1
00:00:02,996 --> 00:00:04,414
...آنچه گذشت
2
00:00:04,498 --> 00:00:05,666
کمرونيوم زيادي نداريم
3
00:00:05,749 --> 00:00:07,167
کمرونيوم چيه؟
4
00:00:07,251 --> 00:00:08,585
سوخت ابزار سفر در زمانه
5
00:00:08,669 --> 00:00:10,545
بيوتيک ها نسبت به سم مصون هستند-
پس اون ها رو ميکشيم بيرون-
6
00:00:10,629 --> 00:00:12,798
اگه بتونم دستور العمل توپِ کرونيش رو بگيرم
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,299
به نظرتون ميتونيم يه نوع سم بسازيم
8
00:00:14,383 --> 00:00:16,176
و قاطيش کني؟-
تو سرعت، تواناييت-
9
00:00:16,260 --> 00:00:17,344
بيشتر از اين حرف هاست
10
00:00:17,427 --> 00:00:18,804
انگار حرفي براي گفتن داري
11
00:00:18,887 --> 00:00:20,806
من هميشه سرباز بودم-
زندگي تو رو سرباز کرده-
12
00:00:20,889 --> 00:00:22,140
تو دنيا اومدي که آشپز باشي
13
00:00:22,224 --> 00:00:24,142
اگه چيزي براي جاشي انقدر مهمه
14
00:00:24,226 --> 00:00:26,895
واسه من هم مهمه
اون خانواده منه
15
00:00:26,979 --> 00:00:28,939
جري اليزابت لنگ
16
00:00:29,022 --> 00:00:31,650
شرايط پزشکي: هيچي
17
00:00:31,733 --> 00:00:33,610
چند ثانيه بعد اينکه قارچ سمی رو خوردي
18
00:00:33,694 --> 00:00:34,695
استفراغ ميکني و به خودت ميريني
19
00:00:34,778 --> 00:00:36,947
و بيهوش ميشي بدون اينکه چيزي يادت بياد
20
00:00:37,030 --> 00:00:38,865
!الانه که منفجر بشه
21
00:00:38,949 --> 00:00:40,284
واقعا فکر ميکردم از من خوشش مياد
22
00:00:40,367 --> 00:00:41,743
چقدر وقت داريم تا اينکه کله اش بترکه؟
23
00:00:41,827 --> 00:00:43,120
28دقيقه
24
00:00:44,014 --> 00:00:46,014
16دسامبر 2017
لس آنجلس
25
00:00:46,039 --> 00:00:47,499
!يه دقيقه دندون رو جيگر بذاريد
26
00:00:47,582 --> 00:00:50,544
دو دقيقه ديگه تا منطقه مونده
تکرار ميکنم
27
00:00:50,627 --> 00:00:52,212
دو دقيقه ديگه تا منطقه مونده
28
00:00:52,296 --> 00:00:54,339
!ايول-
اين درست-
29
00:00:54,423 --> 00:00:56,758
مثل فرارمون از معادن بردهی گندرلوئه
30
00:00:56,842 --> 00:00:58,468
به جز اين سس هالنديز
31
00:01:00,512 --> 00:01:02,889
امتحانش کن سس سير هم داره
32
00:01:02,973 --> 00:01:04,933
چرا شما دوتا انقدر دارين حال ميکنين؟
33
00:01:05,017 --> 00:01:06,017
ديووانه وار بود
34
00:01:06,059 --> 00:01:08,020
... يه عالمه استفراغ و عن و
35
00:01:08,103 --> 00:01:09,563
بيخيال سرباز
36
00:01:09,646 --> 00:01:11,773
ما سه تا بيوتيک آشغال رو کشتيم
37
00:01:11,857 --> 00:01:13,483
و يه آزتک رو براي بازجويي گرفتيم
38
00:01:13,567 --> 00:01:15,319
کارِ عجلهاي شد، گاما پروتکل
39
00:01:15,402 --> 00:01:16,987
بهتره که باور کني گاما
40
00:01:17,070 --> 00:01:19,823
...کله کوچولوش تا
41
00:01:19,906 --> 00:01:21,491
26دقيقه ديگه ميترکه
42
00:01:21,575 --> 00:01:22,659
26دقيقه؟
43
00:01:22,743 --> 00:01:23,827
اين بخشي از نقشه نبود
44
00:01:23,910 --> 00:01:25,746
خب، اساساً نقشه همینه
45
00:01:25,829 --> 00:01:27,623
يکم ضرورت درش دخيله
46
00:01:27,706 --> 00:01:28,999
بچه ها، کاملا مطمئنيم که
47
00:01:29,082 --> 00:01:31,627
اون بيوتيکه؟-
!گوربابات، مقاومتيِ عوضي-
48
00:01:31,710 --> 00:01:32,836
!خداي من
49
00:01:32,919 --> 00:01:34,004
آروم باش ماچومن
(نام کشتي گير)
50
00:01:34,087 --> 00:01:35,380
...اون
51
00:01:35,464 --> 00:01:37,007
همکارمه-
ديگه نيست-
52
00:01:37,090 --> 00:01:38,342
بايد بفهميم اين جاسوس
53
00:01:38,425 --> 00:01:39,593
ماشين سفر در زمانش رو کجا نگه ميداره
54
00:01:39,676 --> 00:01:42,471
و از زير زبونش بکشيم بيرون
خيلي قشنگ پيش نميره
55
00:01:42,554 --> 00:01:44,097
کلي ابزار شکنجه
56
00:01:44,181 --> 00:01:45,515
تو فاضلاب دارم
57
00:01:45,599 --> 00:01:47,309
تقریباً هيچ سناريويي وجود نداره
58
00:01:47,392 --> 00:01:48,518
که نتونم شکنجه بدم
59
00:01:48,602 --> 00:01:50,020
واقعا آماده ام پدرش رو دربيارم
60
00:01:50,103 --> 00:01:51,438
هرچند بايد
61
00:01:51,521 --> 00:01:52,731
براي دستور به کار گوش به زنگ باشه
62
00:01:52,814 --> 00:01:55,233
!بيدار کردنش بايد کلي خوش بگذره
63
00:02:04,368 --> 00:02:09,368
::. ارائهاي مشترک از ام ايـکـس سـاب و شــوتـايـم .::
« WwW.Show-Time.iN »
«WwW.MxSub.iR »
64
00:02:09,392 --> 00:02:13,392
:.: ترجمه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
65
00:02:13,416 --> 00:02:18,416
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
T.me/Showtime
T.me/FardinSubs
66
00:02:20,926 --> 00:02:22,010
خيلي خب، بيايد
67
00:02:24,471 --> 00:02:26,515
آروم، آروم، آروم
68
00:02:26,598 --> 00:02:29,351
خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب
69
00:02:29,434 --> 00:02:31,520
به اين زودي اومديد خونه؟
70
00:02:33,814 --> 00:02:35,065
!کفشش، کفشش-
ميخوام-
71
00:02:35,148 --> 00:02:37,275
بشنوم چطوريا بود
72
00:02:39,528 --> 00:02:41,405
يه دوست هم با خودتون اوردين؟
73
00:02:41,488 --> 00:02:44,282
آره، فقط يه همکاره
74
00:02:44,366 --> 00:02:45,701
...که امشب زيادي خورده پس
75
00:02:45,784 --> 00:02:47,786
هي، هيچکس تا حالا از خوشگذروني نمرده، مگه نه؟
76
00:02:47,869 --> 00:02:49,579
مردم به همين دليل زياد ميميرن
77
00:02:49,663 --> 00:02:51,581
اما مشکلي نيست
78
00:02:51,665 --> 00:02:53,250
اينو ببين
79
00:02:56,586 --> 00:02:58,922
يدونه از اون توپ هات رو مزه کردن و بهت کار
80
00:02:59,005 --> 00:03:00,424
و ماشين شرکت دادن
81
00:03:00,507 --> 00:03:02,759
تا يه هفته ديگه رييس هم ميشي
82
00:03:02,843 --> 00:03:04,469
بيايد داخل
83
00:03:07,013 --> 00:03:08,181
خيلي خب
84
00:03:08,265 --> 00:03:10,142
خيلي خب بچه ها، باباي من آدم باحال و پايهايه
85
00:03:10,225 --> 00:03:11,601
ولي اگه ببينه ما يه زن بيهوش رو
86
00:03:11,685 --> 00:03:13,478
تو اتاق شکنجه فاضلابي ميبريم
87
00:03:13,562 --> 00:03:15,856
زنگ ميزنه پليس
88
00:03:15,939 --> 00:03:17,399
منتظر چي هستين؟
89
00:03:17,482 --> 00:03:20,277
عزيزم، ببين کي اومده
90
00:03:20,360 --> 00:03:22,696
!چه سوپرايز قشنگي
91
00:03:22,779 --> 00:03:24,489
...و اين دختر زيباي
92
00:03:24,573 --> 00:03:26,575
بيهوش... بيهوش شده؟
93
00:03:26,658 --> 00:03:29,536
...آره، دوستمه جري، از سرکار
94
00:03:29,619 --> 00:03:31,079
اون که جري نيست
95
00:03:31,163 --> 00:03:32,581
...که قبلا-
نه، اون نيست-
96
00:03:32,664 --> 00:03:34,583
...خب ما ميريم و جري رو ببريم بالا
97
00:03:34,666 --> 00:03:36,168
وايسا، وايسا، وايسا، معرفي نکردم
98
00:03:36,251 --> 00:03:38,336
وقت اينکارها رو نداريم-
کوري و تايگر-
99
00:03:38,420 --> 00:03:41,423
ايشون بري، عموي جاش، هستن
100
00:03:41,506 --> 00:03:44,676
ببينش-
!منو ببين-
101
00:03:44,759 --> 00:03:46,553
و ايشون هم دوست عزيزم واندا هستن
102
00:03:46,636 --> 00:03:48,972
که دعوت شده با بري آشنا بشه
103
00:03:49,055 --> 00:03:52,976
اينم از کوري ولف معروف که دقيقا
مثل تعريف هايي که ازش ميکنن هست
104
00:03:53,059 --> 00:03:56,396
اين ها هم همسايه هاي ما
مليندا و جوليوس سنکا، هستن
105
00:03:56,480 --> 00:03:57,647
سلام-
سلام، حالتون چطوره؟-
106
00:03:57,731 --> 00:03:59,608
چطوري رييس؟-
خوبم ممنون-
107
00:03:59,691 --> 00:04:01,318
چه بچه ي خوشگلي-
!ممنون-
108
00:04:01,401 --> 00:04:03,487
ممنون، اسمش والاسه
109
00:04:03,570 --> 00:04:04,738
پاهاش رو ببين
110
00:04:04,821 --> 00:04:06,823
کلي گوشت به اين تپل ها چسبيده
111
00:04:06,907 --> 00:04:08,200
تا حالا خورديشون؟
112
00:04:11,077 --> 00:04:12,287
خيلي خب
113
00:04:12,370 --> 00:04:13,830
بيا از پنجره ببريمش بيرون
114
00:04:13,914 --> 00:04:15,540
داخل فاضلاب
115
00:04:15,624 --> 00:04:16,750
وايسا، چي؟
116
00:04:16,833 --> 00:04:18,001
نه، نه، وقت اينکارها نداريم
117
00:04:18,084 --> 00:04:19,336
چقدر وقت داريم؟ 20 دقيقه؟
118
00:04:19,419 --> 00:04:21,213
24دقيقه
119
00:04:21,296 --> 00:04:22,422
درسته
120
00:04:22,506 --> 00:04:24,758
نقشه جديد، همينجا شکنجه اش ميديم
121
00:04:24,841 --> 00:04:26,343
!حيف شد
122
00:04:26,426 --> 00:04:29,805
جريان الکتريکي، تيغ جراحي داشتم
123
00:04:29,888 --> 00:04:32,682
يه عقرب مَشتي هم پيدا کردم-
هي-
124
00:04:33,934 --> 00:04:35,268
شکنجه از قلب آدم مياد
125
00:04:35,352 --> 00:04:36,353
اگه ميدونه که ميميره
126
00:04:36,436 --> 00:04:38,480
شايد درد فايده اي نداشته باشه
127
00:04:38,563 --> 00:04:40,315
درد هميشه فايده داره-
آره، واسه کسي که-
128
00:04:40,398 --> 00:04:41,817
ميخواد زنده بمونه
129
00:04:41,900 --> 00:04:45,362
حرفم اينه که شايد بايد سعي کنيم باهاش صحبت کنيم
130
00:04:45,445 --> 00:04:46,780
بعلاوه خونه پر از آدمه
131
00:04:46,863 --> 00:04:48,573
نميدونم چطور بايد جلوی جيغ زدن هاش رو بگیریم
132
00:04:48,657 --> 00:04:49,699
درسته
133
00:04:49,783 --> 00:04:50,784
وقتي ناخن هاش کنده بشن
134
00:04:50,867 --> 00:04:52,077
منم نميدونم بايد چطوري خفه اش کنم
135
00:04:52,102 --> 00:04:53,094
جاشي؟
136
00:04:53,119 --> 00:04:55,413
خداي من
137
00:04:55,497 --> 00:04:56,623
ميخواستم دوستت رو ببينم
138
00:04:56,706 --> 00:04:58,208
حتي باهاش حرف هم نزدم
139
00:04:58,291 --> 00:05:00,836
!تو جري معروف رو اوردي خونه
140
00:05:00,919 --> 00:05:03,171
!سال هاست درباره اش حرف ميزني
141
00:05:03,255 --> 00:05:05,173
مامان! لطفا، الان وقتش نيست
142
00:05:05,257 --> 00:05:08,134
خيلي خوشحالم که زندگي اجتماعيت
داره بزرگ و بزرگتر ميشه عزيزم
143
00:05:08,218 --> 00:05:09,219
ميدونم
144
00:05:09,302 --> 00:05:10,929
دختر خيلي خوشگليه، جاش
145
00:05:10,954 --> 00:05:11,947
ميدونم
146
00:05:11,972 --> 00:05:15,350
...ميشه...لطفا
147
00:05:15,433 --> 00:05:16,726
148
00:05:16,810 --> 00:05:18,395
بگيرش-
باشه-
149
00:05:18,478 --> 00:05:20,564
!برميگردم
150
00:05:20,647 --> 00:05:21,898
!بچه ها
151
00:05:23,149 --> 00:05:24,359
خيلي خب، گوش کنيد
152
00:05:24,442 --> 00:05:27,445
پدر و مادرم امشب تنهامون نميذارن
153
00:05:27,529 --> 00:05:28,822
اوه، چاي سنچاست؟
154
00:05:28,905 --> 00:05:31,741
خيلي خب، به يه نفر اون پايين نياز داريم
155
00:05:31,825 --> 00:05:32,951
دختره رو ميپرونيم
156
00:05:33,034 --> 00:05:35,871
اين اصلا ربطي نداره
157
00:05:35,954 --> 00:05:38,832
کار درست رو انجام بده ولف
تو آدم بدردبخوري هستي
158
00:05:38,915 --> 00:05:39,958
ميخوام بري طبقه پايين
159
00:05:40,041 --> 00:05:41,209
ميخوام بري تو مراسم بشيني
160
00:05:41,293 --> 00:05:43,587
از بابانوئل تشکر کنی
161
00:05:43,670 --> 00:05:45,005
و محاصره غیرنظامی راه بندازی
162
00:05:45,030 --> 00:05:46,064
وظيفه اجتماعي؟
163
00:05:46,089 --> 00:05:47,215
الان دیگه شدم پروانه؟
164
00:05:47,299 --> 00:05:48,425
165
00:05:48,508 --> 00:05:50,927
پروانه ميتونه درباره همه چيز با همه کس صحبت کنه
166
00:05:51,011 --> 00:05:52,846
با اونه خنده اش ميتونست دنيا رو تيکه تيکه کنه
167
00:05:52,929 --> 00:05:54,609
باشه، باشه، انجامش ميدم
ميرم مهموني
168
00:05:54,681 --> 00:05:56,141
مشروب ميخورم و گرم ميگيرم
169
00:05:56,224 --> 00:05:57,726
و وانمود ميکنم بهم خوش ميگذره
170
00:05:57,809 --> 00:05:59,936
!اما اصلا خوشحال نيستم
171
00:06:01,062 --> 00:06:02,731
هي، ولف
172
00:06:02,814 --> 00:06:05,233
زمان
173
00:06:05,317 --> 00:06:07,068
گاما پروتکل، 21 دقيقه
174
00:06:09,571 --> 00:06:12,574
لمار، تايمر رو براي 21 دقيقه تنظيم کن
175
00:06:12,657 --> 00:06:14,784
باشه... تا بعد رفيق
176
00:06:14,868 --> 00:06:16,620
خيلي خب-
خب..خب برنامه چيه؟-
177
00:06:16,703 --> 00:06:17,871
من حرفه اي نيستم
178
00:06:17,954 --> 00:06:19,998
اما بارها بازجويي گورکن رو ديدم
179
00:06:20,081 --> 00:06:23,251
خدا لعنتش کنه، جوري که ميرفت زير پوست مردم
180
00:06:23,335 --> 00:06:25,670
خيلي بي رحمانه بود
181
00:06:25,754 --> 00:06:27,422
چطور مُرد؟
182
00:06:27,505 --> 00:06:28,798
ايدز
183
00:06:28,882 --> 00:06:30,133
حرکات منو دنبال کن
184
00:06:31,593 --> 00:06:33,637
معلوم شد اين تست جواب هايي بيشتر
185
00:06:33,720 --> 00:06:35,805
نسبت به دي ان اي به آدم ميده-
درسته-
186
00:06:35,889 --> 00:06:37,098
بايد انجامش بدي
187
00:06:37,182 --> 00:06:38,808
کيت ـي که ما اورديم پنج دقيقه بيشتر طول نميکشه
188
00:06:38,892 --> 00:06:40,852
روشش اينه که تف ميکني تو قوطي
189
00:06:40,936 --> 00:06:42,103
میفرستیش بره، و بوووم
190
00:06:42,187 --> 00:06:43,396
باب ميشه عموت
191
00:06:43,480 --> 00:06:44,898
ميفهمي که باب عموته
192
00:06:50,945 --> 00:06:53,823
بامزه بود-
ما يه عمو باب داريم-
193
00:06:53,907 --> 00:06:57,202
مريضه
194
00:06:58,745 --> 00:07:00,830
کوري، شراب پورت ميخوري؟
195
00:07:00,914 --> 00:07:02,499
روزاي آخرشه
196
00:07:02,582 --> 00:07:04,292
شبيه خون ميمونه
197
00:07:07,879 --> 00:07:09,297
198
00:07:09,381 --> 00:07:10,840
مزه عسل ميده
199
00:07:12,425 --> 00:07:13,593
من ويسکي بربن دوست دارم
200
00:07:13,677 --> 00:07:15,679
ميدونيم، بري-
ميدونيم-
201
00:07:15,762 --> 00:07:16,554
!کوري
202
00:07:16,638 --> 00:07:18,139
ميشه يه لحظه بياي اينجا
203
00:07:18,223 --> 00:07:19,808
204
00:07:19,891 --> 00:07:22,102
عجب جيگري
205
00:07:22,185 --> 00:07:23,425
تو بازجویی ریدین
206
00:07:23,478 --> 00:07:25,522
زنيکه بگو ابزار ماشين زمان کجاست
207
00:07:25,605 --> 00:07:27,023
نه-
تو يکي از-
208
00:07:27,107 --> 00:07:28,358
واحدهاي مسکوني ـتونه؟
209
00:07:28,441 --> 00:07:30,902
منظورت يکي از آپارتمان هامونه
که مثل آدم هاي معمولي زندگي ميکنيم
210
00:07:30,985 --> 00:07:32,612
و مثل حيوون هاي فاضلابي نيستيم؟
211
00:07:32,696 --> 00:07:34,864
هي! من اينجا توهين ميکنم نه تو
212
00:07:34,948 --> 00:07:36,157
خب تو اینم ریدی
213
00:07:36,241 --> 00:07:38,326
ميشه بس کني؟
214
00:07:38,410 --> 00:07:39,703
!واقعا حواس آدمو پرت ميکنه
215
00:07:39,786 --> 00:07:41,538
کلي وسايل با ارزش اينجاست
که ميخوام سالم بمونن
216
00:07:41,621 --> 00:07:43,415
پس ملافه بيشتري لازمت ميشه
217
00:07:43,498 --> 00:07:44,374
راست ميگه
218
00:07:44,457 --> 00:07:46,167
کله ام داره ميترکه
219
00:07:46,251 --> 00:07:47,502
و بعدش يه تيم کشتار
220
00:07:47,585 --> 00:07:51,089
روي اين خونه فرود مياد
و يکبار براي هميشه نابودت ميکنه
221
00:07:51,172 --> 00:07:53,717
من 68 بمب مغزي غير فعال شده
222
00:07:53,800 --> 00:07:55,885
و گابولاتور دارم که خلاف اينو ثابت ميکنن
223
00:07:55,969 --> 00:07:57,887
و تازه اين گابولاتور سايز سفريم هست
224
00:07:57,971 --> 00:08:01,516
دير يا زود شانس همه ته ميکشه، تايگر
225
00:08:01,599 --> 00:08:03,935
مطمئنم تو اون تونل به سر رسيده
226
00:08:04,018 --> 00:08:06,396
تيمت جونشون رو کف دستت گذاشتن
227
00:08:06,479 --> 00:08:08,106
چندتا بودن؟ 43 تا؟
228
00:08:09,524 --> 00:08:12,235
هي! بيخيال گفتيم خشن بازي تو کار نيست
229
00:08:12,318 --> 00:08:15,363
اون فقط همين کار رو بلده
اون وحشيه
230
00:08:15,447 --> 00:08:17,574
نميدونم آدم خوبي مثل تو رو چطور به خدمت گرفته
231
00:08:17,657 --> 00:08:19,242
اما همه اش دروغه
232
00:08:19,325 --> 00:08:20,925
خودت دروغي
تو يه بيوتيک هستي
233
00:08:20,994 --> 00:08:22,412
بيوتيکي وجود نداره
234
00:08:22,495 --> 00:08:24,335
فقط يه اسم احمقانه است که
مافوق هاي متعصبش رو ما گذاشتن
235
00:08:24,372 --> 00:08:26,583
تا ما رو آدم بده جلوه بدن
236
00:08:26,666 --> 00:08:27,667
!شماها آدم بده هستين
237
00:08:27,751 --> 00:08:29,085
شماها مقر من رو با گاز پر کردین
238
00:08:29,169 --> 00:08:30,670
گروه مقامت يه تشکيلات تروريستيه
239
00:08:30,754 --> 00:08:34,257
که از هر وسيله اي لازم باشه
استفاده ميکنن تا ما رو بکشن
240
00:08:34,340 --> 00:08:36,676
اون ها داعش هستن-
خيلي خب-
241
00:08:36,760 --> 00:08:38,762
مزخرفه-
واقعا؟-
242
00:08:42,807 --> 00:08:46,102
پاپ اورها رو خراب کردم-
!گندش بزنن-
243
00:08:46,186 --> 00:08:48,772
نميتوني اين ها رو جلوي مهمون ها بياري، رفيق-
ميدونم-
244
00:08:48,855 --> 00:08:51,191
از دستم در رفت
حواستم به دما و زمان نبود
245
00:08:51,274 --> 00:08:52,484
اشتباه تازه کارها
246
00:08:52,567 --> 00:08:54,694
تو شرمساري رو به آشپزخونه فاترمن اوردي
247
00:08:54,778 --> 00:08:57,280
ميتوني کمکم کني؟
248
00:08:57,363 --> 00:08:59,157
ميتونم
249
00:08:59,240 --> 00:09:01,034
و کمکت هم ميکنم دوست من
250
00:09:01,117 --> 00:09:03,369
تو ناجي زندگيمي رفيق
251
00:09:04,454 --> 00:09:06,081
درباره تايگر چي ميدوني؟
252
00:09:06,164 --> 00:09:08,541
درباره گروه مقاومت؟
253
00:09:08,625 --> 00:09:10,835
بازي داستانِ با جزييات کاملي داشت
254
00:09:10,919 --> 00:09:12,420
آره، داستان
255
00:09:12,504 --> 00:09:14,714
حالا بذار حقيقت رو بهت بگم
256
00:09:14,798 --> 00:09:17,175
من تو شهر مونت کلير ايالت نيوجرسي
دنيا اومدم و بزرگ شدم
257
00:09:17,258 --> 00:09:18,593
شروع شد
258
00:09:18,676 --> 00:09:20,637
والدينم مسيحي معتقدي نبودن
259
00:09:20,720 --> 00:09:22,388
برادرم يه همجنسگراي با افتخار
260
00:09:22,472 --> 00:09:24,265
و روبو سرفر حرفه اي هست
261
00:09:24,349 --> 00:09:26,309
يه شغله، خيلي هم باحاله
262
00:09:26,392 --> 00:09:27,811
!هيچ جرم و جنايتي هم نيست
263
00:09:27,894 --> 00:09:30,313
آلودگي و جمعيت تحت کنترل هستن
264
00:09:30,396 --> 00:09:32,357
انسانيت به حد کمال رسيده
265
00:09:32,440 --> 00:09:35,360
يعني من به تنهايي چهارتا محسوب ميشم
266
00:09:35,443 --> 00:09:37,904
يه آرمان شهره، که ما رو از دست اين ديوونه ها
267
00:09:37,987 --> 00:09:39,405
براي نابود کردن اين کار نجات ميده
268
00:09:39,489 --> 00:09:41,574
آرمان شهر، واقعا؟
269
00:09:41,658 --> 00:09:44,285
بشريت رو براي درمان مجبور ميکنيد
270
00:09:44,369 --> 00:09:46,871
سوزن هاتون رو فرو ميکنيد تو کونمون؟
271
00:09:46,955 --> 00:09:47,956
!بازو
272
00:09:48,039 --> 00:09:49,958
فقط تو بازو تزريق ميشه
273
00:09:50,041 --> 00:09:51,668
مردم رو به هيولا تبديل ميکنيد؟
274
00:09:51,751 --> 00:09:53,169
،هر کسي رو که قبول نکنه
275
00:09:53,253 --> 00:09:55,046
ميريد دنبالش و ميکشديش؟
276
00:09:55,130 --> 00:09:56,297
ما تازه شروع کرديم به تعقيب کردن تو
277
00:09:56,381 --> 00:09:59,050
اونم بعد از اينکه بيمارستان هامون رو نابود کردي
278
00:09:59,134 --> 00:10:00,677
بيمارستان ها؟
279
00:10:00,760 --> 00:10:02,053
منظورش محل هاي تزريقه درمان هاست
280
00:10:02,137 --> 00:10:04,931
نه، منظورم بيمارستان هاست
281
00:10:05,014 --> 00:10:06,474
دکترها، بيماران
282
00:10:06,558 --> 00:10:08,685
مردم دل و روده شون ريخته بيرون
283
00:10:08,768 --> 00:10:10,395
منو ببين
284
00:10:10,478 --> 00:10:12,647
من شبيه هيولام؟
285
00:10:12,730 --> 00:10:13,773
نمي... نميدونم
286
00:10:13,857 --> 00:10:15,150
خيلي گيج شدم
287
00:10:15,233 --> 00:10:16,359
به حرفش گوش نده، باشه؟
288
00:10:16,442 --> 00:10:17,777
برنامه ريزي شده تا افراد رو گول بزنه
289
00:10:17,861 --> 00:10:19,112
همه چي ميگه
290
00:10:19,195 --> 00:10:20,989
واسه اين مزخرفات وقت نداريم
291
00:10:21,072 --> 00:10:22,073
هي، تقصير خودش نیست
292
00:10:22,157 --> 00:10:24,367
کل عمرش داشته شستشوي مغزي ميشده
293
00:10:24,450 --> 00:10:25,451
يعني، شکاف آگاهيش
294
00:10:25,535 --> 00:10:27,203
واقعا حيرت انگيزه-
آره-
295
00:10:27,287 --> 00:10:28,371
بخاطر اينه که تو فاضلاب زندگي ميکنن
296
00:10:28,454 --> 00:10:30,039
و به کتاب میگن آجرِ سوخته
297
00:10:30,123 --> 00:10:31,666
نمي بيني چه آب زير کاهه؟
298
00:10:31,749 --> 00:10:33,543
بحث رو عوض ميکنه، شک به دلت راه ميده
299
00:10:33,626 --> 00:10:35,712
خيلي رو اعصابه؟
300
00:10:35,795 --> 00:10:37,213
آب زير کاهِ ناقلا
301
00:10:37,297 --> 00:10:38,381
يک ساعت پيش حرف هاي خوبي
302
00:10:38,464 --> 00:10:40,383
راجع بهت نميزد
303
00:10:40,466 --> 00:10:41,885
ازم سواستفاده کرد
304
00:10:41,968 --> 00:10:43,636
زندگيم رو در معرض خطر قرار داد
305
00:10:43,720 --> 00:10:45,263
حتي نميدونم از من خوشش مياد
306
00:10:45,346 --> 00:10:47,182
شانس بيارم زود گورشو گم ميکنه
307
00:10:47,265 --> 00:10:49,893
واسه هميشه ميره که ميره
308
00:10:49,976 --> 00:10:50,894
واقعا؟
309
00:10:50,977 --> 00:10:53,730
آره، ما حافظه هاي خيلي خوبي داريم
310
00:10:53,813 --> 00:10:55,231
از چي حرف ميزني؟
311
00:10:55,315 --> 00:10:56,816
شما حتي همديگه رو نميشناسين
312
00:10:56,900 --> 00:10:58,318
همچين حرفي بهت زده؟
313
00:10:58,401 --> 00:10:59,694
واقعا تو رو نميشناسم
314
00:10:59,777 --> 00:11:01,070
جدي؟
315
00:11:01,154 --> 00:11:02,530
مثل موقعي که همديگه رو بوسيديم؟
316
00:11:02,614 --> 00:11:03,740
حتي يکمم احساس نکرديم
317
00:11:03,823 --> 00:11:05,491
که همديگه رو ميشناسيم؟
318
00:11:05,575 --> 00:11:06,775
منصفانه بگم، وقتي ميبوسيدمش
319
00:11:06,826 --> 00:11:08,578
نميدونستيم بيوتيکه
320
00:11:08,661 --> 00:11:10,288
321
00:11:10,371 --> 00:11:11,748
باهاش سوراخ موش به موش شدي؟
322
00:11:11,831 --> 00:11:13,124
!بهم علاقه نشون داد خب
323
00:11:13,208 --> 00:11:16,920
باشه، الانه که بالا بيارم
324
00:11:17,003 --> 00:11:19,297
ديگه با اين روش خوب عمل کردن صبرم تموم شده
325
00:11:19,380 --> 00:11:23,009
يه عقرب ميام ميذارم رو کست
326
00:11:23,092 --> 00:11:24,969
مرحله وسطي چيزي ندارين؟
327
00:11:25,053 --> 00:11:26,888
نه، عقرب رو کس
328
00:11:49,869 --> 00:11:51,371
کروکمبوش لينگون بري
329
00:11:51,454 --> 00:11:55,291
کره قهوه اي و پودر قند ليمويي
330
00:11:55,375 --> 00:11:57,627
من بهش ياد دادم
331
00:11:57,710 --> 00:11:59,837
واقعا؟-
!خدايا-
332
00:11:59,921 --> 00:12:03,424
بيا کنار من بشين
333
00:12:04,759 --> 00:12:06,302
خدايا، چه خوشگله
334
00:12:06,386 --> 00:12:07,762
يکم شراب پورت ديگه چطوره؟
335
00:12:07,845 --> 00:12:08,888
البته، البته
336
00:12:08,972 --> 00:12:10,473
مگه اينکه شيشه داشته باشي
337
00:12:10,556 --> 00:12:12,517
لامصب خيلي خوبه
338
00:12:14,894 --> 00:12:16,062
339
00:12:16,145 --> 00:12:18,356
تو خيلي خوبي، مگه نه؟
340
00:12:19,816 --> 00:12:21,859
من ديابت دارم نميتونم شکر بخورم
341
00:12:26,114 --> 00:12:27,573
با عقل جور در نمياد
342
00:12:27,657 --> 00:12:28,857
ميدونم، خيلي زياده تا بتوني هضمش کني
343
00:12:28,908 --> 00:12:31,995
واقعا فکر ميکردم از من خوشت مياد
344
00:12:32,078 --> 00:12:34,789
اوه... اونو ميگي؟
345
00:12:34,872 --> 00:12:36,958
متاسفم
346
00:12:37,041 --> 00:12:38,668
يعني هيچکدومش واقعي نبود؟
347
00:12:38,751 --> 00:12:40,031
جاش، من از آينده فرستاده شدم
348
00:12:40,086 --> 00:12:43,339
تا از مردي محافظت کنم تا بشريت رو
از دست خودش نجات بده
349
00:12:43,423 --> 00:12:46,175
من فقط يه سربازم-
باشه ولي وقت همديگه رو بوسيديم-
350
00:12:46,259 --> 00:12:47,719
هيچ احساسي نداشتي؟
351
00:12:47,802 --> 00:12:49,721
داشتم فکر ميکردم
352
00:12:49,804 --> 00:12:51,723
اگه يه اتفاق قريب الوقوع افتاد چيکار کنم
353
00:12:51,806 --> 00:12:53,224
چي؟ يعني چشم هات باز بود؟
354
00:12:53,308 --> 00:12:55,560
آره، چشم هام بازه باز بود جاش
355
00:12:55,643 --> 00:12:57,603
خداي من
356
00:12:57,687 --> 00:12:58,807
اگه متوجه نشدي
357
00:12:58,855 --> 00:13:01,691
قضيه اي بزرگتر از اين ها اينجا هست
358
00:13:01,774 --> 00:13:03,860
...ميدونم، فقط
359
00:13:03,943 --> 00:13:05,069
واقعا ازت خوشم ميومد
360
00:13:05,153 --> 00:13:07,822
و فکر ميکردم تو هم همين حس رو داري
361
00:13:07,905 --> 00:13:09,505
تو مرد خوبي هستي
قلب رئوفي داري
362
00:13:09,574 --> 00:13:11,868
و به خاطر گول خوردنت سرزنشت نميکنم
363
00:13:11,951 --> 00:13:13,703
خبر خوب اينه که هنوز ميتوني نقش بازي کني
364
00:13:13,786 --> 00:13:14,996
و دنيا رو نجات بدي
365
00:13:15,079 --> 00:13:16,331
بايگاني چي؟
366
00:13:16,414 --> 00:13:17,749
يعني يه احساساتي اونجا بود
367
00:13:17,832 --> 00:13:19,667
جاش، ميخوام که تمرکز کني
368
00:13:19,751 --> 00:13:20,960
بزودي قراره بميرم
369
00:13:21,044 --> 00:13:23,838
بايد تايگر و ولف رو ببري بيرون
370
00:13:23,921 --> 00:13:27,175
همه تو اين خونه در خطرن
371
00:13:27,258 --> 00:13:31,220
اگه از من خوشت نميومد
372
00:13:31,304 --> 00:13:32,847
چرا زير پست اينستاگرامم
شکلک چشمک گذاشتي؟
373
00:13:34,098 --> 00:13:36,809
جدا هنوز سر اين قضيه هستيم؟
374
00:13:39,729 --> 00:13:42,523
من ميرم دستشويي
375
00:13:42,607 --> 00:13:44,650
...پس کاري که شامپانزه کرد
376
00:13:47,487 --> 00:13:48,988
عذر ميخوام
377
00:13:49,072 --> 00:13:50,323
چه غمناک
378
00:13:50,406 --> 00:13:52,200
بنظر پايان ناراحت کننده اي داره مرد
379
00:14:05,338 --> 00:14:07,799
380
00:14:07,882 --> 00:14:10,551
381
00:14:10,635 --> 00:14:13,930
382
00:14:14,013 --> 00:14:17,725
فکر ميکني داري کجا ميري خوشگله؟
383
00:14:17,809 --> 00:14:21,979
سوراخ موش نه... دهن
384
00:14:22,063 --> 00:14:26,400
باشه، چه جسور
385
00:14:26,484 --> 00:14:28,653
امشب شب شانسته آقا
386
00:14:28,736 --> 00:14:31,614
چون تو خيلي جذابي و منم تازه طلاق گرفتم
387
00:14:45,378 --> 00:14:47,380
بايد من ميبودم
388
00:14:51,092 --> 00:14:53,219
!بايد من ميبودم
389
00:14:54,762 --> 00:14:58,141
يه سوپرايز جالب واست دارم، جري
390
00:14:58,224 --> 00:15:00,393
يه سوپرايز خيلي جالب
391
00:15:02,395 --> 00:15:04,730
ميدوني اين کيه؟
392
00:15:04,814 --> 00:15:06,149
اين الياس کرونيشه
393
00:15:06,232 --> 00:15:08,192
و اگه جوابمو ندي
394
00:15:08,276 --> 00:15:11,571
ميميره
395
00:15:11,654 --> 00:15:12,822
!تايگر-
داري بلوف ميزني-
396
00:15:12,905 --> 00:15:13,905
ابزار سفر در زمانت شکسته
397
00:15:13,948 --> 00:15:15,491
وگرنه چرا بايد انقدر سوال
398
00:15:15,575 --> 00:15:16,742
درباره ما بپرسي؟
399
00:15:16,826 --> 00:15:18,035
شايد
400
00:15:18,119 --> 00:15:19,203
شايدم نه
401
00:15:19,287 --> 00:15:20,496
اما وقتي جلوي چشم هات
402
00:15:20,580 --> 00:15:22,331
آينده ات رو نابود کنم
403
00:15:22,415 --> 00:15:24,458
واقعا به دووم اوردنت افتخار ميکني
404
00:15:24,542 --> 00:15:26,878
واقعا نميدونم چي ميشه
405
00:15:26,961 --> 00:15:28,045
داري ميگي
406
00:15:28,129 --> 00:15:30,089
از ابزار سفر در زمانت استفاده کردي
و رفتي به دهه 40
407
00:15:30,173 --> 00:15:31,257
و کرونيش رو تو بچگي دزديدي
408
00:15:31,340 --> 00:15:32,860
بعدش برگشتي اينجا تا بهم ثابت کني؟
409
00:15:32,925 --> 00:15:34,802
ديوونگيه-
واقعا؟-
410
00:15:34,886 --> 00:15:36,179
درباره سفر در زمان چي ميدوني؟
411
00:15:36,262 --> 00:15:38,264
فرضيه چندجهاني، واقعيت هاي جايگزين؟
412
00:15:38,347 --> 00:15:39,348
چرخه زمان؟
413
00:15:39,432 --> 00:15:40,474
همه چي؟
414
00:15:40,558 --> 00:15:41,851
اين اولين قرص دانشي هست
415
00:15:41,934 --> 00:15:43,603
که تو شکمت ميذارن
416
00:15:43,686 --> 00:15:47,106
خيلي خب پس...جنده خانم
417
00:15:47,190 --> 00:15:49,192
همه اين مزخرفات سفر در زمان رو ميدوني
418
00:15:49,275 --> 00:15:50,943
اصلا با عقل جور در نمياد
419
00:15:51,027 --> 00:15:52,361
هيچ منطقي درش نيست
420
00:15:52,445 --> 00:15:54,155
پس کاملا امکان داره
421
00:15:54,238 --> 00:15:55,531
اين الياس کرونيش باشه
422
00:15:55,615 --> 00:15:56,866
و ميدوني وقتي ماشه رو بکشم
423
00:15:56,949 --> 00:15:58,451
چه اتفاقي ميوفته
424
00:16:00,953 --> 00:16:02,663
من به گذشته نميرم تا يه بچه رو بکشم
425
00:16:02,747 --> 00:16:04,123
!تايگر، داري منو ميترسوني
426
00:16:04,207 --> 00:16:05,708
بايد هم بترسي
427
00:16:05,791 --> 00:16:07,585
اون به بچه ها اهميتي نميده
428
00:16:07,668 --> 00:16:09,712
اون هيچ خانواده اي نداره
429
00:16:09,795 --> 00:16:12,757
به هيچکس و هيچ چيز وابسته نداره
430
00:16:12,840 --> 00:16:15,718
بهم محل ابزار سفر در زمان رو بگو
431
00:16:15,801 --> 00:16:19,680
وگرنه کرونيش کوچولو اينجا
با اون کله کوچولو و نرمش
432
00:16:19,764 --> 00:16:22,433
دود ميشه ميره هوا
433
00:16:29,607 --> 00:16:31,609
قرار نيست دست رو دست بذاريم
434
00:16:31,634 --> 00:16:32,627
!نه
435
00:16:32,652 --> 00:16:33,653
صبر کن، وايسا، وايسا، وايسا
436
00:16:33,736 --> 00:16:35,154
اين الياس کرونيش نيست
437
00:16:35,238 --> 00:16:36,906
!اين بچه همسايه ست، والاس کوچولو
438
00:16:36,989 --> 00:16:38,783
!اون بي گناهه، بي گناهه
439
00:16:44,455 --> 00:16:47,250
انگار همه به غير عمو بري
440
00:16:47,333 --> 00:16:49,919
دارن خوش ميگذرونن
441
00:16:53,673 --> 00:16:55,841
تا حالا واستون ساک زدن؟
442
00:17:00,012 --> 00:17:01,013
خب
443
00:17:01,097 --> 00:17:02,098
چي رو از دست دادم؟
444
00:17:02,181 --> 00:17:03,224
داشتم به بقيه ميگفتم
445
00:17:03,307 --> 00:17:05,184
تو دستشويي با کيرم چيکار کردي
446
00:17:05,268 --> 00:17:06,269
447
00:17:07,687 --> 00:17:09,939
بايد حوله هاتون رو بشوريد
448
00:17:14,652 --> 00:17:16,028
ز..زياده روي کردي، تايگر
449
00:17:16,112 --> 00:17:17,530
تازه داشتم گرم ميشدم
450
00:17:17,613 --> 00:17:19,782
کاري که کردن خطرناک و ديوونگي بود
451
00:17:19,865 --> 00:17:20,950
چي پيش خودت فکر کردي
452
00:17:21,033 --> 00:17:22,451
واقعا اين چيز رو ميکشم؟
453
00:17:22,535 --> 00:17:24,328
آره، قطعا
454
00:17:24,412 --> 00:17:25,538
شايد-
بايد چهار روز پيش-
455
00:17:25,621 --> 00:17:27,456
بهت توضيح ميدادم بچه چي هست
456
00:17:27,540 --> 00:17:29,875
خيلي خب، مشخصه که ظرافت بچه ها رو نميدوني
457
00:17:29,959 --> 00:17:31,794
يا که چقدر براي پدر و مادرش مهمه
458
00:17:31,877 --> 00:17:33,421
اينجا اتاق من بود
459
00:17:33,504 --> 00:17:36,048
وقتي اينجا زندگي ميکردم
هيچکدوم از اين اتفاق ها نيوفتاد
460
00:17:36,132 --> 00:17:38,718
ميشه...ميشه ببريش پايين
461
00:17:38,801 --> 00:17:40,386
و اين رو؟
462
00:17:40,469 --> 00:17:41,679
جري رو بذار به عهده من
463
00:17:41,762 --> 00:17:42,847
بلد نيستي
464
00:17:42,930 --> 00:17:45,558
اونوقت تو بلدي؟
465
00:17:45,641 --> 00:17:47,643
تايگر
466
00:17:47,727 --> 00:17:48,978
شش دقيقه وقت داريم
467
00:17:49,061 --> 00:17:50,229
فقط چهار دقيقه اش رو بده من
468
00:17:50,313 --> 00:17:52,064
از پسش برميام، بهم اعتماد کن
469
00:17:52,148 --> 00:17:54,567
باشه-
خيلي خب-
470
00:17:54,650 --> 00:17:55,651
بگيرش
471
00:17:55,735 --> 00:17:58,487
مراقب باش-
ميدونم، ميفهمم-
472
00:17:58,571 --> 00:18:01,449
بذاريم اون بره سراغ جري-
...بري-
473
00:18:01,532 --> 00:18:03,451
ميدونم، مگه نه؟
474
00:18:06,537 --> 00:18:09,206
ميخواستن تو يه قلعه ملافه اي به بچه ات شليک کنن
475
00:18:09,290 --> 00:18:10,499
و يه زني هم اونجا بود
476
00:18:10,583 --> 00:18:13,085
يه کفش تو گردنش بود
477
00:18:13,169 --> 00:18:15,463
بسه لري، ديگه نبايد بخوري
478
00:18:15,546 --> 00:18:16,881
باشه
479
00:18:16,964 --> 00:18:18,382
خودت ميفهمي-
تايگر-
480
00:18:18,466 --> 00:18:19,586
داشتم به بقيه درباره
481
00:18:19,634 --> 00:18:22,261
تربيت غير عاديای که داشتي، ميگفتم
482
00:18:22,345 --> 00:18:24,013
هيچوقت درباره يه رهبر جنگ چيزي نشنيدم
483
00:18:24,096 --> 00:18:25,431
نه، هيچ ارزشي واسم نداشت
484
00:18:25,514 --> 00:18:27,600
ما اين تست هاي دي ان اي رو انجام داديم
485
00:18:27,683 --> 00:18:28,893
و اعضاي خانواده اي رو
486
00:18:28,976 --> 00:18:30,519
پيدا کرديم که اصلا خبر نداشتيم
487
00:18:30,603 --> 00:18:32,897
و من فکر ميکردم چي ميشه
اگه تو هم اعضاي خانواده اي داشتي
488
00:18:32,980 --> 00:18:34,273
که ازشون خبر نداشتي؟
489
00:18:34,357 --> 00:18:36,692
شک دارم، مُردن
همه شون مُردن
490
00:18:36,776 --> 00:18:38,527
نه...نه اونايي که ميدوني مُردن
491
00:18:38,611 --> 00:18:40,196
اونايي که ازشون هيچي نميدوني چي؟
492
00:18:40,279 --> 00:18:41,614
!ممکنه زنده باشن
493
00:18:41,697 --> 00:18:44,408
نه، بهتره که فرض کنم اونا هم مُردن
494
00:18:44,492 --> 00:18:46,160
تعطيلات خيلي سخته
495
00:18:46,243 --> 00:18:48,454
تايگر، بايد کسي رو اون بيرون داشته باشي
496
00:18:48,537 --> 00:18:50,706
من يه شاخه جديد از شجره خانوادگيم رو کشف کردم
497
00:18:50,790 --> 00:18:53,042
برميگرده به صد سال پيش
498
00:18:53,125 --> 00:18:54,585
صبر کن، صد سال پيش؟
499
00:18:54,669 --> 00:18:56,379
آره-
تو... تو-
500
00:18:56,462 --> 00:19:00,049
اعضاي گمشده خانواده ات رو
با اين دستگاه رديابي پيدا کردي؟
501
00:19:00,132 --> 00:19:02,426
آره-
شايد بخواي به خيلي عقب برنگردي-
502
00:19:05,012 --> 00:19:06,597
نه، مشکلي پيش نمياد
503
00:19:08,808 --> 00:19:11,435
تمومه، جاش
504
00:19:11,519 --> 00:19:13,437
ببخشيد که بهت دروغ گفتم
505
00:19:13,521 --> 00:19:15,940
...اما هنوز دنيا ميتونه بدونه که چقدر خوب و مهربون
506
00:19:17,274 --> 00:19:19,235
جاشي، اون تو همه چيز مرتبه؟
507
00:19:19,318 --> 00:19:23,280
!خداي من، مامان، ميام ميکشمت ها
508
00:19:23,364 --> 00:19:26,575
تو... تو بايد يکم به من فضا بدي، خواهش ميکنم، باشه؟
509
00:19:26,659 --> 00:19:28,786
من بچه نيستم-
ميدونم-
510
00:19:28,869 --> 00:19:30,121
و نميخوام که دم به دقيقه بهم سر بزني
511
00:19:30,204 --> 00:19:31,288
و نيازي به لطف و مهربونيت نداريم
512
00:19:31,372 --> 00:19:32,373
آخه کل مدت
513
00:19:32,456 --> 00:19:33,499
تو اتاق بودي
514
00:19:33,582 --> 00:19:34,792
من حداکثر فقط 18 دقيقه
515
00:19:34,875 --> 00:19:35,918
و 30 ثانيه ست اين بالا هستم
516
00:19:36,001 --> 00:19:37,586
اما بقيه پايين هستن
517
00:19:37,670 --> 00:19:40,089
!اهميتي نميدم بقيه چيکار ميکنن
518
00:19:40,172 --> 00:19:42,091
اين زندگي منه
519
00:19:42,174 --> 00:19:45,761
فقط خواهش ميکنم منو تنها بذار
520
00:19:45,845 --> 00:19:47,304
باشه
521
00:19:47,388 --> 00:19:49,098
خداي من
522
00:19:49,181 --> 00:19:51,308
انقدر بهش سخت نگير
523
00:19:51,392 --> 00:19:52,935
ميشه راحتم بذاري جري، باشه؟
524
00:19:53,018 --> 00:19:54,103
من نبايد اين ها رو بهت بگم
525
00:19:54,186 --> 00:19:56,772
اما قرار نيست تا آخر عمر
زندگيت اينطوري باشه
526
00:19:56,856 --> 00:19:57,982
تو آينده منو ميدوني؟
527
00:19:58,065 --> 00:19:59,608
!البته که ميدونم
528
00:19:59,692 --> 00:20:01,402
حداقل چيزي که بايد باشي
529
00:20:01,485 --> 00:20:04,572
بذار حدس بزنم، تو پرونده هاي دقيق رو داري
530
00:20:04,655 --> 00:20:06,365
از اين خونه نقل مکان ميکني
531
00:20:06,449 --> 00:20:07,533
يه کار بهتر
532
00:20:07,616 --> 00:20:09,744
با يه دختر آشنا ميشي-
خيلي کلي بنظر مياد-
533
00:20:09,827 --> 00:20:10,995
اسمش ليناست
534
00:20:11,078 --> 00:20:12,455
دوسال از تو بزرگتره
535
00:20:12,538 --> 00:20:15,791
و بامزه و خجالتيه ولي شيطونه
536
00:20:15,875 --> 00:20:16,959
طراح گرافيکه
537
00:20:17,042 --> 00:20:19,044
و يه ولوو ميرونه
538
00:20:19,128 --> 00:20:20,629
خيلي دقيق بود
539
00:20:20,713 --> 00:20:21,839
ببين، مهم نيست
540
00:20:21,922 --> 00:20:23,674
من آينده ام رو دوباره مينويسم
541
00:20:23,758 --> 00:20:25,843
و تو رو تغيير ميده
542
00:20:25,926 --> 00:20:27,470
دارن تو رو تغيير ميدن
543
00:20:27,553 --> 00:20:29,346
يک هفته پيش با مادرت اينطوري حرف ميزدي؟
544
00:20:29,430 --> 00:20:30,973
همچين آدمي شدي؟
545
00:20:31,056 --> 00:20:34,935
جاش، کنترل هميشه درباره
تاثير بر روي اتفاقات نيست
546
00:20:35,019 --> 00:20:38,481
کنترل گاهي درباره واگذاري چیزیه که هست
547
00:20:38,564 --> 00:20:40,566
ببين، هنوز ميتوني مسيرت رو تغيير بدي
548
00:20:43,402 --> 00:20:45,488
من با کلی شور و شوق وارد این ماجرا شدم
549
00:20:47,740 --> 00:20:50,659
حس خوبي ميده که بخشي از کاري باشي
550
00:20:50,743 --> 00:20:52,328
هنوز هم ميتوني
551
00:20:58,083 --> 00:20:59,335
باشه
552
00:21:01,295 --> 00:21:04,048
بگو چيکار کنم
553
00:21:04,131 --> 00:21:06,300
ميخوام کنار بکشم
554
00:21:09,094 --> 00:21:11,222
داري کار درست رو انجام ميدي
555
00:21:12,264 --> 00:21:13,599
پس چرا احساس بدي دارم؟
556
00:21:13,682 --> 00:21:17,102
قهرمان بودن هميشه احساس قهرمانانه نداره؟
557
00:21:17,186 --> 00:21:19,104
بنظر، شعار زندگي من مياد
558
00:21:19,188 --> 00:21:20,397
با جاش فاترمن آشنا شويد"
559
00:21:20,481 --> 00:21:21,732
هيچ دوست دختري گيرش نمياد
560
00:21:21,816 --> 00:21:22,816
به دوستانش خيانت ميکنه
561
00:21:22,858 --> 00:21:24,610
"گاهي اوقات به يه بازنده براي پيروزي لازم داري
562
00:21:24,693 --> 00:21:25,778
اگه حالتو بهتر ميکنه
563
00:21:25,861 --> 00:21:27,446
به هرحال چيزي که تايگر ميخواست
رو نميتونستم بهش بدم
564
00:21:27,530 --> 00:21:30,533
ما ابزار سفر در زمان نداريم
565
00:21:30,616 --> 00:21:31,867
منظورت چيه؟
566
00:21:31,951 --> 00:21:33,494
پس چطور اومدي اينجا؟
567
00:21:33,577 --> 00:21:35,037
!ميپريم
568
00:21:35,120 --> 00:21:36,580
يه بليط يک طرفه ست
569
00:21:36,664 --> 00:21:38,207
يعنی ميدوني چقدر خطرناکه
570
00:21:38,290 --> 00:21:40,751
که تکنولوژِي آينده رو به گذشته بياري؟
571
00:21:40,835 --> 00:21:43,671
آره، سفر در زمان 101
572
00:21:46,090 --> 00:21:48,551
پس منظورت اينه بدون هيچ کمرونيمي
573
00:21:48,634 --> 00:21:50,052
هرچي که بشه اينجا گير کردن
574
00:21:50,135 --> 00:21:52,096
با توجه به اينکه کمرونيوم
575
00:21:52,179 --> 00:21:55,474
تا شش سال ديگه توليد نميشه، آره
576
00:21:55,558 --> 00:21:56,684
شش سال ديگه چه اتفاقي ميوفته؟
577
00:21:56,767 --> 00:22:02,857
در سال 2023، جيمز کمرون ♪
♪ دريا رو به زير پا ميذاره
578
00:22:02,940 --> 00:22:05,401
جيمز کمرون؟
همون جيمز کمرون کارگردان؟
579
00:22:05,484 --> 00:22:09,363
سر جيمز کمرون
پدر علم مدرن
580
00:22:09,446 --> 00:22:10,865
!خفه شو
581
00:22:10,948 --> 00:22:13,617
کمرونيم اسمش رو از جيمز کمرون گذاشتن؟
582
00:22:13,701 --> 00:22:14,702
اهمم
583
00:22:14,785 --> 00:22:16,412
...چرا؟ چونکه
584
00:22:16,495 --> 00:22:17,830
يه فيلم خفن زير دريايي ميسازه؟
585
00:22:17,913 --> 00:22:21,417
در سال 2023، جيمز کمرون
خلبانان خودش رو
586
00:22:21,500 --> 00:22:24,920
اولترا XG با چالش درياي عميق دورترين نقطه
587
00:22:25,004 --> 00:22:26,463
به عميق ترين بخش اقيانوس ميفرسته
588
00:22:26,547 --> 00:22:28,299
انواع نمونه ها رو جمع آوري ميکنه
589
00:22:28,382 --> 00:22:30,676
که شامل ريزجانداران شب تاب هم ميشه
590
00:22:30,759 --> 00:22:32,469
که فکر ميکنه خيلي باحاله
591
00:22:32,553 --> 00:22:35,431
به مدت ده سال تو خونه ميشينه
592
00:22:35,514 --> 00:22:37,349
قبل اينه که کسي بفهمه چي هست
593
00:22:37,433 --> 00:22:38,684
و چه کاري ميکنه
594
00:22:38,767 --> 00:22:40,936
البته، کمرونيوم
595
00:22:41,020 --> 00:22:43,647
پس عقاب رو گرفتم و گفتم
596
00:22:43,731 --> 00:22:44,982
از آتش اسيد ميگذري"
597
00:22:45,065 --> 00:22:46,859
و سنگ طلسم يوپوسوف رو پس ميگيري
598
00:22:46,942 --> 00:22:48,861
وگرنه قبل اين که جيزادرين کل گروه رو بکشه
599
00:22:48,944 --> 00:22:50,446
هيچکدوممون نميتونه
به منطقه طوفان 9 برگرده
600
00:22:50,529 --> 00:22:53,657
صبر کن،جيزادرين کل گروه رو ميکشه
يکبار ديگه بگو چيه؟
601
00:22:53,741 --> 00:22:54,783
جي کي اس؟
602
00:22:54,867 --> 00:22:56,619
واحد تاکتيکي ويژه
603
00:22:56,702 --> 00:22:59,288
افزايش ژنتيک، کاهش همدردي
604
00:22:59,371 --> 00:23:01,916
بيشتر ماشين هستن تا انسان
605
00:23:01,999 --> 00:23:06,003
...تخم هات رو از بيخ ميکنن با
606
00:23:11,258 --> 00:23:12,301
عمو بري
607
00:23:12,384 --> 00:23:13,802
!عوضي کوچولو، بس کن
608
00:23:25,856 --> 00:23:27,524
تو بودي
609
00:23:27,608 --> 00:23:29,151
و تو
610
00:23:29,234 --> 00:23:32,154
!و جاش هم بود
611
00:23:32,237 --> 00:23:33,614
آره
612
00:23:35,616 --> 00:23:38,702
!اين خونه فاترمن هست
613
00:23:38,786 --> 00:23:40,579
ما حواسمون به خودمون هست
614
00:23:40,663 --> 00:23:43,040
ما از خودمون محافظت ميکنيم
615
00:23:43,123 --> 00:23:44,208
خدايا
616
00:23:44,291 --> 00:23:45,334
تو
617
00:23:45,417 --> 00:23:46,710
وقتي بچه بودم
618
00:23:46,794 --> 00:23:47,920
وارد خونه من شدي
619
00:23:48,003 --> 00:23:49,171
منو ترسوندي
620
00:23:49,254 --> 00:23:50,547
قبلا اين بحث رو کرديم
621
00:23:50,631 --> 00:23:53,342
!اون ها اوباش لاتيني با يه پسر کوچولو بودن
622
00:23:53,425 --> 00:23:55,219
...نه
623
00:23:55,302 --> 00:23:57,513
اين ها بودن-
بري، محض رضاي خدا-
624
00:23:57,596 --> 00:23:59,390
اين ها هيچ ربطي به اون قضيه ندارن
625
00:23:59,473 --> 00:24:01,100
!بفهم داري چي ميگي
626
00:24:01,183 --> 00:24:02,226
!نه
627
00:24:03,435 --> 00:24:04,645
بايد بهم توجه کني
628
00:24:04,728 --> 00:24:06,689
چرا سرت رو از اين
629
00:24:06,772 --> 00:24:09,191
کون ابزار سفر در زمان در نمياري؟
630
00:24:09,274 --> 00:24:11,694
بري، کوري دوست ماست
631
00:24:11,777 --> 00:24:12,861
632
00:24:12,945 --> 00:24:15,990
اين دوست همون برادريه که هيچوقت نداشتي؟
633
00:24:16,073 --> 00:24:18,534
خب، من درست اينجام
634
00:24:18,617 --> 00:24:19,952
من دوست و داداش تو هستم
635
00:24:20,035 --> 00:24:23,497
اما با من اينطوري رفتار نميکني
636
00:24:23,580 --> 00:24:25,499
با من مثل يه دوست بدردنخور رفتار ميکني
637
00:24:25,582 --> 00:24:26,875
!بري، اين درست نيست
638
00:24:26,959 --> 00:24:29,211
متاسفم که بايد بگم
639
00:24:29,294 --> 00:24:31,213
آخرش با تير و تيراندازي تموم ميشه ديگه، نه؟
640
00:24:31,296 --> 00:24:32,423
دشمنيِ خوني
641
00:24:32,506 --> 00:24:33,841
کارم حرف نداشت-
آره، نميدونم-
642
00:24:33,924 --> 00:24:36,301
تو گفتي واندا از من خوشش مياد
643
00:24:36,385 --> 00:24:38,554
گفتم ممکنه ازت خوشت بياد، ممکنه
644
00:24:38,637 --> 00:24:42,141
گفتي مشتاق ديدن منه
645
00:24:42,224 --> 00:24:43,225
نه اونقدر مشتاق
646
00:24:43,308 --> 00:24:45,728
من اسلحه دارم-
خداي من-
647
00:24:45,811 --> 00:24:48,397
بايد حواسم به شما دوتا باشه
648
00:24:48,480 --> 00:24:50,482
اسلحه رو سمت اون ها نگير
649
00:24:50,566 --> 00:24:52,026
از دست اون ها عصباني نيستي
650
00:24:52,109 --> 00:24:54,278
از دست من عصباني هستي
651
00:24:57,406 --> 00:25:00,242
مطمئنم که از دست اون ها عصباني ام
652
00:25:00,325 --> 00:25:02,244
من برادر خيلي خوبي نبودم
653
00:25:04,496 --> 00:25:06,081
عادت داشتي منو تو اتاق حبس کنی
654
00:25:06,165 --> 00:25:08,584
و بهم بگی خونه آتش گرفته
655
00:25:08,667 --> 00:25:10,252
ميتونم با سرعت و بي رحمي
اين مرد رو خلع سلاح کنم
656
00:25:10,335 --> 00:25:11,628
فقط لب تر کن-
نه، نه-
657
00:25:11,712 --> 00:25:13,422
بايد بين خودشون حلش کنن
658
00:25:15,174 --> 00:25:17,760
با خانواده اينطور رفتار نميکني
659
00:25:17,843 --> 00:25:19,553
خانواده کسيه که بهش توجه ميکني
660
00:25:19,636 --> 00:25:22,473
به خصوص وقتي که اوقات سختي رو سپري کرده
661
00:25:22,556 --> 00:25:26,060
اصلا آسون نبوده
662
00:25:26,143 --> 00:25:28,771
احتمالا بايد ديگه مشروب نخورم
663
00:25:28,854 --> 00:25:30,773
ما بهت کمک ميکنم
664
00:25:30,856 --> 00:25:32,357
چون دوستت داريم
665
00:25:36,070 --> 00:25:37,750
چطوره که من و تو برگرديم دستشويي
666
00:25:37,821 --> 00:25:40,574
و اين سوراخ موش يه دور ديگه بزنه؟
667
00:25:40,657 --> 00:25:42,326
تو جون بخواه
668
00:25:42,409 --> 00:25:43,869
669
00:25:58,717 --> 00:26:02,221
پس سه سال اينجا تنها بودي
670
00:26:02,304 --> 00:26:03,806
تا اوضاع سر و سامون بگيره؟
671
00:26:03,889 --> 00:26:06,600
به شغل دستياري استو گير کرده بودي
672
00:26:06,683 --> 00:26:08,102
آره، خيلي احمقانه ست، نه؟
673
00:26:08,185 --> 00:26:10,229
کارهايي که بخاطر هدف انجام ميدي
674
00:26:10,312 --> 00:26:12,147
چي؟ مثل تظاهر کردن به اين که از من خوشت اومده؟
675
00:26:12,231 --> 00:26:13,232
ميدوني چيه؟
676
00:26:13,315 --> 00:26:15,567
اون بخشش خيلي هم سخت نبود
677
00:26:15,651 --> 00:26:17,111
...خب
678
00:26:17,194 --> 00:26:19,738
يعني هر مردي که تا حالا جذبش شدم
679
00:26:19,822 --> 00:26:22,658
از نظر ژنتيکي کامل بوده
680
00:26:22,741 --> 00:26:26,703
خيلي باهوش و بطور اساسي بي عيب و نقص بودن
681
00:26:26,787 --> 00:26:28,705
و بعدش تو رو ديدم
682
00:26:28,789 --> 00:26:30,332
باشه
683
00:26:30,415 --> 00:26:32,167
نه، نه... و ازت خوشم اومد
684
00:26:32,251 --> 00:26:35,712
تو خيلي متفاوت بودي
685
00:26:35,796 --> 00:26:37,673
تو ناقص بودي
686
00:26:37,756 --> 00:26:40,259
...اما بامزه و
687
00:26:40,342 --> 00:26:41,510
واقعي بودي
688
00:26:44,429 --> 00:26:45,722
قبل اينکه ببوسمت
689
00:26:45,806 --> 00:26:47,307
خيلي استرس داشتم
690
00:26:47,391 --> 00:26:50,978
،فکر میکردم این چیزا با روشهای مهندسی
از من خارج شدن
691
00:26:51,061 --> 00:26:52,521
و تو رو بوسيدم چونکه خودم ميخواستم
692
00:26:52,604 --> 00:26:53,730
نه که مجبور بودم
693
00:26:53,814 --> 00:26:55,691
ميدونستم
694
00:26:55,774 --> 00:26:57,693
ميدونستم از من خوشت مياد
695
00:26:59,278 --> 00:27:01,864
آره
696
00:27:01,947 --> 00:27:03,282
احتمالا بايد قبلتر ميگفتم
697
00:27:03,365 --> 00:27:05,826
اما نميدونم با توجه به تمريناتم
698
00:27:05,909 --> 00:27:07,536
اوه نه
699
00:27:07,619 --> 00:27:09,997
نه، نه، نه
700
00:27:10,080 --> 00:27:12,833
خوشحالم که نگفتي
701
00:27:12,916 --> 00:27:15,502
چون روراست باشيم
702
00:27:15,586 --> 00:27:19,256
بهم اجازه داد تا نقش يه پرنده زخمي غمگين رو بازي کنم
703
00:27:19,339 --> 00:27:20,966
که بهش همه چي رو ميگي
704
00:27:22,801 --> 00:27:26,847
خيلي درگير احساسات من شده بودي، جر
705
00:27:26,930 --> 00:27:28,807
گذاشتي گاردت بياد پايين
706
00:27:28,891 --> 00:27:32,144
ميدوني، ما ابزار سفر در زمان داريم
707
00:27:32,227 --> 00:27:35,105
و کمرونيوم هم تموم نکرديم
708
00:27:35,188 --> 00:27:38,901
و تو بهم گفتي
چطور، کِي و کجا
709
00:27:38,984 --> 00:27:40,193
بيشتر بدست بياریم
710
00:27:40,277 --> 00:27:41,987
لعنتي
711
00:27:42,070 --> 00:27:45,407
همونقدر که اون آدم هاي بيرون داغونن
712
00:27:45,490 --> 00:27:48,827
هيچوقت درباره خودشون دروغ نگفتن
713
00:27:48,911 --> 00:27:50,537
و کل اين شخصيت
714
00:27:50,621 --> 00:27:53,373
جامعه کامل کنترل جمعيتت؟
715
00:27:53,457 --> 00:27:55,208
خيلي ترسناک بود
716
00:27:55,292 --> 00:27:58,545
من براي آينده ميجنگم نه براي تو
717
00:27:58,629 --> 00:28:00,881
پس چراي براي 30 ثانيه آينده
718
00:28:00,964 --> 00:28:02,257
....به اين فکـ
719
00:28:05,010 --> 00:28:07,137
خيلي خب، ديگه وقتمون تمومه
720
00:28:07,220 --> 00:28:09,765
... نياز داريم به
721
00:28:09,848 --> 00:28:12,017
نگاهش کن
722
00:28:12,100 --> 00:28:13,936
هرچيزي که لازم داريم رو گرفتي؟
723
00:28:14,019 --> 00:28:14,937
آره
724
00:28:15,020 --> 00:28:18,357
همه چي رو گرفتم
725
00:28:18,440 --> 00:28:19,775
خوبه
726
00:28:19,858 --> 00:28:21,485
خب، بنظر ميرسه
727
00:28:21,568 --> 00:28:23,278
ديگه نميتونه باهامون بازي ذهني کنه
728
00:28:25,030 --> 00:28:26,114
زود گفتم
729
00:28:27,199 --> 00:28:28,492
لمار پرايس ميگه
730
00:28:28,575 --> 00:28:31,370
وقتت تمومه، جاش فاترمن
731
00:28:31,453 --> 00:28:32,788
اين چه وضعشه تايگر
732
00:28:32,871 --> 00:28:34,665
زودتر ترکيد
733
00:28:34,748 --> 00:28:35,874
آره، گاما پروتکلِ ديگه
734
00:28:35,958 --> 00:28:37,459
هميشه يک دقيقه اينور اونور ميگه
735
00:28:37,542 --> 00:28:38,669
!تايگر، جاش
736
00:28:38,752 --> 00:28:40,837
ميخوايم عکس بگيريم
737
00:28:40,921 --> 00:28:42,965
اگه جري حالش خوب شده اونم بيارين
738
00:28:46,927 --> 00:28:49,805
!الان ميايم
739
00:28:49,888 --> 00:28:52,432
ميدونم چطور کمرونيوم گير بياريم
740
00:28:52,516 --> 00:28:54,643
اما بايد هرچه زودتر از اينجا بريم بيرون
741
00:28:54,726 --> 00:28:57,729
فقط... فقط يک دقيقه بهم وقت بده
742
00:28:57,813 --> 00:28:58,981
باشه
743
00:28:59,064 --> 00:29:02,025
و احتمالا بايد... ميدوني
744
00:29:02,109 --> 00:29:03,652
آره، آره
745
00:29:15,324 --> 00:29:19,324
:.: ترجمه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
746
00:29:19,348 --> 00:29:23,348
::. ارائهاي مشترک از ام ايـکـس سـاب و شــوتـايـم .::
« WwW.Show-Time.iN »
«WwW.MxSub.iR »
747
00:29:23,372 --> 00:29:27,372
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
T.me/Showtime
T.me/FardinSubs