1 00:00:03,225 --> 00:00:05,227 Previously on Future Man: 2 00:00:05,227 --> 00:00:08,355 If someone is important to Joshy, it's important to me. 3 00:00:08,355 --> 00:00:10,065 ‐He is family. ‐Yeah, well, 4 00:00:10,065 --> 00:00:11,191 I never had a family. 5 00:00:11,191 --> 00:00:12,275 I've always been a soldier. 6 00:00:12,275 --> 00:00:13,360 Life made you a soldier. 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,611 You were born to be a chef. 8 00:00:14,611 --> 00:00:16,863 You keep fighting to make a better future, 9 00:00:16,863 --> 00:00:18,657 but I found the best future, 10 00:00:18,657 --> 00:00:21,993 and it's in the past, right now, 1985. 11 00:00:21,993 --> 00:00:24,204 I love the '80s! 12 00:00:24,204 --> 00:00:26,039 You have to get on that boat. 13 00:00:26,039 --> 00:00:27,791 If you don't, my colleagues 14 00:00:27,791 --> 00:00:29,042 will shoot you as a baby. 15 00:00:29,042 --> 00:00:30,544 That's resistance law. 16 00:00:30,544 --> 00:00:33,046 Punishment for desertion is death. 17 00:00:33,046 --> 00:00:35,382 Any chance that's good? 18 00:00:35,382 --> 00:00:36,800 ♪ 19 00:00:38,510 --> 00:00:40,011 That's the Kronitorium, 20 00:00:40,011 --> 00:00:41,388 where the super cure was engineered, 21 00:00:41,388 --> 00:00:42,722 where the Biotics were born. 22 00:00:42,722 --> 00:00:44,683 This building isn't supposed to exist 23 00:00:44,683 --> 00:00:46,393 for another 50 years. 24 00:00:46,393 --> 00:00:47,727 Fifty years? 25 00:00:47,727 --> 00:00:49,479 Well, Kronish should be long gone by then. 26 00:00:49,479 --> 00:00:51,690 Kronish was only supposed to cure herpes. 27 00:00:51,690 --> 00:00:53,567 That research was the basis of the super cure, 28 00:00:53,567 --> 00:00:56,278 which didn't happen for years after he died. 29 00:00:56,278 --> 00:00:58,572 So, whatever you said to him drove him 30 00:00:58,572 --> 00:01:00,115 to work on the super cure himself. 31 00:01:00,115 --> 00:01:02,075 What the fuck did you say to Kronish? 32 00:01:02,075 --> 00:01:03,869 Nothing, nothing, I didn't say anything. 33 00:01:03,869 --> 00:01:05,579 I mean, you know, I had to get him on the boat, 34 00:01:05,579 --> 00:01:07,456 so I told him to follow his heart, 35 00:01:07,456 --> 00:01:10,333 to choose love. 36 00:01:10,333 --> 00:01:13,170 And maybe I peppered in, like, a little bit 37 00:01:13,170 --> 00:01:14,588 of detail about his future. 38 00:01:14,588 --> 00:01:15,881 What? 39 00:01:15,881 --> 00:01:17,632 You never tell anyone about their future. 40 00:01:17,632 --> 00:01:19,092 That is time travel 101. 41 00:01:19,092 --> 00:01:21,094 I even know that and I didn't go to your stupid 42 00:01:21,094 --> 00:01:22,596 made‐up time travel college. 43 00:01:22,596 --> 00:01:24,097 Okay, well, maybe there's still time 44 00:01:24,097 --> 00:01:25,432 before the cure's released. 45 00:01:25,432 --> 00:01:26,850 Maybe we can go back in time and fix this. 46 00:01:26,850 --> 00:01:28,477 Maybe there's, like, a really cool solution 47 00:01:28,477 --> 00:01:30,187 that we don't know of yet in the future. 48 00:01:30,187 --> 00:01:32,522 No, no, no, there's no "we." 49 00:01:32,522 --> 00:01:34,900 Coming back for you thinking you were our savior, 50 00:01:34,900 --> 00:01:37,777 that was the biggest mistake I've made in my life. 51 00:01:37,777 --> 00:01:39,529 There's only one way to fix this, 52 00:01:39,529 --> 00:01:41,323 and I'm doing it by myself. 53 00:01:41,323 --> 00:01:42,908 ♪ 54 00:01:42,908 --> 00:01:45,202 Tiger, I'm sorry. 55 00:01:45,202 --> 00:01:46,369 Tiger, where are you going? 56 00:01:46,369 --> 00:01:49,039 Far away from you, fuck nose. 57 00:01:49,039 --> 00:01:54,836 ♪ 58 00:01:57,714 --> 00:02:00,217 (thunder rumbling) 59 00:02:06,139 --> 00:02:07,307 Who's there? 60 00:02:07,307 --> 00:02:09,809 What are you doing in my bushes? 61 00:02:09,809 --> 00:02:11,019 (grunts) 62 00:02:12,687 --> 00:02:14,439 What I need to do. 63 00:02:14,439 --> 00:02:16,358 I've traveled a long way to be here. 64 00:02:18,318 --> 00:02:20,737 Well, you sure picked a rotten day to do it. 65 00:02:20,737 --> 00:02:22,989 You're wetter than a Kentucky catfish. 66 00:02:22,989 --> 00:02:24,282 (laughs) 67 00:02:24,282 --> 00:02:25,700 Well, get on in here. 68 00:02:25,700 --> 00:02:27,244 I'll get you some dry clothes. 69 00:02:27,244 --> 00:02:30,413 Something warm to eat. 70 00:02:30,413 --> 00:02:32,541 Alrighty. 71 00:02:32,541 --> 00:02:35,877 What were you doing standing out there in the rain like that? 72 00:02:35,877 --> 00:02:40,465 ♪ 73 00:02:40,465 --> 00:02:41,696 (fire roars) 74 00:02:41,696 --> 00:02:45,178 Oh, that's all right. You don't have to answer if you don't want to. 75 00:02:45,178 --> 00:02:46,513 Let me put the kettle on. 76 00:02:46,513 --> 00:02:48,181 Is there anyone else in the house right now? 77 00:02:48,181 --> 00:02:49,349 'Fraid not. 78 00:02:49,349 --> 00:02:50,892 It's just me and Elias here. 79 00:02:50,892 --> 00:02:52,894 He's the man of the house since his daddy, Clarence, 80 00:02:52,894 --> 00:02:54,396 passed a few months back. 81 00:02:54,396 --> 00:02:57,357 Never even got a chance to meet his only son. 82 00:02:57,357 --> 00:02:58,390 ♪ 83 00:02:58,390 --> 00:03:00,527 Hi. 84 00:03:00,527 --> 00:03:02,988 ‐There you go. ‐He was a soldier? 85 00:03:02,988 --> 00:03:05,240 Fought bravely for his country. 86 00:03:05,240 --> 00:03:08,868 Saved 16 of his men on Omaha Beach. 87 00:03:08,868 --> 00:03:10,870 That's how he lost his first leg. 88 00:03:10,870 --> 00:03:12,205 How'd he lose the second one? 89 00:03:12,205 --> 00:03:13,957 Frostbite. 90 00:03:13,957 --> 00:03:16,543 Used his one good sock as a tourniquet 91 00:03:16,543 --> 00:03:19,254 to stop one of his men from bleeding out. 92 00:03:19,254 --> 00:03:21,881 So, okay, this‐‐ this baby's dead father 93 00:03:21,881 --> 00:03:23,091 had no legs? 94 00:03:23,091 --> 00:03:25,677 Oh, it was hard on him coming back. 95 00:03:25,677 --> 00:03:27,554 Went to war a hopeful boy, 96 00:03:27,554 --> 00:03:30,056 and came back a legless man. 97 00:03:30,056 --> 00:03:33,101 Not many opportunities for legless black men these days. 98 00:03:33,101 --> 00:03:34,144 Okay. 99 00:03:34,144 --> 00:03:35,520 The last battle that he fought 100 00:03:35,520 --> 00:03:37,897 was against tuberculosis. 101 00:03:37,897 --> 00:03:41,109 Never gave up, right to his last 102 00:03:41,109 --> 00:03:43,570 excruciating breath. 103 00:03:43,570 --> 00:03:45,280 Seems like you know a thing about hard times 104 00:03:45,280 --> 00:03:46,573 or two yourself. 105 00:03:46,573 --> 00:03:48,450 Yeah, I've eaten some rat, so... 106 00:03:48,450 --> 00:03:50,618 you know, it hasn't been all bad. 107 00:03:50,618 --> 00:03:53,079 Just trying to keep food on the table, 108 00:03:53,079 --> 00:03:54,748 round up whatever scraps I can 109 00:03:54,748 --> 00:03:57,292 to keep us warm and alive. 110 00:03:57,292 --> 00:03:59,878 I thank the Lord for this little miracle. 111 00:03:59,878 --> 00:04:01,171 Stop it. 112 00:04:01,171 --> 00:04:02,922 Oh, I don't even think I'd have the strength 113 00:04:02,922 --> 00:04:04,257 to go on without him. 114 00:04:04,257 --> 00:04:06,384 This little sweet child is the only family 115 00:04:06,384 --> 00:04:08,303 I have left in this world. 116 00:04:08,303 --> 00:04:09,512 (kettle whistles) 117 00:04:09,512 --> 00:04:11,806 Oh, look at me rambling on. 118 00:04:11,806 --> 00:04:12,807 That's your tea. 119 00:04:12,807 --> 00:04:15,393 Do you mind holding him? 120 00:04:15,393 --> 00:04:19,105 Oh, oh, here we go. 121 00:04:19,105 --> 00:04:22,609 (baby crying) 122 00:04:22,609 --> 00:04:24,319 Now, careful with the top of his head, 123 00:04:24,319 --> 00:04:26,279 he's still got that soft spot. 124 00:04:26,279 --> 00:04:28,406 You know, doctor says that one wrong push 125 00:04:28,406 --> 00:04:30,367 could kill him instantly. 126 00:04:30,367 --> 00:04:32,077 Imagine that! 127 00:04:32,077 --> 00:04:37,874 ♪ 128 00:04:37,874 --> 00:04:39,584 I'm gonna kill you. 129 00:04:39,584 --> 00:04:47,967 ♪ 130 00:04:47,967 --> 00:04:49,552 Tomorrow. 131 00:04:49,552 --> 00:04:56,309 ♪ 132 00:04:56,309 --> 00:04:58,228 You sure you don't want a night off, Tiane? 133 00:04:58,228 --> 00:04:59,521 Oh, you hush now. 134 00:04:59,521 --> 00:05:00,897 You know, there's no place I'd rather be 135 00:05:00,897 --> 00:05:03,525 than caring for your youngin'. 136 00:05:03,525 --> 00:05:05,276 Oh, I think the cornbread's burning. 137 00:05:05,276 --> 00:05:07,737 Oh, heaven bless that nose of yours. 138 00:05:10,990 --> 00:05:12,575 You sleep tight. 139 00:05:12,575 --> 00:05:13,993 I'll kill you tomorrow. 140 00:05:19,874 --> 00:05:21,000 ♪ 141 00:05:21,000 --> 00:05:22,961 Tiane, why don't you say grace tonight? 142 00:05:22,961 --> 00:05:25,797 Oh, I'd love to! 143 00:05:25,797 --> 00:05:28,508 Thank you, oh Lord of this time, 144 00:05:28,508 --> 00:05:30,969 for giving us this shelter and warmth, 145 00:05:30,969 --> 00:05:34,639 and the sweet bounty of chitlins and hushpuppies. 146 00:05:34,639 --> 00:05:36,349 ‐Amen. ‐Amen. 147 00:05:36,349 --> 00:05:38,351 ‐What can I get for you? ‐Two hushpuppies, please. 148 00:05:38,351 --> 00:05:39,602 Alright. 149 00:05:39,602 --> 00:05:41,187 Estelle, will you tell that beau of yours 150 00:05:41,187 --> 00:05:43,857 to quit fooling around and take the dang picture. 151 00:05:43,857 --> 00:05:45,525 Best do what she says, Jerome. 152 00:05:45,525 --> 00:05:47,694 Milkman got fresh with her the other day, 153 00:05:47,694 --> 00:05:49,821 and she punched him square in the biscuits. 154 00:05:49,821 --> 00:05:51,531 ‐Mm‐hmm, guilty. ‐Look up! 155 00:05:51,531 --> 00:05:52,574 Here we go. 156 00:05:52,574 --> 00:05:55,118 Happy Birthday! 157 00:05:55,118 --> 00:05:59,289 ♪ 158 00:05:59,289 --> 00:06:00,540 Oh, greetings. 159 00:06:00,540 --> 00:06:02,375 Ooh. 160 00:06:02,375 --> 00:06:03,543 ‐Thanks. ‐Uh‐huh. 161 00:06:03,543 --> 00:06:05,170 I just put the little ankle biter 162 00:06:05,170 --> 00:06:06,921 down for a nap. 163 00:06:06,921 --> 00:06:10,884 He had such a tickle playing with that new 164 00:06:10,884 --> 00:06:12,135 slinky thing‐a‐mabob. 165 00:06:12,135 --> 00:06:14,846 You should've seen him, he was in fat city. 166 00:06:14,846 --> 00:06:17,182 Tiane, I have news. 167 00:06:17,182 --> 00:06:18,224 Maybe you should sit down. 168 00:06:18,224 --> 00:06:20,059 Gladly, dogs are barking. 169 00:06:20,059 --> 00:06:21,519 Been on these stompers all day. 170 00:06:21,519 --> 00:06:22,812 (chuckles) 171 00:06:24,731 --> 00:06:26,649 Well, don't run out of gas now, 172 00:06:26,649 --> 00:06:28,276 you haven't even put her into drive. 173 00:06:28,276 --> 00:06:30,320 Tiane, he finally did it. 174 00:06:30,320 --> 00:06:32,030 He proposed. 175 00:06:32,030 --> 00:06:33,239 Oh! 176 00:06:33,239 --> 00:06:34,532 Look at that. 177 00:06:34,532 --> 00:06:36,201 Well... 178 00:06:36,201 --> 00:06:38,244 it's about damn time if you want my two cents. 179 00:06:38,244 --> 00:06:39,245 Tiane! 180 00:06:39,245 --> 00:06:40,580 I know I shouldn't cuss, 181 00:06:40,580 --> 00:06:42,123 but that man has been holding a torch for you 182 00:06:42,123 --> 00:06:44,709 for way too long not to be acting on it. 183 00:06:44,709 --> 00:06:46,628 He's asked us to move in with him. 184 00:06:46,628 --> 00:06:48,838 Mm‐hmm, we've been outgrowing this house. 185 00:06:48,838 --> 00:06:50,131 What, with Elias sprouting up 186 00:06:50,131 --> 00:06:52,091 like a cornstalk in late July. 187 00:06:52,091 --> 00:06:53,551 No, Tiane. 188 00:06:53,551 --> 00:06:56,137 He asked me and Elias to move in with him. 189 00:06:56,137 --> 00:06:58,515 ‐Oh. ‐We're starting a new life, 190 00:06:58,515 --> 00:06:59,933 a new family. 191 00:06:59,933 --> 00:07:03,019 Maybe it's about time you did the same thing. 192 00:07:03,019 --> 00:07:04,771 Oh, now, what about Wolf? 193 00:07:04,771 --> 00:07:07,023 I am sure he's out there thinking of you. 194 00:07:07,023 --> 00:07:10,068 ♪ 195 00:07:10,068 --> 00:07:12,487 No, no, Wolf's made his choice. 196 00:07:12,487 --> 00:07:14,531 He's living the life he wants to live, 197 00:07:14,531 --> 00:07:16,115 and that doesn't include me. 198 00:07:16,115 --> 00:07:17,450 Honey. 199 00:07:17,450 --> 00:07:20,119 You made a family here, and I'm sure you can 200 00:07:20,119 --> 00:07:21,913 do it out there, too. 201 00:07:21,913 --> 00:07:23,915 You need to find your people. 202 00:07:23,915 --> 00:07:28,044 You'll always have a place at our Sunday table. 203 00:07:28,044 --> 00:07:29,462 ♪ 204 00:07:29,462 --> 00:07:30,630 Oh. 205 00:07:32,465 --> 00:07:34,217 Oh. 206 00:07:34,217 --> 00:07:43,142 ♪ 207 00:07:43,142 --> 00:07:44,352 (chuckles) 208 00:07:46,646 --> 00:07:48,189 You've been very kind. 209 00:07:48,189 --> 00:07:50,233 You know, I never intended to be a part of your family. 210 00:07:50,233 --> 00:07:53,945 In fact, I came here for something else entirely. 211 00:07:53,945 --> 00:07:55,989 I should say goodbye to Elias. 212 00:07:55,989 --> 00:08:22,265 ♪ 213 00:08:22,265 --> 00:08:24,475 Did you leave a knife in Elias' crib? 214 00:08:24,475 --> 00:08:25,893 It's a gift. 215 00:08:25,893 --> 00:08:27,770 Give it to him in his fifth year, 216 00:08:27,770 --> 00:08:29,272 when he comes of age. 217 00:08:29,272 --> 00:09:02,055 ♪ 218 00:09:06,225 --> 00:09:15,944 ♪ 219 00:09:15,944 --> 00:09:19,197 (carving) 220 00:09:19,197 --> 00:09:23,576 ♪ 221 00:09:23,576 --> 00:09:24,911 (sniffles) 222 00:09:24,911 --> 00:09:33,419 ♪ 223 00:09:33,419 --> 00:09:35,588 Oh, I'm so sorry, Wolf. 224 00:09:35,588 --> 00:09:37,215 (sniffles) 225 00:09:37,215 --> 00:09:59,946 ♪ 226 00:09:59,946 --> 00:10:03,616 My name is Wolf, I was born in the worst of times. 227 00:10:03,616 --> 00:10:15,920 ♪ 228 00:10:15,920 --> 00:10:18,006 Hey, knifers keepers. 229 00:10:18,006 --> 00:10:19,590 No rules in the rat pit. 230 00:10:19,590 --> 00:10:21,092 Hey, that's hers! 231 00:10:21,092 --> 00:10:23,261 (punch) 232 00:10:23,261 --> 00:10:24,220 Get him! 233 00:10:24,220 --> 00:10:25,763 Yeah, get him, Tiger! 234 00:10:25,763 --> 00:10:33,563 ♪ 235 00:10:33,563 --> 00:10:36,107 (whimpering) 236 00:10:36,107 --> 00:10:46,701 ♪ 237 00:10:46,701 --> 00:10:48,661 Hey, Wolf. 238 00:10:48,661 --> 00:10:50,329 (crunch) 239 00:10:50,329 --> 00:10:53,082 Heads or tails? 240 00:10:53,082 --> 00:10:54,500 Tails. 241 00:10:54,500 --> 00:10:58,337 ♪ 242 00:10:58,337 --> 00:11:03,092 In 1985 I was reborn as Corey Wolf‐Hart. 243 00:11:03,092 --> 00:11:05,011 It was the best of times. 244 00:11:05,011 --> 00:11:07,055 And I had a particular set of skills 245 00:11:07,055 --> 00:11:08,806 that allowed me to dominate. 246 00:11:10,016 --> 00:11:10,975 Really? 247 00:11:10,975 --> 00:11:12,602 (tires screech) 248 00:11:12,602 --> 00:11:13,603 ♪ 249 00:11:13,603 --> 00:11:15,354 Oh, God! What's happening? 250 00:11:15,354 --> 00:11:16,355 No, no, no, no! 251 00:11:16,355 --> 00:11:18,191 No, no, Richard! 252 00:11:18,191 --> 00:11:20,568 Richard, no! 253 00:11:20,568 --> 00:11:25,740 ♪ 254 00:11:25,740 --> 00:11:27,700 (wailing) 255 00:11:27,700 --> 00:11:28,951 We have money! 256 00:11:28,951 --> 00:11:30,036 I'm sorry, Linda. 257 00:11:30,036 --> 00:11:31,788 Sorry I couldn't protect us. 258 00:11:31,788 --> 00:11:37,794 Prepare to dine! 259 00:11:37,794 --> 00:11:39,378 (whimpering) 260 00:11:39,378 --> 00:11:41,798 In a past life I lived each day 261 00:11:41,798 --> 00:11:44,217 knowing I could've died at any moment. 262 00:11:44,217 --> 00:11:47,428 So that's the gift I gave my customers: 263 00:11:47,428 --> 00:11:49,430 an immersive dining experience 264 00:11:49,430 --> 00:11:51,682 that made them feel like they were gonna die. 265 00:11:51,682 --> 00:11:54,310 Welcome to Wolf‐Hart's. 266 00:11:54,310 --> 00:11:58,314 Because only then could they truly live. 267 00:11:58,314 --> 00:12:00,149 So, wait? 268 00:12:00,149 --> 00:12:01,484 We're not gonna die? 269 00:12:01,484 --> 00:12:02,693 Not today. 270 00:12:02,693 --> 00:12:03,986 Oh my God! 271 00:12:03,986 --> 00:12:06,239 It was as if they were tasting food 272 00:12:06,239 --> 00:12:08,199 for the first time. 273 00:12:08,199 --> 00:12:09,492 Oh my God. 274 00:12:09,492 --> 00:12:11,536 Combine the natural adrenaline your body creates 275 00:12:11,536 --> 00:12:13,246 the moment before death 276 00:12:13,246 --> 00:12:15,414 with the best food in the world. 277 00:12:15,414 --> 00:12:16,749 You know where you're going? 278 00:12:16,749 --> 00:12:18,000 Heaven. 279 00:12:18,000 --> 00:12:20,211 But you don't have to die to get there. 280 00:12:20,211 --> 00:12:21,629 I love you so much. 281 00:12:21,629 --> 00:12:23,047 I love you. 282 00:12:23,047 --> 00:12:25,633 I don't say it enough. 283 00:12:25,633 --> 00:12:27,510 Life made me a soldier, 284 00:12:27,510 --> 00:12:30,346 but I was born to be a chef. 285 00:12:30,346 --> 00:12:31,931 (chopping) 286 00:12:31,931 --> 00:12:34,308 ("Hungry Like the Wolf" by Duran Duran) 287 00:12:34,308 --> 00:12:35,560 (panting) 288 00:12:35,560 --> 00:12:37,436 ♪ 289 00:12:37,436 --> 00:12:40,064 But I wasn't some kind of second‐rate hack 290 00:12:40,064 --> 00:12:42,650 flourishing on a gimmick. 291 00:12:42,650 --> 00:12:44,777 I was a God damn artist, 292 00:12:44,777 --> 00:12:47,238 a culinary futurist creating food 293 00:12:47,238 --> 00:12:49,365 eons ahead of its time. 294 00:12:49,365 --> 00:12:52,743 ♪ 295 00:12:52,743 --> 00:12:54,245 ♪ Woman you want me ♪ 296 00:12:54,245 --> 00:12:55,788 A taste of the tundra. 297 00:12:55,788 --> 00:12:56,956 Elk carpaccio, 298 00:12:56,956 --> 00:12:58,541 elderberry reduction, 299 00:12:58,541 --> 00:13:00,042 raw snails, 300 00:13:00,042 --> 00:13:01,460 and a lichen gastrique. 301 00:13:01,460 --> 00:13:04,964 Pairs nicely with our cocktail of the evening: 302 00:13:04,964 --> 00:13:07,091 the Blazing Nog. 303 00:13:07,091 --> 00:13:09,051 Blaze was the perfect wingman. 304 00:13:09,051 --> 00:13:11,053 The Goose to my Maverick, 305 00:13:11,053 --> 00:13:13,222 the Rain Man to my Charlie, 306 00:13:13,222 --> 00:13:15,183 the Coughlin to my Flanagan. 307 00:13:15,183 --> 00:13:17,268 Though, that last one's a deep cut. 308 00:13:17,268 --> 00:13:18,644 Cocktail! 309 00:13:18,644 --> 00:13:22,481 And, boy, did he know how to mix 'em. 310 00:13:22,481 --> 00:13:24,150 No, Richard, no! 311 00:13:24,150 --> 00:13:26,736 (shouts) 312 00:13:26,736 --> 00:13:28,654 He also kidnapped anyone I told him to, 313 00:13:28,654 --> 00:13:30,615 and didn't ask any questions. 314 00:13:30,615 --> 00:13:31,991 Not one. 315 00:13:31,991 --> 00:13:35,703 ♪ Do‐do‐do do‐do‐do, do‐do ♪ 316 00:13:35,703 --> 00:13:38,205 ♪ 317 00:13:38,205 --> 00:13:41,918 ♪ High blood drumming on your skin, it's so tight ♪ 318 00:13:41,918 --> 00:13:44,837 ♪ You feel my heat, I'm just a moment behind ♪ 319 00:13:44,837 --> 00:13:50,426 ♪ Do‐do‐do, do‐do‐do, do‐do‐do, do‐do‐do, do‐do‐do ♪ 320 00:13:50,426 --> 00:13:53,930 ♪ 321 00:13:53,930 --> 00:13:56,515 Nothing about Wolf‐Hart's was legal. 322 00:13:56,515 --> 00:13:59,268 I was a cash‐only business in a condemned building 323 00:13:59,268 --> 00:14:01,020 in the most dangerous part of town. 324 00:14:01,020 --> 00:14:02,813 ♪ I'm lost and I'm found ♪ 325 00:14:02,813 --> 00:14:06,692 ♪ And I'm hungry like the wolf ♪ 326 00:14:06,692 --> 00:14:08,819 And still, they flock to me. 327 00:14:08,819 --> 00:14:11,072 The rich, the famous. 328 00:14:11,072 --> 00:14:14,033 Like moths to a flame. 329 00:14:14,033 --> 00:14:18,037 ♪ Mouth is alive, all running inside ♪ 330 00:14:18,037 --> 00:14:20,206 More stars came in Wolf‐Hart's 331 00:14:20,206 --> 00:14:22,792 than in Rob Lowe's Malibu fuck pad. 332 00:14:22,792 --> 00:14:25,962 ♪ 333 00:14:25,962 --> 00:14:27,797 Ms. Roberts? 334 00:14:27,797 --> 00:14:29,465 I don't normally do this, 335 00:14:29,465 --> 00:14:32,051 but I just rewatched Steel Magnolias, 336 00:14:32,051 --> 00:14:38,057 and that scene where you seizure with the juice... 337 00:14:38,057 --> 00:14:39,976 it gets me every time. 338 00:14:39,976 --> 00:14:41,227 (sobs) 339 00:14:41,227 --> 00:14:42,478 It's so funny. 340 00:14:42,478 --> 00:14:44,105 (laughs) 341 00:14:44,105 --> 00:14:47,149 ♪ Burning the ground, I break from the crowd ♪ 342 00:14:47,149 --> 00:14:49,026 I wasn't in it for the money. 343 00:14:49,026 --> 00:14:51,153 But that's just what people say when they're rolling in it. 344 00:14:51,153 --> 00:14:53,990 ♪ I smell like I sound, I'm lost and I'm found ♪ 345 00:14:53,990 --> 00:14:57,451 Yep, everything was hunky fucking dory. 346 00:14:57,451 --> 00:14:59,829 Then in 1989, Wolf‐Hart's won 347 00:14:59,829 --> 00:15:02,915 the coveted Bocce Sausa for World's Best Restaurant. 348 00:15:02,915 --> 00:15:06,043 ♪ I'm on the hunt, I'm after you ♪ 349 00:15:06,043 --> 00:15:10,089 ♪ Mouth is alive with juices like wine ♪ 350 00:15:10,089 --> 00:15:12,133 I'd achieved everything I set out to since 351 00:15:12,133 --> 00:15:14,468 that fateful night in 1985. 352 00:15:14,468 --> 00:15:18,014 But still, something was missing. 353 00:15:18,014 --> 00:15:20,057 I couldn't quite put my finger on it. 354 00:15:20,057 --> 00:15:23,102 All right, I got something important I gotta say. 355 00:15:23,102 --> 00:15:25,730 When I first met Corey, I didn't know what 356 00:15:25,730 --> 00:15:27,732 kind of volleyball player he was gonna be. 357 00:15:27,732 --> 00:15:30,735 But, Corey, after four life‐changing years together, 358 00:15:30,735 --> 00:15:33,279 I know exactly what kind of player you are. 359 00:15:33,279 --> 00:15:35,990 You're the kind of player that will convince a friend 360 00:15:35,990 --> 00:15:38,701 to stop being a prostitute. 361 00:15:38,701 --> 00:15:40,786 You're the kind of player that will teach 362 00:15:40,786 --> 00:15:44,457 that same friend how to read. 363 00:15:44,457 --> 00:15:47,251 But above all, you're the kind of player 364 00:15:47,251 --> 00:15:50,838 that will never leave a teammate behind. 365 00:15:50,838 --> 00:15:52,673 Ever! 366 00:15:52,673 --> 00:15:53,758 To Corey! 367 00:15:53,758 --> 00:15:54,884 Yeah! 368 00:15:54,884 --> 00:15:57,428 (cheering) 369 00:15:57,428 --> 00:15:58,763 Woo‐hoo! 370 00:15:58,763 --> 00:16:00,056 (chuckling) 371 00:16:00,056 --> 00:16:01,265 Hey, bro. 372 00:16:01,265 --> 00:16:03,225 Not to overdo the volleyball thing, 373 00:16:03,225 --> 00:16:05,853 but you gave me a bump when I needed one. 374 00:16:05,853 --> 00:16:08,355 ♪ 375 00:16:08,355 --> 00:16:12,318 You look like you could use one right now. 376 00:16:12,318 --> 00:16:14,570 Woops, that's a little more than a bump. 377 00:16:14,570 --> 00:16:16,322 I think we'll go ahead and split it‐‐ 378 00:16:16,322 --> 00:16:18,449 (sniffs) 379 00:16:18,449 --> 00:16:19,658 Whoa! 380 00:16:19,658 --> 00:16:21,118 (growls) 381 00:16:21,118 --> 00:16:22,244 Yeah! 382 00:16:22,244 --> 00:16:23,913 There we go! 383 00:16:23,913 --> 00:16:25,790 Oh, hey, Blaze, man. 384 00:16:25,790 --> 00:16:28,000 Read that magazine article out loud. 385 00:16:28,000 --> 00:16:29,210 Yeah. 386 00:16:29,210 --> 00:16:34,590 ♪ 387 00:16:34,590 --> 00:16:38,803 A dash of dan‐‐dan‐‐ 388 00:16:38,803 --> 00:16:39,845 Danger. 389 00:16:39,845 --> 00:16:41,680 ‐Danger! ‐Yes. 390 00:16:41,680 --> 00:16:46,185 A pinch of pan... 391 00:16:46,185 --> 00:16:47,394 panic. 392 00:16:47,394 --> 00:16:50,064 "And a mouthful of menace. 393 00:16:50,064 --> 00:16:53,776 L.A.'s bad boy Chef Corey Wolf‐Hart 394 00:16:53,776 --> 00:16:56,487 conquers the world." 395 00:16:56,487 --> 00:17:00,157 You've been a bad boy. 396 00:17:00,157 --> 00:17:04,328 You've been a very bad boy. 397 00:17:04,328 --> 00:17:05,871 Where are you going? 398 00:17:05,871 --> 00:17:08,624 My water just broke! 399 00:17:08,624 --> 00:17:10,668 So did this case. 400 00:17:10,668 --> 00:17:13,170 ♪ 401 00:17:19,552 --> 00:17:22,221 There was no downside to cocaine. 402 00:17:22,221 --> 00:17:23,472 Period. 403 00:17:23,472 --> 00:17:25,349 If you have a chance to try it, 404 00:17:25,349 --> 00:17:27,476 I strongly recommend it. 405 00:17:31,313 --> 00:17:33,607 I assure you, that pelican was murdered 406 00:17:33,607 --> 00:17:35,693 in accordance with Maritime Law. 407 00:17:35,693 --> 00:17:38,988 I'm not here because of a dead bird. 408 00:17:38,988 --> 00:17:41,449 I'm here because of a dead partner. 409 00:17:41,449 --> 00:17:44,910 Oh, no, what happened to Blaze? 410 00:17:44,910 --> 00:17:46,162 What? 411 00:17:46,162 --> 00:17:47,455 No! 412 00:17:47,455 --> 00:17:48,747 My partner! 413 00:17:48,747 --> 00:17:50,916 Oh. 414 00:17:50,916 --> 00:17:52,126 Thank God. 415 00:17:52,126 --> 00:17:54,628 Hey, you don't walk away from this. 416 00:17:54,628 --> 00:17:58,466 You know how much shit I've caught chasing ghosts. 417 00:17:58,466 --> 00:18:01,260 Whole precinct calls me crazy. 418 00:18:01,260 --> 00:18:03,804 Leave magazine ads all around my office 419 00:18:03,804 --> 00:18:05,973 for Obsession perfume. 420 00:18:05,973 --> 00:18:07,475 Oh, Calvin Klein? 421 00:18:07,475 --> 00:18:09,018 He was in here the other night. 422 00:18:09,018 --> 00:18:10,311 He's a good friend of mine. 423 00:18:10,311 --> 00:18:11,770 ‐Yeah? ‐Yeah. 424 00:18:11,770 --> 00:18:13,981 How's your other friend? 425 00:18:13,981 --> 00:18:15,900 The one with the purple hair? 426 00:18:15,900 --> 00:18:17,193 ♪ 427 00:18:17,193 --> 00:18:18,319 Hmm? 428 00:18:18,319 --> 00:18:21,447 ♪ 429 00:18:21,447 --> 00:18:23,699 You know, it's funny... 430 00:18:23,699 --> 00:18:25,284 I spent all these years 431 00:18:25,284 --> 00:18:28,078 thinking I was chasing radicals. 432 00:18:28,078 --> 00:18:32,750 Turns out I was just hunting some sellouts 433 00:18:32,750 --> 00:18:35,294 serving overpriced pelican soup 434 00:18:35,294 --> 00:18:39,590 to undeserving yuppie scum. 435 00:18:39,590 --> 00:18:42,843 It's bouillabaisse. 436 00:18:42,843 --> 00:18:44,970 You're no idealist. 437 00:18:44,970 --> 00:18:48,140 The only thing you care about is yourself. 438 00:18:48,140 --> 00:18:49,725 And from the looks of it, 439 00:18:49,725 --> 00:18:52,019 you don't even do a good job of that, 440 00:18:52,019 --> 00:18:54,063 you strung out piece of shit. 441 00:18:54,063 --> 00:18:56,815 You got nothing on me, Manilow! 442 00:18:56,815 --> 00:18:59,818 Now get the fuck out of here. 443 00:18:59,818 --> 00:19:01,737 I'll be seeing you, Corey. 444 00:19:01,737 --> 00:19:03,572 No, you won't. 445 00:19:03,572 --> 00:19:04,865 You're blacklisted. 446 00:19:04,865 --> 00:19:07,993 You and Danny Aiello. 447 00:19:07,993 --> 00:19:11,080 Have fun dumpster diving at Spago, 448 00:19:11,080 --> 00:19:13,457 you fucking dipshit. 449 00:19:16,919 --> 00:19:18,754 My encounter with that handsome cop 450 00:19:18,754 --> 00:19:20,548 didn't affect me one bit. 451 00:19:20,548 --> 00:19:25,177 If anything, it inspired me to kick things up a notch. 452 00:19:25,177 --> 00:19:27,555 I had to make sure I was truly challenging 453 00:19:27,555 --> 00:19:30,057 my clientele's core beliefs. 454 00:19:30,057 --> 00:19:31,433 It wasn't enough to make them feel 455 00:19:31,433 --> 00:19:33,811 like they were gonna die in their time. 456 00:19:33,811 --> 00:19:35,854 I had to make them understand what it was like 457 00:19:35,854 --> 00:19:37,856 to live in mine. 458 00:19:37,856 --> 00:19:39,567 (roars) 459 00:19:39,567 --> 00:19:43,362 (pounding) 460 00:19:43,362 --> 00:19:45,197 Fromage a trois. 461 00:19:45,197 --> 00:19:46,365 Hmm. 462 00:19:46,365 --> 00:19:47,408 What is this one? 463 00:19:47,408 --> 00:19:48,492 Roquefort, camembert? 464 00:19:48,492 --> 00:19:49,868 Buffalo dick cheese. 465 00:19:49,868 --> 00:19:51,203 Eat left to right. 466 00:19:51,203 --> 00:19:53,539 I experimented with bold, new ingredients 467 00:19:53,539 --> 00:19:56,667 to give my customers a scavenger's palate. 468 00:19:56,667 --> 00:19:58,085 Maggot risotto. 469 00:19:58,085 --> 00:20:01,964 Bat wing fritto misto with a side of guanomole. 470 00:20:01,964 --> 00:20:04,717 And my pièce de résistance... 471 00:20:04,717 --> 00:20:07,219 unseasoned rat miscarriage. 472 00:20:07,219 --> 00:20:08,470 Bon appetite. 473 00:20:08,470 --> 00:20:11,390 ("Everybody Everybody" by Black Box) 474 00:20:11,390 --> 00:20:12,975 Mmm! 475 00:20:12,975 --> 00:20:16,145 By late '92, I'd nixed myself, 476 00:20:16,145 --> 00:20:17,688 Stevie Nicks, 477 00:20:17,688 --> 00:20:19,607 as in did so much coke I couldn't taste 478 00:20:19,607 --> 00:20:21,025 or smell anything anymore. 479 00:20:21,025 --> 00:20:22,735 I can't smell it! 480 00:20:22,735 --> 00:20:24,695 ♪ Everybody, everybody ♪ 481 00:20:24,695 --> 00:20:25,571 (shouts) 482 00:20:25,571 --> 00:20:27,197 ♪ Everybody, everybody ♪ 483 00:20:27,197 --> 00:20:30,075 ♪ Everybody, everybody ♪ 484 00:20:30,075 --> 00:20:31,201 ♪ Ow ♪ 485 00:20:31,201 --> 00:20:33,370 ♪ 486 00:20:33,370 --> 00:20:34,872 Oh! 487 00:20:34,872 --> 00:20:37,416 Not even the moruga! 488 00:20:37,416 --> 00:20:39,001 Oh! 489 00:20:39,001 --> 00:20:41,135 But in spite of all that, like Fleetwood Mac, 490 00:20:41,135 --> 00:20:44,089 Wolf‐Hart's was still an institution. 491 00:20:44,089 --> 00:20:46,759 I didn't have a roadie to blow coke up my ass, 492 00:20:46,759 --> 00:20:48,135 but I did have a Blaze. 493 00:20:48,135 --> 00:20:49,511 Fire in the hole! 494 00:20:49,511 --> 00:20:51,430 He had quite the lung capacity. 495 00:20:51,430 --> 00:20:54,350 Ah! 496 00:20:54,350 --> 00:20:56,644 I got it. 497 00:20:56,644 --> 00:21:00,147 ♪ 498 00:21:00,147 --> 00:21:03,067 Every one of you has been lucky enough 499 00:21:03,067 --> 00:21:06,070 to feast on my creations. 500 00:21:06,070 --> 00:21:08,072 Now, behold! 501 00:21:08,072 --> 00:21:11,450 My greatest creation yet! 502 00:21:11,450 --> 00:21:13,994 (slow drumming) 503 00:21:13,994 --> 00:21:15,579 ♪ 504 00:21:15,579 --> 00:21:20,334 Where I'm from, you had to fight for every bite. 505 00:21:20,334 --> 00:21:22,294 And that's exactly the kind of hell 506 00:21:22,294 --> 00:21:24,922 I'm about to put you through. 507 00:21:24,922 --> 00:21:26,757 Two men enter, 508 00:21:26,757 --> 00:21:28,550 one man leaves 509 00:21:28,550 --> 00:21:33,055 with a white truffle from Alba, Italy. 510 00:21:33,055 --> 00:21:35,140 (cheering, applause) 511 00:21:35,140 --> 00:21:43,148 ♪ 512 00:21:43,148 --> 00:21:47,361 I give you the Truffledome! 513 00:21:47,361 --> 00:21:49,196 (drumming picks up) 514 00:21:49,196 --> 00:21:57,287 ♪ 515 00:21:57,287 --> 00:21:58,997 You, what's your name? 516 00:21:58,997 --> 00:22:01,709 ‐Greg. ‐Greg! 517 00:22:01,709 --> 00:22:04,294 You get the lance. 518 00:22:04,294 --> 00:22:06,004 You, what's your name? 519 00:22:06,004 --> 00:22:07,297 Lance. 520 00:22:07,297 --> 00:22:09,717 Lance, you get the ax. 521 00:22:09,717 --> 00:22:10,843 (thud) 522 00:22:10,843 --> 00:22:11,760 ♪ 523 00:22:11,760 --> 00:22:14,179 Wait, switch weapons. 524 00:22:14,179 --> 00:22:15,764 ♪ 525 00:22:15,764 --> 00:22:17,224 All right, warriors. 526 00:22:17,224 --> 00:22:21,270 On my signal, unleash hell! 527 00:22:21,270 --> 00:22:23,647 (cheering) 528 00:22:23,647 --> 00:22:26,024 ♪ 529 00:22:26,024 --> 00:22:27,276 Now! 530 00:22:28,861 --> 00:22:32,030 ‐Who is gonna draw first blood? ‐This thing's heavy. 531 00:22:32,030 --> 00:22:33,365 You know, this looks pretty sharp. 532 00:22:33,365 --> 00:22:35,743 One of you needs to draw first blood. 533 00:22:35,743 --> 00:22:36,702 Let's go! 534 00:22:36,702 --> 00:22:39,204 Have I taught you nothing? 535 00:22:39,204 --> 00:22:42,374 (giggling) 536 00:22:42,374 --> 00:22:45,085 Stop giggling in the Truffledome! 537 00:22:45,085 --> 00:22:47,463 (laughing) 538 00:22:47,463 --> 00:22:49,006 I'm getting tired. 539 00:22:49,006 --> 00:22:50,215 Who's gonna pin who? 540 00:22:50,215 --> 00:22:52,468 ♪ 541 00:22:52,468 --> 00:22:53,510 Heads or tails? 542 00:22:53,510 --> 00:22:55,012 Heads or tails? 543 00:22:55,012 --> 00:22:57,389 Heads or tails? 544 00:22:57,389 --> 00:22:59,850 Heads or tails? 545 00:22:59,850 --> 00:23:01,727 Heads or tails? 546 00:23:01,727 --> 00:23:03,729 Heads or tails? 547 00:23:03,729 --> 00:23:05,773 Then it all hit me. 548 00:23:05,773 --> 00:23:08,567 No matter how much I simulated it for them, 549 00:23:08,567 --> 00:23:09,902 these people never had to fight 550 00:23:09,902 --> 00:23:12,112 for anything in their lives. 551 00:23:12,112 --> 00:23:13,238 They would never understand 552 00:23:13,238 --> 00:23:14,990 what I'd been through. 553 00:23:14,990 --> 00:23:17,659 And the only person who ever did, 554 00:23:17,659 --> 00:23:19,244 I abandoned. 555 00:23:19,244 --> 00:23:20,996 (distorted laughing) 556 00:23:20,996 --> 00:23:24,917 ♪ 557 00:23:24,917 --> 00:23:26,126 (electric shock) 558 00:23:26,126 --> 00:23:28,796 ♪ 559 00:23:28,796 --> 00:23:30,923 The lance for Lance! 560 00:23:30,923 --> 00:23:33,383 (crunch, screaming) 561 00:23:33,383 --> 00:23:34,968 I'm Greg! 562 00:23:34,968 --> 00:23:38,514 (screaming) 563 00:23:38,514 --> 00:23:39,932 I'm just a banker! 564 00:23:39,932 --> 00:23:41,975 Those are your last fucking words? 565 00:23:41,975 --> 00:23:45,687 Get the fuck out of here. 566 00:23:45,687 --> 00:23:47,272 This is pain. 567 00:23:47,272 --> 00:23:49,107 This is real life! 568 00:23:49,107 --> 00:23:51,360 Somebody fight me! 569 00:23:51,360 --> 00:23:52,945 Get out of here! 570 00:23:52,945 --> 00:23:54,321 (screaming) 571 00:23:54,321 --> 00:23:56,281 ♪ 572 00:23:56,281 --> 00:23:57,950 (clatter) 573 00:23:57,950 --> 00:24:06,542 ♪ 574 00:24:07,793 --> 00:24:09,628 (panting) 575 00:24:09,628 --> 00:24:10,796 Corey? 576 00:24:10,796 --> 00:24:12,840 You okay, man? Should I be worried? 577 00:24:12,840 --> 00:24:14,633 You're gonna need to disappear for a while. 578 00:24:14,633 --> 00:24:16,009 Got nowhere to go, man. 579 00:24:17,261 --> 00:24:19,263 I got a buddy who lives in Brentwood 580 00:24:19,263 --> 00:24:20,889 with a guest house. 581 00:24:20,889 --> 00:24:22,140 His name's OJ. 582 00:24:22,140 --> 00:24:23,308 OJ Simpson? 583 00:24:23,308 --> 00:24:24,977 He's a good guy. 584 00:24:24,977 --> 00:24:27,312 Just live in his guest house. 585 00:24:27,312 --> 00:24:30,274 Life will be simpler for you now, Blaze. 586 00:24:30,274 --> 00:24:31,733 Just go! 587 00:24:31,733 --> 00:24:33,443 (police sirens) 588 00:24:33,443 --> 00:24:35,654 Where are you gonna go? 589 00:24:35,654 --> 00:24:37,489 Where I've always belonged. 590 00:24:39,241 --> 00:24:42,494 ♪ 591 00:24:42,494 --> 00:24:44,955 I was once a part of something that mattered, 592 00:24:44,955 --> 00:24:47,207 part of a team that mattered. 593 00:24:47,207 --> 00:24:48,792 A family. 594 00:24:48,792 --> 00:24:50,502 ♪ 595 00:24:50,502 --> 00:24:53,797 I threw it all away for a mission of self‐discovery. 596 00:24:53,797 --> 00:24:56,675 But all I discovered was that leaving you 597 00:24:56,675 --> 00:24:59,219 was the worst choice I've ever made. 598 00:24:59,219 --> 00:25:03,974 ♪ 599 00:25:03,974 --> 00:25:07,102 I let you down, Tiger. 600 00:25:07,102 --> 00:25:10,022 I let humanity down. 601 00:25:10,022 --> 00:25:11,315 And you're not here to give me 602 00:25:11,315 --> 00:25:14,151 the deserter's death I deserve. 603 00:25:14,151 --> 00:25:15,736 ♪ 604 00:25:15,736 --> 00:25:18,196 But I got another trigger man in mind. 605 00:25:18,196 --> 00:25:21,199 ♪ 606 00:25:21,199 --> 00:25:23,160 All I can say to you is... 607 00:25:23,160 --> 00:25:26,830 ♪ 608 00:25:26,830 --> 00:25:28,206 ...I'm sorry. 609 00:25:28,206 --> 00:25:31,835 ♪ 610 00:25:31,835 --> 00:25:34,004 End suicide note. 611 00:25:34,004 --> 00:25:55,233 ♪ 612 00:25:55,233 --> 00:25:56,777 (gasps) 613 00:25:56,777 --> 00:25:58,987 (shouts) 614 00:25:58,987 --> 00:26:01,615 Hands up, Wolf‐Hart. 615 00:26:01,615 --> 00:26:03,909 Jesus, what the fuck are you doing? 616 00:26:03,909 --> 00:26:06,495 Blowing my last butt rail. 617 00:26:06,495 --> 00:26:08,205 What does it look like? 618 00:26:08,205 --> 00:26:11,208 Your little battle royale has every cop in this city 619 00:26:11,208 --> 00:26:13,752 looking for you, so why'd you call me? 620 00:26:13,752 --> 00:26:17,130 Justice needed to be served. 621 00:26:17,130 --> 00:26:19,007 And you're the man to do it. 622 00:26:19,007 --> 00:26:20,342 ♪ 623 00:26:20,342 --> 00:26:22,594 So, come on! 624 00:26:22,594 --> 00:26:25,514 Shoot me in the heart. 625 00:26:25,514 --> 00:26:29,685 Feed my corpse to the hungry. 626 00:26:29,685 --> 00:26:31,436 I got a better plan. 627 00:26:31,436 --> 00:26:34,773 I'm gonna feed you to the criminal justice system. 628 00:26:34,773 --> 00:26:36,108 Get your confession, 629 00:26:36,108 --> 00:26:39,069 make a little call to the Santiago family 630 00:26:39,069 --> 00:26:41,363 that's 24 years overdue. 631 00:26:41,363 --> 00:26:44,157 No, I'm sorry, Detective. 632 00:26:44,157 --> 00:26:46,994 That's not the justice I'm looking for. 633 00:26:46,994 --> 00:26:49,413 But I do have a confession for you. 634 00:26:49,413 --> 00:26:53,583 Killing your partner was fun. 635 00:26:53,583 --> 00:26:56,962 Shut your fucking mouth, you butt junkie! 636 00:26:56,962 --> 00:26:58,922 (laughs) 637 00:26:58,922 --> 00:27:01,466 What kind of an idiot 638 00:27:01,466 --> 00:27:06,304 drives right into a subatomic sensor mine? 639 00:27:06,304 --> 00:27:09,099 I know what you're doing. 640 00:27:09,099 --> 00:27:11,143 You think you're the first punk 641 00:27:11,143 --> 00:27:14,438 who's every tried to suicide‐by‐cop me? 642 00:27:14,438 --> 00:27:17,315 No. 643 00:27:17,315 --> 00:27:18,817 Maybe I'll be the last. 644 00:27:18,817 --> 00:27:20,318 Now, don't do it, Corey! 645 00:27:20,318 --> 00:27:21,570 Surrender! 646 00:27:21,570 --> 00:27:23,655 Never. 647 00:27:23,655 --> 00:27:25,031 What the fuck? 648 00:27:25,031 --> 00:27:34,332 ♪ 649 00:27:34,332 --> 00:27:36,918 You look terrible. 650 00:27:36,918 --> 00:27:38,628 So do you. 651 00:27:38,628 --> 00:27:40,714 ♪ 652 00:27:40,714 --> 00:27:43,049 I got your message. 653 00:27:43,049 --> 00:27:46,011 Oh, yeah. 654 00:27:46,011 --> 00:27:49,848 Truffledome sounds like my kind of party. 655 00:27:49,848 --> 00:27:52,350 (beeping) 656 00:27:52,350 --> 00:27:53,852 Let's get you home, soldier. 657 00:27:53,852 --> 00:28:05,363 ♪ 658 00:28:05,363 --> 00:28:07,282 (thunder) 659 00:28:07,282 --> 00:28:09,034 Freeze! 660 00:28:09,034 --> 00:28:10,327 (gunshot) 661 00:28:10,327 --> 00:28:12,996 ♪ 662 00:28:12,996 --> 00:28:14,331 Where'd they go? 663 00:28:14,331 --> 00:28:16,208 ♪ 664 00:28:16,208 --> 00:28:17,834 Where did they go? 665 00:28:17,834 --> 00:28:19,002 ♪ 666 00:28:19,002 --> 00:28:23,799 Where did they go?! 667 00:28:23,799 --> 00:28:26,468 ♪ 668 00:28:31,556 --> 00:28:33,642 Tiger, I'm sorry, 669 00:28:33,642 --> 00:28:35,352 I fucked everything up, I just‐‐ 670 00:28:35,352 --> 00:28:37,771 ♪ 671 00:28:37,771 --> 00:28:39,481 It was all worth it. 672 00:28:39,481 --> 00:28:41,650 It was all worth it to get you back. 673 00:28:41,650 --> 00:28:44,528 ♪ 674 00:28:44,528 --> 00:28:46,363 You're the only family I need. 675 00:28:46,363 --> 00:28:49,324 ♪ 676 00:28:49,324 --> 00:28:50,742 Are you... 677 00:28:50,742 --> 00:28:51,785 are you okay? 678 00:28:51,785 --> 00:28:53,912 Yeah. 679 00:28:53,912 --> 00:28:58,041 Looks like you got something back. 680 00:28:58,041 --> 00:28:59,626 Oh. 681 00:28:59,626 --> 00:29:00,919 I did! 682 00:29:00,919 --> 00:29:03,088 Oh. 683 00:29:03,088 --> 00:29:05,090 Why does my asshole feel numb? 684 00:29:05,090 --> 00:29:06,591 I have no idea. 685 00:29:06,591 --> 00:29:12,597 ♪ 686 00:29:12,597 --> 00:29:14,391 No idea. 687 00:29:14,391 --> 00:29:34,744 ♪ 688 00:29:57,601 --> 00:30:02,439 ♪