1
00:00:02,850 --> 00:00:04,226
Sebelumnya di Future Man:
2
00:00:04,226 --> 00:00:05,894
Apakah kalian pernah berpikir bahwa aku
3
00:00:05,894 --> 00:00:07,229
dapat melakukan hal yang baik di hidupku?
4
00:00:07,229 --> 00:00:08,772
Bagaimana dengan video game mu?
5
00:00:08,772 --> 00:00:11,025
Itu tidak nyata.
6
00:00:11,025 --> 00:00:12,985
Selamat,
kau berhasil mengalahkan
7
00:00:12,985 --> 00:00:14,111
para Biotics.
8
00:00:14,111 --> 00:00:16,030
Wooo!
9
00:00:16,030 --> 00:00:17,448
Sial.. Siapa kalian?
10
00:00:17,448 --> 00:00:19,450
Semua yang terjadi
dalam Biotic Wars adalah nyata.
11
00:00:19,450 --> 00:00:20,534
Permainan itu sebenarnya adalah sebuah
perekrutan
12
00:00:20,534 --> 00:00:21,952
dan pelatihan
kembali ke suatu waktu.
13
00:00:21,952 --> 00:00:23,412
Kau akan menolong kami
menyelamatkan dunia.
14
00:00:23,412 --> 00:00:25,205
Penjelajah waktu 101,
kau harus berbaur.
15
00:00:26,957 --> 00:00:28,250
Kau memberitahuku
bahwa penyembuhan herpes itu
16
00:00:28,250 --> 00:00:29,626
yang menyebabkan kepunahan
umat manusia?
17
00:00:29,626 --> 00:00:31,295
Pada malam
pendaratan di bulan,
18
00:00:31,295 --> 00:00:33,213
terdapat pesta besar di
Rumah Pi Pi Gamma.
19
00:00:33,213 --> 00:00:34,465
Sialan.
20
00:00:34,465 --> 00:00:35,591
Jika kita dapat menghentikan
Dr. Kronish
21
00:00:35,591 --> 00:00:36,675
dari penyakit Herpes,
22
00:00:36,675 --> 00:00:37,885
dia takkan pernah
menjadi seorang ilmuwan,
23
00:00:37,885 --> 00:00:39,011
dan kita dapat menghentikan
semua siklus ini
24
00:00:39,011 --> 00:00:40,137
bahkan sebelum dimulai!
25
00:00:40,137 --> 00:00:41,638
Baiklah, Santiago,
apakah kau siap?
26
00:00:41,638 --> 00:00:43,640
Ayo lakukan ini, Skarsgaard.
27
00:00:43,640 --> 00:00:45,726
Apa itu bom subatomic
sensor?
28
00:00:45,726 --> 00:00:48,812
29
00:00:48,812 --> 00:00:50,647
Selamat datang di Resistance.
30
00:00:50,647 --> 00:00:52,775
31
00:01:01,200 --> 00:01:04,078
Aku sedang berada diperbatasan
Fairfax dan Rosewood
32
00:01:04,078 --> 00:01:05,162
dimana bau dari daging panggang
33
00:01:05,162 --> 00:01:07,122
selalu menyelimuti udara malam,
34
00:01:07,122 --> 00:01:08,999
tapi malam ini, terjadi sebuah tragedi
35
00:01:08,999 --> 00:01:11,668
yang mana salah satu polisi
meninggal tergeletak dijalanan.
36
00:01:11,668 --> 00:01:13,962
37
00:01:17,508 --> 00:01:19,718
Vincent, aku tak
menyangka kau datang!
38
00:01:19,718 --> 00:01:20,928
Masuklah.
39
00:01:20,928 --> 00:01:22,721
Apa Jorge terlambat?
40
00:01:22,721 --> 00:01:24,890
Yeah, uh...
41
00:01:24,890 --> 00:01:26,225
Maria, mungkin kau harus duduk.
42
00:01:26,225 --> 00:01:29,103
Syukurlah, aku banyak pekerjaan
seharian ini.
43
00:01:30,771 --> 00:01:32,523
44
00:01:32,523 --> 00:01:33,732
Jorgito menendang.
45
00:01:33,732 --> 00:01:36,652
Apa kau ingin merasakannya?
46
00:01:36,652 --> 00:01:40,072
Dia kuat seperti Papa nya.
47
00:01:40,072 --> 00:01:42,199
Halo, Tuan dan
Nyonya Santiago.
48
00:01:42,199 --> 00:01:43,367
Aku tak tahu kau disini.
49
00:01:43,367 --> 00:01:45,410
Mereka datang dari Mexico
untuk acara 7 bulan jabang bayi!
50
00:01:45,410 --> 00:01:46,703
Tentu saja mereka datang.
51
00:01:46,703 --> 00:01:49,581
Mereka juga harus mendengar kabar ini.
52
00:01:49,581 --> 00:01:51,750
- Aku ingin mengabari kalian.
- Kabar apa?
53
00:01:51,750 --> 00:01:53,627
Apakah Jorge mendapatkan promosi
untuk naik jabatan?
54
00:01:53,627 --> 00:01:54,628
Adik perempuan nya la familia (Keluarga)
55
00:01:54,628 --> 00:01:55,712
pasti akan senang mendengar
kabar ini.
56
00:01:55,712 --> 00:01:57,339
Esmeralda, Gloria, Lupe!
57
00:01:57,339 --> 00:01:59,842
Kemarilah dan dengar ini!
58
00:01:59,842 --> 00:02:02,094
¡Mucho gusto,
Señor Skarsgaard!
59
00:02:02,094 --> 00:02:03,428
Kabar menyenangkan apa ini?
60
00:02:03,428 --> 00:02:04,888
Aku tidak mengatakan
"menyenangkan."
61
00:02:04,888 --> 00:02:06,557
Apakah seseorang mengatakan
"menyenangkan"?
62
00:02:06,557 --> 00:02:08,767
Ini adik laki-laki Jorge, Miguel!
63
00:02:08,767 --> 00:02:09,935
Kau benar-benar mirip
seperti Jorge.
64
00:02:09,935 --> 00:02:11,562
Yeah, terakhir kali aku
melihatnya,
65
00:02:11,562 --> 00:02:12,896
kita adalah saudara kembar!
66
00:02:12,896 --> 00:02:15,232
67
00:02:15,232 --> 00:02:16,400
Jadi apa kabar baiknya?
68
00:02:16,400 --> 00:02:19,528
Katakan dengan keras agar
bayinya bisa mendengar juga.
69
00:02:19,528 --> 00:02:21,738
Oke, um...
70
00:02:21,738 --> 00:02:30,080
71
00:02:30,080 --> 00:02:31,457
Translated from Eng Sub by samadi007.
72
00:02:31,832 --> 00:02:37,423
73
00:02:37,423 --> 00:02:39,463
Waktu habis!
Hentikan motornya.
74
00:03:00,569 --> 00:03:02,279
Oke, apa yang telah terjadi tadi
75
00:03:02,279 --> 00:03:03,614
benar-benar kacau!
76
00:03:03,614 --> 00:03:04,615
Yang terjadi adalah,
kau membunuh
77
00:03:04,615 --> 00:03:06,450
- seorang polisi!
- Hey!
78
00:03:06,450 --> 00:03:07,659
Kita membunuhnya.
79
00:03:07,659 --> 00:03:08,785
Yeah, sekarang kita satu tim.
80
00:03:08,785 --> 00:03:10,204
Tidak, aku tidak membunuhnya,
81
00:03:10,204 --> 00:03:11,288
kau yang membunuhnya,
82
00:03:11,288 --> 00:03:12,789
dan kita tidak akan pernah
melakukannya lagi!
83
00:03:12,789 --> 00:03:13,874
Kau mengatakan "kita."
84
00:03:13,874 --> 00:03:15,042
Dengar, itu tidak penting, oke?
85
00:03:15,042 --> 00:03:16,793
Kita tidak perlu membunuh lagi!
86
00:03:16,793 --> 00:03:18,879
Kita akan membunuh Kronish.
87
00:03:18,879 --> 00:03:21,048
Tidak, kita tidak akan membunuh Kronish!
88
00:03:21,048 --> 00:03:22,132
Itu bukan misinya!
89
00:03:22,132 --> 00:03:23,884
Misinya adalah untuk menghentikannya
agar tidak terjangkit herpes,
90
00:03:23,884 --> 00:03:25,469
mencegahnya untuk
menjadi ilmuwan,
91
00:03:25,469 --> 00:03:26,970
sehingga ia takkan pernah
menciptakan obatnya!
92
00:03:26,970 --> 00:03:28,472
Pria mati takkan terjangkit herpes.
93
00:03:28,472 --> 00:03:31,058
Oke, jadi apa rencana mu?
94
00:03:34,144 --> 00:03:37,814
95
00:03:37,814 --> 00:03:39,566
Kita cegah dia.
96
00:03:39,566 --> 00:03:40,734
Oke, kita potong kemaluannya,
97
00:03:40,734 --> 00:03:42,569
dia akan mengalami pendarahan
secara perlahan, aku suka itu.
98
00:03:42,569 --> 00:03:46,740
Tidak, kemaluannya jelas
sangat utuh.
99
00:03:46,740 --> 00:03:48,450
Kita menghentikannya untuk
bercinta dengan perempuan
100
00:03:48,450 --> 00:03:49,826
yang mempunyai penyakit herpes.
101
00:03:49,826 --> 00:03:51,828
Apakah kau telah melakukan ini
sebelumnya?
102
00:03:51,828 --> 00:03:53,497
Pen.. pencegahan ini?
103
00:03:53,497 --> 00:03:55,832
Oh, ya, aku melakukannya.
104
00:03:55,832 --> 00:03:56,833
Kebanyakan saat SMP
saat pesta dansa
105
00:03:56,833 --> 00:03:58,001
dan ketika aku melakukannya,
106
00:03:58,001 --> 00:03:59,711
Aku tidak tahu pasti, tetapi yeah.
107
00:03:59,711 --> 00:04:00,837
Itu keahlianku.
108
00:04:00,837 --> 00:04:02,714
Konyol!
109
00:04:02,714 --> 00:04:04,174
Jika kita akan memotong
kemaluannya,
110
00:04:04,174 --> 00:04:05,467
itu bagus,
tetapi,
111
00:04:05,467 --> 00:04:07,344
ini terasa seperti
hal yang bodoh!
112
00:04:07,344 --> 00:04:10,555
Wolf, dia Penyelamat.
113
00:04:10,555 --> 00:04:13,684
Kita harus mempercayainya.
114
00:04:13,684 --> 00:04:17,187
Oh, sial! Penyelamat apanya!
Persetan!
115
00:04:17,187 --> 00:04:19,189
Cobalah selamatkan ini!
116
00:04:20,566 --> 00:04:22,025
117
00:04:27,447 --> 00:04:28,532
118
00:04:28,532 --> 00:04:29,866
Hey!
119
00:04:29,866 --> 00:04:31,618
Apa yang kau lakukan, bung?
120
00:04:31,618 --> 00:04:34,871
Tiger, terimakasih, terimakasih
untuk membelaku.
121
00:04:34,871 --> 00:04:36,832
Aku tidak tahu kenapa
dia sangat membenciku.
122
00:04:36,832 --> 00:04:37,708
Keadaan fisikmu sangat lemah
123
00:04:37,708 --> 00:04:39,376
tidak sesuai dengan apa yang kami harapkan,
124
00:04:39,376 --> 00:04:41,003
tapi kau mengetahui hal
yang tidak kami ketahui,
125
00:04:41,003 --> 00:04:43,046
dan kau bisa bersama kami sejauh ini.
126
00:04:43,046 --> 00:04:44,590
Kau bukanlah Future Man yang aku pikirkan,
127
00:04:44,590 --> 00:04:47,593
tapi kau Future Man.
128
00:04:48,677 --> 00:04:51,763
129
00:04:51,763 --> 00:04:54,224
Apa itu?
130
00:04:54,224 --> 00:04:57,561
Kenapa perempuan itu membawa
pria kecil dengannya?
131
00:04:57,561 --> 00:04:59,229
Maksudmu, "Kenapa seorang Ibu
132
00:04:59,229 --> 00:05:01,356
menggendong anak bayi kesayangannya"?
133
00:05:02,899 --> 00:05:04,943
Apa itu bayi?
134
00:05:04,943 --> 00:05:07,237
Sebelumnya kau tak pernah melihat bayi?
135
00:05:07,237 --> 00:05:10,657
Wolf dan aku adalah anggota termuda
dalam Resistance.
136
00:05:10,657 --> 00:05:12,534
Kami diperiksa menggunakan
kabut nano untuk memastikan
137
00:05:12,534 --> 00:05:15,287
bahwa kami adalah generasi terakhir umat manusia.
138
00:05:15,287 --> 00:05:18,373
Whoa, sama seperti yang ada dalam
Children of Men.
139
00:05:18,373 --> 00:05:19,541
Kenapa harus seperti itu?
140
00:05:19,541 --> 00:05:21,418
Bagaimana bayi itu dapat bertahan?
141
00:05:21,418 --> 00:05:24,171
Takkan bisa, bayi sangat tidak berdaya.
142
00:05:25,297 --> 00:05:26,423
Aku ingin menyentuhnya.
143
00:05:26,423 --> 00:05:29,009
Hei kau, wanita,
aku ingin bayi itu!
144
00:05:29,009 --> 00:05:31,303
Tiger, tidak, tidak tidak,
tidak, Tiger, Tiger.
145
00:05:31,303 --> 00:05:33,180
Aku ingin pria imut itu!
146
00:05:33,180 --> 00:05:36,892
Tunggu, apa itu temanmu?
147
00:05:36,892 --> 00:05:38,018
Ya.
148
00:05:38,018 --> 00:05:39,186
Maaf, teman, aku tidak menyadari
149
00:05:39,186 --> 00:05:41,146
bahwa kau adalah Double Ds!
150
00:05:41,146 --> 00:05:44,775
Double Damned!
151
00:05:44,775 --> 00:05:47,944
Jesus, bung, apa yang membuatmu
begitu kesal?
152
00:05:47,944 --> 00:05:49,363
Aku baru saja diremehkan oleh komandanku
153
00:05:49,363 --> 00:05:52,282
dihadapan laki-laki murahan.
154
00:05:52,282 --> 00:05:53,909
Aku pernah merasakannya.
155
00:05:53,909 --> 00:05:56,244
Wanita tuaku juga seorang bedebah.
156
00:05:56,244 --> 00:05:58,455
Kau mau kemana?
157
00:05:58,455 --> 00:06:01,041
California
Institut Teknik
158
00:06:01,041 --> 00:06:03,794
untuk mengebiri sang penghancur dunia.
159
00:06:03,794 --> 00:06:06,296
Kedengarannya melelahkan.
160
00:06:06,296 --> 00:06:07,506
Eh, jangan khawatir
dengan semua ini,
161
00:06:07,506 --> 00:06:08,799
Aku akan membersihkannya.
162
00:06:08,799 --> 00:06:12,010
Berat sama dipikul, ringan sama dijinjng,
saudara.
163
00:06:12,010 --> 00:06:18,642
164
00:06:18,642 --> 00:06:23,230
aku bilang, berat sama dipikul,
ringan sama dijinjing.
165
00:06:23,230 --> 00:06:26,358
166
00:06:26,358 --> 00:06:27,567
Beri aku itu!
167
00:06:27,567 --> 00:06:29,236
- Aku ingin menyentuhnya!
- Kau tak bisa, Tiger.
168
00:06:29,236 --> 00:06:30,278
kau tak bisa menyentuh bayinya!
169
00:06:30,278 --> 00:06:31,530
Kenapa? Aku lebih kuat darinya.
170
00:06:31,530 --> 00:06:33,031
Maafkan aku, dia sama sekali tidak berbahaya.
Tak masalah.
171
00:06:33,031 --> 00:06:34,491
Tidak, aku berbahaya!
172
00:06:34,491 --> 00:06:36,159
Aku telah membunuh ratusan orang!
173
00:06:36,159 --> 00:06:37,744
Berikan itu!
174
00:06:37,744 --> 00:06:39,996
175
00:06:42,499 --> 00:06:45,001
Itu untuk sapaan teraneh mu!
176
00:06:45,001 --> 00:06:46,811
177
00:06:46,811 --> 00:06:48,505
Wolf.
178
00:06:48,505 --> 00:06:49,840
Apa?
179
00:06:49,840 --> 00:06:51,716
Aku tidak membunuhnya.
180
00:06:51,716 --> 00:06:56,388
181
00:06:56,388 --> 00:06:57,889
Ya.
182
00:06:57,889 --> 00:06:59,933
Kirimkan polisinya.
183
00:06:59,933 --> 00:07:02,185
184
00:07:02,185 --> 00:07:03,115
185
00:07:03,115 --> 00:07:04,146
Yeah, ada apa?
186
00:07:04,146 --> 00:07:05,939
Ini Rick.
187
00:07:05,939 --> 00:07:07,441
Beberapa bedebah
baru saja datang kesini
188
00:07:07,441 --> 00:07:09,192
mencuri kendaraan Double D.
189
00:07:09,192 --> 00:07:10,360
Yeah, mereka yang berkelahi
dengan kami.
190
00:07:10,360 --> 00:07:11,445
Kemana mereka pergi?
191
00:07:11,445 --> 00:07:13,530
Caltech.
192
00:07:13,530 --> 00:07:15,907
Bunuh mereka semua, bung.
193
00:07:15,907 --> 00:07:18,493
Balaskan dendam jari-jariku!
194
00:07:21,163 --> 00:07:35,469
195
00:07:35,469 --> 00:07:37,220
Baiklah, aku berasumsi
196
00:07:37,220 --> 00:07:38,221
bahwa sebelumnya kalian tidak pernah
197
00:07:38,221 --> 00:07:39,806
datang ke pesta dansa.
198
00:07:39,806 --> 00:07:41,600
Aku juga tidak,
jadi tak masalah.
199
00:07:41,600 --> 00:07:43,518
Bagaimanapun, aku pernah
menonton Animal House,
200
00:07:43,518 --> 00:07:47,022
yang mana membuatku
ahli dalam hal ini.
201
00:07:47,022 --> 00:07:49,149
Hal terpenting adalah
ketika kau masuk,
202
00:07:49,149 --> 00:07:50,317
berbaurlah.
203
00:07:50,317 --> 00:07:52,402
Ikuti saja aku, oke?
204
00:07:52,402 --> 00:07:54,404
Baik lah, kami mengerti.
205
00:07:54,404 --> 00:07:56,406
206
00:07:56,406 --> 00:07:59,034
♪ Light the candles
on the cake ♪
207
00:07:59,034 --> 00:08:00,869
♪ We're going to celebrate ♪
208
00:08:00,869 --> 00:08:05,081
Oke, mungkin kita tidak akan
masuk kesini.
209
00:08:05,081 --> 00:08:07,125
Kalian pasti mencari Delta Phi Tau.
210
00:08:07,125 --> 00:08:08,460
- Rumahnya berada diseberang.
- Um...
211
00:08:08,460 --> 00:08:11,421
Sebenarnya, kami berharap
212
00:08:11,421 --> 00:08:14,257
bahwa malam ini,
kami dapat bergabung
213
00:08:14,257 --> 00:08:15,550
untuk merayakan pencapaian besar
umat manusia disini
214
00:08:15,550 --> 00:08:17,886
bersama kalian di Rumah Phi Phi Gamma!
215
00:08:17,886 --> 00:08:19,513
Kau tahu, sangat enak memiliki kebebasan
216
00:08:19,513 --> 00:08:21,640
berjalan masuk ke rumah orang
yang kau inginkan,
217
00:08:21,640 --> 00:08:23,683
untuk memanggil polisi dan
benar-benar muncul
218
00:08:23,683 --> 00:08:25,227
setelah kau berulang kali dilecehkan
219
00:08:25,227 --> 00:08:27,479
dan diancam oleh teman-teman kalian.
220
00:08:27,479 --> 00:08:29,231
Bahkan di Caltech?
221
00:08:29,231 --> 00:08:30,440
Hanya karena orang-orang ini
adalah kutu buku
222
00:08:30,440 --> 00:08:32,025
tidak memungkinkan bahwa
mereka bukan orang-orang rasis!
223
00:08:32,025 --> 00:08:33,735
Kami tahu sesuatu akan menjadi lebih baik,
224
00:08:33,735 --> 00:08:35,111
tapi sampai hari itu datang,
225
00:08:35,111 --> 00:08:36,196
kami hanya akan membantu
226
00:08:36,196 --> 00:08:37,739
dan melindungi diri kami.
227
00:08:37,739 --> 00:08:39,449
Paham, Colonel Sanders?
228
00:08:39,449 --> 00:08:42,369
229
00:08:42,369 --> 00:08:43,620
Ku rasa aku berpakaian seperti dirinya.
230
00:08:43,620 --> 00:08:44,913
Apa sekarang kau akan mencegahnya?
231
00:08:44,913 --> 00:08:47,123
Karena sepertinya dia melakukannya padamu.
232
00:08:47,123 --> 00:08:49,251
Tyler saudaraku,
semuanya baik-baik saja?
233
00:08:49,251 --> 00:08:51,753
Karena itu aku menangani ini
Kronish saudaraku.
234
00:08:51,753 --> 00:09:01,471
235
00:09:01,471 --> 00:09:03,056
Kronish.
236
00:09:03,056 --> 00:09:04,641
- Santai, tentara.
- Aku tak bisa.
237
00:09:04,641 --> 00:09:05,725
Dia ayah dari ras mutan
238
00:09:05,725 --> 00:09:07,060
yang memusnahkan umat manusia.
239
00:09:07,060 --> 00:09:08,144
Dia tepat berada dihadapanku.
240
00:09:08,144 --> 00:09:09,896
Kalian terlihat sangat baik teman,
241
00:09:09,896 --> 00:09:12,148
tapi pesta ini hanya untuk
yang diundang saja.
242
00:09:12,148 --> 00:09:13,692
Jika kalian ingin singgah untuk minum beer,
243
00:09:13,692 --> 00:09:15,485
singgahlah, tapi kemudian-
244
00:09:15,485 --> 00:09:19,114
Kau dan ras mutan mu pantas untuk mati!
245
00:09:22,576 --> 00:09:25,328
Oh, Tuhan!
246
00:09:25,328 --> 00:09:27,747
Kerja bagus, Wolf, sekarang kita diusir.
247
00:09:27,747 --> 00:09:29,165
Kau tahu, sangat tidak mudah untuk
berbaur dengan orang-orang itu
248
00:09:29,165 --> 00:09:31,334
sekarang mereka berpikir bahwa kita
adalah kelompok orang kulit putih.
249
00:09:31,334 --> 00:09:33,128
Kenapa juga warna kulit sangat penting?
250
00:09:33,128 --> 00:09:35,213
Itu bagus, di masa depan tidak ada rasis?
251
00:09:35,213 --> 00:09:37,841
Aku paham, mari kita lakukan penyamaran
252
00:09:37,841 --> 00:09:39,009
untuk terlihat seperti mereka.
253
00:09:39,009 --> 00:09:41,595
Bagus, Operasi Muka Hitam.
254
00:09:41,595 --> 00:09:42,888
Lumpur ini akan bekerja.
255
00:09:42,888 --> 00:09:46,057
Tidak, tidak, tidak, tidak
tidak ada Operasi Muka Hitam.
256
00:09:46,057 --> 00:09:47,017
Kata siapa?
257
00:09:47,017 --> 00:09:48,643
Semua orang mengatakannya.
258
00:09:48,643 --> 00:09:49,853
Dengar, aku tidak punya waktu
untuk menjelaskan pada kalian
259
00:09:49,853 --> 00:09:51,271
tentang hubungan ras selama 2 abad.
260
00:09:51,271 --> 00:09:52,522
Sudah pasti kalian tidak akan mengerti
261
00:09:52,522 --> 00:09:55,233
betapa rumit dan
rentannya itu pada masa ini.
262
00:09:55,233 --> 00:09:56,610
Aku mengerti, paham?
263
00:09:56,610 --> 00:09:58,069
Kau tidak dapat pergi untuk
mematahkan jari orang-orang,
264
00:09:58,069 --> 00:10:00,113
kau tidak dapat pergi untuk mencoba
menculik bayi orang-orang,
265
00:10:00,113 --> 00:10:02,949
dan kau tidak dapat memberitahu mereka
tentang ras mutan!
266
00:10:02,949 --> 00:10:04,534
Selain tidak sopan,
267
00:10:04,534 --> 00:10:06,745
itu juga dapat membahayakan
misi kita!
268
00:10:06,745 --> 00:10:08,455
Kita butuh rencana lain.
269
00:10:08,455 --> 00:10:14,836
270
00:10:14,836 --> 00:10:18,006
Houston, kita punya solusinya.
271
00:10:18,006 --> 00:10:21,171
272
00:10:21,171 --> 00:10:22,677
Benar. Tentu saja kalian tidak paham.
273
00:10:22,677 --> 00:10:25,221
Oke, ini akan menjadi misi tunggal
274
00:10:25,221 --> 00:10:26,765
untuk pergi ke pesta pendaratan di bulan.
275
00:10:26,765 --> 00:10:27,974
Aku akan masuk ke dalam,
276
00:10:27,974 --> 00:10:32,062
menyusup, dan mencari tahu
identitas Lamar.
277
00:10:32,062 --> 00:10:33,438
Oke, apa yang akan kami lakukan?
278
00:10:33,438 --> 00:10:36,483
Pencegahan, seperti yang kau tahu
atau mungkin tidak,
279
00:10:36,483 --> 00:10:38,902
ini akan menjadi tipu muslihat yang tidak
mencolok dan rumit.
280
00:10:38,902 --> 00:10:41,738
Hal ini membutuhkan konsentrasi
yang banyak.
281
00:10:41,738 --> 00:10:44,741
Selagi di dalam, jangan ganggu aku, oke?
282
00:10:44,741 --> 00:10:46,576
Kalian harus menunggu disini.
283
00:10:46,576 --> 00:10:47,619
Jadi kau mengatakan bahwa
kami harus
284
00:10:47,619 --> 00:10:48,828
mengamankan benteng pertahanan.
285
00:10:48,828 --> 00:10:51,081
Ya, ya, amankan
benteng pertahanan.
286
00:10:51,081 --> 00:10:53,333
Dan terserah kalian lakukan apa saja,
yang penting jangan masuk ke dalam.
287
00:10:53,333 --> 00:10:54,751
Oke, kami akan membangun sebuah barikade
288
00:10:54,751 --> 00:10:56,544
dan mengamankan benteng pertahanannya.
289
00:10:56,544 --> 00:10:58,546
Kami tidak akan mengecewakanmu, Future Man.
290
00:10:58,546 --> 00:11:02,092
291
00:11:02,092 --> 00:11:04,678
Baiklah, Dr. Kronish,
dimana kau?
292
00:11:04,678 --> 00:11:07,013
293
00:11:07,013 --> 00:11:08,598
Dimana dia?
294
00:11:08,598 --> 00:11:10,308
Aku sedang berada di pesta.
295
00:11:10,308 --> 00:11:11,851
Ini normal.
296
00:11:11,851 --> 00:11:16,940
297
00:11:16,940 --> 00:11:19,401
Barbarella, gadis herpes!
298
00:11:21,111 --> 00:11:23,154
Pledge Lamar, kemana saja kau?
299
00:11:24,781 --> 00:11:26,616
Sial, bung, kau lupa cara berbicara?
300
00:11:26,616 --> 00:11:27,784
Apa yang kau bicarakan, bung?
301
00:11:27,784 --> 00:11:28,827
Aku tadi di luar!
302
00:11:28,827 --> 00:11:30,328
Kenapa dengan suaramu?
303
00:11:30,328 --> 00:11:31,496
Ini karena helmnya.
304
00:11:31,496 --> 00:11:32,580
Memang kenapa suaraku?
305
00:11:32,580 --> 00:11:34,457
Seperti tupai dari Connecticut!
306
00:11:34,457 --> 00:11:36,793
- Oh, terimakasih tuhan.
- Bung, kau sangat kacau.
307
00:11:36,793 --> 00:11:39,754
308
00:11:39,754 --> 00:11:41,464
- Lamar!
- Tidak!
309
00:11:41,464 --> 00:11:43,466
- Yeah?
- Aku baru saja memberitahu Malcolm
310
00:11:43,466 --> 00:11:46,136
tentang betapa menyenangkan
kegiatan Bill Cosby yang kau lakukan!
311
00:11:46,136 --> 00:11:47,971
Salah satu lelucon mu
tentang menaruh lalat Spanyol
312
00:11:47,971 --> 00:11:50,432
ke dalam minuman wanita.
313
00:11:50,432 --> 00:11:51,433
Dia melakukan lelucon itu?
314
00:11:51,433 --> 00:11:52,642
Yeah, Lamar, lakukan sedikit, bung!
315
00:11:52,642 --> 00:11:54,853
- Ini hari ulang tahunku!
- Uhh.
316
00:11:54,853 --> 00:11:57,856
Ini harapan ulang tahunnya, bung, lakukan itu!
317
00:11:57,856 --> 00:12:09,019
318
00:12:09,019 --> 00:12:10,469
Api.
319
00:12:15,165 --> 00:12:19,878
139 misi,
217 pembunuhan dikonfirmasi...
320
00:12:21,254 --> 00:12:23,048
dan kita berada dalam benteng
pertahanan sialan ini.
321
00:12:23,048 --> 00:12:24,382
Ini sama sekali tak ada artinya.
322
00:12:24,382 --> 00:12:25,467
Apa kau punya masalah, tentara?
323
00:12:25,467 --> 00:12:27,343
Yeah, yeah,
Aku punya masalah.
324
00:12:27,343 --> 00:12:29,763
Tiger yang kutahu
tidak akan menyerah.
325
00:12:29,763 --> 00:12:31,890
Dia bertarung, dia memimpin.
326
00:12:31,890 --> 00:12:33,683
Dia membunuh tanpa ampun.
327
00:12:33,683 --> 00:12:35,518
Dia tidak menerima perintah
dari anak kecil sialan.
328
00:12:35,518 --> 00:12:37,228
Baik, itu sebelum semuanya mati
329
00:12:37,228 --> 00:12:38,772
karena aku.
330
00:12:40,982 --> 00:12:43,234
Tunggu, karena kau?
331
00:12:43,234 --> 00:12:45,153
Apa kau salah satu orang
yang menembak mereka?
332
00:12:45,153 --> 00:12:46,696
Menusuk mereka?
333
00:12:46,696 --> 00:12:49,199
Mengangkat tubuh mereka
pada tiang bendera?
334
00:12:49,199 --> 00:12:51,534
agar seluruh dunia mengetahuinya?
335
00:12:51,534 --> 00:12:53,203
Memberi makan anjing dari isi perut mereka,
336
00:12:53,203 --> 00:12:56,456
mengadakan upacara kematian
untuk tengkorak mereka?
337
00:12:56,456 --> 00:13:00,752
Tidak, hey, itu bukanlah kau.
338
00:13:00,752 --> 00:13:03,880
Semua adalah ulah para Biotics sialan itu.
339
00:13:03,880 --> 00:13:05,340
Tuhan, kau tidak paham, ya kan?
340
00:13:05,340 --> 00:13:07,050
Ketika kau merencanakan sebuah
misi selama bertahun-tahun,
341
00:13:07,050 --> 00:13:08,968
dan kemudian 43 dari
44 komandomu
342
00:13:08,968 --> 00:13:10,386
mati dalam misi itu,
343
00:13:10,386 --> 00:13:13,389
kau akan merasa sedikit
bertanggung jawab, Wolf.
344
00:13:13,389 --> 00:13:14,933
Tapi jika ia sukses disana,
345
00:13:14,933 --> 00:13:17,268
kemudian tim kita tidak akan
mati dengan sia-sia.
346
00:13:17,268 --> 00:13:18,728
Suka atau tidak,
dia telah membawa kita kesini.
347
00:13:18,728 --> 00:13:20,230
Dia tahu inilah saatnya.
348
00:13:20,230 --> 00:13:23,399
Semua yang telah kita lakukan ini
jangan menyerah.
349
00:13:23,399 --> 00:13:25,568
Apakah kita terlihat menyerah?
350
00:13:25,568 --> 00:13:33,118
351
00:13:33,118 --> 00:13:34,994
Masih berpikir bahwa benteng pertahanan kita
tak ada artinya?
352
00:13:34,994 --> 00:13:36,746
Oke.
353
00:13:36,746 --> 00:13:39,707
Oke, mungkin ada sesuatu dengan pria ini.
354
00:13:39,707 --> 00:13:42,460
Kami melihat, aa, aku tidak yakin dengan ini.
355
00:13:47,006 --> 00:13:49,133
Aku pikir ini ada kaitannya pada
kasus Canner.
356
00:13:49,133 --> 00:13:50,552
Yeah, kami melihat
laki-laki dengan topi koboi,
357
00:13:50,552 --> 00:13:51,761
dan perempuan dengan rambut ungu.
358
00:13:51,761 --> 00:13:53,638
Aku pikir mereka adalah orang
yang telah membunuh Santiago.
359
00:13:53,638 --> 00:13:59,018
360
00:14:01,980 --> 00:14:04,148
Pertama kau ambil Jell‐O nya
dan kau kocok itu
361
00:14:04,148 --> 00:14:05,775
dan itu akan menjadi
seperti agar-agar,
362
00:14:05,775 --> 00:14:07,694
dan kemudian kau ambil
alat Spanyolnya
363
00:14:07,694 --> 00:14:09,279
dan kau taruh itu diatas Jell‐O,
364
00:14:09,279 --> 00:14:11,197
dan kau berikan itu
pada perempuan yang tidak curiga,
365
00:14:11,197 --> 00:14:13,491
dan perempuan itu akan mengatakan "Wooo!"
366
00:14:13,491 --> 00:14:16,494
Oke, maksudku, itu kesan yang sangat bagus,
367
00:14:16,494 --> 00:14:18,788
tapi apa yang Bill
Cosby dan Jell‐O
368
00:14:18,788 --> 00:14:20,623
telah lakukan satu sama lain?
369
00:14:20,623 --> 00:14:21,666
Kau memberitahu lelucon itu sangat buruk,
370
00:14:21,666 --> 00:14:23,751
itu membuatku tidak terlihat
seperti Bill Cosby.
371
00:14:23,751 --> 00:14:25,712
Baiklah, baik,
tetaplah seperti itu .
372
00:14:25,712 --> 00:14:27,380
Uh, dapatlah aku pergi sekarang?
373
00:14:27,380 --> 00:14:28,673
Uh... Yeah, bung.
374
00:14:28,673 --> 00:14:30,008
Selamat Ulang Tahun!
375
00:14:30,008 --> 00:14:32,343
376
00:14:32,343 --> 00:14:33,761
Sial!
377
00:14:33,761 --> 00:14:34,971
Tidak!
378
00:14:34,971 --> 00:14:44,314
379
00:14:44,314 --> 00:14:46,316
Minggir, bajingan!
380
00:14:46,316 --> 00:14:55,658
381
00:14:55,658 --> 00:14:57,869
Oh, aku, aku,
Aku minta maaf!
382
00:14:57,869 --> 00:14:59,662
Biarkan aku,
Biarkan aku mengambilnya untukmu.
383
00:14:59,662 --> 00:15:01,915
Oh, Tuhan ku, aku hanya,
aku membuatnya semakin buruk.
384
00:15:01,915 --> 00:15:03,958
- Aku minta maaf.
- Kesalahan sering terjadi, Pledge.
385
00:15:03,958 --> 00:15:06,502
- Yeah.
- Hanya, uh...
386
00:15:08,828 --> 00:15:09,839
Benar.
387
00:15:09,839 --> 00:15:11,674
388
00:15:11,674 --> 00:15:13,843
Maaf soal itu.
389
00:15:13,843 --> 00:15:15,553
Rokok itu membuatku sangat haus!
390
00:15:15,553 --> 00:15:18,640
Oh, baik biarkan aku memberimu minum.
391
00:15:18,640 --> 00:15:22,185
Jesus, sepertinya bajingan itu
menginginkan herpesnya.
392
00:15:22,185 --> 00:15:24,395
393
00:15:24,395 --> 00:15:26,022
Aku bisa menjelaskan.
394
00:15:26,022 --> 00:15:28,274
Lakukanlah.
395
00:15:28,274 --> 00:15:30,985
Ada seekor lebah yang terbang
masuk kedalam cangkirnya.
396
00:15:30,985 --> 00:15:32,195
- Seekor lebah.
- Yeah.
397
00:15:32,195 --> 00:15:35,031
Baik, mana lebah itu?
398
00:15:35,031 --> 00:15:37,075
Itu pasti..
pasti sudah terbang.
399
00:15:37,075 --> 00:15:40,536
400
00:15:40,536 --> 00:15:42,872
Aku ingin kau pergi.
401
00:15:42,872 --> 00:15:46,709
Aku sedang mencoba untuk
meniduri Barbarella.
402
00:15:46,709 --> 00:15:48,169
Apakah kau yakin ingin
melakukan itu?
403
00:15:48,169 --> 00:15:50,213
Karena aku mendengar
rumor bahwa ia mengidap...
404
00:15:50,213 --> 00:15:51,714
Oh, tidak, tidak,
hentikan, hentikan, hentikan.
405
00:15:51,714 --> 00:15:53,299
Hentikan itu sekarang.
406
00:15:53,299 --> 00:15:57,011
Apapun yang ia idap,
oh, aku mau.
407
00:15:57,011 --> 00:15:58,262
Sekarang aku tidak ingin
untuk melakukan ini
408
00:15:58,262 --> 00:15:59,555
pada malam pendaratan bulan,
409
00:15:59,555 --> 00:16:02,308
tapi kau baru saja mendapatkan dirimu
untuk membersihkan kamar mandi, Pledge!
410
00:16:02,308 --> 00:16:04,310
Kau mengerti?
411
00:16:04,310 --> 00:16:05,561
Aku mengerti.
412
00:16:05,561 --> 00:16:07,730
Skarsgaard datang.
413
00:16:07,730 --> 00:16:08,564
Dimana mereka?
414
00:16:08,564 --> 00:16:09,649
Ayo kita tangkap mereka!
415
00:16:09,649 --> 00:16:11,609
Whoa, whoa, whoa,
santai dulu, anak baru.
416
00:16:11,609 --> 00:16:14,404
Mereka ada di belakang
barikade aneh itu
417
00:16:14,404 --> 00:16:16,364
tepat di depan rumah
kelompok orang negro.
418
00:16:16,364 --> 00:16:17,448
Sial.
419
00:16:17,448 --> 00:16:18,866
Mereka menelepon kita sekitar 20 kali
420
00:16:18,866 --> 00:16:21,953
karena telah dilecehkan,
dan kita mengabaikannya.
421
00:16:21,953 --> 00:16:24,080
Kali ini kita tidak bisa mengabaikannya.
422
00:16:24,080 --> 00:16:27,375
423
00:16:27,375 --> 00:16:32,380
Aku Letnan Miller,
Departemen Polisi Pasadena!
424
00:16:32,380 --> 00:16:34,340
Turunkan senjatamu
dan letakkan tanganmu,
425
00:16:34,340 --> 00:16:35,675
dibawah kepala!
426
00:16:35,675 --> 00:16:36,676
Tidak!
427
00:16:36,676 --> 00:16:38,136
Rumah ini dibawah kendali kami.
428
00:16:38,136 --> 00:16:40,138
Tak ada yang boleh lewat.
429
00:16:40,138 --> 00:16:42,140
Kita sedang berada dalam situasi penyanderaan.
430
00:16:42,140 --> 00:16:44,367
Kemungkinan bermotif rasial.
431
00:16:44,367 --> 00:16:45,727
Yeah, baiklah...
432
00:16:45,727 --> 00:16:48,980
Hal terakhir yang kita butuhkan adalah
alat kejut listrik lainnya ditangan kita.
433
00:16:48,980 --> 00:16:50,523
Apa yang kalian inginkan?
434
00:16:50,523 --> 00:16:51,691
Uang?
435
00:16:51,691 --> 00:16:55,820
- Uang apa?
- Oh, sial.
436
00:16:55,820 --> 00:16:57,113
Mereka komunis!
437
00:16:58,156 --> 00:16:59,407
Kita tidak punya kekuatan.
438
00:16:59,407 --> 00:17:01,159
Aku punya kekuatanmu disini.
439
00:17:01,159 --> 00:17:02,452
Para bedebah ini telah
membunuh rekanku.
440
00:17:02,452 --> 00:17:03,953
Kenapa juga kita bernegosiasi dengan mereka?
441
00:17:03,953 --> 00:17:05,455
Tahan dirimu, anak baru.
442
00:17:05,455 --> 00:17:08,166
Aku tengah mencegah
kerusuhan ras disini.
443
00:17:08,166 --> 00:17:10,710
444
00:17:10,710 --> 00:17:12,628
Aku selalu menjadi petugas bersih-bersih?
Tuhan ku!
445
00:17:12,628 --> 00:17:24,849
446
00:17:24,849 --> 00:17:27,310
Ah, sial, tarian cabul.
447
00:17:27,310 --> 00:17:31,814
448
00:17:31,814 --> 00:17:35,151
Apa kau bersedia jika
aku menari dengan pasanganmu?
449
00:17:35,151 --> 00:17:36,486
Tentu saja.
450
00:17:36,486 --> 00:17:40,406
Kenapa tidak?
451
00:17:40,406 --> 00:17:42,492
Sial, Kronish,
kau melakukannya!
452
00:17:42,492 --> 00:17:44,660
453
00:17:44,660 --> 00:17:45,620
Lihatlah sesuatu
454
00:17:45,620 --> 00:17:47,372
yang kubawa dari masa depan ini.
455
00:17:47,372 --> 00:17:50,666
456
00:17:50,666 --> 00:17:52,085
Ini disebut Running Man!
457
00:17:52,085 --> 00:17:53,503
Aku yang menciptakannya!
458
00:17:53,503 --> 00:17:55,671
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan,
459
00:17:55,671 --> 00:17:56,714
tapi aku suka gerakanmu!
460
00:17:56,714 --> 00:17:57,840
Kau tahu, aku adalah penari terbaik
461
00:17:57,840 --> 00:17:59,008
dalam kelompok ini, kan?
462
00:17:59,008 --> 00:18:03,179
463
00:18:03,179 --> 00:18:04,806
Oh, tidak, mereka sangat cocok!
464
00:18:04,806 --> 00:18:06,349
Uh... kemari!
Lihat gerakan ini!
465
00:18:06,349 --> 00:18:07,850
Woo!
466
00:18:09,477 --> 00:18:10,853
Hey, ho!
467
00:18:10,853 --> 00:18:15,024
468
00:18:15,024 --> 00:18:17,819
Kenapa kau melakukan ini?
469
00:18:17,819 --> 00:18:20,279
Hentikan sekarang juga!
470
00:18:20,279 --> 00:18:21,864
Apa-apaan?
471
00:18:21,864 --> 00:18:24,033
Oh, sial, Jesus Christ!
472
00:18:24,033 --> 00:18:26,994
473
00:18:26,994 --> 00:18:29,038
Baiklah, kami tidak tahu
474
00:18:29,038 --> 00:18:33,751
apa itu alat pengikis tiang,
475
00:18:33,751 --> 00:18:35,378
tapi kita sedang mencoba menangkapmu
476
00:18:35,378 --> 00:18:38,965
kendi air bersihmu,
477
00:18:38,965 --> 00:18:41,509
satu kucing gemuk,
478
00:18:41,509 --> 00:18:44,053
jaring 100 meter,
479
00:18:44,053 --> 00:18:47,807
dan berbagai jenis buku sejarah di era ini.
480
00:18:47,807 --> 00:18:49,892
Jangan lupakan acarnya!
481
00:18:49,892 --> 00:18:51,352
Yang hijau!
482
00:18:51,352 --> 00:18:53,354
Dengar, ini akan membutuhkan sedikit waktu!
483
00:18:53,354 --> 00:18:55,022
Baik!
484
00:18:55,022 --> 00:18:56,315
Ini bekerja.
485
00:18:56,315 --> 00:18:58,568
486
00:18:58,568 --> 00:19:01,946
Manual translated by imjoerano.
487
00:19:01,946 --> 00:19:09,412
488
00:19:09,412 --> 00:19:11,914
Semuanya harap tenang.
489
00:19:11,914 --> 00:19:13,458
Jangan bergerak.
490
00:19:13,458 --> 00:19:22,967
491
00:19:22,967 --> 00:19:25,595
Hey, polisi.
492
00:19:25,595 --> 00:19:27,513
Kami membayar hutang pada kalian
untuk beberapa alasan,
493
00:19:27,513 --> 00:19:29,098
mundurlah sekarang.
494
00:19:29,098 --> 00:19:31,559
Kami menginginkan orang-orang
di belakang dinding sampah aneh itu.
495
00:19:31,559 --> 00:19:34,479
Kami harus berbicara
dengan mereka sekarang.
496
00:19:34,479 --> 00:19:36,898
Kami tahu kalian membayarnya sangat baikl,
497
00:19:36,898 --> 00:19:39,817
tapi kita sedang berada dalam situasi
penyanderaan yang sensitif disini
498
00:19:39,817 --> 00:19:42,153
Mereka mencuri kendaraan kami.
499
00:19:42,153 --> 00:19:44,530
Mereka mematahkan jari tangan Rick.
500
00:19:45,698 --> 00:19:47,450
Tinggalkan tempat ini.
501
00:19:47,450 --> 00:19:49,952
Serahkan mereka dan kita akan mengurusnya.
502
00:19:49,952 --> 00:19:51,287
Tidak.
503
00:19:51,287 --> 00:19:52,830
Pergilah.
504
00:19:52,830 --> 00:19:55,166
505
00:19:55,166 --> 00:19:57,126
506
00:19:57,126 --> 00:20:01,464
507
00:20:01,464 --> 00:20:04,133
Hey, kemarilah, ikuti aku!
508
00:20:04,133 --> 00:20:06,260
Sekarang adalah kesempatan kita
untuk membalas, oke?
509
00:20:06,260 --> 00:20:08,304
Yang satu ini untuk Santiago.
510
00:20:08,304 --> 00:20:09,805
Ayo!
511
00:20:09,805 --> 00:20:11,641
512
00:20:11,641 --> 00:20:12,767
Mereka mencoba untuk mendekat.
513
00:20:12,767 --> 00:20:13,768
Bagus.
514
00:20:13,768 --> 00:20:16,312
- Ingat?
- Aku tahu.
515
00:20:16,312 --> 00:20:18,189
Semuanya kita bunuh.
516
00:20:18,189 --> 00:20:21,567
517
00:20:21,567 --> 00:20:23,653
518
00:20:23,653 --> 00:20:25,488
519
00:20:25,488 --> 00:20:52,056
520
00:20:52,056 --> 00:20:53,432
Hey!
521
00:20:53,432 --> 00:20:59,522
Santiago!
522
00:20:59,522 --> 00:21:08,573
523
00:21:08,573 --> 00:21:09,740
Superman meluncur!
524
00:21:09,740 --> 00:21:11,867
Woo, Superman meluncur!
525
00:21:11,867 --> 00:21:13,244
Superman meluncur!
526
00:21:13,244 --> 00:21:14,495
Bagaimana dengan orang-orang ini, Lamar?
527
00:21:14,495 --> 00:21:16,747
Aku akan mengalihkan semua orang
bersamaku!
528
00:21:16,747 --> 00:21:20,376
529
00:21:20,376 --> 00:21:22,712
Oh, Tuhan, semua orang mengikutinya!
530
00:21:22,712 --> 00:21:27,717
531
00:21:27,717 --> 00:21:30,595
Satu langkah kecil lagi untuk...
532
00:21:32,388 --> 00:21:34,390
Oh, Tuhan ku, tentu saja.
533
00:21:34,390 --> 00:21:39,895
534
00:21:39,895 --> 00:21:41,439
Terimakasih, Michael.
535
00:21:41,439 --> 00:21:42,476
536
00:21:42,476 --> 00:21:44,191
Hee-hee!
537
00:21:44,191 --> 00:21:45,610
Hoo‐hoo!
538
00:21:45,610 --> 00:21:49,035
539
00:21:49,035 --> 00:21:51,699
Hoo‐hoo!
Ha!
540
00:21:51,699 --> 00:21:53,576
Kaki, meluncur, tumit.
541
00:21:53,576 --> 00:21:54,785
Tumit, meluncur.
542
00:21:54,785 --> 00:21:57,747
Tumit, meluncur.
543
00:21:57,747 --> 00:21:59,722
Hoo‐hoo!
Ha!
544
00:22:02,585 --> 00:22:04,879
545
00:22:08,633 --> 00:22:10,343
Aku menang, itu berhasil!
546
00:22:10,343 --> 00:22:12,428
Aku memenangkan tariannya!
547
00:22:12,428 --> 00:22:13,679
Yo, Tito!
548
00:22:13,679 --> 00:22:14,764
Kau tahu gerakan tarian baru yang
549
00:22:14,764 --> 00:22:16,807
adik kecilmu Michael telah buat?
550
00:22:16,807 --> 00:22:19,060
Baiklahl, tunggu saatnya kau melihat ini!
551
00:22:19,060 --> 00:22:21,687
Aku akan menjelaskannya padamu!
552
00:22:21,687 --> 00:22:24,565
Jika kau baik seperti
kau melakukan tarianmu,
553
00:22:24,565 --> 00:22:27,276
Aku akan menjadi wanita yang bahagia.
554
00:22:27,276 --> 00:22:29,612
Lamar! Lamar! Lamar! Lamar!
555
00:22:29,612 --> 00:22:30,947
Lamar! Lamar! Lamar! Lamar!
556
00:22:30,947 --> 00:22:31,947
Aku berhasil!
557
00:22:31,947 --> 00:22:33,616
Aku mencegahnya!
558
00:22:33,616 --> 00:22:35,951
Lamar! Lamar! Lamar! Lamar!
559
00:22:35,951 --> 00:22:42,291
Lamar! Lamar! Lamar! Lamar!
560
00:22:42,291 --> 00:22:44,418
Apa yang terjadi?
561
00:22:44,418 --> 00:22:46,462
Kenapa semua orang menyebut namaku?
562
00:22:46,462 --> 00:22:49,382
- Oh, tidak.
- Jika dia Lamar,
563
00:22:49,382 --> 00:22:51,092
kemudian siapa orang itu?
564
00:22:51,092 --> 00:22:52,885
Oh, sial.
565
00:22:52,885 --> 00:22:55,554
Tidak, tidak!
566
00:22:55,554 --> 00:22:56,972
Kolonel Sanders?
567
00:22:56,972 --> 00:23:00,017
568
00:23:05,314 --> 00:23:07,316
Oh, sial, ada polisi!
569
00:23:07,316 --> 00:23:08,901
570
00:23:08,901 --> 00:23:10,486
Tapi mereka menyerang orang kulit putih!
571
00:23:10,486 --> 00:23:13,781
572
00:23:13,781 --> 00:23:15,324
Wooo!
573
00:23:15,324 --> 00:23:21,497
574
00:23:21,497 --> 00:23:22,873
Huh.
575
00:23:22,873 --> 00:23:24,667
Apple hitam?
576
00:23:24,667 --> 00:23:29,338
577
00:23:29,338 --> 00:23:31,340
Oh, sial, oh,
sial, oh, sial!
578
00:23:31,340 --> 00:23:40,349
579
00:23:40,349 --> 00:23:41,600
Jesus!
580
00:23:41,600 --> 00:23:49,233
581
00:23:49,233 --> 00:23:50,651
Tiger, Wolf!
582
00:23:50,651 --> 00:23:52,319
Waktunya untuk pergi!
583
00:23:52,319 --> 00:23:53,747
Future Man.
584
00:23:53,747 --> 00:23:54,751
Ayo!
585
00:23:54,751 --> 00:24:03,122
586
00:24:03,122 --> 00:24:05,374
Hey, aku ingin kencing!
587
00:24:05,374 --> 00:24:07,710
588
00:24:07,710 --> 00:24:10,045
Future Man, apakah pencegahannya berhasil?
589
00:24:10,045 --> 00:24:12,298
Ya, itu berhasil,
tapi kita harus.. kita harus pergi!
590
00:24:12,298 --> 00:24:14,049
Wolf, hidupkan TTV nya.
591
00:24:14,049 --> 00:24:15,718
592
00:24:15,718 --> 00:24:17,762
Sial, kita harus.. kita harus pergi!
Apa rencananya?
593
00:24:17,762 --> 00:24:19,638
- Lompatlah!
- Aku tidak bisa lompat!
594
00:24:19,638 --> 00:24:20,556
Kita butuh rencana yang baik.
595
00:24:20,556 --> 00:24:22,558
Kau dapat melakukannya, Future Man!
596
00:24:22,558 --> 00:24:24,170
597
00:24:24,170 --> 00:24:25,186
Oke.
598
00:24:25,186 --> 00:24:27,432
599
00:24:27,432 --> 00:24:28,898
Kuharap aku masih memakai helmnya.
600
00:24:28,898 --> 00:24:31,150
Lompatlah, kami akan menangkapmu!
601
00:24:31,150 --> 00:24:34,612
Tangkap aku!
602
00:24:34,612 --> 00:24:35,988
603
00:24:35,988 --> 00:24:37,907
Tepat di buah zakarku.
604
00:24:37,907 --> 00:24:39,283
Future Man, apa kau baik-baik saja?
605
00:24:43,913 --> 00:24:45,706
606
00:24:45,706 --> 00:24:47,541
Yeah.
607
00:24:47,541 --> 00:24:50,503
Yeah, aku.. aku baik-baik saja.
608
00:24:50,503 --> 00:24:51,504
Aku hebat!
609
00:24:51,504 --> 00:24:53,172
Kita berhasil!
610
00:24:53,172 --> 00:24:55,508
Aku mencegah Kronish!
611
00:24:55,508 --> 00:24:57,510
Aku salah menilaimu.
612
00:24:57,510 --> 00:24:59,261
Kau adalah Sang Penyelamat.
613
00:24:59,261 --> 00:25:09,104
614
00:25:09,104 --> 00:25:11,607
Kau berhasil.
615
00:25:11,607 --> 00:25:14,109
Kau menyelamatkan dunia.
616
00:25:14,109 --> 00:25:18,322
617
00:25:18,322 --> 00:25:21,575
Ew! Apa itu?
618
00:25:21,575 --> 00:25:22,618
Apa kau benar-benar
mencoba untuk
619
00:25:22,618 --> 00:25:24,286
membuat lubang-lubang tikus denganku?
620
00:25:24,286 --> 00:25:25,871
Aku pikir hal ini..
621
00:25:25,871 --> 00:25:27,581
Kau benar-benar gila.
622
00:25:27,581 --> 00:25:29,542
Itu disebut ciuman!
623
00:25:29,542 --> 00:25:32,211
Tunggu, kau menyebut mulutmu "Lubang tikus"?
624
00:25:32,211 --> 00:25:33,170
Kau sebut apalagi kalau
kau
625
00:25:33,170 --> 00:25:34,922
memasukkan tikus kedalamnya?
626
00:25:34,922 --> 00:25:37,424
Itu tidak, tidak penting,
oke, dengar.
627
00:25:37,424 --> 00:25:39,635
Aku, aku menghentikan Kronish
untuk terjangkit herpes.
628
00:25:39,635 --> 00:25:41,262
629
00:25:41,262 --> 00:25:42,596
Aku adalah Penyelamat.
630
00:25:42,596 --> 00:25:55,484
631
00:25:55,484 --> 00:25:57,319
Fuck me.
632
00:25:57,319 --> 00:26:00,197
Thank you for watching Future Man
with my subtitle. See you next episodes!