1 00:00:03,065 --> 00:00:04,650 "Sebelumnya di Future Man..." 2 00:00:04,650 --> 00:00:08,153 Buat foto seksi dan ekspos perselingkuhannya. Mereka cerai. 3 00:00:08,153 --> 00:00:11,031 Atau kita ancam dia pistol dan paksa naik ke kapal. 4 00:00:11,031 --> 00:00:13,116 Kenapa ada senapan di dinding? 5 00:00:13,116 --> 00:00:14,493 Kita selalu punya senapan. 6 00:00:14,493 --> 00:00:15,869 Ini rumah Futterman. 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,996 Mereka bukan orang kita. 8 00:00:17,996 --> 00:00:20,958 Salah jika berpikir kita terhubung dengan masa ini. 9 00:00:20,958 --> 00:00:22,876 Aku suka tahun 80-an! 10 00:00:22,876 --> 00:00:24,169 Gabe! / Mereka membawa Sayangku. 11 00:00:24,169 --> 00:00:26,588 Ya Tuhan, Sayang. Aku tidak akan pernah melepasmu lagi. 12 00:00:26,588 --> 00:00:28,799 Kupikir kau mau bilang kalau kau homo. 13 00:00:30,008 --> 00:00:31,009 Yang benar saja. 14 00:00:31,009 --> 00:00:32,052 Perahuku tetap akan berangkat malam ini. 15 00:00:32,052 --> 00:00:33,220 Kehendak bebas sialan! 16 00:00:33,220 --> 00:00:34,346 Harusnya aku pilih pistol! 17 00:00:34,346 --> 00:00:35,931 Tak satu pun dari kita akan bebas... 18 00:00:35,931 --> 00:00:37,349 ...sampai tugas kita selesai. 19 00:00:37,349 --> 00:00:39,601 Kau salah. Karena aku berhenti. 19 00:00:40,049 --> 00:00:43,438 Corey Hart Tur Boy in The Box 23 - 24 Juni 1985 20 00:00:43,438 --> 00:00:45,691 Kau tidak boleh berhenti. 21 00:00:45,691 --> 00:00:48,402 Aku bisa. Dan sudah kulakukan. 22 00:00:48,402 --> 00:00:51,905 Tetaplah berjuang demi masa depan yang lebih baik. 23 00:00:51,905 --> 00:00:55,867 Tapi masa depanku di sini. Dan itu adalah masa lalu. 24 00:00:55,867 --> 00:00:59,705 Masa ini, 1985. 25 00:00:59,705 --> 00:01:01,039 Saat ini. 26 00:01:02,749 --> 00:01:04,710 Sampai bertemu alam lain, Tiger. 27 00:01:10,132 --> 00:01:12,050 Wolf, tunggu. 28 00:01:12,050 --> 00:01:13,885 Wolf! 29 00:01:13,885 --> 00:01:15,971 Wolf, Wolf! 30 00:01:19,224 --> 00:01:20,851 Apa-apaan ini! 31 00:01:20,851 --> 00:01:25,814 Kalian pakai kacamata hitam di malam hari? 32 00:01:28,317 --> 00:01:29,443 Minggir! 32 00:01:30,017 --> 00:01:33,043 Rumah Futturman 24 Juni 1985, pukul 20.33 32 00:01:40,017 --> 00:01:45,043 Kunjungi bola tangkas online tanpa download di neotangkas.com 33 00:01:50,756 --> 00:01:53,633 Setenang ninja. 33 00:01:57,006 --> 00:02:02,033 {\an6}Aplikasi lamaran AOL Kirim sebelum pukul 16.00 34 00:01:58,764 --> 00:02:02,059 Ayolah, Paman Barry. 35 00:02:07,981 --> 00:02:09,232 Yang benar saja. 36 00:02:21,328 --> 00:02:22,746 Bajunya cocok. 37 00:02:24,306 --> 00:02:25,534 Persetan dengan kehendak bebas. 32 00:02:39,506 --> 00:02:40,934 Ayah? 32 00:02:41,006 --> 00:02:47,034 Alih bahasa : Nerdian 38 00:02:54,736 --> 00:02:55,654 Bagus! 39 00:02:55,654 --> 00:02:59,658 Kau berani sekali, Bung. / Terima kasih sobat. 40 00:02:59,658 --> 00:03:02,327 Kita pesta untuk bergembira, bukan? 41 00:03:02,327 --> 00:03:04,204 Kau Gabe, 'kan? 42 00:03:04,204 --> 00:03:07,040 Itu namaku. Aku mengenalmu? 43 00:03:07,040 --> 00:03:10,085 Tidak, kita tak pernah bertemu. 44 00:03:10,085 --> 00:03:11,962 Aku merasa mengenalmu. 45 00:03:11,962 --> 00:03:13,171 Siapa namamu? 46 00:03:13,171 --> 00:03:15,298 Aku Joosh. 47 00:03:15,298 --> 00:03:19,302 Namamu Joosh. / Ya, namaku Joosh. 48 00:03:19,302 --> 00:03:21,680 Genggamanmu kuat! 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,640 Kita akan teler. / Apa? 50 00:03:23,640 --> 00:03:25,517 Kau tak suka teler. 51 00:03:25,517 --> 00:03:27,144 Aku salah bilang. Yang benar jago teler. 52 00:03:27,144 --> 00:03:28,437 Mau coba? 53 00:03:28,437 --> 00:03:34,025 Aku sangat ingin tinggal dan berpesta denganmu. 54 00:03:34,025 --> 00:03:36,528 Aku harus berada di suatu tempat. 55 00:03:36,528 --> 00:03:38,113 Sobat, pintuku selalu terbuka. 56 00:03:38,113 --> 00:03:39,656 Ini rumah Futterman. 57 00:03:39,656 --> 00:03:42,534 Artinya ini rumah untuk pesta. 58 00:03:42,534 --> 00:03:44,578 Datanglah kapan saja. 58 00:03:47,604 --> 00:03:49,078 Kapal Berangkat: 2 jam 53 menit lagi 59 00:03:50,750 --> 00:03:51,751 Kau tahu? 60 00:03:51,751 --> 00:03:52,878 Aku punya waktu. 61 00:03:52,878 --> 00:03:56,214 Aku ingin tinggal dan berpesta bersamamu. 62 00:03:56,214 --> 00:03:58,842 Bersama Gabe muda. / Kemarilah teman baru. 63 00:03:58,842 --> 00:03:59,885 Bagus! 64 00:03:59,885 --> 00:04:02,012 Aku suka jaketmu. Ada tulisan Prancisnya. 65 00:04:02,012 --> 00:04:04,139 Ya, aku baru beli hari ini. 66 00:04:13,899 --> 00:04:14,900 Jangan coba-coba. 67 00:04:14,900 --> 00:04:16,735 Mereka akan melarangmu lewat. 68 00:04:16,735 --> 00:04:19,070 Ya, satpam itu melarang siapa saja masuk... 69 00:04:19,070 --> 00:04:21,740 ...jika bukan kru atau teman Corey. 70 00:04:21,740 --> 00:04:24,159 Ada 39 cara untuk melumpuhkannya. 71 00:04:24,159 --> 00:04:25,994 40, jika dia tidak memakai pelindung besi di paha. 72 00:04:25,994 --> 00:04:27,788 Walupun kau berhasil melewati pria itu,... 73 00:04:27,788 --> 00:04:30,248 ...masih banyak penjaga di belakang panggung. 74 00:04:30,248 --> 00:04:32,042 Aku butuh pasukan. 75 00:04:32,042 --> 00:04:33,376 Kita butuh rencana. 76 00:04:33,376 --> 00:04:34,544 Tidak ada gunanya. 77 00:04:34,544 --> 00:04:38,423 Kita hanya lewatkan konser dan menunggu ibu menjemput. 78 00:04:38,423 --> 00:04:39,925 Kita hanya akan pulang... 79 00:04:39,925 --> 00:04:41,468 ...dan tidak pernah melihat Corey Hart. 80 00:04:41,468 --> 00:04:45,764 Ini hal terburuk yang pernah menimpa seseorang.... 81 00:04:45,764 --> 00:04:49,351 ...dalam sejarah manusia! 82 00:04:49,351 --> 00:04:50,227 Baik. 83 00:04:50,227 --> 00:04:54,022 Anak muda, sudah berapa tahun kau bertahan? 84 00:04:54,022 --> 00:04:55,649 15? 85 00:04:55,649 --> 00:04:58,777 Kau tahu yang kulakukan saat usiaku 15 tahun? 86 00:04:58,777 --> 00:05:03,698 Aku berhasil memenggal Ostrich di tugas pertamaku. 87 00:05:03,698 --> 00:05:06,785 Dan buktinya adalah bekas luka pertamaku. 88 00:05:06,785 --> 00:05:09,621 Kita pasti bisa. 89 00:05:09,621 --> 00:05:11,039 Kalian tim terhebatku setelah kejadian di terowongan... 90 00:05:11,039 --> 00:05:12,791 ...dan itu 9.000 jari yang lalu. 91 00:05:12,791 --> 00:05:15,460 Bagaimana jika kita kurangi bicara... 92 00:05:15,460 --> 00:05:18,880 ...dan mulai mengatur rencana? 93 00:05:23,844 --> 00:05:27,013 Joosh, aku ayahmu. 94 00:05:27,013 --> 00:05:32,352 Kau memang ayahku. 95 00:05:32,352 --> 00:05:33,812 Giliranmu. 96 00:05:33,812 --> 00:05:35,313 97 00:05:35,313 --> 00:05:37,482 Kau tahu? 98 00:05:37,482 --> 00:05:39,317 Kau mengajariku naik sepeda. 99 00:05:39,317 --> 00:05:40,986 Aku percaya padamu. 100 00:05:40,986 --> 00:05:42,737 Joosh! 101 00:05:47,200 --> 00:05:48,952 Banyak sekali. 102 00:05:48,952 --> 00:05:50,453 Joosh menggila! 103 00:05:50,453 --> 00:05:52,289 Joosh menggila. 104 00:05:52,289 --> 00:05:56,167 Otakku meleleh. / Keras sekali, bukan? 105 00:05:56,167 --> 00:05:59,045 Kusuruh Barry mencurinya dari ruang kedokteran gigi. 106 00:05:59,045 --> 00:06:00,213 Coba lihat ini. 107 00:06:00,213 --> 00:06:01,506 Isinya pita. 108 00:06:01,506 --> 00:06:02,757 Barry? 109 00:06:02,757 --> 00:06:04,092 Dia di sekolah kedokteran gigi? 110 00:06:04,092 --> 00:06:04,759 Dulunya. 111 00:06:04,759 --> 00:06:06,303 Dulu sekali. 112 00:06:06,303 --> 00:06:08,346 Dia di keluarkan karena mencuri nitrat. 113 00:06:08,346 --> 00:06:10,223 Kau pasti gila membiarkan pria itu... 114 00:06:10,223 --> 00:06:12,350 ...memeriksa gigimu dengan bor. 115 00:06:12,350 --> 00:06:14,477 Aku tidak mau dia didekatku dengan bor. 116 00:06:14,477 --> 00:06:18,273 Gabe, terkadang orang bisa ahli dalam satu bidang. 117 00:06:18,273 --> 00:06:19,983 Beri dia sedikit waktu dan mungkin dia akan berubah. 118 00:06:19,983 --> 00:06:23,194 Orang bisa sangat berubah. 119 00:06:23,194 --> 00:06:23,904 Kenapa? 120 00:06:23,904 --> 00:06:25,071 Kuharap tidak. 121 00:06:25,071 --> 00:06:27,574 Hidupku sempurna saat ini. 122 00:06:27,574 --> 00:06:29,242 Kenapa aku mau mengubahnya? 123 00:06:29,242 --> 00:06:34,414 Anggap saja kau punya anak. 124 00:06:34,414 --> 00:06:35,457 Anak? / Ya. 125 00:06:35,457 --> 00:06:39,711 Aku sudah hampir bercinta. 126 00:06:39,711 --> 00:06:42,047 Barry punya teman di sekolah kedokteran... 127 00:06:42,047 --> 00:06:45,550 ...yang ingin bercinta denganku, jika aku bisa jadi bahan praktek. 128 00:06:45,550 --> 00:06:48,386 Aku hanya perlu ke Granada, Spanyol. 129 00:06:48,386 --> 00:06:51,848 Dengan pesawat atau perahu. 130 00:06:51,848 --> 00:06:56,311 Aku tidak ingin memberimu nasehat cara bercinta. 131 00:06:56,311 --> 00:06:58,480 Kau akan mengambil keputusan yang tepat. 132 00:06:58,480 --> 00:07:01,650 Saat waktunya tiba. / Halo, Kue Manisku! 133 00:07:04,486 --> 00:07:06,071 "Kue Manisku." 134 00:07:08,198 --> 00:07:11,076 Hei, Barry. 135 00:07:11,076 --> 00:07:13,578 Siapa kedua gadis yang baru masuk itu? 136 00:07:13,578 --> 00:07:15,789 Itu teman Richie. 137 00:07:15,789 --> 00:07:19,417 Vanessa dan Diane. 138 00:07:19,417 --> 00:07:20,960 Diane? 139 00:07:20,960 --> 00:07:22,587 Ulang tahun Richie hari ini? 140 00:07:22,587 --> 00:07:24,381 Malam Sombrero Membara? 141 00:07:24,381 --> 00:07:26,424 Ya, ini ulang tahun Richie. 142 00:07:26,424 --> 00:07:29,344 Tapi entah darimana istilah "Sombrero Membara" itu. 143 00:07:29,344 --> 00:07:33,014 Ya Tuhan, ini malam saat orang tuaku berkencan! 144 00:07:33,014 --> 00:07:34,891 Sobat. 145 00:07:34,891 --> 00:07:36,601 Orang tuamu tidak pernah berkencan? 146 00:07:36,601 --> 00:07:37,727 Itu kacau. 147 00:07:37,727 --> 00:07:39,646 Kau yang kacau. 148 00:07:39,646 --> 00:07:40,605 149 00:07:40,605 --> 00:07:43,316 Aku punya jaket seperti itu. 150 00:07:46,403 --> 00:07:47,404 Baik. 151 00:07:47,404 --> 00:07:51,366 Saat konser Rick Springfield di musim panas lalu,... 152 00:07:51,366 --> 00:07:56,538 ...kau yakin ada lorong di sini, di sini, dan di sini? 153 00:07:56,538 --> 00:07:58,957 Ya, sepertinya begitu. 154 00:07:58,957 --> 00:08:00,875 Yakin atau tidak, Debbie? 155 00:08:00,875 --> 00:08:03,503 Yakin atau tidak? / Aku yakin. 156 00:08:03,503 --> 00:08:07,799 Kita pancing pasukan mereka dengan taktik pengalihan. 157 00:08:07,799 --> 00:08:09,509 Aku bisa tunjukkan payudaraku. 158 00:08:09,509 --> 00:08:10,844 Tiffany, tidak! 159 00:08:10,844 --> 00:08:12,053 Hentikan itu. 160 00:08:12,053 --> 00:08:14,180 Ini sangat rumit. 161 00:08:14,180 --> 00:08:16,015 Aku tidak bisa lakukan ini lagi, aku berhenti! 162 00:08:16,015 --> 00:08:18,560 Singkirkan rasa takutmu, Amber. 163 00:08:18,560 --> 00:08:21,563 Kini kita adalah tim. Tidak boleh berhenti. 164 00:08:21,563 --> 00:08:26,985 Aku tahu gagal itu menyakitkan seperti saat perutmu mulas. 165 00:08:26,985 --> 00:08:28,987 Tapi kau ingin tahu apa yang lebih buruk? 166 00:08:28,987 --> 00:08:32,449 Pasrah pada kegagalan. Karena saat kau pasrah,... 167 00:08:32,449 --> 00:08:35,285 ...kau menyerah dari dirimu dan timmu. 168 00:08:35,285 --> 00:08:37,036 Kita tidak akan pasrah pada kegagalan. 169 00:08:37,036 --> 00:08:39,289 Dan kita tidak akan biarkan mereka... 170 00:08:39,289 --> 00:08:40,999 ...melarang kita masuk di belakang panggung. 171 00:08:40,999 --> 00:08:44,544 Kita akan bangkit kembali dan bersihkan klitoris kita. 172 00:08:44,544 --> 00:08:48,590 Dan kita selesaikan misi ini. Ada yang mau ikut? 173 00:08:48,590 --> 00:08:50,341 Aku. / Ya! 174 00:08:50,341 --> 00:08:51,509 175 00:08:51,509 --> 00:08:53,094 Barry. 176 00:08:53,094 --> 00:08:54,596 Apa rencanamu? 177 00:08:54,596 --> 00:08:56,723 Aku tidak tahu. 178 00:08:56,723 --> 00:09:00,101 Habiskan ini dan permalukan diriku di depan wanita? 179 00:09:00,101 --> 00:09:04,314 Barry, kau harus isi AOL itu... 180 00:09:04,314 --> 00:09:06,775 ...dan melamar pekerjaan. 181 00:09:06,775 --> 00:09:08,443 Bagaimana kau tahu tentang itu? 182 00:09:08,443 --> 00:09:09,861 Aku memeriksa sampahmu. 183 00:09:09,861 --> 00:09:11,488 Kau memeriksa... / Ini sudah keseharianku. 184 00:09:11,488 --> 00:09:13,114 Tapi di situ tidak menghasilkan uang. 185 00:09:13,114 --> 00:09:14,365 Itu seperti pekerjaan sia-sia. 186 00:09:14,365 --> 00:09:16,242 Apa gunanya untukku? 187 00:09:16,242 --> 00:09:20,580 Barry, aku harus pergi. Tapi dengarkan aku baik-baik. 188 00:09:20,580 --> 00:09:24,000 Lamarlah pekerjaan itu. Ambil opsi itu. 189 00:09:24,000 --> 00:09:27,045 Dan keluarlah sebelum versi aplikasi 4.0 keluar. 190 00:09:27,045 --> 00:09:28,588 Ikuti nasehatku. 191 00:09:30,590 --> 00:09:34,344 Hei, ada apa ini? 192 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 Jadi begini. 193 00:09:35,762 --> 00:09:41,351 Aku harus pergi. Hanya mau bilang aku suka melihat ini. 194 00:09:41,351 --> 00:09:44,813 Kau hal terindah. 195 00:09:44,813 --> 00:09:48,024 Kulitmu yang termulus yang pernah kulihat. 196 00:09:48,024 --> 00:09:52,946 Kulitmu seperti pantat malaikat. 197 00:09:52,946 --> 00:09:54,572 Terima kasih. 198 00:09:54,572 --> 00:10:00,995 Kau pernah merasakan seolah waktu membeku... 199 00:10:00,995 --> 00:10:03,414 ...dan semuanya terlihat sempurna? 200 00:10:03,414 --> 00:10:06,126 Ini pertama kalinya dia menghirup nitrat. 201 00:10:06,126 --> 00:10:07,836 Benar. 202 00:10:07,836 --> 00:10:10,338 Ini bukan efek nitro, teman. 203 00:10:10,338 --> 00:10:14,175 Kalian berdua sempurna. 204 00:10:14,175 --> 00:10:16,219 Bagaimana denganku? 205 00:10:16,219 --> 00:10:17,595 Ya, kau lumayan. 206 00:10:17,595 --> 00:10:19,806 Tapi yang ini, Gabe,... 207 00:10:19,806 --> 00:10:26,563 ...tipe wanita yang harus kau pacari dan jangan pernah lepas. 208 00:10:26,563 --> 00:10:29,899 Tipe wanita yang bisa mengubah hidupmu. 209 00:10:29,899 --> 00:10:32,569 Aku harus mengejar kapal. 210 00:10:32,569 --> 00:10:35,071 Joosh keluar! 211 00:10:35,071 --> 00:10:38,283 Sobat. 212 00:10:38,283 --> 00:10:41,411 Aku suka kapal. 213 00:10:41,411 --> 00:10:43,621 Baik. 214 00:10:43,621 --> 00:10:46,207 Mungkin aku bisa mengubah hidupmu. 215 00:10:54,757 --> 00:10:55,842 Hei! 216 00:10:55,842 --> 00:10:57,176 Barang sudah masuk sejak dua jam lalu. 217 00:10:57,176 --> 00:10:59,220 Apa yang kau lakukan disini? 218 00:10:59,220 --> 00:11:01,722 Di sinilah kita berpisah. 219 00:11:01,722 --> 00:11:02,807 Apa? 220 00:11:03,891 --> 00:11:04,725 Ada apa ini? 221 00:11:04,725 --> 00:11:06,769 Lari, bodoh. 222 00:11:06,769 --> 00:11:08,855 Tangkap mereka. 223 00:11:11,274 --> 00:11:13,151 Aku datang untukmu, Wolf. 224 00:11:13,151 --> 00:11:14,986 Ini tidak boleh terjadi. 225 00:11:14,986 --> 00:11:17,738 Aku tak akan jatuh ke perangkapmu. 226 00:11:17,738 --> 00:11:19,949 Ikutlah denganku, nona. Ayo. 227 00:11:19,949 --> 00:11:23,244 Tenanglah, brengsek. / Ya, aku seperti itu. 228 00:11:23,244 --> 00:11:25,288 Aku menjijikkan. Aku brengsek. 229 00:11:25,288 --> 00:11:27,290 Tidak. 230 00:11:27,290 --> 00:11:29,625 Dia menyentuh lengannya! 231 00:11:29,625 --> 00:11:31,836 Sial! Apa yang telah kulakukan? 232 00:11:31,836 --> 00:11:33,629 Ya Tuhan. 233 00:11:33,629 --> 00:11:35,631 Mereka berdua sangat manis. 234 00:11:35,631 --> 00:11:38,050 Bukan hanya itu yang akan terjadi malam ini. 235 00:11:39,760 --> 00:11:42,013 Sial, ini seperti film "Back to The Future"! 236 00:11:42,013 --> 00:11:42,972 Ayo. 237 00:11:42,972 --> 00:11:44,015 Hei, maaf mengganggu. 238 00:11:44,015 --> 00:11:45,683 Gabe, boleh kemari sebentar? 239 00:11:45,683 --> 00:11:46,893 Aku sedang sibuk. 240 00:11:46,893 --> 00:11:50,146 Tidak apa-apa. Hanya sebentar. 241 00:11:50,146 --> 00:11:51,063 Baik. 242 00:11:51,063 --> 00:11:52,940 Aku tahu kita baru bertemu. 243 00:11:52,940 --> 00:11:54,108 Ini mungkin sedikit aneh bagimu. 244 00:11:54,108 --> 00:11:56,903 Tapi percayalah, aku ahli dalam hal ini. 245 00:11:56,903 --> 00:11:57,987 Kami baru bicara. 246 00:11:57,987 --> 00:12:01,908 Dan kupikir kalian berdua sangat cocok. 247 00:12:01,908 --> 00:12:03,743 Itu akan sempurna. 248 00:12:03,743 --> 00:12:05,828 Aku tidak tahu apakah ini energi atau getaranmu... 249 00:12:05,828 --> 00:12:10,833 ...atau lainnya, tapi itu seperti roman yang terukir di bintang. 250 00:12:10,833 --> 00:12:12,001 Hei, mereka semua sama saja... 251 00:12:12,001 --> 00:12:13,169 ...saat kau cumbu mereka di ruang mesin cuci. 252 00:12:13,169 --> 00:12:14,587 Ya Tuhan! Ayah, jangan. 253 00:12:14,587 --> 00:12:16,672 Mencumbu mereka di... / Hentikan, tolong! 254 00:12:16,672 --> 00:12:19,008 Kau baru saja menjatuhkanku dari bintang ke selokan. 255 00:12:19,008 --> 00:12:20,843 Dia seorang wanita. Perlakukan dengan lembut. 256 00:12:20,843 --> 00:12:22,011 Ayolah. 257 00:12:22,011 --> 00:12:23,888 Kau memanggilku "Ayah"? 258 00:12:38,069 --> 00:12:39,987 Aku berubah pikiran, Markita. 259 00:12:39,987 --> 00:12:41,948 Kita lanjut dan ramaikan. 260 00:12:45,993 --> 00:12:47,828 Kau rupanya. 261 00:12:47,828 --> 00:12:49,705 Bagaimana kau bisa masuk? / Bagaimana kau bisa masuk? 262 00:12:49,705 --> 00:12:52,875 Anggap saja pintu selalu terbuka untukku akhir-akhir ini. 263 00:12:52,875 --> 00:12:55,002 Aku tidak perlu lagi meledakkannya. 264 00:12:55,002 --> 00:13:01,008 Kau lupakan masa depan kemanusiaan, demi apa? 265 00:13:01,008 --> 00:13:03,928 Demi serangga laut? 266 00:13:05,054 --> 00:13:07,765 Itu udang Santa Barbara! 267 00:13:07,765 --> 00:13:09,392 Jarang di temukan. 268 00:13:11,018 --> 00:13:13,229 Aku tak mau lagi diperintah. 269 00:13:13,229 --> 00:13:16,816 Aku tidak memberimu perintah. 270 00:13:16,816 --> 00:13:19,026 Tidak ada perintah lagi, Wolf. 271 00:13:19,026 --> 00:13:20,903 Tidak ada tim lagi. 272 00:13:20,903 --> 00:13:23,781 Tidak ada lagi rantai komando. 273 00:13:23,781 --> 00:13:25,157 Tidak ada lagi Resistance. 273 00:13:27,001 --> 00:13:30,007 {\an4}Kapal Berangkat: 1 Jam 37 Menit 274 00:13:29,245 --> 00:13:30,955 Apa rahasiamu, Joosh? 275 00:13:30,955 --> 00:13:34,000 Kau sudah makan banyak kue. 276 00:13:34,000 --> 00:13:35,793 Kau menjauhkanku dari pria manis itu... 277 00:13:35,793 --> 00:13:38,045 ...dan kini kau tidak mau bicara denganku. 278 00:13:38,045 --> 00:13:39,296 Maafkan aku. 279 00:13:39,296 --> 00:13:41,674 Aku banyak pikiran saat ini. 280 00:13:41,674 --> 00:13:44,677 Aku hampir mengacaukan sesuatu penting. 281 00:13:44,677 --> 00:13:47,096 Dan aku tidak bisa pergi sampai semua beres. 282 00:13:47,096 --> 00:13:50,099 Kenapa kau terobsesi dengan mereka? 283 00:13:50,099 --> 00:13:51,267 Bukannya sudah jelas? 284 00:13:51,267 --> 00:13:53,811 Lihatlah cara mereka saling memandang. 285 00:13:53,811 --> 00:13:55,855 Bagaimana mereka saling menertawakan lelucon. 286 00:13:55,855 --> 00:14:00,943 Cara mereka mengindahkan kekurangan di masa lalu. 287 00:14:00,943 --> 00:14:02,194 Mereka sedang jatuh cinta. 288 00:14:02,194 --> 00:14:04,780 Cinta murni yang indah. 289 00:14:04,780 --> 00:14:07,908 Itu yang kau pikirkan? 290 00:14:07,908 --> 00:14:09,493 Itu sangat manis, Joosh. 291 00:14:09,493 --> 00:14:12,079 Dan jujur saja. 292 00:14:12,079 --> 00:14:15,082 Kau terlalu keren untuk Gabe. 293 00:14:15,082 --> 00:14:17,001 Benar. 294 00:14:17,001 --> 00:14:20,212 Lihat dirimu. Kau memakai 30 gelang. 295 00:14:20,212 --> 00:14:25,092 Kau punya 9 kalung berbeda di lehermu. 296 00:14:25,092 --> 00:14:27,470 Dia akan bertekuk lutut di hadapmu. 297 00:14:27,470 --> 00:14:30,222 Dia tidak bisa mengimbangimu. 298 00:14:33,601 --> 00:14:35,019 Kau sendiri? 299 00:14:36,937 --> 00:14:40,066 Melupakan hidup kita tidak akan menghidupkan tim kita kembali. 300 00:14:40,066 --> 00:14:44,153 Kau benar. 301 00:14:44,153 --> 00:14:48,824 Jika kita berhasil, kita ke masa depan, Biotik sudah tidak ada. 302 00:14:48,824 --> 00:14:50,993 Dan tim kita masih hidup. 303 00:14:50,993 --> 00:14:51,994 Mungkin. 304 00:14:51,994 --> 00:14:55,331 Mereka berbeda, tak mengenal kita atau yang kita alami. 305 00:14:55,331 --> 00:14:57,707 Tidak tahu seperti apa hidup mereka sebelumnya. 306 00:14:57,707 --> 00:15:01,836 Kita akan terasing di dunia yang tidak kita pahami. 307 00:15:01,836 --> 00:15:04,255 Kau setuju dengan semua akibat itu. 308 00:15:08,843 --> 00:15:14,015 Ya, mungkin tak ada yang tahu. 309 00:15:14,015 --> 00:15:15,892 Tapi aku tahu. 310 00:15:15,892 --> 00:15:17,852 Dan kau juga tahu. 311 00:15:17,852 --> 00:15:20,021 Dan kita akan saling memiliki. 312 00:15:20,021 --> 00:15:22,023 Itu sudah cukup buatku. 313 00:15:30,991 --> 00:15:33,201 Itu tidak cukup bagiku. 314 00:15:34,285 --> 00:15:36,913 Wolf, keluarkan aku dari sini! 315 00:15:36,913 --> 00:15:40,041 Kau akan berterima kasih untuk ini. 316 00:15:40,041 --> 00:15:41,918 Wolf, Wolf! 317 00:15:41,918 --> 00:15:43,336 Apa yang kau lakukan? 318 00:15:43,336 --> 00:15:45,255 Apa yang harusnya kulakukan sejak dulu. 319 00:15:45,255 --> 00:15:47,132 Menghancurkan PMW. 320 00:15:51,261 --> 00:15:53,054 Aku harus pergi. 321 00:15:53,054 --> 00:15:55,265 Tidak, Joosh... / Aku tidak bisa 322 00:15:55,265 --> 00:15:58,101 Tinggallah sebentar. / Hal penting... 323 00:15:58,101 --> 00:16:01,229 Hal penting yang harus kulakukan. 324 00:16:01,229 --> 00:16:02,355 Ya Tuhan. 325 00:16:02,355 --> 00:16:05,483 Sepertinya isi celanamu ingin kau tinggal. 326 00:16:05,483 --> 00:16:06,860 Astaga! 327 00:16:06,860 --> 00:16:09,070 Setidaknya biarkan aku melihatnya. 328 00:16:09,070 --> 00:16:11,072 Ya Tuhan! 329 00:16:11,072 --> 00:16:12,407 Ya, Wolf! 330 00:16:12,407 --> 00:16:15,076 Wolf, itu namanya? 331 00:16:15,076 --> 00:16:18,121 Tidak, itu hal lain. 332 00:16:18,121 --> 00:16:19,039 333 00:16:19,039 --> 00:16:20,415 Aku menyukainya. 334 00:16:20,415 --> 00:16:21,833 Terima kasih. 335 00:16:21,833 --> 00:16:23,126 Aku agak pusing, 336 00:16:23,126 --> 00:16:26,087 Aliran darahku seperti,... 337 00:16:26,087 --> 00:16:27,047 338 00:16:27,047 --> 00:16:29,090 Kau mulai pusing. 339 00:16:29,090 --> 00:16:33,053 Mungkin kau ingin memegangnya. 340 00:16:35,096 --> 00:16:36,806 Hachi machi. 341 00:16:36,806 --> 00:16:41,311 Kau bertanya hal yang sama, hasilnya 2 jawaban berbeda. 342 00:16:41,311 --> 00:16:42,854 Sihir? 343 00:16:42,854 --> 00:16:43,813 Sepertinya bukan. 344 00:16:43,813 --> 00:16:47,150 Pertanyaanmu membuatku pusing. 345 00:16:47,150 --> 00:16:48,902 Beritahu Diane aku pergi. 346 00:16:48,902 --> 00:16:50,445 Vanessa, tunggu! 347 00:16:50,445 --> 00:16:51,988 Ya, Joosh! 348 00:16:51,988 --> 00:16:53,323 Joosh! 349 00:16:53,323 --> 00:16:56,284 Vanessa! / Bukan, aku Diane. 350 00:16:59,037 --> 00:17:01,414 Apa? 351 00:17:01,414 --> 00:17:03,249 Aku bukan Vanessa. Aku Diane. 352 00:17:05,168 --> 00:17:06,294 Tidak. 353 00:17:06,294 --> 00:17:07,462 Kau bukan Diane. / Ya. 354 00:17:07,462 --> 00:17:09,339 Benar, Vanessa temanku. 355 00:17:11,174 --> 00:17:12,509 Itu artinya... 356 00:17:17,180 --> 00:17:20,266 Ya Tuhan! 357 00:17:20,266 --> 00:17:22,227 Joosh. 358 00:17:25,355 --> 00:17:26,189 Ya Tuhan, tidak! 359 00:17:26,189 --> 00:17:28,233 Ya Tuhan, apa yang kulakukan? 360 00:17:33,446 --> 00:17:34,489 Tenanglah. 361 00:17:34,489 --> 00:17:36,449 Semua sudah keluar. 362 00:17:36,449 --> 00:17:37,992 Joosh kenapa? 363 00:17:37,992 --> 00:17:40,078 Terlalu banyak nitro. 364 00:17:40,078 --> 00:17:42,122 Aku juga pernah begitu, sobat. 365 00:17:42,122 --> 00:17:43,206 Kau belum pernah. 366 00:17:43,206 --> 00:17:44,040 367 00:17:44,040 --> 00:17:45,250 Tolong pangku kepalanya? 368 00:17:45,250 --> 00:17:47,585 Biar kubersihkan dia. 369 00:17:47,585 --> 00:17:50,213 Angkat kepalamu. 370 00:17:50,213 --> 00:17:51,464 Maaf. 371 00:17:51,464 --> 00:17:53,049 Tidurlah. 372 00:17:53,049 --> 00:17:56,052 Menakutkan tiba-tiba muntah seperti itu. 373 00:17:56,052 --> 00:17:58,138 Kau sangat kacau. 374 00:17:58,138 --> 00:17:59,889 Maaf aku muntah di ranjangmu. 375 00:17:59,889 --> 00:18:02,350 Dan aku langsung memaafkanmu. 376 00:18:05,103 --> 00:18:07,147 Terima kasih. 377 00:18:07,147 --> 00:18:10,108 Aku sudah agak baikan. 378 00:18:10,108 --> 00:18:12,569 Benarkah? / Aku hanya perlu berdiri. 379 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 Baik. 380 00:18:14,571 --> 00:18:16,156 Kau terkena muntahnya. 381 00:18:16,156 --> 00:18:19,242 Sepertinya itu kue. 382 00:18:19,242 --> 00:18:20,410 Kue, ya? 383 00:18:20,410 --> 00:18:23,538 Kau terlihat cantik penuh muntah. 384 00:18:23,538 --> 00:18:25,081 Aku lupa memberitahumu. 385 00:18:25,081 --> 00:18:30,170 Vanessa pergi. Kurasa kau juga mau pergi. 386 00:18:30,170 --> 00:18:31,045 Entahlah. 387 00:18:31,045 --> 00:18:33,965 Mungkin kita harus bertanya pada Bola Magis 8 milikmu. 388 00:18:33,965 --> 00:18:39,053 389 00:18:39,053 --> 00:18:40,972 Ini hanya omong kosong. 390 00:18:40,972 --> 00:18:43,099 Menurutku kau harus tinggal. 391 00:18:43,099 --> 00:18:45,226 Baiklah, aku tinggal. 392 00:18:52,484 --> 00:18:54,235 Aku datang untukmu, Kronish. 393 00:18:58,490 --> 00:19:01,618 Aku tidak mau mati di peti ini. 394 00:19:13,129 --> 00:19:15,340 Ikutlah denganku jika kau mau hidup. 395 00:19:15,340 --> 00:19:17,467 Dan aku tidak menggertak. 396 00:19:21,221 --> 00:19:23,139 Selamat tinggal, udang. 397 00:19:23,139 --> 00:19:25,058 Selamat tinggal, PMW. 398 00:19:27,143 --> 00:19:28,102 Tidak! 399 00:19:31,523 --> 00:19:33,107 Jangan coba menghentikanku. 400 00:19:33,107 --> 00:19:35,735 Kau ingin kita terjebak di sini? 401 00:19:35,735 --> 00:19:38,488 Tidak, jangan mobilnya! 402 00:19:38,488 --> 00:19:40,240 Sebagian dirimu ingin tinggal di sini. Aku tahu itu. 403 00:19:40,240 --> 00:19:42,075 Kenapa kau melakukan tes DNA itu? 404 00:19:42,075 --> 00:19:43,993 Itu kesalahan! 405 00:20:09,185 --> 00:20:11,354 Aku melakukan ini untuk kita berdua. 406 00:20:11,354 --> 00:20:13,565 Wolf, dasar bajingan bodoh! 407 00:20:13,565 --> 00:20:15,525 Menyerahlah! 407 00:20:28,765 --> 00:20:31,025 Kapal Berangkat: 7 Menit 408 00:20:32,375 --> 00:20:33,668 Baik. 409 00:20:33,668 --> 00:20:35,378 Kita sudah sampai. 410 00:20:35,378 --> 00:20:38,298 Kau mau beritahu siapa dirimu sebenarnya? 411 00:20:38,298 --> 00:20:44,387 Dan kenapa kau mendukung gaya hidup homoseksualku? 412 00:20:44,387 --> 00:20:45,346 Kau tahu, Dr. K? 413 00:20:45,346 --> 00:20:47,223 Aku sudah mencoba kehendak bebas... 414 00:20:47,223 --> 00:20:49,183 ...tapi tidak semudah kelihatannya. 415 00:20:49,183 --> 00:20:50,768 Sekarang kita di sini. 416 00:20:50,768 --> 00:20:52,312 Naik ke kapal itu. 417 00:20:52,312 --> 00:20:55,231 Bagaimana kau tahu tentang kapal itu? 418 00:20:55,231 --> 00:20:56,858 Itu rencana rahasiaku. 419 00:20:56,858 --> 00:20:58,067 420 00:20:58,067 --> 00:20:59,235 Aku tahu semua rencana rahasiamu. 421 00:20:59,235 --> 00:21:01,029 Seychelles, Kerang goreng. 422 00:21:01,029 --> 00:21:02,238 Percayalah padaku. 423 00:21:02,238 --> 00:21:04,407 Hidupmu akan lebih bahagia jika kau naik ke kapal... 424 00:21:04,407 --> 00:21:05,992 ...dan tidak tinggal di sini bersama istrimu. 425 00:21:05,992 --> 00:21:08,161 Kau menyuruhku membuang hidupku. 426 00:21:08,161 --> 00:21:09,662 Tidak, aku memintamu mengubah hidupmu... 427 00:21:09,662 --> 00:21:11,164 ...agar lebih baik lagi. / Apa yang kau tahu? 428 00:21:11,164 --> 00:21:16,419 Kau tahu rasanya jadi pria kulit hitam homo di dunia ini? 429 00:21:16,419 --> 00:21:17,337 Pastinya tidak. 430 00:21:17,337 --> 00:21:20,173 Tapi... / Naik ke kapal itu... 431 00:21:20,173 --> 00:21:24,093 ...bukan hanya hidupku yang hilang, tapi juga karirku. 432 00:21:24,093 --> 00:21:25,428 Kehidupan sosialku, gerejaku. 433 00:21:25,428 --> 00:21:26,721 Dengar. 434 00:21:26,721 --> 00:21:29,432 Dunia akan menerima kaum homo. 435 00:21:29,432 --> 00:21:30,475 Semacam itu. 436 00:21:30,475 --> 00:21:31,517 Di beberapa negara bagian. 437 00:21:31,517 --> 00:21:32,685 Jangan terlalu mencolok. 438 00:21:32,685 --> 00:21:34,020 Tapi kau punya kapal. 439 00:21:34,020 --> 00:21:36,272 Jadi itu sempurna. / Apa yang kau tahu? 440 00:21:36,272 --> 00:21:38,775 Kau hanya orang gila memegang senapan! 441 00:21:38,775 --> 00:21:39,776 Tolong! 442 00:21:39,776 --> 00:21:41,653 Tolong! 443 00:21:41,653 --> 00:21:42,445 Tolong! 444 00:21:42,445 --> 00:21:45,281 Orang ini gila, dia... 445 00:21:45,281 --> 00:21:47,241 Aku tidak gila! 446 00:21:47,241 --> 00:21:48,618 Aku dari masa depan. 446 00:21:50,401 --> 00:21:55,008 Kunjungi bola tangkas online tanpa download di neotangkas.com 447 00:21:55,291 --> 00:21:57,502 Aku bersumpah. Aku bisa buktikan padamu. 448 00:21:57,502 --> 00:21:59,295 Buktikan pada polisi. 449 00:21:59,295 --> 00:22:01,631 Kau akan tidur. 450 00:22:01,631 --> 00:22:05,635 Ini kita. 451 00:22:11,265 --> 00:22:12,266 Apa? 452 00:22:12,266 --> 00:22:14,435 Apa ini? 453 00:22:18,356 --> 00:22:19,857 Dengar. 454 00:22:19,857 --> 00:22:25,321 Kau lihat foto itu? 455 00:22:25,321 --> 00:22:27,240 Lihat di belakangmu. 456 00:22:31,369 --> 00:22:32,412 Lihat. 457 00:22:32,412 --> 00:22:37,583 Foto itu tergantung di dindingmu di 2017. 458 00:22:37,583 --> 00:22:40,503 Aku tahu karena aku bekerja untukmu. 459 00:22:40,503 --> 00:22:44,340 Dan aku pergi sejauh ini untuk menyelamatkanmu. 460 00:23:01,816 --> 00:23:04,360 Jangan memaksaku lagi. 461 00:23:04,360 --> 00:23:07,488 Aku tak punya hasrat bertarung lagi, Tiger. 462 00:23:07,488 --> 00:23:11,492 Kutemukan kebebasan dan aku tidak bisa membuangnya. 463 00:23:13,536 --> 00:23:16,581 Aku sudah berhenti. 464 00:23:16,581 --> 00:23:19,500 Kau tidak boleh berhenti, Wolf. 465 00:23:19,500 --> 00:23:23,421 Aku bukan lagi Wolf. 466 00:23:23,421 --> 00:23:26,382 Kau tahu namaku. 467 00:23:35,725 --> 00:23:37,643 Kau harus membunuhku. 468 00:23:39,562 --> 00:23:43,149 Itu aturan Resistance. 469 00:23:43,149 --> 00:23:45,777 Hukuman bagi pembelot adalah mati. 470 00:23:49,363 --> 00:23:51,824 Silahkan. 471 00:23:51,824 --> 00:23:53,618 Lakukanlah. 472 00:24:02,418 --> 00:24:04,670 Maksudmu kau telah bolak-balik melintasi waktu,... 473 00:24:04,670 --> 00:24:08,758 ...membahayakan nyawamu agar aku tak dibunuh? 474 00:24:08,758 --> 00:24:10,426 Ya. 475 00:24:10,426 --> 00:24:13,554 Karena itu kau harus naik perahu itu. 476 00:24:13,554 --> 00:24:18,726 Jika tidak, rekanku akan menembakmu saat kau bayi. 477 00:24:18,726 --> 00:24:20,269 Aku tidak bisa melindungimu. 478 00:24:20,269 --> 00:24:22,855 Penemuan terbesarku adalah sperma possum? 479 00:24:22,855 --> 00:24:23,898 Sungguh? 480 00:24:23,898 --> 00:24:26,651 Ya, itu penemuan ajaib. 481 00:24:26,651 --> 00:24:28,402 Dengar. 482 00:24:28,402 --> 00:24:33,616 Aturan perjalanan waktu telah kulanggar karena memberitahumu. 483 00:24:33,616 --> 00:24:37,286 Aku juga telah merusak aturan Tuhan malam ini. 484 00:24:37,286 --> 00:24:41,833 Tolong naiklah ke kapal itu. 485 00:24:41,833 --> 00:24:44,627 Kau banyak berkorban untuk sampai kemari. 486 00:24:48,965 --> 00:24:53,594 Setidaknya kubalas dengan berlayar bersama kekasihku... 487 00:24:53,594 --> 00:24:56,848 ...dan hidup bahagia selamanya. 488 00:24:56,848 --> 00:24:57,974 489 00:24:57,974 --> 00:25:00,101 Terima kasih. 490 00:25:07,483 --> 00:25:11,696 Aku merasa kuat dan berani. 491 00:25:11,696 --> 00:25:13,406 Kuat dan berani. 492 00:25:15,992 --> 00:25:17,577 Ngomong-ngomong. 493 00:25:17,577 --> 00:25:19,579 Marigold masih mengira aku buang sampah. 494 00:25:19,579 --> 00:25:21,622 Jadi... / Jangan khawatir. 495 00:25:21,622 --> 00:25:23,875 Aku akan mengurusnya. 496 00:25:23,875 --> 00:25:26,043 Sampai jumpa, Dr. K. 497 00:25:26,043 --> 00:25:27,712 Sampai jumpa, Josh. 498 00:25:36,721 --> 00:25:38,764 Sampai jumpa. 499 00:26:07,793 --> 00:26:09,670 Apa yang terjadi? 500 00:26:09,670 --> 00:26:11,672 Dimana Wolf? 501 00:26:11,672 --> 00:26:12,715 Dia sudah tidak ada. 502 00:26:12,715 --> 00:26:14,800 Tidak ada. 503 00:26:14,800 --> 00:26:15,968 Apa maksudmu? 504 00:26:15,968 --> 00:26:17,970 Pokoknya dia sudah tidak ada. 505 00:26:17,970 --> 00:26:19,597 Jangan tanya lagi. 506 00:26:19,597 --> 00:26:22,642 Astaga. 507 00:26:22,642 --> 00:26:24,352 Kau baik-baik saja? 508 00:26:24,352 --> 00:26:26,771 Kronish sudah naik ke kapal? 509 00:26:26,771 --> 00:26:28,105 Ya. 510 00:26:28,105 --> 00:26:29,482 Aku berhasil. 511 00:26:29,482 --> 00:26:31,734 Sepertinya kita berhasil kali ini. 512 00:26:31,734 --> 00:26:32,818 Bagus. 513 00:26:32,818 --> 00:26:34,403 Mari kita pergi. 514 00:26:34,403 --> 00:26:35,988 Aku benci tahun 80-an. 515 00:26:43,454 --> 00:26:44,830 Mana pintunya? 516 00:27:03,933 --> 00:27:05,476 Baik. 517 00:27:05,476 --> 00:27:07,937 Laboratorium Kronish dibangun tahun 1992. 518 00:27:07,937 --> 00:27:12,441 Jika rencanaku berhasil dan kita ke 2017, lab itu sudah tidak ada. 519 00:27:12,441 --> 00:27:15,528 Semoga saja berhasil. 520 00:27:17,988 --> 00:27:18,948 Sial. 521 00:27:18,948 --> 00:27:20,616 Aku lupa beritahu Marigold. 686 00:27:22,618 --> 00:27:26,539 ♪ Nobody wants to know you now ♪ 686 00:27:22,618 --> 00:27:26,539 {\an2}♪ Saat kau terasing ♪ 687 00:27:26,539 --> 00:27:31,377 ♪ And nobody wants to show you how ♪ 687 00:27:26,539 --> 00:27:31,377 {\an2}♪ Dan tak ada yang menuntunmu ♪ 688 00:27:31,377 --> 00:27:36,757 ♪ So if you're lost and on your own ♪ 688 00:27:31,377 --> 00:27:36,757 {\an2}♪ Jika kau tersesat ♪ 689 00:27:36,757 --> 00:27:40,511 ♪ You can never surrender ♪ 689 00:27:36,757 --> 00:27:40,511 {\an2}♪ Jangan pernah menyerah ♪ 690 00:27:40,511 --> 00:27:45,766 ♪ And if your path won't lead you home ♪ 690 00:27:40,511 --> 00:27:45,766 {\an2}♪ Jika kau tak kunjung sampai ♪ 691 00:27:45,766 --> 00:27:48,602 ♪ You can never surrender ♪ 691 00:27:45,766 --> 00:27:48,602 {\an2}♪ Jangan pernah menyerah ♪ 522 00:27:49,007 --> 00:27:52,334 Los Angeles, 19 Desember 2017 522 00:27:52,857 --> 00:27:54,734 Ya Tuhan. 523 00:27:54,734 --> 00:27:55,776 Kita berhasil. 524 00:27:55,776 --> 00:27:56,736 Berhasil! 525 00:27:56,736 --> 00:27:58,195 526 00:27:58,195 --> 00:27:59,822 Periksa bagian tubuh. 527 00:27:59,822 --> 00:28:01,699 Ada yang berubah? 528 00:28:01,699 --> 00:28:04,201 Aku baik-baik saja. 529 00:28:04,201 --> 00:28:06,829 Tiger? 530 00:28:06,829 --> 00:28:07,997 Tiger? 531 00:28:12,293 --> 00:28:13,794 532 00:28:13,794 --> 00:28:16,797 Apa itu pertanda bagus? 532 00:28:19,794 --> 00:28:26,797 Kunjungi bola tangkas online tanpa download di neotangkas.com