1 00:00:02,850 --> 00:00:04,226 Previously, on Future Man: 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,894 Did you guys ever think that I'd be doing 3 00:00:05,894 --> 00:00:07,229 something more with my life? 4 00:00:07,229 --> 00:00:08,772 What about your video game? 5 00:00:08,772 --> 00:00:11,025 It's not real. 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,985 Congratulations, you have defeated 7 00:00:12,985 --> 00:00:14,111 all of the Biotics. 8 00:00:14,111 --> 00:00:16,030 Wooo! 9 00:00:16,030 --> 00:00:17,448 The fuck‐‐who are you people? 10 00:00:17,448 --> 00:00:19,450 Everything that happens in the Biotic Wars is real. 11 00:00:19,450 --> 00:00:20,534 The game is a recruitment 12 00:00:20,534 --> 00:00:21,952 and training tool sent back in time. 13 00:00:21,952 --> 00:00:23,412 You're going to help us save the world. 14 00:00:23,412 --> 00:00:25,205 Time travel 101, you need to blend in. 15 00:00:26,957 --> 00:00:28,250 You're telling me that a cure for herpes 16 00:00:28,250 --> 00:00:29,626 is what brings down all of mankind? 17 00:00:29,626 --> 00:00:31,295 The night of the moon landing, 18 00:00:31,295 --> 00:00:33,213 there was a big party at Pi Pi Gamma House. 19 00:00:33,213 --> 00:00:34,465 Holy shit. 20 00:00:34,465 --> 00:00:35,591 If we can stop Dr. Kronish 21 00:00:35,591 --> 00:00:36,675 from ever getting herpes, 22 00:00:36,675 --> 00:00:37,885 he'll never become a scientist, 23 00:00:37,885 --> 00:00:39,011 and we can stop this whole cycle 24 00:00:39,011 --> 00:00:40,137 before it even begins! 25 00:00:40,137 --> 00:00:41,638 All right, Santiago, you ready for this? 26 00:00:41,638 --> 00:00:43,640 Let's do this, Skarsgaard. 27 00:00:43,640 --> 00:00:45,726 Is that a subatomic sensor mine? 28 00:00:45,726 --> 00:00:48,812 (explosion) 29 00:00:48,812 --> 00:00:50,647 Welcome to the Resistance. 30 00:00:50,647 --> 00:00:52,775 (motors buzzing) 31 00:01:01,200 --> 00:01:04,078 I'm here at the corner of Fairfax and Rosewood 32 00:01:04,078 --> 00:01:05,162 where the smell of brisket 33 00:01:05,162 --> 00:01:07,122 usually fills the night air, 34 00:01:07,122 --> 00:01:08,999 but tonight, it's the smell of tragedy 35 00:01:08,999 --> 00:01:11,668 as one of L. A.'s finest lies dead in the street. 36 00:01:11,668 --> 00:01:13,962 (doorbell ringing) 37 00:01:17,508 --> 00:01:19,718 Vincent, I didn't know you were coming! 38 00:01:19,718 --> 00:01:20,928 I'll set an extra place. 39 00:01:20,928 --> 00:01:22,721 Is Jorge running late? 40 00:01:22,721 --> 00:01:24,890 Yeah, uh... 41 00:01:24,890 --> 00:01:26,225 Maria, maybe you should sit down. 42 00:01:26,225 --> 00:01:29,103 Gladly, I've been on my feet all day. 43 00:01:30,771 --> 00:01:32,523 (sighing) 44 00:01:32,523 --> 00:01:33,732 Jorgito kicked. 45 00:01:33,732 --> 00:01:36,652 Do you want to feel? 46 00:01:36,652 --> 00:01:40,072 He's strong like his Papa. 47 00:01:40,072 --> 00:01:42,199 Hello, Mr. and Mrs. Santiago. 48 00:01:42,199 --> 00:01:43,367 I didn't know you were here. 49 00:01:43,367 --> 00:01:45,410 They came from Mexico for the baby shower! 50 00:01:45,410 --> 00:01:46,703 Of course they did. 51 00:01:46,703 --> 00:01:49,581 They should hear this, too. 52 00:01:49,581 --> 00:01:51,750 ‐I have some news. ‐You have news? 53 00:01:51,750 --> 00:01:53,627 Is it the promotion Jorge was trying to get? 54 00:01:53,627 --> 00:01:54,628 His sisters y la familia 55 00:01:54,628 --> 00:01:55,712 will want to hear about this. 56 00:01:55,712 --> 00:01:57,339 Esmeralda, Gloria, Lupe! 57 00:01:57,339 --> 00:01:59,842 (speaking Spanish) 58 00:01:59,842 --> 00:02:02,094 ¡Mucho gusto, Señor Skarsgaard! 59 00:02:02,094 --> 00:02:03,428 What is the exciting news? 60 00:02:03,428 --> 00:02:04,888 Well, I never said "exciting." 61 00:02:04,888 --> 00:02:06,557 Did somebody say "exciting"? 62 00:02:06,557 --> 00:02:08,767 This is Jorge's brother, Miguel! 63 00:02:08,767 --> 00:02:09,935 You really look just like him. 64 00:02:09,935 --> 00:02:11,562 Yeah, well, last I checked, 65 00:02:11,562 --> 00:02:12,896 we are currently twins! 66 00:02:12,896 --> 00:02:15,232 (laughing) 67 00:02:15,232 --> 00:02:16,400 So what's the good news? 68 00:02:16,400 --> 00:02:19,528 Say it loud so the baby can hear. 69 00:02:19,528 --> 00:02:21,738 Right, um... 70 00:02:21,738 --> 00:02:30,080 ♪ 71 00:02:30,080 --> 00:02:31,457 (explosion) 72 00:02:31,832 --> 00:02:37,423 ♪ 73 00:02:37,423 --> 00:02:39,463 All right, time out! Stop the bike. 74 00:03:00,569 --> 00:03:02,279 Okay, what happened back there 75 00:03:02,279 --> 00:03:03,614 was not okay! 76 00:03:03,614 --> 00:03:04,615 For all we know, you just killed 77 00:03:04,615 --> 00:03:06,450 ‐a fucking cop! ‐Hey! 78 00:03:06,450 --> 00:03:07,659 We killed that cop. 79 00:03:07,659 --> 00:03:08,785 Yeah, we're a team now. 80 00:03:08,785 --> 00:03:10,204 No, I didn't kill a cop, 81 00:03:10,204 --> 00:03:11,288 you killed a fucking cop, 82 00:03:11,288 --> 00:03:12,789 and we're not doing it again! 83 00:03:12,789 --> 00:03:13,874 You just said "we." 84 00:03:13,874 --> 00:03:15,042 Look, it doesn't matter, okay? 85 00:03:15,042 --> 00:03:16,793 Just no more killing! 86 00:03:16,793 --> 00:03:18,879 Well, we're killing Kronish. 87 00:03:18,879 --> 00:03:21,048 No, we're not killing Kronish! 88 00:03:21,048 --> 00:03:22,132 That's not the mission! 89 00:03:22,132 --> 00:03:23,884 The mission is to stop him from getting herpes, 90 00:03:23,884 --> 00:03:25,469 prevent him from becoming a scientist, 91 00:03:25,469 --> 00:03:26,970 and then he never creates the cure! 92 00:03:26,970 --> 00:03:28,472 Dead men don't get herpes. 93 00:03:28,472 --> 00:03:31,058 Okay, so then what's your plan? 94 00:03:34,144 --> 00:03:37,814 ♪ 95 00:03:37,814 --> 00:03:39,566 We cockblock him. 96 00:03:39,566 --> 00:03:40,734 Okay, rip his cock off, 97 00:03:40,734 --> 00:03:42,569 he bleeds out slow, I like that. 98 00:03:42,569 --> 00:03:46,740 No, his cock remains fully intact. 99 00:03:46,740 --> 00:03:48,450 We stop him from ever getting with the girl 100 00:03:48,450 --> 00:03:49,826 that gave him herpes. 101 00:03:49,826 --> 00:03:51,828 Have you ever executed this mission objective before? 102 00:03:51,828 --> 00:03:53,497 This... this cockblock? 103 00:03:53,497 --> 00:03:55,832 Oh, yes, many times. 104 00:03:55,832 --> 00:03:56,833 Mostly at middle school dances 105 00:03:56,833 --> 00:03:58,001 and at the time I was doing it, 106 00:03:58,001 --> 00:03:59,711 I didn't know it exactly, but yeah. 107 00:03:59,711 --> 00:04:00,837 It's my specialty. 108 00:04:00,837 --> 00:04:02,714 That's fucking stupid! 109 00:04:02,714 --> 00:04:04,174 If we're actually ripping his cock off, 110 00:04:04,174 --> 00:04:05,467 that's one thing, but otherwise, 111 00:04:05,467 --> 00:04:07,344 this just feels like a big fucking tease! 112 00:04:07,344 --> 00:04:10,555 Wolf, he's the Savior. 113 00:04:10,555 --> 00:04:13,684 We need to trust him. 114 00:04:13,684 --> 00:04:17,187 Oh, fuck! Savior my ass! God damn it! 115 00:04:17,187 --> 00:04:19,189 Try to save this! 116 00:04:20,566 --> 00:04:22,025 (grunting) 117 00:04:27,447 --> 00:04:28,532 (growling) 118 00:04:28,532 --> 00:04:29,866 Hey! 119 00:04:29,866 --> 00:04:31,618 What the fuck you doing, man? 120 00:04:31,618 --> 00:04:34,871 Tiger, thanks‐‐thanks for having my back. 121 00:04:34,871 --> 00:04:36,832 I don't know why he hates me so much. 122 00:04:36,832 --> 00:04:37,708 You're physically weak 123 00:04:37,708 --> 00:04:39,376 and nothing like we expected, 124 00:04:39,376 --> 00:04:41,003 but you do have the knowledge we're lacking, 125 00:04:41,003 --> 00:04:43,046 and you've gotten us this far. 126 00:04:43,046 --> 00:04:44,590 You're not the Future Man I thought you'd be, 127 00:04:44,590 --> 00:04:47,593 but you are Future Man. 128 00:04:48,677 --> 00:04:51,763 (baby crying) 129 00:04:51,763 --> 00:04:54,224 What the fuck is that? 130 00:04:54,224 --> 00:04:57,561 Why is that woman holding that tiny shrunken man? 131 00:04:57,561 --> 00:04:59,229 You mean, "Why is that mother 132 00:04:59,229 --> 00:05:01,356 carrying her adorable baby"? 133 00:05:02,899 --> 00:05:04,943 That's a baby? 134 00:05:04,943 --> 00:05:07,237 You've never seen a baby before? 135 00:05:07,237 --> 00:05:10,657 Wolf and I are the youngest members of the Resistance. 136 00:05:10,657 --> 00:05:12,534 We were sterilized with a nano mist to ensure 137 00:05:12,534 --> 00:05:15,287 that we were the last generation of humanity. 138 00:05:15,287 --> 00:05:18,373 Whoa, so it's a full on Children of Men situation. 139 00:05:18,373 --> 00:05:19,541 Why does it look like that? 140 00:05:19,541 --> 00:05:21,418 How does it defend itself? 141 00:05:21,418 --> 00:05:24,171 It can't, it's completely helpless. 142 00:05:25,297 --> 00:05:26,423 I want to touch it. 143 00:05:26,423 --> 00:05:29,009 You, woman, give me that baby! 144 00:05:29,009 --> 00:05:31,303 Tiger, no, no, no, no, Tiger, Tiger. 145 00:05:31,303 --> 00:05:33,180 Give me the chubby man! 146 00:05:33,180 --> 00:05:36,892 Wait, those your bikes? 147 00:05:36,892 --> 00:05:38,018 Yes. 148 00:05:38,018 --> 00:05:39,186 Sorry, brother, I didn't realize 149 00:05:39,186 --> 00:05:41,146 you were Double Ds! 150 00:05:41,146 --> 00:05:44,775 Double Damned! 151 00:05:44,775 --> 00:05:47,944 Jesus, man, what's got you so steamed? 152 00:05:47,944 --> 00:05:49,363 My commander just belittled me 153 00:05:49,363 --> 00:05:52,282 in front of an inferior. 154 00:05:52,282 --> 00:05:53,909 Been there. 155 00:05:53,909 --> 00:05:56,244 My old lady's a real cunt, too. 156 00:05:56,244 --> 00:05:58,455 Where you headed? 157 00:05:58,455 --> 00:06:01,041 California Technical Institute 158 00:06:01,041 --> 00:06:03,794 to cockblock the destroyer of worlds. 159 00:06:03,794 --> 00:06:06,296 Sounds pretty heavy. 160 00:06:06,296 --> 00:06:07,506 Eh, don't worry about this shit, 161 00:06:07,506 --> 00:06:08,799 I'll clean it up. 162 00:06:08,799 --> 00:06:12,010 Ride on, ride strong, brother. 163 00:06:12,010 --> 00:06:18,642 ♪ 164 00:06:18,642 --> 00:06:23,230 I said, ride on, ride strong. 165 00:06:23,230 --> 00:06:26,358 ♪ 166 00:06:26,358 --> 00:06:27,567 Give me that thing! 167 00:06:27,567 --> 00:06:29,236 ‐I want to touch it! ‐Tiger, you can't‐‐ 168 00:06:29,236 --> 00:06:30,278 you can't just touch her baby! 169 00:06:30,278 --> 00:06:31,530 Why‐‐I'm stronger than her. 170 00:06:31,530 --> 00:06:33,031 I'm sorry, she's completely harmless. It's fine. 171 00:06:33,031 --> 00:06:34,491 No, I'm not, I'm not! 172 00:06:34,491 --> 00:06:36,159 I've killed hundreds! 173 00:06:36,159 --> 00:06:37,744 Give me that thing. 174 00:06:37,744 --> 00:06:39,996 (screaming) 175 00:06:42,499 --> 00:06:45,001 There's your secret fucking handshake! 176 00:06:45,001 --> 00:06:46,811 (crying) 177 00:06:46,811 --> 00:06:48,505 Wolf. 178 00:06:48,505 --> 00:06:49,840 What? 179 00:06:49,840 --> 00:06:51,716 I didn't kill him. 180 00:06:51,716 --> 00:06:56,388 ♪ 181 00:06:56,388 --> 00:06:57,889 Yes. 182 00:06:57,889 --> 00:06:59,933 Get me the police. 183 00:06:59,933 --> 00:07:02,185 (crying) 184 00:07:02,185 --> 00:07:03,115 ♪ 185 00:07:03,115 --> 00:07:04,146 Yeah, what? 186 00:07:04,146 --> 00:07:05,939 It's Rick. 187 00:07:05,939 --> 00:07:07,441 Some motherfucker just rolled in here 188 00:07:07,441 --> 00:07:09,192 on stolen Double D bikes. 189 00:07:09,192 --> 00:07:10,360 Yeah, that's the guys who jumped us. 190 00:07:10,360 --> 00:07:11,445 Where did they go? 191 00:07:11,445 --> 00:07:13,530 Caltech. 192 00:07:13,530 --> 00:07:15,907 Kill them all, man. 193 00:07:15,907 --> 00:07:18,493 Avenge my fingers! 194 00:07:21,163 --> 00:07:35,469 ♪ 195 00:07:35,469 --> 00:07:37,220 All right, I'm going to assume 196 00:07:37,220 --> 00:07:38,221 that you guys have never been 197 00:07:38,221 --> 00:07:39,806 to a frat party before. 198 00:07:39,806 --> 00:07:41,600 I haven't either, so that's okay. 199 00:07:41,600 --> 00:07:43,518 However, I have seen Animal House, 200 00:07:43,518 --> 00:07:47,022 which basically makes me an expert. 201 00:07:47,022 --> 00:07:49,149 The most important thing is once you're inside, 202 00:07:49,149 --> 00:07:50,317 you blend in. 203 00:07:50,317 --> 00:07:52,402 Just follow my lead, okay? 204 00:07:52,402 --> 00:07:54,404 All right, we got this. 205 00:07:54,404 --> 00:07:56,406 ♪ 206 00:07:56,406 --> 00:07:59,034 ♪ Light the candles on the cake ♪ 207 00:07:59,034 --> 00:08:00,869 ♪ We're going to celebrate ♪ 208 00:08:00,869 --> 00:08:05,081 Okay, maybe we don't got this. 209 00:08:05,081 --> 00:08:07,125 You guys must be looking for Delta Phi Tau. 210 00:08:07,125 --> 00:08:08,460 ‐That's across the street. ‐Um... 211 00:08:08,460 --> 00:08:11,421 Actually, we were kind of hoping 212 00:08:11,421 --> 00:08:14,257 that maybe tonight, we could celebrate 213 00:08:14,257 --> 00:08:15,550 this great achievement of mankind 214 00:08:15,550 --> 00:08:17,886 here with you guys at Phi Phi Gamma! 215 00:08:17,886 --> 00:08:19,513 You know, it must be nice to have the freedom 216 00:08:19,513 --> 00:08:21,640 to just walk into whatever house you want, 217 00:08:21,640 --> 00:08:23,683 to call the cops and actually have them show up 218 00:08:23,683 --> 00:08:25,227 after you've been repeatedly harassed 219 00:08:25,227 --> 00:08:27,479 and threatened by your fellow students. 220 00:08:27,479 --> 00:08:29,231 Even at Caltech? 221 00:08:29,231 --> 00:08:30,440 Just because these people are nerds 222 00:08:30,440 --> 00:08:32,025 doesn't mean they're not racist! 223 00:08:32,025 --> 00:08:33,735 We know things will get better, 224 00:08:33,735 --> 00:08:35,111 but until that day comes, 225 00:08:35,111 --> 00:08:36,196 we're just going to have to serve 226 00:08:36,196 --> 00:08:37,739 and protect ourselves. 227 00:08:37,739 --> 00:08:39,449 Understand, Colonel Sanders? 228 00:08:39,449 --> 00:08:42,369 ♪ 229 00:08:42,369 --> 00:08:43,620 I guess I am kind of dressed like him. 230 00:08:43,620 --> 00:08:44,913 Are you blocking his cock right now? 231 00:08:44,913 --> 00:08:47,123 Because it seems like he's blocking yours. 232 00:08:47,123 --> 00:08:49,251 Brother Tyler, everything okay? 233 00:08:49,251 --> 00:08:51,753 That's what I'm trying to figure out, Brother Kronish. 234 00:08:51,753 --> 00:09:01,471 ♪ 235 00:09:01,471 --> 00:09:03,056 Kronish. 236 00:09:03,056 --> 00:09:04,641 ‐Take it easy, soldier. ‐I can't. 237 00:09:04,641 --> 00:09:05,725 He's the father of the mutant race 238 00:09:05,725 --> 00:09:07,060 that destroys mankind. 239 00:09:07,060 --> 00:09:08,144 He's right in front of me. 240 00:09:08,144 --> 00:09:09,896 You guys look like nice folks, 241 00:09:09,896 --> 00:09:12,148 but this is an invite‐only party. 242 00:09:12,148 --> 00:09:13,692 If you want to stay for a beer, 243 00:09:13,692 --> 00:09:15,485 stay for a beer, but then‐‐ 244 00:09:15,485 --> 00:09:19,114 You and your mutant race deserves to die! 245 00:09:22,576 --> 00:09:25,328 Oh, my God! 246 00:09:25,328 --> 00:09:27,747 Great job, Wolf, you just blew our cover. 247 00:09:27,747 --> 00:09:29,165 You know, it's going to be really hard to blend in 248 00:09:29,165 --> 00:09:31,334 now that they think we're all white supremacists. 249 00:09:31,334 --> 00:09:33,128 Why would skin color matter? 250 00:09:33,128 --> 00:09:35,213 That's nice, there's no racism in the future? 251 00:09:35,213 --> 00:09:37,841 I've got it, let's just camouflage our faces 252 00:09:37,841 --> 00:09:39,009 to look like them. 253 00:09:39,009 --> 00:09:41,595 Nice, Operation Black Face. 254 00:09:41,595 --> 00:09:42,888 This mud will work on our faces. 255 00:09:42,888 --> 00:09:46,057 No, no, no, no, no Operation Black Face. 256 00:09:46,057 --> 00:09:47,017 Says who? 257 00:09:47,017 --> 00:09:48,643 Says literally all of society. 258 00:09:48,643 --> 00:09:49,853 Look, I don't have time to explain to you 259 00:09:49,853 --> 00:09:51,271 two centuries of race relations. 260 00:09:51,271 --> 00:09:52,522 Clearly you guys don't understand 261 00:09:52,522 --> 00:09:55,233 the complexity and sensitivity of this time. 262 00:09:55,233 --> 00:09:56,610 I do, all right? 263 00:09:56,610 --> 00:09:58,069 You can't go around breaking people's fingers, 264 00:09:58,069 --> 00:10:00,113 you can't go around trying to steal people's babies, 265 00:10:00,113 --> 00:10:02,949 and you can't tell people they're from a mutant race! 266 00:10:02,949 --> 00:10:04,534 Not only is it morally reprehensible, 267 00:10:04,534 --> 00:10:06,745 it's also jeopardizing this whole mission! 268 00:10:06,745 --> 00:10:08,455 We need another plan. 269 00:10:08,455 --> 00:10:14,836 ♪ 270 00:10:14,836 --> 00:10:18,006 Houston, we have a solution. 271 00:10:18,006 --> 00:10:21,171 ♪ 272 00:10:21,171 --> 00:10:22,677 Right. Of course, you don't get that. 273 00:10:22,677 --> 00:10:25,221 Okay, this is now a solo mission 274 00:10:25,221 --> 00:10:26,765 to the moon landing party. 275 00:10:26,765 --> 00:10:27,974 I'm gonna go inside, 276 00:10:27,974 --> 00:10:32,062 infiltrate, and assume Lamar's identity. 277 00:10:32,062 --> 00:10:33,438 Okay, what do we do? 278 00:10:33,438 --> 00:10:36,483 Cockblocking, as you may or may not know, 279 00:10:36,483 --> 00:10:38,902 is a very delicate and intricate maneuver. 280 00:10:38,902 --> 00:10:41,738 It requires absolute concentration at all times. 281 00:10:41,738 --> 00:10:44,741 Once inside, I can have zero interference, okay? 282 00:10:44,741 --> 00:10:46,576 You guys just stay out here. 283 00:10:46,576 --> 00:10:47,619 So you're saying we should 284 00:10:47,619 --> 00:10:48,828 secure the perimeter. 285 00:10:48,828 --> 00:10:51,081 Yes, yes, secure the perimeter. 286 00:10:51,081 --> 00:10:53,333 And whatever you do, just don't come inside. 287 00:10:53,333 --> 00:10:54,751 Okay, we'll build a barricade 288 00:10:54,751 --> 00:10:56,544 and secure the perimeter. 289 00:10:56,544 --> 00:10:58,546 We won't fail you, Future Man. 290 00:10:58,546 --> 00:11:02,092 ♪ 291 00:11:02,092 --> 00:11:04,678 All right, Dr. Kronish, where are you? 292 00:11:04,678 --> 00:11:07,013 ♪ 293 00:11:07,013 --> 00:11:08,598 Where is he? 294 00:11:08,598 --> 00:11:10,308 I'm at a party. 295 00:11:10,308 --> 00:11:11,851 This is normal. 296 00:11:11,851 --> 00:11:16,940 ♪ 297 00:11:16,940 --> 00:11:19,401 Barbarella, herpes girl! 298 00:11:21,111 --> 00:11:23,154 Pledge Lamar, where have you been? 299 00:11:24,781 --> 00:11:26,616 The fuck, man, you forget how to talk? 300 00:11:26,616 --> 00:11:27,784 What you talking about, man? 301 00:11:27,784 --> 00:11:28,827 I was outside! 302 00:11:28,827 --> 00:11:30,328 What's wrong with your voice? 303 00:11:30,328 --> 00:11:31,496 It's the helmet. 304 00:11:31,496 --> 00:11:32,580 What do I normally sound like? 305 00:11:32,580 --> 00:11:34,457 Like the square from Connecticut! 306 00:11:34,457 --> 00:11:36,793 ‐Oh, thank God. ‐Man, you're fucked up. 307 00:11:36,793 --> 00:11:39,754 ♪ 308 00:11:39,754 --> 00:11:41,464 ‐Lamar! ‐No! 309 00:11:41,464 --> 00:11:43,466 ‐Yeah? ‐I was just telling Malcolm 310 00:11:43,466 --> 00:11:46,136 about that hilarious Bill Cosby routine you do! 311 00:11:46,136 --> 00:11:47,971 The one where he jokes about putting Spanish fly 312 00:11:47,971 --> 00:11:50,432 in the girls' drinks. 313 00:11:50,432 --> 00:11:51,433 He joked about that? 314 00:11:51,433 --> 00:11:52,642 Yeah, Lamar, do the bit, man! 315 00:11:52,642 --> 00:11:54,853 ‐It's my birthday! ‐Uhh. 316 00:11:54,853 --> 00:11:57,856 It's his birthday wish, man, do it! 317 00:11:57,856 --> 00:12:09,019 ♪ 318 00:12:09,019 --> 00:12:10,469 Fire. 319 00:12:15,165 --> 00:12:19,878 139 missions, 217 confirmed kills... 320 00:12:21,254 --> 00:12:23,048 and we're holding the goddamn perimeter. 321 00:12:23,048 --> 00:12:24,382 It's fucking pointless. 322 00:12:24,382 --> 00:12:25,467 Do you have a problem, soldier? 323 00:12:25,467 --> 00:12:27,343 Yeah, yeah, I've got a problem. 324 00:12:27,343 --> 00:12:29,763 The Tiger I know doesn't stand down. 325 00:12:29,763 --> 00:12:31,890 She fights, she leads. 326 00:12:31,890 --> 00:12:33,683 She kills without mercy. 327 00:12:33,683 --> 00:12:35,518 She doesn't take orders from little fucking boys. 328 00:12:35,518 --> 00:12:37,228 Well, that was before a whole unit died 329 00:12:37,228 --> 00:12:38,772 because of me. 330 00:12:40,982 --> 00:12:43,234 Wait, because of you? 331 00:12:43,234 --> 00:12:45,153 Are you the one that shot them? 332 00:12:45,153 --> 00:12:46,696 Stabbed them? 333 00:12:46,696 --> 00:12:49,199 Raised their lifeless bodies on flagpoles 334 00:12:49,199 --> 00:12:51,534 for all the world to see? 335 00:12:51,534 --> 00:12:53,203 Fed their innards to dogs, 336 00:12:53,203 --> 00:12:56,456 made ceremonial mugs out of their skulls? 337 00:12:56,456 --> 00:13:00,752 No, hey, that wasn't you. 338 00:13:00,752 --> 00:13:03,880 That was the fucking Biotics. 339 00:13:03,880 --> 00:13:05,340 God, you don't get it, do you? 340 00:13:05,340 --> 00:13:07,050 When you plan a mission for years, 341 00:13:07,050 --> 00:13:08,968 and then 43 of your 44 commandos 342 00:13:08,968 --> 00:13:10,386 die on that mission, 343 00:13:10,386 --> 00:13:13,389 you feel a little responsible, Wolf. 344 00:13:13,389 --> 00:13:14,933 But if he succeeds in there, 345 00:13:14,933 --> 00:13:17,268 then our team wouldn't have died in vain. 346 00:13:17,268 --> 00:13:18,728 Like it or not, he got us here. 347 00:13:18,728 --> 00:13:20,230 He knows this time. 348 00:13:20,230 --> 00:13:23,399 All we've been doing is just fucking shit up. 349 00:13:23,399 --> 00:13:25,568 Have we been fucking shit up? 350 00:13:25,568 --> 00:13:33,118 ♪ 351 00:13:33,118 --> 00:13:34,994 Still think the perimeter's pointless? 352 00:13:34,994 --> 00:13:36,746 Okay. 353 00:13:36,746 --> 00:13:39,707 Okay, maybe there is something to this guy. 354 00:13:39,707 --> 00:13:42,460 We got a‐‐I'm not really sure what this is. 355 00:13:47,006 --> 00:13:49,133 I think I've got a match on the canner suspects. 356 00:13:49,133 --> 00:13:50,552 Yeah, we've got a guy in a cowboy hat 357 00:13:50,552 --> 00:13:51,761 and a girl with purple hair. 358 00:13:51,761 --> 00:13:53,638 I think it's the guys who killed Santiago. 359 00:13:53,638 --> 00:13:59,018 ♪ 360 00:14:01,980 --> 00:14:04,148 First you take the Jell‐O and you shake it up 361 00:14:04,148 --> 00:14:05,775 and it gets more gelatinous, 362 00:14:05,775 --> 00:14:07,694 and then you take the Spanish fly 363 00:14:07,694 --> 00:14:09,279 and you put it in the Jell‐O, 364 00:14:09,279 --> 00:14:11,197 and you give it to the unsuspecting lady, 365 00:14:11,197 --> 00:14:13,491 and the lady goes "Wooo!" 366 00:14:13,491 --> 00:14:16,494 Okay, I mean, it's a pretty good impression, 367 00:14:16,494 --> 00:14:18,788 but what do Bill Cosby and Jell‐O 368 00:14:18,788 --> 00:14:20,623 have to do with each other? 369 00:14:20,623 --> 00:14:21,666 You told that joke so bad, 370 00:14:21,666 --> 00:14:23,751 it made me not like Bill Cosby. 371 00:14:23,751 --> 00:14:25,712 All right, well, get used to that. 372 00:14:25,712 --> 00:14:27,380 Uh, can I go now? 373 00:14:27,380 --> 00:14:28,673 Uh... Yeah, man. 374 00:14:28,673 --> 00:14:30,008 Happy birthday! 375 00:14:30,008 --> 00:14:32,343 ♪ 376 00:14:32,343 --> 00:14:33,761 Fuck! 377 00:14:33,761 --> 00:14:34,971 No! 378 00:14:34,971 --> 00:14:44,314 ♪ 379 00:14:44,314 --> 00:14:46,316 Move, motherfuckers! 380 00:14:46,316 --> 00:14:55,658 ♪ 381 00:14:55,658 --> 00:14:57,869 Oh, I‐‐I am‐‐ I am so sorry! 382 00:14:57,869 --> 00:14:59,662 Let me‐‐ Let me get that for you. 383 00:14:59,662 --> 00:15:01,915 Oh, my God, I just‐‐ I made it worse. 384 00:15:01,915 --> 00:15:03,958 ‐I'm sorry. ‐Mistakes happen, Pledge. 385 00:15:03,958 --> 00:15:06,502 ‐Yeah. ‐Just, uh... 386 00:15:08,828 --> 00:15:09,839 Right. 387 00:15:09,839 --> 00:15:11,674 ♪ 388 00:15:11,674 --> 00:15:13,843 Sorry about that. 389 00:15:13,843 --> 00:15:15,553 That reefer made me thirsty! 390 00:15:15,553 --> 00:15:18,640 Oh, well let me wet your beautiful beak. 391 00:15:18,640 --> 00:15:22,185 Jesus, it's like this motherfucker wants herpes. 392 00:15:22,185 --> 00:15:24,395 (grunting) 393 00:15:24,395 --> 00:15:26,022 I can explain. 394 00:15:26,022 --> 00:15:28,274 Please do. 395 00:15:28,274 --> 00:15:30,985 There was a bee that just flew right in the cup. 396 00:15:30,985 --> 00:15:32,195 ‐A bee. ‐Yeah. 397 00:15:32,195 --> 00:15:35,031 Well, where the fuck is it? 398 00:15:35,031 --> 00:15:37,075 It muh‐‐ must've flown away. 399 00:15:37,075 --> 00:15:40,536 ♪ 400 00:15:40,536 --> 00:15:42,872 I need you to fly away. 401 00:15:42,872 --> 00:15:46,709 I am trying to fuck Barbarella here. 402 00:15:46,709 --> 00:15:48,169 Are you sure you want to do that? 403 00:15:48,169 --> 00:15:50,213 'Cause I heard a rumor that she's got‐‐ 404 00:15:50,213 --> 00:15:51,714 Oh, no, no, stop, stop, stop. 405 00:15:51,714 --> 00:15:53,299 Stop it right there. 406 00:15:53,299 --> 00:15:57,011 Whatever she's got, oh, I want. 407 00:15:57,011 --> 00:15:58,262 Now I didn't want to have to do this 408 00:15:58,262 --> 00:15:59,555 on the night of the moon landing, 409 00:15:59,555 --> 00:16:02,308 but you just earned yourself bathroom duty, Pledge! 410 00:16:02,308 --> 00:16:04,310 You dig? 411 00:16:04,310 --> 00:16:05,561 I dig. 412 00:16:05,561 --> 00:16:07,730 There's Skarsgaard. 413 00:16:07,730 --> 00:16:08,564 Where are they? 414 00:16:08,564 --> 00:16:09,649 Let's get them! 415 00:16:09,649 --> 00:16:11,609 Whoa, whoa, whoa, slow down, rook. 416 00:16:11,609 --> 00:16:14,404 They're down behind that weird barricade 417 00:16:14,404 --> 00:16:16,364 right in front of the negro fraternity house. 418 00:16:16,364 --> 00:16:17,448 Shit. 419 00:16:17,448 --> 00:16:18,866 Those guys called us about 20 times 420 00:16:18,866 --> 00:16:21,953 about being harassed, and we just ignored it. 421 00:16:21,953 --> 00:16:24,080 Can't ignore this. 422 00:16:24,080 --> 00:16:27,375 ♪ 423 00:16:27,375 --> 00:16:32,380 I'm Lieutenant Miller, Pasadena Police Department! 424 00:16:32,380 --> 00:16:34,340 Draw down your weapons and put your hands 425 00:16:34,340 --> 00:16:35,675 above your head! 426 00:16:35,675 --> 00:16:36,676 No! 427 00:16:36,676 --> 00:16:38,136 This house is under our control. 428 00:16:38,136 --> 00:16:40,138 None shall pass. 429 00:16:40,138 --> 00:16:42,140 We've got a hostage situation. 430 00:16:42,140 --> 00:16:44,367 Probably racially motivated. 431 00:16:44,367 --> 00:16:45,727 Yeah, well... 432 00:16:45,727 --> 00:16:48,980 Last thing we need is another Watts on our hands. 433 00:16:48,980 --> 00:16:50,523 What is it you want? 434 00:16:50,523 --> 00:16:51,691 Money? 435 00:16:51,691 --> 00:16:55,820 ‐What's money? ‐Oh, fuck. 436 00:16:55,820 --> 00:16:57,113 They're commies! 437 00:16:58,156 --> 00:16:59,407 We have no leverage. 438 00:16:59,407 --> 00:17:01,159 I've got your leverage right here. 439 00:17:01,159 --> 00:17:02,452 These bastards killed my partner. 440 00:17:02,452 --> 00:17:03,953 Why are we even negotiating with them? 441 00:17:03,953 --> 00:17:05,455 Get a hold of yourself, rook. 442 00:17:05,455 --> 00:17:08,166 I'm trying to prevent a race riot over here. 443 00:17:08,166 --> 00:17:10,710 ♪ 444 00:17:10,710 --> 00:17:12,628 I'm still the janitor? God! 445 00:17:12,628 --> 00:17:24,849 ♪ 446 00:17:24,849 --> 00:17:27,310 Ah, shit, dirty dancing. 447 00:17:27,310 --> 00:17:31,814 ♪ 448 00:17:31,814 --> 00:17:35,151 Do you mind if I dance with your date? 449 00:17:35,151 --> 00:17:36,486 Of course I mind. 450 00:17:36,486 --> 00:17:40,406 Why wouldn't I mind? 451 00:17:40,406 --> 00:17:42,492 Damn, Kronish, you've got moves! 452 00:17:42,492 --> 00:17:44,660 ♪ 453 00:17:44,660 --> 00:17:45,620 Here's a little something 454 00:17:45,620 --> 00:17:47,372 I brought with me from the future. 455 00:17:47,372 --> 00:17:50,666 ♪ 456 00:17:50,666 --> 00:17:52,085 This is called the Running Man! 457 00:17:52,085 --> 00:17:53,503 I just invented it! 458 00:17:53,503 --> 00:17:55,671 I don't know what you're talking about, 459 00:17:55,671 --> 00:17:56,714 but I like your moves! 460 00:17:56,714 --> 00:17:57,840 You know I'm the best dancer 461 00:17:57,840 --> 00:17:59,008 in this fraternity, right? 462 00:17:59,008 --> 00:18:03,179 ♪ 463 00:18:03,179 --> 00:18:04,806 Oh, no, they're totally in sync! 464 00:18:04,806 --> 00:18:06,349 Uh... here! Check this move out! 465 00:18:06,349 --> 00:18:07,850 Woo! 466 00:18:09,477 --> 00:18:10,853 Hey, ho! 467 00:18:10,853 --> 00:18:15,024 ♪ 468 00:18:15,024 --> 00:18:17,819 Why are you doing this? 469 00:18:17,819 --> 00:18:20,279 Just stop while you're ahead! 470 00:18:20,279 --> 00:18:21,864 What the fuck? 471 00:18:21,864 --> 00:18:24,033 Oh, shit, Jesus Christ! 472 00:18:24,033 --> 00:18:26,994 ♪ 473 00:18:26,994 --> 00:18:29,038 All right, we don't know 474 00:18:29,038 --> 00:18:33,751 what a phaso shaft scraper is, 475 00:18:33,751 --> 00:18:35,378 but we are working on getting you 476 00:18:35,378 --> 00:18:38,965 your jug of clean water, 477 00:18:38,965 --> 00:18:41,509 one plump cat, 478 00:18:41,509 --> 00:18:44,053 100 yards of netting, 479 00:18:44,053 --> 00:18:47,807 and various historical textbooks of the era. 480 00:18:47,807 --> 00:18:49,892 Don't forget the pickles! 481 00:18:49,892 --> 00:18:51,352 The green kind! 482 00:18:51,352 --> 00:18:53,354 Look, this is gonna take a little while! 483 00:18:53,354 --> 00:18:55,022 Good! 484 00:18:55,022 --> 00:18:56,315 It's working. 485 00:18:56,315 --> 00:18:58,568 (motors buzzing) 486 00:18:58,568 --> 00:19:01,946 ("Whipping Post," Allman Brothers Band) 487 00:19:01,946 --> 00:19:09,412 ♪ 488 00:19:09,412 --> 00:19:11,914 Everybody just sit tight. 489 00:19:11,914 --> 00:19:13,458 Don't move. 490 00:19:13,458 --> 00:19:22,967 ♪ 491 00:19:22,967 --> 00:19:25,595 Hey, pigs. 492 00:19:25,595 --> 00:19:27,513 We pay you for a reason, 493 00:19:27,513 --> 00:19:29,098 now back off. 494 00:19:29,098 --> 00:19:31,559 We want the people behind that weird garbage wall. 495 00:19:31,559 --> 00:19:34,479 We've gonna have words with them. 496 00:19:34,479 --> 00:19:36,898 We know you pay us very well, 497 00:19:36,898 --> 00:19:39,817 but we've got a sensitive hostage situation here. 498 00:19:39,817 --> 00:19:42,153 They stole our bikes. 499 00:19:42,153 --> 00:19:44,530 They fucked up Rick's fingers. 500 00:19:45,698 --> 00:19:47,450 Vacate the premises. 501 00:19:47,450 --> 00:19:49,952 Hand them over and we will. 502 00:19:49,952 --> 00:19:51,287 No. 503 00:19:51,287 --> 00:19:52,830 Go away. 504 00:19:52,830 --> 00:19:55,166 (yelling) 505 00:19:55,166 --> 00:19:57,126 (grunting) 506 00:19:57,126 --> 00:20:01,464 ♪ 507 00:20:01,464 --> 00:20:04,133 Hey, come here, follow me! 508 00:20:04,133 --> 00:20:06,260 Now is our chance for payback, all right? 509 00:20:06,260 --> 00:20:08,304 This one is for Santiago. 510 00:20:08,304 --> 00:20:09,805 Let's go! 511 00:20:09,805 --> 00:20:11,641 ♪ 512 00:20:11,641 --> 00:20:12,767 They're trying to breach. 513 00:20:12,767 --> 00:20:13,768 Nice. 514 00:20:13,768 --> 00:20:16,312 ‐Remember. ‐I know. 515 00:20:16,312 --> 00:20:18,189 Everything but killing. 516 00:20:18,189 --> 00:20:21,567 ♪ 517 00:20:21,567 --> 00:20:23,653 (gunshot) 518 00:20:23,653 --> 00:20:25,488 (grunting) 519 00:20:25,488 --> 00:20:52,056 ♪ 520 00:20:52,056 --> 00:20:53,432 Hey! 521 00:20:53,432 --> 00:20:59,522 Santiago! 522 00:20:59,522 --> 00:21:08,573 ♪ 523 00:21:08,573 --> 00:21:09,740 Superman that hoe! 524 00:21:09,740 --> 00:21:11,867 Woo, Superman that hoe! 525 00:21:11,867 --> 00:21:13,244 Superman that hoe! 526 00:21:13,244 --> 00:21:14,495 What about the crowd, Lamar? 527 00:21:14,495 --> 00:21:16,747 I'm taking the whole crowd with me! 528 00:21:16,747 --> 00:21:20,376 ♪ 529 00:21:20,376 --> 00:21:22,712 Oh, God, he's got the crowd! 530 00:21:22,712 --> 00:21:27,717 ♪ 531 00:21:27,717 --> 00:21:30,595 It's one small step for man... 532 00:21:32,388 --> 00:21:34,390 Oh, my God, of course. 533 00:21:34,390 --> 00:21:39,895 ♪ 534 00:21:39,895 --> 00:21:41,439 Thank you, Michael. 535 00:21:41,439 --> 00:21:42,476 ♪ 536 00:21:42,476 --> 00:21:44,191 Hee-hee! 537 00:21:44,191 --> 00:21:45,610 Hoo‐hoo! 538 00:21:45,610 --> 00:21:49,035 ♪ 539 00:21:49,035 --> 00:21:51,699 Hoo‐hoo! Ha! 540 00:21:51,699 --> 00:21:53,576 Toe, slide, heel. 541 00:21:53,576 --> 00:21:54,785 Heel, slide. 542 00:21:54,785 --> 00:21:57,747 Heel, slide. 543 00:21:57,747 --> 00:21:59,722 Hoo‐hoo! Ha! 544 00:22:02,585 --> 00:22:04,879 (cheering) 545 00:22:08,633 --> 00:22:10,343 I won, it worked! 546 00:22:10,343 --> 00:22:12,428 I won a dance‐off. 547 00:22:12,428 --> 00:22:13,679 Yo, Tito! 548 00:22:13,679 --> 00:22:14,764 You know that new dance move 549 00:22:14,764 --> 00:22:16,807 your little brother Michael was looking for? 550 00:22:16,807 --> 00:22:19,060 Well, wait till you see this! 551 00:22:19,060 --> 00:22:21,687 I'll describe it to you! 552 00:22:21,687 --> 00:22:24,565 If you fuck half as good as you dance, 553 00:22:24,565 --> 00:22:27,276 I'm gonna be one happy girl. 554 00:22:27,276 --> 00:22:29,612 (chanting "Lamar!") 555 00:22:29,612 --> 00:22:30,947 ♪ 556 00:22:30,947 --> 00:22:31,947 I did it! 557 00:22:31,947 --> 00:22:33,616 I cockblocked him! 558 00:22:33,616 --> 00:22:35,951 (chanting continues) 559 00:22:35,951 --> 00:22:42,291 ♪ 560 00:22:42,291 --> 00:22:44,418 What's going on? 561 00:22:44,418 --> 00:22:46,462 Why is everyone chanting my name? 562 00:22:46,462 --> 00:22:49,382 ‐Oh, no. ‐If that's Lamar, 563 00:22:49,382 --> 00:22:51,092 then who the fuck is that? 564 00:22:51,092 --> 00:22:52,885 Oh, shit. 565 00:22:52,885 --> 00:22:55,554 No, no! 566 00:22:55,554 --> 00:22:56,972 Colonel Sanders? 567 00:22:56,972 --> 00:23:00,017 (grunting) 568 00:23:05,314 --> 00:23:07,316 Oh, shit, it's the cops! 569 00:23:07,316 --> 00:23:08,901 (gasping) 570 00:23:08,901 --> 00:23:10,486 But they're attacking white people! 571 00:23:10,486 --> 00:23:13,781 (cheering) 572 00:23:13,781 --> 00:23:15,324 Wooo! 573 00:23:15,324 --> 00:23:21,497 ♪ 574 00:23:21,497 --> 00:23:22,873 Huh. 575 00:23:22,873 --> 00:23:24,667 A black apple. 576 00:23:24,667 --> 00:23:29,338 ♪ 577 00:23:29,338 --> 00:23:31,340 Oh, shit, oh, shit, oh, shit! 578 00:23:31,340 --> 00:23:40,349 ♪ 579 00:23:40,349 --> 00:23:41,600 Jesus! 580 00:23:41,600 --> 00:23:49,233 ♪ 581 00:23:49,233 --> 00:23:50,651 Tiger, Wolf! 582 00:23:50,651 --> 00:23:52,319 It's time to go! 583 00:23:52,319 --> 00:23:53,747 Future Man. 584 00:23:53,747 --> 00:23:54,751 Let's go! 585 00:23:54,751 --> 00:24:03,122 ♪ 586 00:24:03,122 --> 00:24:05,374 Hey, I gotta piss! 587 00:24:05,374 --> 00:24:07,710 ♪ 588 00:24:07,710 --> 00:24:10,045 Future Man, did the cockblock maneuver work? 589 00:24:10,045 --> 00:24:12,298 Yes, it worked, but we've gotta‐‐ we gotta go! 590 00:24:12,298 --> 00:24:14,049 Wolf, fire up the TTV. 591 00:24:14,049 --> 00:24:15,718 ♪ 592 00:24:15,718 --> 00:24:17,762 Shit, we've gotta‐‐ we gotta go! What's the plan? 593 00:24:17,762 --> 00:24:19,638 ‐Jump! ‐I can't jump! 594 00:24:19,638 --> 00:24:20,556 We need a better plan. 595 00:24:20,556 --> 00:24:22,558 You can do it, Future Man! 596 00:24:22,558 --> 00:24:24,170 ♪ 597 00:24:24,170 --> 00:24:25,186 Okay. 598 00:24:25,186 --> 00:24:27,432 (grunting) 599 00:24:27,432 --> 00:24:28,898 Wish I still had the helmet. 600 00:24:28,898 --> 00:24:31,150 Jump, we'll catch you! 601 00:24:31,150 --> 00:24:34,612 Catch me! 602 00:24:34,612 --> 00:24:35,988 (groaning) 603 00:24:35,988 --> 00:24:37,907 Right on my balls. 604 00:24:37,907 --> 00:24:39,283 Future Man, are you okay? 605 00:24:43,913 --> 00:24:45,706 ♪ 606 00:24:45,706 --> 00:24:47,541 Yeah. 607 00:24:47,541 --> 00:24:50,503 Yeah, I'm‐‐ I'm more than okay. 608 00:24:50,503 --> 00:24:51,504 I'm great! 609 00:24:51,504 --> 00:24:53,172 We did it! 610 00:24:53,172 --> 00:24:55,508 I cockblocked Kronish! 611 00:24:55,508 --> 00:24:57,510 I was wrong about you. 612 00:24:57,510 --> 00:24:59,261 You are the Savior. 613 00:24:59,261 --> 00:25:09,104 ♪ 614 00:25:09,104 --> 00:25:11,607 You did it. 615 00:25:11,607 --> 00:25:14,109 You saved the world. 616 00:25:14,109 --> 00:25:18,322 ♪ 617 00:25:18,322 --> 00:25:21,575 Ew! What the fuck is that? 618 00:25:21,575 --> 00:25:22,618 Did you just really try to go 619 00:25:22,618 --> 00:25:24,286 rathole to rathole with me? 620 00:25:24,286 --> 00:25:25,871 I thought this whole thing was‐‐ 621 00:25:25,871 --> 00:25:27,581 You sick fuck. 622 00:25:27,581 --> 00:25:29,542 It's called a kiss! 623 00:25:29,542 --> 00:25:32,211 You‐‐you call your mouths "ratholes"? 624 00:25:32,211 --> 00:25:33,170 What else would you call the hole 625 00:25:33,170 --> 00:25:34,922 you shove rats into? 626 00:25:34,922 --> 00:25:37,424 It's does‐‐ doesn't matter, okay, look, I‐‐ 627 00:25:37,424 --> 00:25:39,635 I stopped Kronish from getting herpes. 628 00:25:39,635 --> 00:25:41,262 ♪ 629 00:25:41,262 --> 00:25:42,596 I'm the Savior. 630 00:25:42,596 --> 00:25:55,484 ♪ 631 00:25:55,484 --> 00:25:57,319 Fuck me. 632 00:25:57,319 --> 00:26:00,197 ♪