1
00:00:03,290 --> 00:00:05,210
"في الحلقات السابقة من "رجل المستقبل
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,630
(تايغر) أُعرفك بأبنتيِ (تي آن)
3
00:00:07,630 --> 00:00:10,470
لدي سؤال، سؤال واحد فقط
4
00:00:10,470 --> 00:00:11,890
آلي أم مستنسخ؟
5
00:00:11,890 --> 00:00:13,930
أعلمي أبي بأنني لن أخرج
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,690
أيستطيع الدخول فقط؟
7
00:00:15,690 --> 00:00:18,070
عقدنا إتفاق أن تبقى غرفتي
خارج النطاق
8
00:00:18,070 --> 00:00:20,200
لأتمكن من أن أصبح امرأة ذات خصوصية
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,740
أهلاً بعودتك (تورك)
10
00:00:21,740 --> 00:00:24,040
-لكم من الوقت كنت بعيداً؟
-لسنتان
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,830
أنا لست من تظنونني عليه
12
00:00:25,830 --> 00:00:27,790
-أنت لست (تورك)
-صحيح
13
00:00:27,800 --> 00:00:29,880
أتعرف أين (تورك) الحقيقي؟
14
00:00:29,880 --> 00:00:31,590
كلا
15
00:00:33,010 --> 00:00:34,980
-أترغبوا العيش أو الموت؟
-العيش
16
00:00:34,980 --> 00:00:36,900
-أذاً من الأفضل أن تأتوا معي
-من أنتِ؟
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,480
أنا (آخيليس)
18
00:00:38,900 --> 00:00:45,000
تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : ضي جابر
19
00:00:45,040 --> 00:00:47,630
حسناُ يا (تي آن) أنظري اليكِ
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,920
أنا فخور بكِ جداً (تي آن)
21
00:00:49,920 --> 00:00:52,430
تعالي هنا. تعالي هنا، هذا صحيح
22
00:00:52,430 --> 00:00:53,930
تقومين بهذا بشكل جيد جداً
تعالي هنا
23
00:00:53,930 --> 00:00:55,350
دعوني أخبركم أمراً بخصوص
24
00:00:55,350 --> 00:00:57,350
أن يكون والدكم عبارة عن حاسوب
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,820
حسناً، تعالي وأنظري...
26
00:01:01,660 --> 00:01:03,870
سيسحقكَ الأمر تماماً
27
00:01:03,870 --> 00:01:07,000
لا تستطيع حل الأطفال
والحواسيب لا تحبذ هذا الشئ
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,540
أربطيهِ حول العقدة
29
00:01:09,550 --> 00:01:11,380
أعلم كم تحبين الرسوم البيانية
30
00:01:11,380 --> 00:01:12,970
-لا أحبها!
-ولهذا...
31
00:01:12,970 --> 00:01:14,510
حسناً، أتتذكري عندما أخبرتكِ عن
32
00:01:14,510 --> 00:01:16,270
الأرنب الذي يحب العيش
في الحُجر
33
00:01:16,270 --> 00:01:18,770
الذي يقطع في الربع الأعلى
من حذائكِ.
34
00:01:18,770 --> 00:01:21,570
يقفزون في أرجاء المكان ويستوطنوا
في الحُجور لصنع العقد
35
00:01:21,570 --> 00:01:23,070
في الخلف مع أذيالهم؟
36
00:01:23,070 --> 00:01:24,830
أقدرُ محاولتكِ
37
00:01:24,830 --> 00:01:26,450
محاولاتكِ رائعة، ولكننا نرجوا
نتيجة هنا
38
00:01:26,450 --> 00:01:28,120
كان كل شئ شبيه بهذا الأمر
39
00:01:28,120 --> 00:01:30,920
لا، لا...ليس هكذا
40
00:01:30,920 --> 00:01:33,260
أنها عقدة لا غير
41
00:01:33,260 --> 00:01:36,430
لكنني تعلمتُ التكيف...
42
00:01:36,430 --> 00:01:38,440
نوعاً ما.
43
00:01:41,110 --> 00:01:43,740
يا لها من حفرة رائعة ياعزيزتي
44
00:01:43,740 --> 00:01:45,370
مُبدعة جداً
45
00:01:45,370 --> 00:01:49,170
حسناً...سيكون مشغولاً والدكِ
46
00:01:49,170 --> 00:01:51,960
, بخلق سلام عالمي موحّد
ودائم للأبد
47
00:01:51,960 --> 00:01:55,220
ولهذا فإن الدكتورة (هوغفين)
هنا للمساعدة
48
00:01:55,220 --> 00:01:57,140
لستُ بحاجة للمساعدة
49
00:01:57,140 --> 00:02:03,650
لا تستطيع أرغامي على التسكع
مع (شبح امرأة) آخرى
50
00:02:03,650 --> 00:02:05,240
أنتِ حقيقية؟
51
00:02:05,240 --> 00:02:07,030
هذا صحيح يا (طائر القرقف)
52
00:02:07,040 --> 00:02:09,460
وكانت هذهِ أول بشرية أقابلها
53
00:02:09,460 --> 00:02:12,250
لم نجرب أمر الأمساك بالأشياء بعد
54
00:02:12,250 --> 00:02:15,340
حسناً اذاً سنبدأ من هنا
55
00:02:16,850 --> 00:02:18,270
كانت كمثل المربية الصارمة
56
00:02:18,270 --> 00:02:19,850
التي لم أكن أعلم أنني أحتاج أليها
57
00:02:19,850 --> 00:02:22,440
لشخص لن يتركني أنجو بفعل...
58
00:02:22,440 --> 00:02:23,860
حسناً...
59
00:02:23,860 --> 00:02:25,570
أي شئ
60
00:02:29,580 --> 00:02:31,210
علمتني الدكتورة (هوغفين) أن بدلاً
61
00:02:31,210 --> 00:02:33,750
من رمي الأشياء،
أستطيع أستخدام الكلمات
62
00:02:33,760 --> 00:02:35,380
وكما تبين، أنني جيدة جداً بهذا
63
00:02:35,380 --> 00:02:37,760
اذاً كما ترى، أن هذه العواميد
متطابقة
64
00:02:37,760 --> 00:02:39,470
وهذا مشكلة
65
00:02:39,480 --> 00:02:41,810
لأنك ستعتقد أنه عندما
تنتهي حرب ما
66
00:02:41,810 --> 00:02:44,530
فأنه يمكن السماح للشخص
بالذهاب الى الحفلة
67
00:02:44,530 --> 00:02:47,530
ولكن كما ترى، فهذا غير صحيح
68
00:02:49,160 --> 00:02:50,580
أنا أنسانة
69
00:02:52,130 --> 00:02:53,540
عزيزتي.
70
00:02:53,550 --> 00:02:55,970
هذا عمل لطيف للغاية
71
00:02:55,970 --> 00:02:57,590
عمل لطيف...
72
00:02:57,600 --> 00:03:00,850
إلهي، أنا معجب بهؤلاء الأوعية
الفاتنة أيضاً
73
00:03:00,850 --> 00:03:03,730
أحسنتي عملاً
74
00:03:03,730 --> 00:03:06,280
لكنّ أظن أنه عليكِ تَرك
هذا الشئ
75
00:03:09,660 --> 00:03:12,500
أسمعي، عندما كنت بعمركِ
76
00:03:12,500 --> 00:03:15,090
لك أكن أذهب للحفلات....
في الحقيقة لم أذهب في أيّ عمر
77
00:03:15,090 --> 00:03:18,090
لم أكن أُدعى لها....أكنت مستاءً
بسبب هذا؟
78
00:03:18,090 --> 00:03:20,890
نعم، طبعاً... ولكنّي تجاوزت الأمر
79
00:03:20,890 --> 00:03:22,940
والآن أنظري ألي...
80
00:03:22,940 --> 00:03:25,610
انا خالد، وكلهم موتى
81
00:03:27,240 --> 00:03:29,950
اذاً...ماذا عن مساومة؟
82
00:03:32,580 --> 00:03:34,000
لم ينظر الى البرنامج بالكامل حتى
83
00:03:34,000 --> 00:03:36,420
هيئت القائمة في بأسلوب
(أتحاد اللغة الحديثة)
84
00:03:36,420 --> 00:03:38,880
لأنه دائما ما يقول أن أسلوب
(الأتحاد النفسي الأميركي) هو للمخترقين والصحفيين
85
00:03:38,890 --> 00:03:41,680
لم تكن تحتمل الدكتورة (هوغفين)
نوبات الغضب
86
00:03:41,680 --> 00:03:43,640
بالنسبة لها، المشاعر للضعفاء
87
00:03:43,650 --> 00:03:45,150
لكن في تلك الليلة، جعلتني
أفرغ مابداخلي
88
00:03:45,150 --> 00:03:46,610
لا أستطيع العيش في هذا
السجن بعد الآن
89
00:03:46,610 --> 00:03:48,110
أنه وحش، حرفياً!
90
00:03:48,110 --> 00:03:50,450
ومن بعدها ألقت قنبلة
الحقيقة بوزن 40 ميغا طن
91
00:03:50,450 --> 00:03:52,160
في قلب طفولتي
92
00:03:52,160 --> 00:03:53,790
أنتِ محقة
93
00:03:53,790 --> 00:03:56,800
أنه وحش....حرفياً
94
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
حان وقت أن تعرفي الحقيقة
95
00:03:58,880 --> 00:04:02,390
بشأن (ستيوارت غافن كاميلو)
96
00:04:07,230 --> 00:04:09,200
عينة الأختبار،
ذكر راشد بوزن 170 باوند
97
00:04:09,200 --> 00:04:11,740
سأخبركِ بأي شئ،ىأي شئ
98
00:04:19,590 --> 00:04:21,090
فَشَل التحميل
99
00:04:24,350 --> 00:04:26,770
أختبار الهيموغلوبين شديد الحرارة،
فشل
100
00:04:26,770 --> 00:04:29,780
أختبار الهيموغلوبين المتجمد،
فشل
101
00:04:29,780 --> 00:04:33,660
عَديدُ الببتد مضاد التخثر
الفوسفات العصبية
102
00:04:33,660 --> 00:04:36,040
فشل. كم أنا غبي!
103
00:04:36,040 --> 00:04:38,090
لم أعتقدت أن هذا سينجح؟
104
00:04:40,380 --> 00:04:43,100
لا أصدق أنني مؤهلة للخضوع
للأختبار
105
00:04:43,100 --> 00:04:44,770
منذ أنتهاء الحرب،
106
00:04:44,770 --> 00:04:46,810
وكوابيسي تزداد سوءاً
107
00:04:46,810 --> 00:04:48,770
لم أكن أعلم أن "التخلص من الأحلام"
أمراً ممكناً
108
00:04:48,780 --> 00:04:52,200
أنه كذلك
109
00:04:52,200 --> 00:04:56,120
والآن، فقط أسترخي
110
00:04:56,120 --> 00:04:58,290
ستشعرين بوخزة خفيفة
111
00:05:03,350 --> 00:05:06,350
مرحباً؟
112
00:05:06,350 --> 00:05:07,900
ماهذا المكان؟
113
00:05:07,900 --> 00:05:10,780
أنه بارد، ككوابيسي
114
00:05:10,780 --> 00:05:12,530
أين جسدي؟
115
00:05:12,530 --> 00:05:14,740
موتكِ لن يكون بدون جدوى
116
00:05:14,740 --> 00:05:16,370
موت....
117
00:05:20,510 --> 00:05:24,260
حسناً، لقد تم أستخدام 4,891 بيضة
لأعداد هذه العجّة
118
00:05:26,810 --> 00:05:31,190
يجب على المتطوع أن يخضع
للنظام بطواعية
119
00:05:31,190 --> 00:05:32,900
أنه الشئ الأكثر وضوحاً دوماً
120
00:05:34,950 --> 00:05:37,290
على الرغم من أنني فهمت الأمر
بعد أن رأيت سبعة حوادث قتل
121
00:05:37,290 --> 00:05:41,710
الا أن الدكتورة (هوغفين) أصرت على
أن تريني الجرائم ال4,891 جميعهم
122
00:05:41,710 --> 00:05:43,300
كانت دقيقة بهذا الشكل.
123
00:05:43,300 --> 00:05:44,720
أطلعتني على خطة والدي
124
00:05:44,720 --> 00:05:46,140
لتحريرنا جميعاً
125
00:05:46,140 --> 00:05:47,850
يرى (ستو) البشرية على إنها مشكلة
126
00:05:47,850 --> 00:05:49,270
وهذا حلّهُ،
127
00:05:49,270 --> 00:05:52,360
أجابته الأخيرة لحل المشكلة
128
00:05:52,360 --> 00:05:54,150
إذاً لنخبر الجميع. لا نذهب
129
00:05:54,160 --> 00:05:58,330
أي شخص يرفض الذهاب الى مريخ
يتعرض للقتل بهذه الشئ
130
00:05:58,330 --> 00:06:01,800
حسناً، إنه أمر مخيف، ولكن نستطيع
قتل آلي واحد
131
00:06:01,800 --> 00:06:03,630
لديه 12 مليون واحداً منهم
132
00:06:03,630 --> 00:06:05,050
آسفة
133
00:06:05,050 --> 00:06:06,810
كان يجب عليّ ذكر هذا الأمر
134
00:06:06,810 --> 00:06:08,430
سيُّطلق هؤلاء في يوم الأنطلاق
135
00:06:08,430 --> 00:06:10,400
لإيقاف أيّ مقاومة، حراسة خُدّامه
136
00:06:10,400 --> 00:06:13,240
ويحرص على أن التطورNلا يمتلك أي فكرة
137
00:06:13,240 --> 00:06:14,860
لتغييرهِ مجدداً
138
00:06:14,860 --> 00:06:17,790
يجب علينا إيقافه، أخبريني
ما الذي يجب عليّ فعله
139
00:06:17,790 --> 00:06:19,660
حالما يُكّمل (ستو) مراكز التحميل خاصته
140
00:06:19,670 --> 00:06:21,670
سيقول أننا مستعدين للذهاب الى (مريخ)
141
00:06:21,670 --> 00:06:23,840
-أنت يجب عليكِ قول لا
-لما؟
142
00:06:23,840 --> 00:06:25,550
-ماذا سيحصل أن فعلتها؟
-(ستو) يحتاجكِ
143
00:06:25,550 --> 00:06:27,810
يشعر بتواصل معكِ، أقوى من
144
00:06:27,810 --> 00:06:29,480
أي شئ في نظامه
145
00:06:29,480 --> 00:06:31,900
لا نعلم لما، ولكننا نعلم
146
00:06:31,900 --> 00:06:34,990
أنه لن يستمر بخطته في الأطلاق
من دونكِ
147
00:06:34,990 --> 00:06:38,830
أنتِ نقطة ضعفه، (كعب ايكليس) خاصته
148
00:06:38,830 --> 00:06:41,000
كان عليّ مواصلة العيش مع وحش
149
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
150
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
هي أن تصبحي وحشاً كذلك
151
00:06:44,920 --> 00:06:46,470
سأذهب للحفلة أبي
152
00:06:46,470 --> 00:06:49,100
حاول أن تمنعني، أنتظر ف إنك لا تستطيع
153
00:06:49,100 --> 00:06:51,770
ليس لديك أيدي،
ولكنّي أحبك بالرغم من ذلك
154
00:06:51,770 --> 00:06:53,820
وداعاً!
155
00:06:53,820 --> 00:06:56,530
-ما الذي حَدَث لصوتكِ؟
-هذا يدعى البلوغ يا أبي
156
00:06:56,530 --> 00:06:57,950
تغيير الصوت كان قراراً متهوراً
157
00:06:57,950 --> 00:06:59,830
لفتاة في ال14 من عمرها
158
00:06:59,830 --> 00:07:02,790
أدركت أن عليّ الأستمرار بأستعماله
لسنه او أثنتان
159
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
-أين كنتِ؟
-أبي
160
00:07:07,050 --> 00:07:10,100
ماذا، لم يسبق لكِ المشاركة
عربدة فطور من قبل؟
161
00:07:10,100 --> 00:07:13,020
ألم توجد كنائس في وقتكَ؟
162
00:07:15,360 --> 00:07:18,200
لم أكن أنوي الأستمرار في هذا
فعلياً
163
00:07:18,200 --> 00:07:20,580
وكُنت أتوق للمزيد
164
00:07:20,580 --> 00:07:23,540
أستطيع سرقة ملفات. تسجيل محادثات
165
00:07:23,540 --> 00:07:26,210
والمخاطرة بكشف أمركِ؟. أنتِ ذات قيمة كبيرة
166
00:07:26,220 --> 00:07:27,970
حسناً، لو كنتُ ذات قيمة
167
00:07:27,970 --> 00:07:29,970
ما رأيكِ أن تسمحي لي بفعل شئ قيّم؟
168
00:07:29,970 --> 00:07:32,440
لدي أفكار كثيرة، لدعم التشغيل،
169
00:07:32,440 --> 00:07:34,310
البدء بحملات إطلاق الإشاعات
170
00:07:34,310 --> 00:07:35,860
وزرع بذور الشك عن (ستو)
171
00:07:35,860 --> 00:07:38,570
أستطيع....أستطيع فعل هذا
172
00:07:38,570 --> 00:07:39,990
في الحقيقة،
173
00:07:39,990 --> 00:07:41,790
لدي مهمة لكِ
174
00:07:41,790 --> 00:07:43,960
غداً في الساعة 1100
175
00:07:43,960 --> 00:07:46,000
سأطلب منك الذهاب الى حوض
الأستحمام خاصتكِ
176
00:07:46,000 --> 00:07:47,550
وأدخال هذا الرمز:
177
00:07:47,550 --> 00:07:50,970
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
178
00:07:50,970 --> 00:07:53,770
حسناً، وماذا بعد؟
179
00:07:53,770 --> 00:07:56,190
-وبعدها أنتظري
-حسناً
180
00:07:56,190 --> 00:07:59,030
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
181
00:07:59,030 --> 00:08:01,120
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
182
00:08:01,120 --> 00:08:04,170
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
183
00:08:04,170 --> 00:08:06,880
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
184
00:08:06,880 --> 00:08:09,130
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات
185
00:08:09,130 --> 00:08:10,590
ورق الزهور، ورق الزهور،
186
00:08:10,600 --> 00:08:12,140
مسك
فقاعات
187
00:08:12,140 --> 00:08:15,100
حسناً
188
00:08:27,090 --> 00:08:29,880
(تورك)؟
189
00:08:29,880 --> 00:08:32,510
أتعلمي أمراً؟ لا تبدأي معي
190
00:08:44,620 --> 00:08:46,290
لا أريد أن أكون هنا
بقدر ماتريدينني أن لا أكون
191
00:08:46,290 --> 00:08:49,420
أذهب الى حيث يأخذني المخترق
192
00:08:49,420 --> 00:08:52,800
من الواضح أن المخترق لم يأخذك
حيث يمكنك الأستحمام
193
00:09:00,860 --> 00:09:03,030
الآن أكتشفت لما تركتني (أثينا)
جاهلة بشأن كل هذا
194
00:09:03,030 --> 00:09:06,410
مهارات الأدارة لديها تترك
لكِ الكثير لترغب به
195
00:09:06,420 --> 00:09:08,250
لو لم يكن ممنوع علينا التواصل
بالكتابة
196
00:09:08,250 --> 00:09:09,670
لكُنت كَتَبت
197
00:09:09,670 --> 00:09:11,880
رسالة ذات كلمات حادة
198
00:09:11,880 --> 00:09:13,390
هوّني على نفسكِ
199
00:09:13,390 --> 00:09:14,810
لا تعلم أيّ شئ بشأننا
200
00:09:14,810 --> 00:09:16,520
وتركتكِ في ظلالة
201
00:09:16,520 --> 00:09:18,310
لأن هذا الناسخ بعيداً جداً
عن مستوى الوضوح لديكِ
202
00:09:18,310 --> 00:09:22,070
حسناً، هذا الناسخ يأخذ محلاً
في غرفة نومي يا (تورك)
203
00:09:22,070 --> 00:09:23,950
ومستوى الوضوح خاصتي
له علاقة
204
00:09:23,950 --> 00:09:26,700
بحالتي في التخفي
وما خصّهُ برتبتي
205
00:09:26,710 --> 00:09:28,580
نعم، أستمري في قول هذا لنفسكِ
206
00:09:28,580 --> 00:09:30,880
وغرفة نومك عبارة عن
منطقة للتحظير لا غير
207
00:09:30,880 --> 00:09:34,470
للمعدات والعاملين الغير أساسيين
208
00:09:34,470 --> 00:09:36,720
منطقة تحظير لماذا؟
209
00:09:36,730 --> 00:09:38,690
ما...ماهي مهمتنا؟
210
00:09:40,400 --> 00:09:43,110
مهمتي هي أختراق نظام
التشغيل الخاص ب(ستو)
211
00:09:43,110 --> 00:09:44,990
أستخدام بطاقته لتحول
نفسي الى شَفرة
212
00:09:44,990 --> 00:09:46,620
الدخول الى حاسوبه الرئيسي
وتعطيل
213
00:09:46,620 --> 00:09:48,960
المعالج المركزي في داخلهِ
ومن ثم قتلهُ
214
00:09:48,960 --> 00:09:50,380
وأنقاذ العالم
215
00:09:50,380 --> 00:09:53,380
كانت مهمتكِ فتح البويب
216
00:09:54,800 --> 00:09:56,720
حسناً...أنا...أنا قادمة معك
217
00:09:56,720 --> 00:09:58,940
-هذا مرفوض
-أستطيع تقديم المساعدة
218
00:09:58,940 --> 00:10:00,860
لطيف جداً
219
00:10:03,320 --> 00:10:05,370
لطيف جداً
220
00:10:05,370 --> 00:10:07,370
أنا أقوم بحماية المعدات ليس إلا
221
00:10:07,370 --> 00:10:09,210
أنظري (تي آن)، هذه أمور خطرة
222
00:10:09,210 --> 00:10:10,960
لو أُكتشفوا أنني هنا،
223
00:10:10,960 --> 00:10:13,590
سيمحوننّي أسرع من
ضاغط من نوع (z-bit)
224
00:10:13,590 --> 00:10:16,720
يستطيع أحتساب باي الى 485 أعشار
225
00:10:20,690 --> 00:10:22,690
هذا سريع
226
00:10:22,690 --> 00:10:24,650
حسناً، لو مت
227
00:10:24,650 --> 00:10:27,990
سأحرص على أخبار زوجاتك وأزواجكَ
228
00:10:27,990 --> 00:10:29,910
كنا منفصلين
229
00:10:43,610 --> 00:10:46,910
أذاً، هذا ما يبدو عليه الحاسوب من الداخل
230
00:10:46,910 --> 00:10:48,620
كيف دخلتي الى هنا؟
231
00:10:48,620 --> 00:10:50,370
لقد قُمت بمضاعفة تسلسل الأسلاك
خاصتك
232
00:10:50,370 --> 00:10:52,580
وتركيب دوائر متكاملة لإشارتكَ
233
00:10:52,590 --> 00:10:55,340
ما تقوم بعمله ليس بهذه الصعوبة
234
00:10:55,340 --> 00:10:58,260
كلا كلا، لا يمكنكِ البقاء
235
00:10:58,260 --> 00:11:01,350
. ما الذي....توقف عن العبث
في رأسي
236
00:11:01,350 --> 00:11:02,770
لم تعدّ تمتلك هذه الميزة
237
00:11:02,770 --> 00:11:04,980
لا أستطيع رَفضَكِ
238
00:11:04,990 --> 00:11:06,700
-يجب علينا أن نكون في دائرة مغلقة
-ما الذي يعنيه هذا؟
239
00:11:06,700 --> 00:11:08,450
معناه أن لا أحد منا سيخرج من هنا
240
00:11:08,450 --> 00:11:09,870
حتى نخترق المعالج
241
00:11:09,870 --> 00:11:11,290
هذا سئ
242
00:11:11,290 --> 00:11:13,460
لا، ليس سيئاً
243
00:11:13,460 --> 00:11:15,210
أنها فرصة
244
00:11:15,210 --> 00:11:17,590
أسمعي، أعلم إنك تشعرين بأنكِ
محبوسة في قصركِ
245
00:11:17,590 --> 00:11:19,010
لكنكِ بلا نفع هنا
246
00:11:19,010 --> 00:11:20,850
هذا عالمي
247
00:11:30,240 --> 00:11:32,210
ماهذا المكان؟
248
00:11:32,210 --> 00:11:33,630
هذا منزلي
249
00:11:33,630 --> 00:11:35,750
لا يمتلك (ستو) أي مخيلة
250
00:11:35,760 --> 00:11:38,090
لذا، من الطبيعي أن يجعل دواخلهُ
251
00:11:38,090 --> 00:11:40,140
مثل خوارجهُ
252
00:11:40,140 --> 00:11:42,480
-ما الذي يفعلوه؟
-إنهم يحتفلون
253
00:11:42,480 --> 00:11:44,310
لم يكن (ستو) يُدعى لأيي حفلة
عندما كان بشرياً
254
00:11:44,310 --> 00:11:46,940
لذا جعل نفسه من يضحك أخيراً
عن طريق تحويل نفسه الى حفلة
255
00:11:46,940 --> 00:11:50,410
أنها نوعاً ما أروع وأحزن فكرة
256
00:11:50,410 --> 00:11:52,080
بنفس الوقت
257
00:11:52,080 --> 00:11:53,870
لا، لا...يتم ربطنا حالياً
258
00:11:53,870 --> 00:11:55,880
-يتم توصيلنا
-حسناً
259
00:11:55,880 --> 00:11:58,760
مرحباً، ملفتين للنظر
260
00:11:58,760 --> 00:12:01,180
يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود)
261
00:12:01,180 --> 00:12:02,720
سيفهموا
262
00:12:02,730 --> 00:12:06,150
يفهموا ماذا؟
263
00:12:06,150 --> 00:12:08,820
ياإلهي
264
00:12:08,820 --> 00:12:10,740
تبدين مدهشة
265
00:12:10,740 --> 00:12:14,370
لن أستطيع أن أبدو جميلة
مرتدية هذه القبعة ياسيدتي!
266
00:12:14,370 --> 00:12:16,540
كم أنتِ لطيفة
267
00:12:16,550 --> 00:12:18,130
جلبتُ هذه لكِ
268
00:12:18,130 --> 00:12:20,390
لأنني أعلم أن نكهة حلوى
الفول السوداني
269
00:12:20,390 --> 00:12:22,680
هي نكهتكِ المفضلة في النبيذ
270
00:12:22,680 --> 00:12:25,400
كم أنتِ مضحكة
271
00:12:25,400 --> 00:12:27,520
أدخلوا الى هنا
272
00:12:27,530 --> 00:12:30,490
البار هناك، وهذا ركن المخدرات
273
00:12:30,490 --> 00:12:33,410
هنالك منسّق اسطوانات يشّغل
أروع الأغاني
274
00:12:33,410 --> 00:12:35,750
ليبقيكم متمتعين طوال الليل
275
00:12:35,750 --> 00:12:40,050
لاحقاً، سيبدأ الناس بالعبث
276
00:12:40,050 --> 00:12:41,760
ج-ن-س
277
00:12:41,760 --> 00:12:44,140
نعم. هذه حفلة ممتعة
278
00:12:44,140 --> 00:12:46,520
-(ستو)
-مرحباً!
279
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
ملفت للأنظار
280
00:12:50,450 --> 00:12:53,280
-هذا (تورك) الذي أتذكرهُ
-ما الذي حَصَل للتو؟
281
00:12:53,290 --> 00:12:55,500
أدخلتنا الى الحفلة
282
00:12:55,500 --> 00:12:57,500
رَكّز
283
00:13:00,090 --> 00:13:02,760
حسناُ، لابد أنها شفيرة (ستو)
284
00:13:02,760 --> 00:13:04,930
لابد أن يكونوا جميع الناس هنا عناصر
285
00:13:04,930 --> 00:13:06,390
لنظام التشغيل خاصته
286
00:13:06,400 --> 00:13:07,810
السيدة ذات القبعة المضحة...
كانت تتصرف وكأنما
287
00:13:07,810 --> 00:13:09,610
في مراسيم تشغيل كلاسيكية
288
00:13:09,610 --> 00:13:11,820
-بَدَت وكأنها أجتماعية
-حسناً، هذا عملها
289
00:13:11,820 --> 00:13:14,080
تقوم بوصل مكّونات النظام
بعضها ببعض
290
00:13:14,080 --> 00:13:15,750
المدير. هذا يبدو منطقياً
291
00:13:15,750 --> 00:13:19,590
إذاً، جميع هؤلاء يرتدون ملابس عملهم
292
00:13:19,590 --> 00:13:22,260
-هذا رسّام
-معالج رسومات
293
00:13:22,260 --> 00:13:24,180
ماذا عنه؟
294
00:13:24,180 --> 00:13:26,730
الرجل الأزرق ذو المحفظة و...
295
00:13:26,730 --> 00:13:28,150
ذو المؤخرة الرائعة؟
296
00:13:28,150 --> 00:13:29,570
نعم
297
00:13:29,570 --> 00:13:31,400
نعم، ساعي بريد، يوّصل الرسائل
298
00:13:31,400 --> 00:13:33,950
نقل البيانات. يا إلهي
299
00:13:33,950 --> 00:13:36,410
جميعهم هنا
300
00:13:36,410 --> 00:13:39,540
هذه أروع شفيرة رأيتها على الأطلاق
301
00:13:42,970 --> 00:13:44,390
فهمت الأمر الآن
302
00:13:44,390 --> 00:13:46,100
كل ما علينا فعلهُ هو نقل هذه الحفلة
303
00:13:46,100 --> 00:13:48,520
بنفس الطريقة التي ننقل فيها المركز
304
00:13:48,520 --> 00:13:51,730
تجاوز الأمن للوصول
الى المركز
305
00:13:51,740 --> 00:13:53,360
-إذاً أين ال....
-الأمن؟
306
00:13:53,360 --> 00:13:54,870
نعم
307
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
هذا الباب يبدو مهماً جداً
308
00:13:56,790 --> 00:13:59,170
لأنه غير موجود في النسخة الحقيقية لهذا المكان
309
00:14:00,670 --> 00:14:02,510
سأتولى هذا
310
00:14:02,510 --> 00:14:04,930
سأقوم بهجوم متعدد المحاور على نظامه الثنائي
311
00:14:04,930 --> 00:14:06,970
حسناً، هل أنتَ متأكد أن هذا ما نريد فعلهٌ؟
312
00:14:06,970 --> 00:14:09,480
نعم متأكد
313
00:14:09,480 --> 00:14:11,610
أبدأ الحوار
314
00:14:11,610 --> 00:14:13,650
-حسناً
-تجاوز جدار الحماية
315
00:14:13,650 --> 00:14:17,240
المرور من خلال القاطع 97-43-b-c
316
00:14:17,250 --> 00:14:20,000
تنفيذ الوصول المسيطر
-أتنوي عمل شئ يارجل؟
317
00:14:20,000 --> 00:14:22,460
حسناً حسناً. سأقوم بالأبطال اليدوي
318
00:14:22,460 --> 00:14:26,260
-لماذا؟
-تنفيذ الدوران بدرجة 180
319
00:14:26,260 --> 00:14:29,270
عذراً
320
00:14:29,270 --> 00:14:33,360
لقد قُلت، تنفيذ الدوران بدرجة 180
321
00:14:34,780 --> 00:14:36,400
ما هذا؟
322
00:14:37,620 --> 00:14:41,330
لا تفعل هذا
323
00:14:41,330 --> 00:14:44,340
لا أظن أن ما فعلته جاء بنتيجة
324
00:14:49,890 --> 00:14:52,770
مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار
325
00:14:52,770 --> 00:14:55,240
يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود)
326
00:14:55,240 --> 00:14:56,740
سيعجبهم هذا
327
00:14:56,740 --> 00:15:01,000
مرحباً. ألا تتذكرين
328
00:15:03,340 --> 00:15:05,170
ياإلهي
329
00:15:05,170 --> 00:15:08,390
كم أحب هذه القبعة
كما تحبين
330
00:15:08,390 --> 00:15:09,810
النبيذ
331
00:15:09,810 --> 00:15:11,270
كم أنت مضحكة
332
00:15:11,270 --> 00:15:12,810
سندخل الى هنا
333
00:15:12,810 --> 00:15:14,320
أرجوكم تفضلوا
334
00:15:14,320 --> 00:15:17,030
أحبكِ
335
00:15:17,030 --> 00:15:19,200
مرحباً
336
00:15:19,200 --> 00:15:21,710
-ملفت للنظر
-تم تحديثنا
337
00:15:21,710 --> 00:15:23,120
لابد أن تفاعلنا مع الأمن
338
00:15:23,130 --> 00:15:25,170
قد عُلِم على وجود خلل
339
00:15:25,170 --> 00:15:27,340
-حسناً، ماذا نفعل؟
-لا أعلم
340
00:15:27,340 --> 00:15:28,760
هذه الشفيرة مطورة
341
00:15:28,760 --> 00:15:31,850
أكثر من أي شئ سبق وتعاملت معه
342
00:15:31,850 --> 00:15:33,600
يجب علينا الأبطال
343
00:15:33,610 --> 00:15:36,530
أهذه أجابتكَ حول كل شئ؟
344
00:15:36,530 --> 00:15:38,240
في المرة الأخيرة، تم تحديثنا
345
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
من الذي يعرف ماذا سيحصل في المرة المقبلة؟
346
00:15:40,160 --> 00:15:42,210
إعادة تشغيل؟ محّي؟
347
00:15:42,210 --> 00:15:43,750
لا يستطيع منعنا من المحاولة
348
00:15:43,750 --> 00:15:45,380
هل لكِ أن تتوقفي عن التصرف كالأطفال؟
349
00:15:47,590 --> 00:15:50,050
لا تفعل هذا
350
00:15:50,050 --> 00:15:53,020
لِمَّ يحصل هذا؟
351
00:15:53,020 --> 00:15:55,570
مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار
352
00:15:55,570 --> 00:15:56,980
يا إلهي أحب هذه القبعة
353
00:15:56,990 --> 00:15:58,530
أحبكِ. خذي هذا النبيذ
354
00:15:58,530 --> 00:16:00,620
-أهذا....
-نعم
355
00:16:00,620 --> 00:16:02,580
مرحباً! تبدون ملفتين...
356
00:16:02,580 --> 00:16:04,170
أنحن في الجحيم؟
357
00:16:04,170 --> 00:16:06,210
الحلقات المغلقة يمكن أن
تكون سيئة جداً
358
00:16:06,210 --> 00:16:08,340
ما الخلل هنا؟ ما الشئ الذي لا نراه؟
359
00:16:08,340 --> 00:16:09,970
لا شئ. لا أعلم
360
00:16:09,970 --> 00:16:12,180
أنها فقط...هذه الحفلة
361
00:16:12,180 --> 00:16:14,940
الكل هنا سكارى بأعتدال
362
00:16:14,940 --> 00:16:17,320
لا أحد قذر أو مهمل.
لا يوجد أحد يتقاتل
363
00:16:17,320 --> 00:16:18,860
والإضاءة، الموسيقى...
364
00:16:18,860 --> 00:16:20,570
-جميعها...
-مثالية!
365
00:16:20,570 --> 00:16:23,160
لا يوجد هنالك نزاع
اذاً أين الخلل؟
366
00:16:23,160 --> 00:16:25,330
-ربما نحن الخلل
-من المستحيل
367
00:16:25,330 --> 00:16:27,840
لقد برمجتنا لنتلائم مع نظام
التشغيل بسهولة تامة
368
00:16:27,840 --> 00:16:29,590
لو تصرفنا كما يتصرف الجميع
369
00:16:29,590 --> 00:16:31,470
أنتِ محقة
370
00:16:31,470 --> 00:16:33,850
لابد للنظام أن يكون مُصمّم ليشتغل
بتناغم مثاليّ
371
00:16:33,850 --> 00:16:37,320
ونحن...لسنا كذلك
372
00:16:37,320 --> 00:16:39,780
حسناً اذاً...يجب علينا أن نكون...
373
00:16:39,780 --> 00:16:41,740
في تناغم، وهذا ليس...
374
00:16:41,740 --> 00:16:43,540
ليس صعباً
375
00:16:48,340 --> 00:16:51,970
اذاً، في رأيي
376
00:16:52,050 --> 00:16:54,140
يجب علينا أن نتخطى الأمن
377
00:16:54,140 --> 00:16:56,440
حتى لو كنا نتفق مع الجميع
أكثر من أي وقت مضى
378
00:16:56,440 --> 00:17:00,150
نعم، إنها خطة جيدة
379
00:17:00,150 --> 00:17:02,070
أتفق على هذه الخطة
380
00:17:02,070 --> 00:17:05,160
ولاحظت أن الناس هنا تتجاوز
الأمن
381
00:17:05,160 --> 00:17:07,880
من خلال همس شئ ما في أذنه
382
00:17:07,880 --> 00:17:10,800
كلمة سر، إنهم يهمسون بكلمة سر
383
00:17:10,800 --> 00:17:13,470
نعم، وأراهن على أنني أعرف ماهي
384
00:17:13,470 --> 00:17:15,140
لست مرتاح لكلمة "أراهن"
385
00:17:15,140 --> 00:17:17,650
حسناً. نعم
386
00:17:17,650 --> 00:17:19,400
حسناً، اذاً، نعم
387
00:17:19,400 --> 00:17:21,450
نحن نرقص بتناغم
388
00:17:21,450 --> 00:17:23,450
-نفعل هذا؟ أهذه الخطة؟
- نعم، نعم، نعم
389
00:17:23,450 --> 00:17:26,210
اذاً أنا أعرف (ستو) أكثر من أي شخص آخر
390
00:17:26,210 --> 00:17:29,420
لا أختلف معكِ على هذا، ولكن
تعريف الرهان، هو المخاطرة
391
00:17:29,420 --> 00:17:31,550
نعم، ولكن الحياة مخاطرة أيضاً (تورك)
392
00:17:31,550 --> 00:17:33,470
لكن لو أدخلتي كلمة السر الخاطئة
393
00:17:33,470 --> 00:17:35,510
وكما تعلمين، سيكون من الممكن مسحنا
394
00:17:35,520 --> 00:17:36,930
أتفهمين، هذا معناه الموت.
395
00:17:38,650 --> 00:17:40,270
حسناً، نحن مقاتلين الحرية يا (تورك)
396
00:17:40,280 --> 00:17:41,740
لما لا تتوقف عن كونكَ...
397
00:17:43,490 --> 00:17:46,620
لا تفعلي هذا
398
00:17:46,620 --> 00:17:49,420
مرحباً، تبدوان ملفتين للأنظار
399
00:17:53,470 --> 00:17:55,050
أدخلوا الى هنا
400
00:17:55,050 --> 00:17:57,310
حسناً
401
00:17:57,310 --> 00:17:59,440
يجب عليك أن تثق بي، تصرفات (ستو) مُتوقعة
402
00:17:59,440 --> 00:18:03,150
-أعرف كلمة سره
-أنا أصدقكِ
403
00:18:03,150 --> 00:18:04,660
دعينا نعبر هذه الغرفة
404
00:18:04,660 --> 00:18:06,160
جربي الأمر بطريقتكِ،
وتجنبي المواضيع الحماسية
405
00:18:06,160 --> 00:18:07,580
وأجعلي كلامكِ طبيعياً
406
00:18:07,580 --> 00:18:09,540
موافقة
407
00:18:14,510 --> 00:18:15,930
يارجل
408
00:18:15,930 --> 00:18:17,220
هذه الجذوع الخضراء الصغيرة رائعة
409
00:18:17,220 --> 00:18:18,930
أنهم يدّعون "مخلل"
410
00:18:18,940 --> 00:18:20,350
سأسميهم ما أريد تسميتهم
411
00:18:20,360 --> 00:18:21,770
كان هذا عمداً
412
00:18:21,770 --> 00:18:23,650
لم تكن تريد تجربة فكرتي حتى!
413
00:18:23,650 --> 00:18:25,950
هراء. أنهم خُضر اللون
وشكلهم مثل الجذع
414
00:18:25,950 --> 00:18:28,290
تسميتهم مخللات أمر غير منطقي
415
00:18:36,090 --> 00:18:37,600
هذه مشكلتك أليس كذلك؟
416
00:18:37,600 --> 00:18:39,640
كل شئ يجب عليه أن يكون منطقياً
417
00:18:39,640 --> 00:18:41,610
لا، لا ليس كل شئ، فقط الأشياء التي
418
00:18:41,610 --> 00:18:43,480
لديها تأثير على حيواتنا
419
00:18:43,490 --> 00:18:45,200
كأكل البشر؟
420
00:18:45,200 --> 00:18:47,030
كُنت أعلم أنكِ ستُذكريني بهذا الشئ
421
00:18:47,030 --> 00:18:49,870
-كان بأمكاننا أن نكون سعداء هناك
- في بلد آكلين لحوم البشر؟
422
00:18:49,870 --> 00:18:51,290
غير مسموح لي بدخول (الأرض الجديدة)
423
00:18:51,290 --> 00:18:53,210
لم تكن تستطيع البقاء في غرفتي
424
00:18:53,210 --> 00:18:54,840
(كالاباسس) خارج الخدمة
425
00:18:54,840 --> 00:18:56,430
كان بإمكاننا المجئ والغياب كما شئنا
426
00:18:56,430 --> 00:18:59,470
لكننا كنا سنأكل بشر!
427
00:18:59,480 --> 00:19:01,230
أتعلم أمراً؟....لأجلكَ
428
00:19:01,230 --> 00:19:03,270
كُنت سأصنع طعماً جديداً له
429
00:19:03,270 --> 00:19:05,190
لأنك لا تختار الشخص الذي تُحبه
430
00:19:05,200 --> 00:19:08,240
لكنكَ تختار الى أي
مدى تستطيع، المحاربة من أجله
431
00:19:10,750 --> 00:19:13,880
أظن أننا أكتشفنا حدودكَ
432
00:19:13,880 --> 00:19:16,050
إنه (ن ح ت ب)
433
00:19:16,050 --> 00:19:17,640
نظام حماية تدخل البروتوكول
434
00:19:17,640 --> 00:19:19,890
مرحباً
435
00:19:25,650 --> 00:19:28,070
تبدون مذهلين
436
00:19:48,740 --> 00:19:50,950
-ما الذي يحصل؟
-الكثير من التعقيد
437
00:19:50,950 --> 00:19:53,960
لقد أثقلنا النظام بالحديث عن امورنا
438
00:19:53,960 --> 00:19:55,750
يقوم (ستو) بأعادة تشغيل شامل
439
00:19:55,750 --> 00:19:57,670
-حسناً، كيف لنا أن نوقفهُ؟
-لا نستطيع
440
00:19:57,670 --> 00:19:59,300
لن يتوقفوا حتى يخمدوا
441
00:19:59,300 --> 00:20:01,430
الحفلة بأكملها...
442
00:20:01,430 --> 00:20:04,190
بما فيها نحن...
443
00:20:06,150 --> 00:20:07,940
سيكون أمراً غريباً جداً عندما
يجد والدكِ أجسادنا الميتة
444
00:20:07,950 --> 00:20:11,330
في غرفة نومكِ
445
00:20:11,330 --> 00:20:13,250
لن نموت هنا
446
00:20:17,630 --> 00:20:21,510
أن كلمة السر هي "فتاتي91" أليس كذلك؟
447
00:20:21,510 --> 00:20:23,730
تمتعي بليلتكِ
448
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
البوابة الى المعالج المركزي
449
00:20:36,500 --> 00:20:38,800
هناك هو مركز جميع ما(ستو) عليه
450
00:20:38,800 --> 00:20:41,140
حسناً، ما هي خطتنا؟
451
00:20:41,140 --> 00:20:44,100
خطتي هي الدخول الى هنا
وإيقاف تشغيله يدوياً
452
00:20:44,100 --> 00:20:45,600
قبل أن يقوم النظام بإعادة التشغيل
453
00:20:45,600 --> 00:20:48,280
أما أنت...
454
00:20:48,280 --> 00:20:50,740
فمهمتكِ أن تخرجي من هنا
455
00:20:50,740 --> 00:20:54,200
أذهبي لتكوني (الأكليس) الذي كُنتِ
عليه اليوم
456
00:20:54,200 --> 00:20:57,630
وليس مجرد فتّاحة أنابيب
457
00:20:57,630 --> 00:20:59,170
ما هي إحتمالات نجاح هذا؟
458
00:20:59,170 --> 00:21:02,890
(تي آن) توقفت عن القلق بشأن الأحتمالات
459
00:21:04,430 --> 00:21:07,060
كُنتُ خائفاً
460
00:21:07,060 --> 00:21:08,940
لم أستطع الأقتناع
461
00:21:08,940 --> 00:21:11,490
بحياة مليئة باللحظات المسروقة
462
00:21:11,490 --> 00:21:14,030
علاقة بنسبة 20%
463
00:21:14,040 --> 00:21:15,830
لكنّ لو للأمر أهمية
464
00:21:15,830 --> 00:21:18,290
كنت لآكل مدّرج ملئ بالناس
465
00:21:18,290 --> 00:21:20,670
لليلة أخرى معكِ
466
00:21:26,020 --> 00:21:28,230
لا أستطيع تصديق أننا داخل أبيكِ
467
00:21:28,230 --> 00:21:30,280
حسناً، أصمت
468
00:21:30,280 --> 00:21:31,700
أوشكتُ على....
469
00:21:36,790 --> 00:21:40,300
يجب عليَّ الدخول الى المركز الآن
470
00:21:40,300 --> 00:21:42,630
نعم، يجب...
471
00:21:42,630 --> 00:21:45,390
يجب...يجب عليَّ إخراج نفسي
472
00:21:45,390 --> 00:21:48,190
لكن هذا كان ممتعاً، يجب علينا....
473
00:21:48,190 --> 00:21:50,980
يجب علينا حتماً...
474
00:21:50,980 --> 00:21:53,950
نعم، نستطيع
475
00:21:53,950 --> 00:21:56,940
سأراكَ خلال دقيقة
476
00:21:58,960 --> 00:22:01,170
نعم، نعم
477
00:22:01,170 --> 00:22:02,800
سأراكِ خلال دقيقة
478
00:22:28,430 --> 00:22:31,810
*أقحوان، أقحوان*
479
00:22:31,900 --> 00:22:36,440
*أعطني إجابتكَ*
480
00:22:36,490 --> 00:22:40,200
*أنا نصف مجنون*
481
00:22:40,250 --> 00:22:44,270
*لأجل الحب*
482
00:22:44,340 --> 00:22:47,020
*لأجلك*
483
00:22:47,100 --> 00:22:48,640
*إنها لن*
484
00:23:15,940 --> 00:23:17,430
*إنها لن تكون*
485
00:23:17,490 --> 00:23:20,560
*أنيقة*
486
00:23:27,470 --> 00:23:31,910
*لا أستطيع تحمل*
487
00:23:31,980 --> 00:23:34,650
*عربة*
488
00:23:34,730 --> 00:23:36,540
*لكنكِ ستبدين لطيفة*
489
00:23:36,610 --> 00:23:39,740
*على مقعد الدراجة*
490
00:23:39,740 --> 00:23:41,630
*المبنية لكِ*
491
00:23:41,660 --> 00:23:42,620
مرحباً، عزيزتي
492
00:23:42,650 --> 00:23:45,000
أتعلمي أنه في الحقيقة لا تسمى هذه
الأغنيه "أقحوان"؟
493
00:23:45,000 --> 00:23:48,470
تدعى "جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان("
494
00:23:48,470 --> 00:23:50,390
أتشعر بخير؟
495
00:23:50,390 --> 00:23:51,810
بخير كفاية لجولة أخرى
496
00:23:51,810 --> 00:23:53,900
"جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان)"
497
00:23:53,900 --> 00:23:55,320
-أتريدين المشاركة؟
-كلا
498
00:23:55,320 --> 00:23:57,900
أنت الخاسرة
499
00:23:57,900 --> 00:24:00,780
*أقحوان أقحوان*
500
00:24:03,750 --> 00:24:05,750
(تورك)، (تورك)!
501
00:24:05,750 --> 00:24:07,800
(تورك)!
502
00:24:07,800 --> 00:24:10,300
أستيقظ (تورك) أستيقظ
503
00:24:10,300 --> 00:24:12,640
أستيقظ! هيا!
504
00:24:34,810 --> 00:24:36,650
أدفنته في غرفة نومكِ؟
505
00:24:36,650 --> 00:24:38,110
هذا عنيف
506
00:24:38,110 --> 00:24:40,410
يبدو وكأن النسخة الأخرى مني
كان معتوهاً
507
00:24:40,410 --> 00:24:42,490
والذي مات بلا سبب
508
00:24:42,490 --> 00:24:45,290
كلا، لم يكن بلا سبب
509
00:24:45,290 --> 00:24:48,090
بعد هذا، أستوليت على (الدائرة المدببة)
510
00:24:48,090 --> 00:24:51,640
وتكنولوجيا (تورك) أتاحت لنا
أستنساخ شريحة (ستو)
511
00:24:51,640 --> 00:24:54,350
والتي سحقتها أنت، أصبح لدينا أمل
512
00:24:54,350 --> 00:24:56,940
نعم، حتى دمرناه كلياً
513
00:24:56,940 --> 00:24:59,240
لقد اخفقنا حقاً بظننا أنهم
كانوا الأشرار
514
00:24:59,240 --> 00:25:02,370
كم أنا معتوهاً بحق
515
00:25:02,370 --> 00:25:04,910
-نحتاج لخطة جديدة
-حسناً لقد جربنا كل شئ
516
00:25:04,910 --> 00:25:06,580
لقد رَقَع (ستو) الباب الخلفية للبطاقة
517
00:25:06,580 --> 00:25:08,090
وبعدها عندما وجدناكَ،
ظننا أنه يمكننا
518
00:25:08,090 --> 00:25:09,510
التحميل مباشرة...
519
00:25:09,510 --> 00:25:11,090
لقد دمرنا آلة التحميل خاصتكِ
520
00:25:11,090 --> 00:25:12,760
نعم، وقتلت جميع علمائنا
521
00:25:12,760 --> 00:25:15,930
أشعر وكأنني أحمق الآن
522
00:25:22,160 --> 00:25:25,330
يا رفاق، تبقت آلة تحميل أخرى
523
00:25:27,750 --> 00:25:29,170
ولا نحتاج الى باب خلفي
524
00:25:29,170 --> 00:25:31,720
سيفتح (ستو) الباب الأمامي لنا
525
00:25:31,720 --> 00:25:33,090
أستطيع سحق هذه البطاقة بنفس
السهولة التي سحقت بها خاصتكِ
526
00:25:33,090 --> 00:25:34,640
سأذهب الى هناك و...
527
00:25:34,640 --> 00:25:37,850
سأعيد أرسال الحاسوب الى 7734
528
00:25:37,850 --> 00:25:40,900
-لا أعلم الى ما يشير هذا
-"الجحيم"
529
00:25:40,900 --> 00:25:43,360
إنها تعني "الجحيم"بالأرقام رأساً على عقب
530
00:25:43,370 --> 00:25:46,290
إنها شئ بصري...مزحة من نوع ما
531
00:25:46,290 --> 00:25:48,080
حسناً، اذاً..نعم
532
00:25:48,080 --> 00:25:49,590
نعم، نعم، نعم سنموت جميعاً
533
00:25:50,590 --> 00:26:20,590
مع تحيات
تجمع أفلام العراق