26:20,440 --> 02:26:24,280
冷靜下來!
1697
02:26:26,000 --> 02:26:27,440
這怎麼發生的?
1698
02:26:28,560 --> 02:26:30,640
怎麼會?冷靜!
1699
02:26:30,720 --> 02:26:34,960
警察!我要報警,警察!
1700
02:26:35,120 --> 02:26:36,960
我怎麼報警?
1701
02:26:37,040 --> 02:26:39,760
沒有警察!
1702
02:26:40,240 --> 02:26:41,080
好的
1703
02:26:41,640 --> 02:26:43,640
我該怎麼辦?
1704
02:26:43,720 --> 02:26:45,360
好,冷靜,從頭開始
1705
02:26:46,920 --> 02:26:47,760
雅拉
1706
02:26:48,960 --> 02:26:51,760
卡凡爾
1707
02:26:51,920 --> 02:26:52,840
雅拉
1708
02:26:53,800 --> 02:26:55,160
巨靈的大門
1709
02:26:56,280 --> 02:26:57,200
朱亨納…
1710
02:27:07,520 --> 02:27:08,720
對了!
1711
02:27:09,600 --> 02:27:10,960
對了!
1712
02:27:11,320 --> 02:27:12,880
我怎麼會沒注意?
1713
02:27:13,440 --> 02:27:15,120
怎麼會?等一下
1714
02:27:16,120 --> 02:27:20,960
巨靈的大門!菲爾多西!
1715
02:27:21,040 --> 02:27:23,600
我怎麼沒注意到?
1716
02:27:23,680 --> 02:27:25,680
主啊,我怎麼會沒注意到?
1717
02:27:25,920 --> 02:27:27,040
傑拉醫生
1718
02:27:32,640 --> 02:27:33,480
雅拉!
1719
02:27:37,000 --> 02:27:38,120
雅拉!
1720
02:27:39,280 --> 02:27:40,120
為什麼?
1721
02:27:40,520 --> 02:27:41,400
澤倫!
1722
02:27:47,680 --> 02:27:49,040
卡凡爾
1723
02:27:50,080 --> 02:27:51,560
狡猾的魔鬼!
1724
02:27:51,920 --> 02:27:53,560
是一個陷阱!
1725
02:28:01,040 --> 02:28:03,200
這些是什麼?
1726
02:28:10,440 --> 02:28:12,240
菲爾多西塔赫里
1727
02:28:29,400 --> 02:28:32,200
雅拉!
1728
02:28:55,080 --> 02:28:56,120
雅拉!
1729
02:29:01,800 --> 02:29:03,600
這身體是屬於妳的
1730
02:29:04,400 --> 02:29:05,360
雅拉
1731
02:29:06,520 --> 02:29:07,880
對抗它們
1732
02:29:12,040 --> 02:29:15,640
別讓菲爾多西控制妳!
1733
02:29:20,360 --> 02:29:21,280
雅拉!
1734
02:29:22,160 --> 02:29:23,360
雅拉,妳在哪?
1735
02:29:25,560 --> 02:29:26,440
雅拉!
1736
02:29:27,680 --> 02:29:29,360
澤倫!
1737
02:29:29,920 --> 02:29:30,800
我的主啊!
1738
02:30:34,520 --> 02:30:35,400
傑拉
1739
02:30:39,560 --> 02:30:43,440
(穆卡代爾亞曼的案件
仍在司法當局手上)
1740
02:30:43,520 --> 02:30:47,880
(澤倫和雅拉在迪亞巴克爾巴士總站
最後一次露面)
1741
02:30:47,960 --> 02:30:52,640
(菲爾多西塔赫里的墳墓裡
找不到她的屍體)
1742
02:30:52,720 --> 02:30:56,240
(沒有資料顯示
傑拉艾迪勒克醫生發生什麼事)
1743
02:30:56,320 --> 02:30:57,160
怎樣?
1744
02:30:59,080 --> 02:31:00,360
去死
1745
02:31:02,400 --> 02:31:03,600
去死!
1746
02:31:09,040 --> 02:31:10,280
去死
1747
02:31:12,400 --> 02:31:13,480
去死
1748
02:31:15,400 --> 02:31:19,120
那些討厭的靈魂
把別人的家園變成墳墓
1749
02:31:19,400 --> 02:31:23,200
他們通通去死
1750
02:31:23,760 --> 02:31:25,280
去死
1751
02:31:26,280 --> 02:31:28,000
向兇殘的人微笑
1752
02:31:28,120 --> 02:31:32,760
把貧民活埋,他們通通去死!
1753
02:31:33,240 --> 02:31:35,960
崇拜殘忍行為的人,通通去死!
1754
02:31:42,120 --> 02:31:43,160
我的女兒…
1755
02:31:49,160 --> 02:31:51,160
我不能說這是命運
1756
02:31:54,920 --> 02:31:56,600
把妳從我身邊帶走的人
1757
02:31:57,240 --> 02:32:00,040
會在地獄受煎熬
1758
02:32:01,640 --> 02:32:04,680
我對妳的渴望永不止息
1759
02:32:07,360 --> 02:32:10,440
我的女兒
崇拜那咒語的人會窒息而死
1760
02:32:12,960 --> 02:32:14,040
我的女兒
1761
02:32:15,760 --> 02:32:16,720
妳有沒有…
1762
02:32:17,400 --> 02:32:18,760
曾經…
1763
02:32:19,520 --> 02:32:22,480
相信一個人
1764
02:32:25,880 --> 02:32:28,400
妳媽媽菲爾多西塔赫里…
1765
02:32:29,640 --> 02:32:31,960
以永恆的渴望愛妳
1766
02:32:47,280 --> 02:32:49,120
字幕翻譯:李恒聰