1 00:00:24,124 --> 00:00:26,694 Hany zakarya يتمنى مشاهدة ممتعة 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,934 cryptid خفي 3 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 (الرعد الهادر) 4 00:00:38,973 --> 00:00:42,175 (قعقعة لوحة المفاتيح) 5 00:00:46,581 --> 00:00:48,850 (نقر لوحة المفاتيح) 6 00:00:48,950 --> 00:00:51,920 (الرعد الهادر) 7 00:00:52,020 --> 00:00:54,656 (هطول المطر) 8 00:00:57,324 --> 00:01:00,360 (الرعد الهادر) 9 00:01:07,635 --> 00:01:09,671 (موسيقى الروك المبهجة) 10 00:01:09,771 --> 00:01:12,507 (سرعة المحرك) 11 00:01:29,023 --> 00:01:30,792 (موسيقى بوب مبهجة) 12 00:01:30,892 --> 00:01:31,693 - صه. 13 00:01:32,694 --> 00:01:36,430 (موسيقى الريف المبهجة) 14 00:01:36,531 --> 00:01:38,298 (مخلوق هسهسة وزمجر) 15 00:01:38,398 --> 00:01:39,534 (ضربات الجسد) - أوه ، اللعنة! 16 00:01:39,634 --> 00:01:41,569 (الاطارات تتمزق) 17 00:01:41,669 --> 00:01:44,271 (هطول المطر) 18 00:01:45,974 --> 00:01:48,710 (كشط المساحات) 19 00:01:54,849 --> 00:01:55,650 إله. 20 00:02:08,896 --> 00:02:11,532 (تباطؤ المحرك) 21 00:02:38,392 --> 00:02:41,495 (موسيقى مشوقة) 22 00:02:53,675 --> 00:02:56,376 (تقطيع اللحم) 23 00:03:00,148 --> 00:03:01,381 ماذا بحق الجحيم؟ 24 00:03:02,583 --> 00:03:06,154 (زمجرة مخلوق) (صرخات تومي) 25 00:03:06,253 --> 00:03:07,889 (تومي يلهث) 26 00:03:07,989 --> 00:03:10,858 (موسيقى مشوقة) 27 00:03:12,259 --> 00:03:13,928 (تومي الاختناق) 28 00:03:14,028 --> 00:03:15,195 (تجريف الجسم) 29 00:03:15,295 --> 00:03:16,898 (تومي يئن) 30 00:03:16,998 --> 00:03:19,534 (هطول المطر) 31 00:03:24,304 --> 00:03:27,207 (زقزقة العصافير) 32 00:03:48,096 --> 00:03:50,998 (قرقق دجاج) 33 00:03:52,399 --> 00:03:55,368 (صياح الديك) 34 00:03:56,637 --> 00:03:59,173 (ماكس يشتكي) 35 00:03:59,272 --> 00:04:00,273 - أوه. 36 00:04:06,047 --> 00:04:06,881 أوه. 37 00:04:08,583 --> 00:04:09,382 أوه. 38 00:04:11,152 --> 00:04:13,521 (أقصى التثاؤب) 39 00:04:17,457 --> 00:04:19,426 (تبديل قعقعة) 40 00:04:19,527 --> 00:04:20,327 إله. 41 00:04:23,664 --> 00:04:25,867 (ماكس يتنهدات) 42 00:04:29,369 --> 00:04:31,839 (أكواب صلصلة) 43 00:04:34,909 --> 00:04:37,612 (صب القهوة) 44 00:04:45,720 --> 00:04:48,790 (ماكس البصق) 45 00:04:48,890 --> 00:04:49,690 إله. 46 00:04:51,291 --> 00:04:54,461 (غلاف مجعد) 47 00:05:05,072 --> 00:05:07,508 (ماكس يتنهدات) 48 00:05:15,149 --> 00:05:17,518 (ماكس يتنهد ويفرك اليدين) 49 00:05:17,618 --> 00:05:18,418 تمام. 50 00:05:20,021 --> 00:05:22,523 (ماكس يستنشق) 51 00:05:25,860 --> 00:05:28,361 (ماكس الزفير) 52 00:05:45,012 --> 00:05:45,813 اللعنة. 53 00:05:49,550 --> 00:05:52,086 (يترك سرقة) 54 00:05:52,186 --> 00:05:54,922 (سرعة المحرك) 55 00:06:12,472 --> 00:06:15,109 (نعيق الغربان) 56 00:06:19,180 --> 00:06:20,380 - اوه رائع. 57 00:06:24,585 --> 00:06:27,054 كيف سمعت عن هذا؟ 58 00:06:27,154 --> 00:06:28,589 - اووه تعال. 59 00:06:28,689 --> 00:06:29,991 لقد صدمت أن لديك مثل هذا القليل من الإيمان بي. 60 00:06:30,091 --> 00:06:34,228 أنت تعلم أن لدي فكرة عن هذه الأشياء. 61 00:06:34,328 --> 00:06:36,998 (تتنهد) كنت في طريقي للحصول على أكياس القمامة 62 00:06:37,098 --> 00:06:38,799 ورأيت الأضواء. 63 00:06:39,767 --> 00:06:41,401 إذن ما الذي حدث؟ 64 00:06:41,502 --> 00:06:43,838 بندر ، سائق مخمور؟ 65 00:06:47,341 --> 00:06:48,609 تفصيل القتل والانتحار؟ - (يتنهد) انظر ، 66 00:06:48,709 --> 00:06:50,711 اعتبارًا من الآن ، لسنا متأكدين حقًا. 67 00:06:50,811 --> 00:06:53,381 ما زلنا نجمع القطع معًا. 68 00:06:53,480 --> 00:06:56,817 - تمام. لنبدأ فقط بالأساسيات. 69 00:06:58,052 --> 00:06:59,353 (يتنهد تشارلي) 70 00:06:59,452 --> 00:07:00,453 اي ميت؟ 71 00:07:01,389 --> 00:07:02,189 - نعم. 72 00:07:03,423 --> 00:07:04,859 - كم عدد؟ - واحد. 73 00:07:05,960 --> 00:07:06,761 - من؟ 74 00:07:07,929 --> 00:07:10,631 - لا يمكنني الإفراج عن ذلك حتى أتحدث مع العائلة. 75 00:07:10,731 --> 00:07:12,300 - هل كان هناك أي شخص آخر متورط؟ - غير متأكد. 76 00:07:12,400 --> 00:07:14,368 لا يبدو الأمر كذلك. 77 00:07:14,467 --> 00:07:16,504 - حسنًا ، حسنًا ، ماذا فعل الرجل ، 78 00:07:16,604 --> 00:07:18,873 أعني ، أفترض أنه كان رجلاً ، ضرب؟ 79 00:07:18,973 --> 00:07:20,341 - غير متأكد. 80 00:07:20,440 --> 00:07:23,544 - أعني ، هل كانت شجرة أم سيارة أخرى ، 81 00:07:23,644 --> 00:07:25,846 حيوان هل كان باتمان؟ 82 00:07:27,615 --> 00:07:29,617 - نحن القيام به هنا. - حسنا ثم التكهن. 83 00:07:29,717 --> 00:07:31,552 - لا أستطبع. - ولم لا؟ 84 00:07:31,652 --> 00:07:33,220 - لأنني لا أملك كل الحقائق حتى الآن. 85 00:07:33,321 --> 00:07:36,324 - حسنًا ، هذا لم يمنعك من قبل. (ضحكات خافتة) 86 00:07:36,424 --> 00:07:38,292 - احصل على الجحيم هنا ، ماكس. 87 00:07:38,392 --> 00:07:39,961 - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 88 00:07:43,264 --> 00:07:46,033 (ماكس يتنهدات) 89 00:07:46,133 --> 00:07:47,535 حسنًا. 90 00:07:47,635 --> 00:07:49,170 اسمع يا تشارلي ، أنا حقًا أحتاج مساعدتك هنا. 91 00:07:49,270 --> 00:07:51,906 حسنًا؟ أنا بحاجة إلى قصة بشدة. 92 00:07:53,341 --> 00:07:55,576 حصلت على فواتير تصل إلى مقل عيني ، 93 00:07:55,676 --> 00:07:58,079 تم إيقاف الماء الساخن الخاص بي الأسبوع الماضي ، 94 00:07:58,179 --> 00:07:59,847 تم قطع الكهرباء عندي هذا الصباح ، 95 00:07:59,947 --> 00:08:03,951 وأنا أرتدي نفس الجوارب لمدة ستة أيام. 96 00:08:04,051 --> 00:08:05,786 ارميني عظم. 97 00:08:05,886 --> 00:08:07,822 - أنا آسف ، ماكس. أنا فقط لا أستطيع. 98 00:08:07,922 --> 00:08:11,192 - تعال يا رجل ، ستة أيام. أنت مدين لي. 99 00:08:11,292 --> 00:08:12,793 - أنا لست مدينًا لك بالقرف. 100 00:08:12,893 --> 00:08:16,130 في الحقيقة ، هل تريد أن تبدأ في جمع الخدمات الآن؟ 101 00:08:16,230 --> 00:08:19,200 - مم ، حسناً ربما ليست فكرة جيدة. تمام. 102 00:08:19,300 --> 00:08:20,401 حسنًا. (يزيل الحلق) 103 00:08:20,501 --> 00:08:22,937 أنا آسف ، لكنني لا أمزح يا رجل. 104 00:08:23,037 --> 00:08:24,672 أنا أحتاج مساعدتك. 105 00:08:28,042 --> 00:08:32,279 - (يتنهد) حسنًا. هنا الحاجة. 106 00:08:32,380 --> 00:08:37,051 يبدو أننا قد يكون لدينا هجوم حيوان على أيدينا. 107 00:08:38,586 --> 00:08:41,655 - تمام. (ضحكات خافتة) هذا كل شيء؟ 108 00:08:41,756 --> 00:08:42,923 أعني ، ما نوع الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟ 109 00:08:43,024 --> 00:08:45,826 هل هو ذئب أم دب أم أسد جبلي؟ 110 00:08:45,926 --> 00:08:47,728 - هل تصمت فقط وسأخبرك؟ 111 00:08:47,828 --> 00:08:49,063 لقد طلبت شيئًا ، سأعطيه لك ، 112 00:08:49,163 --> 00:08:52,199 لكن عليك إيقاف هذا الشيء الملعون. 113 00:08:52,299 --> 00:08:53,502 (نقرات الزر) 114 00:08:53,601 --> 00:08:54,869 - حسنًا. آسف. 115 00:08:54,969 --> 00:08:58,139 - نظرًا لحجم الضرر ، يمكن أن يكون دبًا ، 116 00:08:58,239 --> 00:09:00,474 لكننا لن نعرف على يقين حتى الطبيب الشرعي 117 00:09:00,574 --> 00:09:03,177 يحصل على فرصة للنظر إليه. 118 00:09:03,277 --> 00:09:05,546 - هذا نوع من الغريب ، أليس كذلك؟ 119 00:09:05,646 --> 00:09:06,647 لا تهاجم الدببة عمومًا هذا القرب 120 00:09:06,747 --> 00:09:09,250 للحضارة يعني ناهيك 121 00:09:09,350 --> 00:09:11,585 على قمة الطريق ، أليس كذلك؟ 122 00:09:11,685 --> 00:09:13,921 - لا ، لم يفعلوا. 123 00:09:14,021 --> 00:09:16,657 النظرية هي أن الرجل ربما يكون قد اصطدم بالدب ، 124 00:09:16,757 --> 00:09:18,793 خرج للبحث ولم يكن الدب سعيدًا. 125 00:09:18,893 --> 00:09:20,761 لكن مرة أخرى ، لن نعرف أي شيء على وجه اليقين 126 00:09:20,861 --> 00:09:23,764 حتى يلقي نظرة عليه. 127 00:09:27,068 --> 00:09:30,471 - أوه ، لكنك لا تشتري ذلك ، أليس كذلك؟ 128 00:09:30,571 --> 00:09:33,040 لا ، لا ، لهذا السبب أنت كذلك ، 129 00:09:33,140 --> 00:09:36,177 إذن تشارلي ، عن الأمر برمته. 130 00:09:36,277 --> 00:09:39,013 (زقزقة العصافير) 131 00:09:40,347 --> 00:09:41,248 - تعال الى هنا. 132 00:09:43,552 --> 00:09:45,619 دعنا نقول فقط ، اممم ، 133 00:09:47,588 --> 00:09:48,489 هناك أشياء معينة لا أحبها 134 00:09:48,589 --> 00:09:50,658 حول هذا المشهد ، أليس كذلك؟ 135 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 وسأشعر بتحسن كبير حيال ذلك 136 00:09:52,527 --> 00:09:54,028 بمجرد أن أحصل على هذا التقرير مرة أخرى عن الرجل ، 137 00:09:54,128 --> 00:09:57,098 لكن حتى ذلك الحين ، يبقى هذا معي. 138 00:09:58,899 --> 00:10:00,801 فهمتها؟ - نعم نعم. 139 00:10:01,702 --> 00:10:05,239 أعتقد أنني حصلت على كل ما أحتاجه الآن. 140 00:10:05,339 --> 00:10:07,509 - جيد. لذا اخرج من هنا. 141 00:10:07,608 --> 00:10:09,043 لدي عمل لأقوم به. 142 00:10:09,977 --> 00:10:10,778 - يا. 143 00:10:11,712 --> 00:10:13,314 - نعم؟ 144 00:10:13,414 --> 00:10:14,715 - هل أنت بخير؟ 145 00:10:15,716 --> 00:10:17,151 - أجل أنا بخير. 146 00:10:18,719 --> 00:10:21,188 يذهب. - أنت جميلة يا تشارلي. 147 00:10:22,490 --> 00:10:25,259 (الباب يفتح ويغلق) 148 00:10:25,359 --> 00:10:28,162 (بدء تشغيل المحرك) - نعم. 149 00:10:28,262 --> 00:10:29,330 نعم. 150 00:10:29,430 --> 00:10:32,933 (سرعة المحرك) 151 00:10:33,033 --> 00:10:34,503 (ماكس يتنهدات) 152 00:10:34,603 --> 00:10:35,604 (عملة jangling) 153 00:10:35,703 --> 00:10:38,172 (نقر لوحة الاتصال) 154 00:10:38,272 --> 00:10:39,673 (ماكس ماترز) 155 00:10:39,773 --> 00:10:42,409 - يا جميلة ، هذا أنا. كيف حالك؟ 156 00:10:42,511 --> 00:10:43,911 أوه ، أنا بخير ، أنا بخير. 157 00:10:44,011 --> 00:10:46,615 لا ، لم أتصل بهذا الشأن. 158 00:10:46,714 --> 00:10:48,482 بصراحة ، لم أفعل. 159 00:10:48,583 --> 00:10:51,852 مرحبًا ، أتذكر حديثنا. نعم. 160 00:10:52,820 --> 00:10:54,822 حسنًا ، أنا في الواقع أهتم أكثر بقليل 161 00:10:54,922 --> 00:10:59,126 في الجسد الآخر الذي حصلت عليه اليوم. (يضحك) 162 00:10:59,226 --> 00:11:00,895 صادفت تشارلي هذا الصباح وأخبرني. 163 00:11:00,995 --> 00:11:02,463 أردت فقط الحصول على فرصة لإلقاء نظرة. 164 00:11:02,564 --> 00:11:04,131 (طنين المرور) 165 00:11:04,231 --> 00:11:06,100 أعني ، أنت تعرف تشارلي ، بمجرد أن يبدأ الحديث ، 166 00:11:06,200 --> 00:11:09,270 إنه مثل فتاة في المدرسة في عيد الميلاد. 167 00:11:10,539 --> 00:11:12,773 هل هناك مشكلة؟ 168 00:11:12,873 --> 00:11:16,010 (موسيقى مشؤومة) همم. 169 00:11:16,110 --> 00:11:17,144 هذا سيء ، أليس كذلك؟ 170 00:11:20,047 --> 00:11:23,751 ما هو حجم الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟ 171 00:11:23,851 --> 00:11:26,053 حسنًا ، هل يمكنك التخمين؟ 172 00:11:26,987 --> 00:11:28,289 لا لا. إذا كنت لا تستطيع ، لا يمكنك. 173 00:11:28,389 --> 00:11:29,924 أنا فقط أسأل. 174 00:11:31,192 --> 00:11:33,227 حسنًا ، لا ، لا. مرحبًا ، لا توجد مشكلة. 175 00:11:33,327 --> 00:11:34,828 أحصل عليه. 176 00:11:34,929 --> 00:11:37,464 لا ، أنا أقدر الوقت. 177 00:11:37,566 --> 00:11:40,067 حسنا شكرا. تحدث اليك. 178 00:11:43,404 --> 00:11:44,506 (عملة jangling) 179 00:11:44,606 --> 00:11:46,173 - عمل رائع الأسبوع الماضي ، يا رفاق ، حقًا ، 180 00:11:46,273 --> 00:11:47,609 ضربت خارج الحديقة. 181 00:11:47,708 --> 00:11:49,810 عمل جيد على الرسوم ، بوبي. جيد جدًا. 182 00:11:49,910 --> 00:11:52,079 تلك المجموعة الطريق 2 حادث ، 183 00:11:52,179 --> 00:11:53,714 لقد استولت حقًا على الشعور به. 184 00:11:53,814 --> 00:11:55,316 وتلك الصور رائعة. 185 00:11:55,416 --> 00:11:57,851 شعرت وكأنني كنت في لعبة كرة القدم في تلك المرحلة. 186 00:11:57,952 --> 00:11:59,720 بالمناسبة ، أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع. 187 00:11:59,820 --> 00:12:01,121 لا أخبرك بهذا كثيرًا 188 00:12:01,222 --> 00:12:02,456 لكن يجب أن تسمعها مني. 189 00:12:02,557 --> 00:12:05,226 الآن ، أريدك أن تقوم بمزيد من الأعمال الرائعة هذا الأسبوع. 190 00:12:05,326 --> 00:12:07,328 يجب أن نبقي الأمور تسير. يجب أن نحافظ على الأجواء ... 191 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 - مرحبًا؟ - هاري ، هذا أنا. 192 00:12:10,764 --> 00:12:13,334 خمين ما؟ لقد عدنا إلى العمل ، حبيبي. 193 00:12:13,434 --> 00:12:16,403 (موسيقى مشوقة) 194 00:12:34,989 --> 00:12:36,991 - أنا فقط أقول ، لو كنت أعرف ، 195 00:12:37,091 --> 00:12:38,826 كنت سأنتظر لمدة 20 دقيقة ، 196 00:12:38,926 --> 00:12:41,529 لم أكن لأسقط كل شيء. 197 00:12:41,630 --> 00:12:43,497 (تنهدات ماكس) (يغلق الباب) 198 00:12:43,598 --> 00:12:45,734 (تبديل النقر) 199 00:12:45,833 --> 00:12:48,302 (ماكس يضحك) 200 00:12:48,402 --> 00:12:50,904 اضطررت لإعادة تشغيل الكهرباء. 201 00:12:51,005 --> 00:12:53,140 - هل اتصلت بيل؟ 202 00:12:53,240 --> 00:12:55,109 - كيف برأيك أعيد تشغيل الكهرباء؟ 203 00:12:55,209 --> 00:12:56,611 - وأعطاك مقدما؟ 204 00:12:56,711 --> 00:12:58,178 - بالطبع. 205 00:12:58,279 --> 00:12:59,413 - هو فعل؟ - نعم. 206 00:13:00,548 --> 00:13:02,316 - مثل هذا تماما؟ 207 00:13:02,416 --> 00:13:03,417 - نوعا ما. 208 00:13:03,518 --> 00:13:05,352 - اه ماذا تقصد؟ 209 00:13:07,988 --> 00:13:09,524 ماذا تقصد؟ - هناك عدد قليل 210 00:13:09,624 --> 00:13:11,825 شروط على كل شيء. 211 00:13:11,925 --> 00:13:13,827 المحاذير ، إذا صح التعبير. 212 00:13:13,927 --> 00:13:15,764 نحن فقط بحاجة إلى القيام ببعض الأشياء. 213 00:13:15,863 --> 00:13:16,864 - نحن؟ 214 00:13:17,831 --> 00:13:19,768 - نحن فريق ، أليس كذلك؟ 215 00:13:19,867 --> 00:13:20,968 معًا كما هو الحال دائمًا. 216 00:13:21,068 --> 00:13:25,005 واحد للجميع أو للجميع لنوع واحد من الأشياء. 217 00:13:25,105 --> 00:13:27,441 - دعونا الحصول عليها. - أوه ، لا شيء حقًا. 218 00:13:27,542 --> 00:13:30,010 نحتاج فقط إلى إرسال الطلقات الأولى إلى بيل 219 00:13:30,110 --> 00:13:31,945 من كل ما نجده ، بالإضافة إلى معالجة ألف كلمة 220 00:13:32,046 --> 00:13:34,582 على مكتبه بحلول يوم الثلاثاء ، وبعد ذلك ، كما تعلم ، 221 00:13:34,683 --> 00:13:36,817 قد تحتاج إلى القيام ببعض الأعمال السيئة. 222 00:13:36,917 --> 00:13:38,919 لا شئ. - أنت يا رجل 223 00:13:39,987 --> 00:13:42,122 أكبر ابن عرس سخيف! 224 00:13:42,222 --> 00:13:43,625 في كل مرة تفعل هذا بي ، 225 00:13:43,725 --> 00:13:44,793 أعتقد أنها ستكون المرة الأخيرة ، 226 00:13:44,892 --> 00:13:46,960 وها أنا هنا مرة أخرى. 227 00:13:49,731 --> 00:13:52,433 انا بحاجة الى مساعدة. - تعال ، اجلس. 228 00:13:52,534 --> 00:13:53,601 سأصنع لك بعض الكاكاو اللطيف ، 229 00:13:53,702 --> 00:13:56,303 وسأريكم ما لدي. 230 00:13:59,139 --> 00:14:01,942 - تمام. ما هو هذا الوقت؟ 231 00:14:02,042 --> 00:14:04,011 - حسنًا ، دعني أخبرك ، في البداية لم أفكر في شيء كبير ، 232 00:14:04,111 --> 00:14:05,747 لكنني الآن لست متأكدًا. 233 00:14:05,846 --> 00:14:07,615 - ماذا حدث؟ - وكان تشارلي خارج. 234 00:14:07,716 --> 00:14:11,151 أعني ، كان لا يزال تشارلي ، لكنه لم يكن على ما يرام. 235 00:14:11,251 --> 00:14:12,654 - مثل ماذا؟ 236 00:14:12,754 --> 00:14:14,556 - لا أعرف ، لقد بدا قليلاً ، 237 00:14:14,656 --> 00:14:16,256 ضاع قليلا ، ربما. 238 00:14:16,357 --> 00:14:18,793 - من المحتمل أنه مجرد تجميع الأشياء. 239 00:14:18,892 --> 00:14:20,894 - نعم ربما. 240 00:14:20,994 --> 00:14:22,530 لا لا. بدا الأمر وكأنه أكثر من ذلك. 241 00:14:22,630 --> 00:14:26,601 أعني ، لم أر تلك النظرة عليه منذ ذلك الحين ... 242 00:14:26,701 --> 00:14:27,901 - منذ متى؟ 243 00:14:28,770 --> 00:14:31,205 - منذ نانسي ، على ما أظن. - أوه. 244 00:14:32,172 --> 00:14:36,243 أنا ، أنا آسف ، ماكس ، لكنك لست منطقيًا. 245 00:14:37,579 --> 00:14:38,946 - ماذا؟ 246 00:14:39,046 --> 00:14:41,081 انا اسف. انتظر ، استمع. 247 00:14:41,181 --> 00:14:43,484 لقد صادفت حادثًا على الطريق 2 اليوم ، 248 00:14:43,585 --> 00:14:46,186 وفكرت ، "بندر صغير رائع ولطيف. 249 00:14:46,286 --> 00:14:49,089 ربما أحضر منشورًا سريعًا إلى الجريدة غدًا ، 250 00:14:49,189 --> 00:14:51,925 أحصل على بعض النقود "- وتشارلي كان هناك؟ 251 00:14:52,025 --> 00:14:54,461 - نعم. مع طرادين آخرين. 252 00:14:54,562 --> 00:14:56,063 - واو. لحظة عظيمة. 253 00:14:56,163 --> 00:14:58,899 حسنًا ، أنا معك حتى الآن. لذلك ماذا قال؟ 254 00:14:58,999 --> 00:15:01,770 - حسنًا ، هذا فقط ، هذا فقط. لا شئ. 255 00:15:01,870 --> 00:15:04,506 أكثر ما يمكن أن أخرجه منه هو ذلك الشخص 256 00:15:04,606 --> 00:15:08,108 مات بعد احتمال اصطدامه بدب. 257 00:15:08,208 --> 00:15:10,144 - و؟ - أين هذا الشيء؟ 258 00:15:10,244 --> 00:15:11,846 لكنه كان ، ها هو ، 259 00:15:11,945 --> 00:15:13,313 كانت الطريقة التي قالها ، هل تعلم؟ 260 00:15:13,414 --> 00:15:14,982 أعني ، لقد اعتقد أنه كان دبًا بنفس القدر 261 00:15:15,082 --> 00:15:16,851 كما لو أن أحداً قد أخبره بالسيدة أتلر العجوز 262 00:15:16,950 --> 00:15:18,686 تعثرت على الطريق وفي نفس الوقت 263 00:15:18,787 --> 00:15:21,288 أخرجوا السيارة والسائق في نوبة غضب بدائية. 264 00:15:21,388 --> 00:15:26,493 - (يضحك) فما رأيك؟ 265 00:15:26,594 --> 00:15:27,995 - أوه ، ليس لدي فكرة. (ضحكات خافتة) 266 00:15:28,095 --> 00:15:29,196 - لا أحد؟ - لا. 267 00:15:31,331 --> 00:15:33,868 (تتنهد هارييت) لكن اسمع. 268 00:15:33,967 --> 00:15:35,737 إحساسي عنكبوت هو وخز في هذا. 269 00:15:35,837 --> 00:15:40,174 - (يتنهد) اللعنة ، ماكس ، إحساسك العنكبوتي دائمًا وخز. 270 00:15:40,274 --> 00:15:41,308 لقد وصلت إلى النقطة التي أعتقد 271 00:15:41,408 --> 00:15:43,410 إنها مجرد عدوى في الأذن الداخلية. 272 00:15:43,511 --> 00:15:47,214 أعني ، هذا رقيق جدًا حتى بالنسبة لك. 273 00:15:47,314 --> 00:15:50,718 - نعم ، لكني على حق. أنا أعلم أنه. 274 00:15:50,819 --> 00:15:52,419 (هارييت يسخر) هل أنت معي؟ 275 00:15:52,520 --> 00:15:53,555 - أنا لا أعرف. 276 00:15:53,655 --> 00:15:57,391 ليس لدي وقت لهذا الآن ، أنا ... 277 00:15:57,491 --> 00:15:58,358 - تعال. 278 00:15:59,861 --> 00:16:01,896 لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك أيها البطل. 279 00:16:01,995 --> 00:16:03,030 أنا بحاجة إليك. 280 00:16:06,801 --> 00:16:07,936 - أيا كان. - نعم. 281 00:16:08,035 --> 00:16:10,872 (أقصى تصفيق) 282 00:16:10,971 --> 00:16:12,540 (يفتح الدرج) إذن ما هي الخطة؟ 283 00:16:12,640 --> 00:16:13,440 - في الوقت الراهن، 284 00:16:16,276 --> 00:16:19,213 (ارتطام مصباح يدوي) فقط القليل من الاستطلاع. 285 00:16:19,313 --> 00:16:21,081 - أنت لم تصنع لي الكاكاو. 286 00:16:21,181 --> 00:16:22,917 (نقيق الحشرات) (نقيق الغربان) 287 00:16:23,016 --> 00:16:25,486 (المياه المتدفقة) 288 00:16:25,587 --> 00:16:28,989 (خطى طقطق) 289 00:16:29,089 --> 00:16:30,991 هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟ 290 00:16:31,091 --> 00:16:32,092 - نعم. 291 00:16:33,260 --> 00:16:35,128 لنرى ، الحادث وقع هناك ، 292 00:16:35,229 --> 00:16:37,565 أيها الجنوب وأنت تعلم 293 00:16:39,534 --> 00:16:43,003 إذا حكمنا من خلال الفروع المكسورة والعلامات على الكتف ، 294 00:16:43,103 --> 00:16:47,207 انطلقت في هذا الاتجاه ، وهو الشمال الشرقي. 295 00:16:49,711 --> 00:16:51,613 - الغرب ، الشمال الغربي. 296 00:16:51,713 --> 00:16:53,180 - يمين. 297 00:16:53,280 --> 00:16:55,249 - ماذا تتوقع أن تجد؟ 298 00:16:55,349 --> 00:16:59,486 - لست متأكدًا تمامًا ، لكنني سأعرف عندما أجدها. 299 00:17:00,688 --> 00:17:02,256 - بالطبع. 300 00:17:02,356 --> 00:17:03,525 أنا فقط لا أريد أن يتم الإمساك بي هنا 301 00:17:03,625 --> 00:17:05,492 عندما تغرب الشمس. 302 00:17:05,593 --> 00:17:06,661 - عادلة بما فيه الكفاية. 303 00:17:09,697 --> 00:17:12,567 (الصراصير النقيق) 304 00:17:15,402 --> 00:17:16,938 سخيف ... (تتنهدات) (ضربات القدم) 305 00:17:17,037 --> 00:17:19,507 أتعلم؟ هذا كل شيء. 306 00:17:19,607 --> 00:17:21,074 لم اتحصل على شيء. 307 00:17:21,174 --> 00:17:22,810 القرف. الكثير من أجل ... 308 00:17:23,878 --> 00:17:26,413 - أعتقد أننا على بعد 40 دقيقة من السيارة ، 309 00:17:26,514 --> 00:17:29,517 لذلك ربما يمكننا الضغط للحصول على 15 مرة أخرى أو نحو ذلك. 310 00:17:29,617 --> 00:17:32,286 - لا ، لقد كنا في جميع أنحاء هذه المنطقة. 311 00:17:32,386 --> 00:17:33,922 إذا كان هناك شيء هنا ، لوجدناه الآن. 312 00:17:34,022 --> 00:17:36,189 (موسيقى مشوقة) - مرحبًا ، 313 00:17:36,290 --> 00:17:37,592 تحقق من ذلك. 314 00:17:38,526 --> 00:17:39,961 - ماذا؟ 315 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 - هناك. 316 00:17:48,468 --> 00:17:49,403 - القرف المقدس. 317 00:17:50,170 --> 00:17:51,973 كيف ضاعت منا هذا؟ 318 00:17:52,072 --> 00:17:54,074 - نحن أغبياء ببوصلة فقط 319 00:17:54,174 --> 00:17:55,777 يتجول في الغابة. 320 00:17:55,877 --> 00:17:57,679 أنا مندهش من أننا وجدناها. 321 00:17:58,780 --> 00:18:00,048 - ما نوع هذه المسارات؟ 322 00:18:00,147 --> 00:18:01,148 - لا أعرف. 323 00:18:02,951 --> 00:18:05,285 - وهل تعتقد أنه يمكن أن يكون الدب؟ 324 00:18:05,385 --> 00:18:09,423 - يبدو صغيراً بالنسبة للدب ، أليس كذلك؟ 325 00:18:09,524 --> 00:18:12,092 أصابع القدم لا تتطابق تمامًا مع الدب أيضًا. 326 00:18:12,192 --> 00:18:14,328 بالتأكيد أقل شبهاً بالقدم. 327 00:18:15,863 --> 00:18:17,599 (ضحكات خافتة) ماذا؟ 328 00:18:17,699 --> 00:18:19,667 أنا لا أقضي كل وقتي معك. 329 00:18:19,767 --> 00:18:20,868 انا لدي حياه. - أوه. 330 00:18:20,969 --> 00:18:22,704 - أنت تعرف؟ - تمام. 331 00:18:22,804 --> 00:18:24,839 فقط أعطني المصباح اليدوي. ابدأ في التقاط الصور. 332 00:18:24,939 --> 00:18:25,740 - بخير. 333 00:18:25,840 --> 00:18:28,408 (موسيقى مشوقة) 334 00:18:28,509 --> 00:18:30,410 - تأكد من الحصول على صورة مقربة جيدة لعلامات المخلب. 335 00:18:30,511 --> 00:18:33,514 - سأحضرهم. سوف أحصل عليهم. 336 00:18:34,582 --> 00:18:37,585 مصور المقعد الخلفي اللعين. (نقر المصراع) 337 00:18:37,685 --> 00:18:38,886 - أقل شبهاً بمخالب. 338 00:18:46,094 --> 00:18:48,763 (ماكس شم) 339 00:18:49,964 --> 00:18:51,532 - هل تستطيع أن ترى القاع؟ 340 00:18:51,633 --> 00:18:53,701 (طنين الكاميرا) 341 00:18:53,801 --> 00:18:55,570 (نقر المصراع) 342 00:18:55,670 --> 00:18:56,470 - لا. 343 00:18:58,438 --> 00:19:02,644 إنه أعمق من القرف ، سأخبرك بذلك. 344 00:19:02,744 --> 00:19:04,311 تمام. هل حصلت على كل شيء؟ 345 00:19:04,411 --> 00:19:06,748 - إذا كان هنا ، فهمت. 346 00:19:06,848 --> 00:19:08,650 - جيد. دعونا نعود. 347 00:19:09,917 --> 00:19:14,221 فجأة ، لا أريد أن أكون هنا بعد حلول الظلام أيضًا. 348 00:19:15,957 --> 00:19:18,593 (رنين الهاتف) 349 00:19:19,661 --> 00:19:21,495 - مرحبًا؟ - مرحبًا ، هذا أنا مرة أخرى. 350 00:19:21,596 --> 00:19:23,898 لم اسمع منذ وقت طويل. - أهلاً. 351 00:19:23,998 --> 00:19:25,432 لقد كنت حاليا افكر بك. 352 00:19:25,533 --> 00:19:27,267 - أوه ، من الجيد سماع ذلك. 353 00:19:27,367 --> 00:19:30,605 لماذا غادر بيت المدينة؟ - (ضحكات خافتة) مضحك جدا. 354 00:19:30,705 --> 00:19:32,339 لا ، يبدو أن هناك بعض المضاعفات 355 00:19:32,439 --> 00:19:34,207 مع ذلك الجسم الذي سألت عنه. 356 00:19:34,307 --> 00:19:37,745 - اي نوع؟ - إنه غريب جدا. 357 00:19:37,845 --> 00:19:40,048 اسمع ، ماكس ، أنا حقاً لا يجب أن أتحدث عن هذا 358 00:19:40,148 --> 00:19:41,616 حتى أتمكن من تأكيد شيء ما. 359 00:19:41,716 --> 00:19:44,018 - حسنًا ، دانغ ، نحن فقط نتحدث عنه هنا. 360 00:19:44,118 --> 00:19:45,520 كما تعلم ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 361 00:19:45,620 --> 00:19:47,822 نعم ، ما هي الخطة؟ أه ما هي الخطوة التالية؟ 362 00:19:47,922 --> 00:19:49,557 أعني فقط ، أنت تتذكر ذلك 363 00:19:49,657 --> 00:19:52,126 صديق خبير في الطب الشرعي لدي في ولاية كاليفورنيا؟ 364 00:19:52,225 --> 00:19:54,095 حسنًا ، إنه يدين لي معروفًا. - لا شيء من هذا القبيل. 365 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 (ضحكة مكتومة ديان) (موسيقى مشوقة) 366 00:19:55,963 --> 00:19:58,265 إيه ، ربما أكون أبالغ في رد الفعل. 367 00:19:58,365 --> 00:20:00,300 - هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الاتصال بصديقي؟ 368 00:20:00,400 --> 00:20:02,202 يمكنه على الأقل توفير بعض العمق الإضافي. 369 00:20:02,302 --> 00:20:03,137 - لن يكون أي خير إلا 370 00:20:03,236 --> 00:20:04,939 إنه خبير في الحياة البرية أيضًا. 371 00:20:05,039 --> 00:20:06,507 - أوه ، للأسف لا. 372 00:20:06,607 --> 00:20:08,076 هل لديك شخص ما في بورتلاند؟ 373 00:20:08,176 --> 00:20:10,044 - بوسطن ، لكننا سنرى. 374 00:20:10,144 --> 00:20:11,879 من المفترض أنها الأفضل. 375 00:20:11,979 --> 00:20:14,015 اسمع ، ماكس ، أنا حقا يجب أن أركض. 376 00:20:14,115 --> 00:20:14,682 أنت ، آه ، اعتني بنفسك - انتظر ، فقط ، 377 00:20:14,782 --> 00:20:16,150 - من نفسك. - فقط ، هل ، 378 00:20:16,249 --> 00:20:19,419 فقط دعني أعرف إذا وجدت أي شيء؟ 379 00:20:21,189 --> 00:20:24,158 - بالتأكيد. سأفعل ما أستطيع. 380 00:20:24,257 --> 00:20:26,828 - ممتاز. لا ، أنا أقدر ذلك حقًا. 381 00:20:26,928 --> 00:20:27,729 شكرًا لك. 382 00:20:28,996 --> 00:20:30,430 - بالتأكيد ، ماكس. الوداع. 383 00:20:33,201 --> 00:20:34,102 - حسنًا؟ - أعتقد أنني حصلت 384 00:20:34,202 --> 00:20:35,737 ما احتاجه. - ماذا قالت؟ 385 00:20:35,837 --> 00:20:37,739 - سأخبرك بهذا ، مهما حدث 386 00:20:37,839 --> 00:20:40,273 لذلك الرجل في البلاطة ، هي لا تعرف ، 387 00:20:40,373 --> 00:20:42,877 وهذا يخيفها كثيرًا جدًا ، 388 00:20:42,977 --> 00:20:45,646 ابتلعت كبريائها وطلبت المساعدة من الخارج. 389 00:20:45,747 --> 00:20:46,848 - غريب. من؟ 390 00:20:46,948 --> 00:20:50,250 - لا أعرف. إنها خبيرة في الحياة البرية خارج بوسطن. 391 00:20:50,350 --> 00:20:51,719 - حسنًا ، من يكون ذلك؟ 392 00:20:51,819 --> 00:20:53,386 أعني ، هذا كل ما علينا الاستمرار؟ 393 00:20:53,487 --> 00:20:54,822 - في الوقت الراهن. - آه. 394 00:20:57,024 --> 00:20:58,391 - أتعلم؟ 395 00:20:59,326 --> 00:21:00,995 يمكننا معرفة المزيد. 396 00:21:03,097 --> 00:21:04,498 قد يكون الوقت قد فات الآن. 397 00:21:04,599 --> 00:21:08,301 غدا أريدك أن تتصل بهذا الرجل. 398 00:21:09,336 --> 00:21:10,671 يعمل لصالح جمعية الحفاظ على الحياة البرية 399 00:21:10,772 --> 00:21:12,039 خارج كامبريدج ، كتبت قصة 400 00:21:12,140 --> 00:21:13,808 عليه قبل عامين. 401 00:21:13,908 --> 00:21:16,611 اطلب منه معرفة من ينصح دكتور ماثيوز بهذا الشأن. 402 00:21:16,711 --> 00:21:19,013 أخبره أن ديان قالت أن هذه المرأة 403 00:21:19,113 --> 00:21:21,115 هي الأفضل ، لذلك يجب أن يعرفها. 404 00:21:21,215 --> 00:21:23,283 نادرًا ما يكون الأفضل منهم هو الغامض. 405 00:21:23,383 --> 00:21:24,919 الشركة الحالية مستبعدة. 406 00:21:25,019 --> 00:21:28,756 مع أي حظ ، سيعرف بالضبط إلى أين يذهب في هذا. 407 00:21:28,856 --> 00:21:30,124 إذا أعطاك أي شيء حيال ذلك ، 408 00:21:30,224 --> 00:21:32,425 فقط ذكره أنه مدين لي بمعروف. 409 00:21:32,527 --> 00:21:35,029 ترك الأمر عند هذا الحد. - حسنا ، سوف تفعل. 410 00:21:35,129 --> 00:21:38,166 إليكم الصور من اليوم. 411 00:21:38,266 --> 00:21:39,901 هل تعتقد حقا أن هذا مرتبط؟ 412 00:21:40,001 --> 00:21:41,434 - لا أعرف. 413 00:21:41,536 --> 00:21:43,370 أنا فقط أريد أن أعرف ما إذا كان في الواقع دب 414 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 لأنه بخلاف ذلك ، لماذا تشعر بالظلال؟ 415 00:21:45,573 --> 00:21:48,308 كما تعلم ، أعني ، سوف نتمسك بهذا. 416 00:21:48,408 --> 00:21:50,077 سوف نحصل عليه. - نعم؟ 417 00:21:52,213 --> 00:21:54,682 أتمنى لو كانت لدي الثقة التي تتمتع بها. 418 00:21:54,782 --> 00:21:57,285 - القليل من الإيمان ، يا عزيزي ، القليل من الإيمان. 419 00:21:57,384 --> 00:21:58,418 هذا كل شئ. 420 00:21:59,821 --> 00:22:03,323 حسنًا. هل تريد بيرة أو شيء من هذا القبيل؟ 421 00:22:04,391 --> 00:22:07,061 - لا ، أنا ذاهب للخارج. لقد كان يوما طويلا. 422 00:22:07,161 --> 00:22:08,395 - تتناسب معك. 423 00:22:08,495 --> 00:22:11,065 (دموع الورق) 424 00:22:12,800 --> 00:22:16,336 - ماكس ، هناك شيء يجب أن تعرفه. 425 00:22:17,972 --> 00:22:19,640 - ماذا أراد تقوله؟ 426 00:22:19,740 --> 00:22:22,310 ما هو؟ - آه ، لا شيء. 427 00:22:22,409 --> 00:22:24,612 - اووه تعال. ما هذا؟ 428 00:22:25,780 --> 00:22:28,749 - مجرد فضول من تعرفه في ولاية كاليفورنيا؟ 429 00:22:28,850 --> 00:22:29,884 - همم. لا أحد. 430 00:22:34,655 --> 00:22:37,158 - هذا ما اعتقدته. (ماكس ضحكات مكتومة) 431 00:22:37,258 --> 00:22:39,827 (هطول المطر) 432 00:22:45,132 --> 00:22:46,167 (العلامات jangling) 433 00:22:46,267 --> 00:22:48,769 (تتنهد هيلين) 434 00:22:51,939 --> 00:22:54,742 (الرعد الهادر) 435 00:22:58,478 --> 00:23:01,582 (موسيقى مشوقة) 436 00:23:24,138 --> 00:23:26,207 (نباح هولندي) 437 00:23:26,307 --> 00:23:27,108 - هولندي! 438 00:23:28,242 --> 00:23:30,177 (موسيقى مشوقة) 439 00:23:30,278 --> 00:23:32,412 (نباح هولندي) 440 00:23:32,513 --> 00:23:34,248 هولندي! يأتون إلى هنا صبي! 441 00:23:34,348 --> 00:23:37,685 (هدير هولندي) هولندي! 442 00:23:39,887 --> 00:23:41,389 (صرخة هولندية) 443 00:23:41,488 --> 00:23:43,291 هولندي ، هيا يا فتى! هولندي! 444 00:23:43,391 --> 00:23:44,692 هولندي! تعال! 445 00:23:46,327 --> 00:23:48,963 (موسيقى مكثفة) 446 00:24:00,841 --> 00:24:03,443 (خطى طقطق) (هيلين لهيث) 447 00:24:03,544 --> 00:24:06,347 (مخلوق هسهسة وزمجر) (صراخ هيلين) 448 00:24:06,446 --> 00:24:11,451 (هدير المخلوق) (تمزق اللحم) 449 00:24:15,189 --> 00:24:16,590 (موسيقى مشوقة) 450 00:24:16,691 --> 00:24:18,793 (كيس الجسم بسحاب) 451 00:24:18,893 --> 00:24:21,595 (زقزقة العصافير) 452 00:24:27,435 --> 00:24:30,171 (رش الماء) 453 00:24:37,311 --> 00:24:38,446 (يتنهد تشارلي) 454 00:24:38,546 --> 00:24:39,847 - مرحبًا تشارلي. 455 00:24:40,915 --> 00:24:43,584 فرصة للحصول على نظرة فاحصة قليلا؟ 456 00:24:43,684 --> 00:24:45,987 - لا أستطيع فعل ذلك. ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟ 457 00:24:46,087 --> 00:24:49,457 - فقط أخبرني ما إذا كان هو نفسه الأول. 458 00:24:49,557 --> 00:24:52,426 - قريب بما فيه الكفاية للعمل الحكومي ، على أي حال. 459 00:24:52,526 --> 00:24:54,996 اللعين عمدة متورط الآن. 460 00:24:56,063 --> 00:24:59,000 يريدنا أن نتأكد من أننا نحافظ على غطاء محكم على كل شيء. 461 00:24:59,100 --> 00:25:00,735 - حظا سعيدا مع ذلك في هذه المدينة. يمين؟ 462 00:25:00,835 --> 00:25:02,770 - أنت لا تبتسم. 463 00:25:04,238 --> 00:25:06,440 ربما لم تعرف المرأة المسكينة ما الذي أصابها. 464 00:25:06,540 --> 00:25:10,511 دقيقة واحدة تمشي بالهولندية ، والدقيقة التالية ... 465 00:25:10,611 --> 00:25:12,246 (ماكس يتنهدات) 466 00:25:12,346 --> 00:25:15,349 (رش الماء) 467 00:25:15,449 --> 00:25:18,219 - سمعت أنه قد يكون دب. - مم. 468 00:25:18,319 --> 00:25:19,954 - هاجروا من كندا. 469 00:25:20,054 --> 00:25:24,425 - لم أسمع قط عن دب يفعل أي شيء من هذا القبيل. 470 00:25:24,525 --> 00:25:26,827 لكن ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟ 471 00:25:26,927 --> 00:25:28,095 اسمع ، ماكس. يجب ان تذهب. 472 00:25:28,195 --> 00:25:31,298 إذا رآني أحدهم أتحدث إليكم ، فسأسمعه. 473 00:25:31,399 --> 00:25:33,167 - البحث عن الهولندية؟ - لا، 474 00:25:33,267 --> 00:25:34,402 ولا أتوقع أننا سنفعل. 475 00:25:34,503 --> 00:25:36,037 الآن احصل على الجحيم من هنا. 476 00:25:36,137 --> 00:25:37,972 - نعم. أحاول شكرا. 477 00:25:40,241 --> 00:25:42,943 (رش الماء) 478 00:25:45,713 --> 00:25:47,214 - الأعلى. ما هذا؟ 479 00:25:49,250 --> 00:25:50,618 كنت على وشك الدخول. 480 00:25:50,718 --> 00:25:53,687 - لدي فكرة. (تتنهد هارييت) 481 00:25:53,788 --> 00:25:55,089 - أنا لا أحب هذا. 482 00:25:55,189 --> 00:25:56,290 بدا سوني مريضا. 483 00:25:56,390 --> 00:25:57,658 - نعم. تعال. 484 00:25:57,758 --> 00:25:59,493 (موسيقى مشوقة) 485 00:25:59,593 --> 00:26:02,063 (تغلق الأبواب) 486 00:26:06,467 --> 00:26:08,636 - اه اجلس. 487 00:26:08,736 --> 00:26:11,839 هل يمكنني أه أعرض عليك بعض القهوة؟ 488 00:26:12,840 --> 00:26:14,942 - أوه ، أحب بعضًا ، أسود ، شكرًا. 489 00:26:15,042 --> 00:26:16,744 - آنسة ستانز؟ - أوه ، هارييت ، من فضلك. 490 00:26:16,844 --> 00:26:18,746 اه انا بخير. شكرًا. 491 00:26:20,448 --> 00:26:25,352 - إذن ، كم من الوقت كنت تعيش بجوار السيدة ستيرجارد؟ 492 00:26:25,453 --> 00:26:28,422 - أوه ، حوالي ثماني سنوات الآن. 493 00:26:28,523 --> 00:26:29,623 - شكرًا لك. 494 00:26:30,691 --> 00:26:32,426 انتما صديقان 495 00:26:32,527 --> 00:26:34,361 - كنا ودودين. 496 00:26:34,462 --> 00:26:38,232 مرحبًا ، (ضحكة مكتومة) إنها سيدة لطيفة. 497 00:26:38,332 --> 00:26:40,601 كنا ودودين مع بعضنا البعض ، 498 00:26:40,701 --> 00:26:42,870 ولكن فقط نموذجي (نقر المصراع) 499 00:26:42,970 --> 00:26:44,605 الأشياء الجار ، أفترض. 500 00:26:44,705 --> 00:26:46,173 - نعم. (نقر المصراع) 501 00:26:46,273 --> 00:26:48,375 مرحبًا ، هل تمانع إذا قمت بتسجيل هذا فقط؟ 502 00:26:48,476 --> 00:26:49,276 - اه لا. 503 00:26:51,145 --> 00:26:52,179 - تمام. عظيم. 504 00:26:54,014 --> 00:26:56,684 بالمناسبة قهوة رائعة. - شكرًا. 505 00:26:56,784 --> 00:26:57,785 - حسنًا ، أردت فقط (النقر بالأصابع) 506 00:26:57,885 --> 00:27:00,955 الحصول على ذلك في المحضر. (ضحكات خافتة) 507 00:27:01,055 --> 00:27:03,124 (يزيل الحلق) على أي حال ، اممم ، 508 00:27:03,224 --> 00:27:04,825 قل لي كل ما حدث الليلة الماضية 509 00:27:04,925 --> 00:27:07,328 أو على الأقل كل ما يمكنك تذكره. 510 00:27:07,428 --> 00:27:08,563 - بالتأكيد. 511 00:27:08,662 --> 00:27:11,065 كما أخبرت سوني ، كنت أشاهد فيلمًا ، 512 00:27:11,165 --> 00:27:13,634 وسمعت نباح كلب في الجوار. 513 00:27:13,734 --> 00:27:16,237 لم أفكر كثيرًا في ذلك. 514 00:27:16,337 --> 00:27:20,141 وبعد ذلك كان هناك صراخ بعد ذلك. 515 00:27:20,241 --> 00:27:23,811 هاه ، هذا عندما استيقظت لأرى ما يجري. 516 00:27:23,911 --> 00:27:25,312 - وكم كان ذلك الكلب ينبح 517 00:27:25,412 --> 00:27:27,181 قبل ان تسمع الصراخ؟ 518 00:27:27,281 --> 00:27:29,584 - لا أعرف ، التلفزيون كان يعمل ، 519 00:27:29,683 --> 00:27:32,554 لم ألاحظ حقًا في البداية. 520 00:27:32,653 --> 00:27:34,455 - نعم ، في أي نقطة استيقظت 521 00:27:34,556 --> 00:27:38,292 لتتفقدها وهل كانت قبل الصراخ أم بعده؟ 522 00:27:38,392 --> 00:27:42,730 - بعد. أغلقت التلفزيون وذهبت إلى الباب. 523 00:27:44,198 --> 00:27:45,866 - وهل ما زلت تسمع الصراخ عند الباب؟ 524 00:27:45,966 --> 00:27:48,537 - لا لا. توقفت بحلول ذلك الوقت. 525 00:27:48,637 --> 00:27:50,304 اتصلت برقم 911. 526 00:27:50,404 --> 00:27:53,007 - همم. ماذا كنت تعتقد أنه كان؟ 527 00:27:53,107 --> 00:27:56,143 - أوه ، لقد افترضت أنها السيدة ستيرجارد. 528 00:27:56,243 --> 00:27:58,547 - سمعت الكلب ينبح ثم صراخ 529 00:27:58,647 --> 00:28:00,314 التي بدت مثل السيدة ستيرجارد ، 530 00:28:00,414 --> 00:28:03,817 لكنك لم تذهب هناك للتحقق من ذلك؟ 531 00:28:03,918 --> 00:28:06,086 - كان من الآمن عدم القيام بذلك. 532 00:28:06,187 --> 00:28:06,987 - لمن؟ 533 00:28:08,657 --> 00:28:10,090 - ما الذي ترمي إليه؟ - أوه ، لا ، لا ، لا. 534 00:28:10,191 --> 00:28:14,128 مرحبًا ، انظر ، أنا فقط أحاول الحصول على صورة هنا ، هل تعلم؟ 535 00:28:14,228 --> 00:28:16,297 أعني ، أنت تحب المرأة ، كانت لطيفة ، 536 00:28:16,397 --> 00:28:18,567 ولماذا لا تذهب فقط وتجرب 537 00:28:18,667 --> 00:28:20,000 لتقديم يد المساعدة إذا كانت في ورطة؟ 538 00:28:20,100 --> 00:28:23,938 يبدو قليلاً ، بارد قليلاً. 539 00:28:24,038 --> 00:28:24,939 هذا كل شئ. (هارييت ضحكة مكتومة) 540 00:28:25,039 --> 00:28:28,643 - حسنًا ، حسنًا ، انظر ، أنا فقط ... (تنهدات) 541 00:28:28,742 --> 00:28:31,011 (يطقطق أصابع) الربيع الماضي ، 542 00:28:31,111 --> 00:28:32,980 سمعت أنك أخرجت ديف هاربر 543 00:28:33,080 --> 00:28:35,049 بعد أن انزلقت شاحنته عن الطريق إلى الوادي 544 00:28:35,149 --> 00:28:37,017 بعد كل المطر الذي كان لدينا. 545 00:28:37,117 --> 00:28:40,487 لذلك هذا ، لا أعرف ، هذا لا يبدو مثلك. 546 00:28:40,589 --> 00:28:42,456 أتعلم ، أعني ، يجب أن أصدق غريزتك الأولى 547 00:28:42,557 --> 00:28:45,025 هو الذهاب إلى هناك والمساعدة. 548 00:28:46,528 --> 00:28:48,095 - لقد كان بالفعل. 549 00:28:54,935 --> 00:28:56,737 - فلماذا لم تفعل؟ 550 00:28:59,940 --> 00:29:02,943 - انا سمعت شيئا. - بعد الصراخ؟ 551 00:29:03,043 --> 00:29:06,548 - نعم ، لقد كان مثل صوت حيوان. 552 00:29:06,648 --> 00:29:09,216 - صوت حيوان. واااااااااااااااااااااااااااااااااااااو 553 00:29:09,316 --> 00:29:10,284 - أنا لا أعرف. 554 00:29:10,384 --> 00:29:12,687 لم يكن مثل أي صوت سمعته من قبل. 555 00:29:12,786 --> 00:29:15,189 - هل كان هدير مثل دب؟ 556 00:29:15,990 --> 00:29:18,560 - ليس بالضبط ، ... 557 00:29:18,660 --> 00:29:21,228 حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تحديد الهوية 558 00:29:21,328 --> 00:29:23,097 على أي حال ، دب من هذه المسافة ، 559 00:29:23,197 --> 00:29:26,467 لكنها لم تكن مثل أي دب سمعته من قبل. (ضحكات خافتة) 560 00:29:26,568 --> 00:29:30,104 - حسنًا. حسنًا ، هل يمكنك وصف ما بدا عليه الأمر؟ 561 00:29:30,204 --> 00:29:33,073 - حسنًا ، كان لديه نوع من الهسهسة. 562 00:29:34,041 --> 00:29:36,043 - هسه مثل الثعبان؟ 563 00:29:37,077 --> 00:29:40,247 - لا ، لا ، أنا أعلم أن هذا يبدو غريبًا ، 564 00:29:42,116 --> 00:29:45,119 لكني لا أعرف كيف أصف ذلك. 565 00:29:45,219 --> 00:29:48,922 كان الصوت مرتفعًا حتى هنا وكان مثل الزئير ، 566 00:29:49,023 --> 00:29:51,325 ولكن كان هناك هسهسة واضحة لها. 567 00:29:51,425 --> 00:29:54,795 - وهذا يخيفك بما يكفي لاستدعاء الشرطة؟ 568 00:29:54,895 --> 00:29:55,896 - نعم. 569 00:29:56,864 --> 00:29:59,933 - هل سمعت أي شيء آخر بعد الهسهسة؟ 570 00:30:00,034 --> 00:30:04,572 - لا ، لكنني لم أخرج حتى ظهرت الشرطة. 571 00:30:07,575 --> 00:30:08,976 - هل أخبرت سوني بذلك؟ 572 00:30:09,076 --> 00:30:12,547 - نعم. أخبرته أنني سمعت ضجيج حيوان. 573 00:30:14,549 --> 00:30:16,551 لم يطلب أي شيء آخر. 574 00:30:18,753 --> 00:30:21,188 (ماكس يتنهدات) 575 00:30:28,962 --> 00:30:30,732 - ماذا تريد ان تفعل؟ 576 00:30:30,831 --> 00:30:31,832 - هاه. 577 00:30:33,901 --> 00:30:36,771 دعونا نعطيه قليلا ليبرد. 578 00:30:36,870 --> 00:30:38,906 أريد أن أتفقد الغابة خلف هيلين. 579 00:30:39,006 --> 00:30:40,542 انظر إذا كان بإمكاننا إيجاد حفرة أخرى. 580 00:30:40,642 --> 00:30:43,844 (نعيق الغربان) 581 00:30:43,944 --> 00:30:46,914 (زقزقة العصافير) 582 00:30:49,818 --> 00:30:51,185 - ماكس ، لقد كنا ذهابًا وإيابًا 583 00:30:51,285 --> 00:30:53,220 عبر فناء منزلها الآن لمدة ساعتين. 584 00:30:53,320 --> 00:30:55,022 - سنجده. لم نخرج بهذا بعد. 585 00:30:55,122 --> 00:30:56,524 - (يتنهد) خلاصة القول هي أنني لا أريد أن أكون 586 00:30:56,624 --> 00:30:57,958 هنا مطاردة ذيولنا. 587 00:30:58,058 --> 00:31:00,327 ماذا؟ لماذا تتوقف؟ 588 00:31:01,730 --> 00:31:03,497 - صدفة أخرى. 589 00:31:06,568 --> 00:31:08,570 - المقدسة- - تبا. 590 00:31:08,670 --> 00:31:10,104 - المسارات في كل مكان. 591 00:31:10,204 --> 00:31:12,106 هنا تبدأ حول الجانب الآخر. 592 00:31:12,206 --> 00:31:13,006 - تمام. 593 00:31:18,178 --> 00:31:19,514 (نقر المصراع) - حسنًا يبدو أنها كذلك 594 00:31:19,614 --> 00:31:21,915 نفس الشيء على أي حال ، هذا جيد. 595 00:31:22,015 --> 00:31:23,150 أتساءل عما إذا ... (طنين الكاميرا) 596 00:31:23,250 --> 00:31:25,886 - ماذا؟ (نقر المصراع) 597 00:31:25,986 --> 00:31:28,922 (طقطقة التراب) 598 00:31:29,022 --> 00:31:30,290 أتساءل إذا ماذا؟ 599 00:31:31,860 --> 00:31:34,529 ما هذا بحق الجحيم يا (ماكس)؟ 600 00:31:34,629 --> 00:31:37,264 (العلامات jangling) 601 00:31:40,735 --> 00:31:43,605 (هطول المطر) 602 00:31:43,705 --> 00:31:47,007 (موسيقى مشوقة) 603 00:31:47,107 --> 00:31:50,077 (قرقرة الأرض) 604 00:32:01,021 --> 00:32:04,659 (مخلوق هدير) 605 00:32:04,759 --> 00:32:06,193 (رنين الهاتف) - حسنًا ، 606 00:32:06,293 --> 00:32:08,663 أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة ، وداعا. 607 00:32:09,731 --> 00:32:10,532 - تمام. 608 00:32:13,868 --> 00:32:14,669 و؟ 609 00:32:17,705 --> 00:32:19,774 (رنين الهاتف) 610 00:32:19,874 --> 00:32:21,008 هذا جيّد. 611 00:32:25,780 --> 00:32:27,549 (طقطقات الهاتف) 612 00:32:27,649 --> 00:32:30,083 مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟ 613 00:32:34,087 --> 00:32:34,988 (تتنهد هارييت) 614 00:32:35,088 --> 00:32:38,192 (طنين المرور) 615 00:32:42,564 --> 00:32:46,400 - مرحبًا ، لدي بعض الفاكسات القادمة لدوغ برادلي. 616 00:32:46,500 --> 00:32:49,403 (غلاف مجعد) 617 00:33:01,749 --> 00:33:03,818 (تسجيل التصفير) 618 00:33:03,918 --> 00:33:05,687 (موسيقى مشوقة) 619 00:33:05,787 --> 00:33:06,588 - 8.47 دولارًا أمريكيًا. 620 00:33:11,726 --> 00:33:13,494 - اممم اسف ماذا؟ 621 00:33:13,595 --> 00:33:14,394 - 8.47 دولارًا أمريكيًا. 622 00:33:16,029 --> 00:33:17,030 - أوه... 623 00:33:21,335 --> 00:33:23,470 احتفظ بالباقي. شكرًا. 624 00:33:25,339 --> 00:33:27,474 عليك أن ترى هذا. 625 00:33:31,078 --> 00:33:34,181 (خلط الأوراق) 626 00:33:38,285 --> 00:33:40,555 - الزاحف؟ مثل السحلية؟ 627 00:33:41,856 --> 00:33:43,290 - فيما يبدو. 628 00:33:43,390 --> 00:33:45,627 - حسنًا ، لا أعرف كيف أشعر حيال ذلك. 629 00:33:45,727 --> 00:33:47,795 - ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟ 630 00:33:47,896 --> 00:33:49,463 من أين أتى؟ 631 00:33:49,564 --> 00:33:51,365 - لا أعرف، 632 00:33:51,465 --> 00:33:54,134 ولكن بنفس القدر من الأهمية ، منذ متى كانت هنا؟ 633 00:33:54,234 --> 00:33:56,704 تعال الى هنا. عليك أن تنظر إلى هذا. 634 00:33:56,804 --> 00:33:59,306 (موسيقى مشوقة) حسنًا. 635 00:33:59,406 --> 00:34:00,975 لذلك قمت بالاطلاع على معظم الصحف المحلية 636 00:34:01,074 --> 00:34:02,342 من المقاطعات المحيطة ، ووجدت 637 00:34:02,442 --> 00:34:05,212 عدد من المشبوهة أو (ضحكات مكتومة) على الأقل 638 00:34:05,312 --> 00:34:08,181 ما أعتبره هجمات مشبوهة. 639 00:34:08,282 --> 00:34:10,785 الق نظرة على هذه التواريخ. 640 00:34:10,885 --> 00:34:13,821 (همهمة) إلى الوراء من هذا العام. 641 00:34:13,922 --> 00:34:15,890 لذلك في تشرين الأول (أكتوبر) 2017 ، 642 00:34:15,990 --> 00:34:17,759 قتل شخصان في مقاطعة نوكس. 643 00:34:17,859 --> 00:34:20,995 في سبتمبر من نفس العام ، هناك واحد في كينبيك. 644 00:34:21,094 --> 00:34:23,998 ثم آخر في كمبرلاند في نوفمبر 2016. 645 00:34:24,097 --> 00:34:26,935 حتى نعود إلى أكتوبر 2013 ، 646 00:34:27,035 --> 00:34:28,836 حيث قتل خمسة اشخاص 647 00:34:28,937 --> 00:34:31,138 بين أكسفورد ومقاطعة فرانكلين. 648 00:34:31,238 --> 00:34:32,540 الآن في كل مرة يبدو أن هذا يحدث 649 00:34:32,640 --> 00:34:35,242 إما في سبتمبر أو أكتوبر أو نوفمبر ، 650 00:34:35,342 --> 00:34:37,679 بخلاف بعض الهجمات النادرة في ديسمبر ، 651 00:34:37,779 --> 00:34:40,447 توقفوا تمامًا بعد ذلك. 652 00:34:40,548 --> 00:34:42,182 أعني ، لا أعرف لماذا ، لكن يجب أن يكون 653 00:34:42,282 --> 00:34:44,018 نوع من النمط ، يجب أن يكون. 654 00:34:44,117 --> 00:34:46,721 أرجعها إلى عام 1958 ، من أجل المسيح. 655 00:34:46,821 --> 00:34:48,155 - كيف لا يمكن ملاحظة ذلك؟ 656 00:34:48,255 --> 00:34:50,625 أعني ، يجب أن يكون هناك شيء ما. 657 00:34:50,725 --> 00:34:52,426 - إذا كان هناك ، لم يقل أحد شيئًا على الإطلاق ، 658 00:34:52,527 --> 00:34:55,462 ولم يكن هناك شاهد حي. 659 00:34:55,563 --> 00:34:59,166 - ماذا عن هذا الرجل دوبسون؟ ما هي صفقته؟ 660 00:34:59,266 --> 00:35:01,435 أعني ، قتل كلبه بالقرب من منزله ، 661 00:35:01,536 --> 00:35:02,570 يسمعها ولا يرى شيئا؟ 662 00:35:02,670 --> 00:35:04,772 - (ضحكات خافتة) فكرت في نفس الشيء. 663 00:35:04,872 --> 00:35:07,107 بحثت عنه. كلينت دوبسون ، لقد انتهى في أوتيس ، 664 00:35:07,207 --> 00:35:08,776 حاولت الاتصال به على أي رقم يمكنني العثور عليه ، 665 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 لكن غير متصل. 666 00:35:12,780 --> 00:35:14,849 - لنأخذ جولة. (موسيقى مشوقة) 667 00:35:14,949 --> 00:35:16,751 لذا قلت أنه كان هناك نمط؟ 668 00:35:16,851 --> 00:35:18,886 حسنًا ، ما هو النمط؟ 669 00:35:20,054 --> 00:35:21,055 - المقاطعات. 670 00:35:21,188 --> 00:35:23,423 (سرقة الأوراق) 671 00:35:23,524 --> 00:35:24,892 انظر ، لقد بدأت مع الأحدث 672 00:35:24,993 --> 00:35:26,493 وعملت في طريق عودتي. 673 00:35:26,594 --> 00:35:29,063 كانت الفكرة الأصلية هي محاولة العثور على نوع من البؤر 674 00:35:29,162 --> 00:35:30,197 حيث وقعت معظم الهجمات ، 675 00:35:30,297 --> 00:35:33,101 ولكن عندما بدأت في تمييز كل منها ، 676 00:35:33,200 --> 00:35:34,902 حدث شيء آخر. 677 00:35:35,003 --> 00:35:36,336 - أرى مجموعة من الدوائر. 678 00:35:36,436 --> 00:35:39,040 - مم-همم. (ضحكات هارييت) 679 00:35:39,139 --> 00:35:42,309 هذه هي أنماط الهجرة. 680 00:35:42,409 --> 00:35:44,444 - ولكن كيف يمكن أن يكون؟ - لا أعرف. 681 00:35:44,545 --> 00:35:47,214 هذا ما سنكتشفه. 682 00:35:47,314 --> 00:35:49,951 - هل سمعت من قبل عن مخلوق لديه 683 00:35:50,051 --> 00:35:52,219 هذا النوع من دورة الهجرة؟ 684 00:35:52,319 --> 00:35:54,756 - لا ، لكنني بعيد كل البعد عن الخبير. 685 00:35:54,856 --> 00:35:57,357 - يبدو كل خريف ، 686 00:35:57,457 --> 00:36:00,360 ينتقل إلى موقع جديد. 687 00:36:00,460 --> 00:36:02,864 - مم-همم. - وأقام متجرًا ، 688 00:36:02,964 --> 00:36:05,232 مهاجمة، واحد، اثنان، ثلاثة، 689 00:36:06,968 --> 00:36:08,569 خمس مرات. 690 00:36:08,670 --> 00:36:10,404 - نعم. يستمر في التقدم. 691 00:36:10,505 --> 00:36:13,440 - وبعد ذلك بحلول الوقت الذي يدور حوله 692 00:36:13,541 --> 00:36:18,245 إلى المكان الأصلي ، بعد سبع إلى عشر سنوات. 693 00:36:20,247 --> 00:36:23,417 إذن ، لديها سجل نظيف في تلك المرحلة. 694 00:36:24,317 --> 00:36:26,386 عيسى. (ماكس ضحكات مكتومة) 695 00:36:26,486 --> 00:36:28,756 - أهلا وسهلا بك إلى الجانب المظلم. 696 00:36:34,294 --> 00:36:37,598 (صفير وإغلاق الأبواب) 697 00:36:48,208 --> 00:36:49,610 (ماري همينغ) (أدوات قعقعة) 698 00:36:49,711 --> 00:36:50,511 - الأعلى. 699 00:36:58,418 --> 00:37:00,088 - اممم ، عفوا. 700 00:37:00,188 --> 00:37:01,488 (أدوات قعقعة) 701 00:37:01,589 --> 00:37:03,991 اعذرني! - يا إلهي. 702 00:37:04,092 --> 00:37:05,258 لقد أخفتني. (يسخر) 703 00:37:05,358 --> 00:37:06,861 - (ضحكات خافتة) آسف لذلك. 704 00:37:06,961 --> 00:37:09,097 اه انت تعيش هنا 705 00:37:09,197 --> 00:37:11,331 - أفعل. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 706 00:37:11,431 --> 00:37:13,868 - نحن نبحث عن كلينت دوبسون. 707 00:37:13,968 --> 00:37:16,070 هل مازال يعيش هنا؟ 708 00:37:16,170 --> 00:37:17,538 - أخشى أنك تأخرت قليلاً. 709 00:37:17,638 --> 00:37:19,239 لقد مر بضع سنوات إلى الوراء. 710 00:37:19,339 --> 00:37:21,209 أنا ابنته ماري. 711 00:37:21,308 --> 00:37:22,677 - أوه ، فهمت ، آه ، 712 00:37:24,244 --> 00:37:26,214 أنا ماكس وهذه هارييت. 713 00:37:26,313 --> 00:37:27,982 - آسف على خسارتك. 714 00:37:28,082 --> 00:37:30,852 - لا تكن. لقد كان أحمق. 715 00:37:30,952 --> 00:37:33,020 - ماذا عن والدتك؟ هل ما زالت موجودة؟ 716 00:37:33,121 --> 00:37:34,889 - لا ، لقد كان لديها قدر أقل من التسامح 717 00:37:34,989 --> 00:37:36,157 لهراء مما فعلت. 718 00:37:36,256 --> 00:37:38,391 لقد غادرت منذ وقت طويل. 719 00:37:39,193 --> 00:37:40,762 عن ماذا يدور الموضوع؟ 720 00:37:42,329 --> 00:37:43,798 - أوه ، نحن من سجل ترينتون. 721 00:37:43,898 --> 00:37:45,666 أه أردنا طرح بعض الأسئلة عليه 722 00:37:45,767 --> 00:37:49,170 حول وقت مهاجمته وقتل كلبه منذ فترة. 723 00:37:49,269 --> 00:37:50,671 - تقصد بلاكي؟ 724 00:37:50,772 --> 00:37:53,074 أنت (ضحكة مكتومة) ، جئت من ترينتون 725 00:37:53,174 --> 00:37:54,175 يسأل عن ذلك؟ 726 00:37:54,274 --> 00:37:55,442 لماذا تريد ان تعرف؟ 727 00:37:55,543 --> 00:37:57,612 - هل قال أي شيء عنها؟ 728 00:37:57,712 --> 00:37:59,614 هل تعلم أي شيء عن تلك الليلة؟ 729 00:37:59,714 --> 00:38:01,281 - ليس لي. 730 00:38:01,381 --> 00:38:03,283 كنت بعيدًا عن المدرسة في ذلك الوقت. 731 00:38:03,383 --> 00:38:07,789 (ضحكات خافتة) أقسم أنه أحب ذلك الكلب أكثر منا ، 732 00:38:07,889 --> 00:38:10,191 لكن كما يمكنك أن تتخيل ، لم نكن كذلك 733 00:38:10,290 --> 00:38:12,193 بأفضل الشروط في ذلك الوقت. 734 00:38:12,292 --> 00:38:14,695 لذلك لم أتحدث معه كثيرًا. 735 00:38:15,696 --> 00:38:17,464 أعلم أن هناك سياجًا 736 00:38:17,565 --> 00:38:19,967 مرة أخرى هناك في مكان ما بسبب ذلك. 737 00:38:20,067 --> 00:38:23,738 - أه أي إخوة أو أخوات قد يكونون في الجوار؟ 738 00:38:23,838 --> 00:38:25,139 - لدي أخ أكبر في كاليفورنيا ، 739 00:38:25,239 --> 00:38:27,542 لكنه ذهب في ذلك الوقت أيضًا. 740 00:38:27,642 --> 00:38:30,477 - ماذا عن أي أصدقاء قد أخبرهم أو تعرفهم ، 741 00:38:30,578 --> 00:38:32,046 المجلات التي قد يكون لديه؟ 742 00:38:32,146 --> 00:38:33,614 - انت تمزح؟ 743 00:38:33,714 --> 00:38:37,450 يمكن لأبي أن يمسك قنينة البيرة الخاصة به وليس أي شيء آخر. 744 00:38:37,552 --> 00:38:40,188 - حسنًا ، لقد كان الأمر يستحق التصوير. 745 00:38:40,288 --> 00:38:41,255 شكرا على وقتك يا ماري. 746 00:38:41,388 --> 00:38:42,957 لن نتناول المزيد منه. 747 00:38:43,057 --> 00:38:44,357 - شكرًا لك مرة أخرى. 748 00:38:45,458 --> 00:38:48,296 (كلب ينبح) - في الواقع ، انتظر. 749 00:38:48,395 --> 00:38:50,531 (موسيقى مشوقة) 750 00:38:50,631 --> 00:38:53,634 كما تعلم ، في النهاية ، كان رائعًا 751 00:38:53,734 --> 00:38:56,537 مع المخدرات وكل شيء. 752 00:38:56,637 --> 00:38:58,973 استمر في الانزلاق داخل وخارج الوقت. 753 00:38:59,073 --> 00:39:02,844 وذات يوم بدأ يتحدث عن بلاكي. 754 00:39:02,944 --> 00:39:07,380 استمر في الحديث عن الهسهسة. 755 00:39:08,448 --> 00:39:09,951 شئ مثل هذا. 756 00:39:10,051 --> 00:39:14,222 اعتقدنا جميعًا أنه كان يتحدث بالهراء ، لكن 757 00:39:14,322 --> 00:39:15,523 كان هناك شيء ما حول الطريقة التي قالها بها 758 00:39:15,623 --> 00:39:17,959 أنه عالق معي حقًا. 759 00:39:18,059 --> 00:39:18,860 الهسهسة. 760 00:39:19,727 --> 00:39:23,831 استمر في ترديدها. (ضحكات خافتة) 761 00:39:23,931 --> 00:39:25,600 أخافني قليلا. 762 00:39:25,700 --> 00:39:27,568 أه هل هذا شيء؟ 763 00:39:29,369 --> 00:39:32,306 - (ضحكات خافتة) هو في الواقع. 764 00:39:32,405 --> 00:39:34,075 شكرا مرة اخرى. - شكرًا. 765 00:39:34,175 --> 00:39:37,144 (موسيقى مشوقة) 766 00:39:38,880 --> 00:39:42,482 تمام. لا أصدق أنني أقول هذا ، لكنني موجود. 767 00:39:42,583 --> 00:39:46,386 المشكلة هي أنني لا أستطيع الالتفاف حول عقلي 768 00:39:46,486 --> 00:39:48,189 كل شيء الموسم. 769 00:39:48,289 --> 00:39:50,024 ماذا عن شهور أكتوبر؟ 770 00:39:50,124 --> 00:39:51,692 ونوفمبر التي تبرزها؟ 771 00:39:51,792 --> 00:39:53,327 لماذا هي نشطة للغاية خلال تلك الأوقات؟ 772 00:39:53,426 --> 00:39:56,163 - أعلم ، هذا شيء كبير. 773 00:39:56,264 --> 00:39:58,566 - علينا إشراك بيل الآن. 774 00:39:58,666 --> 00:40:00,433 - هل تمزح معي؟ 775 00:40:00,534 --> 00:40:03,137 كل ما لدينا الآن هو نظريات. طريق بيل بعد ذلك. 776 00:40:03,237 --> 00:40:04,972 - نحن بحاجة للمساعدة. 777 00:40:05,072 --> 00:40:07,875 لا ، ناهيك عن أنه سيريد شيئًا قريبًا على أي حال. 778 00:40:07,975 --> 00:40:09,744 لا يمكنك إخفاء هذا السر عنه لفترة أطول. 779 00:40:09,844 --> 00:40:10,978 - اه انا اعرف. 780 00:40:14,515 --> 00:40:16,918 (تتنهدات) سأضطر إلى أن أكون ماكرة ، 781 00:40:17,018 --> 00:40:19,120 لكن مهلا ، هذه لعبتي. 782 00:40:19,220 --> 00:40:21,589 - أعتقد أنك يجب أن تلعب دورًا غبيًا ، فهذه حقًا لعبتك. 783 00:40:21,689 --> 00:40:24,491 - آه. آه ، هاه ، هاه. 784 00:40:24,592 --> 00:40:26,994 حسنًا ، انظر من وجد روح الدعابة. 785 00:40:27,094 --> 00:40:29,530 مرحبًا ، لقد علمتك جيدًا. 786 00:40:29,630 --> 00:40:32,733 - أوه ، سعيد لأنك يمكن أن تأخذ الفضل في ذلك أيضًا. 787 00:40:32,833 --> 00:40:33,768 إذن ماذا الآن؟ 788 00:40:34,735 --> 00:40:35,670 - حسنًا ، لا تزال هناك مجموعة من الأشياء 789 00:40:35,770 --> 00:40:37,538 عليّ المرور الليلة ، لكن غدًا ، 790 00:40:37,638 --> 00:40:39,206 أعني ، نحن بحاجة إلى اكتشاف كل شيء 791 00:40:39,307 --> 00:40:40,908 نستطيع عن الزواحف. 792 00:40:41,008 --> 00:40:44,045 ربما هذا على الأقل سيرسلنا في اتجاه ، 793 00:40:44,145 --> 00:40:46,614 لكن كما تعلم ، تم نسخ الإنترنت لديّ احتياطيًا ، 794 00:40:46,714 --> 00:40:48,649 لذلك دعنا نذهب إلى مكانك. 795 00:40:48,749 --> 00:40:51,819 - (تتنهد) لا أستطيع غدًا. 796 00:40:51,919 --> 00:40:54,956 كلفني بيل بوظيفة Beauregard. 797 00:40:55,056 --> 00:40:56,157 - عرض الكلب؟ 798 00:40:56,257 --> 00:40:58,225 - يدفع ، نعم. الحفلة هي أزعج. 799 00:40:58,326 --> 00:40:59,327 يجب أن أستخدم كاميرتي لشيء ما 800 00:40:59,427 --> 00:41:01,696 التي تجلب المال بالفعل. 801 00:41:01,796 --> 00:41:03,364 - لا أصدق أنني سأغتصب 802 00:41:03,463 --> 00:41:06,367 من قبل مجموعة من الحيوانات التي تأكل برازها. 803 00:41:06,466 --> 00:41:09,303 - مرحبًا ، سيكون هناك أيضًا كلاب. 804 00:41:09,403 --> 00:41:10,905 (ماكس يضحك) 805 00:41:11,005 --> 00:41:14,709 يستريح. يجب أن أخرج بمقدار اثنين ، الأحدث. 806 00:41:15,743 --> 00:41:19,347 - حسنًا ، حسنًا ، قابلني في المكتبة ، على ما أعتقد. 807 00:41:19,447 --> 00:41:21,015 سأستخدم أجهزة الكمبيوتر هناك. 808 00:41:21,115 --> 00:41:23,117 يبدو أنني سأتلقى بريدي هناك لبعض الوقت. 809 00:41:23,217 --> 00:41:24,785 - همم. عادلة بما فيه الكفاية. 810 00:41:30,191 --> 00:41:32,793 ما الأشياء التي يجب أن تذهب إليها الليلة؟ 811 00:41:32,893 --> 00:41:35,896 - آه ، حسنًا ، أحتاج إلى مراجعة صورك أكثر ، 812 00:41:35,997 --> 00:41:38,199 ثم هناك بعض المقالات التي لم أتطرق إليها بعد. 813 00:41:38,299 --> 00:41:39,633 لماذا؟ 814 00:41:39,734 --> 00:41:42,503 - خذ استراحة؟ توجه إلى Millie's لتناول مشروب؟ 815 00:41:42,603 --> 00:41:45,973 (كلاهما ضحكة مكتومة) (بدء تشغيل المحرك) 816 00:41:46,073 --> 00:41:47,675 - أنت تشتري؟ 817 00:41:47,775 --> 00:41:49,744 - اللعنة ، هذه القصة أفضل. 818 00:41:49,844 --> 00:41:50,444 - همم. 819 00:41:50,544 --> 00:41:53,114 (سرعة المحرك) 820 00:41:53,214 --> 00:41:55,816 (هطول المطر) 821 00:41:58,719 --> 00:42:01,789 (موسيقى مشوقة) 822 00:42:08,462 --> 00:42:11,232 (صرير السرج) 823 00:42:16,103 --> 00:42:18,839 (صوت الحصان) 824 00:42:20,708 --> 00:42:23,744 (الرعد الهادر) 825 00:42:31,619 --> 00:42:34,055 (مخلوق هدير) 826 00:42:34,155 --> 00:42:37,058 (موسيقى مشوقة) 827 00:42:38,793 --> 00:42:40,428 (الرعد الهادر) 828 00:42:40,529 --> 00:42:43,097 (الانفجارات دلو) 829 00:42:49,370 --> 00:42:52,273 (موسيقى مشوقة) 830 00:43:01,048 --> 00:43:04,151 (صهيل الحصان) (مخلوق زمجر وهسهسة) 831 00:43:04,251 --> 00:43:06,987 (تمزق اللحم) 832 00:43:07,088 --> 00:43:10,357 (صراخ الحصان) 833 00:43:10,458 --> 00:43:13,294 (موسيقى مكثفة) (هطول المطر) 834 00:43:13,394 --> 00:43:16,797 (جون يتنفس بصعوبة) 835 00:43:23,704 --> 00:43:26,607 (صفير الريح) 836 00:43:53,200 --> 00:43:55,970 (صرير الأرض) 837 00:44:17,858 --> 00:44:20,361 - بجد. أنت صحفي رائع. 838 00:44:20,461 --> 00:44:23,230 فلماذا تعمل بالقطعة لهذه الورقة القذرة؟ 839 00:44:23,330 --> 00:44:26,700 يجب أن تكون في فريق العمل في بوسطن أو نيويورك. 840 00:44:26,800 --> 00:44:27,968 - مم ، لا. (موسيقى الروك الناعمة) 841 00:44:28,068 --> 00:44:31,472 لن أعمل أبدًا في ورقة 842 00:44:31,573 --> 00:44:33,007 التي تغطي يانكيز ، أنت تعرف ذلك. 843 00:44:33,107 --> 00:44:34,775 مهلا ، هل يمكنني الحصول على آخر؟ - المسيح عيسى. 844 00:44:34,875 --> 00:44:38,179 (يتنهد) ألا يمكنك أن تكون جادًا لثانية واحدة. 845 00:44:38,279 --> 00:44:40,549 - هل سبق لك العمل في مصنع ، هاري؟ 846 00:44:40,649 --> 00:44:42,850 - ماذا؟ - حسنا فعل والدي. 847 00:44:42,950 --> 00:44:45,119 لقد تمكن من إدارة وحدة الاختراق والقطع هناك. 848 00:44:45,219 --> 00:44:46,887 - ليس لدي أي فكرة ما قلته للتو. 849 00:44:46,987 --> 00:44:50,057 - (ضحكات خافتة) إزالة الغابات الانتقائية هو ما يسمونه. 850 00:44:50,157 --> 00:44:52,493 - تمام. ماعلاقة ذلك بالأمر؟ 851 00:44:52,594 --> 00:44:54,995 - اه ، والدي مات في العمل. 852 00:44:58,567 --> 00:45:01,502 - لم أكن أعرف ذلك. أنا آسف. 853 00:45:01,603 --> 00:45:02,836 - من كان يعلم أن هذا ما استعباد 854 00:45:02,937 --> 00:45:05,206 في وظيفة لمدة 32 عاما يحصل لك؟ 855 00:45:05,306 --> 00:45:07,241 كما تعلم ، دقيقة واحدة كنت تعمل على مؤخرتك 856 00:45:07,341 --> 00:45:12,079 50 ، 60 ، 70 ساعة في الأسبوع من بعض الأفكار شبه الجاهزة 857 00:45:12,179 --> 00:45:14,949 لإرسال ابنك إلى الكلية والتالية ، 858 00:45:15,049 --> 00:45:16,350 حسنًا ، في المرة التالية أنت لست كذلك. 859 00:45:16,450 --> 00:45:19,119 - نصف جاهز؟ هذا سبب وجيه. 860 00:45:19,220 --> 00:45:23,625 - يا إلهي. إنها مجرد مضيعة للحياة. 861 00:45:23,724 --> 00:45:24,959 - لا يمكنك النظر إلى الأمر هكذا. 862 00:45:25,059 --> 00:45:27,728 - حسنًا ، ربما لا ، لكني أفعل ذلك على أي حال. 863 00:45:27,828 --> 00:45:30,898 نعم ، لقد جعلني ذلك أدرك مدى هشاشة كل شيء. 864 00:45:30,998 --> 00:45:33,834 كيف لا يمكنك تحمل أي شيء والفكر 865 00:45:33,934 --> 00:45:38,739 من السير في نفس الطريق كان خانقًا للغاية. 866 00:45:39,240 --> 00:45:41,075 أعني ، أنت لم تكبر هنا ، أليس كذلك؟ 867 00:45:41,175 --> 00:45:43,911 أعني ، أنت لا تدرك مدى السوء الذي يمكن أن تحصل عليه. 868 00:45:44,011 --> 00:45:46,380 هذا لن يحدث لي. لا. 869 00:45:46,480 --> 00:45:48,849 كنت سألتقط لقطاتي ، أينما أدى ذلك. 870 00:45:48,949 --> 00:45:51,385 لا شباك ولا ندم. 871 00:45:51,485 --> 00:45:53,722 - ومازلت هنا. 872 00:45:53,821 --> 00:45:56,457 - (ضحكات خافتة) هل تعلم أنه بعد وفاة والدي ، 873 00:45:56,558 --> 00:45:58,627 غادرت لمدة خمس سنوات؟ 874 00:45:58,727 --> 00:45:59,994 - لماذا عدت؟ 875 00:46:00,094 --> 00:46:01,795 - أوه ، أمي مرضت. 876 00:46:01,895 --> 00:46:04,098 سرطان المبيض ليس جيدا. 877 00:46:05,232 --> 00:46:07,034 كانت الصحيفة تبحث عن صحفي وكنت بحاجة ، 878 00:46:07,134 --> 00:46:09,970 حسنًا ، شيء ما أثناء وجودي هنا. 879 00:46:12,006 --> 00:46:13,841 ماتت بعد حوالي عام وكنت سأغادر مرة أخرى 880 00:46:13,941 --> 00:46:16,544 من أجل الخير لولا نانسي. 881 00:46:20,548 --> 00:46:22,883 كانت هي وتشارلي لا يزالان يعيشان في المنزل 882 00:46:22,983 --> 00:46:24,251 تركه والداهم في ذلك الوقت ، 883 00:46:24,351 --> 00:46:26,987 وكانت نانسي تعمل في افتتاحيات بيل. 884 00:46:27,087 --> 00:46:31,091 و (يضحك) أتيت هنا كالريح. 885 00:46:31,191 --> 00:46:33,060 لا يزال رأسي يدور من كل شيء 886 00:46:33,160 --> 00:46:35,630 الذي حدث مع أمي. 887 00:46:35,730 --> 00:46:37,097 يا الله ، لقد كنت في حالة من الفوضى. 888 00:46:37,197 --> 00:46:39,099 (موسيقى الروك الناعمة) (الزبائن يثرثرون) 889 00:46:39,199 --> 00:46:42,036 ربما أنقذت حياتي. 890 00:46:42,136 --> 00:46:45,406 - هذا لأنك بدأت بالفعل في وضع الجذور. 891 00:46:45,507 --> 00:46:48,375 - (يضحك) لقد كان خيالاً. 892 00:46:48,475 --> 00:46:50,411 وماذا حصل لي ذلك؟ 893 00:46:54,815 --> 00:46:57,051 خطيب ميت ، هذا ما. 894 00:46:57,151 --> 00:46:58,919 عاشت نانسي حياتها كلها في هذه المدينة اللعينة 895 00:46:59,019 --> 00:47:01,255 من بعض الالتزامات تجاه هؤلاء الناس. 896 00:47:01,355 --> 00:47:03,891 ضيع والدي حياته وهو يحاول القيام بذلك 897 00:47:03,991 --> 00:47:06,628 شيء لا يحتاج إلى القيام به. 898 00:47:06,728 --> 00:47:08,262 وماذا حصل على أي منهما؟ 899 00:47:08,362 --> 00:47:11,298 - حسنًا ، هذه طريقة غبية للنظر إليها. 900 00:47:11,398 --> 00:47:15,836 كانت نانسي هنا لأنها كانت تهتم بهؤلاء الأشخاص ، 901 00:47:15,936 --> 00:47:18,906 وعمل والدك ليعطيك شيئا 902 00:47:19,006 --> 00:47:20,407 لم يكن لديه من قبل ، شيء تحتاجه. 903 00:47:20,508 --> 00:47:22,109 - كنت بحاجة إلى أب. 904 00:47:23,110 --> 00:47:24,478 أنا هنا الآن لأنني يجب أن أكون ، 905 00:47:24,579 --> 00:47:26,614 ولكن بمجرد أن أحصل على تسديدتي ، سأخرج. 906 00:47:26,715 --> 00:47:28,315 - أوه ، هراء. 907 00:47:28,415 --> 00:47:30,351 هذا هراء وأنت تعرف ذلك. 908 00:47:30,451 --> 00:47:34,121 أنت هنا لأنك تريد أن تكون هنا. 909 00:47:34,221 --> 00:47:36,023 لا ، لأنك تحبه هنا. 910 00:47:36,123 --> 00:47:37,659 (ماكس يضحك) لا ، لأن 911 00:47:37,759 --> 00:47:40,427 هذا المكان يعني لك شيئًا. 912 00:47:41,830 --> 00:47:43,130 إنه منزلك. 913 00:47:44,164 --> 00:47:47,468 لماذا ، لماذا تعتقد أنك تعود دائمًا؟ 914 00:47:47,569 --> 00:47:50,871 لا ، ما كان يفعل ، لا يعمل في الفراغ 915 00:47:50,971 --> 00:47:52,906 وحاول كما تشاء ، لا يمكنك الهروب من ذلك. 916 00:47:53,006 --> 00:47:55,109 أنت فقط دجاجة تعترف بذلك. 917 00:47:55,209 --> 00:47:57,244 تعتقد ذلك من خلال العيش في الخارج 918 00:47:57,344 --> 00:47:59,012 والتعارف مع النساء المتزوجات ، هذا أسهل 919 00:47:59,113 --> 00:48:00,749 أن تخرج من الباب بقدم واحدة ، 920 00:48:00,849 --> 00:48:02,784 لكن هذا مجرد انتحار عاطفي. 921 00:48:02,883 --> 00:48:04,418 وفي وقت ما سوف تستيقظ 922 00:48:04,519 --> 00:48:06,721 وأدرك أنه لم يبق أحد من يهتم. 923 00:48:06,821 --> 00:48:09,423 - الآن بعد ذلك ، ما هذا الاهتمام المفاجئ 924 00:48:09,524 --> 00:48:11,526 في أهدافي وطموحاتي؟ 925 00:48:13,528 --> 00:48:14,562 - أنا راحل. 926 00:48:15,929 --> 00:48:18,465 - ماذا؟ - حصلت على وظيفة في بوسطن. 927 00:48:19,266 --> 00:48:21,201 - أين جاء هذا من؟ 928 00:48:21,301 --> 00:48:23,638 - لقد تقدمت بطلب للحصول عليها قبل أسبوعين. 929 00:48:23,738 --> 00:48:25,939 قدموا لي عرضًا منذ يومين. 930 00:48:26,039 --> 00:48:29,376 - هاه. ولماذا لم تخبرني؟ 931 00:48:29,476 --> 00:48:32,913 - لا أعرف. أعتقد أنني اعتقدت ، أنا ... 932 00:48:36,984 --> 00:48:39,319 لا أعلم ماذا كنت أفكر. 933 00:48:40,588 --> 00:48:41,955 - انتظر دقيقة. 934 00:48:43,390 --> 00:48:46,828 انتظر ، هل هذا سبب موافقتك على مساعدتي في هذا؟ 935 00:48:46,927 --> 00:48:48,530 فعلا؟ 936 00:48:48,630 --> 00:48:50,565 - ليس بالكامل. 937 00:48:50,665 --> 00:48:52,700 - أوه ، ليس بالكامل. 938 00:48:52,801 --> 00:48:55,169 ذلك رائع. أشعر أفضل بكثير. 939 00:48:55,269 --> 00:48:57,572 شكرًا لك. - (يتنهد) اللعنة ، ماكس. 940 00:48:57,672 --> 00:48:58,939 أنا هنا. ماهو الفرق؟ 941 00:48:59,039 --> 00:49:01,810 - أجل الآن. أعني متى ستذهب؟ 942 00:49:01,910 --> 00:49:02,976 - العاشر. 943 00:49:04,211 --> 00:49:07,615 - العاشرة؟ هذا ، هذا الأسبوع المقبل. 944 00:49:07,715 --> 00:49:09,584 اللعنة! ماذا عن القصة؟ 945 00:49:09,684 --> 00:49:11,686 - ماذا عن القصة؟ 946 00:49:11,786 --> 00:49:12,854 أخبر بيل الآن. - أوه! 947 00:49:12,953 --> 00:49:13,822 - دعنا نريه ما لدينا. 948 00:49:13,922 --> 00:49:15,022 يمكنه جلب الناس 949 00:49:15,122 --> 00:49:16,290 - لا لا لا لا. - للمساعدة. 950 00:49:16,390 --> 00:49:18,693 - أنا لا أعطيها لتلك بنات آوى. 951 00:49:18,793 --> 00:49:20,595 عليك أن تبقى. 952 00:49:20,695 --> 00:49:22,564 - لا أستطبع. - عليك أن. 953 00:49:22,664 --> 00:49:24,064 لا أستطيع أن أخبر أحدا. ليس الآن. 954 00:49:24,164 --> 00:49:27,735 لقد حققنا للتو إنجازًا هائلاً واقتربنا من ذلك. 955 00:49:27,836 --> 00:49:30,738 هذه هي فرصتي الكبيرة مرة واحدة وإلى الأبد. 956 00:49:32,039 --> 00:49:33,641 لا يمكنك المغادرة بعد. 957 00:49:39,012 --> 00:49:40,047 - سأبقى ، سأبقى بقدر ما أستطيع. 958 00:49:40,147 --> 00:49:42,817 هذا أفضل ما لدي لتقديمه. 959 00:49:42,917 --> 00:49:44,519 أنت حقا حتى سخيف بلدي القرف. 960 00:49:44,619 --> 00:49:48,690 - أعلم ، وأنا متأكد من أن هذا لم يسير بالطريقة التي خططت لها. 961 00:49:48,790 --> 00:49:49,958 أرجوك فقط، 962 00:49:52,226 --> 00:49:54,161 فقط افعل هذا الشيء الأخير بالنسبة لي 963 00:49:54,261 --> 00:49:57,264 ولن أسألك بعد الآن. 964 00:49:57,364 --> 00:49:59,366 - أنا قلق عليك أحيانًا. - أنا بخير. 965 00:49:59,466 --> 00:50:02,770 فقط من فضلك ، فقط ، فقط ساعدني في هذا. 966 00:50:06,039 --> 00:50:07,040 - بخير. 967 00:50:07,942 --> 00:50:10,512 أه يجب أن أذهب. لدي يوم مبكر. 968 00:50:10,612 --> 00:50:12,981 أراك غدا. - حسنًا ، أجل. 969 00:50:13,080 --> 00:50:15,015 غداً. - ليلة سعيدة ، ماكس. 970 00:50:15,115 --> 00:50:17,552 (العملاء يتحدثون) 971 00:50:17,652 --> 00:50:18,720 - طاب مساؤك. 972 00:50:18,820 --> 00:50:22,022 (وقع خطوات) 973 00:50:22,957 --> 00:50:24,893 (يفتح الباب) 974 00:50:24,993 --> 00:50:27,160 - جولة أخرى ، ماكس؟ 975 00:50:27,261 --> 00:50:28,796 ماكس ، هل يمكنني أن أحضر لك جولة أخرى؟ 976 00:50:28,897 --> 00:50:31,198 - اممم ، لا ، أنا بخير ، كيل. 977 00:50:31,298 --> 00:50:33,467 شكرًا. أنا أقلع. 978 00:50:33,568 --> 00:50:37,605 - حسنا عزيزي. فقط كن حذرا أثناء قيادتك للمنزل. 979 00:50:37,705 --> 00:50:39,774 ماكس ، هل أنت بخير؟ 980 00:50:39,874 --> 00:50:42,175 - آه أجل بالطبع. 981 00:50:42,276 --> 00:50:44,344 آسف ، آه ، ليس أفضل من ذلك. 982 00:50:48,148 --> 00:50:50,618 (زقزقة العصافير) 983 00:50:50,718 --> 00:50:54,421 (ثرثرة غير واضحة) 984 00:50:54,522 --> 00:50:55,523 - يا. 985 00:50:55,623 --> 00:50:58,660 - إنه بشأن الوقت. أنا أغرق هنا. 986 00:50:58,760 --> 00:51:02,830 أحتاج عينيك. - آسف ، لقد تم تعليقه. 987 00:51:02,931 --> 00:51:03,731 أوه... 988 00:51:05,733 --> 00:51:08,002 شاهدت 30 كلبًا قرروا أن يعضوا 989 00:51:08,101 --> 00:51:09,704 في هوت دوج لشخص ما في نفس الوقت؟ 990 00:51:09,804 --> 00:51:10,805 سوف تغير حياتك. 991 00:51:10,905 --> 00:51:13,708 (تقليب الصفحات) 992 00:51:15,075 --> 00:51:18,412 أرى أنك تخليت عن interwebs. 993 00:51:18,513 --> 00:51:19,313 - مم. 994 00:51:21,516 --> 00:51:22,684 أصبحت يائسة. 995 00:51:24,351 --> 00:51:28,221 لقد جربت كل ما يمكنني التفكير فيه. 996 00:51:28,322 --> 00:51:31,659 أنماط التغذية ، دورات الهجرة ، التغيرات في درجة الحرارة ، 997 00:51:31,759 --> 00:51:34,562 وقت من السنة ، سلالات مختلفة من الأنواع. 998 00:51:34,662 --> 00:51:38,165 أنا لا أجد أي شيء عن الزواحف 999 00:51:39,667 --> 00:51:43,004 هذا ليلي ، يتغذى في وقت واحد من السنة ، 1000 00:51:43,103 --> 00:51:47,008 لديه نمط هجرة كبير جدًا ولكنه ثابت ، 1001 00:51:47,107 --> 00:51:50,078 وهي كبيرة بما يكفي لمهاجمة الإنسان. 1002 00:51:50,177 --> 00:51:52,312 لا شئ. أنا مستغل. 1003 00:51:54,181 --> 00:51:55,115 - ما مدى قرب هذا الشيء في رأيك 1004 00:51:55,215 --> 00:51:56,851 إلى نهاية دورتها؟ 1005 00:51:56,951 --> 00:51:59,721 - يغلق. انظر إلى النمط. 1006 00:51:59,821 --> 00:52:02,456 بقدر ما أنظر إلى الوراء ، فإنه يهاجم ثلاثة ، 1007 00:52:02,557 --> 00:52:06,393 ربما خمس مرات على الأكثر قبل الانتقال. 1008 00:52:07,461 --> 00:52:09,296 - كأنها مخزنة قبل السبات. 1009 00:52:09,396 --> 00:52:11,866 - هممم ، ومهما كان ، فهو ذكي. 1010 00:52:11,966 --> 00:52:13,034 إنها تعرف كيف تبقى مخفية. 1011 00:52:13,133 --> 00:52:15,335 لذلك قد يكون هذا كل ما نحصل عليه ، 1012 00:52:16,336 --> 00:52:18,873 وبعد ذلك ستختفي وقد لا تطفو على السطح مرة أخرى 1013 00:52:18,973 --> 00:52:21,208 لمدة عام على الأقل. 1014 00:52:21,308 --> 00:52:24,344 - هذه نافذة ضيقة. - نعم. 1015 00:52:24,444 --> 00:52:26,380 أشعر وكأنني أضرب رأسي ضد 1016 00:52:26,480 --> 00:52:28,448 جدار من الطوب بسبب ذلك. 1017 00:52:28,549 --> 00:52:33,253 لا أعرف. أعني ، ربما يمكنك العثور على الاتصال. 1018 00:52:34,454 --> 00:52:37,725 - حسنًا ، لكننا نحتاج إلى نقطة دخول أخرى. 1019 00:52:40,293 --> 00:52:42,730 لنجلب مراقب اللعبة 1020 00:52:42,830 --> 00:52:43,965 أو خبير من بورتلاند. 1021 00:52:44,065 --> 00:52:45,198 دعنا نظهر لهم ما لدينا. 1022 00:52:45,298 --> 00:52:47,135 ضعها لهم ، انظر ماذا يقولون. 1023 00:52:47,234 --> 00:52:49,871 - لا أعرف. ربما انت على حق. 1024 00:52:49,971 --> 00:52:51,204 اتصلت بهث مرة أخرى واسأله- 1025 00:52:51,304 --> 00:52:52,674 - لا ، ليس هذا ما قصدته. 1026 00:52:52,774 --> 00:52:55,208 - اسأله إذا كان هناك ، لا أعرف ، 1027 00:52:55,308 --> 00:52:57,377 أي زيادة في هجمات الدب في هذه المنطقة 1028 00:52:57,477 --> 00:52:59,312 على مدى العامين الماضيين ، حسنًا؟ 1029 00:52:59,413 --> 00:53:01,883 إذا كنا محظوظين ، فسيعتقد أننا نتابع فقط 1030 00:53:01,983 --> 00:53:03,151 لقصة هامشية لكل شيء 1031 00:53:03,250 --> 00:53:04,251 الذي كان يحدث هنا. 1032 00:53:04,351 --> 00:53:07,689 إذا حالفنا الحظ حقًا يعني أه من يدري؟ 1033 00:53:07,789 --> 00:53:10,357 ربما سنحصل على بعض التفاصيل حول الهجمات 1034 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 التي تم حجبها. - الأعلى، 1035 00:53:12,426 --> 00:53:14,227 ماذا سيثبت ذلك؟ 1036 00:53:14,327 --> 00:53:16,798 نحتاج معلومات جديدة من مصدر حقيقي؟ 1037 00:53:16,898 --> 00:53:19,600 ماذا ، ما الذي يمكن أن يقوله والذي يمكن أن يساعدنا؟ 1038 00:53:19,701 --> 00:53:22,570 - حسنًا ، لن نعرف حتى يقولها الآن ، أليس كذلك؟ 1039 00:53:22,670 --> 00:53:25,006 - هذا أسينين. أنت فقط تماطل. 1040 00:53:25,106 --> 00:53:27,608 - لماذا؟ - للاستراحة الكبيرة 1041 00:53:28,643 --> 00:53:30,178 أو شيء من هذا القبيل. (ماكس استهزاء) 1042 00:53:30,277 --> 00:53:31,512 أنا فقط لا أرى كيف يمكننا الحصول عليه 1043 00:53:31,612 --> 00:53:35,282 دون أن نقلب أيدينا قليلاً على الأقل. 1044 00:53:37,417 --> 00:53:38,720 - اللعنة ، فقط ... 1045 00:53:43,024 --> 00:53:45,459 (ماكس يتنهدات) 1046 00:53:47,227 --> 00:53:50,230 حسنًا ، آه ، انظر ، سأعقد لك صفقة. 1047 00:53:50,330 --> 00:53:51,398 اتصل بـ Heath وشاهد ما يقول. 1048 00:53:51,498 --> 00:53:53,101 (هارييت يستنشق) فقط انظر ماذا يقول. 1049 00:53:53,201 --> 00:53:55,536 إذا لم يأت منه شيء ، 1050 00:53:56,604 --> 00:53:58,806 لا أعلم ، سنذهب في طريقك. 1051 00:53:58,906 --> 00:54:00,508 تبدو كخطه؟ 1052 00:54:00,608 --> 00:54:02,476 - هذا شيء آخر. لماذا اتصل به؟ 1053 00:54:02,577 --> 00:54:04,746 إنه صديقك. يجب أن تناديه بنفسك. 1054 00:54:04,846 --> 00:54:06,581 - هاري ، تعال. حقًا؟ 1055 00:54:06,681 --> 00:54:09,217 لماذا نتجادل حول أشياء مثل هذه؟ 1056 00:54:09,316 --> 00:54:12,186 أشياء مهمة جدًا يجب أن أفعلها بدلاً من ذلك. 1057 00:54:12,285 --> 00:54:13,721 علاوة على ذلك ، أنا أكره أن أدين للرجل بأي شيء. 1058 00:54:13,821 --> 00:54:15,890 إنه نوع من الأفعى. 1059 00:54:15,990 --> 00:54:17,959 تعرف النوع؟ - نعم. 1060 00:54:18,059 --> 00:54:20,128 نعم ، أعرف النوع. 1061 00:54:20,228 --> 00:54:23,831 (طنين المرور) 1062 00:54:23,931 --> 00:54:26,433 (ماكس همينغ) 1063 00:54:33,074 --> 00:54:35,943 (مجعد بلاستيك) 1064 00:54:38,980 --> 00:54:41,816 (تمزيق البلاستيك) 1065 00:54:51,726 --> 00:54:54,195 - أوه ، مرحبا ، ماكس. - اهلا سيدة اتلر. 1066 00:54:54,294 --> 00:54:56,363 كيف هي الأمور؟ - آه ، حسنًا ، هذا المطر 1067 00:54:56,463 --> 00:54:58,032 يطرق الجحيم من التهاب المفاصل لدي ، 1068 00:54:58,132 --> 00:54:59,767 لكن بخلاف ذلك ، أنا أعيش. 1069 00:54:59,867 --> 00:55:01,836 - أوه ، أعتقد أن هذا زائد هذه الأيام. 1070 00:55:01,936 --> 00:55:04,404 - أوه ، ما حدث لهيلين فظيع ، أليس كذلك؟ 1071 00:55:04,505 --> 00:55:06,274 - أنا أعرف. إنه لعار. 1072 00:55:06,373 --> 00:55:08,543 - ماكس ، اسمع ، بيبيت لم يتطفل 1073 00:55:08,643 --> 00:55:11,311 حول علب القمامة الخاصة بك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 1074 00:55:11,411 --> 00:55:13,648 - اممم لا يا سيدة اتلر لماذا؟ 1075 00:55:13,748 --> 00:55:16,483 - حسنًا ، لقد أخذني المصاص الصغير الليلة الماضية 1076 00:55:16,584 --> 00:55:18,418 ولم يعد هذا الصباح ، 1077 00:55:18,519 --> 00:55:20,453 وظننت أنه ربما انزلق تحت السياج 1078 00:55:20,555 --> 00:55:22,790 وكان ، في القمامة الخاصة بك ، هل تعلم؟ (ضحكات خافتة) 1079 00:55:22,890 --> 00:55:26,093 - لا ، سيدتي ، على الأقل ليس هذا ما رأيته. 1080 00:55:26,194 --> 00:55:27,595 - بدأت أشعر بالقلق قليلاً. 1081 00:55:27,695 --> 00:55:31,498 تذكر العام الماضي عندما جحر سوزي ماكليلان 1082 00:55:31,599 --> 00:55:35,468 وقعوا في فخ الدب هذا خلف مكان ليو؟ 1083 00:55:35,570 --> 00:55:36,571 - يا إلهي ، هذا صحيح. - أوه نعم. 1084 00:55:36,671 --> 00:55:38,306 كانت فوضى مروعة. 1085 00:55:38,405 --> 00:55:42,043 آمل فقط أن يكون لدى Pippet معنى أكثر من ذلك. 1086 00:55:42,143 --> 00:55:43,443 - أنا متأكد من أنه يفعل. 1087 00:55:43,544 --> 00:55:45,947 أعرف أن الرجل العجوز قد تفوق عليّ أكثر من بضع مرات ، 1088 00:55:46,047 --> 00:55:46,948 (السيدة أتلر تضحك) تحاول مطاردته بعيدًا 1089 00:55:47,048 --> 00:55:49,116 من علبتي. - حسنا هذا Pippet بالنسبة لك. 1090 00:55:49,217 --> 00:55:51,418 حسنًا ، إذا رأيته ، 1091 00:55:52,520 --> 00:55:54,088 هل يمكنك فقط المشي وإخباري؟ 1092 00:55:54,188 --> 00:55:55,388 - قطعاً. 1093 00:55:55,488 --> 00:55:56,524 أنا متأكد من أن بيب يمتلك نفسه فقط 1094 00:55:56,624 --> 00:55:57,692 حفلة صغيرة مع أصدقائه. 1095 00:55:57,792 --> 00:55:58,960 - مم ، لا أعرف ذلك. - سوف يرجع. 1096 00:55:59,060 --> 00:56:01,229 - (يضحك) وداعا ، ماكس. 1097 00:56:01,329 --> 00:56:03,664 ترقب. (موسيقى مشوقة) 1098 00:56:03,764 --> 00:56:06,801 - لماذا يوجد ثقب فيه؟ 1099 00:56:06,901 --> 00:56:07,935 انظر ، يجب أن تحصل على واحدة أخرى. 1100 00:56:08,035 --> 00:56:11,739 يبدو أن شيئًا ما كان يحفر فيه. 1101 00:56:11,839 --> 00:56:14,775 - آه ، لا ، هذا جيد. أنا أعتبر. 1102 00:56:14,876 --> 00:56:16,677 - هل أنت متأكد؟ 1103 00:56:16,777 --> 00:56:20,380 لانه بدا وكأن احدهم اصابع الاتهام. 1104 00:56:22,650 --> 00:56:25,720 - لا. لا ، فقط رنين الهاتف. 1105 00:56:25,820 --> 00:56:27,288 أنا أعتبر. 1106 00:56:27,387 --> 00:56:30,024 (أصوات طنين الماسح الضوئي) 1107 00:56:31,292 --> 00:56:32,126 اللعنة المقدسة. 1108 00:56:33,694 --> 00:56:35,129 - مهلا ، هل تريد التغيير الخاص بك؟ 1109 00:56:35,229 --> 00:56:36,030 - إحتفظ به. 1110 00:56:38,065 --> 00:56:40,968 في الواقع ، لا أعرف ، كنت أفكر أنني سأحتاج إلى ذلك. 1111 00:56:41,068 --> 00:56:41,869 شكرًا لك. 1112 00:56:43,470 --> 00:56:44,772 - فروم. - فاتورة. 1113 00:56:45,740 --> 00:56:47,008 ما الذي تفعله هنا؟ - نحن نملك 1114 00:56:47,108 --> 00:56:48,042 حفلة عيد ميلاد لابنة أخي. 1115 00:56:48,142 --> 00:56:49,510 أنت تتذكر جاكي ، أليس كذلك؟ 1116 00:56:49,610 --> 00:56:51,612 - أوه نعم ، بالتأكيد. هم أه مازالوا في شارع باي؟ 1117 00:56:51,712 --> 00:56:53,247 - نعم ، نفدت مشروبات الأطفال ، 1118 00:56:53,347 --> 00:56:54,447 لذلك أنا أركض. 1119 00:56:54,548 --> 00:56:56,717 - يا لحظك. - اه انا اعرف. 1120 00:56:56,817 --> 00:56:58,085 اسمع ، أنا سعيد حقًا لأنني صادفتك. 1121 00:56:58,185 --> 00:56:59,353 يجب أن نتكلم. - هل يمكن أن تنتظر؟ 1122 00:56:59,452 --> 00:57:00,453 أنا على شيء. أنا حقا يجب أن أذهب. 1123 00:57:00,554 --> 00:57:02,189 - ماكس أين قصتي؟ - بيل ، أنا كذلك 1124 00:57:02,290 --> 00:57:03,758 قريب الآن ، يمكنني تذوقه. 1125 00:57:03,858 --> 00:57:05,092 أعتقد أنني ربما اكتشفت شيئًا ما. 1126 00:57:05,192 --> 00:57:06,527 عندما تسمع عنها ، ستتبول على نفسك. 1127 00:57:06,627 --> 00:57:08,195 - هل يمكنك إثبات ذلك؟ 1128 00:57:09,297 --> 00:57:10,197 - ليس بعد ولكن قريبا. 1129 00:57:10,298 --> 00:57:12,066 كل ما احتاجه - ماكس ، من فضلك. 1130 00:57:12,166 --> 00:57:13,968 نحن حقا بحاجة للتحدث. 1131 00:57:15,502 --> 00:57:18,539 - أوه ، نحن حقا بحاجة للتحدث. بالتأكيد. 1132 00:57:23,778 --> 00:57:25,579 - وافقت على السماح لحسابك المستقل لأنني اعتقدت 1133 00:57:25,680 --> 00:57:27,348 سيكون من الجيد لك أن تأخذ بعض 1134 00:57:27,447 --> 00:57:30,051 إجازة بعد وفاة نانسي. 1135 00:57:30,151 --> 00:57:32,787 انظر ، ماكس ، لقد أعطيتني بعض القصص الرائعة حقًا 1136 00:57:32,887 --> 00:57:34,388 على مر السنين ، ولكن يأتي وقت 1137 00:57:34,487 --> 00:57:36,791 عندما يجب أن أزن ما أحصل عليه منك 1138 00:57:36,891 --> 00:57:38,726 مقابل ما يتطلبه الأمر للحصول عليه. 1139 00:57:38,826 --> 00:57:40,061 - (يسخر) لا أصدق أنك ستقول ذلك. 1140 00:57:40,161 --> 00:57:43,564 - أسقطها. لقد سئمت من التعامل مع القرف. 1141 00:57:43,664 --> 00:57:45,833 والحقيقة أننا لسنا بحاجة إليها. 1142 00:57:45,933 --> 00:57:49,704 لا أحتاجه. - ماذا تقول؟ 1143 00:57:49,804 --> 00:57:53,274 - ستحتاج إلى مكان آخر للعثور على أموالك منه. 1144 00:57:53,374 --> 00:57:54,775 - هل تمزح معي يا بيل؟ 1145 00:57:54,875 --> 00:57:56,877 بعد كل شيء أعطيتك إياه؟ 1146 00:57:56,978 --> 00:57:57,979 - هاه. 1147 00:57:58,079 --> 00:57:59,714 - يعني ماذا عن هذه القصة؟ لقد وعدتني. 1148 00:57:59,814 --> 00:58:01,215 - هذا صحيح ، لقد فعلت. 1149 00:58:01,315 --> 00:58:04,085 وإذا كنت تعتقد أنك تطارد أيًا كان هذا 1150 00:58:04,185 --> 00:58:07,455 يظهر الذهب ، سأشتريه ، لكن هذا كل شيء. 1151 00:58:07,555 --> 00:58:09,423 أنا انتهيت. أنت تفهم؟ 1152 00:58:09,523 --> 00:58:11,592 - أفهم. 1153 00:58:11,692 --> 00:58:13,427 فقط انتظر وراقب. ستريدني أن أعود. 1154 00:58:13,527 --> 00:58:16,397 فقط انتظر وراقب. - أنا آسف ، ماكس. 1155 00:58:16,496 --> 00:58:18,065 ربما حان الوقت للمضي قدمًا. 1156 00:58:18,165 --> 00:58:20,668 لقد تجاوزت الطريق بسبب المغادرة مرة أخرى على أي حال. 1157 00:58:20,768 --> 00:58:23,170 الآن ليس لديك عذر. 1158 00:58:24,205 --> 00:58:26,007 اعتنِ بنفسك. 1159 00:58:28,876 --> 00:58:29,677 - فاتورة. 1160 00:58:31,012 --> 00:58:32,747 (يفتح الباب) 1161 00:58:32,847 --> 00:58:33,647 اللعنة. 1162 00:58:36,784 --> 00:58:39,253 (عملة jangling) (نقر لوحة الاتصال) 1163 00:58:39,353 --> 00:58:41,789 (ماكس يتنهدات) 1164 00:58:45,092 --> 00:58:45,960 هاري ، هذا أنا. 1165 00:58:46,060 --> 00:58:47,528 مرحبًا ، لا تقلق بشأن الاتصال بـ Heath. 1166 00:58:47,628 --> 00:58:48,796 سأفعل ذلك. 1167 00:58:48,896 --> 00:58:50,131 قابلني في منزلي صباح الغد بدلا من ذلك. 1168 00:58:50,231 --> 00:58:53,868 أريدك أن تتحقق من شيء آخر بالنسبة لي. 1169 00:58:53,968 --> 00:58:56,537 (هطول المطر) 1170 00:59:01,510 --> 00:59:04,745 (سيارة تقترب) 1171 00:59:15,524 --> 00:59:20,294 (الباب يفتح ويغلق) (الرعد الهادر) 1172 00:59:20,394 --> 00:59:23,431 (خطى طقطق) 1173 00:59:23,532 --> 00:59:25,132 (فرع يستقر) 1174 00:59:25,232 --> 00:59:28,135 (موسيقى مشوقة) 1175 00:59:33,274 --> 00:59:36,110 (مخلوق هسهسة) 1176 00:59:37,311 --> 00:59:39,613 (حفيف الشجيرات) 1177 00:59:39,713 --> 00:59:42,349 (موسيقى مكثفة) 1178 01:00:00,801 --> 01:00:02,203 (مخلوق هسهسة) 1179 01:00:02,303 --> 01:00:04,872 (نعيق الغربان) 1180 01:00:15,683 --> 01:00:17,184 (يقرع على الباب) 1181 01:00:17,284 --> 01:00:18,752 (موسيقى مشوقة) 1182 01:00:18,853 --> 01:00:21,822 (يترك سرقة) 1183 01:00:29,196 --> 01:00:31,899 (يقرع على الباب) 1184 01:00:40,841 --> 01:00:43,744 (صرير الباب) 1185 01:01:08,769 --> 01:01:11,305 - اللعنة! المسيح عيسى! 1186 01:01:11,405 --> 01:01:13,674 أنت تخيف الكرات عني. 1187 01:01:14,609 --> 01:01:17,411 مبكرا قليلا على الشرب ، أليس كذلك. 1188 01:01:17,512 --> 01:01:19,446 - تعال. يجب ان ترى هذا. 1189 01:01:19,548 --> 01:01:21,048 - ماذا؟ - تعال. 1190 01:01:22,416 --> 01:01:24,885 - ما هذا بحق الجحيم؟ 1191 01:01:29,023 --> 01:01:31,091 القرف المقدس. - توقف ، لا تفعل. 1192 01:01:32,293 --> 01:01:34,061 - هل رأيته؟ 1193 01:01:34,161 --> 01:01:37,932 - لا ، لكن كلب السيدة أتلر فُقد. 1194 01:01:38,032 --> 01:01:40,669 سمعت بعض الأصوات الغريبة في الغابة الليلة الماضية. 1195 01:01:40,768 --> 01:01:41,902 لذلك يمكن أن يكون. 1196 01:01:43,605 --> 01:01:44,972 - هذا يبيعها. 1197 01:01:46,440 --> 01:01:49,443 - اه ماذا تفعل؟ - استدعاء تشارلي؟ 1198 01:01:49,544 --> 01:01:50,844 - هل أنت مجنون؟ 1199 01:01:52,413 --> 01:01:55,082 - آه ، شريف مردوخ ، من فضلك. 1200 01:01:55,182 --> 01:01:57,785 لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا. نحن بحاجة للمساعدة. 1201 01:01:57,885 --> 01:01:59,420 - هل تدرك ما يمكن أن يفعله هذا؟ 1202 01:01:59,521 --> 01:02:01,422 - يا تشارلي ، أنا هارييت. 1203 01:02:01,523 --> 01:02:04,391 (موسيقى مشوقة) 1204 01:02:07,629 --> 01:02:09,330 أنا أقدر ذلك. حسنًا. 1205 01:02:09,430 --> 01:02:11,131 أراك لاحقًا. تمام. 1206 01:02:13,968 --> 01:02:15,469 سيكون هنا بعد نوبته. 1207 01:02:15,570 --> 01:02:17,572 - (يسخر) اللعين. 1208 01:02:17,672 --> 01:02:18,640 - دعنا نعود للداخل. 1209 01:02:18,739 --> 01:02:20,808 لدي بعض الأشياء التي تريد أن تسمع عنها. 1210 01:02:20,908 --> 01:02:23,043 - ما هي الفائدة الآن؟ - لا تكن طفلا. 1211 01:02:23,143 --> 01:02:23,744 تعال. 1212 01:02:23,844 --> 01:02:26,413 (نعيق الغربان) 1213 01:02:28,550 --> 01:02:30,951 (موسيقى مشوقة) 1214 01:02:31,051 --> 01:02:31,819 - همم. 1215 01:02:33,722 --> 01:02:36,357 (قرقنات زجاجة) 1216 01:02:50,471 --> 01:02:52,473 (قرقعة الزجاجات) البيرة؟ 1217 01:02:52,574 --> 01:02:53,508 - بجد؟ 1218 01:02:57,311 --> 01:02:58,747 (ماكس يتنهدات) 1219 01:02:58,846 --> 01:03:00,548 (هسهسة غاز من الزجاجة) - حسنًا. 1220 01:03:00,649 --> 01:03:02,783 (قعقعة غطاء الزجاجة) 1221 01:03:02,883 --> 01:03:04,251 على ماذا حصلت؟ 1222 01:03:05,587 --> 01:03:07,154 - الكثير في الواقع. 1223 01:03:08,723 --> 01:03:09,990 لا أعرف ما الذي يعنيه كل هذا بعد ، 1224 01:03:10,090 --> 01:03:11,959 لكنني فعلت بعض التراجع 1225 01:03:12,059 --> 01:03:14,763 ووجدت بعض الأشياء المثيرة للاهتمام. 1226 01:03:14,862 --> 01:03:16,463 - قل يا كيموسابي. (موسيقى مشوقة) 1227 01:03:16,564 --> 01:03:19,768 - لذلك بدأت بالعودة إلى الوراء حوالي 20 عامًا ، 1228 01:03:19,867 --> 01:03:21,736 والذي يعود إلى زمن بعيد مثل الإنترنت 1229 01:03:21,835 --> 01:03:24,104 سيحملني على الطقس اليومي. 1230 01:03:24,204 --> 01:03:28,909 أخذت كل موعد أعطيتني إياه عن هجوم دب مفترض ، 1231 01:03:29,009 --> 01:03:32,012 ويا إلهي ، إذا لم تتوافق 1232 01:03:32,112 --> 01:03:35,482 لنوع من العاصفة الممطرة الليلة السابقة. 1233 01:03:35,583 --> 01:03:38,085 ما هو أكثر من ذلك ، خلال السنوات التي كانت فيها 1234 01:03:38,185 --> 01:03:39,788 هجمات متعددة في مكان معين ، 1235 01:03:39,887 --> 01:03:44,024 كان خلال أكبر موسم لهطول الأمطار. 1236 01:03:44,124 --> 01:03:46,327 - لا أصدق ذلك. - إذا فجر ذلك قضيبك ، 1237 01:03:46,427 --> 01:03:48,128 انتظر حتى تسمع هذا. 1238 01:03:48,228 --> 01:03:50,297 قررت أن أعود أبعد من ذلك. 1239 01:03:50,397 --> 01:03:52,534 لذلك ، ذهبت إلى المكتبة هذا الصباح ودققت 1240 01:03:52,634 --> 01:03:55,637 توقعات الطقس بالصحيفة ضد الهجمات السابقة. 1241 01:03:55,737 --> 01:03:57,871 وإلى الرسالة اللعينة (نقرات اليد) 1242 01:03:57,971 --> 01:04:00,174 كان هناك نوع من العواصف الممطرة المدرجة. 1243 01:04:00,274 --> 01:04:02,876 الآن من يدري ما إذا كانت السماء تمطر أم لا ، 1244 01:04:02,976 --> 01:04:06,080 لكن الصدفة عارمة. 1245 01:04:06,180 --> 01:04:08,550 - انتظر ، ولكن إلى أي مدى ذهبت إلى الوراء؟ 1246 01:04:08,650 --> 01:04:09,517 - 75 سنة. 1247 01:04:10,685 --> 01:04:11,485 - هاه. 1248 01:04:19,226 --> 01:04:21,796 - ومن يدري إلى أي مدى يعود ذلك إلى الوراء؟ 1249 01:04:21,895 --> 01:04:25,299 هل نقول ما أعتقد أننا نقوله؟ 1250 01:04:25,399 --> 01:04:26,634 - نعم المطر. 1251 01:04:27,968 --> 01:04:29,704 أعني، فمن المنطقي. 1252 01:04:29,804 --> 01:04:31,438 - صحيح ، لكن لماذا؟ 1253 01:04:31,539 --> 01:04:33,173 - لدي نظرية. 1254 01:04:33,273 --> 01:04:35,209 تحدثت إلى هيث ، فسألته عما إذا كان يعرف أي مخلوق 1255 01:04:35,309 --> 01:04:38,312 أن مطاردة على وجه التحديد في المطر وقال ، 1256 01:04:38,412 --> 01:04:39,681 "ليس الآن". 1257 01:04:39,781 --> 01:04:40,881 - ماذا ، ماذا يعني ذلك؟ 1258 01:04:40,981 --> 01:04:42,449 - هذا ما قلته. 1259 01:04:42,550 --> 01:04:44,552 هل تعلم ماذا قال لي؟ 1260 01:04:44,652 --> 01:04:48,556 أنت تعرف ماذا ، دعني أحصل على ملاحظاتي لذلك أقولها بشكل صحيح. 1261 01:04:48,656 --> 01:04:51,158 - [هيث] هل سمعت من قبل عن عصر الهولوسين إبوك؟ 1262 01:04:51,258 --> 01:04:53,528 - لا - لا ، أنا أيضًا. 1263 01:04:53,628 --> 01:04:55,429 على أي حال ، خلال هذا الوقت ، 1264 01:04:55,530 --> 01:04:58,566 بدأ التخلص التدريجي من معظم الحيوانات المفترسة الكبيرة 1265 01:04:58,666 --> 01:05:01,736 بواسطة الحيوانات الأصغر والأسرع ، ولكن هناك بعض الأدلة 1266 01:05:01,836 --> 01:05:04,873 لإظهار أن عددًا معينًا من المخلوقات الأكبر 1267 01:05:04,972 --> 01:05:07,876 بدأوا في استخدام المطر كغطاء لاصطياد فرائسهم 1268 01:05:07,975 --> 01:05:10,077 من خلال الشجيرات الكثيفة للغابة. 1269 01:05:10,177 --> 01:05:11,945 - صحيح ، لكن هل من الممكن 1270 01:05:12,045 --> 01:05:13,480 أن يكون أحد هذه المخلوقات على قيد الحياة اليوم؟ 1271 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 - [هيث] لا ، لا ، لا. 1272 01:05:15,382 --> 01:05:17,084 لقد كانوا موجودين لفترة قصيرة. 1273 01:05:17,184 --> 01:05:18,820 سيكون من غير المحتمل جدا. 1274 01:05:18,919 --> 01:05:19,754 - ما موقفنا من ذلك؟ 1275 01:05:19,854 --> 01:05:21,790 - أوه ، انتظر الآن. 1276 01:05:21,890 --> 01:05:23,390 سألتهم ، قلت ، 1277 01:05:23,490 --> 01:05:25,192 "ماذا لو نجا أحد هذه المخلوقات؟ 1278 01:05:25,292 --> 01:05:28,830 كما تعلم ، ماذا لو كانت قادرة على التطور أيضًا 1279 01:05:28,929 --> 01:05:31,866 وتنمو بشكل أكثر حدة وأسرع وتنقل المهارات 1280 01:05:31,965 --> 01:05:33,601 من جيل إلى جيل؟" 1281 01:05:33,701 --> 01:05:35,002 و قال. 1282 01:05:35,102 --> 01:05:38,038 - [هيث] حسنًا ، سيكون من الزواحف ، هذا أمر مؤكد. 1283 01:05:38,138 --> 01:05:40,675 تتكيف بشكل أسهل ولديها فترات حياة أطول ، 1284 01:05:40,775 --> 01:05:42,309 لكن حجمه سينخفض. 1285 01:05:42,409 --> 01:05:44,945 يجب إيجاد توازن مع الحيوانات من حوله. 1286 01:05:45,045 --> 01:05:48,148 - من المنطقي. الحياة أه تجد طريق. 1287 01:05:49,551 --> 01:05:51,084 - (ضحكات خافتة) صحيح. 1288 01:05:51,185 --> 01:05:54,188 الآن هذا الزاحف سيكون على الأرجح ليلي ، 1289 01:05:54,288 --> 01:05:56,457 كما تعلم ، لأنه سيزيد من فرصها 1290 01:05:56,558 --> 01:05:59,661 من البقاء بعيدًا عن الأنظار ونجاح الصيد. 1291 01:05:59,761 --> 01:06:02,931 أعني ، خاصة أنه سيكافح الانقراض. 1292 01:06:03,030 --> 01:06:04,298 - ماذا عن الحجم؟ 1293 01:06:04,398 --> 01:06:05,966 إلى أي مدى يعتقد أنه أصغر حجمًا؟ 1294 01:06:06,066 --> 01:06:09,102 مثل حجم الكلب أم ماذا؟ 1295 01:06:09,203 --> 01:06:11,071 - احصل على هذا. - لا أعرف. 1296 01:06:11,171 --> 01:06:13,040 ربما دب صغير. 1297 01:06:14,975 --> 01:06:16,811 - يجب عليك أن تزعجني؟ - لا. 1298 01:06:16,911 --> 01:06:18,145 لم أصدق ذلك عندما قال ذلك ، 1299 01:06:18,245 --> 01:06:21,114 ولكن ، بالطبع ، قال 1300 01:06:21,215 --> 01:06:23,450 كيف هذا كله نظرية وفرص مخلوق 1301 01:06:23,551 --> 01:06:26,019 من هذا القبيل تجنب الكشف من قبل المجتمع 1302 01:06:26,119 --> 01:06:28,255 هي فلكية ، كذا وكذا وكذا. 1303 01:06:28,355 --> 01:06:31,960 - حسنًا ، (يتنهد) على الأقل يجب أن يكون لدينا ما يكفي 1304 01:06:32,092 --> 01:06:33,327 لقصة في هذه المرحلة. 1305 01:06:33,427 --> 01:06:37,231 - نعم ، حسنًا ، ربما ، لكني أريد إثباتًا. 1306 01:06:37,331 --> 01:06:38,766 - لماذا؟ 1307 01:06:38,867 --> 01:06:40,300 أوه! - لأنني لا أريد 1308 01:06:40,400 --> 01:06:44,071 مجرد ضربة قاعدية ، أريد البطولات الاربع الكبرى والإثبات سيفعل ذلك. 1309 01:06:44,171 --> 01:06:46,473 خلاف ذلك ، إنها مجرد قصة أخرى مجنونة. خفية. 1310 01:06:46,574 --> 01:06:47,609 - ماذا؟ - كريبتيد. 1311 01:06:47,709 --> 01:06:49,376 إنه مصطلح يستخدم Cryptozoology. 1312 01:06:49,476 --> 01:06:51,746 يشير إلى مخلوق يعتقد أنه موجود ، 1313 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 لكنها غير مثبتة علميا. 1314 01:06:53,982 --> 01:06:55,984 - مثل بيج فوت وبحيرة نيس؟ 1315 01:06:56,083 --> 01:06:57,451 - بالضبط. - مم. 1316 01:07:00,087 --> 01:07:03,558 حسنًا ، على الأقل لدينا المصداقية من جانبنا. 1317 01:07:03,658 --> 01:07:04,458 - بوضوح. 1318 01:07:07,996 --> 01:07:09,597 - فلماذا لا تستخدم تشارلي؟ 1319 01:07:09,697 --> 01:07:11,164 (موسيقى مشوقة) 1320 01:07:11,265 --> 01:07:13,367 إذا تمكنا من إقناعه بهذا ، 1321 01:07:13,467 --> 01:07:17,070 ربما يمكنه أن يقدم لنا الدليل الذي نحتاجه. 1322 01:07:18,973 --> 01:07:20,808 - أتعلم؟ 1323 01:07:20,909 --> 01:07:22,810 قد تكون على حق. 1324 01:07:22,911 --> 01:07:25,013 يقوم بوضع علامات عليها وحقائبها ، نحصل على كل ما نحتاجه. 1325 01:07:25,112 --> 01:07:26,246 - نعم. نعم. 1326 01:07:27,481 --> 01:07:30,217 دع الأشخاص المسلحين يجدون مخلوق القتل. 1327 01:07:30,317 --> 01:07:33,186 أنا بالتأكيد معجب بذلك. 1328 01:07:33,287 --> 01:07:35,322 يجب أن تتصل ببيل 1329 01:07:35,422 --> 01:07:37,257 على محمل الجد ، هذه أخبار جيدة. 1330 01:07:37,357 --> 01:07:39,426 وهو يشبه 20 مرحلة تتجاوز القلق 1331 01:07:39,527 --> 01:07:41,596 للحصول على شيء منك. - نعم ، لا ، سأفعل ، سأفعل. 1332 01:07:41,696 --> 01:07:44,966 أنا فقط ، كما تعلم ، علينا أولاً إقناع تشارلي. 1333 01:07:45,065 --> 01:07:46,801 - ما مدى صعوبة ذلك برأيك؟ 1334 01:07:46,901 --> 01:07:49,804 - آه ، حسنًا ، تشارلي صخرة ، 1335 01:07:49,904 --> 01:07:52,840 قاسية مثل الجحيم بلا خيال ، 1336 01:07:52,941 --> 01:07:55,510 لكنه أيضًا ذكي جدًا. 1337 01:07:55,610 --> 01:08:00,247 لقد تدرب على النظر إلى الحقائق واستخلاص النتائج 1338 01:08:00,347 --> 01:08:04,586 لهذا السبب وحده ، أعتقد أنه سيصدقنا. 1339 01:08:04,686 --> 01:08:06,453 - أنا لا أصدقك. 1340 01:08:07,287 --> 01:08:08,990 - أوه ، تعال إلى تشارلي. 1341 01:08:09,089 --> 01:08:10,825 انظر إلى ما لدينا هنا. حسنًا؟ 1342 01:08:10,925 --> 01:08:13,427 أعني ، لقد رأيت الثقوب. سمعت القصص. 1343 01:08:13,528 --> 01:08:14,529 انتظر ، هل تريد رؤية الخريطة مرة أخرى؟ 1344 01:08:14,629 --> 01:08:15,362 - لا. - هاري ، أظهر لهم الخريطة 1345 01:08:15,462 --> 01:08:16,764 مرة أخرى. - لا أنا لا تحتاج 1346 01:08:16,864 --> 01:08:18,131 لرؤية خريطتك اللعينة مرة أخرى. 1347 01:08:18,231 --> 01:08:20,835 لقد سمعت كل ما قلته. 1348 01:08:20,935 --> 01:08:23,605 - حسنًا ، إذن لماذا لا تقبل الاحتمال فقط 1349 01:08:23,705 --> 01:08:27,441 أن هذا يمكن أن يكون صحيحا؟ - لأنه من الحماقة. 1350 01:08:27,542 --> 01:08:31,045 لديك نظرية نصف مخبوزة مبنية على نظرية أخرى. 1351 01:08:31,144 --> 01:08:32,880 إنه مثل منزل من ورق مقلوب رأسًا على عقب. 1352 01:08:32,981 --> 01:08:36,784 كل ما تؤمن به ، كل ما تعتقده صحيح ، 1353 01:08:36,884 --> 01:08:40,187 يقوم على قفزة إيمانية بحجم مونتانا. 1354 01:08:40,287 --> 01:08:42,489 - نعم ، ولكن ماذا لو اتخذت هذه القفزة ، 1355 01:08:42,590 --> 01:08:45,627 فقط للحظة واحدة ، ماذا لو فتحت هذا الطوب 1356 01:08:45,727 --> 01:08:47,662 يمكنك استدعاء الرأس واستكشاف الفكرة فقط؟ 1357 01:08:47,762 --> 01:08:50,531 - 'لأن ليس لدي وقت لاستكشاف الفكرة. 1358 01:08:50,632 --> 01:08:54,368 العمدة حتى الآن في مؤخرتي ، وأنا أبصق الأزرار. 1359 01:08:54,468 --> 01:08:57,905 وصدقوا أو لا تصدقوا أيها العبقري ، الأمر بسيط جدًا حقًا. 1360 01:08:58,006 --> 01:08:59,907 مع نمو السكان هنا ، 1361 01:09:00,008 --> 01:09:02,810 نواصل دفع الغابة إلى الوراء أكثر فأكثر ، 1362 01:09:02,910 --> 01:09:05,513 الحد من المساحة والطعام 1363 01:09:05,613 --> 01:09:07,715 ما هو متاح لهذه الدببة. 1364 01:09:07,815 --> 01:09:08,716 نعم الدببة. 1365 01:09:10,183 --> 01:09:13,220 في النهاية ، بام! يتصادمون. 1366 01:09:13,320 --> 01:09:15,990 - الشيء المجنون هو أنني أعتقد أنك على حق. 1367 01:09:16,090 --> 01:09:18,059 فقط ليس الجزء الذي تعتقده. 1368 01:09:18,158 --> 01:09:19,527 كل هذه الأشياء التي تتحدث عنها ، 1369 01:09:19,627 --> 01:09:21,663 إزالة الغابات وزيادة عدد السكان. 1370 01:09:21,763 --> 01:09:23,665 أعني ، الجحيم ، رمي تغير المناخ 1371 01:09:23,765 --> 01:09:25,900 والاحتباس الحراري علاوة على ذلك. 1372 01:09:26,000 --> 01:09:27,568 كنا نحاصرها ، 1373 01:09:27,669 --> 01:09:30,705 دفعها إلى العراء لتصبح أكثر جرأة 1374 01:09:30,805 --> 01:09:33,473 خوفا من الانقراض. 1375 01:09:33,574 --> 01:09:36,611 - حسنًا. كيف تفسر عمل المطر هذا ، هممم؟ 1376 01:09:36,711 --> 01:09:38,378 لماذا لا يحدث ذلك في الربيع؟ 1377 01:09:38,478 --> 01:09:40,715 هذا هو أكثر وقت ممطر. - اه ليس هنا. 1378 01:09:40,815 --> 01:09:43,483 شهري أكتوبر ونوفمبر أكثر هطول للأمطار كل عام ، 1379 01:09:43,584 --> 01:09:45,385 معظم بالبوصة ومعظم الأيام. 1380 01:09:45,485 --> 01:09:47,121 (ماكس الزفير) - حسنًا ، حسنًا. 1381 01:09:47,220 --> 01:09:49,356 ثم كيف تفسر الاختفاء 1382 01:09:49,456 --> 01:09:52,225 في كل مرة نرسل فيها حفلة صيد؟ 1383 01:09:52,325 --> 01:09:53,795 - صدفة. 1384 01:09:53,895 --> 01:09:55,530 - صكوك ...؟ عيسى. 1385 01:09:55,630 --> 01:09:58,231 ماكس ، افتح عينيك اللعينة! 1386 01:09:58,331 --> 01:10:00,267 هل أنت صعب للغاية لقصة الآن 1387 01:10:00,367 --> 01:10:02,804 أنك سوف تصدق أي شيء يأتي من خلال ، 1388 01:10:02,904 --> 01:10:05,272 حتى لو لم يكن صحيحا؟ 1389 01:10:05,372 --> 01:10:06,808 وأنت يا هارييت. 1390 01:10:07,942 --> 01:10:09,209 لم أكن لأظن أنك ستختلط 1391 01:10:09,309 --> 01:10:10,945 في شيء كهذا. 1392 01:10:11,045 --> 01:10:12,847 - حسنا ، انظر ، فهمت. 1393 01:10:12,947 --> 01:10:14,882 من الصعب قبولها في البداية ، لكن هذا منطقي. 1394 01:10:14,982 --> 01:10:16,283 (تشارلي يسخر) لا ، فقط ، 1395 01:10:16,383 --> 01:10:19,319 فقط خذ تلك الحفرة إلى الخارج ، على سبيل المثال. 1396 01:10:19,419 --> 01:10:22,890 هل سبق لك أن رأيت دبًا يصنع شيئًا كهذا؟ 1397 01:10:22,990 --> 01:10:26,094 أو ترك تلك الأنواع من المسارات خارجها؟ 1398 01:10:26,194 --> 01:10:28,295 ماذا عن تقرير ME؟ ماذا عن ذلك؟ 1399 01:10:28,395 --> 01:10:30,464 - ماذا عنها؟ - أوه ، cl ، 1400 01:10:30,565 --> 01:10:33,968 من الواضح أنه يدعم ما نصفه. 1401 01:10:35,036 --> 01:10:36,537 - كيف تعرف ذلك؟ 1402 01:10:36,637 --> 01:10:39,439 لم أر قط تقرير ME. 1403 01:10:41,042 --> 01:10:44,011 (موسيقى مشوقة) - أوه ، حسنًا. 1404 01:10:44,112 --> 01:10:45,947 - كيف يعقل ذلك؟ 1405 01:10:46,047 --> 01:10:47,582 - كانت هناك مشكلة في المختبر. 1406 01:10:47,682 --> 01:10:52,019 تلوثت بعض العينات. ما زلنا ننتظر. 1407 01:10:52,120 --> 01:10:54,989 هل تقول أنك رأيت شيئًا؟ 1408 01:10:59,493 --> 01:11:01,461 من اين حصلت على هذا؟ 1409 01:11:04,498 --> 01:11:06,399 - اين تظن؟ 1410 01:11:08,636 --> 01:11:10,571 تشارلي ، في اليوم الأول رأيتك في الشارع 1411 01:11:10,671 --> 01:11:11,873 عندما اصطدم السائق بهذا الشيء ، 1412 01:11:11,973 --> 01:11:13,708 قلت شيئا عن هذا يزعجك. 1413 01:11:13,808 --> 01:11:16,244 هل تتذكر ذلك؟ - بالطبع. 1414 01:11:16,343 --> 01:11:18,579 - ماذا كان؟ ما الذي ازعجك؟ 1415 01:11:18,679 --> 01:11:23,684 - (يتنهد) تم أكل الضحية جزئياً. 1416 01:11:24,284 --> 01:11:26,386 - [هارييت] ماذا؟ 1417 01:11:26,486 --> 01:11:28,222 - اختفت معظم أعضائه الداخلية 1418 01:11:28,321 --> 01:11:31,491 وكذلك أجزاء من ذراعيه وساقيه. 1419 01:11:32,359 --> 01:11:34,862 - وماذا عن السيدة ستيرجارد؟ 1420 01:11:36,363 --> 01:11:37,532 - نفس الشيء. 1421 01:11:40,001 --> 01:11:42,069 - [هارييت] لم أفهم. 1422 01:11:42,170 --> 01:11:45,506 - بشكل عام ، الدببة تقتل بدافع الدفاع. 1423 01:11:45,606 --> 01:11:48,509 هم ، مثل شخص يهدد 1424 01:11:48,609 --> 01:11:50,343 أراضيهم أو أنهم صغار السن. 1425 01:11:50,443 --> 01:11:52,580 - معنى ليس للطعام. 1426 01:11:52,680 --> 01:11:54,549 - هذا ليس هو الحال دائما. 1427 01:11:54,649 --> 01:11:56,851 - يا إلهي ، تعال! 1428 01:11:56,951 --> 01:11:58,653 لقد قرأت ما يكفي عن هذا في الأيام القليلة الماضية 1429 01:11:58,753 --> 01:12:01,388 لتعلم أنه فقط في حالات نادرة للغاية 1430 01:12:01,488 --> 01:12:04,324 التي تحمل الهجوم بدافع الجوع ، والآن لدينا ماذا؟ 1431 01:12:04,424 --> 01:12:06,694 اثنان في أقل من أسبوع. هذا شبه مستحيل. 1432 01:12:06,794 --> 01:12:07,595 - ثلاثة. 1433 01:12:08,461 --> 01:12:09,964 - ماذا؟ - ماذا تقصد ثلاثة؟ 1434 01:12:10,064 --> 01:12:11,699 - من كان الثالث؟ 1435 01:12:12,667 --> 01:12:15,303 - قتل حصان قبل أيام. 1436 01:12:15,402 --> 01:12:17,271 (موسيقى مشوقة) 1437 01:12:17,370 --> 01:12:19,640 - يا إلهي. استخدم رأسك اللعين ، يا رجل! 1438 01:12:19,740 --> 01:12:22,409 - هذا هراء ، هراء! 1439 01:12:23,544 --> 01:12:25,613 - لكن ... - أنا آسف. 1440 01:12:28,082 --> 01:12:30,284 العمدة يحتاج إلى توضيح هذا في أسرع وقت ممكن. 1441 01:12:30,383 --> 01:12:33,154 إنه يعتقد أنه دب وكذلك أنا 1442 01:12:33,254 --> 01:12:34,722 على أن. 1443 01:12:34,822 --> 01:12:37,525 لا أستطيع أن أعلق على سلامة هذه المدينة 1444 01:12:37,625 --> 01:12:41,394 على مخلوق أسطوري لم يره أحد من قبل. 1445 01:12:41,494 --> 01:12:44,031 - ماذا لو كنت مخطئا؟ 1446 01:12:44,131 --> 01:12:47,969 ماذا لو لم يعمل هذا الشيء ويختبئ في المقاطعة التالية؟ 1447 01:12:48,069 --> 01:12:50,403 ما مدى سوء الأمر بعد ذلك؟ - انظروا ، نحن نرسل 1448 01:12:50,503 --> 01:12:52,506 حفلة صيد غدا. 1449 01:12:52,607 --> 01:12:57,645 لذا إذا كنت مخطئًا ، وما تقوله صحيح ، فسنعرف. 1450 01:12:57,945 --> 01:13:01,115 (موسيقى مشوقة) 1451 01:13:01,215 --> 01:13:03,584 - نانسي تصدقني. 1452 01:13:05,519 --> 01:13:07,321 (صفقات الباب) - اللعنة عليك! 1453 01:13:07,420 --> 01:13:09,557 - كانت ستفعل ، وأنت تعرف ذلك. 1454 01:13:09,657 --> 01:13:12,026 - اللعنة عليك! (موسيقى متوترة) 1455 01:13:12,126 --> 01:13:14,028 من بين كل الأشياء اللزجة و الداخلية 1456 01:13:14,128 --> 01:13:16,530 يمكنك أن تفعل هذا هو الأسوأ! 1457 01:13:16,631 --> 01:13:18,266 كيف تجرؤ على استخدامها لهذا؟ 1458 01:13:18,366 --> 01:13:19,166 - استخدمها؟ 1459 01:13:20,301 --> 01:13:22,536 أنا لا أستخدمها في أي شيء. 1460 01:13:22,637 --> 01:13:24,305 أحاول أن أجعلك ترى ما هو صحيح 1461 01:13:24,404 --> 01:13:25,873 اللعنة أمام وجهك! 1462 01:13:25,973 --> 01:13:27,474 - أنت تبحث عن نفسك ، 1463 01:13:27,575 --> 01:13:29,343 ما هو أفضل ما تفعله! 1464 01:13:29,442 --> 01:13:32,146 ولم أفهم أبدًا ما رأت فيك أبدًا! 1465 01:13:32,246 --> 01:13:33,781 - حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد. 1466 01:13:33,881 --> 01:13:35,983 الآن يخرج. 1467 01:13:36,083 --> 01:13:37,685 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 1468 01:13:37,785 --> 01:13:40,888 ولا أنا كذلك ، لكن هذا لا يغير الحقيقة 1469 01:13:40,988 --> 01:13:45,393 أنها أحببتني وأحببتها أكثر مني ، 1470 01:13:45,492 --> 01:13:49,230 أكثر مما كنت أتخيله. 1471 01:13:49,330 --> 01:13:50,631 أنت فقط غاضب لأنني كنت قادرًا 1472 01:13:50,731 --> 01:13:52,133 لإعطائها شيئًا لم تستطع فعله. 1473 01:13:52,233 --> 01:13:53,868 - أعطيتها كل شيء. 1474 01:13:53,968 --> 01:13:56,304 عندما مات والدينا ، ربتها أفضل 1475 01:13:56,404 --> 01:13:58,272 يمكنني القيام به بشكل صحيح من خلالهم! 1476 01:13:58,372 --> 01:13:59,807 أعطيتها كل شيء! 1477 01:13:59,907 --> 01:14:03,144 - لقد أعطيتها القواعد ثم اللوائح. 1478 01:14:05,413 --> 01:14:08,816 لقد أعطيتها الخوف من العالم من حولها. 1479 01:14:11,018 --> 01:14:12,186 لقد منحتها السجن. 1480 01:14:12,286 --> 01:14:13,587 - أعطيتها الحماية! 1481 01:14:13,688 --> 01:14:15,089 - وهناك الكثير من الخير الذي فعلته! 1482 01:14:15,189 --> 01:14:16,958 (ضجيج القبضة) - أوه! 1483 01:14:17,058 --> 01:14:18,693 قف ، قف ، تشارلي. 1484 01:14:19,560 --> 01:14:21,896 (ماكس يتنهدات) 1485 01:14:23,297 --> 01:14:25,967 فقط ... (يتنهد) 1486 01:14:30,838 --> 01:14:31,639 - لا أستطبع. 1487 01:14:34,976 --> 01:14:36,143 أنا فقط ، لا أستطيع. 1488 01:14:38,846 --> 01:14:39,647 - تشارلي. 1489 01:14:44,685 --> 01:14:45,987 - أنا فقط لا أستطيع. 1490 01:14:58,165 --> 01:15:00,534 (ماكس يتنهدات) 1491 01:15:06,140 --> 01:15:08,576 (ماكس يتنهدات) 1492 01:15:09,543 --> 01:15:10,544 - حسنًا، 1493 01:15:13,748 --> 01:15:16,584 كان من الممكن أن يتحسن. 1494 01:15:16,684 --> 01:15:21,188 - أنت ساحر. (ماكس ضحكات مكتومة) 1495 01:15:21,288 --> 01:15:22,089 - اللعنة. 1496 01:15:24,325 --> 01:15:26,560 (كلاهما تنهد) 1497 01:15:26,660 --> 01:15:27,628 ماذا الآن؟ 1498 01:15:34,535 --> 01:15:37,304 - أعرف حارس لعبة في بورتلاند. 1499 01:15:38,973 --> 01:15:41,242 اممم ، يمكنني التحدث معه. 1500 01:15:43,644 --> 01:15:45,613 انظر ما إذا كان سيأتي إلى هنا. 1501 01:15:45,713 --> 01:15:48,816 ثم يمكننا محاولة الذهاب للعمل عليه. 1502 01:15:49,683 --> 01:15:52,319 - تقصد مثل تعذيبه؟ 1503 01:15:52,420 --> 01:15:54,155 (هارييت تضحك) 1504 01:15:54,255 --> 01:15:56,891 (ماكس ضحكات مكتومة) 1505 01:16:03,798 --> 01:16:06,000 سأفتقدك حقًا. 1506 01:16:08,537 --> 01:16:09,336 - أنا أيضاً. 1507 01:16:15,176 --> 01:16:19,647 - (يتنهد) أنا آسف على كل هذا. 1508 01:16:20,948 --> 01:16:24,519 أنا آسف لأني أخذت الشخص الوحيد الذي يصدقني بالفعل 1509 01:16:24,618 --> 01:16:28,422 ويضعك في وسط هذه العاصفة. 1510 01:16:28,523 --> 01:16:30,624 (ماكس يتنهدات) 1511 01:16:30,724 --> 01:16:32,927 - شكرا لقولك هذا. 1512 01:16:36,063 --> 01:16:37,566 - حسنًا ، الحقيقة هي أنك أفضل شخص 1513 01:16:37,665 --> 01:16:39,333 لقد عملت مع 1514 01:16:40,434 --> 01:16:42,870 واه حسنًا ، صديق حقيقي. 1515 01:16:47,675 --> 01:16:49,743 لقد فكرت فقط إذا ... 1516 01:16:49,844 --> 01:16:53,948 لا أعرف ، إذا وجدنا هذا الشيء معًا ، إذن ... 1517 01:16:54,048 --> 01:16:58,719 (تتنهد) أنا لا أعرف حتى ما كنت أفكر فيه ، أنا فقط ... 1518 01:16:58,819 --> 01:17:00,754 على أي حال ، أنا آسف. 1519 01:17:05,326 --> 01:17:06,660 - لا بأس. 1520 01:17:06,760 --> 01:17:10,865 (يستنشق) بالرغم من شكواي ، 1521 01:17:12,066 --> 01:17:13,634 تجعلني أرى الأشياء بطريقة مختلفة ، 1522 01:17:13,734 --> 01:17:15,035 وأنا أحب أن 1523 01:17:24,345 --> 01:17:25,980 (ماكس ضحكات مكتومة) 1524 01:17:26,080 --> 01:17:27,148 كن آمنا ، حسنا؟ 1525 01:17:29,450 --> 01:17:30,619 - ألست أنا دائما؟ 1526 01:17:30,718 --> 01:17:33,754 (ضحكات هارييت) 1527 01:17:43,998 --> 01:17:46,767 - يجب أن أعود بعد بضع ساعات على أي حال. 1528 01:17:46,867 --> 01:17:48,603 (وقع خطوات) 1529 01:17:48,702 --> 01:17:51,672 (ماكس يستنشق) 1530 01:17:51,772 --> 01:17:54,842 (هطول المطر) 1531 01:17:54,942 --> 01:17:56,677 (موسيقى مشوقة) 1532 01:17:56,777 --> 01:17:59,813 (الرعد الهادر) 1533 01:18:01,949 --> 01:18:05,186 (سيارة تقترب) 1534 01:18:08,623 --> 01:18:11,192 (هطول المطر) 1535 01:18:12,826 --> 01:18:16,263 (نقرات الإشعال) 1536 01:18:16,363 --> 01:18:18,132 (خدوش المفتاح) 1537 01:18:18,232 --> 01:18:19,033 هنا. مم. 1538 01:18:21,368 --> 01:18:23,672 اه انتظر هنا ثانية؟ 1539 01:18:23,771 --> 01:18:25,172 - بالتأكيد. 1540 01:18:25,272 --> 01:18:26,073 - شكرًا. 1541 01:18:37,519 --> 01:18:39,920 (ماكس يتنهدات) 1542 01:18:41,422 --> 01:18:44,258 (الرعد الهادر) 1543 01:18:57,905 --> 01:19:00,874 (صرير الأحذية) 1544 01:19:05,513 --> 01:19:07,616 (الرعد الهادر) 1545 01:19:07,716 --> 01:19:10,417 (طقطق المطر) 1546 01:19:16,591 --> 01:19:20,327 (هارييت شهقات) (موسيقى مكثفة) 1547 01:19:20,427 --> 01:19:22,429 (جلطات الجسد) 1548 01:19:22,530 --> 01:19:24,231 (هارييت شهقات واختناقات) 1549 01:19:24,331 --> 01:19:26,568 (قرقرة الدم) 1550 01:19:26,668 --> 01:19:27,835 (هارييت يلبس) (مخلوق هسهسة) 1551 01:19:27,935 --> 01:19:29,571 (ماكس يلهث) 1552 01:19:29,671 --> 01:19:33,508 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 1553 01:19:41,882 --> 01:19:45,085 (خطوات السحق) 1554 01:19:45,853 --> 01:19:47,254 (صفقات الباب) 1555 01:19:47,354 --> 01:19:49,857 (ماكس يلهث) 1556 01:19:54,128 --> 01:19:55,796 (دق خطى) (هسهسة مخلوق) 1557 01:19:55,896 --> 01:19:58,432 (ماكس يلهث) 1558 01:20:02,503 --> 01:20:03,672 (مخلوق هسهسة) 1559 01:20:03,772 --> 01:20:07,174 (تجريف المخالب) 1560 01:20:07,274 --> 01:20:12,279 (المطر يتساقط) (المخلوق يزمجر وهسهسة) 1561 01:20:20,387 --> 01:20:23,424 (ماكس يلهث) 1562 01:20:23,525 --> 01:20:26,493 (وقع خطوات) 1563 01:20:29,063 --> 01:20:32,366 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1564 01:20:51,085 --> 01:20:54,321 (موسيقى درامية ناعمة) 1565 01:21:30,625 --> 01:21:32,192 (قعقعة لوحة المفاتيح) 1566 01:21:32,292 --> 01:21:34,328 (يفتح الباب) 1567 01:21:34,428 --> 01:21:35,362 (يتنهد تشارلي) 1568 01:21:35,462 --> 01:21:37,197 - بعد الظهر أيها الشريف. - يا بيث. 1569 01:21:37,297 --> 01:21:40,033 - العمدة هنا لرؤيتك. 1570 01:21:43,772 --> 01:21:45,906 - ماذا؟ - العمدة. 1571 01:21:46,006 --> 01:21:47,642 إنه في مكتبك. 1572 01:21:57,451 --> 01:21:58,586 - تشارلي. - توم. 1573 01:22:02,022 --> 01:22:03,625 (صفير الريح) 1574 01:22:03,725 --> 01:22:06,393 (زقزقة العصافير) 1575 01:22:06,493 --> 01:22:09,631 (موسيقى درامية ناعمة) 1576 01:22:09,731 --> 01:22:12,366 (الضربات الورقية) 1577 01:22:15,135 --> 01:22:17,639 (ماكس تنهد) 1578 01:22:26,848 --> 01:22:28,716 (ماكس صرخات) (الأجسام قعقعة) 1579 01:22:28,817 --> 01:22:32,520 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1580 01:22:32,620 --> 01:22:35,623 (موسيقى درامية ناعمة) 1581 01:22:37,892 --> 01:22:40,528 (رنين الهاتف) 1582 01:22:45,032 --> 01:22:47,535 (أصوات طنين الهاتف) 1583 01:22:56,143 --> 01:22:58,680 (يتنهد تشارلي) 1584 01:22:58,780 --> 01:23:00,648 - اه ، تشارلي ، هذا أنا. 1585 01:23:03,250 --> 01:23:05,219 أعتقد أنه لم يتبق الكثير من الوقت. 1586 01:23:05,319 --> 01:23:06,987 من المفترض أن تمطر الليلة ولكن ليس مرة أخرى لفترة من الوقت ، 1587 01:23:07,087 --> 01:23:10,558 وبحلول ذلك الوقت ، من يدري أين ستكون؟ 1588 01:23:12,025 --> 01:23:13,160 ولا يمكنني ترك هذا يقف. 1589 01:23:13,260 --> 01:23:15,563 أنت تعلم ، ليس الآن. 1590 01:23:15,663 --> 01:23:17,297 (موسيقى مشوقة) 1591 01:23:17,397 --> 01:23:20,300 لذلك أنا متجه إلى غروب الشمس. 1592 01:23:20,400 --> 01:23:22,670 أعلم أنك لا تشتري هذه القصة في الجريدة. 1593 01:23:22,770 --> 01:23:24,739 لقد عرفت ذلك حينها وأنت متأكد من الجحيم تعرفه الآن. 1594 01:23:24,839 --> 01:23:27,976 أنا فقط أتمنى ، (تنهدات) 1595 01:23:28,075 --> 01:23:32,847 آمل فقط أن تصدقني لأنني أطلب مساعدتك. 1596 01:23:32,947 --> 01:23:33,781 تمام؟ أوه... 1597 01:23:35,984 --> 01:23:38,620 من فضلك ، الرجاء مساعدتي. 1598 01:23:38,720 --> 01:23:41,623 (موسيقى مشوقة) 1599 01:23:45,693 --> 01:23:48,563 (الصراصير النقيق) 1600 01:23:57,237 --> 01:24:00,274 (الرعد الهادر) 1601 01:24:11,084 --> 01:24:12,185 (ماكس يتنهدات) 1602 01:24:12,286 --> 01:24:15,557 (سيارة تقترب) 1603 01:24:29,037 --> 01:24:31,706 لا أعتقد أنك ستظهر. 1604 01:24:31,806 --> 01:24:34,141 - من أين حصلت على البندقية؟ 1605 01:24:34,241 --> 01:24:35,375 - لقد كان والدي. - نعم في الواقع 1606 01:24:35,475 --> 01:24:37,645 متى كانت آخر مرة أطلقت فيها؟ 1607 01:24:37,745 --> 01:24:40,815 - لا أعرف. ربما عندما كان عمره 16 عامًا. 1608 01:24:43,518 --> 01:24:46,486 (تشارلي يزيل الحلق) (طقطقة البندقية) 1609 01:24:46,588 --> 01:24:49,122 هل أنت هنا لإيقافي؟ لأنه يمكنك حفظه. 1610 01:24:49,222 --> 01:24:50,324 هذا اللعين قتل هارييت وأنا لست كذلك- 1611 01:24:50,424 --> 01:24:55,429 - ماكس ، أنا فقط لا أريدك أن تفجر قدمك. 1612 01:24:55,530 --> 01:24:58,131 (طقطقة البندقية) 1613 01:25:02,302 --> 01:25:04,973 - رأيت الصحف اليوم. 1614 01:25:05,073 --> 01:25:06,774 احصل على كل ما تريد؟ 1615 01:25:06,874 --> 01:25:08,876 - لقد فعلوا ، ثم بعضهم. 1616 01:25:10,078 --> 01:25:13,514 - الجميع سعيد؟ - الجميع تقريبا. 1617 01:25:13,615 --> 01:25:17,150 انظر ، لسوء الحظ ، لم أستطع الحصول على ما احتاجه ، 1618 01:25:17,250 --> 01:25:20,387 ماذا عن حالة الطوارئ التي انتهت وكل شيء ، 1619 01:25:20,487 --> 01:25:21,756 لكنني أثق بهؤلاء الرجال. 1620 01:25:21,856 --> 01:25:23,323 أه ، هذا جون بندلتون. 1621 01:25:23,423 --> 01:25:25,727 هو الشخص الذي قُتل حصانه في ذلك اليوم. 1622 01:25:25,827 --> 01:25:27,829 قد تكون ذات صلة. 1623 01:25:27,929 --> 01:25:28,730 - جون. 1624 01:25:30,130 --> 01:25:31,131 نائب. 1625 01:25:32,432 --> 01:25:33,233 - الأعلى. 1626 01:25:34,167 --> 01:25:35,469 - شكرا لخروجك يا رفاق. 1627 01:25:35,570 --> 01:25:36,537 - لا مشكلة. 1628 01:25:37,471 --> 01:25:39,540 إنها مقرفة ، هارييت. 1629 01:25:40,842 --> 01:25:42,644 كانت فتاة مميزة. 1630 01:25:44,378 --> 01:25:45,680 - نعم كانت. 1631 01:25:47,347 --> 01:25:48,983 تشارلي يملأونكم بأحد التفاصيل؟ 1632 01:25:49,083 --> 01:25:51,085 - هو فعل. (يسخر) 1633 01:25:51,184 --> 01:25:53,588 لست متأكدًا تمامًا من أنني أصدق ذلك ، لكن 1634 01:25:53,688 --> 01:25:56,124 لم أعرف من قبل أن تشارلي يكذب أو حتى يبسط الحقيقة ، 1635 01:25:56,223 --> 01:26:00,061 لذلك سآخذ كلامه لذلك حتى أعرف أفضل. 1636 01:26:01,129 --> 01:26:03,263 - تمتلك عائلة جون الكثير من الممتلكات المحيطة 1637 01:26:03,363 --> 01:26:05,499 التي من المرجح أن تتجه. 1638 01:26:05,600 --> 01:26:07,200 - لقد أنجزنا نصيبنا العادل من صيد الطرائد الكبيرة ، 1639 01:26:07,300 --> 01:26:09,269 لذلك يجب أن نكون قادرين على تتبع هذا الشيء. 1640 01:26:09,369 --> 01:26:10,638 - حسنًا ، استمع. (الرعد الهادر) 1641 01:26:10,738 --> 01:26:13,908 سنبقى على اتصال بصري مستمر 1642 01:26:14,008 --> 01:26:15,143 من بعضها البعض ، حسنا؟ 1643 01:26:15,242 --> 01:26:16,811 تأكد من أن لديك دائما 1644 01:26:16,911 --> 01:26:18,412 خط نظر للجميع. 1645 01:26:18,513 --> 01:26:20,548 لا أحد يذهب وحده. 1646 01:26:21,582 --> 01:26:24,652 أنت. سأعطيك ست ساعات وهذا كل شيء. 1647 01:26:24,752 --> 01:26:25,920 ست ساعات ماكس. 1648 01:26:27,655 --> 01:26:29,991 عندما أسميها ، أسميها. تم التنفيذ. 1649 01:26:30,091 --> 01:26:32,492 وأنا لا أبالي بما تقوله ، سوف أسحب مؤخرتك 1650 01:26:32,593 --> 01:26:35,495 من هناك من أذنيك إذا اضطررت لذلك. 1651 01:26:35,596 --> 01:26:36,531 - تشارلي ... 1652 01:26:39,967 --> 01:26:42,469 (ماكس يتنهدات) 1653 01:26:42,570 --> 01:26:45,540 اسمع ، أنا أقدر لكم يا رفاق 1654 01:26:45,640 --> 01:26:48,275 نزل لمساعدتي ، أنا أفعل. 1655 01:26:48,375 --> 01:26:52,245 حسنًا ، لكن عليك أيضًا أن تفهم 1656 01:26:52,345 --> 01:26:53,380 أنني هنا مهما كان الأمر 1657 01:26:53,480 --> 01:26:55,783 أنا متوجه إلى تلك الغابة. 1658 01:26:55,883 --> 01:26:57,819 لا بد لي من ذلك ، لكنك لا تفعل. 1659 01:26:58,920 --> 01:27:01,723 (هدير الرعد) - إذا كان هذا هو ما تقوله ، 1660 01:27:01,823 --> 01:27:04,391 ثم لدينا مشاكل أكبر من الليلة فقط. 1661 01:27:04,491 --> 01:27:06,426 أنا فيه - إنه على حق. 1662 01:27:08,062 --> 01:27:10,665 إذا قتل هذا الشيء هارييت ، 1663 01:27:10,765 --> 01:27:11,866 أنا أمارس الجنس. 1664 01:27:12,900 --> 01:27:14,669 - والجحيم ، أنا الوحيد الذي لديه الحق القانوني 1665 01:27:14,769 --> 01:27:17,138 للسماح بذلك إذا كان ذلك يعني التجول 1666 01:27:17,237 --> 01:27:18,405 عبر الغابة في منتصف الليل 1667 01:27:18,506 --> 01:27:21,075 مع أمثالك إذن فليكن. 1668 01:27:21,175 --> 01:27:22,242 - دعنا نذهب. 1669 01:27:23,276 --> 01:27:26,246 - قل ، ماكس ، تعال إلى هنا للحظة. 1670 01:27:28,950 --> 01:27:29,751 أنا أم ... 1671 01:27:31,085 --> 01:27:33,453 حول ذلك اليوم ، أم ، لم- 1672 01:27:33,554 --> 01:27:34,889 - أعرف يا تشارلي. ليس عليك قول أي شيء. 1673 01:27:34,989 --> 01:27:36,423 - لا انا افعل. أفعل. 1674 01:27:38,860 --> 01:27:40,360 لم اقصدها. 1675 01:27:41,562 --> 01:27:43,831 - أنا أعلم ، ولا أنا كذلك. 1676 01:27:43,931 --> 01:27:45,867 - أنت رجل طيب يا ماكس. 1677 01:27:47,400 --> 01:27:49,604 وأنا أعتبرك عائلة. 1678 01:27:52,006 --> 01:27:53,708 - شكرا لك تشارلي. 1679 01:27:55,109 --> 01:27:56,144 - هيا بنا نقوم بذلك. 1680 01:27:56,244 --> 01:27:57,444 (ماكس يتنفس بعمق) 1681 01:27:57,545 --> 01:27:59,614 (موسيقى مشوقة) 1682 01:27:59,714 --> 01:28:01,883 (هطول المطر) 1683 01:28:01,983 --> 01:28:04,986 (خطى طقطق) 1684 01:28:15,129 --> 01:28:18,032 (الرعد الهادر) 1685 01:28:31,411 --> 01:28:33,181 - [سوني] مرحبًا ، أغلق ذلك. 1686 01:28:33,281 --> 01:28:34,347 - نعم لماذا؟ - لا تستخدم ذلك 1687 01:28:34,447 --> 01:28:37,051 إلا إذا كنت مضطرًا لذلك. 1688 01:28:37,151 --> 01:28:39,554 - لماذا؟ - يقتل الرؤية الليلية. 1689 01:28:39,654 --> 01:28:41,122 أنت فقط تدع عينيك تتكيف مع الظلام ، 1690 01:28:41,222 --> 01:28:42,590 ستتمكن من رؤية كل شيء. 1691 01:28:42,690 --> 01:28:43,591 استخدم هذا المصباح ، يمكنك أن ترى فقط 1692 01:28:43,691 --> 01:28:45,458 ماذا يوجد في شعاع الضوء. 1693 01:28:45,560 --> 01:28:47,360 - كيف تعرف ذلك؟ 1694 01:28:47,460 --> 01:28:48,629 - الصيد الليلي. 1695 01:28:48,729 --> 01:28:53,768 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1696 01:28:56,537 --> 01:28:57,905 - انتظر يا رفاق. 1697 01:29:01,175 --> 01:29:02,610 جون ، امسك ذلك. 1698 01:29:05,412 --> 01:29:07,548 أريد التحقق من هذا. 1699 01:29:08,381 --> 01:29:10,918 (كيس يفتح) 1700 01:29:11,018 --> 01:29:12,452 (خريطة متجعدة) 1701 01:29:12,553 --> 01:29:14,487 (نقرات مصباح يدوي) 1702 01:29:14,589 --> 01:29:16,791 حسنًا ، هذه المنطقة هنا ، 1703 01:29:18,192 --> 01:29:19,359 إنها أفضل فرصة لنا لاكتشافه. 1704 01:29:19,459 --> 01:29:21,095 أعتقد أننا إذا دفعنا الشرق ، 1705 01:29:21,195 --> 01:29:22,697 يمكننا تجاوز Prospect Hill 1706 01:29:22,797 --> 01:29:25,533 وضرب هذه الرقعة من الغابة على الجانب الجنوبي. 1707 01:29:25,633 --> 01:29:29,136 ثم إذا انتشرنا عبر هذه المزرعة القديمة ، 1708 01:29:29,237 --> 01:29:31,038 يمكننا تغطية مساحة جيدة من الأرض. 1709 01:29:31,138 --> 01:29:33,808 - حسنًا ، هناك جدول 1710 01:29:33,908 --> 01:29:35,776 يمر من هنا ومن هنا ، 1711 01:29:35,877 --> 01:29:38,212 وهناك واد صغير على الجانب الآخر. 1712 01:29:38,312 --> 01:29:40,748 الآن ، إذا بقينا في هذا النطاق الضيق ، 1713 01:29:40,848 --> 01:29:42,617 يجب أن نكون قادرين على تغطية الكثير من الجزء الخلفي 1714 01:29:42,717 --> 01:29:45,452 من الممتلكات في أي وقت من الأوقات على الإطلاق. 1715 01:29:45,553 --> 01:29:47,420 الآن ، تلك المزرعة القديمة التي تتحدث عنها ، 1716 01:29:47,521 --> 01:29:48,856 هذه مزرعة جاكسون. 1717 01:29:48,956 --> 01:29:50,224 الآن كنت هناك. 1718 01:29:50,324 --> 01:29:52,560 اه شيء يحب الحفره صحيح؟ 1719 01:29:52,660 --> 01:29:54,494 - أجل ، أنفاق عميقة. 1720 01:29:54,595 --> 01:29:56,564 - شاهد هذا التصحيح فوق مزرعة جاكسون مباشرة 1721 01:29:56,664 --> 01:29:58,398 بوزارد كريك تريل؟ 1722 01:29:58,498 --> 01:30:02,169 لا صخور ولا أشجار ، فقط مساحات من الأرض المفتوحة. 1723 01:30:03,804 --> 01:30:06,607 - حسنًا. تبدو كخطة. 1724 01:30:07,575 --> 01:30:10,410 (خريطة متجعدة) 1725 01:30:12,113 --> 01:30:13,881 (سرقة التروس) 1726 01:30:13,981 --> 01:30:15,383 (خطى طقطق) 1727 01:30:15,482 --> 01:30:18,052 (هطول المطر) 1728 01:30:36,404 --> 01:30:38,005 (موسيقى مشوقة) 1729 01:30:38,105 --> 01:30:38,906 - ل. 1730 01:30:42,109 --> 01:30:43,544 لا تزال طازجة. 1731 01:30:46,479 --> 01:30:48,015 - هناك المزيد على هذه الشجرة. 1732 01:30:48,115 --> 01:30:50,184 - اصطدم شيء هنا. 1733 01:30:50,284 --> 01:30:51,484 انها تتجه شمال شرق. 1734 01:30:51,585 --> 01:30:53,154 - حسنًا ، إنها مثل فكرتك 1735 01:30:53,254 --> 01:30:55,122 حول مزرعة جاكسون كان على حق. 1736 01:30:55,222 --> 01:30:56,290 - حسنًا ، لقد بدأت أفكر 1737 01:30:56,390 --> 01:30:58,659 أنني لست سعيدًا جدًا بذلك. 1738 01:30:58,759 --> 01:31:01,195 - أنت بخير يا جون؟ - أجل أنا بخير. 1739 01:31:01,295 --> 01:31:02,396 دعنا نذهب. 1740 01:31:02,495 --> 01:31:04,432 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1741 01:31:04,532 --> 01:31:08,468 (خطى طقطق) 1742 01:31:08,569 --> 01:31:12,940 - يبدو أنك قد تحصل على إثباتك بعد كل شيء. 1743 01:31:13,040 --> 01:31:15,376 - بلا إهانة يا تشارلي ، 1744 01:31:15,475 --> 01:31:19,180 اللعنة عليك إذا كنت لا تزال تعتقد أنني أهتم بذلك. 1745 01:31:19,280 --> 01:31:20,348 - هذا ما أريد أن أسمعه. 1746 01:31:20,448 --> 01:31:23,483 (الرعد الهادر) 1747 01:31:25,353 --> 01:31:26,153 - اللعنة. 1748 01:31:31,459 --> 01:31:33,995 (يتنهد جون) 1749 01:31:35,997 --> 01:31:39,200 - هذا كل شيء. المسارات تتوقف فقط. 1750 01:31:39,300 --> 01:31:40,500 - السيد المسيح. 1751 01:31:40,601 --> 01:31:42,670 - المزرعة على هذا النحو. 1752 01:31:43,904 --> 01:31:45,139 (موسيقى مكثفة) (مخلوق هسهسة) 1753 01:31:45,239 --> 01:31:46,407 (تمزق اللحم) - اللعنة! 1754 01:31:46,507 --> 01:31:47,408 - جون! - اذهب الى المزرعة! 1755 01:31:47,508 --> 01:31:49,010 - سوني ، سوني ، سوني ، لا ، هيا! 1756 01:31:49,110 --> 01:31:49,844 تعال! (تدفق الدم) 1757 01:31:49,944 --> 01:31:52,480 (موسيقى مكثفة) (هطول المطر) 1758 01:31:52,580 --> 01:31:55,783 (خطى طقطق) 1759 01:31:57,818 --> 01:31:59,253 (ماكس لهيث) (طقطقة الأوساخ) 1760 01:31:59,353 --> 01:32:01,455 - قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف! 1761 01:32:01,555 --> 01:32:03,024 - نحن بحاجة لمواصلة التحرك. - لا ، ماكس هناك! 1762 01:32:03,124 --> 01:32:04,191 - نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك ، لا نعرف 1763 01:32:04,291 --> 01:32:05,960 - غطيني ، غطيني! - أين هذا الشيء! 1764 01:32:06,060 --> 01:32:06,861 - الأعلى! 1765 01:32:07,762 --> 01:32:10,297 - تشارلي ، علينا الذهاب. - الأعلى! 1766 01:32:11,399 --> 01:32:12,700 الأعلى! - تشارلي ، الآن! 1767 01:32:12,800 --> 01:32:14,869 - يا للقرف. - ماكس ، اللعنة! 1768 01:32:16,070 --> 01:32:18,139 (موسيقى مشوقة) 1769 01:32:18,239 --> 01:32:20,941 (طقطق المطر) 1770 01:32:26,747 --> 01:32:29,316 (أقصى سعال) 1771 01:32:40,394 --> 01:32:43,064 (نقرات فلاش) 1772 01:33:01,949 --> 01:33:02,750 - تشارلي! 1773 01:33:05,419 --> 01:33:06,720 سون ... 1774 01:33:06,821 --> 01:33:08,923 ابن العاهرة. تشارلي! 1775 01:33:13,461 --> 01:33:14,261 القرف. 1776 01:33:19,633 --> 01:33:23,237 (طقطقة التراب) (الشخير الأقصى) 1777 01:33:23,337 --> 01:33:26,207 (خدوش وجلطات الجسم) 1778 01:33:26,307 --> 01:33:28,843 (ماكس يلهث) 1779 01:33:30,611 --> 01:33:31,779 (خدوش وجلطات الجسم) (أقصى شهقات) 1780 01:33:31,879 --> 01:33:35,382 (طقطقة الحجارة) اللعنة! 1781 01:33:35,483 --> 01:33:36,484 أوه! 1782 01:33:36,585 --> 01:33:38,619 (موسيقى مشوقة) 1783 01:33:38,719 --> 01:33:40,321 موظر! 1784 01:33:40,421 --> 01:33:41,655 (سرقة الحقيبة) 1785 01:33:41,755 --> 01:33:42,923 هل تمزح معي؟ 1786 01:33:43,023 --> 01:33:44,458 (كيس يفتح) مم. لو سمحت. 1787 01:33:44,559 --> 01:33:45,594 (حفيف العناصر) 1788 01:33:45,693 --> 01:33:48,796 CC- تعال. تعال ، تعال ، من فضلك. 1789 01:33:48,896 --> 01:33:50,097 (العناصر قعقعة) تعال. 1790 01:33:50,197 --> 01:33:52,733 (ماكس يلهث) 1791 01:33:53,701 --> 01:33:54,702 حسنًا. 1792 01:33:55,503 --> 01:33:57,606 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1793 01:33:57,705 --> 01:34:00,107 (طقطقة التراب) مم. 1794 01:34:00,207 --> 01:34:01,576 (ماكس الشخير) 1795 01:34:01,675 --> 01:34:03,644 (تجريف الجسم) 1796 01:34:03,744 --> 01:34:06,013 القرف! (موسيقى مكثفة) 1797 01:34:06,113 --> 01:34:08,749 اللعنة! (يلهث) 1798 01:34:09,717 --> 01:34:12,119 (ماكس يبصق) 1799 01:34:15,222 --> 01:34:16,790 أتعلم؟ 1800 01:34:16,891 --> 01:34:18,692 (كشط بندقية) حسنًا. 1801 01:34:18,792 --> 01:34:20,294 (قذائف بندقية) دعونا نفكر في الأمر. 1802 01:34:20,394 --> 01:34:21,630 حسنًا ، اذهب في هذا الاتجاه. 1803 01:34:21,762 --> 01:34:24,798 (موسيقى مشوقة) 1804 01:34:26,167 --> 01:34:28,736 (سرقة الحقيبة) 1805 01:34:30,471 --> 01:34:33,741 (خطى طقطق) 1806 01:34:35,342 --> 01:34:36,477 (هطول المطر) 1807 01:34:36,578 --> 01:34:37,912 (تشارلي يلهث) 1808 01:34:38,012 --> 01:34:39,280 (نيران البنادق) - تعال! 1809 01:34:39,380 --> 01:34:41,583 (البرك تتناثر) 1810 01:34:41,682 --> 01:34:43,284 استمر ، استمر. 1811 01:34:43,384 --> 01:34:46,387 (خطى طقطق) 1812 01:34:49,390 --> 01:34:52,126 (كلاهما يلهث) 1813 01:34:52,226 --> 01:34:53,528 هل ضربتها؟ 1814 01:34:53,628 --> 01:34:55,129 - أنا أشك. 1815 01:34:55,229 --> 01:34:56,797 لم أستطع رؤية القرف. 1816 01:34:56,897 --> 01:34:59,233 الكثير من أجل الرؤية الليلية. 1817 01:34:59,333 --> 01:35:00,669 - ماذا الآن؟ 1818 01:35:00,768 --> 01:35:02,069 - لا أعرف. 1819 01:35:03,270 --> 01:35:04,438 - هل تعتقد أن ماكس لا يزال على قيد الحياة؟ 1820 01:35:04,539 --> 01:35:06,307 - لا أعرف ، ربما. 1821 01:35:06,407 --> 01:35:10,244 - تبا يا رجل ، هل هناك أي شيء تعرفه؟ 1822 01:35:10,344 --> 01:35:12,846 - نعم ، أعلم أنه إذا كان ماكس لا يزال على قيد الحياة ، 1823 01:35:12,947 --> 01:35:15,049 علينا إيجاد طريقة للرسم 1824 01:35:15,149 --> 01:35:17,952 هذا المخلوق بعيدًا عن عرينه. 1825 01:35:18,786 --> 01:35:20,387 - كيف نفعل ذلك؟ 1826 01:35:21,822 --> 01:35:23,791 - علينا العودة. 1827 01:35:25,192 --> 01:35:28,095 - انتظر انتظر. أعتقد أن لدي فكرة. 1828 01:35:28,195 --> 01:35:29,763 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1829 01:35:29,863 --> 01:35:31,666 الآن (سكاكين كشط) 1830 01:35:31,765 --> 01:35:33,500 بالنظر إلى طبيعة هذا الشيء ، 1831 01:35:33,602 --> 01:35:35,035 يجب أن يصطاد في المقام الأول عن طريق الرائحة. 1832 01:35:35,135 --> 01:35:36,503 - قف ، قف ، ماذا بحق الجحيم؟ (تقطيع السكين) 1833 01:35:36,605 --> 01:35:37,972 (سوني يتأوه) سوني! 1834 01:35:38,072 --> 01:35:41,308 - (يلهث) الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها جذب هذا الشيء 1835 01:35:41,408 --> 01:35:43,244 بعيدًا عن ماكس ونحونا 1836 01:35:43,344 --> 01:35:45,479 هو إعطائها بعض الحافز ، مثل جرح جديد. 1837 01:35:45,580 --> 01:35:47,181 - هل أنت مجنون؟ 1838 01:35:47,281 --> 01:35:49,783 - ربما ، ولكن إذا تمكنا من وضع هذه الرائحة 1839 01:35:49,883 --> 01:35:52,654 على بعض الأشجار في منطقة واحدة ، 1840 01:35:52,753 --> 01:35:54,723 أراهن أنه سيعمل. 1841 01:35:54,822 --> 01:35:56,323 - وإذا لم يحدث ذلك؟ 1842 01:35:56,423 --> 01:36:01,462 - إذن فأنا أحمق وسأحتاج إلى بعض الغرز. 1843 01:36:01,563 --> 01:36:02,763 - حسنًا. 1844 01:36:05,366 --> 01:36:06,867 لنجد بقعة. 1845 01:36:08,335 --> 01:36:09,270 (سوني آهات) 1846 01:36:09,370 --> 01:36:10,871 (موسيقى مشوقة) (ماكس يتنفس بصعوبة) 1847 01:36:10,971 --> 01:36:13,941 (الماء يقطر) 1848 01:36:24,184 --> 01:36:27,121 - ماذا بحق الجحيم؟ أوه ، ما هذا اللعنة؟ 1849 01:36:31,825 --> 01:36:34,862 (لهيث) أوه ، يا يسوع. 1850 01:36:36,497 --> 01:36:37,798 (سحق أجزاء الجسم) 1851 01:36:37,898 --> 01:36:40,801 (ماكس أنين) 1852 01:36:46,775 --> 01:36:49,877 (حفيف مخلوق) 1853 01:36:51,478 --> 01:36:54,114 (موسيقى مكثفة) 1854 01:36:57,117 --> 01:36:57,918 أوه لا. 1855 01:37:09,263 --> 01:37:10,532 (تكسير البيض) (أقصى شهقات) 1856 01:37:10,632 --> 01:37:13,535 (موسيقى مشوقة) 1857 01:37:17,905 --> 01:37:21,008 (تكسير البيض) 1858 01:37:21,108 --> 01:37:23,277 هناك شيء ما يتحرك. 1859 01:37:33,354 --> 01:37:34,154 أوه ، اللعنة. 1860 01:37:35,122 --> 01:37:38,225 (حفيف مخلوق) 1861 01:37:41,895 --> 01:37:43,931 (خطى ترن بسرعة) (مخلوق زمجر) 1862 01:37:44,031 --> 01:37:45,734 (ضربات الجسم) (ماكس أنين) 1863 01:37:45,834 --> 01:37:48,469 (موسيقى مكثفة) 1864 01:37:50,705 --> 01:37:52,406 (الدم يقطر) أوه! (الشهقات) 1865 01:37:52,507 --> 01:37:53,608 اللعنة. 1866 01:37:53,708 --> 01:37:57,244 (ماكس يئن ويلهث) 1867 01:38:00,381 --> 01:38:02,483 (خرقة سحق) 1868 01:38:02,584 --> 01:38:05,152 (هطول المطر) 1869 01:38:06,987 --> 01:38:09,356 (الرعد الهادر) 1870 01:38:09,456 --> 01:38:10,592 - يجب أن تفعل ذلك. 1871 01:38:10,692 --> 01:38:12,159 (البرك تتناثر) 1872 01:38:12,259 --> 01:38:15,797 العرين في اتجاه الريح من هنا لذا تفوح منه رائحة هذا ، 1873 01:38:15,929 --> 01:38:17,998 يجب أن تقوده مباشرة إلى هذا الطريق. 1874 01:38:18,098 --> 01:38:21,034 - ماذا لو غسل المطر الرائحة؟ 1875 01:38:21,135 --> 01:38:22,637 - سوف يستغرق بعض الوقت. 1876 01:38:22,737 --> 01:38:24,338 (مخلوق هسهسة) 1877 01:38:24,438 --> 01:38:27,207 (موسيقى مشوقة) 1878 01:38:27,307 --> 01:38:28,175 - غطيني. 1879 01:38:34,114 --> 01:38:37,217 (الرعد الهادر) 1880 01:39:05,647 --> 01:39:06,581 جرح جديد. 1881 01:39:08,750 --> 01:39:10,284 (مخلوق هسهسة وزمجر) 1882 01:39:10,384 --> 01:39:13,588 (سوني آهات) 1883 01:39:13,688 --> 01:39:17,024 (مخلوق هسهسة) 1884 01:39:17,124 --> 01:39:22,129 (سحق اللحم وسحقه) (صراخ سوني) 1885 01:39:24,231 --> 01:39:25,966 (حرائق البنادق) (حفيف الشجيرات) 1886 01:39:26,066 --> 01:39:28,469 يسوع ، سوني. يا يسوع. 1887 01:39:28,570 --> 01:39:30,872 علينا إخراجك من هنا. - لا ، اذهب ، اذهب بعد ذلك. 1888 01:39:30,971 --> 01:39:32,172 - لا يوجد انسان! أنت مجروح! 1889 01:39:32,272 --> 01:39:34,107 - حقًا ، أعتقد أن الأمر يبدو أسوأ. 1890 01:39:34,208 --> 01:39:36,276 - لا ، أعتقد أنها تبدو سيئة للغاية. 1891 01:39:36,376 --> 01:39:37,645 حسنًا؟ علينا إخراجك من هنا. 1892 01:39:37,745 --> 01:39:39,980 سأعود لماكس. - لا. 1893 01:39:40,080 --> 01:39:43,050 لا ، إنه مجروح. أنت ، لا يمكنك أن تخسره الآن. 1894 01:39:43,150 --> 01:39:44,084 سأكون بخير. 1895 01:39:44,184 --> 01:39:45,920 (موسيقى مشوقة) 1896 01:39:46,019 --> 01:39:47,488 - حسنا ، انظر إلي. (سوني يئن) 1897 01:39:47,589 --> 01:39:48,890 تأخذ هذا ، حسنا؟ 1898 01:39:48,989 --> 01:39:49,990 هذا الشيء يعود ، لقد حدث ذلك 1899 01:39:50,090 --> 01:39:51,893 الكثير من قوة التوقف. 1900 01:39:51,992 --> 01:39:53,160 لا تموت! 1901 01:39:53,260 --> 01:39:56,764 (سوني يتنفس بصعوبة) 1902 01:39:58,065 --> 01:39:59,299 انت جيد؟ - نعم. 1903 01:39:59,399 --> 01:40:01,736 - حسنًا. - نعم ، انطلق ، انطلق. 1904 01:40:04,104 --> 01:40:05,640 (سوني يئن) 1905 01:40:05,740 --> 01:40:08,676 (موسيقى مشوقة) 1906 01:40:09,677 --> 01:40:11,011 (خطى طقطقة) (ترديد مخلوق) 1907 01:40:11,111 --> 01:40:13,648 أوه! (يلهث) 1908 01:40:18,385 --> 01:40:19,721 (موسيقى مكثفة) (عض مخلوق) 1909 01:40:19,821 --> 01:40:21,054 (ماكس صراخ) (تمزيق اللحم) 1910 01:40:21,154 --> 01:40:22,790 (ترديد المخلوق) (تدفق الدم) 1911 01:40:22,891 --> 01:40:24,926 (تمزق اللحم) (ماكس صراخ) 1912 01:40:25,025 --> 01:40:28,128 (مخلوق ترلنج) 1913 01:40:30,899 --> 01:40:34,769 (مخلوق هسهسة وتردد) 1914 01:40:43,912 --> 01:40:46,781 (ماكس صراخ) 1915 01:40:46,881 --> 01:40:48,016 (خطى تدق بسرعة) 1916 01:40:48,115 --> 01:40:49,182 (عض مخلوق) (سحق اللحم) 1917 01:40:49,283 --> 01:40:52,754 (ماكس صراخ) (تمزق اللحم) 1918 01:40:52,854 --> 01:40:55,557 (تدفق الدم) 1919 01:40:59,126 --> 01:41:00,728 (طعن العظام) (سحق اللحم) 1920 01:41:00,828 --> 01:41:03,497 (موسيقى مكثفة) (ماكس يلهث) 1921 01:41:03,598 --> 01:41:04,164 (قذائف بندقية) 1922 01:41:04,264 --> 01:41:07,434 (مخلوق هسهسة) 1923 01:41:07,535 --> 01:41:09,202 (نيران البنادق) (مخلوق يصرخ) 1924 01:41:09,303 --> 01:41:13,440 (مخلوق غرغرة وأزيز) 1925 01:41:24,484 --> 01:41:28,221 (ماكس يلهث ويئن) 1926 01:41:30,290 --> 01:41:33,360 (موسيقى مشوقة) 1927 01:41:42,235 --> 01:41:45,272 أوه اللعنة. (يلهث) 1928 01:41:50,778 --> 01:41:51,713 اللعنة! 1929 01:41:51,813 --> 01:41:54,348 (ماكس يلهث) 1930 01:41:56,618 --> 01:41:57,885 (ماكس أنين) 1931 01:41:57,986 --> 01:42:00,722 (سحق اللحم) (تدفق الدم) 1932 01:42:00,822 --> 01:42:03,524 ياك. (يئن) 1933 01:42:09,063 --> 01:42:10,765 (سحق اللحم) 1934 01:42:10,865 --> 01:42:14,134 يا يسوع! (يلهث) 1935 01:42:14,234 --> 01:42:15,135 أوه ، اللعنة. 1936 01:42:15,235 --> 01:42:17,739 (ماكس يلهث) 1937 01:42:19,073 --> 01:42:21,776 (حفيف القميص) 1938 01:42:24,779 --> 01:42:27,347 (ماكس أنين) 1939 01:42:28,850 --> 01:42:30,818 (سرقة القميص) أه! 1940 01:42:30,918 --> 01:42:31,719 - الأعلى؟ 1941 01:42:33,988 --> 01:42:34,789 - سوني؟ 1942 01:42:37,190 --> 01:42:40,160 (يئن) اللعنة! 1943 01:42:41,129 --> 01:42:42,630 سوني ، أنا هنا! 1944 01:42:42,730 --> 01:42:46,034 (موسيقى مشوقة) 1945 01:42:46,134 --> 01:42:47,902 (ماكس أنين) 1946 01:42:48,002 --> 01:42:49,771 (طقطقة التراب) 1947 01:42:49,871 --> 01:42:53,074 (ماكس يلهث ويئن) 1948 01:42:53,173 --> 01:42:56,844 (ماكس يئن ويئن) 1949 01:43:10,792 --> 01:43:12,026 - الأعلى؟ - سوني؟ 1950 01:43:12,126 --> 01:43:13,594 القرف المقدس. - الأعلى؟ 1951 01:43:15,262 --> 01:43:16,798 - سوني ، القرف. 1952 01:43:17,799 --> 01:43:18,633 - الأعلى. 1953 01:43:19,600 --> 01:43:22,070 - أين تشارلي؟ - أنا ، لا أعرف ، هو ... 1954 01:43:22,170 --> 01:43:25,540 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1955 01:43:25,640 --> 01:43:27,474 سمعت صراخ. ربما كان هو. 1956 01:43:27,575 --> 01:43:28,375 - ماذا؟ 1957 01:43:30,778 --> 01:43:32,647 يجب أن تساعدني في الخروج من هنا يا رجل. 1958 01:43:32,747 --> 01:43:34,314 - هل لديك حبل؟ - أوه اللعنة. 1959 01:43:34,414 --> 01:43:37,217 كنت سأطلب منك نفس الشيء. القرف. 1960 01:43:37,317 --> 01:43:38,351 - يا رجل ، يجب أن نخرج من هنا. 1961 01:43:38,452 --> 01:43:40,220 هذا ، هذا الشيء يمكن أن يعود في أي ثانية. 1962 01:43:40,320 --> 01:43:43,356 - نعم اعرف. لن تكون سعيدة. 1963 01:43:43,457 --> 01:43:44,926 - ماذا؟ - لا شئ. 1964 01:43:45,993 --> 01:43:47,161 كيف سأخرج من هنا؟ 1965 01:43:47,260 --> 01:43:48,763 - أنا لا أعرف. 1966 01:43:51,132 --> 01:43:52,299 - اللعنة. اللعنة. 1967 01:43:53,167 --> 01:43:55,803 (ماكس يلهث) 1968 01:43:55,903 --> 01:43:58,740 (موسيقى مشوقة) 1969 01:43:58,840 --> 01:43:59,640 انتظر. 1970 01:44:01,308 --> 01:44:02,309 انتظر. 1971 01:44:05,213 --> 01:44:07,314 أوه اللعنة. لدي فكرة. 1972 01:44:08,248 --> 01:44:10,383 انتظر، سوف أعود. تمام. 1973 01:44:12,754 --> 01:44:15,556 (الرعد الهادر) 1974 01:44:17,525 --> 01:44:21,328 (ماكس يئن ويئن) 1975 01:44:30,805 --> 01:44:32,405 أوه ، لأجل المسيح. 1976 01:44:37,678 --> 01:44:38,478 يا يسوع. 1977 01:44:40,248 --> 01:44:44,085 (ضجيجا بالمسدس) (سحق اللحم) 1978 01:44:44,185 --> 01:44:46,888 (تدفق الدم) 1979 01:44:49,123 --> 01:44:51,859 (عض العظام) 1980 01:44:56,998 --> 01:44:59,634 (تقطيع اللحم) 1981 01:45:00,400 --> 01:45:01,434 (يستقر المعصم) 1982 01:45:01,536 --> 01:45:05,673 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1983 01:45:05,773 --> 01:45:06,574 إجمالي. 1984 01:45:07,474 --> 01:45:11,078 (ماكس يئن ويئن) 1985 01:45:16,017 --> 01:45:18,786 (طقطق المطر) 1986 01:45:19,787 --> 01:45:20,588 يا للقرف. 1987 01:45:26,994 --> 01:45:27,862 تمام. تمام. 1988 01:45:29,864 --> 01:45:32,332 (طقطقة مخالب) (طقطقة التراب) 1989 01:45:32,432 --> 01:45:35,970 (ماكس الشخير واللهاث) 1990 01:45:39,106 --> 01:45:41,642 (طقطقة مخالب) (طقطقة التراب) 1991 01:45:41,742 --> 01:45:45,478 (ماكس الشخير واللهاث) 1992 01:45:51,252 --> 01:45:52,887 (جلطة مخالب) 1993 01:45:52,987 --> 01:45:56,524 (ماكس الشخير واللهاث) 1994 01:45:58,059 --> 01:45:59,093 - أسرع ، ماكس. 1995 01:46:00,795 --> 01:46:03,064 - أنا أفعل أفضل ما أستطيع. 1996 01:46:04,332 --> 01:46:06,334 (هطول المطر) 1997 01:46:06,433 --> 01:46:07,535 - كن افضل. 1998 01:46:09,469 --> 01:46:13,440 (صوت مخلب) (ماكس يلهث) 1999 01:46:13,541 --> 01:46:16,277 (ماكس الشخير) 2000 01:46:16,376 --> 01:46:19,379 (نيران البنادق) (مخلوق هسهسة) 2001 01:46:19,479 --> 01:46:22,415 (جسد ينتقد) (سوني يئن) 2002 01:46:22,516 --> 01:46:24,685 (ماكس يتنفس بصعوبة) 2003 01:46:24,785 --> 01:46:28,289 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 2004 01:46:28,388 --> 01:46:31,025 (موسيقى مكثفة) 2005 01:46:33,628 --> 01:46:37,265 (مخلوق هسهسة) 2006 01:46:37,365 --> 01:46:40,668 (خطوات السحق) 2007 01:46:40,768 --> 01:46:44,805 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 2008 01:46:59,253 --> 01:47:03,090 (مخلوق هسهسة و زمجرة) 2009 01:47:04,926 --> 01:47:07,028 (إطلاق النار) (مخلوق يصرخ) 2010 01:47:07,128 --> 01:47:09,697 (ماكس أنين) 2011 01:47:11,666 --> 01:47:13,834 (ضربات الجسم) (ماكس أنين) 2012 01:47:13,935 --> 01:47:16,137 (هطول المطر) 2013 01:47:16,237 --> 01:47:19,173 (تجريف الجسم) - ماكس؟ 2014 01:47:19,273 --> 01:47:20,074 الأعلى؟ الأعلى؟ 2015 01:47:21,342 --> 01:47:23,744 (موسيقى درامية) (قفل اليدين) 2016 01:47:23,844 --> 01:47:26,047 لقد حصلت يا صديقي. امسكت بك. 2017 01:47:27,014 --> 01:47:29,283 (ماكس الزفير) 2018 01:47:29,383 --> 01:47:32,452 (صوت الآلات) 2019 01:47:39,393 --> 01:47:42,462 (خطى التنصت) 2020 01:47:45,366 --> 01:47:48,002 (ماكس أنين) 2021 01:47:50,237 --> 01:47:51,672 حسنا حسنا حسنا. 2022 01:47:52,540 --> 01:47:54,542 يسعدك المرور. 2023 01:47:55,443 --> 01:47:57,078 - القرف. 2024 01:47:57,178 --> 01:47:59,947 (تشارلي ضحكة مكتومة) 2025 01:48:00,047 --> 01:48:01,282 - ما هو شعورك؟ 2026 01:48:01,382 --> 01:48:04,218 - أوه ، كما تعلم ، كل شيء يؤلم. 2027 01:48:04,318 --> 01:48:05,720 - همم. بدون شك. 2028 01:48:07,755 --> 01:48:09,357 لقد أعطتني الرعب تماما. 2029 01:48:09,457 --> 01:48:10,725 - أوه ، أوه ، واو. 2030 01:48:13,561 --> 01:48:14,929 (ماكس آهات) 2031 01:48:15,029 --> 01:48:16,464 - لقد غُطيت بالكثير من الدماء ، 2032 01:48:16,597 --> 01:48:18,498 لم أكن متأكدًا من مكان إصاباتك. 2033 01:48:18,599 --> 01:48:19,734 - عيسى. أوه. 2034 01:48:21,869 --> 01:48:22,703 - هل تتذكر ما حدث؟ 2035 01:48:22,803 --> 01:48:24,805 - أوه ، أتذكر أنك أطلقت النار علي. 2036 01:48:24,905 --> 01:48:27,308 - حسنا ، قليلا فقط. 2037 01:48:27,408 --> 01:48:28,676 (تشارلي يضحك) (ماكس يسعل) 2038 01:48:28,776 --> 01:48:31,712 - أوه ، يا إلهي ، لا تجعلني أضحك. 2039 01:48:31,812 --> 01:48:34,315 - قضيت وقتًا طويلاً في إخراجك من هناك. 2040 01:48:34,415 --> 01:48:37,118 - (يتنهد) حق. 2041 01:48:40,054 --> 01:48:41,722 (ماكس يتنهدات) 2042 01:48:41,822 --> 01:48:43,624 (ماكس لهيث) (موسيقى مشوقة) 2043 01:48:43,724 --> 01:48:45,026 اللعنة ، تشارلي ، الكهف! 2044 01:48:45,126 --> 01:48:46,694 علينا العودة أو - خذ الأمور ببساطة ، ماكس. 2045 01:48:46,794 --> 01:48:48,362 - لا لا. علينا العودة الآن! 2046 01:48:48,462 --> 01:48:50,231 - اللعنة ، ماكس ، لماذا بحق السماء أريد العودة إلى هناك؟ 2047 01:48:50,331 --> 01:48:51,832 - هناك بيض! 2048 01:48:53,100 --> 01:48:54,335 - ماذا؟ 2049 01:48:54,435 --> 01:48:56,003 - بيض. 2050 01:48:56,103 --> 01:48:58,939 (موسيقى مكثفة) 2051 01:48:59,040 --> 01:49:04,078 (موسيقى مشوقة) (ماء يقطر) 2052 01:49:07,516 --> 01:49:09,984 يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن؟ 2053 01:49:12,386 --> 01:49:15,156 - ذهب جسد المخلوق. 2054 01:49:15,256 --> 01:49:17,258 فكيف نفسر هذا؟ 2055 01:49:19,493 --> 01:49:21,729 - أنا لا أرى كيف نستطيع. 2056 01:49:22,763 --> 01:49:26,167 حسنًا ، يمكننا أخذ قشر البيض إلى خبير 2057 01:49:26,267 --> 01:49:29,670 ونأمل أن نتمكن من جعلهم يصدقوننا. 2058 01:49:32,306 --> 01:49:34,308 - هل تعتقد أنهم سيفعلون؟ 2059 01:49:34,408 --> 01:49:37,611 - (ضحكات خافتة) هل؟ 2060 01:49:42,283 --> 01:49:43,584 - فما ثم؟ 2061 01:49:46,387 --> 01:49:48,055 - الجو بارد. 2062 01:49:48,956 --> 01:49:50,491 سيبحثون عن مكان للاسترخاء 2063 01:49:50,591 --> 01:49:51,926 وتبقى دافئة خلال الشتاء. 2064 01:49:52,026 --> 01:49:55,029 لذلك إذا كنا محظوظين ، فهذه الأشياء 2065 01:49:55,129 --> 01:49:56,730 لن يخرج مرة أخرى حتى الربيع القادم ، 2066 01:49:56,831 --> 01:49:58,332 ولكن مع هذا العدد الكبير ، 2067 01:50:00,201 --> 01:50:01,368 سيكون الأمر أسوأ. 2068 01:50:04,672 --> 01:50:05,806 - وإذا كان الأمر كذلك؟ 2069 01:50:11,546 --> 01:50:16,551 - كنت سألتقط كل رجل وامرأة وطفل يستطيع حمل السلاح 2070 01:50:17,251 --> 01:50:19,353 والاستعداد لبدء المذبحة. 2071 01:50:19,453 --> 01:50:22,156 (موسيقى مكثفة) 2072 01:50:25,326 --> 01:50:27,596 - وأين ستكون؟ 2073 01:50:27,695 --> 01:50:30,431 (ماكس يتنهدات) 2074 01:50:30,532 --> 01:50:31,332 - بيت. 2075 01:50:31,432 --> 01:50:34,068 (موسيقى مكثفة) 2076 01:50:41,510 --> 01:50:46,313 (موسيقى غريبة) (طقطقة المطر) 2077 01:51:41,402 --> 01:51:44,038 (موسيقى مكثفة) 2078 01:51:54,281 --> 01:51:56,817 (موسيقى غريبة) 2079 01:51:58,285 --> 01:52:01,088 (صوت مشوه) 2080 01:52:01,989 --> 01:52:05,759 ♪ هناك وحش في الخزانة ♪ 2081 01:52:05,859 --> 01:52:09,863 مخلوق بجوار السرير ♪ 2082 01:52:09,964 --> 01:52:13,801 ♪ شياطين في الظل ♪ 2083 01:52:13,901 --> 01:52:16,303 ♪ شخص ما سيموت ♪ 2084 01:52:16,403 --> 01:52:17,539 ♪ نعم ♪ 2085 01:52:17,639 --> 01:52:19,440 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2086 01:52:19,541 --> 01:52:21,375 (موسيقى الروك المبهجة) 2087 01:52:21,475 --> 01:52:25,746 ♪ عليك الاختباء ♪ 2088 01:52:25,846 --> 01:52:27,848 ♪ لم يحن الوقت للأبطال 2089 01:52:27,948 --> 01:52:29,950 ♪ موجو أو غرور ♪ 2090 01:52:30,050 --> 01:52:31,686 عند تناثر الدم ♪ 2091 01:52:31,785 --> 01:52:36,924 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2092 01:52:37,858 --> 01:52:41,730 ♪ هذه القرائن هي مجرد أوهام ♪ 2093 01:52:41,829 --> 01:52:45,899 أو هكذا قال الطبيب ♪ 2094 01:52:46,000 --> 01:52:49,770 المطر غارق في الرعب 2095 01:52:49,870 --> 01:52:53,508 ♪ شخص ما سيموت ♪ 2096 01:52:53,608 --> 01:52:57,378 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2097 01:52:57,478 --> 01:53:01,882 ♪ عليك الاختباء ♪ 2098 01:53:01,982 --> 01:53:03,884 ♪ لا وقت للأبطال 2099 01:53:03,984 --> 01:53:05,720 ♪ موجو أو غرور ♪ 2100 01:53:05,819 --> 01:53:07,656 عند تناثر الدم ♪ 2101 01:53:07,756 --> 01:53:12,893 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2102 01:53:14,729 --> 01:53:15,929 ♪ أعلم أنني رأيت شيئًا 2103 01:53:16,030 --> 01:53:17,197 كانت السماء تمطر مثل الجحيم 2104 01:53:17,298 --> 01:53:18,600 كانت هناك ثقوب في الأرض 2105 01:53:18,700 --> 01:53:20,501 ♪ وأردت الصراخ ، ساعدوني ♪ 2106 01:53:20,602 --> 01:53:21,670 ♪ لم يكن لدي استقبال ♪ 2107 01:53:21,770 --> 01:53:23,638 لا توجد قضبان في زنزانتي ، اللعنة 2108 01:53:23,738 --> 01:53:25,472 ♪ لم أستطع الجري ولم أستطع الاختباء ♪ 2109 01:53:25,573 --> 01:53:26,741 ♪ لقد ضاعت في الغابة ♪ 2110 01:53:26,840 --> 01:53:28,610 ♪ ويا اللّه اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه 2111 01:53:28,710 --> 01:53:29,778 الرائحة الكريهة ♪ 2112 01:53:29,877 --> 01:53:33,414 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2113 01:53:33,515 --> 01:53:37,818 ♪ عليك الاختباء ♪ 2114 01:53:37,918 --> 01:53:39,788 ♪ لم يحن الوقت للأبطال 2115 01:53:39,887 --> 01:53:41,723 ♪ موجو أو غرور ♪ 2116 01:53:41,822 --> 01:53:43,725 عند تناثر الدم ♪ 2117 01:53:43,824 --> 01:53:48,962 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2118 01:53:50,497 --> 01:53:53,568 (همس مشوه) 2119 01:54:02,409 --> 01:54:03,944 ♪ اتصل بالشرطة ♪