1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 (哈桑克拉卡達電影) 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 在舍里阿殊爾的土地上 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 一名婦人被判以石刑處死 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,080 她在臨死前問魔鬼 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,240 悲痛的魔鬼看著她 8 00:00:53,520 --> 00:00:56,160 她問:"該死的,你為何哭泣?" 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 魔鬼微笑 10 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 "說吧,貝都因婦人" 11 00:01:04,240 --> 00:01:08,520 "妳覺得魔鬼還是人類比較邪惡?" 12 00:01:10,680 --> 00:01:11,600 婦人沉默不語 13 00:01:12,480 --> 00:01:15,440 之後天空傳來聲音 14 00:03:21,440 --> 00:03:22,320 魯菲耶 15 00:03:25,800 --> 00:03:26,680 魯菲耶 16 00:03:28,720 --> 00:03:29,680 魯菲耶 17 00:03:31,160 --> 00:03:32,000 魯菲耶 18 00:03:48,000 --> 00:03:48,840 倒 19 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 姊妹 20 00:05:07,440 --> 00:05:08,280 拿著這繩子 21 00:05:09,560 --> 00:05:12,000 想像妳敵人的姓名 22 00:05:12,640 --> 00:05:15,560 以及他一切的情形 23 00:05:16,520 --> 00:05:18,680 妳想他發生什麼事 24 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 便在心裡祈求三次 25 00:05:21,640 --> 00:05:22,560 然後 26 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 牢牢在繩子上打一個結 27 00:05:25,560 --> 00:05:26,440 向繩結吹氣 28 00:05:27,720 --> 00:05:28,880 再把繩子交給我 29 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 現在… 30 00:05:57,200 --> 00:05:59,080 妳從那個女人不論得到什麼 31 00:05:59,600 --> 00:06:01,880 不論妳帶來了什麼,全都交出來 32 00:06:40,440 --> 00:06:41,280 好 33 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 妳還帶來頭髮和指甲 34 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 如果一切順利的話,這會很穩當 35 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 那個女人的照片在哪? 36 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 穆卡代爾亞曼 37 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 穆卡代爾亞曼 38 00:08:10,760 --> 00:08:11,960 魯菲耶,出來 39 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 願你有如植物般 40 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 鑽進穆卡代爾的骨頭 41 00:09:12,520 --> 00:09:13,920 萬讚歸主 42 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 姊妹,工作已完成 43 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 在黎明時分 44 00:09:21,320 --> 00:09:22,680 在破曉之時 45 00:09:22,760 --> 00:09:24,440 妳所祈求之事 46 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 便會發生 47 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 如果妳讓穆卡代爾喝下這個 48 00:09:41,760 --> 00:09:43,080 妳必能如願 49 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 姊妹,妳不能走回頭路了 50 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 其餘的是妳跟主之間的事 51 00:10:14,760 --> 00:10:16,880 正常呼吸,不要繃太緊 52 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 放鬆,手臂放下 53 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 迪米女士在樓下的走廊盡頭 54 00:10:23,640 --> 00:10:25,200 你去找她登記 55 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 你跟她說人工心臟瓣膜 56 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 好,人工心臟瓣膜 57 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 你不必說別的 58 00:10:31,880 --> 00:10:33,040 -祝早日康復 -謝謝 59 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 哈囉 60 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 怎麼了?妳在家嗎? 61 00:11:41,880 --> 00:11:42,720 在 62 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 妳聽來有不妥,發生壞事嗎? 63 00:11:44,960 --> 00:11:47,680 我不知道,我有不好的預感 64 00:11:48,400 --> 00:11:49,560 吃了飯嗎? 65 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 我不想吃 66 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 我順路去了醫院 67 00:11:54,000 --> 00:11:55,760 要從伊斯坦堡帶點什麼給妳嗎? 68 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 不用,你何時回來? 69 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 我明天回到家 70 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 哈坎,什麼聲音? 71 00:12:08,680 --> 00:12:10,640 親愛的,窗打開了,聲音從外面傳來 72 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 我要掛線了,再見 73 00:12:12,800 --> 00:12:13,880 哈坎! 74 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 喂? 75 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 喂,媽? 76 00:12:43,280 --> 00:12:44,560 媽,是妳嗎? 77 00:12:49,760 --> 00:12:52,840 媽,現在大半夜的 妳說說話好嗎?發生什麼事? 78 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 什麼?妳要說什麼? 79 00:13:00,440 --> 00:13:01,280 是 80 00:13:03,840 --> 00:13:07,920 媽,如果妳不能說話 那叫雅拉聽電話,她在妳身邊嗎? 81 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 這是什麼味道? 82 00:14:20,920 --> 00:14:22,720 我檢查這裡,你到樓上檢查 83 00:14:29,480 --> 00:14:30,400 警察! 84 00:14:30,680 --> 00:14:31,840 有人在嗎? 85 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 波爾諾瓦在通話 86 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 波爾諾瓦,我在聽,繼續 87 00:14:38,120 --> 00:14:40,480 笨蛋,你為何切斷訊號? 88 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 卡拉塔什區有事發生,馬上前往 89 00:14:44,840 --> 00:14:47,600 長官,我們在通往艾登省的 路上的一間房子,結束對話 90 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 你們在那裡幹什麼? 91 00:14:50,160 --> 00:14:52,000 有人聽到房子傳出尖叫聲 92 00:14:52,080 --> 00:14:53,120 我們進了房子 93 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 收不到,重複 94 00:15:36,200 --> 00:15:37,280 蘇萊曼 95 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 蘇萊曼! 96 00:15:55,680 --> 00:15:56,520 什麼事? 97 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 他們殺了媽媽 98 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 喂? 99 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 是澤倫埃爾塔斯嗎? 100 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 對,我是 101 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 澤倫女士,我是凶殺案部門打來的 102 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 -是? -小姐… 103 00:17:08,040 --> 00:17:11,560 妳的母親不幸於今早被發現死於家中 104 00:17:13,560 --> 00:17:14,440 什麼? 105 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 我致以哀悼 106 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 -我的妹妹… -她名叫雅拉亞曼嗎? 107 00:17:21,040 --> 00:17:21,960 是 108 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 她在醫院接受治療 109 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 澤倫小姐?喂? 110 00:17:31,200 --> 00:17:32,040 喂? 111 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 (克伊傑伊茲省立醫院) 112 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 我看過初步的法證報告 113 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 妳是我的同事 我不必把報告讀給妳聽 114 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 但我認為死因是… 115 00:18:05,200 --> 00:18:07,000 自發性腦內出血 116 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 我知道,我看了報告 117 00:18:11,880 --> 00:18:13,520 告訴我那是什麼意思 118 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 血液滲漏至腦組織 119 00:18:18,040 --> 00:18:19,480 像中風嗎? 120 00:18:20,360 --> 00:18:21,760 比較接近腦出血 121 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 糖分,膽固醇… 122 00:18:26,920 --> 00:18:28,360 她甚至沒有高血壓 123 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 我親自替她檢查過,她沒事 124 00:18:30,760 --> 00:18:32,800 -有沒有神經系統的毛病? -沒有 125 00:18:33,960 --> 00:18:35,600 雅拉怎麼樣? 126 00:18:36,160 --> 00:18:37,960 我正準備說,聽著 127 00:18:39,080 --> 00:18:42,600 妳的母親在她面前死去 讓她大受打擊 128 00:18:43,360 --> 00:18:45,360 我身為神經科醫生,對妳的建議是 129 00:18:45,640 --> 00:18:47,920 妳應該更謹慎對待她 130 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 鎮靜劑的效力消退了嗎? 131 00:18:51,760 --> 00:18:54,200 她現在沒事,妳可以見她 132 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 但正如我所說 她可能對某些事反應過大 133 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 我希望她可盡快恢復過來 134 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 -聽妳這樣說,她似乎很不妙 -聽著… 135 00:19:06,560 --> 00:19:09,440 她因為受驚嚇而出現幻覺 136 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 幻覺? 137 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 她看見奇怪的東西嗎? 138 00:19:18,960 --> 00:19:19,800 她覺得… 139 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 妳的母親是被巨靈所殺 140 00:19:25,560 --> 00:19:26,400 什麼? 141 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 我目前會處方輝石給她 142 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 但我相信只是暫時的 143 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 如果她沒有好轉,或發生了什麼事… 144 00:20:20,840 --> 00:20:21,960 妳一定要打給我 145 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 妳今天看來很好 146 00:23:10,800 --> 00:23:11,640 是 147 00:23:12,440 --> 00:23:13,360 我很好 148 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 但你一點也不好 149 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 妳為何這樣說? 150 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 你有事隱瞞 151 00:23:25,120 --> 00:23:25,960 是嗎? 152 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 我在隱瞞什麼? 153 00:23:45,920 --> 00:23:47,360 他們向我低聲說話 154 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 誰低聲說話? 155 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 他們 156 00:24:04,240 --> 00:24:05,120 他們是誰? 157 00:24:13,880 --> 00:24:15,080 黑臉的 158 00:24:19,560 --> 00:24:20,920 他們還低聲說了什麼? 159 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 那些黑臉的 160 00:24:29,720 --> 00:24:31,000 他們還跟妳說了什麼? 161 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 澤倫! 162 00:24:46,120 --> 00:24:47,120 澤倫! 163 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 -什麼事? -我也不知道 164 00:25:15,560 --> 00:25:16,400 雅拉! 165 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 快 166 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 冷靜下來 167 00:25:19,960 --> 00:25:21,200 哈坎,拿她的藥來 168 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 姊姊,請幫忙 169 00:25:24,680 --> 00:25:26,680 姊姊,到處都有血! 170 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 哈坎,我們該怎辦? 171 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 妳是醫生 172 00:25:46,960 --> 00:25:47,920 妳想辦法 173 00:26:48,760 --> 00:26:50,120 這是妳拍的 174 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 我記得 175 00:26:57,920 --> 00:26:58,800 雅拉 176 00:27:02,160 --> 00:27:03,920 媽媽那晚打給我時… 177 00:27:04,480 --> 00:27:05,360 妳… 178 00:27:06,280 --> 00:27:07,480 妳跟她在一起嗎? 179 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 不是 180 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 不過… 181 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 不過? 182 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 澤倫 183 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 媽媽在死前想見妳 184 00:27:39,120 --> 00:27:40,240 媽! 185 00:27:44,880 --> 00:27:46,480 媽!什麼事?妳沒事嗎? 186 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 …回來! 187 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 媽!誰回來? 188 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 媽!我們要跟誰談? 189 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 姊… 190 00:28:14,000 --> 00:28:15,640 然後她發生了事 191 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 她發生了可怕的事 192 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 姊 193 00:28:29,920 --> 00:28:31,520 誰殺了媽媽? 194 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 甜心,沒有人殺她 195 00:28:35,040 --> 00:28:36,880 我看到,有人跟她在一起 196 00:28:38,520 --> 00:28:42,880 聽著…當我們目睹心愛的人逝世… 197 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 媽媽沒有生病! 198 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 雅拉,甜心… 199 00:28:47,480 --> 00:28:49,240 有些疾病… 200 00:28:50,080 --> 00:28:52,840 它們在身體內悄悄壯大 201 00:28:52,920 --> 00:28:54,280 然後突然病發 202 00:28:55,440 --> 00:28:57,120 腦內出血就是這麼一回事 203 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 雅拉… 204 00:29:00,960 --> 00:29:02,480 我知道妳很難過 205 00:29:05,000 --> 00:29:07,680 但求求妳別失控 206 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 求求妳 207 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 為了我 208 00:29:15,520 --> 00:29:16,480 為了媽媽 209 00:29:56,200 --> 00:29:59,760 我不是告訴過妳 別跟從那女人的指示行事嗎? 210 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 魔鬼! 211 00:30:02,520 --> 00:30:03,360 媽? 212 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 我把妳媽送到地獄深處! 213 00:30:06,400 --> 00:30:08,680 地獄惡犬在喝她的血! 214 00:30:24,000 --> 00:30:24,840 雅拉 215 00:30:25,480 --> 00:30:27,480 妳還未服藥嗎? 216 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 救我 217 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 救我 218 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 雅拉,妳為何還不服藥? 219 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 妳餓嗎? 220 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 妳想的話,可以在樓下吃東西 221 00:32:33,680 --> 00:32:34,600 我不想吃 222 00:32:37,280 --> 00:32:38,120 我睡覺 223 00:34:45,280 --> 00:34:46,160 雅拉 224 00:34:50,000 --> 00:34:50,960 雅拉 225 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 澤倫! 226 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 她在哪? 227 00:34:55,880 --> 00:34:59,040 我不知道,她不在 哈坎,她床上有血! 228 00:34:59,120 --> 00:35:00,400 好,冷靜 229 00:35:13,640 --> 00:35:14,480 雅拉 230 00:35:36,280 --> 00:35:37,120 哈坎 231 00:36:14,880 --> 00:36:18,440 什麼掉到右邊? 232 00:36:23,920 --> 00:36:28,640 什麼掉到右邊? 233 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 哈坎,她在說什麼? 234 00:36:30,040 --> 00:36:34,800 什麼掉到右邊? 235 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 好,放鬆 236 00:36:37,400 --> 00:36:39,240 她太強,澤倫! 237 00:36:39,480 --> 00:36:41,760 -我拿注射器 -太強了!快點! 238 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 我們該怎麼辦? 239 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 我不能讓她留在診所 240 00:37:07,680 --> 00:37:09,280 沒人說有關精神病醫院的事 241 00:37:10,840 --> 00:37:13,000 請你小心說話 242 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 我們該怎麼辦?告訴我 243 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 澤倫,我在這種環境怎能專注工作? 244 00:37:20,320 --> 00:37:22,680 -妳怎樣? -我怎樣? 245 00:37:23,800 --> 00:37:26,040 妳的醫院,妳的醫護事業… 246 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 妳不能一生都在照料她,對嗎? 247 00:37:28,760 --> 00:37:29,600 哈坎 248 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 我媽媽剛去世,我妹妹的情況很明顯 249 00:37:32,760 --> 00:37:34,520 -如果你再給我更多壓力… -親愛的 250 00:37:36,360 --> 00:37:38,440 我發誓,我只是在想妳… 251 00:37:39,000 --> 00:37:40,680 哈坎,不要只想我 252 00:37:41,160 --> 00:37:42,200 妳說得對 253 00:37:43,800 --> 00:37:44,640 對不起 254 00:37:46,760 --> 00:37:47,960 我們都很緊張 255 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 至少找那位神經科醫生… 256 00:37:53,360 --> 00:37:54,240 讓她接受檢查? 257 00:37:54,480 --> 00:37:56,320 反正沒有別的事可以做 258 00:38:07,120 --> 00:38:10,000 電腦斷層掃描總體上沒問題 259 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 但有點奇怪的東西 260 00:38:12,520 --> 00:38:15,480 你們看到,在右顳葉的前部 261 00:38:15,560 --> 00:38:17,920 有一點我目前無法確定的東西 262 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 那麼雅拉的問題是一般的癲癇嗎? 263 00:38:22,400 --> 00:38:25,080 不是,但這是一個問題 264 00:38:25,720 --> 00:38:28,840 有時候懷疑患有癲癇的病人 265 00:38:28,920 --> 00:38:30,240 他們的大腦頻率 266 00:38:30,800 --> 00:38:34,600 是受到外在力量所控制 267 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 是什麼意思? 268 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 你妹妹有一個複雜的現象 269 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 我們神經科醫生現正拼盡全力治療 270 00:38:45,720 --> 00:38:47,800 我們要面對什麼樣的療程? 271 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 我們會把輝石的劑量增加到600毫克 272 00:38:52,720 --> 00:38:56,160 我也會處方另一藥物 但一定要兩者都服用 273 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 雅拉,給妳,親愛的 274 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 妳丈夫對妳不忠 275 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 (圖 撥號中) 276 00:40:12,240 --> 00:40:13,120 喂? 277 00:40:14,280 --> 00:40:15,600 你的女人睡了嗎? 278 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 喂 279 00:40:17,960 --> 00:40:19,280 你在嗎? 280 00:40:20,520 --> 00:40:21,840 哈坎 281 00:40:21,920 --> 00:40:23,720 妳在做什麼?妳瘋了嗎? 282 00:40:24,840 --> 00:40:27,520 你為何這麼緊張? 283 00:40:28,000 --> 00:40:31,320 那女孩有家庭,有未婚夫 妳卻在這時候打給她 284 00:40:31,400 --> 00:40:32,480 妳瘋了嗎? 285 00:40:33,880 --> 00:40:36,960 告訴我圖蕾的語氣怎麼如此親密! 286 00:40:39,040 --> 00:40:41,960 親愛的,我認識了圖蕾12年 287 00:40:42,240 --> 00:40:45,160 這是她的本性 她跟每個人說話的語氣都很親密 288 00:40:45,440 --> 00:40:46,360 我可以怎麼辦? 289 00:40:48,520 --> 00:40:50,160 妳是否對我不忠? 290 00:40:53,840 --> 00:40:54,760 是雅拉說的嗎? 291 00:40:56,160 --> 00:40:58,440 答我? 292 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 如果我對妳不忠,如果我曾對妳不忠 293 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 現在向我開槍吧 294 00:41:06,360 --> 00:41:08,840 我們邀請圖蕾和她未婚夫來,好嗎? 295 00:41:09,960 --> 00:41:13,280 我不想你再見她 296 00:41:16,440 --> 00:41:17,280 好 297 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 我答應妳 298 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 不會再有圖蕾 299 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 我已刪除她 300 00:41:23,400 --> 00:41:25,160 如果我見到她,連招呼也不打 301 00:41:25,720 --> 00:41:26,560 可以嗎? 302 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 妳放心了嗎? 303 00:42:53,800 --> 00:42:54,720 搞什麼鬼? 304 00:42:58,040 --> 00:42:58,880 澤倫? 305 00:42:59,920 --> 00:43:01,040 澤倫! 306 00:43:02,480 --> 00:43:03,560 澤倫! 307 00:43:05,760 --> 00:43:06,960 澤倫! 308 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 澤倫! 309 00:43:12,560 --> 00:43:13,600 澤倫! 310 00:43:15,880 --> 00:43:16,760 雅拉! 311 00:43:39,880 --> 00:43:40,720 澤倫! 312 00:43:43,240 --> 00:43:44,080 雅拉! 313 00:44:51,360 --> 00:44:52,200 澤倫! 314 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 雅拉? 315 00:45:31,080 --> 00:45:31,920 哈坎? 316 00:45:33,600 --> 00:45:34,680 發生了什麼事? 317 00:45:35,240 --> 00:45:36,360 妳在這裡做什麼? 318 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 親愛的,怎麼了?你在說什麼? 319 00:45:38,360 --> 00:45:39,200 雅拉 320 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 立刻離開我的床 321 00:45:42,080 --> 00:45:44,680 -哈坎 -我說離開 322 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 冷靜,我是澤倫 323 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 妳對她做了什麼事? 324 00:45:51,520 --> 00:45:53,680 哈坎,你弄痛我,放開我的手! 325 00:45:53,760 --> 00:45:55,640 -我的妻子呢? -放開我的手! 326 00:45:55,720 --> 00:45:57,440 哈坎,我說放手! 327 00:45:59,960 --> 00:46:00,800 澤倫! 328 00:46:02,200 --> 00:46:03,040 哈坎! 329 00:46:03,720 --> 00:46:04,600 澤倫! 330 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 澤倫! 331 00:46:08,200 --> 00:46:09,640 姊夫,怎麼了? 332 00:46:09,720 --> 00:46:11,640 求求妳清醒過來! 333 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 我不是澤倫! 334 00:46:13,040 --> 00:46:14,480 -姊姊! -雅拉對妳做了些什麼 335 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 你弄痛我,放手! 336 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 醒來! 337 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 -澤倫! -姊夫,怎麼了? 338 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 清醒過來! 339 00:46:41,640 --> 00:46:44,560 -我不是澤倫,怎麼回事? -雅拉對妳做了些什麼 340 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 -姊姊! -雅拉動了手腳 341 00:46:45,920 --> 00:46:47,600 -姊姊! -她動了手腳 342 00:46:47,680 --> 00:46:49,160 他弄痛我,姊姊! 343 00:46:49,240 --> 00:46:50,120 -哈坎 -求求妳! 344 00:46:50,200 --> 00:46:51,320 到底是怎麼回事? 345 00:49:33,240 --> 00:49:34,120 妳還好嗎? 346 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 我做了很可怕的噩夢 347 00:49:37,320 --> 00:49:38,160 我也是 348 00:49:40,600 --> 00:49:41,680 雅拉! 349 00:49:44,480 --> 00:49:45,320 雅拉! 350 00:49:46,840 --> 00:49:47,760 什麼事? 351 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 -冷靜 -雅拉,怎麼了? 352 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 姊姊! 353 00:49:51,280 --> 00:49:54,960 -冷靜 -姊姊,求妳殺了我! 354 00:49:55,280 --> 00:49:57,960 我再受不了,姊姊! 355 00:49:58,440 --> 00:49:59,600 姊姊! 356 00:50:01,040 --> 00:50:03,240 殺我吧! 357 00:50:21,360 --> 00:50:22,840 沒有分別 358 00:50:24,120 --> 00:50:26,240 我們跟澤倫不斷討論這事 359 00:50:27,080 --> 00:50:28,840 我們都看見同樣的東西 360 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 我問雅拉,她跟我說類似的事 361 00:50:32,880 --> 00:50:35,600 澤倫說醫學上有這些東西,是嗎? 362 00:50:36,200 --> 00:50:37,040 二聯性精神病 363 00:50:38,200 --> 00:50:39,160 意思是? 364 00:50:40,480 --> 00:50:42,280 共同出現精神官能症 365 00:50:43,880 --> 00:50:44,840 想像有一個家庭 366 00:50:44,920 --> 00:50:48,160 比方說一名家庭成員有嚴重的精神病 367 00:50:48,840 --> 00:50:51,120 她會傳染給最親近的人 368 00:50:51,720 --> 00:50:55,320 由於精神創傷的起因是妳母親過世 369 00:50:55,960 --> 00:50:58,560 那個人雖然沒有生病 370 00:50:58,760 --> 00:51:00,840 但也開始出現跟病人一樣的幻覺 371 00:51:02,320 --> 00:51:03,160 妳是說真嗎? 372 00:51:03,520 --> 00:51:05,920 是病毒?細菌?是怎樣傳播? 373 00:51:06,480 --> 00:51:09,480 與其說是傳播,不如稱之為相互影響 374 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 怎麼也好,根據妳所說 375 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 雅拉的精神錯亂傳染了我們,是嗎? 376 00:51:14,720 --> 00:51:16,240 哈坎!閉嘴! 377 00:51:18,360 --> 00:51:19,720 你們看見的只是個夢 378 00:51:19,800 --> 00:51:21,040 不用恐懼 379 00:51:21,120 --> 00:51:23,120 我沒有恐懼,只是…我不知道 380 00:51:24,320 --> 00:51:25,200 雅拉的情況怎樣? 381 00:51:26,640 --> 00:51:29,240 她早上還是好好的,但現在卻很糟 382 00:51:30,160 --> 00:51:32,200 我想跟她聊聊,可以嗎? 383 00:51:32,440 --> 00:51:33,280 當然可以 384 00:52:03,080 --> 00:52:05,680 妳想開燈把我殺死嗎? 385 00:52:13,360 --> 00:52:14,280 雅拉,妳好嗎? 386 00:52:16,520 --> 00:52:17,440 走開 387 00:52:18,200 --> 00:52:19,120 不然她會生氣 388 00:52:20,440 --> 00:52:21,280 誰? 389 00:52:25,120 --> 00:52:26,800 纏擾我的巨靈 390 00:52:30,120 --> 00:52:30,960 好 391 00:52:31,240 --> 00:52:32,760 如果她生氣,我會走,我保證 392 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 那巨靈是否獨自行事? 393 00:52:39,560 --> 00:52:40,400 是 394 00:52:42,160 --> 00:52:44,080 但有一個部族在幫她 395 00:52:45,800 --> 00:52:46,640 部族? 396 00:52:49,360 --> 00:52:50,320 妳在畫什麼? 397 00:53:02,400 --> 00:53:03,560 我在畫聲音 398 00:53:04,200 --> 00:53:05,080 這些是聲音? 399 00:53:05,640 --> 00:53:06,840 她的聲音 400 00:53:08,240 --> 00:53:10,400 她經常對我耳語 401 00:53:11,640 --> 00:53:12,640 她在說低聲什麼? 402 00:53:22,160 --> 00:53:23,360 我不能說 403 00:53:26,840 --> 00:53:28,520 跟妳媽媽的死有關嗎? 404 00:53:30,440 --> 00:53:31,280 是 405 00:53:35,320 --> 00:53:37,520 妳殺了妳媽媽? 406 00:53:40,880 --> 00:53:41,800 是 407 00:53:44,680 --> 00:53:45,520 好 408 00:53:47,680 --> 00:53:50,960 雅拉,那巨靈是男還是女? 409 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 我不知道 410 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 似乎是女 411 00:54:07,440 --> 00:54:08,280 好 412 00:54:09,600 --> 00:54:11,000 如果她殺了妳媽媽… 413 00:54:11,400 --> 00:54:12,800 她想從妳身上得到什麼? 414 00:54:17,480 --> 00:54:19,360 她說她要咬碎我的肉 415 00:54:19,680 --> 00:54:23,880 折磨我,用手指甲把我的眼珠挖出來 416 00:54:25,400 --> 00:54:27,600 妳有問她原因嗎? 417 00:54:29,680 --> 00:54:31,080 她一直這樣說 418 00:54:36,800 --> 00:54:37,760 它在這裡說什麼? 419 00:54:51,360 --> 00:54:52,320 她在這裡 420 00:55:09,080 --> 00:55:09,920 雅拉 421 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 我保證,如果她生氣,我會離開 422 00:55:16,160 --> 00:55:17,000 雅拉 423 00:55:25,200 --> 00:55:26,040 雅拉 424 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 拜託,如果她想我離開房間 我會照做 425 00:55:28,440 --> 00:55:30,160 但我需要跟她談談 426 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 妳也有個孩子 427 00:55:45,440 --> 00:55:46,360 對 428 00:55:47,880 --> 00:55:49,120 她會殺死她 429 00:55:52,960 --> 00:55:54,480 她知道我孩子的名字嗎? 430 00:55:57,040 --> 00:56:00,760 妳孩子名叫蓋姆澤! 431 00:56:02,280 --> 00:56:04,320 可愛的蓋姆澤! 432 00:56:04,400 --> 00:56:05,600 甜美的蓋姆澤! 433 00:56:05,840 --> 00:56:09,000 妳想聽我會怎樣殺死她嗎? 434 00:56:10,120 --> 00:56:12,880 聽我說,雅拉 我見過很多跟妳相似的個案 435 00:56:12,960 --> 00:56:14,240 妳這樣是嚇不了我 436 00:56:15,040 --> 00:56:17,280 小蓋姆澤的頭顱 437 00:56:17,360 --> 00:56:22,440 被貨車車輪壓扁 醫生,妳也不會恐懼嗎? 438 00:56:34,880 --> 00:56:36,440 妳聽到我說什麼嗎? 439 00:56:36,840 --> 00:56:38,680 他們來了幫我 440 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 妳想從妳姊姊身上得到什麼? 441 00:56:46,120 --> 00:56:47,080 澤倫… 442 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 妳的心臟仍在跳動嗎? 443 00:56:55,480 --> 00:56:57,120 誰殺了我媽媽? 444 00:56:57,200 --> 00:57:01,720 澤倫,我帶著殘暴的快感 殺死了妳媽媽 445 00:57:04,480 --> 00:57:05,320 為什麼? 446 00:57:05,400 --> 00:57:08,280 澤倫,妳媽媽死時 像老婊子般尖叫! 447 00:57:08,680 --> 00:57:10,600 我把她肺部所有的血 都帶到她的腦部 448 00:57:10,680 --> 00:57:12,280 她死時痛極了 449 00:57:12,360 --> 00:57:15,120 我現在要殺死屋內所有人! 450 00:57:17,040 --> 00:57:18,080 你是誰? 451 00:57:18,800 --> 00:57:19,640 我… 452 00:57:20,480 --> 00:57:23,200 眼裡有烈火,吃人肉 453 00:57:23,280 --> 00:57:24,480 是死亡的朋友 454 00:57:24,760 --> 00:57:26,920 我來自朱亨納族! 455 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 朱亨納? 456 00:57:30,400 --> 00:57:31,600 朱亨納! 457 00:57:34,120 --> 00:57:35,000 朱亨納… 458 00:57:36,240 --> 00:57:39,920 朱亨納看到所有人 會怎樣死和何時死亡 459 00:57:40,800 --> 00:57:43,040 妳有勇氣見他們嗎? 460 00:57:49,200 --> 00:57:50,040 雅拉 461 00:57:51,280 --> 00:57:53,200 雅拉 462 00:57:57,600 --> 00:57:58,880 妳女兒叫什麼名? 463 00:58:00,840 --> 00:58:01,680 胡莉亞 464 00:58:02,600 --> 00:58:03,880 那麼不是蓋姆澤,她錯了 465 00:58:05,160 --> 00:58:07,080 她出生時,我們為她起名蓋姆澤 466 00:58:07,800 --> 00:58:09,960 但一個月後,我的婆婆過世 467 00:58:10,040 --> 00:58:11,200 我們替她起了祖母的名字 468 00:58:13,880 --> 00:58:15,000 她怎會知道? 469 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 聽著 470 00:58:18,120 --> 00:58:20,120 如果妳仍拒絕把她送院 471 00:58:20,440 --> 00:58:21,480 我們有拒絕嗎? 472 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 我們有 473 00:58:26,480 --> 00:58:29,440 我們需要明白雅拉在說什麼的人 474 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 例如是誰? 475 00:58:31,440 --> 00:58:33,160 你們聽過《死亡之神》這本書嗎? 476 00:58:37,120 --> 00:58:38,200 我沒有 477 00:58:39,040 --> 00:58:39,880 我也沒有 478 00:58:46,960 --> 00:58:50,080 "精神病學應用超自然現象" 479 00:58:51,120 --> 00:58:54,600 ("魔鬼是人類的死亡之神…") 480 00:58:55,280 --> 00:59:00,080 -傑拉艾迪勒克是誰? -他是一個遭科學界排斥的人物 481 00:59:01,120 --> 00:59:03,600 他在高中時受一宗巨靈事件影響 482 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 立志修讀精神病學 483 00:59:06,280 --> 00:59:08,760 自此之後 他嘗試以我們不認同的方法 484 00:59:08,840 --> 00:59:10,480 醫治病人 485 00:59:13,600 --> 00:59:15,240 現在怎樣了?妳身為醫生 486 00:59:15,800 --> 00:59:17,640 覺得有巨靈纏擾雅拉? 487 00:59:18,360 --> 00:59:19,200 絕不是 488 00:59:19,960 --> 00:59:21,960 那妳為何推薦他? 489 00:59:22,920 --> 00:59:24,400 即使我今天不認同他 490 00:59:24,760 --> 00:59:26,440 他還是位精神科醫生 491 00:59:27,520 --> 00:59:30,200 而他在書上提及的部族名字 492 00:59:30,280 --> 00:59:32,800 跟雅拉說的是一樣 493 00:59:33,360 --> 00:59:34,440 朱亨納! 494 00:59:35,640 --> 00:59:36,600 朱亨納! 495 00:59:40,520 --> 00:59:42,880 這傢伙因為認同 朱亨納這一個巨靈的確存在 496 00:59:42,960 --> 00:59:46,200 而放棄了自己的事業 497 00:59:46,520 --> 00:59:48,800 雅拉現在又提及同一個名字 498 00:59:49,240 --> 00:59:50,120 所以… 499 00:59:52,520 --> 00:59:54,120 他們需要見面 500 01:00:42,000 --> 01:00:42,840 澤倫女士? 501 01:00:45,120 --> 01:00:47,080 哈囉,傑拉先生 502 01:00:47,600 --> 01:00:48,440 歡迎妳 503 01:00:59,200 --> 01:01:02,480 艾米妮女士 可以把它們洗乾淨放進冰箱嗎? 504 01:01:07,320 --> 01:01:08,480 妳是心臟科醫生吧? 505 01:01:09,680 --> 01:01:10,520 是 506 01:01:11,760 --> 01:01:12,600 請坐 507 01:01:14,640 --> 01:01:17,280 正常來說,晚間睡著時 心跳會減慢 508 01:01:17,360 --> 01:01:18,480 不過我的心跳反會加快 509 01:01:19,800 --> 01:01:21,360 我多年來都找不到原因 510 01:01:22,360 --> 01:01:24,320 如果你經常看到夢境… 511 01:01:24,400 --> 01:01:25,880 別跟其他人說 512 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 我有時醒著也會做夢 513 01:01:30,920 --> 01:01:32,760 好吧,說回正題 514 01:01:33,680 --> 01:01:36,840 阿提耶教授跟我說了些事 但我想親耳聽妳說 515 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 我不知道她跟你說了哪些 516 01:01:39,560 --> 01:01:41,120 不過我的妹妹… 517 01:01:42,080 --> 01:01:43,200 我說了我不要 518 01:01:46,560 --> 01:01:47,400 離開這房子 519 01:01:48,360 --> 01:01:49,560 菲扎,什麼事? 520 01:01:49,920 --> 01:01:50,880 這女人一定要離開 521 01:01:50,960 --> 01:01:52,160 我不要她在這裡 522 01:01:52,720 --> 01:01:54,840 這是我家,妳不能趕走她 523 01:01:56,280 --> 01:01:58,120 -叫她離開! -不行 524 01:01:58,800 --> 01:02:01,280 寶貝,她是醫生的客人 525 01:02:01,520 --> 01:02:03,080 我跟妳說過,妳很無禮 526 01:02:04,880 --> 01:02:05,720 如果她留在這裡… 527 01:02:06,200 --> 01:02:07,400 便會有血 528 01:02:09,280 --> 01:02:11,080 會有血嗎?誰的血? 529 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 這女人的嘴巴… 530 01:02:19,240 --> 01:02:20,880 滿是狗的爪子 531 01:02:20,960 --> 01:02:22,920 在哪?我什麼也沒看到 532 01:02:32,240 --> 01:02:33,840 菲扎 533 01:02:34,400 --> 01:02:36,200 菲扎,冷靜 534 01:02:36,880 --> 01:02:39,200 菲扎,帶她到樓下準備好,我快來了 535 01:02:40,760 --> 01:02:41,720 菲扎,沒事的 536 01:02:42,080 --> 01:02:44,960 菲扎是我一個病人,她的狀況很有趣 537 01:02:47,480 --> 01:02:49,440 我不知道你仍有病人 538 01:02:52,880 --> 01:02:55,720 如果妳不知道我有病人 妳為何還來這裡? 539 01:02:56,920 --> 01:02:59,040 -嗯,是為了… -澤倫 540 01:03:00,120 --> 01:03:03,280 菲扎的態度 是否跟妳妹妹的狀況相似? 541 01:03:04,360 --> 01:03:05,200 是 542 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 跟我來 543 01:03:09,160 --> 01:03:10,120 拿著 544 01:03:42,440 --> 01:03:44,040 艾米妮女士,妳可以離開 545 01:03:47,760 --> 01:03:50,280 澤倫,別被妳即將看見的東西嚇怕 546 01:03:50,960 --> 01:03:51,880 好 547 01:03:51,960 --> 01:03:55,760 如果有東西觸摸妳 或妳聽到聲音,別害怕也別哭 548 01:03:56,040 --> 01:03:58,560 -別插手,一切都在控制之內 -我明白 549 01:04:06,040 --> 01:04:07,360 妳選哪塊石頭? 550 01:04:20,000 --> 01:04:21,240 石頭是什麼顏色? 551 01:04:21,880 --> 01:04:22,720 綠色 552 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 拿著 553 01:04:26,080 --> 01:04:27,520 用手掌緊緊握著石頭 554 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 在我給指示前千萬別放手,明白嗎? 555 01:04:39,040 --> 01:04:40,560 菲扎,他在嗎? 556 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 在 557 01:04:45,760 --> 01:04:46,720 他在說什麼? 558 01:04:48,320 --> 01:04:49,560 他說他愛我 559 01:04:50,280 --> 01:04:52,640 我在世時一直都屬於他 560 01:04:54,200 --> 01:04:55,400 他有再觸摸妳嗎? 561 01:04:57,720 --> 01:04:58,640 昨晚… 562 01:04:59,800 --> 01:05:01,080 他來到我床上 563 01:05:01,720 --> 01:05:03,720 掐住我喉嚨,吻我,然後… 564 01:05:03,800 --> 01:05:05,240 然後?他做了什麼? 565 01:05:05,800 --> 01:05:07,040 我不想說 566 01:05:07,880 --> 01:05:08,760 為什麼? 567 01:05:09,840 --> 01:05:12,320 他說如果我說出來,便會殺死我 568 01:05:31,840 --> 01:05:33,160 菲扎,吸氣 569 01:05:36,560 --> 01:05:37,920 用力吸氣 570 01:05:42,760 --> 01:05:43,800 閉上眼睛 571 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 菲扎,妳在一個黑暗的房間 572 01:06:00,160 --> 01:06:03,080 妳被荊棘團團圍著 573 01:06:04,200 --> 01:06:05,720 妳不能動 574 01:06:09,080 --> 01:06:12,840 妳吸入黑暗,彷彿深深吸了一口氣 575 01:06:13,400 --> 01:06:14,680 慢慢的 576 01:06:15,040 --> 01:06:16,360 對,吸氣 577 01:06:16,440 --> 01:06:18,120 妳吸氣時 578 01:06:19,560 --> 01:06:22,800 睡眠王國的閘門為妳打開 579 01:06:24,720 --> 01:06:26,080 菲扎,睡吧 580 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 睡吧 581 01:06:29,160 --> 01:06:32,600 我叫醒妳之前,一直睡吧 582 01:06:47,760 --> 01:06:48,800 他在嗎? 583 01:06:53,360 --> 01:06:54,200 妳在嗎? 584 01:06:57,360 --> 01:06:58,240 好了 585 01:06:59,880 --> 01:07:01,520 我想跟你談 586 01:07:03,520 --> 01:07:04,560 介紹你自己 587 01:07:04,640 --> 01:07:05,600 你是誰? 588 01:07:15,600 --> 01:07:18,080 我是這女孩的主人 589 01:07:19,320 --> 01:07:20,240 你叫什麼名字? 590 01:07:25,760 --> 01:07:29,440 你認為你用一種 虛構的語言說話會更可信嗎? 591 01:07:31,360 --> 01:07:32,520 你是騙子! 592 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 閉嘴! 593 01:07:35,040 --> 01:07:37,440 我不相信你是巨靈 594 01:07:37,520 --> 01:07:40,520 我不在乎你相信什麼 595 01:07:40,600 --> 01:07:43,920 如果你想我相信,顯示給我看!來! 596 01:07:44,200 --> 01:07:46,960 該死的,你這堆爛泥! 597 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 菲扎 598 01:07:48,400 --> 01:07:51,400 這些詛咒不是巨靈說的,是一個人說 599 01:07:51,480 --> 01:07:53,320 你知道那是誰 600 01:07:53,560 --> 01:07:55,280 告訴我,是誰? 601 01:07:55,360 --> 01:07:56,200 是我 602 01:07:56,680 --> 01:07:59,200 我是每晚強姦菲扎的人 603 01:07:59,840 --> 01:08:04,960 那個把口水流在她肉體 和她皮膚的人…我是焰鬼! 604 01:08:05,640 --> 01:08:07,240 我會弄清楚你是誰 605 01:08:09,200 --> 01:08:10,040 聽著! 606 01:08:16,080 --> 01:08:19,000 你也想要吧,傑拉,是嗎? 607 01:08:20,240 --> 01:08:21,400 過來 608 01:08:23,560 --> 01:08:24,960 嚐嚐我 609 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 -我知道你的慾望 -菲扎! 610 01:08:29,360 --> 01:08:31,160 因為,為了你的慾望… 611 01:08:31,600 --> 01:08:32,840 你們這些人類… 612 01:08:32,920 --> 01:08:35,320 連你們的主也會出賣! 613 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 別說了,菲扎! 614 01:08:38,880 --> 01:08:40,920 我不會把她給你 615 01:08:41,000 --> 01:08:42,520 因為她是我的! 616 01:08:43,400 --> 01:08:44,600 她是屬於我的! 617 01:08:44,880 --> 01:08:48,160 沒有男人能觸碰她的皮膚 618 01:08:48,920 --> 01:08:50,360 菲扎,誰強姦了妳? 619 01:08:51,720 --> 01:08:54,600 誰強姦了妳?告訴我他的名字 620 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 妳知道的,誰強姦了妳? 621 01:08:57,200 --> 01:08:58,920 他是妳親戚嗎?妳的家人? 622 01:08:59,320 --> 01:09:01,920 告訴我,拜託 我們很親密,告訴我他的名字 623 01:09:02,000 --> 01:09:03,560 菲扎,告訴我他的名字!他的… 624 01:09:03,880 --> 01:09:05,360 如果你再碰我… 625 01:09:08,080 --> 01:09:10,680 我會殺了這賤婦! 626 01:09:21,920 --> 01:09:23,240 你碰我就會知道 627 01:09:30,920 --> 01:09:32,160 有東西碰我 628 01:09:33,120 --> 01:09:34,640 有人在我後面 629 01:09:36,240 --> 01:09:37,200 他碰我 630 01:09:42,680 --> 01:09:43,800 妳閉上雙眼 631 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 放鬆 632 01:09:47,960 --> 01:09:49,600 專注於黑暗中,知道嗎? 633 01:09:57,360 --> 01:09:59,760 傑拉,你害怕嗎? 634 01:10:00,920 --> 01:10:02,760 你想見我 635 01:10:03,040 --> 01:10:04,880 動手吧,來碰我! 636 01:10:04,960 --> 01:10:07,480 菲扎,醒來! 637 01:10:19,640 --> 01:10:20,480 艾米妮女士 638 01:10:20,960 --> 01:10:21,800 艾米妮女士! 639 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 女兒 640 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 帶菲扎上樓 641 01:10:27,840 --> 01:10:30,280 -來吧,女兒 -幫她洗個臉喚醒她 642 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 現在怎麼了? 643 01:10:41,560 --> 01:10:43,040 這些是什麼事? 644 01:10:43,120 --> 01:10:45,200 我很接近,但他還是贏了 645 01:10:45,640 --> 01:10:47,360 -是誰? -我希望我知道 646 01:10:49,120 --> 01:10:50,400 有東西碰我的頸 647 01:10:51,440 --> 01:10:52,400 我發誓 648 01:10:53,160 --> 01:10:55,040 冰冰的,味道很難聞 649 01:10:55,560 --> 01:10:57,880 我感覺到他的指甲,很冰的 650 01:10:59,120 --> 01:11:00,360 什麼也沒有 651 01:11:00,880 --> 01:11:01,760 你是什麼意思? 652 01:11:02,240 --> 01:11:05,320 我用的草藥…會引起幻覺 653 01:11:05,880 --> 01:11:06,960 那麼這是正常嗎? 654 01:11:07,760 --> 01:11:09,560 聽著,你處於一個催眠的環境中 655 01:11:09,640 --> 01:11:11,480 我給妳看我的方法 656 01:11:12,560 --> 01:11:15,160 你能解釋一下這女孩是怎麼回事? 657 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 有人強姦了她 658 01:11:18,440 --> 01:11:20,120 可能是她的家人 659 01:11:20,520 --> 01:11:24,200 菲扎透過相信這是巨靈所做 660 01:11:24,280 --> 01:11:26,800 試圖去抑制心理創傷和內疚的感覺 661 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 所以她創造了一個巨靈的個性? 662 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 或許 663 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 或許? 664 01:11:34,200 --> 01:11:37,720 傑拉先生,你相信有魔鬼和巨靈嗎? 665 01:11:37,880 --> 01:11:40,800 我希望我會說不信 跟我希望我說相信一樣多 666 01:11:40,880 --> 01:11:42,520 你希望哪一邊多點? 667 01:11:44,640 --> 01:11:45,720 打開妳的手掌 668 01:11:47,600 --> 01:11:48,440 打開 669 01:11:56,040 --> 01:11:56,880 怎麼會? 670 01:11:59,280 --> 01:12:00,520 是一塊綠色的石 671 01:12:01,400 --> 01:12:03,200 他沒有展現自己 672 01:12:04,120 --> 01:12:07,640 每次他留下一些東西 都可以反駁我的假設! 673 01:12:10,440 --> 01:12:11,280 這個… 674 01:12:11,880 --> 01:12:14,160 大腦是最神秘的東西,澤倫 675 01:12:14,880 --> 01:12:18,400 菲扎在自己大腦中創造 並每晚強姦她的人 676 01:12:18,560 --> 01:12:22,280 可以像全息圖那樣 透過把自己投射到她的意識之外 677 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 以影響我們的層面 678 01:12:25,840 --> 01:12:27,440 他甚至能碰我們 679 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 就是這樣,這是最糟糕的 680 01:12:30,480 --> 01:12:33,400 這就是傑拉醫生 所有分析被摧毀的原因 681 01:12:35,800 --> 01:12:38,680 有一種東西生活在接近睡眠的層面 682 01:12:40,240 --> 01:12:42,000 是他們稱為巨靈的東西 683 01:12:45,320 --> 01:12:47,560 妳仍然想我為妳妹妹檢查? 684 01:12:54,160 --> 01:12:55,640 你可以看看這些嗎? 685 01:13:04,640 --> 01:13:05,760 你有什麼想法? 686 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 可以拿走這個嗎? 687 01:14:16,600 --> 01:14:17,520 這是什麼? 688 01:14:18,960 --> 01:14:20,360 四角 689 01:14:20,880 --> 01:14:22,160 意思是數字的四… 690 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 角是指什麼? 691 01:14:23,960 --> 01:14:25,520 角是指動物的角 692 01:14:28,760 --> 01:14:29,880 四隻角 693 01:14:31,960 --> 01:14:33,960 巨靈部族朱亨納的標誌 694 01:14:36,680 --> 01:14:38,200 在巴比倫的銘文中 695 01:14:38,280 --> 01:14:41,000 這標誌代表巨靈從四方圍繞著人 696 01:14:44,520 --> 01:14:46,080 就是這個 697 01:14:48,640 --> 01:14:50,240 一些西方的黑暗修道會 698 01:14:50,880 --> 01:14:52,880 從阿拉伯的煉金術士學到這個 699 01:14:53,480 --> 01:14:55,800 阿拉伯人稱這個標誌為 700 01:14:56,320 --> 01:14:57,920 魔鬼的屍體 701 01:14:58,360 --> 01:15:00,600 但為什麼雅拉畫這些東西? 702 01:15:02,440 --> 01:15:05,720 根據神秘學的資料 無論誰進入這個圈裡,都無法離開 703 01:15:10,520 --> 01:15:12,240 纏擾雅拉的巨靈 704 01:15:12,880 --> 01:15:14,160 傳達一個訊息給我們 705 01:15:16,120 --> 01:15:16,960 這是什麼? 706 01:15:17,040 --> 01:15:18,160 是什麼語言? 707 01:15:20,440 --> 01:15:21,320 亞述語 708 01:15:22,080 --> 01:15:23,760 阿拉伯語的雛形,最古老的語言 709 01:15:24,640 --> 01:15:25,800 上面說什麼? 710 01:15:35,760 --> 01:15:36,920 意思是… 711 01:15:38,800 --> 01:15:39,640 什麼… 712 01:15:41,120 --> 01:15:42,000 掉在… 713 01:15:43,760 --> 01:15:44,680 右邊? 714 01:15:48,480 --> 01:15:50,480 什麼掉在右邊? 715 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 什麼掉在右邊? 716 01:15:56,160 --> 01:15:57,360 哈坎,你記得嗎? 717 01:15:58,000 --> 01:16:00,720 雅拉一遍又一遍重複說著同一句話 718 01:16:01,920 --> 01:16:04,640 什麼掉在右邊? 719 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 是什麼意思? 720 01:16:08,640 --> 01:16:09,640 我不知道 721 01:16:11,600 --> 01:16:13,760 亞述語像阿拉伯語那樣從右寫往左 722 01:16:13,840 --> 01:16:15,520 但這裡是從左寫往右 723 01:16:16,320 --> 01:16:17,360 所以呢? 724 01:16:18,040 --> 01:16:21,120 無論是誰傳達訊息,不管是否朱亨納 都想我們以土耳其語思考 725 01:16:23,320 --> 01:16:26,080 朱亨納這,朱亨納那 到底什麼是朱亨納? 726 01:16:26,560 --> 01:16:29,680 據說它們將會首先下地獄 727 01:16:30,280 --> 01:16:33,080 朱亨納和地獄 這兩個字詞有相同的起源 728 01:16:34,280 --> 01:16:36,280 朱亨納認為這全因為人類 729 01:16:37,000 --> 01:16:39,480 因此它們詛咒我們直至死亡 730 01:16:40,240 --> 01:16:41,640 在這世界裡 731 01:16:41,760 --> 01:16:44,800 它們幫助每一個巫師去折磨我們 732 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 巫術是存在嗎? 733 01:16:50,200 --> 01:16:53,200 可能有人跟朱亨納族達成協議 734 01:16:53,840 --> 01:16:55,720 使它們攻擊妳妹妹和媽媽 735 01:16:57,200 --> 01:16:59,200 而在"什麼掉在右邊?"這密碼中 736 01:16:59,280 --> 01:17:00,680 那人的名字隱藏了 737 01:17:01,680 --> 01:17:02,520 傑拉 738 01:17:03,080 --> 01:17:07,680 顯然自我們上次見面後 你真的深入探究這些東西 739 01:17:08,440 --> 01:17:09,880 巨靈,巫術… 740 01:17:11,120 --> 01:17:13,240 我說這些字詞讓妳很煩嗎? 741 01:17:13,320 --> 01:17:14,160 是 742 01:17:14,440 --> 01:17:16,960 事實上我沒料到你會有這樣的轉變 743 01:17:17,560 --> 01:17:19,680 我的個性沒變,阿提耶教授 744 01:17:20,120 --> 01:17:20,960 我的看法變了 745 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 無所謂 746 01:17:24,040 --> 01:17:25,760 我只想你懂得克制 747 01:17:26,200 --> 01:17:28,360 自從我來這裡後,妳一直給我看東西 748 01:17:28,440 --> 01:17:30,880 而我只是在作出科學和歷史的解釋 749 01:17:32,080 --> 01:17:34,320 長話短說,總而言之 750 01:17:35,440 --> 01:17:37,640 如果我感覺到任何壞的東西 751 01:17:37,800 --> 01:17:39,360 我說停你便要停止 752 01:17:41,880 --> 01:17:42,720 好吧 753 01:17:43,760 --> 01:17:45,000 我完全明白妳的意思 754 01:17:46,720 --> 01:17:48,120 但我也有一個條件 755 01:17:48,480 --> 01:17:49,320 什麼? 756 01:17:51,360 --> 01:17:53,720 我想拍攝會在這裡發生的一切 757 01:17:57,560 --> 01:17:58,600 為什麼? 758 01:17:59,320 --> 01:18:02,480 首先我想在法律上保護自己 759 01:18:04,000 --> 01:18:05,160 其次 760 01:18:05,720 --> 01:18:07,880 我希望這個案的結果 761 01:18:07,960 --> 01:18:10,240 拓寬你們一群教授的眼界 762 01:18:14,800 --> 01:18:16,440 這決定要由你們來做 763 01:18:20,280 --> 01:18:23,120 我會簽署任何形式的文件 聲明片段是屬於你們 764 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 好,同意 765 01:18:39,080 --> 01:18:39,960 雅拉 766 01:19:06,080 --> 01:19:06,920 雅拉 767 01:19:09,000 --> 01:19:10,240 我的名字是傑拉 768 01:19:13,120 --> 01:19:13,960 我知道 769 01:19:16,080 --> 01:19:17,360 我在夢中見過你 770 01:19:19,600 --> 01:19:20,680 妳看見什麼? 771 01:19:22,120 --> 01:19:23,440 我們在一個黑暗的地方 772 01:19:24,760 --> 01:19:25,960 我很渴 773 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 你給我水 774 01:19:33,480 --> 01:19:34,600 妳有喝嗎? 775 01:19:38,760 --> 01:19:39,720 我不能喝 776 01:19:42,760 --> 01:19:43,640 為什麼? 777 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 水裡有一條有四隻角的蛇 778 01:19:49,360 --> 01:19:50,280 它們先殺我… 779 01:19:54,960 --> 01:19:56,360 然後再殺你 780 01:19:59,680 --> 01:20:01,680 妳認為這個夢有什麼意思嗎? 781 01:20:07,520 --> 01:20:08,520 有 782 01:20:10,320 --> 01:20:11,320 告訴我 783 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 我怕 784 01:20:25,840 --> 01:20:26,960 妳怕誰? 785 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 它們會生氣 786 01:20:40,720 --> 01:20:42,040 它們現在在這裡嗎? 787 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 求你救我 788 01:21:06,240 --> 01:21:08,360 求你救我 789 01:21:25,720 --> 01:21:26,960 請把燈關掉 790 01:21:28,760 --> 01:21:30,680 無論發生什麼事,也不要開燈 791 01:21:30,960 --> 01:21:32,080 不要離開這裡 792 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 看著我的手 793 01:22:03,240 --> 01:22:04,600 看著我的掌紋 794 01:22:04,920 --> 01:22:06,320 只是看,什麼也別想 795 01:22:08,320 --> 01:22:09,560 一個人的命運… 796 01:22:10,280 --> 01:22:11,920 從這地方開始 797 01:22:12,400 --> 01:22:14,000 第一次轉變… 798 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 從黑暗的境界走到光明 799 01:22:17,880 --> 01:22:18,800 這些掌紋… 800 01:22:19,960 --> 01:22:21,280 是我們的選擇 801 01:22:23,280 --> 01:22:24,200 而這些… 802 01:22:24,960 --> 01:22:26,720 是進入我們生命中的人 803 01:22:27,160 --> 01:22:28,760 我們的朋友在這裡 804 01:22:30,560 --> 01:22:33,040 我們的敵人在這裡 805 01:22:34,040 --> 01:22:35,320 我們的秘密… 806 01:22:36,320 --> 01:22:37,240 我們的痛苦… 807 01:22:38,760 --> 01:22:41,280 和一條等待著我們的艱難路徑 808 01:22:43,600 --> 01:22:44,520 它在繼續 809 01:22:47,560 --> 01:22:49,600 有一種永恆的孤獨… 810 01:22:51,400 --> 01:22:53,080 就在這些掌紋終結的地方 811 01:22:54,320 --> 01:22:55,160 死亡 812 01:22:59,240 --> 01:23:00,120 現在… 813 01:23:01,560 --> 01:23:04,680 看看這條最接近死亡的狹窄通道 814 01:23:06,400 --> 01:23:07,320 它的名字是… 815 01:23:08,760 --> 01:23:09,680 夢 816 01:23:13,040 --> 01:23:14,640 當我雙手合上… 817 01:23:15,240 --> 01:23:16,800 夢之門會打開 818 01:23:18,760 --> 01:23:19,880 妳的眼皮… 819 01:23:20,720 --> 01:23:21,880 會越來越重… 820 01:23:23,680 --> 01:23:25,320 越來越重 821 01:23:26,960 --> 01:23:28,400 妳的眼皮 822 01:23:29,080 --> 01:23:30,400 會越來越重… 823 01:23:32,080 --> 01:23:33,840 越來越重 824 01:23:35,760 --> 01:23:39,080 孤寂和深沉睡眠的… 825 01:23:39,720 --> 01:23:41,560 仁慈之手… 826 01:23:42,240 --> 01:23:43,920 正把妳拉進去 827 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 不要怕 828 01:23:47,960 --> 01:23:49,480 妳的夢境在我的控制之中 829 01:23:51,440 --> 01:23:52,880 她在召喚我 830 01:23:57,120 --> 01:23:57,960 是誰? 831 01:24:00,520 --> 01:24:01,680 我看不到 832 01:24:02,920 --> 01:24:04,360 所有人… 833 01:24:05,600 --> 01:24:06,440 都死了 834 01:24:12,280 --> 01:24:13,160 妳在哪裡? 835 01:24:39,280 --> 01:24:41,480 我們要找的東西不在這裡,雅拉 836 01:24:43,880 --> 01:24:45,680 妳要到那天晚上… 837 01:24:46,680 --> 01:24:48,520 你母親去世的房子 838 01:24:50,280 --> 01:24:51,160 怎樣? 839 01:24:53,200 --> 01:24:54,360 黑暗… 840 01:24:55,400 --> 01:24:57,240 會成為妳的入口 841 01:24:58,200 --> 01:25:00,120 慢慢進入 842 01:25:28,680 --> 01:25:30,240 雅拉,妳現在在哪? 843 01:25:31,200 --> 01:25:33,200 我在我媽媽去世的地方 844 01:25:34,440 --> 01:25:36,160 妳見到妳媽媽嗎? 845 01:25:38,160 --> 01:25:41,000 我媽媽去世的地方有一副棺材 846 01:25:43,120 --> 01:25:44,000 繼續 847 01:25:46,160 --> 01:25:48,160 上面寫了字 848 01:25:49,600 --> 01:25:50,520 是什麼? 849 01:25:51,280 --> 01:25:52,280 寫了什麼? 850 01:25:54,800 --> 01:25:57,000 菲爾多西 851 01:25:57,840 --> 01:25:59,360 塔赫里 852 01:26:20,480 --> 01:26:21,640 殺死妳媽媽 853 01:26:22,400 --> 01:26:25,640 殺死妳媽媽! 854 01:26:25,720 --> 01:26:27,360 殺死穆卡代爾! 855 01:26:27,440 --> 01:26:30,040 殺死妳媽媽! 856 01:26:30,600 --> 01:26:35,200 殺死妳媽媽! 857 01:26:35,280 --> 01:26:37,560 結束夢境,雅拉! 858 01:26:39,440 --> 01:26:40,640 結束夢境,雅拉! 859 01:26:40,720 --> 01:26:42,240 結束夢境! 860 01:26:42,320 --> 01:26:43,160 結束夢境! 861 01:26:44,560 --> 01:26:46,560 結束夢境! 862 01:27:24,880 --> 01:27:26,240 別聽它們,雅拉 863 01:27:26,640 --> 01:27:28,720 不要重複它們的話 864 01:27:29,560 --> 01:27:30,640 別聽它們 865 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 -雅拉! -慢慢地! 866 01:27:48,040 --> 01:27:51,080 聽著,如果她有什麼事,是你的問題 867 01:27:51,280 --> 01:27:53,880 我也希望你在這事後注意自己的行為 868 01:27:55,960 --> 01:27:58,320 澤倫,我們要到妳媽媽死亡的房子 869 01:27:58,560 --> 01:28:00,400 -為什麼? -菲爾多西塔赫里 870 01:28:00,560 --> 01:28:01,920 我們需要找到她是誰 871 01:28:02,400 --> 01:28:04,680 -我們不知道 -妳可能不知道 872 01:28:04,760 --> 01:28:07,760 但如果它與妳媽媽的死無關 雅拉不會看到它 873 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 我們要到那裡 874 01:28:08,960 --> 01:28:11,280 -但我要去醫院 -澤倫! 875 01:28:12,520 --> 01:28:14,360 澤倫,拜託,妳要跟我一起去 876 01:28:14,440 --> 01:28:16,040 情況比我想像中危險 877 01:28:16,120 --> 01:28:18,200 如果妳想妳妹妹得救,我們要趕快 878 01:28:18,840 --> 01:28:19,720 好,等等 879 01:28:22,400 --> 01:28:24,200 -我要跟他一起去 -哪裡? 880 01:28:24,280 --> 01:28:25,440 去我媽媽的房子 881 01:28:25,520 --> 01:28:27,320 妳瘋了嗎?妳去那裡做什麼? 882 01:28:27,400 --> 01:28:28,240 我一定要去 883 01:28:29,520 --> 01:28:32,200 (救護車) 884 01:28:53,840 --> 01:28:54,720 這邊 885 01:28:59,640 --> 01:29:00,840 妳媽媽死在哪裡? 886 01:29:01,640 --> 01:29:02,640 樓上 887 01:29:19,720 --> 01:29:21,160 四角 888 01:29:23,160 --> 01:29:24,400 四隻角 889 01:29:25,440 --> 01:29:27,080 是雅拉畫的東西 890 01:29:28,560 --> 01:29:29,840 這是什麼? 891 01:29:30,040 --> 01:29:32,240 妳媽被發現死亡時,這些東西在嗎? 892 01:29:32,320 --> 01:29:34,080 不在,有人曾闖進來 893 01:29:34,200 --> 01:29:35,040 是誰? 894 01:29:35,160 --> 01:29:36,320 我怎麼知道? 895 01:29:38,920 --> 01:29:39,960 有人… 896 01:29:40,360 --> 01:29:43,920 對妳媽媽和雅拉施了四角咒 這可以肯定 897 01:29:44,560 --> 01:29:46,320 而咒語仍然有效 898 01:29:49,440 --> 01:29:51,760 (穆卡代爾亞曼) 899 01:29:51,840 --> 01:29:53,040 穆卡代爾 900 01:29:54,080 --> 01:29:55,000 我媽媽 901 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 菲爾多西塔赫里 902 01:30:13,840 --> 01:30:15,280 雅拉見到的女人 903 01:30:18,080 --> 01:30:19,480 誰是菲爾多西? 904 01:30:19,560 --> 01:30:21,440 我要瘋了!她是誰? 905 01:30:22,280 --> 01:30:23,360 我們會找出來的 906 01:30:23,760 --> 01:30:24,760 別擔心 907 01:30:29,680 --> 01:30:30,760 上面說什麼? 908 01:30:32,880 --> 01:30:34,400 妳最好不知道 909 01:30:35,960 --> 01:30:37,120 非常壞 910 01:30:38,200 --> 01:30:39,560 寫了一些壞的東西 911 01:30:40,880 --> 01:30:44,640 因為這些咒語是跟魔鬼做交易 912 01:30:45,200 --> 01:30:47,800 所以必須在某處寫上巫師的名字 913 01:30:48,880 --> 01:30:50,880 -這跟我媽媽有關? -等一下 914 01:30:51,640 --> 01:30:52,800 讓我想想 915 01:30:57,560 --> 01:31:00,560 "她可能殺死穆卡代爾 916 01:31:02,840 --> 01:31:03,960 懲罰她… 917 01:31:05,160 --> 01:31:06,680 異端的靈魂" 918 01:31:08,920 --> 01:31:10,320 這裡說 919 01:31:10,400 --> 01:31:11,360 "我… 920 01:31:11,920 --> 01:31:13,400 薩布利亞的兒子 921 01:31:14,680 --> 01:31:17,360 來自錫瓦斯的駝子庫馬" 922 01:31:19,520 --> 01:31:20,880 駝子庫馬? 923 01:31:22,240 --> 01:31:23,280 巫師的名字 924 01:31:24,120 --> 01:31:25,560 駝子庫馬 925 01:31:26,600 --> 01:31:27,840 駝子庫馬 926 01:31:31,280 --> 01:31:32,120 喂? 927 01:31:32,400 --> 01:31:34,400 雷傑普老師,我是傑拉 928 01:31:34,640 --> 01:31:36,360 你知道有人叫駝子庫馬嗎? 929 01:31:36,560 --> 01:31:38,840 -駝子…來自錫瓦斯那人? -是 930 01:31:39,080 --> 01:31:41,400 醫生,你跟那人有什麼關係? 931 01:31:41,640 --> 01:31:42,920 喂?雷傑普? 932 01:31:44,200 --> 01:31:45,040 喂? 933 01:31:46,560 --> 01:31:47,400 澤倫? 934 01:31:49,400 --> 01:31:50,840 澤倫?妳在哪? 935 01:31:51,800 --> 01:31:52,640 澤倫! 936 01:31:53,600 --> 01:31:55,400 澤倫,妳在哪? 937 01:32:09,440 --> 01:32:13,200 -有人! -我也看見,冷靜 938 01:32:13,280 --> 01:32:15,440 冷靜,過來 939 01:32:15,880 --> 01:32:16,760 冷靜 940 01:32:18,000 --> 01:32:18,840 冷靜 941 01:32:23,600 --> 01:32:24,440 小心 942 01:32:32,800 --> 01:32:33,840 誰在那邊? 943 01:32:34,600 --> 01:32:35,600 誰在那邊? 944 01:32:35,680 --> 01:32:36,560 我很怕 945 01:32:36,960 --> 01:32:38,640 我想離開這裡 946 01:32:41,560 --> 01:32:43,600 -傑拉 -澤倫,噓! 947 01:33:04,840 --> 01:33:08,320 我想離開這裡 948 01:33:12,360 --> 01:33:14,240 傑拉,那裡發生什麼事? 949 01:33:15,480 --> 01:33:18,080 如果妳期望有解釋,抱歉並沒有 950 01:33:21,120 --> 01:33:22,440 誰是雷傑普老師? 951 01:33:24,040 --> 01:33:25,720 一個沉迷巫師的人 952 01:33:26,080 --> 01:33:27,720 像一個巫醫? 953 01:33:28,600 --> 01:33:29,680 他是一位智者 954 01:33:31,200 --> 01:33:34,080 他…情緒有一點不穩定,但… 955 01:33:35,880 --> 01:33:36,960 他是一個真誠的人 956 01:33:39,960 --> 01:33:42,920 是他嗎?有人向我們的車揮手 957 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 雷傑普 958 01:33:51,920 --> 01:33:53,360 -雷傑普老師? -醫生? 959 01:33:58,480 --> 01:34:00,160 你為什麼被扯進這些事? 960 01:34:00,240 --> 01:34:02,160 來,我在車上告訴你,我們時間不多 961 01:34:03,320 --> 01:34:05,200 我們找到駝子庫馬的房子 962 01:34:05,280 --> 01:34:07,440 就是他向穆卡代爾和雅拉亞曼 施了四角咒 963 01:34:07,520 --> 01:34:09,160 我是傑拉艾迪勒克醫生 964 01:34:09,440 --> 01:34:12,360 我是傑拉艾迪勒克醫生 965 01:34:12,880 --> 01:34:16,760 我即將記錄下來的東西 有科學與司法的用途 966 01:34:17,000 --> 01:34:17,920 醫生! 967 01:34:19,520 --> 01:34:20,360 醫生! 968 01:34:21,000 --> 01:34:22,360 我檢查過,那傢伙在裡面 969 01:34:29,640 --> 01:34:31,160 你好嗎,駝子 970 01:34:32,160 --> 01:34:33,360 你們在幹什麼? 971 01:34:33,440 --> 01:34:35,280 -你們為何在這裡? -進去! 972 01:34:35,360 --> 01:34:36,200 放開我! 973 01:34:39,320 --> 01:34:40,960 姊妹,妳來這裡 974 01:34:41,720 --> 01:34:43,720 妳在外面等 975 01:34:49,760 --> 01:34:50,600 醫生… 976 01:34:50,760 --> 01:34:52,720 醫生,別打斷我好嗎? 977 01:34:52,800 --> 01:34:54,080 雷傑普,別走太遠 978 01:34:54,160 --> 01:34:56,560 醫生,天知道這無恥卑鄙的人 979 01:34:56,640 --> 01:35:00,040 破壞了多少個家庭 980 01:35:00,120 --> 01:35:02,120 天知道他害了多少條性命! 981 01:35:03,400 --> 01:35:04,600 他是時候付出代價 982 01:35:12,000 --> 01:35:12,920 醫生,謝謝 983 01:35:18,760 --> 01:35:20,120 主知道 984 01:35:20,800 --> 01:35:23,480 我一生中連蒼蠅也沒有傷害過 985 01:35:24,600 --> 01:35:27,560 但當我見到像你這樣的人渣 986 01:35:28,360 --> 01:35:30,120 我失去良知 987 01:35:32,040 --> 01:35:34,440 我懺悔,老師!我懺悔! 988 01:35:34,520 --> 01:35:36,680 如果我不守承諾,願主詛咒我! 989 01:35:37,240 --> 01:35:39,240 主已詛咒了你! 990 01:35:39,720 --> 01:35:41,280 主已詛咒了你! 991 01:35:44,160 --> 01:35:47,120 我什麼也沒有做!你想我怎樣? 992 01:35:48,120 --> 01:35:49,080 雷傑普! 993 01:35:50,560 --> 01:35:55,360 誰來找你 要你向穆卡代爾亞曼施四角咒? 994 01:35:56,640 --> 01:35:59,600 我不能說 如果我說出來,它們會殺死我 995 01:35:59,680 --> 01:36:01,040 你不能說? 996 01:36:01,120 --> 01:36:02,040 救命! 997 01:36:02,120 --> 01:36:04,480 主,賜我耐性! 998 01:36:04,920 --> 01:36:09,760 你還是只怕巨靈,而不懼怕主? 999 01:36:09,920 --> 01:36:11,360 你這異教徒! 1000 01:36:11,440 --> 01:36:12,280 什麼? 1001 01:36:12,520 --> 01:36:15,240 願主詛咒可憐你的人! 1002 01:36:33,360 --> 01:36:34,200 雷傑普 1003 01:36:38,840 --> 01:36:40,120 嘿,駝子 1004 01:36:41,920 --> 01:36:43,040 現在是黎明 1005 01:36:46,200 --> 01:36:48,280 是穆罕默德的喚拜詞 1006 01:36:49,840 --> 01:36:51,040 說出來 1007 01:36:52,000 --> 01:36:53,400 在皮里卡利村 1008 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 皮里卡利? 1009 01:36:58,760 --> 01:37:00,320 醫生,我知道那地方 1010 01:37:00,400 --> 01:37:02,960 看,是這女人來找你嗎? 1011 01:37:04,600 --> 01:37:05,440 看清楚 1012 01:37:06,000 --> 01:37:07,400 菲爾多西塔赫里 1013 01:37:08,120 --> 01:37:08,960 我… 1014 01:37:09,120 --> 01:37:10,120 我… 1015 01:37:10,280 --> 01:37:12,000 我不跟客戶交談 1016 01:37:12,280 --> 01:37:14,280 我不問他們的名字 1017 01:37:14,760 --> 01:37:15,600 駝子 1018 01:37:16,320 --> 01:37:18,680 -駝子! -看在主的份上 1019 01:37:18,840 --> 01:37:20,160 放我走! 1020 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 誰跟你的客戶交談? 1021 01:37:25,200 --> 01:37:26,280 魯菲耶 1022 01:37:26,560 --> 01:37:27,400 魯菲耶? 1023 01:37:27,480 --> 01:37:29,480 -魯菲耶跟他們談 -魯菲耶是誰? 1024 01:37:29,760 --> 01:37:31,600 魯菲耶是誰?她在哪?說 1025 01:37:32,480 --> 01:37:33,400 魯菲耶! 1026 01:37:34,320 --> 01:37:35,720 魯菲耶! 1027 01:37:38,040 --> 01:37:40,880 澤倫! 1028 01:37:42,800 --> 01:37:44,840 澤倫,什麼事? 1029 01:37:44,920 --> 01:37:48,200 -澤倫! -澤倫!什麼事?說話! 1030 01:37:48,440 --> 01:37:49,440 裡面 1031 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 裡面 1032 01:37:57,360 --> 01:37:58,480 雷傑普,拿著 1033 01:38:30,640 --> 01:38:32,120 -發生什麼? -澤倫,別過來 1034 01:38:32,200 --> 01:38:33,880 別過來,返回車上,澤倫! 1035 01:38:34,160 --> 01:38:36,000 返回車上! 1036 01:38:37,880 --> 01:38:39,400 醫生,什麼事? 1037 01:39:27,680 --> 01:39:28,520 醫生 1038 01:39:29,000 --> 01:39:30,320 醫生,你沒事嗎? 1039 01:39:32,120 --> 01:39:32,960 這裡 1040 01:39:37,520 --> 01:39:39,800 雷傑普,那傢伙什麼事? 1041 01:39:40,120 --> 01:39:41,000 很可怕 1042 01:39:41,080 --> 01:39:43,080 醫生,別管那傢伙 1043 01:39:43,320 --> 01:39:44,720 他罪有應得 1044 01:39:45,280 --> 01:39:46,160 澤倫在哪? 1045 01:39:46,600 --> 01:39:48,440 那裡,她在打電話 1046 01:39:48,520 --> 01:39:51,040 皮里卡利村在附近嗎? 1047 01:39:51,160 --> 01:39:53,280 是的,醫生,我們在入夜前會到達 1048 01:39:53,880 --> 01:39:54,960 我們會到達… 1049 01:39:55,120 --> 01:39:58,240 但我完全沒聽過那村子的好事 1050 01:39:58,720 --> 01:39:59,920 菲爾多西塔赫里 1051 01:40:00,480 --> 01:40:01,680 那女人知道秘密 1052 01:40:02,040 --> 01:40:03,720 -這女人 -你沒事嗎? 1053 01:40:04,440 --> 01:40:05,440 我沒事 1054 01:40:05,520 --> 01:40:06,560 雅拉怎樣? 1055 01:40:06,800 --> 01:40:08,680 她出了院,在家裡 1056 01:40:08,960 --> 01:40:11,640 她服了鎮靜劑,在睡覺 1057 01:40:11,720 --> 01:40:13,120 好 1058 01:40:13,240 --> 01:40:15,080 我的丈夫哈坎 1059 01:40:15,200 --> 01:40:16,520 有點緊張 1060 01:40:17,080 --> 01:40:18,960 澤倫,我們送妳回家好嗎? 1061 01:40:19,400 --> 01:40:22,480 然後我們會去皮里卡利村 周圍問問人 1062 01:40:22,680 --> 01:40:24,960 找出這個菲爾多西塔赫里是誰 1063 01:40:25,040 --> 01:40:27,120 你覺得你們會在那裡找到什麼嗎? 1064 01:40:27,520 --> 01:40:28,480 我們走著瞧 1065 01:40:42,360 --> 01:40:44,600 兄弟,聽我說一次 1066 01:40:44,680 --> 01:40:46,960 好,我們經過了哈拉米石,對 1067 01:40:47,920 --> 01:40:50,080 前面是蒙卡拉爾河 1068 01:40:50,160 --> 01:40:51,000 是 1069 01:40:51,200 --> 01:40:53,960 是政府官員開戰的那條村子嗎? 1070 01:40:55,440 --> 01:40:57,360 兄弟,別把我迫瘋! 1071 01:40:58,200 --> 01:41:00,160 只需告訴我 皮里卡利在後面還是在前面? 1072 01:41:00,880 --> 01:41:01,720 是 1073 01:41:02,360 --> 01:41:03,200 好 1074 01:41:03,480 --> 01:41:06,400 好,謝謝,再見 1075 01:41:06,920 --> 01:41:09,440 -老天啊! -你不是說知道路線嗎? 1076 01:41:09,840 --> 01:41:11,560 醫生,別這樣 1077 01:41:11,680 --> 01:41:14,160 請別這樣,我心情已經不好 1078 01:41:15,000 --> 01:41:16,520 看,我猜是那地方 1079 01:41:17,440 --> 01:41:19,200 看,在那裡 1080 01:41:38,640 --> 01:41:40,120 雷傑普,村子空蕩蕩的 1081 01:41:40,320 --> 01:41:41,200 沒有人 1082 01:41:41,440 --> 01:41:42,880 醫生,我跟你說過 1083 01:41:43,040 --> 01:41:44,880 這是個麻煩的地方 1084 01:41:45,320 --> 01:41:48,920 跟我通電話的男人說過 我們不應晚上來這裡 1085 01:41:49,160 --> 01:41:50,000 為什麼? 1086 01:41:51,360 --> 01:41:52,280 醫生 1087 01:41:52,960 --> 01:41:56,080 馬尼薩的沙杜拉老師以前祝福過我 1088 01:41:56,360 --> 01:41:58,920 願他得以安息,他曾告訴我… 1089 01:41:59,560 --> 01:42:01,680 如果巨靈的血灑在某處 1090 01:42:01,960 --> 01:42:05,160 巨靈會不惜一切代價 阻止人類接近那裡 1091 01:42:06,080 --> 01:42:07,120 有聲音 1092 01:42:29,760 --> 01:42:30,600 是什麼? 1093 01:42:31,320 --> 01:42:32,160 是什麼? 1094 01:42:40,520 --> 01:42:41,360 小心 1095 01:42:59,880 --> 01:43:00,720 醫生 1096 01:43:02,520 --> 01:43:03,360 這裡 1097 01:43:12,200 --> 01:43:13,280 雷傑普,等等 1098 01:43:13,640 --> 01:43:14,960 交給我處理,過來這裡 1099 01:43:15,080 --> 01:43:15,920 拿著 1100 01:43:32,840 --> 01:43:34,080 以主的名義! 1101 01:43:34,680 --> 01:43:36,160 好,別怕! 1102 01:43:37,320 --> 01:43:39,080 我們不會傷害你,別怕 1103 01:43:39,160 --> 01:43:41,320 以主的名義! 1104 01:43:41,880 --> 01:43:43,480 -你叫什麼名? -卡… 1105 01:43:43,960 --> 01:43:45,640 卡…卡凡爾! 1106 01:43:45,960 --> 01:43:47,880 卡凡爾,好,卡凡爾 1107 01:43:48,160 --> 01:43:50,560 冷靜,誰把你帶到這裡? 1108 01:44:15,160 --> 01:44:16,960 卡凡爾 1109 01:44:19,000 --> 01:44:22,200 看著我的手,冷靜 1110 01:44:22,280 --> 01:44:24,880 看著我的手,冷靜 1111 01:44:26,120 --> 01:44:28,480 -帶我回家 -你住在哪? 1112 01:44:30,280 --> 01:44:32,400 -在河的後面 -哪裡? 1113 01:44:32,480 --> 01:44:35,360 河的後面,後面… 1114 01:44:36,600 --> 01:44:38,640 -河的後面 -好,我們帶你去 1115 01:44:39,880 --> 01:44:41,680 雷傑普,放下攝影機幫幫忙 1116 01:44:42,080 --> 01:44:44,480 圖蕾,事情搞砸了 1117 01:44:44,920 --> 01:44:46,320 不是妳這樣想的 1118 01:44:47,440 --> 01:44:49,880 我說不行,妳怎能要求我這樣做? 1119 01:44:51,080 --> 01:44:52,040 她起了疑心 1120 01:44:52,680 --> 01:44:54,680 我說她起了疑心 1121 01:44:56,520 --> 01:44:58,000 妳把我迫瘋了! 1122 01:44:58,480 --> 01:45:01,440 圖蕾,我們的事情會曝光 妳懂我的意思嗎? 1123 01:45:04,560 --> 01:45:05,800 我遲些打給妳 1124 01:45:23,720 --> 01:45:24,600 雅拉? 1125 01:46:03,720 --> 01:46:06,160 哈坎!什麼事?你在做什麼? 1126 01:46:20,200 --> 01:46:21,920 這已失控 1127 01:46:22,480 --> 01:46:24,760 -冷靜 -冷靜?妳在說什麼? 1128 01:46:24,840 --> 01:46:27,200 妳知道我剛才在這裡遭遇了什麼? 1129 01:46:27,480 --> 01:46:28,440 哈坎 1130 01:46:29,800 --> 01:46:31,320 我再受不住 1131 01:46:32,160 --> 01:46:33,680 妳要幹什麼便幹什麼 1132 01:46:34,800 --> 01:46:36,720 我真的再受不住 1133 01:46:52,800 --> 01:46:55,880 卡凡爾,村民為何憤怒? 皮里卡利發生過什麼? 1134 01:46:57,880 --> 01:47:00,240 多年前,一個女人來到村子 1135 01:47:01,160 --> 01:47:02,640 她據說來自伊朗 1136 01:47:04,200 --> 01:47:06,200 她非常漂亮 1137 01:47:11,160 --> 01:47:12,080 菲爾多西 1138 01:47:12,840 --> 01:47:13,920 菲爾多西 1139 01:47:14,960 --> 01:47:17,560 開朗、貞潔的菲爾多西 1140 01:47:18,120 --> 01:47:19,160 說吧,我在聽 1141 01:47:19,920 --> 01:47:23,440 我很痛苦,我深愛一個女孩 她的家人卻不喜歡我 1142 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 當我把這事告訴菲爾多西… 1143 01:47:27,960 --> 01:47:29,960 她說:"你今晚來… 1144 01:47:31,120 --> 01:47:33,120 我會處理你的事" 1145 01:47:33,600 --> 01:47:34,760 菲爾多西是女巫嗎? 1146 01:47:35,360 --> 01:47:36,520 我不知道 1147 01:47:37,120 --> 01:47:38,720 不管她當晚做了什麼 1148 01:47:39,360 --> 01:47:41,760 女孩的家人開始覺得我比較帥 1149 01:47:42,960 --> 01:47:44,400 女孩愈來愈愛我 1150 01:47:45,480 --> 01:47:46,560 我們結了婚 1151 01:47:47,840 --> 01:47:49,160 很多年後… 1152 01:47:51,080 --> 01:47:51,920 然後呢? 1153 01:47:53,880 --> 01:47:54,720 那裡… 1154 01:47:55,640 --> 01:47:57,080 就在那裡… 1155 01:47:57,800 --> 01:47:59,800 他們發現了菲爾多西的屍體 1156 01:48:01,760 --> 01:48:03,760 她的頭被石頭重擊 1157 01:48:04,680 --> 01:48:06,200 她的眼珠被挖出來 1158 01:48:07,640 --> 01:48:10,600 她的舌頭被割下來,放在眼睛的位置 1159 01:48:15,400 --> 01:48:17,280 卡凡爾,誰殺了菲爾多西! 1160 01:48:20,360 --> 01:48:21,320 菲爾多西的 1161 01:48:21,560 --> 01:48:23,960 丈夫名為埃達爾 1162 01:48:25,240 --> 01:48:26,880 我的妻子說 1163 01:48:28,240 --> 01:48:30,960 埃達爾的前未婚妻跟一些人… 1164 01:48:32,200 --> 01:48:33,880 把菲爾多西從她的房子擄走 1165 01:48:34,120 --> 01:48:36,400 在村子外某處把她殺死 1166 01:48:39,840 --> 01:48:41,440 你的妻子仍在世嗎? 1167 01:48:44,320 --> 01:48:46,320 聽到狗在吠叫嗎? 1168 01:48:47,600 --> 01:48:51,520 一晚所有狗襲擊我妻子 把她咬得支離破碎 1169 01:48:53,640 --> 01:48:57,080 我嘗試救她時,我的身體著火了 1170 01:48:58,760 --> 01:48:59,680 好,卡凡爾 1171 01:49:02,360 --> 01:49:06,480 自那晚起,巨靈每晚都取走我一塊肉 1172 01:49:11,840 --> 01:49:12,880 卡凡爾,來 1173 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 以主的名義 1174 01:49:25,760 --> 01:49:28,200 菲爾多西就在那裡被發現 1175 01:49:29,800 --> 01:49:30,880 你的房子… 1176 01:49:31,360 --> 01:49:32,480 在這裡附近嗎? 1177 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 在那後面 1178 01:49:35,480 --> 01:49:36,760 我可以走過去 1179 01:49:37,560 --> 01:49:39,560 你們最好別牽涉其中 1180 01:49:44,120 --> 01:49:45,000 卡凡爾 1181 01:49:47,680 --> 01:49:50,160 我們嘗試救一個女孩 1182 01:49:50,840 --> 01:49:52,840 看,她的女兒 1183 01:49:54,240 --> 01:49:55,080 你認識她嗎? 1184 01:49:56,040 --> 01:49:56,880 這… 1185 01:49:57,600 --> 01:49:59,200 這不是穆卡代爾嗎? 1186 01:50:00,000 --> 01:50:03,160 是,這是她年輕時的照片 她最近死了 1187 01:50:04,160 --> 01:50:05,680 那麼是真的 1188 01:50:06,320 --> 01:50:07,280 什麼是真的? 1189 01:50:08,520 --> 01:50:11,840 菲爾多西的名字如今又被提及 1190 01:50:12,720 --> 01:50:16,080 所以村民綁架了我,把我鎖在那裡 1191 01:50:17,040 --> 01:50:18,560 想找出我是否知道些什麼 1192 01:50:20,200 --> 01:50:21,960 卡凡爾,我完全不明白 1193 01:50:22,040 --> 01:50:24,120 你可以從頭跟我解釋一遍嗎? 1194 01:50:24,360 --> 01:50:25,480 聽著 1195 01:50:26,640 --> 01:50:28,320 菲爾多西的丈夫 1196 01:50:29,160 --> 01:50:30,360 埃達爾 1197 01:50:31,320 --> 01:50:34,520 他是穆卡代爾的前未婚夫 1198 01:50:35,880 --> 01:50:37,400 有謠傳說… 1199 01:50:38,320 --> 01:50:40,000 嫉妒的穆卡代爾… 1200 01:50:41,120 --> 01:50:43,560 -殺了菲爾多西 -什麼? 1201 01:50:45,840 --> 01:50:47,080 意思是 1202 01:50:48,000 --> 01:50:50,000 菲爾多西回來報復 1203 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 所以目前… 1204 01:50:54,640 --> 01:50:56,320 殺死穆卡代爾… 1205 01:50:57,240 --> 01:50:59,360 讓巨靈纏擾她女兒的… 1206 01:51:00,040 --> 01:51:01,680 是菲爾多西 1207 01:51:02,200 --> 01:51:04,280 但你說菲爾多西已死,她怎能辦到? 1208 01:51:05,680 --> 01:51:06,760 沒錯,不過… 1209 01:51:07,680 --> 01:51:12,400 即使在菲爾多西死後 仍有村民堅稱看見她! 1210 01:51:14,200 --> 01:51:16,720 她特別在懷孕的村民面前現身 1211 01:51:16,800 --> 01:51:19,240 把她們腹中胎兒勒死! 1212 01:51:19,520 --> 01:51:21,760 -這女人沒有被埋葬嗎? -她有 1213 01:51:22,800 --> 01:51:24,280 我親眼看見 1214 01:51:24,560 --> 01:51:25,520 卡凡爾 1215 01:51:26,080 --> 01:51:28,600 聽著,根據我們的宗教 1216 01:51:29,160 --> 01:51:32,480 靈魂沒可能回來 也沒可能在人類面前現身和殺人 1217 01:51:35,440 --> 01:51:36,280 雷傑普 1218 01:51:37,160 --> 01:51:38,200 你也知道 1219 01:51:39,000 --> 01:51:41,440 《可蘭經》提及一種魔鬼 1220 01:51:42,320 --> 01:51:44,320 使用屍體的巨靈 1221 01:51:45,360 --> 01:51:48,400 記得老人家所說 關於喪屍的故事嗎? 1222 01:51:48,880 --> 01:51:52,680 那些故事跟這宗案件的四角咒有關 1223 01:51:53,360 --> 01:51:55,360 四隻角即兩條性命 1224 01:51:55,960 --> 01:51:58,080 是用來將亡者起死回生 1225 01:51:59,120 --> 01:51:59,960 所以… 1226 01:52:00,720 --> 01:52:03,000 所以行屍菲爾多西 1227 01:52:03,120 --> 01:52:04,880 真的存在,醫生,是嗎? 1228 01:52:09,480 --> 01:52:12,680 -卡凡爾! -卡凡爾,停! 1229 01:52:12,760 --> 01:52:15,640 好,冷靜,已經完結了 1230 01:52:15,720 --> 01:52:18,680 好,冷靜,卡凡爾 1231 01:52:21,320 --> 01:52:22,800 事情清楚起來 1232 01:52:24,440 --> 01:52:26,000 我們首先要救雅拉 1233 01:52:26,360 --> 01:52:27,280 怎樣救? 1234 01:52:30,080 --> 01:52:32,080 我們要破解四角咒 1235 01:52:33,600 --> 01:52:35,280 菲爾多西體內的巨靈 1236 01:52:35,560 --> 01:52:38,560 很可能想奪得雅拉的身體 1237 01:52:38,640 --> 01:52:39,560 為什麼? 1238 01:52:40,840 --> 01:52:43,480 因為她想從菲爾多西的屍體 1239 01:52:43,800 --> 01:52:46,080 轉移到雅拉活生生的身體 1240 01:52:46,920 --> 01:52:50,080 不過醫生你懂得如何破解四角咒嗎? 1241 01:52:51,720 --> 01:52:53,720 我之前未做過,不過我懂那方法 1242 01:52:54,280 --> 01:52:56,480 -巨靈的大門 -巨靈的大門? 1243 01:52:57,080 --> 01:52:58,280 我們要在朱亨納巨靈 1244 01:52:58,680 --> 01:53:00,840 仍在雅拉的體內時,把它抓住 1245 01:53:01,240 --> 01:53:03,240 再把它封鎖在另一個身體 1246 01:53:04,240 --> 01:53:05,240 醫生 1247 01:53:05,960 --> 01:53:08,520 聽著,我很害怕 1248 01:53:09,600 --> 01:53:10,960 我能幫上忙嗎? 1249 01:53:11,160 --> 01:53:13,240 我是說,如果把巨靈轉移到我身上… 1250 01:53:13,680 --> 01:53:14,680 不可以是你 1251 01:53:15,360 --> 01:53:17,960 必須是曾被朱亨納巨靈纏擾的人 1252 01:53:18,040 --> 01:53:20,920 好,不過醫生 我們怎找到這樣的人? 1253 01:53:26,320 --> 01:53:29,600 菲爾多西向我施咒,好讓我能娶妻 1254 01:53:33,400 --> 01:53:35,920 她是用了朱亨納巨靈 1255 01:53:36,400 --> 01:53:37,240 醫生 1256 01:53:37,600 --> 01:53:39,920 醫生,不是吧 你不會利用這可憐的人吧? 1257 01:53:40,000 --> 01:53:40,840 卡凡爾 1258 01:53:44,880 --> 01:53:46,280 我準備好幫忙 1259 01:53:47,760 --> 01:53:49,280 你想做什麼便去做 1260 01:53:50,000 --> 01:53:50,840 醫生 1261 01:53:52,440 --> 01:53:54,000 但我們有個問題 1262 01:53:54,520 --> 01:53:55,680 什麼問題? 1263 01:53:56,400 --> 01:53:58,880 我們怎樣說服澤倫和其他人? 1264 01:53:59,120 --> 01:54:00,160 好 1265 01:54:00,560 --> 01:54:02,760 好的,是沒有證據,不過有證人 1266 01:54:03,200 --> 01:54:05,040 證人不行的,我們需要證據 1267 01:54:07,400 --> 01:54:09,600 我希望沒有壞事發生在我身上 1268 01:54:11,160 --> 01:54:12,560 有錄影帶 1269 01:54:13,280 --> 01:54:14,120 什麼錄影帶? 1270 01:54:16,640 --> 01:54:19,880 在菲爾多西被殺前,她錄下一段說話 1271 01:54:20,400 --> 01:54:21,880 把錄影帶交給我妻子 1272 01:54:22,800 --> 01:54:24,200 她說:"把錄影帶藏起來 1273 01:54:25,040 --> 01:54:26,400 以防我遭遇不測" 1274 01:54:29,840 --> 01:54:30,800 錄影帶在哪? 1275 01:54:43,040 --> 01:54:44,320 你在這裡等 1276 01:55:28,600 --> 01:55:29,440 我是… 1277 01:55:30,200 --> 01:55:31,400 菲爾多西塔赫里 1278 01:55:33,000 --> 01:55:36,880 在我小時候,我媽跟我 從一個伊朗城鎮搬到這裡 1279 01:55:38,480 --> 01:55:41,520 我跟埃達爾亞曼深愛對方 在皮里卡利村結婚 1280 01:55:43,680 --> 01:55:44,920 那個女人,穆卡代爾… 1281 01:55:45,920 --> 01:55:47,560 向我下了暗黑之咒 1282 01:55:47,640 --> 01:55:51,280 以搶走我的丈夫,破壞我的婚姻 1283 01:55:54,000 --> 01:55:55,760 每晚我在噩夢中死去 1284 01:55:57,640 --> 01:55:59,320 我的丈夫不再愛我 1285 01:56:00,040 --> 01:56:01,200 他不再回家 1286 01:56:02,800 --> 01:56:05,880 穆卡代爾沒有足夠的力量 以魔法殺死我 1287 01:56:07,000 --> 01:56:10,120 但如果我遭遇不測 1288 01:56:10,800 --> 01:56:13,840 魔鬼之咒會施加於穆卡代爾的子孫 1289 01:56:13,920 --> 01:56:15,480 以及幫助她的人! 1290 01:56:16,840 --> 01:56:19,840 他們的命運會比我更黑暗 1291 01:56:21,200 --> 01:56:23,440 你們染黑了我潔白的婚紗 1292 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 願你們的靈魂也同樣被染黑! 1293 01:56:27,920 --> 01:56:29,240 菲爾多西塔赫里… 1294 01:56:30,360 --> 01:56:34,000 不會忘記穆卡代爾 即使在地獄也不會忘記! 1295 01:56:39,080 --> 01:56:41,960 你們相信我媽殺了這女人嗎? 1296 01:56:43,200 --> 01:56:45,800 這女人拍下這片段後數天 她的屍體被人發現 1297 01:56:46,320 --> 01:56:48,160 她的頸斷了,頭被重擊 1298 01:56:48,240 --> 01:56:50,720 舌頭被割下,右眼珠被挖出來 1299 01:56:51,400 --> 01:56:55,400 你們怎能隨便斷定 我媽媽做出這些無恥的事? 1300 01:56:55,600 --> 01:56:58,240 -你是否醉了? -我沒有這樣說 1301 01:56:58,720 --> 01:57:00,040 澤倫,我們有證人 1302 01:57:02,960 --> 01:57:04,400 是妳媽媽做的 1303 01:57:05,160 --> 01:57:08,320 你親眼看見嗎? 1304 01:57:08,680 --> 01:57:10,320 菲爾多西死後 1305 01:57:11,160 --> 01:57:13,160 她的丈夫娶了妳媽媽 1306 01:57:15,720 --> 01:57:18,320 我爸爸難道娶了殺死他妻子的女人? 1307 01:57:18,880 --> 01:57:19,960 他並不知道 1308 01:57:20,280 --> 01:57:22,680 妳媽媽也可能對他施咒 1309 01:57:23,720 --> 01:57:26,000 我的主啊! 1310 01:57:26,080 --> 01:57:27,680 哈坎,說點什麼 1311 01:57:27,760 --> 01:57:30,800 親愛的,我可以說什麼? 妳沒看見嗎?這裡所有人都瘋了! 1312 01:57:43,360 --> 01:57:44,200 聽著,姊妹 1313 01:57:46,120 --> 01:57:47,600 讓我向妳總結一下 1314 01:57:48,400 --> 01:57:49,680 我們也在錄影帶上看到 1315 01:57:50,320 --> 01:57:52,920 妳媽媽用暗黑之咒殺了菲爾多西 1316 01:57:53,560 --> 01:57:56,200 並跟兩名村民合謀 裝成是一宗凶殺案 1317 01:57:56,640 --> 01:57:59,160 然後搶去她的丈夫,即妳的父親 1318 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 菲爾多西把自己的屍體交給巨靈 1319 01:58:02,560 --> 01:58:04,760 並施了四角咒 1320 01:58:06,320 --> 01:58:07,880 以血還血,以咒還咒 1321 01:58:08,360 --> 01:58:10,920 這怎樣跟我妹妹的事情扯上關係? 1322 01:58:11,480 --> 01:58:13,480 使用菲爾多西屍體的巨靈 1323 01:58:13,800 --> 01:58:16,040 透過駝子庫馬殺了妳媽媽 1324 01:58:16,440 --> 01:58:19,080 以換取雅拉活生生的身體 1325 01:58:20,040 --> 01:58:22,920 因為巨靈不能長時間寄居在一具屍體 1326 01:58:26,280 --> 01:58:27,400 卡凡爾 1327 01:58:46,320 --> 01:58:47,480 傑拉,什麼事? 1328 01:58:47,920 --> 01:58:48,880 這些人是誰? 1329 01:58:50,520 --> 01:58:52,320 阿提耶,妳或許不喜歡 1330 01:58:52,640 --> 01:58:54,280 -澤倫 -等等 1331 01:58:55,400 --> 01:58:57,880 傑拉,你準備怎樣做?有什麼計劃? 1332 01:58:58,360 --> 01:59:02,160 我會把巨靈從雅拉的身體 轉移到卡凡爾的身體,然後把它消滅 1333 01:59:02,520 --> 01:59:03,360 怎樣做? 1334 01:59:03,920 --> 01:59:05,640 用一個名為巨靈的大門的方法 1335 01:59:05,760 --> 01:59:08,920 -澤倫,夠了!我不准許 -我們有其他選擇嗎? 1336 01:59:09,000 --> 01:59:10,800 我跟精神病科的醫生談過 1337 01:59:10,880 --> 01:59:14,240 最優秀的醫生會馬上組成專家組 1338 01:59:14,320 --> 01:59:16,240 -阿提耶! -你最好閉嘴! 1339 01:59:16,320 --> 01:59:18,960 要接受我們的知識有限太困難吧? 1340 01:59:19,040 --> 01:59:20,640 那有什麼關係? 1341 01:59:20,720 --> 01:59:23,760 我們憑微不足道的知識 能了解宇宙的一切嗎? 1342 01:59:23,840 --> 01:59:25,200 別再說廢話! 1343 01:59:25,280 --> 01:59:27,880 有很多人跟雅拉一樣 在精神病醫院等死! 1344 01:59:27,960 --> 01:59:30,400 而妳只袖手旁觀!不合理吧? 1345 01:59:30,480 --> 01:59:33,600 聽著,我要說的是,你的方法是錯 1346 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 阿提耶,這與方法無關 1347 01:59:35,440 --> 01:59:38,640 我在說生活上的真實事件 妳為何如此盲目? 1348 01:59:38,720 --> 01:59:41,240 盲目?你才盲目! 1349 01:59:41,320 --> 01:59:42,440 我是科學家! 1350 01:59:43,600 --> 01:59:46,680 女士,妳擁有的學位…我也有 1351 01:59:46,760 --> 01:59:48,560 很好,那你應繼續堅守你的誓言 1352 01:59:48,640 --> 01:59:51,160 我嘗試幫助雅拉,正是因為誓言 1353 01:59:51,240 --> 01:59:55,480 聽著,我不容許 雅拉成為你古怪實驗的對象! 1354 01:59:55,920 --> 01:59:58,440 關上攝影機,我跟你說,關上! 1355 01:59:58,760 --> 02:00:00,440 快關上! 1356 02:00:00,520 --> 02:00:01,720 夠了! 1357 02:00:01,800 --> 02:00:03,600 -哈坎! -你們通通離開 1358 02:00:03,680 --> 02:00:04,520 關上攝影機! 1359 02:00:04,600 --> 02:00:05,680 哈坎先生… 1360 02:00:05,760 --> 02:00:08,760 別這麼無禮 他是我的客人,注意你的言辭 1361 02:00:08,960 --> 02:00:11,360 我受夠了你和你的客人! 1362 02:00:11,440 --> 02:00:12,400 哈坎! 1363 02:00:13,840 --> 02:00:16,120 你有何用意?你想做什麼? 1364 02:00:16,680 --> 02:00:18,720 -如果妳再這樣對我大呼小叫… -怎樣? 1365 02:00:19,200 --> 02:00:21,240 你會做什麼?我在大呼小叫 1366 02:00:21,320 --> 02:00:22,880 澤倫,閉嘴,不然我會離開 1367 02:00:23,960 --> 02:00:24,960 你離開? 1368 02:00:25,560 --> 02:00:26,480 去找誰? 1369 02:00:26,800 --> 02:00:28,400 -去哪? -澤倫! 1370 02:00:29,400 --> 02:00:30,800 你去找那婊子圖蕾? 1371 02:00:31,520 --> 02:00:32,880 剛才是她打給你 1372 02:00:33,440 --> 02:00:35,840 我知道你在酒店房間做了些什麼 1373 02:00:37,280 --> 02:00:38,880 妳跟雅拉一樣瘋了 1374 02:00:39,920 --> 02:00:40,760 滾! 1375 02:00:42,360 --> 02:00:43,200 滾! 1376 02:00:48,400 --> 02:00:50,400 -哈坎… -由他走! 1377 02:00:52,080 --> 02:00:54,160 現在我妹妹的健康更重要 1378 02:00:54,520 --> 02:00:55,960 他想做什麼便由他 1379 02:01:03,320 --> 02:01:05,320 他們在聽著我們說話 1380 02:01:06,560 --> 02:01:08,560 他們知道我們會做什麼 1381 02:01:09,720 --> 02:01:11,720 他們會讓我們極痛苦 1382 02:01:12,440 --> 02:01:13,880 我們要趕快 1383 02:01:15,000 --> 02:01:15,960 他們在這裡! 1384 02:01:19,080 --> 02:01:20,800 關上攝影機的燈光! 1385 02:01:20,880 --> 02:01:22,160 發生什麼事? 1386 02:01:46,880 --> 02:01:48,480 冷靜 1387 02:01:53,040 --> 02:01:54,120 冷靜 1388 02:01:55,040 --> 02:01:56,120 在這裡等 1389 02:01:58,960 --> 02:01:59,800 雅拉 1390 02:02:14,520 --> 02:02:15,560 雅拉! 1391 02:02:19,040 --> 02:02:20,000 雅拉! 1392 02:02:20,720 --> 02:02:22,040 開門!雅拉! 1393 02:02:22,240 --> 02:02:24,040 開門!雅拉! 1394 02:02:25,000 --> 02:02:27,120 別聽它們,雅拉,開門 1395 02:02:27,520 --> 02:02:29,080 雅拉!開門! 1396 02:02:51,200 --> 02:02:52,040 醫生 1397 02:02:52,480 --> 02:02:53,640 醫生,小心 1398 02:03:07,320 --> 02:03:08,240 雅拉 1399 02:03:19,720 --> 02:03:20,800 她在這裡,醫生 1400 02:03:46,920 --> 02:03:47,880 雅拉 1401 02:03:51,200 --> 02:03:53,200 記住我們討論過的內容 1402 02:03:56,480 --> 02:03:58,480 妳比它們強 1403 02:04:00,520 --> 02:04:01,920 不要怕 1404 02:04:12,840 --> 02:04:13,760 來吧 1405 02:04:16,520 --> 02:04:18,200 一切都會沒事的 1406 02:04:19,040 --> 02:04:20,760 一切都會沒事的 1407 02:04:21,640 --> 02:04:22,800 相信我 1408 02:04:24,920 --> 02:04:25,880 來吧 1409 02:04:26,480 --> 02:04:27,480 把手給我 1410 02:04:28,840 --> 02:04:29,760 雅拉 1411 02:04:32,440 --> 02:04:33,800 來吧,把手給我 1412 02:04:37,120 --> 02:04:38,200 做得好 1413 02:04:38,920 --> 02:04:40,000 慢慢地 1414 02:04:41,520 --> 02:04:42,520 很好 1415 02:04:44,040 --> 02:04:45,960 慢慢地,沒錯 1416 02:04:47,680 --> 02:04:49,120 過來,來吧 1417 02:05:06,720 --> 02:05:08,160 醫生,你還好嗎? 1418 02:05:10,360 --> 02:05:11,800 我一定撞到頭 1419 02:05:16,520 --> 02:05:17,360 雅拉! 1420 02:05:18,440 --> 02:05:22,440 -傑拉!她拿了刀 -放鬆,她在哪? 1421 02:05:44,760 --> 02:05:45,600 雅拉! 1422 02:05:45,680 --> 02:05:46,760 -雅拉! -雅拉! 1423 02:05:46,840 --> 02:05:48,080 雅拉,妳在哪? 1424 02:05:48,160 --> 02:05:49,400 -雅拉! -雅拉! 1425 02:05:49,480 --> 02:05:51,360 -雅拉! -雅拉,過來! 1426 02:05:51,440 --> 02:05:52,480 妳在哪? 1427 02:05:53,880 --> 02:05:55,480 別聽它們 1428 02:05:55,680 --> 02:05:56,800 雅拉! 1429 02:05:56,880 --> 02:05:58,880 -雅拉,妳在哪? -雅拉! 1430 02:05:58,960 --> 02:05:59,800 雅拉! 1431 02:06:00,280 --> 02:06:02,280 -雅拉! -雅拉,妳在哪? 1432 02:06:03,360 --> 02:06:04,640 雅拉! 1433 02:06:04,720 --> 02:06:05,760 她在這兒! 1434 02:06:06,040 --> 02:06:07,440 -哪裡? -雅拉! 1435 02:06:07,520 --> 02:06:09,680 -妳在哪? -這裡! 1436 02:06:11,880 --> 02:06:12,760 她在哪? 1437 02:06:17,200 --> 02:06:18,040 雅拉 1438 02:06:18,520 --> 02:06:21,640 雅拉!冷靜 1439 02:06:23,360 --> 02:06:25,160 別說話,安靜 1440 02:06:26,200 --> 02:06:27,040 雅拉 1441 02:06:28,240 --> 02:06:29,080 雅拉 1442 02:06:29,640 --> 02:06:30,600 雅拉 1443 02:06:34,400 --> 02:06:35,520 冷靜 1444 02:06:36,360 --> 02:06:37,520 冷靜 1445 02:06:37,680 --> 02:06:38,960 阿提耶! 1446 02:06:41,600 --> 02:06:43,600 它們會殺妳! 1447 02:06:49,880 --> 02:06:50,800 阿提耶! 1448 02:06:51,080 --> 02:06:52,080 我怎麼了? 1449 02:06:52,560 --> 02:06:54,320 -我怎麼了? -冷靜 1450 02:06:54,400 --> 02:06:56,760 -我冷靜不了! -冷靜!阿提耶! 1451 02:06:56,840 --> 02:06:58,960 -我怎麼了? -阿提耶,冷靜下來! 1452 02:06:59,040 --> 02:07:01,040 結束了,冷靜下來 1453 02:07:01,640 --> 02:07:02,880 看著我 1454 02:07:02,960 --> 02:07:04,720 -沒事了,阿提耶 -結束了 1455 02:07:06,720 --> 02:07:07,640 雅拉! 1456 02:07:11,040 --> 02:07:11,880 雅拉 1457 02:07:14,640 --> 02:07:15,520 雅拉 1458 02:07:19,680 --> 02:07:20,920 姊姊! 1459 02:07:23,960 --> 02:07:25,880 -看,已結束了 -結束了 1460 02:07:26,680 --> 02:07:27,560 -雅拉 -結束了 1461 02:07:30,840 --> 02:07:32,000 醫生 1462 02:07:32,680 --> 02:07:34,240 拜託,這是什麼? 1463 02:07:34,800 --> 02:07:38,920 以前我們會召集幾位伊瑪目 祈禱和解決巨靈的個案 1464 02:07:39,560 --> 02:07:42,400 我不知道這些巨靈 何時和如何變得如此強大 1465 02:07:57,600 --> 02:07:58,960 醫生,跟這事有什麼關係? 1466 02:08:07,000 --> 02:08:08,120 看,雷傑普 1467 02:08:09,200 --> 02:08:11,920 看看沙漠旅行家拉希德達伊夫怎麼說 1468 02:08:12,800 --> 02:08:14,800 -在典籍上 -醫生… 1469 02:08:15,440 --> 02:08:17,120 拜託,看看我怎麼了 1470 02:08:17,280 --> 02:08:19,400 -你還在跟我說沙漠 -聽著 1471 02:08:19,760 --> 02:08:20,800 這裡寫著 1472 02:08:20,880 --> 02:08:25,120 "當人類崇拜主像崇拜魔鬼那樣 1473 02:08:25,200 --> 02:08:28,080 被黑暗吸引的巨靈便會獲得力量 1474 02:08:28,640 --> 02:08:33,520 當世界末日最壞的徵兆出現時 1475 02:08:33,720 --> 02:08:36,240 巨靈最終會向人類展示自己 1476 02:08:36,320 --> 02:08:41,360 在一個時代裡,如果只有主 才能分辨誰是冒牌貨和誰是忠誠者 1477 02:08:42,120 --> 02:08:44,080 你應該知道世界末日已臨近" 1478 02:08:44,560 --> 02:08:46,920 這是真的,當我看著這世界 1479 02:08:47,000 --> 02:08:50,640 要區分冒牌貨和忠誠者是不可能的 1480 02:08:53,680 --> 02:08:55,080 歲月流逝,雷傑普 1481 02:08:56,480 --> 02:08:57,600 歲月流逝 1482 02:08:59,480 --> 02:09:03,400 這是我第一次如此強烈地感受到巨靈 1483 02:09:04,400 --> 02:09:05,560 第一次 1484 02:09:16,200 --> 02:09:17,160 她在顫抖 1485 02:09:18,760 --> 02:09:22,000 她顫抖得很厲害,就像患了瘧疾一樣 1486 02:09:24,080 --> 02:09:24,920 澤倫 1487 02:09:25,600 --> 02:09:28,720 我需要一個寬敞的空間、繩索和椅子 1488 02:09:29,440 --> 02:09:30,440 我們在做什麼? 1489 02:09:30,640 --> 02:09:31,680 巨靈的大門 1490 02:10:11,920 --> 02:10:13,080 卡凡爾,你準備好嗎? 1491 02:10:13,800 --> 02:10:15,400 準備好 1492 02:10:15,760 --> 02:10:18,080 -準備好 -你可以做得到,對嗎? 1493 02:10:18,680 --> 02:10:20,680 我做得到 1494 02:10:28,360 --> 02:10:30,400 很快一切都會結束,知道嗎? 1495 02:10:33,400 --> 02:10:34,640 別擔心,澤倫 1496 02:10:35,480 --> 02:10:37,960 過程會非常快,沒有人會受傷 1497 02:10:39,520 --> 02:10:42,960 但…如果你的儀式沒有作用怎麼辦? 1498 02:10:43,120 --> 02:10:46,600 這不是儀式,阿提耶 或者是祈禱或呼喊,我不知道 1499 02:10:46,680 --> 02:10:48,880 但我最多只能做到這樣 1500 02:10:49,120 --> 02:10:53,160 聽著,如果這次我沒有成果 病人就是你的,一言為定? 1501 02:10:55,600 --> 02:10:56,560 一言為定 1502 02:10:56,960 --> 02:10:59,680 很好,妳們可以出去嗎?現在太多人 1503 02:10:59,760 --> 02:11:02,000 我們需要獨處,麻煩一下 1504 02:12:04,320 --> 02:12:06,320 朱亨納族 1505 02:12:07,040 --> 02:12:08,880 離開可憐的人的身體 1506 02:12:09,480 --> 02:12:11,160 願巨靈的大門打開! 1507 02:12:11,360 --> 02:12:13,360 並回到你自己的境界! 1508 02:12:13,640 --> 02:12:15,560 離開,不然就死! 1509 02:12:26,880 --> 02:12:28,480 以主的名義 1510 02:12:47,400 --> 02:12:50,400 雅拉!不要怕! 1511 02:12:51,080 --> 02:12:52,160 妳會得救! 1512 02:12:52,240 --> 02:12:53,920 留在這裡!妳會得救! 1513 02:13:25,320 --> 02:13:26,800 沒有墳墓的魔鬼! 1514 02:13:27,200 --> 02:13:28,440 你準備好嗎? 1515 02:13:44,360 --> 02:13:46,360 -雅拉? -雅拉! 1516 02:13:46,560 --> 02:13:48,040 雅拉! 卡凡爾! 1517 02:13:48,240 --> 02:13:50,960 卡凡爾! 1518 02:13:51,040 --> 02:13:52,680 雅拉,妳沒事嗎? 1519 02:13:53,280 --> 02:13:54,400 卡凡爾,你還好嗎? 1520 02:13:54,480 --> 02:13:57,240 卡凡爾,冷靜下來 1521 02:13:59,240 --> 02:14:00,960 做得好,結束了 1522 02:14:01,040 --> 02:14:01,880 姊姊 1523 02:14:02,160 --> 02:14:04,320 -雅拉,妳沒事嗎? -它們走了 1524 02:14:05,320 --> 02:14:06,800 -它們走了 -它們走了 1525 02:14:07,400 --> 02:14:08,240 感謝主 1526 02:14:12,400 --> 02:14:13,280 她怎麼了? 1527 02:14:14,160 --> 02:14:15,160 很好 1528 02:14:16,520 --> 02:14:19,800 她已經有幾天沒睡覺,她剛昏睡過去 1529 02:14:21,000 --> 02:14:24,280 妳明天還是應該去醫院做所有檢查 1530 02:14:24,840 --> 02:14:25,760 當然 1531 02:14:29,080 --> 02:14:30,440 那麼我想先失陪… 1532 02:14:32,200 --> 02:14:33,240 現在才天亮 1533 02:14:34,280 --> 02:14:35,920 你應該休息一下 1534 02:14:36,160 --> 02:14:37,160 我們有地方 1535 02:14:37,880 --> 02:14:38,880 我要走了 1536 02:14:39,040 --> 02:14:41,000 還有我要盡快到伊斯坦布爾 1537 02:14:41,440 --> 02:14:44,240 看看我們,我們都髒兮兮的 我們離開比較好 1538 02:14:47,440 --> 02:14:48,280 傑拉 1539 02:14:53,360 --> 02:14:54,680 我們應該更多見面 1540 02:14:57,120 --> 02:14:58,040 當然好 1541 02:15:02,400 --> 02:15:03,320 卡凡爾 1542 02:15:04,280 --> 02:15:05,880 兄弟,請你給我祝福 1543 02:15:06,760 --> 02:15:08,640 你是一個堅強的人 1544 02:15:09,840 --> 02:15:11,200 謝謝,醫生 1545 02:15:15,440 --> 02:15:16,520 快點,醫生 1546 02:15:20,480 --> 02:15:21,440 傑拉先生 1547 02:15:24,520 --> 02:15:26,800 如果我告訴你我想給你報酬… 1548 02:15:27,320 --> 02:15:28,440 你是否會覺得生氣嗎? 1549 02:15:29,960 --> 02:15:30,800 是 1550 02:15:31,960 --> 02:15:32,800 我會 1551 02:15:35,360 --> 02:15:36,240 但等等 1552 02:15:37,600 --> 02:15:38,440 卡凡爾 1553 02:15:39,320 --> 02:15:40,520 他非常窮 1554 02:15:41,240 --> 02:15:43,880 如果妳想,妳可以幫他,但當然… 1555 02:15:44,560 --> 02:15:45,520 這是由妳決定 1556 02:15:46,120 --> 02:15:47,520 沒問題,我會處理 1557 02:16:24,240 --> 02:16:25,080 喂? 1558 02:16:25,640 --> 02:16:28,240 醫生,抱歉吵醒你 1559 02:16:29,200 --> 02:16:32,080 雷傑普,我連頭也抬不來 很痛,你怎麼了? 1560 02:16:32,680 --> 02:16:34,680 我打給你是要說這事 1561 02:16:35,200 --> 02:16:36,040 什麼? 1562 02:16:36,720 --> 02:16:39,920 你記得那三個 在皮里卡利襲擊我們的村民嗎? 1563 02:16:40,280 --> 02:16:41,640 他們拿出武器 1564 02:16:41,720 --> 02:16:44,000 詛咒我們,那些狗娘養的…天啊! 1565 02:16:44,280 --> 02:16:45,200 那又怎樣? 1566 02:16:45,840 --> 02:16:47,720 我送卡凡爾到目的地後 1567 02:16:47,800 --> 02:16:50,400 我帶了幾個人去找那些人 1568 02:16:50,480 --> 02:16:52,600 雷傑普老師,你為何這樣做? 1569 02:16:52,680 --> 02:16:55,360 你了解我,我要報仇 1570 02:16:56,120 --> 02:16:57,600 反正這不是重點 1571 02:16:57,680 --> 02:16:59,360 是什麼事?快說吧 1572 02:16:59,600 --> 02:17:03,240 打了他們一會後 我問他們為什麼要擄走卡凡爾 1573 02:17:03,360 --> 02:17:04,240 然後呢? 1574 02:17:05,600 --> 02:17:07,800 他們說"誰是卡凡爾?" 1575 02:17:10,120 --> 02:17:12,440 -你什麼意思? -他們發誓! 1576 02:17:12,520 --> 02:17:14,560 他們說他們沒見過他 1577 02:17:14,960 --> 02:17:17,800 他們說當他們衝進來時 只有我們兩個人 1578 02:17:17,880 --> 02:17:19,240 他們不會說謊嗎? 1579 02:17:19,800 --> 02:17:23,280 不會,醫生,我調查過 我也調查過卡凡爾 1580 02:17:23,440 --> 02:17:24,640 這裡沒有人認識他 1581 02:17:24,720 --> 02:17:27,480 雷傑普,你知道你自己說什麼嗎? 1582 02:17:27,720 --> 02:17:29,880 還有最重要的事情 1583 02:17:30,360 --> 02:17:32,560 我找到那村子的老村長 1584 02:17:33,040 --> 02:17:35,040 他認識卡凡爾和菲爾多西 1585 02:17:35,240 --> 02:17:37,200 -然後呢?他說什麼? -他說什麼? 1586 02:17:38,160 --> 02:17:39,600 他說兩個人都死了 1587 02:17:39,960 --> 02:17:43,480 他們的屍體在34年前 於同一地方被發現 1588 02:17:45,560 --> 02:17:47,840 雷傑普,可不可能有其他的卡凡爾? 1589 02:17:48,400 --> 02:17:49,360 不可能 1590 02:17:49,640 --> 02:17:51,840 村長給我看過他們的照片 1591 02:17:52,720 --> 02:17:54,480 雷傑普,馬上過來 1592 02:17:55,080 --> 02:17:56,320 等一下 1593 02:17:56,680 --> 02:17:58,560 你首先告訴我一件事 1594 02:17:59,040 --> 02:18:03,680 這個卡凡爾是否朱亨納族 像菲爾多西那樣,身體被巨靈所用? 1595 02:18:03,920 --> 02:18:06,520 雷傑普,無論你在哪裡,快點! 1596 02:18:06,600 --> 02:18:08,320 離開那裡! 1597 02:18:08,960 --> 02:18:10,040 -喂? -喂? 1598 02:18:43,360 --> 02:18:46,400 穆斯塔法,我找不到雷傑普! 你知道他在哪裡嗎? 1599 02:18:47,120 --> 02:18:48,440 我知道就不用問你 1600 02:18:48,920 --> 02:18:52,560 快點,無論他在哪裡都要找到他! 這事非常重要,盡快! 1601 02:18:53,400 --> 02:18:55,040 穆斯塔法,聽我說,快! 1602 02:18:55,120 --> 02:18:56,640 快,趕快行動! 1603 02:18:56,800 --> 02:18:57,640 雷傑普 1604 02:18:59,600 --> 02:19:00,560 澤倫 1605 02:19:00,920 --> 02:19:01,960 澤倫 1606 02:19:04,120 --> 02:19:05,480 澤倫 1607 02:19:05,960 --> 02:19:07,760 快點,我的主啊… 1608 02:19:12,400 --> 02:19:14,600 快點,澤倫,聽電話! 1609 02:19:19,440 --> 02:19:20,400 澤倫! 1610 02:19:23,720 --> 02:19:24,560 澤… 1611 02:19:24,880 --> 02:19:26,040 "什麼掉到右邊?" 1612 02:19:27,360 --> 02:19:28,200 澤倫! 1613 02:19:28,600 --> 02:19:29,440 澤倫 1614 02:19:30,000 --> 02:19:31,000 "什麼掉到右邊?" 1615 02:19:31,480 --> 02:19:32,400 澤倫! 1616 02:19:33,120 --> 02:19:34,120 澤倫! 1617 02:19:37,280 --> 02:19:39,360 "什麼掉到右邊?" 1618 02:19:39,920 --> 02:19:41,080 "什麼掉到右邊?" 1619 02:19:43,880 --> 02:19:45,160 如果它掉到右邊… 1620 02:19:46,240 --> 02:19:47,240 Z… 1621 02:19:47,320 --> 02:19:49,320 (什麼掉到右邊?) 1622 02:19:50,120 --> 02:19:50,960 澤倫 1623 02:19:51,320 --> 02:19:52,920 掉到右邊…也是澤倫 1624 02:19:55,240 --> 02:19:56,560 密碼是澤倫 1625 02:19:59,400 --> 02:20:00,560 我的女兒… 1626 02:20:00,960 --> 02:20:03,160 如果妳在看這影片,妳要知道 1627 02:20:03,480 --> 02:20:05,240 施虐的人已消失 1628 02:20:05,640 --> 02:20:10,320 愛跟在血管流動的蛇毒一樣苦澀 1629 02:20:10,760 --> 02:20:13,520 妳會先了解到穆卡代爾不是妳媽媽 1630 02:20:13,680 --> 02:20:14,520 澤倫 1631 02:20:14,600 --> 02:20:18,120 很不幸妳媽媽今早被發現死在家中 1632 02:20:18,400 --> 02:20:21,800 去皮里卡利村 那裡有一個叫卡凡爾的人會找你 1633 02:20:22,240 --> 02:20:23,160 你叫什麼名字? 1634 02:20:23,240 --> 02:20:25,520 他會連同證據 把他們虐待我的事告訴妳 1635 02:20:25,920 --> 02:20:27,160 有一盒錄像帶 1636 02:20:27,520 --> 02:20:28,880 小心妳選擇的人 1637 02:20:29,280 --> 02:20:30,360 誰是傑拉艾迪勒克? 1638 02:20:30,440 --> 02:20:32,160 妳仍想我為妳妹妹檢查? 1639 02:20:32,240 --> 02:20:33,520 妳要完美的施行四角咒和 1640 02:20:33,600 --> 02:20:35,680 巨靈的大門 1641 02:20:35,960 --> 02:20:37,760 四隻角即兩條性命 1642 02:20:37,840 --> 02:20:39,640 是用來將亡者起死回生 1643 02:20:39,720 --> 02:20:41,800 妳媽被發現死亡時,這些東西在嗎? 1644 02:20:41,880 --> 02:20:43,320 不在,有人曾闖入 1645 02:20:43,880 --> 02:20:44,720 誰? 1646 02:20:45,760 --> 02:20:46,920 裡面 1647 02:20:48,960 --> 02:20:49,920 菲爾多西塔赫里… 1648 02:20:50,520 --> 02:20:54,000 不會忘記穆卡代爾 即使在地獄裡也不會! 1649 02:21:21,680 --> 02:21:22,520 澤倫? 1650 02:21:25,720 --> 02:21:27,040 我找不到我的手機 1651 02:21:31,680 --> 02:21:32,680 在這裡 1652 02:21:33,560 --> 02:21:34,480 阿提耶 1653 02:21:37,120 --> 02:21:38,600 妳丈夫傳了一個訊息給妳 1654 02:21:40,800 --> 02:21:42,000 上面寫 1655 02:21:43,320 --> 02:21:44,920 阿提耶,妳在哪? 1656 02:21:46,160 --> 02:21:48,240 胡莉亞被貨車撞倒 1657 02:21:48,520 --> 02:21:50,240 馬上聯絡我" 1658 02:22:02,680 --> 02:22:04,160 妳的蓋姆澤… 1659 02:22:05,000 --> 02:22:06,480 死了,阿提耶 1660 02:23:13,600 --> 02:23:14,840 這裡發生什麼事? 1661 02:23:21,400 --> 02:23:22,240 澤倫 1662 02:23:24,000 --> 02:23:25,000 這些是什麼東西? 1663 02:23:25,480 --> 02:23:26,520 天啊 1664 02:23:30,640 --> 02:23:31,520 雅拉 1665 02:23:34,960 --> 02:23:38,000 妳們做了什麼? 1666 02:23:46,320 --> 02:23:47,320 這些是什麼? 1667 02:23:53,160 --> 02:23:54,320 澤倫! 1668 02:23:54,600 --> 02:23:55,800 妳做了什麼? 1669 02:23:58,560 --> 02:24:00,360 妳在哪?澤倫! 1670 02:24:02,520 --> 02:24:03,720 阿提耶? 1671 02:24:04,000 --> 02:24:04,880 澤倫! 1672 02:24:05,440 --> 02:24:06,280 雅拉! 1673 02:24:06,840 --> 02:24:07,760 雅拉! 1674 02:24:09,520 --> 02:24:10,520 雅拉? 1675 02:24:15,400 --> 02:24:18,040 這裡怎麼回事? 1676 02:24:23,160 --> 02:24:24,040 雅拉? 1677 02:24:28,920 --> 02:24:30,000 我的主啊! 1678 02:24:30,320 --> 02:24:31,840 這裡怎麼回事? 1679 02:24:43,960 --> 02:24:45,040 阿提耶? 1680 02:24:45,840 --> 02:24:46,720 阿提耶? 1681 02:24:48,280 --> 02:24:49,360 這裡怎麼了? 1682 02:24:49,440 --> 02:24:50,560 澤倫! 1683 02:24:51,360 --> 02:24:53,200 雅拉! 1684 02:24:57,520 --> 02:24:58,600 有人嗎? 1685 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 這是什麼? 1686 02:25:01,120 --> 02:25:02,040 這是什麼? 1687 02:25:17,920 --> 02:25:18,760 這是什麼? 1688 02:25:19,640 --> 02:25:21,040 我的主啊! 1689 02:25:26,000 --> 02:25:26,840 是誰? 1690 02:25:33,840 --> 02:25:35,560 哈坎! 1691 02:26:07,800 --> 02:26:08,760 這怎麼發生的? 1692 02:26:08,840 --> 02:26:10,720 這怎麼發生的,主啊! 1693 02:26:11,000 --> 02:26:12,120 傑拉醫生! 1694 02:26:13,480 --> 02:26:16,320 傑拉醫生! 1695 02:26:18,480 --> 02:26:20,360 這怎麼發生的? 1696 02:26:20,440 --> 02:26:24,280 冷靜下來! 1697 02:26:26,000 --> 02:26:27,440 這怎麼發生的? 1698 02:26:28,560 --> 02:26:30,640 怎麼會?冷靜! 1699 02:26:30,720 --> 02:26:34,960 警察!我要報警,警察! 1700 02:26:35,120 --> 02:26:36,960 我怎麼報警? 1701 02:26:37,040 --> 02:26:39,760 沒有警察! 1702 02:26:40,240 --> 02:26:41,080 好的 1703 02:26:41,640 --> 02:26:43,640 我該怎麼辦? 1704 02:26:43,720 --> 02:26:45,360 好,冷靜,從頭開始 1705 02:26:46,920 --> 02:26:47,760 雅拉 1706 02:26:48,960 --> 02:26:51,760 卡凡爾 1707 02:26:51,920 --> 02:26:52,840 雅拉 1708 02:26:53,800 --> 02:26:55,160 巨靈的大門 1709 02:26:56,280 --> 02:26:57,200 朱亨納… 1710 02:27:07,520 --> 02:27:08,720 對了! 1711 02:27:09,600 --> 02:27:10,960 對了! 1712 02:27:11,320 --> 02:27:12,880 我怎麼會沒注意? 1713 02:27:13,440 --> 02:27:15,120 怎麼會?等一下 1714 02:27:16,120 --> 02:27:20,960 巨靈的大門!菲爾多西! 1715 02:27:21,040 --> 02:27:23,600 我怎麼沒注意到? 1716 02:27:23,680 --> 02:27:25,680 主啊,我怎麼會沒注意到? 1717 02:27:25,920 --> 02:27:27,040 傑拉醫生 1718 02:27:32,640 --> 02:27:33,480 雅拉! 1719 02:27:37,000 --> 02:27:38,120 雅拉! 1720 02:27:39,280 --> 02:27:40,120 為什麼? 1721 02:27:40,520 --> 02:27:41,400 澤倫! 1722 02:27:47,680 --> 02:27:49,040 卡凡爾 1723 02:27:50,080 --> 02:27:51,560 狡猾的魔鬼! 1724 02:27:51,920 --> 02:27:53,560 是一個陷阱! 1725 02:28:01,040 --> 02:28:03,200 這些是什麼? 1726 02:28:10,440 --> 02:28:12,240 菲爾多西塔赫里 1727 02:28:29,400 --> 02:28:32,200 雅拉! 1728 02:28:55,080 --> 02:28:56,120 雅拉! 1729 02:29:01,800 --> 02:29:03,600 這身體是屬於妳的 1730 02:29:04,400 --> 02:29:05,360 雅拉 1731 02:29:06,520 --> 02:29:07,880 對抗它們 1732 02:29:12,040 --> 02:29:15,640 別讓菲爾多西控制妳! 1733 02:29:20,360 --> 02:29:21,280 雅拉! 1734 02:29:22,160 --> 02:29:23,360 雅拉,妳在哪? 1735 02:29:25,560 --> 02:29:26,440 雅拉! 1736 02:29:27,680 --> 02:29:29,360 澤倫! 1737 02:29:29,920 --> 02:29:30,800 我的主啊! 1738 02:30:34,520 --> 02:30:35,400 傑拉 1739 02:30:39,560 --> 02:30:43,440 (穆卡代爾亞曼的案件 仍在司法當局手上) 1740 02:30:43,520 --> 02:30:47,880 (澤倫和雅拉在迪亞巴克爾巴士總站 最後一次露面) 1741 02:30:47,960 --> 02:30:52,640 (菲爾多西塔赫里的墳墓裡 找不到她的屍體) 1742 02:30:52,720 --> 02:30:56,240 (沒有資料顯示 傑拉艾迪勒克醫生發生什麼事) 1743 02:30:56,320 --> 02:30:57,160 怎樣? 1744 02:30:59,080 --> 02:31:00,360 去死 1745 02:31:02,400 --> 02:31:03,600 去死! 1746 02:31:09,040 --> 02:31:10,280 去死 1747 02:31:12,400 --> 02:31:13,480 去死 1748 02:31:15,400 --> 02:31:19,120 那些討厭的靈魂 把別人的家園變成墳墓 1749 02:31:19,400 --> 02:31:23,200 他們通通去死 1750 02:31:23,760 --> 02:31:25,280 去死 1751 02:31:26,280 --> 02:31:28,000 向兇殘的人微笑 1752 02:31:28,120 --> 02:31:32,760 把貧民活埋,他們通通去死! 1753 02:31:33,240 --> 02:31:35,960 崇拜殘忍行為的人,通通去死! 1754 02:31:42,120 --> 02:31:43,160 我的女兒… 1755 02:31:49,160 --> 02:31:51,160 我不能說這是命運 1756 02:31:54,920 --> 02:31:56,600 把妳從我身邊帶走的人 1757 02:31:57,240 --> 02:32:00,040 會在地獄受煎熬 1758 02:32:01,640 --> 02:32:04,680 我對妳的渴望永不止息 1759 02:32:07,360 --> 02:32:10,440 我的女兒 崇拜那咒語的人會窒息而死 1760 02:32:12,960 --> 02:32:14,040 我的女兒 1761 02:32:15,760 --> 02:32:16,720 妳有沒有… 1762 02:32:17,400 --> 02:32:18,760 曾經… 1763 02:32:19,520 --> 02:32:22,480 相信一個人 1764 02:32:25,880 --> 02:32:28,400 妳媽媽菲爾多西塔赫里… 1765 02:32:29,640 --> 02:32:31,960 以永恆的渴望愛妳 1766 02:32:47,280 --> 02:32:49,120 字幕翻譯:李恒聰