1 00:00:03,340 --> 00:00:05,009 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,930 .تایگر یه بیوتیکـه .دیگه قرار نیست ببینیمش 3 00:00:06,931 --> 00:00:08,390 ،اس‌دز نابود شده 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,102 پس تا ابد توی این خط زمانی گیر افتادیم 5 00:00:10,103 --> 00:00:12,148 دو روز وقت داریم تا !جلوی حمله رو بگیریم 6 00:00:12,149 --> 00:00:13,484 !همه قراره بمیریم 7 00:00:13,485 --> 00:00:14,946 تمام زندگیت روی یه دروغ بنا شده 8 00:00:14,947 --> 00:00:17,200 هر روز به خانواده‌ی یه مرد دیگه و 9 00:00:17,201 --> 00:00:19,037 یه بچه‌ی یتیم دروغ میگی 10 00:00:19,038 --> 00:00:21,584 توی اعماق وجودت می‌دونی که اونا یه نفر دیگه رو دوست دارن 11 00:00:21,585 --> 00:00:23,547 حداقل یکی دیگه رو دارم 12 00:00:23,548 --> 00:00:25,592 تو کی رو داری؟ 13 00:00:28,599 --> 00:00:30,519 فقط بذارمش روی سرم؟ مثل یه کلاه؟ 14 00:00:30,520 --> 00:00:32,313 کلاه نیست 15 00:00:32,314 --> 00:00:33,817 16 00:00:33,818 --> 00:00:36,698 ،می‌دونم اینجا واقعی نیست ولی اهمیتی نمیدم 17 00:00:36,699 --> 00:00:39,035 ،کاش می‌تونستم تویِ واقعی رو ببینم 18 00:00:39,036 --> 00:00:40,371 اگه تویِ واقعی‌ای هست 19 00:00:40,372 --> 00:00:41,749 هست 20 00:00:41,750 --> 00:00:44,505 این منم 21 00:00:44,506 --> 00:00:46,634 می‌تونم...لمست کنم 22 00:00:46,635 --> 00:00:48,513 !تایگر - !استو - 23 00:00:48,514 --> 00:00:50,224 مریخ در واقع به معنیِ 24 00:00:50,225 --> 00:00:52,521 "سیستم هستیِ خودکارِ بشریتـه" 25 00:00:52,522 --> 00:00:53,815 همون جایی که امروز بردمت 26 00:00:53,816 --> 00:00:56,361 باهام میای؟ - حتماً - 27 00:01:01,039 --> 00:01:02,708 جوش؟ 28 00:01:02,709 --> 00:01:04,210 ...خیلی دوستت دارم - این پسره رو برام بیارید - 29 00:01:04,211 --> 00:01:07,092 اگه کسی سد راهتون شد، بکُشیدش 30 00:01:07,116 --> 00:01:14,116 .:. وبسایت شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 31 00:01:14,140 --> 00:01:21,140 ‫رسانه‌ی بزرگ نایت‌مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 32 00:01:21,164 --> 00:01:28,164 ترجمه از آریـن و امیـرعـلی .:: Cardinal & illusion ::. 33 00:01:29,011 --> 00:01:31,348 آخی، نگاش کن 34 00:01:31,349 --> 00:01:33,937 چه مردد و بی‌قراری 35 00:01:33,938 --> 00:01:36,693 درست مثل اولین باری که باهامون بذرافشانی کرد 36 00:01:38,488 --> 00:01:41,493 تا قبل از اون حتی ارضاء هم نشده بودی 37 00:01:41,494 --> 00:01:43,957 ...اوایل تو - افتضاح بودی - 38 00:01:43,958 --> 00:01:46,629 مثل کُل‌آجیل خوردنِ لیث، کون می‌خوردی 39 00:01:46,630 --> 00:01:50,846 ...فقط 40 00:01:50,847 --> 00:01:52,558 ،قبل از اون شب ،ما کنار هم بودیم 41 00:01:52,559 --> 00:01:55,814 ولی واقعا یه گروه نبودیم 42 00:01:55,815 --> 00:02:00,030 هی...من...واقعاً حوصله‌اش رو ندارم 43 00:02:00,031 --> 00:02:03,872 ،تمام این جریانِ حاکم بزرگ بودن 44 00:02:03,873 --> 00:02:06,836 حسابی آدمو خسته می‌کنه 45 00:02:06,837 --> 00:02:10,760 یجورایی آدمو از پا در میاره، می‌دونید؟ 46 00:02:10,761 --> 00:02:13,725 واسه همین به این بذرافشانی نیاز داری 47 00:02:13,726 --> 00:02:15,227 امشب فقط تو مهمی 48 00:02:15,228 --> 00:02:17,273 پس بیا این وسط - چشماتو ببند - 49 00:02:17,274 --> 00:02:19,862 دهنت رو باز کن - دستات رو بیار جلو - 50 00:02:19,863 --> 00:02:22,826 کمرت رو خم کن - و کونتو باز کن - 51 00:02:36,270 --> 00:02:39,359 انگار وقت آهنگ "ساکت سازی" ـه 52 00:02:41,113 --> 00:02:43,116 53 00:02:43,165 --> 00:02:45,517 54 00:02:45,581 --> 00:02:47,876 55 00:02:47,931 --> 00:02:50,297 56 00:02:50,353 --> 00:02:52,719 57 00:02:52,783 --> 00:02:55,266 58 00:02:59,609 --> 00:03:01,821 می‌دونم 59 00:03:03,742 --> 00:03:07,290 خوبه. این تمام صداهای بد رو ازت دور می‌کنه، باشه؟ 60 00:03:10,422 --> 00:03:13,678 تو برای این دنیا زیادی پاکی 61 00:03:25,661 --> 00:03:28,708 62 00:03:28,782 --> 00:03:31,087 63 00:03:31,165 --> 00:03:33,342 64 00:03:33,407 --> 00:03:35,999 65 00:03:36,057 --> 00:03:38,257 66 00:03:48,331 --> 00:03:50,125 ...چی 67 00:03:50,126 --> 00:03:51,294 دوباره نه 68 00:04:07,411 --> 00:04:08,453 !اوه، لعنتی 69 00:04:10,543 --> 00:04:11,752 !دارن میان !دارن میان سراغم 70 00:04:11,753 --> 00:04:13,046 71 00:04:14,926 --> 00:04:17,848 !چه غلطی می‌کنی؟ 72 00:04:17,849 --> 00:04:20,436 فکر می‌کنی غلاف لوبیای روی در یعنی چی؟ 73 00:04:20,437 --> 00:04:22,524 ببخشید. نمی‌دونستم 74 00:04:22,525 --> 00:04:23,652 ...نمی‌دونستم 75 00:04:28,954 --> 00:04:30,164 !نه، نه، نه، نه 76 00:04:32,795 --> 00:04:34,338 !افزار ارضاء 77 00:04:34,339 --> 00:04:35,675 78 00:04:35,676 --> 00:04:37,053 سطل ارضاء 79 00:04:38,932 --> 00:04:40,184 !بهت که گفتم 80 00:04:40,185 --> 00:04:41,478 گفته بودم پوینتد سیرکل اینجاست و 81 00:04:41,479 --> 00:04:44,025 دارن میان سراغم 82 00:04:44,026 --> 00:04:45,402 گفتی افزارِ ارضا؟ 83 00:04:45,403 --> 00:04:47,073 آره - نمی‌خوام بدونم - 84 00:04:47,074 --> 00:04:48,868 !لعنت. تُف 85 00:04:50,121 --> 00:04:51,122 چه خبره؟ 86 00:04:51,123 --> 00:04:52,458 !اومدن ما رو بخورن 87 00:04:54,756 --> 00:04:56,550 ،نمی‌تونم هم باهاشون بجنگم هم ازت محافظت کنم 88 00:04:56,551 --> 00:04:59,472 بیا. این نقدینه‌ها رو ببر پیش نانوای کور 89 00:04:59,473 --> 00:05:02,186 وقتی همه رو کُشتم کنار سوراخ شاش می‌بینمت 90 00:05:02,187 --> 00:05:03,731 یه ذخیره‌ی مخفی داری؟ - سوراخ شاش؟ - 91 00:05:03,732 --> 00:05:05,192 اوه، لعنتی 92 00:05:05,193 --> 00:05:06,530 !برو! برو 93 00:05:08,032 --> 00:05:09,910 !اوه، کیر توش 94 00:05:12,792 --> 00:05:14,460 !از اینجا برو 95 00:05:14,461 --> 00:05:16,590 !سوراخ شاش! سوراخ شاش - باشه. سوراخ شاش. سوراخ شاش - 96 00:05:16,591 --> 00:05:19,721 ،من توی دو کار مهارت دارم سرویس کردن کون و خوردن کون 97 00:05:19,722 --> 00:05:22,226 :خبرای بدی برات دارم وقت غذا تمومـه 98 00:05:25,316 --> 00:05:26,359 چی؟ 99 00:05:28,114 --> 00:05:29,908 !بیوتک‌ها توی خونه‌مونن 100 00:05:29,909 --> 00:05:31,286 !نه! نه 101 00:05:34,502 --> 00:05:37,298 !نه !ماهیچه‌ی شکمم 102 00:05:41,015 --> 00:05:42,934 !صورتت رو جر میدم 103 00:05:42,935 --> 00:05:46,191 !جلو نیا من ترتیبش رو میدم 104 00:05:46,192 --> 00:05:48,863 !در رو قفل کنید 105 00:06:07,568 --> 00:06:09,111 "ممه" 106 00:06:09,112 --> 00:06:10,405 ممه"، زودباش تایگر" 107 00:06:10,406 --> 00:06:12,076 "زودباش. "ممه 108 00:06:27,315 --> 00:06:28,901 بذارید حدس بزنم 109 00:06:28,902 --> 00:06:32,074 .فقط محض شفاف سازی هیچکس دوست نیست؟ 110 00:06:42,178 --> 00:06:43,765 !نیروی گشتاور 111 00:06:47,982 --> 00:06:50,945 رنچ؟ 112 00:06:50,946 --> 00:06:54,953 ،هیچوقت جنگیدن یاد نگرفتی حرومزاده‌ی احمق 113 00:06:57,626 --> 00:06:59,547 114 00:07:04,431 --> 00:07:07,102 ...استو 115 00:07:14,451 --> 00:07:15,870 پنکیک می‌خوری؟ 116 00:07:15,871 --> 00:07:18,458 این چیه؟ چیکار می‌کنی؟ 117 00:07:18,459 --> 00:07:21,757 چی...یه پدر نمی‌تونه برای دخترش غذای مورد علاقه‌اش رو درست کنه؟ 118 00:07:23,762 --> 00:07:25,681 چرا می‌خوای بهم رشوه بدی؟ 119 00:07:25,682 --> 00:07:27,476 ...رشوه؟ من 120 00:07:27,477 --> 00:07:28,646 ...من هیچوقت 121 00:07:28,647 --> 00:07:29,981 من فقط...می‌خواستم جشن بگیرم 122 00:07:29,982 --> 00:07:32,529 چون خبرای مهمی دارم 123 00:07:32,530 --> 00:07:34,115 صدای طبل لطفاً 124 00:07:36,411 --> 00:07:39,584 من و تایگر عاشق همدیگه‌ایم و اون با من به مریخ میاد 125 00:07:39,585 --> 00:07:42,005 !چه غلطا، بابا 126 00:07:42,006 --> 00:07:44,426 می‌دونم وقتی پدر تنهای ،یه بچه شروع می‌کنه 127 00:07:44,427 --> 00:07:46,640 ،به دوباره قرار گذاشتن می‌تونه برای اون بچه سخت باشه 128 00:07:46,641 --> 00:07:48,017 پدرای دیگه با نسخه‌های مشابهِ 129 00:07:48,018 --> 00:07:50,731 !بچه‌هاشون قرار نمی‌ذارن 130 00:07:50,732 --> 00:07:52,569 فکر می‌کردم خوشحال میشی 131 00:07:52,570 --> 00:07:55,950 تو هیچوقت نمی‌خواستی به مریخ بری و حالا مجبور نیستی 132 00:07:55,951 --> 00:07:57,745 پس تو فقط یه جایگزین برام پیدا کردی و 133 00:07:57,746 --> 00:08:00,417 بعد به یه مرگ آتیشی روی زمین محکومم می‌کنی؟ 134 00:08:00,418 --> 00:08:02,296 من...فکر می‌کردم خودت اینو می‌خواستی 135 00:08:02,297 --> 00:08:04,049 نمی‌تونم هیچ جوره راضیت کنم 136 00:08:04,050 --> 00:08:06,345 ببین، بیا به مریخ، نیا به مریخ 137 00:08:06,346 --> 00:08:10,020 مسئله اینه که، یه وهله‌ای توی زندگی هر پدر و مادری هست که 138 00:08:10,021 --> 00:08:12,859 باید بذارن دختر بچه‌شون بزرگ بشه 139 00:08:12,860 --> 00:08:16,282 و می‌دونم که فقط 34 سالتـه ولی الان در اون وهله‌ایم 140 00:08:23,882 --> 00:08:28,264 اون آسیب پذیره، همونطور که من بودم 141 00:08:28,265 --> 00:08:30,895 ...ولی به موقعش، اون متوجه میشه 142 00:08:30,896 --> 00:08:33,609 واقعاً چه قصدی داری 143 00:08:33,610 --> 00:08:38,577 و می‌فهمه که تمامِ این حرفا "درباره‌ی"انسان بودن 144 00:08:38,578 --> 00:08:42,877 به اندازه‌ی این جایی که قلبت باید باشه، توخالی و پوچـه 145 00:08:50,811 --> 00:08:53,439 ،اگه واقعا من رو دوست نداشتی !این حرفا رو نمی‌زدی 146 00:09:27,509 --> 00:09:30,514 این کار منـه 147 00:09:30,515 --> 00:09:33,479 به طور اختصاصی 148 00:09:46,923 --> 00:09:48,049 کجا میری؟ 149 00:09:48,050 --> 00:09:49,886 میرم یه گروه جدید پیدا کنم 150 00:09:49,887 --> 00:09:51,347 شاید بدون گروه بمونم 151 00:09:51,348 --> 00:09:53,811 یه جایی که بتونم دوباره آروم بشم 152 00:09:53,812 --> 00:09:57,985 امیدوارم جایی دور از تو باشه 153 00:09:57,986 --> 00:10:00,198 صبرکن، صبرکن 154 00:10:00,199 --> 00:10:03,622 اونی که باید بره، تو نیستی 155 00:10:03,623 --> 00:10:05,209 منم 156 00:10:07,840 --> 00:10:10,803 ،یه بار سعی کردم این رو بهتون بگم ولی به قدر کافی پیش نرفتم 157 00:10:10,804 --> 00:10:13,099 من مردی که فکر می‌کنید نیستم 158 00:10:13,100 --> 00:10:16,063 .به معنای لغوی .این یه کنایه نیست 159 00:10:16,064 --> 00:10:19,069 برای یه مدت طولانی، پشت دیوارِ کنایه و استعاره پنهان شدم 160 00:10:19,070 --> 00:10:21,198 لعنتی، دوباره شروع شد 161 00:10:21,199 --> 00:10:23,787 پس تو تورک نیستی؟ 162 00:10:23,788 --> 00:10:26,375 درسته 163 00:10:26,376 --> 00:10:29,674 ...سعی کردم اون باشم، چون 164 00:10:29,675 --> 00:10:33,932 خب، اون بودن به این معنی بود که ،می‌تونستم همتون رو دوست داشته باشم 165 00:10:33,933 --> 00:10:35,853 و همتون من رو دوست داشته باشید 166 00:10:35,854 --> 00:10:39,611 و لعنتی، هیچوقت چنین عشقِ خالصی رو تجربه نکرده بودم 167 00:10:39,612 --> 00:10:41,573 من رو کور کرد 168 00:10:41,574 --> 00:10:47,292 و حالا، این خونه تحت تأثیر گناهانِ من قرار گرفته 169 00:10:47,293 --> 00:10:52,469 و به این خاطر من...خیلی متأسفم 170 00:10:52,470 --> 00:10:54,139 ...پس 171 00:10:54,140 --> 00:10:56,895 می‌دونی تورک واقعی کجاست؟ 172 00:10:56,896 --> 00:10:58,147 نه 173 00:10:58,148 --> 00:10:59,274 به نظرت کجاست؟ 174 00:10:59,275 --> 00:11:00,569 نمی‌دونم 175 00:11:00,570 --> 00:11:02,405 هیچوقت ندیدمش 176 00:11:02,406 --> 00:11:05,161 ،ولی اگه می‌دیدمش 177 00:11:05,162 --> 00:11:09,212 بهش می‌گفتم اون خوش شانس‌ترین مردِ تمام ادواره 178 00:11:13,680 --> 00:11:16,769 کیرش خیلی از کیر تو بزرگ‌تر بود 179 00:11:17,938 --> 00:11:18,981 می‌دونم 180 00:11:20,861 --> 00:11:22,613 می‌دونم 181 00:11:25,119 --> 00:11:27,748 ...اوه، و 182 00:11:27,749 --> 00:11:31,923 سعی کنید آروم آروم به لاگنات بگید 183 00:11:31,924 --> 00:11:36,015 بهش بگید سوختم و مُردم یا همچین چیزی 184 00:11:52,048 --> 00:11:53,382 وافل؟ 185 00:11:53,383 --> 00:11:54,969 آه...می‌برمش 186 00:11:54,970 --> 00:11:57,725 می‌بری؟ من برای تمام شب برنامه‌ریزی کرده بودم 187 00:11:57,726 --> 00:11:59,269 ،خب، فقط باید برم 188 00:11:59,270 --> 00:12:00,940 .یه چیزی رو بررسی کنم .احتمالاً چیزی نیست 189 00:12:00,941 --> 00:12:03,779 ،اگه احتمالاً چیزی نیست چرا نمی‌مونی؟ 190 00:12:03,780 --> 00:12:06,325 یا...برو. دوتا چیز رو بررسی کن 191 00:12:06,326 --> 00:12:09,039 هرچی که خوشحالت می‌کنه 192 00:12:09,040 --> 00:12:10,709 ...هی، هی 193 00:12:10,710 --> 00:12:12,672 ،وقتی برگشتم ...شاید بتونیم 194 00:12:12,673 --> 00:12:17,138 بهتر از وافل درست کردن از این دستِ رباتی استفاده کنیم 195 00:12:17,139 --> 00:12:19,101 اوه 196 00:12:19,102 --> 00:12:20,437 باشه - آره - 197 00:12:23,778 --> 00:12:25,446 عجیب بود، درسته؟ 198 00:12:25,447 --> 00:12:27,535 کاملاً عجیب بود 199 00:12:27,536 --> 00:12:29,496 یعنی، به محض اینکه کُماندوهای قاتلم رو فرستادم تا 200 00:12:29,497 --> 00:12:31,125 ،دوستش جوش رو بدزدن 201 00:12:31,126 --> 00:12:33,170 یهویی باید یه چیزی رو بررسی کنه؟ 202 00:12:33,171 --> 00:12:35,299 اشتباه می‌کنم؟ 203 00:12:35,300 --> 00:12:38,347 تو همیشه، هر احساسی که داشته باشی، صددرصد 204 00:12:38,348 --> 00:12:41,186 حق با توئه 205 00:13:07,031 --> 00:13:08,700 سوخت و مُرد؟ 206 00:13:08,701 --> 00:13:11,163 آره 207 00:13:11,164 --> 00:13:15,379 من...فقط نمی‌خواستم به احساساتت لطمه وارد کنم 208 00:13:15,380 --> 00:13:18,595 همیشه می‌دونستم تو بابا تورک نیستی 209 00:13:18,596 --> 00:13:21,643 اولش فکر می‌کردم عجیبـه 210 00:13:21,644 --> 00:13:23,563 ولی بعدش دیدم چقدر اهمیت میدی و 211 00:13:23,564 --> 00:13:25,609 دیگه خیلی اذیتم نمی‌کرد 212 00:13:25,610 --> 00:13:27,822 واو 213 00:13:27,823 --> 00:13:29,700 چه بچه‌ی وفق‌پذیری هستی 214 00:13:29,701 --> 00:13:31,538 می‌خوام باهات بیام 215 00:13:34,545 --> 00:13:36,673 بیا اینجا 216 00:13:40,932 --> 00:13:43,269 ،جایی که میرم 217 00:13:43,270 --> 00:13:45,899 نمی‌تونی بیای 218 00:13:45,900 --> 00:13:49,657 ...بابا تورک 219 00:13:49,658 --> 00:13:53,038 وُلف قراره بلاهای بدی رو سرِ یه سری آدم بد بیاره 220 00:13:53,039 --> 00:13:56,044 می‌تونم چشمام رو ببندم 221 00:13:56,045 --> 00:13:59,384 نه، باید بتونی فقط با پنج تا والد سر کنی 222 00:13:59,385 --> 00:14:01,890 باشه، خانم کوچولو؟ 223 00:14:01,891 --> 00:14:04,144 شاید اینطوری برات بهتر باشه 224 00:14:04,145 --> 00:14:06,273 من یجورایی چیز زیادی از پدر بودن نمی‌دونم 225 00:14:09,238 --> 00:14:12,035 اگه می‌تونستم تمام دردهای دنیا رو 226 00:14:12,036 --> 00:14:17,128 ،قبل از رسیدن به تو فرا بگیرم اینکارو می‌کردم 227 00:14:17,129 --> 00:14:19,967 ولی ده دقیقه پیش دستِ ،یه یارویی رو هم بُریدم 228 00:14:19,968 --> 00:14:22,096 پس از لحاظ پدر بودن یجورایی مخلوطم 229 00:14:24,435 --> 00:14:26,355 یه دیوثِ واقعی هستی 230 00:14:26,356 --> 00:14:29,738 آره. خب، درست فهمیدی 231 00:14:31,825 --> 00:14:35,874 ممکنه والدین دیگه‌ات درکت نکنن 232 00:14:35,875 --> 00:14:38,003 ولی دوستت دارن 233 00:14:38,004 --> 00:14:40,635 و ازت مراقبت خواهند کرد 234 00:14:51,280 --> 00:14:53,702 متأسفم، لاگ 235 00:14:53,703 --> 00:14:55,664 باید برم 236 00:14:59,255 --> 00:15:00,674 ولف 237 00:15:04,766 --> 00:15:08,022 دوستت دارم 238 00:15:08,023 --> 00:15:11,029 منم دوستت دارم، لاگ 239 00:15:18,209 --> 00:15:19,712 جالبه که چطوری کار کوچیکش 240 00:15:19,713 --> 00:15:22,634 فقط اتفاقی باعث شده فراتر از محدوده‌ی دوربینی تو بره 241 00:15:22,635 --> 00:15:24,555 داره بازیت میده 242 00:15:24,556 --> 00:15:26,517 قراره ترکت کنه 243 00:15:26,518 --> 00:15:28,897 درست بعد از این‌که به داخل راهش دادی 244 00:15:28,898 --> 00:15:30,650 به گمونم به چیزی که می‌خواست رسید 245 00:15:30,651 --> 00:15:33,531 و حالا که به خواسته‌اش رسیده دیگه کاری با تو نداره 246 00:15:33,532 --> 00:15:34,909 نه 247 00:15:34,910 --> 00:15:38,207 نه، اون واقعی بود اونم حسش کرد 248 00:15:38,208 --> 00:15:40,169 کمادوهای قاتلت کُشته شدن 249 00:15:40,170 --> 00:15:42,340 کی اونا رو کُشته؟ 250 00:15:42,341 --> 00:15:45,931 دوست پسر از جنس گوشت و خونش، ولف 251 00:15:45,932 --> 00:15:48,227 الان دست همدیگه رو گرفتن و دارن زبون همدیگه رو می‌بوسن 252 00:15:48,228 --> 00:15:50,356 و جوش داره میره اون‌جا که نگاه کنه 253 00:15:51,693 --> 00:15:54,364 چرا نگاه کنه؟ نه! نه 254 00:15:54,365 --> 00:15:56,034 سرنوشت من و تایگر با هم بودنه 255 00:15:56,035 --> 00:15:58,790 عشق‌مون مقیده که از خود زمان و مرگ هم رد بشه 256 00:15:58,791 --> 00:16:00,794 تایگر 257 00:16:00,795 --> 00:16:02,965 ...خدای من، خیلی - خدایا - 258 00:16:02,966 --> 00:16:04,635 خیلی از دیدنت خوشحالم 259 00:16:04,636 --> 00:16:06,556 فاترمن، داری چی‌کار می‌کنی؟ 260 00:16:06,557 --> 00:16:08,601 بکش‌شون. همین الان بکش‌شون 261 00:16:08,602 --> 00:16:11,064 هیچ دادگاهی در زمین محکومت نمی‌کنه 262 00:16:11,065 --> 00:16:12,441 خدایا 263 00:16:12,442 --> 00:16:15,239 ولف حدود 15 باری برام ممه فرستاد 264 00:16:15,240 --> 00:16:18,495 آره، نه نه... من ممه فرستادم 265 00:16:18,496 --> 00:16:20,834 266 00:16:20,835 --> 00:16:23,840 باشه، خب، چت شده؟ 267 00:16:23,841 --> 00:16:27,180 خیلی چیزهام شده 268 00:16:27,181 --> 00:16:29,602 خیلی، من... برده بودم 269 00:16:29,603 --> 00:16:31,313 سگ بودم 270 00:16:31,314 --> 00:16:33,483 از وقتی رسیدم این‌جا همه سعی داشتن من رو بکشن 271 00:16:33,484 --> 00:16:34,778 و پیدام کردن اومدن دنبالم 272 00:16:34,779 --> 00:16:36,448 کی؟ 273 00:16:36,449 --> 00:16:38,578 پوینتد سیرکل باشه، اون‌جا هستن 274 00:16:38,579 --> 00:16:40,206 داخل نگ، و اومدن سراغم 275 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 به زور نجات یافتم 276 00:16:41,710 --> 00:16:43,713 باشه، خب... ولف چطور؟ 277 00:16:43,714 --> 00:16:44,757 ولف کجاست؟ 278 00:16:45,801 --> 00:16:47,094 می‌دونستم 279 00:16:47,095 --> 00:16:48,848 همه دارن بهت می‌خندن 280 00:16:48,849 --> 00:16:50,602 بهت می‌خندن 281 00:16:50,603 --> 00:16:53,566 می‌دونی باید چیکار کنی 282 00:16:53,567 --> 00:16:57,073 پهپاد قاتل رو راه‌اندازی کن 283 00:16:57,074 --> 00:16:59,662 باورم نمیشه چنین کاری باهام بکنه 284 00:16:59,663 --> 00:17:02,458 بهت التماس می‌کنم، لطفاً 285 00:17:02,459 --> 00:17:04,295 لطفاً، بذار بیام باهات زندگی کنم 286 00:17:04,296 --> 00:17:06,216 الان داره چی میشه؟ - لطفاً - 287 00:17:06,217 --> 00:17:08,680 قول میدم، پسر خوبی باشم 288 00:17:08,681 --> 00:17:11,268 باشه، ساکت خواهم بود... حتی لازم نیست از پوزه بند استفاده کنی 289 00:17:11,269 --> 00:17:12,813 قول میدم، باشه؟ 290 00:17:12,814 --> 00:17:14,440 برام مهم نیست اگه بیوتیک باشی 291 00:17:14,441 --> 00:17:15,943 واقعاً... اهمیت نمیدم 292 00:17:15,944 --> 00:17:17,948 بکش‌شون همین الان جفت‌شون رو بکش 293 00:17:17,949 --> 00:17:19,366 ...من 294 00:17:19,367 --> 00:17:22,624 من و توله، چیز زیادی لازم نداریم 295 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 یا مسیح 296 00:17:24,169 --> 00:17:25,462 چیزی به نام عشق واقعی وجود نداره 297 00:17:25,463 --> 00:17:26,674 بکش‌شون دیگه 298 00:17:26,675 --> 00:17:27,759 روزهای سگیت تموم شدن زودباش 299 00:17:27,760 --> 00:17:29,178 جدی؟ - زودباش، آره - 300 00:17:29,179 --> 00:17:30,724 خدایا، خیلی ممنون 301 00:17:30,725 --> 00:17:33,061 آره، میریم خونه‌ی استو - استو؟ - 302 00:17:33,062 --> 00:17:34,565 کل این مدت اون‌جا بودی؟ 303 00:17:34,566 --> 00:17:36,192 آره. اون حرف نداره 304 00:17:36,193 --> 00:17:37,738 قراره همه رو نجات بده 305 00:17:37,739 --> 00:17:39,867 یعنی، هر کسی که می‌خواد نجات پیدا کنه 306 00:17:39,868 --> 00:17:41,369 فردا به مریخ میریم 307 00:17:41,370 --> 00:17:43,123 باید بیای - نه - 308 00:17:43,124 --> 00:17:45,252 حمله فرداست - استو تحت کنترل دارتش - 309 00:17:45,253 --> 00:17:46,672 ولف چطور؟ 310 00:17:46,673 --> 00:17:47,966 ولف رو فراموش کن 311 00:17:47,967 --> 00:17:50,137 آینده‌ی ما پیش استوئه 312 00:17:51,349 --> 00:17:53,185 پهپادِ... خوش‌آمدگویی رو راه‌اندازی کن 313 00:17:56,693 --> 00:17:59,030 چی بهت گفتم؟ 314 00:17:59,031 --> 00:18:01,661 عشق واقعی همیشه برنده میشه 315 00:18:01,662 --> 00:18:04,584 آره. آره 316 00:18:17,234 --> 00:18:19,070 خدای من، تهویه 317 00:18:19,071 --> 00:18:23,453 آره، خوشت اومد؟ 318 00:18:23,454 --> 00:18:25,667 غذای واقعی 319 00:18:27,630 --> 00:18:29,717 خدای من 320 00:18:34,268 --> 00:18:36,479 چرا؟ چرا؟ 321 00:18:38,819 --> 00:18:41,448 سلام، جوش 322 00:18:41,449 --> 00:18:44,287 به دنیای من خوش اومدی 323 00:18:44,288 --> 00:18:46,333 پرتقال 324 00:18:50,091 --> 00:18:53,472 وای، تو... خیلی شبیه استو هستی 325 00:18:53,473 --> 00:18:56,394 خود بمب‌گذار کرونا 326 00:18:56,395 --> 00:18:59,025 تو شبیه خطرناک‌ترین تروریست آمریکا به نظر نمیای 327 00:18:59,026 --> 00:19:00,779 نه، جنگش رو دیدم 328 00:19:00,780 --> 00:19:02,992 کاملاً بی‌خطره 329 00:19:05,956 --> 00:19:09,755 داری قد خودت رو بلندتر می‌کنی؟ 330 00:19:09,756 --> 00:19:12,468 یعنی، می‌دونم شبیه خود واقعیت نیستی 331 00:19:12,469 --> 00:19:16,309 ولی خیلی، واقعی به نظر میای 332 00:19:18,857 --> 00:19:20,150 333 00:19:20,151 --> 00:19:21,779 فکر می‌کنی برای تو عجیبه؟ 334 00:19:21,780 --> 00:19:24,827 سال‌ها، تو ستاره‌ی کابوس‌های من بودی 335 00:19:24,828 --> 00:19:28,041 و حالا، این‌جا هستی 336 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 تو اون عکس‌های دادگاهی چشم‌هات 337 00:19:30,421 --> 00:19:32,091 خیلی بی‌روح‌تر و خشک‌تر بودن 338 00:19:32,092 --> 00:19:34,303 نه، جاش فاترمن هیچ‌جاش خشک نیست 339 00:19:34,304 --> 00:19:36,224 نه، هیچ‌چیزش 340 00:19:36,225 --> 00:19:38,563 باشه، فکر کنم متوجه منظورت شد، تایگر، ممنون 341 00:19:38,564 --> 00:19:42,194 به نظر گرسنه‌ای اون یکی واقعیه 342 00:19:42,195 --> 00:19:44,282 ...یه سیستم علامت‌گذاری‌ای چیزی هست؟ 343 00:19:44,283 --> 00:19:45,827 خب، استو یه چشم‌اندازی داره 344 00:19:45,828 --> 00:19:48,498 می‌خواد، دنیای ما و اون 345 00:19:48,499 --> 00:19:50,795 به صورت یکپارچه مجزا بشن 346 00:19:50,796 --> 00:19:52,464 پس همین‌جوری باید، دستم رو به همه چیز بزنم 347 00:19:52,465 --> 00:19:53,926 ...تا ببینم واقعیه یا نیست، یا 348 00:19:53,927 --> 00:19:55,555 بهای ناچیزی برای برابریه 349 00:19:55,556 --> 00:19:58,226 آره. یه نوشیدنی بزن احتمالاً تشنه‌ای 350 00:19:58,227 --> 00:20:01,025 خیلی 351 00:20:05,325 --> 00:20:07,202 حرکت زشتی بود، بچه‌ها آبمیوه دوست دارم 352 00:20:07,203 --> 00:20:09,541 آره - هیچوقت قدیمی نمیشه - 353 00:20:09,542 --> 00:20:11,377 نه، می‌دونم، می‌دونم - همه‌اش منتظرم - 354 00:20:11,378 --> 00:20:12,881 باید ببینی با وسایل خونه چیکار می‌تونه بکنه 355 00:20:12,882 --> 00:20:13,925 آره 356 00:20:17,934 --> 00:20:21,147 چیزی... بین شما هست؟ 357 00:20:21,148 --> 00:20:23,485 خب - نه، نه، نه - 358 00:20:23,486 --> 00:20:25,740 ...نه، ما نمی‌دونیم چیه 359 00:20:25,741 --> 00:20:28,286 آلمانی‌ها بهش میگن کامپوتابوینکن 360 00:20:28,287 --> 00:20:30,833 361 00:20:30,834 --> 00:20:33,421 باشه، تبریک میگم 362 00:20:33,422 --> 00:20:37,597 ...من 363 00:20:37,598 --> 00:20:39,518 حالا، می‌دونم چرا من این‌جام 364 00:20:39,519 --> 00:20:41,855 و می‌دونم تایگر با ولف اومده 365 00:20:41,856 --> 00:20:44,276 ولی سؤال باقی می‌مونه 366 00:20:44,277 --> 00:20:46,991 تو چطوری از زندان خارج شدی و ،الان تو پذیرایی من هستی 367 00:20:46,992 --> 00:20:49,370 150‏ سال در آینده؟ 368 00:20:49,371 --> 00:20:51,457 ...خب 369 00:20:52,753 --> 00:20:54,213 من هیچوقت دست خالی 370 00:20:54,214 --> 00:20:55,550 به یه مهمونی نمیام 371 00:20:56,678 --> 00:20:58,263 چه ورود بزرگی 372 00:20:58,264 --> 00:21:00,727 ولف! خوش اومدی منتظرت بودم 373 00:21:00,728 --> 00:21:02,772 نه، نبودی - بودم - 374 00:21:02,773 --> 00:21:05,485 دوربین‌هام لحظه‌ای که پات رو داخل مانز گذاشتی تصویرت رو گرفتن 375 00:21:05,486 --> 00:21:07,699 این نمایش‌هات، با این‌که جالب هستن 376 00:21:07,700 --> 00:21:09,076 به شدت غیرلازم هستن 377 00:21:09,077 --> 00:21:10,495 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 378 00:21:10,496 --> 00:21:11,707 من به اون خونه‌ی سگ برنمی‌گردم 379 00:21:11,708 --> 00:21:12,917 امکان نداره، شدنی نیست 380 00:21:12,918 --> 00:21:14,921 بالأخره دوباره انسان شدم 381 00:21:14,922 --> 00:21:18,136 واسه تو نیومدم واسه اون اومدم 382 00:21:18,137 --> 00:21:19,533 من؟ 383 00:21:19,558 --> 00:21:20,683 چرا؟ 384 00:21:20,684 --> 00:21:23,814 لباس تیره‌ها رو به آشیونه‌ی گروه من فرستادی 385 00:21:23,815 --> 00:21:26,653 جایی که شوهرها و زن‌هام می‌خوابن 386 00:21:26,654 --> 00:21:29,951 جایی که یه جورایی دخترم با چوبش بازی می‌کنه 387 00:21:29,952 --> 00:21:32,874 تو آشیونه‌ی گروه من 388 00:21:32,875 --> 00:21:35,337 حوصله‌ات سر رفته؟ 389 00:21:35,338 --> 00:21:37,257 مچ‌بند اون بازو رو ببین 390 00:21:37,258 --> 00:21:39,428 آشنا به نظر میاد؟ 391 00:21:39,429 --> 00:21:41,307 ممکنه از دست هر کسی قطعش کرده باشی 392 00:21:41,308 --> 00:21:43,687 فکر می‌کنی همین‌جوری میرم دست مردم رو واسه تفریح قطع می‌کنم؟ 393 00:21:43,688 --> 00:21:46,442 آره، همیشه 394 00:21:46,443 --> 00:21:47,904 باشه، منصفانه‌ست 395 00:21:47,905 --> 00:21:49,490 بچه‌ها، اون مهم نیست، باشه؟ 396 00:21:49,491 --> 00:21:51,202 مهم نیست کی درست میگه یا کی اشتباه می‌کنه 397 00:21:51,203 --> 00:21:53,958 یا اون دست کیه 398 00:21:53,959 --> 00:21:55,795 باشه، مشکلات بزرگ‌تری داریم 399 00:21:55,796 --> 00:21:58,551 واقعاً قراره با این ماشین آلات راهت رو ادامه بدی؟ 400 00:21:58,552 --> 00:22:02,307 برای این حرفت 139 تا جواب دهن پُر کن آماده کردم 401 00:22:02,308 --> 00:22:04,436 ولی می‌خوام مجازاً بزرگی کنم و کوتاه بیام 402 00:22:04,437 --> 00:22:06,065 تو چه اهمیتی میدی من چیکار کنم؟ 403 00:22:06,066 --> 00:22:08,069 خیلی وقت پیش بیخیالم شدی 404 00:22:08,070 --> 00:22:10,992 عمرهایی جنگیدن کنار همدیگه 405 00:22:10,993 --> 00:22:12,411 و همین‌جوری همه چیز رو دور انداختی به خاطر 406 00:22:12,412 --> 00:22:15,000 .چیزی که مهم نیست .ژنتیک 407 00:22:15,001 --> 00:22:16,503 آره 408 00:22:16,504 --> 00:22:18,298 خب، شاید اگه یکم ایمان بیشتری داشتی 409 00:22:18,299 --> 00:22:20,678 و حقیقت از اولش بهم می‌گفتی 410 00:22:20,679 --> 00:22:23,433 چی، وقتی داشتی تو یه زمین لوبیا از خون‌ریزی می‌مُردی؟ 411 00:22:23,434 --> 00:22:25,312 گوش‌هام که خون‌ریزی نداشتن 412 00:22:25,313 --> 00:22:27,441 بس کنید 413 00:22:27,442 --> 00:22:30,781 خدایا، واسه یه بار، فقط دست از دعوا بردارید و بهم گوش کنید 414 00:22:30,782 --> 00:22:33,036 از وقتی رسیدم این‌جا نادیده گرفته شدم 415 00:22:33,037 --> 00:22:34,873 مورد آزار قرار گرفتم بهم اعتنا نشده 416 00:22:34,874 --> 00:22:36,167 روی سرم کیسه کشیدن 417 00:22:36,168 --> 00:22:37,712 ما 150 سال در آینده هستیم 418 00:22:37,713 --> 00:22:40,342 و هنوز رو سر مردم کیسه می‌کشیم؟ 419 00:22:40,343 --> 00:22:43,599 یا مسیح مقدس، شماها دشمن همدیگه نیستید 420 00:22:43,600 --> 00:22:45,519 دشمن واقعی پوینتد سیرکله 421 00:22:45,520 --> 00:22:48,107 و تا جایی که می‌دونیم، همین الان سعی دارن دخل‌مون رو بیارن 422 00:22:48,108 --> 00:22:50,738 و آشیل فردا حمله‌اش رو آغاز می‌کنه 423 00:22:50,739 --> 00:22:52,659 همه در خطر هستیم - استو نمی‌ذاره اون اتفاق بیوفته - 424 00:22:52,660 --> 00:22:55,372 برام مهم نیست استو قراره چی‌کار کنه یا نکنه 425 00:22:55,373 --> 00:22:57,042 بیا به همین زودی استو رو کنار نذاریم 426 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 می‌دونی چیه، استو؟ 427 00:22:58,254 --> 00:23:00,257 همگی خیلی تحت تأثیر قرار گرفتیم 428 00:23:00,258 --> 00:23:01,760 باشه؟ تو یه هولوگرام هستی 429 00:23:01,761 --> 00:23:03,514 این خونه‌ی بزرگ و شیک و تمام سفید رو داری 430 00:23:03,515 --> 00:23:04,808 و خودت رو یکمی قد بلندتر کردی 431 00:23:04,809 --> 00:23:07,020 تبریک میگم برام مهم نیست 432 00:23:07,021 --> 00:23:09,526 قضیه بین ما سه نفره تو مهم نیستی 433 00:23:13,827 --> 00:23:16,748 شما دوتا چتون شده؟ 434 00:23:16,749 --> 00:23:20,297 قبلاً یه تیم بودید یه تیم بودیم 435 00:23:20,298 --> 00:23:21,424 من مهم هستم 436 00:23:21,425 --> 00:23:23,177 به خدا قسم، استو 437 00:23:23,178 --> 00:23:24,848 اگه یه بار دیگه دهنت رو باز کنی 438 00:23:24,849 --> 00:23:26,518 این غذای هولوگرافیک رو 439 00:23:26,519 --> 00:23:28,187 فرو می‌کنم تو گلوی هولوگرافیکت 440 00:23:32,656 --> 00:23:35,452 هی 441 00:23:35,453 --> 00:23:36,955 استو؟ 442 00:23:36,956 --> 00:23:38,876 استو، خوبی؟ 443 00:23:44,387 --> 00:23:46,223 می‌خواید زنده بمونید یا بمیرید؟ 444 00:23:46,224 --> 00:23:47,392 زنده بمونم 445 00:23:52,696 --> 00:23:54,574 446 00:23:54,575 --> 00:23:56,494 پس بهتره همراه من بیاید 447 00:23:56,495 --> 00:23:58,498 قرار نبود هیچ‌کدوم‌تون زنده از این‌جا خارج بشید 448 00:23:58,499 --> 00:24:00,043 بعداً توضیح میدم 449 00:24:00,044 --> 00:24:01,880 بابام هر لحظه دوباره آنلاین میشه 450 00:24:01,881 --> 00:24:03,550 چی... تایگر چی؟ 451 00:24:03,551 --> 00:24:05,554 خب، اون به استو وفاداره می‌خواید نجاتش بدید؟ 452 00:24:05,555 --> 00:24:07,099 باید جلوش رو بگیریم 453 00:24:07,100 --> 00:24:08,519 تو کی هستی؟ 454 00:24:08,520 --> 00:24:10,611 آشیل 455 00:24:10,635 --> 00:24:17,635 ترجمه از آریـن و امیـرعـلی .:: Cardinal & illusion ::. 456 00:24:17,659 --> 00:24:24,659 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co 457 00:24:24,683 --> 00:24:31,683 .:. ارائـه ‌شده توسط وبسایت شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.