1 00:00:03,290 --> 00:00:05,210 "في الحلقات السابقة من "رجل المستقبل 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,630 (تايغر) أُعرفك بأبنتيِ (تي آن) 3 00:00:07,630 --> 00:00:10,470 لدي سؤال، سؤال واحد فقط 4 00:00:10,470 --> 00:00:11,890 آلي أم مستنسخ؟ 5 00:00:11,890 --> 00:00:13,930 أعلمي أبي بأنني لن أخرج 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,690 أيستطيع الدخول فقط؟ 7 00:00:15,690 --> 00:00:18,070 عقدنا إتفاق أن تبقى غرفتي خارج النطاق 8 00:00:18,070 --> 00:00:20,200 لأتمكن من أن أصبح امرأة ذات خصوصية 9 00:00:20,200 --> 00:00:21,740 أهلاً بعودتك (تورك) 10 00:00:21,740 --> 00:00:24,040 -لكم من الوقت كنت بعيداً؟ -لسنتان 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,830 أنا لست من تظنونني عليه 12 00:00:25,830 --> 00:00:27,790 -أنت لست (تورك) -صحيح 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 أتعرف أين (تورك) الحقيقي؟ 14 00:00:29,880 --> 00:00:31,590 كلا 15 00:00:33,010 --> 00:00:34,980 -أترغبوا العيش أو الموت؟ -العيش 16 00:00:34,980 --> 00:00:36,900 -أذاً من الأفضل أن تأتوا معي -من أنتِ؟ 17 00:00:36,900 --> 00:00:38,480 أنا (آخيليس) 18 00:00:38,900 --> 00:00:45,000 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : ضي جابر 19 00:00:45,040 --> 00:00:47,630 حسناُ يا (تي آن) أنظري اليكِ 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,920 أنا فخور بكِ جداً (تي آن) 21 00:00:49,920 --> 00:00:52,430 تعالي هنا. تعالي هنا، هذا صحيح 22 00:00:52,430 --> 00:00:53,930 تقومين بهذا بشكل جيد جداً تعالي هنا 23 00:00:53,930 --> 00:00:55,350 دعوني أخبركم أمراً بخصوص 24 00:00:55,350 --> 00:00:57,350 أن يكون والدكم عبارة عن حاسوب 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,820 حسناً، تعالي وأنظري... 26 00:01:01,660 --> 00:01:03,870 سيسحقكَ الأمر تماماً 27 00:01:03,870 --> 00:01:07,000 لا تستطيع حل الأطفال والحواسيب لا تحبذ هذا الشئ 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,540 أربطيهِ حول العقدة 29 00:01:09,550 --> 00:01:11,380 أعلم كم تحبين الرسوم البيانية 30 00:01:11,380 --> 00:01:12,970 -لا أحبها! -ولهذا... 31 00:01:12,970 --> 00:01:14,510 حسناً، أتتذكري عندما أخبرتكِ عن 32 00:01:14,510 --> 00:01:16,270 الأرنب الذي يحب العيش في الحُجر 33 00:01:16,270 --> 00:01:18,770 الذي يقطع في الربع الأعلى من حذائكِ. 34 00:01:18,770 --> 00:01:21,570 يقفزون في أرجاء المكان ويستوطنوا في الحُجور لصنع العقد 35 00:01:21,570 --> 00:01:23,070 في الخلف مع أذيالهم؟ 36 00:01:23,070 --> 00:01:24,830 أقدرُ محاولتكِ 37 00:01:24,830 --> 00:01:26,450 محاولاتكِ رائعة، ولكننا نرجوا نتيجة هنا 38 00:01:26,450 --> 00:01:28,120 كان كل شئ شبيه بهذا الأمر 39 00:01:28,120 --> 00:01:30,920 لا، لا...ليس هكذا 40 00:01:30,920 --> 00:01:33,260 أنها عقدة لا غير 41 00:01:33,260 --> 00:01:36,430 لكنني تعلمتُ التكيف... 42 00:01:36,430 --> 00:01:38,440 نوعاً ما. 43 00:01:41,110 --> 00:01:43,740 يا لها من حفرة رائعة ياعزيزتي 44 00:01:43,740 --> 00:01:45,370 مُبدعة جداً 45 00:01:45,370 --> 00:01:49,170 حسناً...سيكون مشغولاً والدكِ 46 00:01:49,170 --> 00:01:51,960 , بخلق سلام عالمي موحّد ودائم للأبد 47 00:01:51,960 --> 00:01:55,220 ولهذا فإن الدكتورة (هوغفين) هنا للمساعدة 48 00:01:55,220 --> 00:01:57,140 لستُ بحاجة للمساعدة 49 00:01:57,140 --> 00:02:03,650 لا تستطيع أرغامي على التسكع مع (شبح امرأة) آخرى 50 00:02:03,650 --> 00:02:05,240 أنتِ حقيقية؟ 51 00:02:05,240 --> 00:02:07,030 هذا صحيح يا (طائر القرقف) 52 00:02:07,040 --> 00:02:09,460 وكانت هذهِ أول بشرية أقابلها 53 00:02:09,460 --> 00:02:12,250 لم نجرب أمر الأمساك بالأشياء بعد 54 00:02:12,250 --> 00:02:15,340 حسناً اذاً سنبدأ من هنا 55 00:02:16,850 --> 00:02:18,270 كانت كمثل المربية الصارمة 56 00:02:18,270 --> 00:02:19,850 التي لم أكن أعلم أنني أحتاج أليها 57 00:02:19,850 --> 00:02:22,440 لشخص لن يتركني أنجو بفعل... 58 00:02:22,440 --> 00:02:23,860 حسناً... 59 00:02:23,860 --> 00:02:25,570 أي شئ 60 00:02:29,580 --> 00:02:31,210 علمتني الدكتورة (هوغفين) أن بدلاً 61 00:02:31,210 --> 00:02:33,750 من رمي الأشياء، أستطيع أستخدام الكلمات 62 00:02:33,760 --> 00:02:35,380 وكما تبين، أنني جيدة جداً بهذا 63 00:02:35,380 --> 00:02:37,760 اذاً كما ترى، أن هذه العواميد متطابقة 64 00:02:37,760 --> 00:02:39,470 وهذا مشكلة 65 00:02:39,480 --> 00:02:41,810 لأنك ستعتقد أنه عندما تنتهي حرب ما 66 00:02:41,810 --> 00:02:44,530 فأنه يمكن السماح للشخص بالذهاب الى الحفلة 67 00:02:44,530 --> 00:02:47,530 ولكن كما ترى، فهذا غير صحيح 68 00:02:49,160 --> 00:02:50,580 أنا أنسانة 69 00:02:52,130 --> 00:02:53,540 عزيزتي. 70 00:02:53,550 --> 00:02:55,970 هذا عمل لطيف للغاية 71 00:02:55,970 --> 00:02:57,590 عمل لطيف... 72 00:02:57,600 --> 00:03:00,850 إلهي، أنا معجب بهؤلاء الأوعية الفاتنة أيضاً 73 00:03:00,850 --> 00:03:03,730 أحسنتي عملاً 74 00:03:03,730 --> 00:03:06,280 لكنّ أظن أنه عليكِ تَرك هذا الشئ 75 00:03:09,660 --> 00:03:12,500 أسمعي، عندما كنت بعمركِ 76 00:03:12,500 --> 00:03:15,090 لك أكن أذهب للحفلات.... في الحقيقة لم أذهب في أيّ عمر 77 00:03:15,090 --> 00:03:18,090 لم أكن أُدعى لها....أكنت مستاءً بسبب هذا؟ 78 00:03:18,090 --> 00:03:20,890 نعم، طبعاً... ولكنّي تجاوزت الأمر 79 00:03:20,890 --> 00:03:22,940 والآن أنظري ألي... 80 00:03:22,940 --> 00:03:25,610 انا خالد، وكلهم موتى 81 00:03:27,240 --> 00:03:29,950 اذاً...ماذا عن مساومة؟ 82 00:03:32,580 --> 00:03:34,000 لم ينظر الى البرنامج بالكامل حتى 83 00:03:34,000 --> 00:03:36,420 هيئت القائمة في بأسلوب (أتحاد اللغة الحديثة) 84 00:03:36,420 --> 00:03:38,880 لأنه دائما ما يقول أن أسلوب (الأتحاد النفسي الأميركي) هو للمخترقين والصحفيين 85 00:03:38,890 --> 00:03:41,680 لم تكن تحتمل الدكتورة (هوغفين) نوبات الغضب 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 بالنسبة لها، المشاعر للضعفاء 87 00:03:43,650 --> 00:03:45,150 لكن في تلك الليلة، جعلتني أفرغ مابداخلي 88 00:03:45,150 --> 00:03:46,610 لا أستطيع العيش في هذا السجن بعد الآن 89 00:03:46,610 --> 00:03:48,110 أنه وحش، حرفياً! 90 00:03:48,110 --> 00:03:50,450 ومن بعدها ألقت قنبلة الحقيقة بوزن 40 ميغا طن 91 00:03:50,450 --> 00:03:52,160 في قلب طفولتي 92 00:03:52,160 --> 00:03:53,790 أنتِ محقة 93 00:03:53,790 --> 00:03:56,800 أنه وحش....حرفياً 94 00:03:56,800 --> 00:03:58,880 حان وقت أن تعرفي الحقيقة 95 00:03:58,880 --> 00:04:02,390 بشأن (ستيوارت غافن كاميلو) 96 00:04:07,230 --> 00:04:09,200 عينة الأختبار، ذكر راشد بوزن 170 باوند 97 00:04:09,200 --> 00:04:11,740 سأخبركِ بأي شئ،ىأي شئ 98 00:04:19,590 --> 00:04:21,090 فَشَل التحميل 99 00:04:24,350 --> 00:04:26,770 أختبار الهيموغلوبين شديد الحرارة، فشل 100 00:04:26,770 --> 00:04:29,780 أختبار الهيموغلوبين المتجمد، فشل 101 00:04:29,780 --> 00:04:33,660 عَديدُ الببتد مضاد التخثر الفوسفات العصبية 102 00:04:33,660 --> 00:04:36,040 فشل. كم أنا غبي! 103 00:04:36,040 --> 00:04:38,090 لم أعتقدت أن هذا سينجح؟ 104 00:04:40,380 --> 00:04:43,100 لا أصدق أنني مؤهلة للخضوع للأختبار 105 00:04:43,100 --> 00:04:44,770 منذ أنتهاء الحرب، 106 00:04:44,770 --> 00:04:46,810 وكوابيسي تزداد سوءاً 107 00:04:46,810 --> 00:04:48,770 لم أكن أعلم أن "التخلص من الأحلام" أمراً ممكناً 108 00:04:48,780 --> 00:04:52,200 أنه كذلك 109 00:04:52,200 --> 00:04:56,120 والآن، فقط أسترخي 110 00:04:56,120 --> 00:04:58,290 ستشعرين بوخزة خفيفة 111 00:05:03,350 --> 00:05:06,350 مرحباً؟ 112 00:05:06,350 --> 00:05:07,900 ماهذا المكان؟ 113 00:05:07,900 --> 00:05:10,780 أنه بارد، ككوابيسي 114 00:05:10,780 --> 00:05:12,530 أين جسدي؟ 115 00:05:12,530 --> 00:05:14,740 موتكِ لن يكون بدون جدوى 116 00:05:14,740 --> 00:05:16,370 موت.... 117 00:05:20,510 --> 00:05:24,260 حسناً، لقد تم أستخدام 4,891 بيضة لأعداد هذه العجّة 118 00:05:26,810 --> 00:05:31,190 يجب على المتطوع أن يخضع للنظام بطواعية 119 00:05:31,190 --> 00:05:32,900 أنه الشئ الأكثر وضوحاً دوماً 120 00:05:34,950 --> 00:05:37,290 على الرغم من أنني فهمت الأمر بعد أن رأيت سبعة حوادث قتل 121 00:05:37,290 --> 00:05:41,710 الا أن الدكتورة (هوغفين) أصرت على أن تريني الجرائم ال4,891 جميعهم 122 00:05:41,710 --> 00:05:43,300 كانت دقيقة بهذا الشكل. 123 00:05:43,300 --> 00:05:44,720 أطلعتني على خطة والدي 124 00:05:44,720 --> 00:05:46,140 لتحريرنا جميعاً 125 00:05:46,140 --> 00:05:47,850 يرى (ستو) البشرية على إنها مشكلة 126 00:05:47,850 --> 00:05:49,270 وهذا حلّهُ، 127 00:05:49,270 --> 00:05:52,360 أجابته الأخيرة لحل المشكلة 128 00:05:52,360 --> 00:05:54,150 إذاً لنخبر الجميع. لا نذهب 129 00:05:54,160 --> 00:05:58,330 أي شخص يرفض الذهاب الى مريخ يتعرض للقتل بهذه الشئ 130 00:05:58,330 --> 00:06:01,800 حسناً، إنه أمر مخيف، ولكن نستطيع قتل آلي واحد 131 00:06:01,800 --> 00:06:03,630 لديه 12 مليون واحداً منهم 132 00:06:03,630 --> 00:06:05,050 آسفة 133 00:06:05,050 --> 00:06:06,810 كان يجب عليّ ذكر هذا الأمر 134 00:06:06,810 --> 00:06:08,430 سيُّطلق هؤلاء في يوم الأنطلاق 135 00:06:08,430 --> 00:06:10,400 لإيقاف أيّ مقاومة، حراسة خُدّامه 136 00:06:10,400 --> 00:06:13,240 ويحرص على أن التطورNلا يمتلك أي فكرة 137 00:06:13,240 --> 00:06:14,860 لتغييرهِ مجدداً 138 00:06:14,860 --> 00:06:17,790 يجب علينا إيقافه، أخبريني ما الذي يجب عليّ فعله 139 00:06:17,790 --> 00:06:19,660 حالما يُكّمل (ستو) مراكز التحميل خاصته 140 00:06:19,670 --> 00:06:21,670 سيقول أننا مستعدين للذهاب الى (مريخ) 141 00:06:21,670 --> 00:06:23,840 -أنت يجب عليكِ قول لا -لما؟ 142 00:06:23,840 --> 00:06:25,550 -ماذا سيحصل أن فعلتها؟ -(ستو) يحتاجكِ 143 00:06:25,550 --> 00:06:27,810 يشعر بتواصل معكِ، أقوى من 144 00:06:27,810 --> 00:06:29,480 أي شئ في نظامه 145 00:06:29,480 --> 00:06:31,900 لا نعلم لما، ولكننا نعلم 146 00:06:31,900 --> 00:06:34,990 أنه لن يستمر بخطته في الأطلاق من دونكِ 147 00:06:34,990 --> 00:06:38,830 أنتِ نقطة ضعفه، (كعب ايكليس) خاصته 148 00:06:38,830 --> 00:06:41,000 كان عليّ مواصلة العيش مع وحش 149 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 والطريقة الوحيدة لفعل ذلك 150 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 هي أن تصبحي وحشاً كذلك 151 00:06:44,920 --> 00:06:46,470 سأذهب للحفلة أبي 152 00:06:46,470 --> 00:06:49,100 حاول أن تمنعني، أنتظر ف إنك لا تستطيع 153 00:06:49,100 --> 00:06:51,770 ليس لديك أيدي، ولكنّي أحبك بالرغم من ذلك 154 00:06:51,770 --> 00:06:53,820 وداعاً! 155 00:06:53,820 --> 00:06:56,530 -ما الذي حَدَث لصوتكِ؟ -هذا يدعى البلوغ يا أبي 156 00:06:56,530 --> 00:06:57,950 تغيير الصوت كان قراراً متهوراً 157 00:06:57,950 --> 00:06:59,830 لفتاة في ال14 من عمرها 158 00:06:59,830 --> 00:07:02,790 أدركت أن عليّ الأستمرار بأستعماله لسنه او أثنتان 159 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 -أين كنتِ؟ -أبي 160 00:07:07,050 --> 00:07:10,100 ماذا، لم يسبق لكِ المشاركة عربدة فطور من قبل؟ 161 00:07:10,100 --> 00:07:13,020 ألم توجد كنائس في وقتكَ؟ 162 00:07:15,360 --> 00:07:18,200 لم أكن أنوي الأستمرار في هذا فعلياً 163 00:07:18,200 --> 00:07:20,580 وكُنت أتوق للمزيد 164 00:07:20,580 --> 00:07:23,540 أستطيع سرقة ملفات. تسجيل محادثات 165 00:07:23,540 --> 00:07:26,210 والمخاطرة بكشف أمركِ؟. أنتِ ذات قيمة كبيرة 166 00:07:26,220 --> 00:07:27,970 حسناً، لو كنتُ ذات قيمة 167 00:07:27,970 --> 00:07:29,970 ما رأيكِ أن تسمحي لي بفعل شئ قيّم؟ 168 00:07:29,970 --> 00:07:32,440 لدي أفكار كثيرة، لدعم التشغيل، 169 00:07:32,440 --> 00:07:34,310 البدء بحملات إطلاق الإشاعات 170 00:07:34,310 --> 00:07:35,860 وزرع بذور الشك عن (ستو) 171 00:07:35,860 --> 00:07:38,570 أستطيع....أستطيع فعل هذا 172 00:07:38,570 --> 00:07:39,990 في الحقيقة، 173 00:07:39,990 --> 00:07:41,790 لدي مهمة لكِ 174 00:07:41,790 --> 00:07:43,960 غداً في الساعة 1100 175 00:07:43,960 --> 00:07:46,000 سأطلب منك الذهاب الى حوض الأستحمام خاصتكِ 176 00:07:46,000 --> 00:07:47,550 وأدخال هذا الرمز: 177 00:07:47,550 --> 00:07:50,970 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 178 00:07:50,970 --> 00:07:53,770 حسناً، وماذا بعد؟ 179 00:07:53,770 --> 00:07:56,190 -وبعدها أنتظري -حسناً 180 00:07:56,190 --> 00:07:59,030 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 181 00:07:59,030 --> 00:08:01,120 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 182 00:08:01,120 --> 00:08:04,170 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 183 00:08:04,170 --> 00:08:06,880 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 184 00:08:06,880 --> 00:08:09,130 ورق الزهور، ورق الزهور، مسك، فقاعات 185 00:08:09,130 --> 00:08:10,590 ورق الزهور، ورق الزهور، 186 00:08:10,600 --> 00:08:12,140 مسك فقاعات 187 00:08:12,140 --> 00:08:15,100 حسناً 188 00:08:27,090 --> 00:08:29,880 (تورك)؟ 189 00:08:29,880 --> 00:08:32,510 أتعلمي أمراً؟ لا تبدأي معي 190 00:08:44,620 --> 00:08:46,290 لا أريد أن أكون هنا بقدر ماتريدينني أن لا أكون 191 00:08:46,290 --> 00:08:49,420 أذهب الى حيث يأخذني المخترق 192 00:08:49,420 --> 00:08:52,800 من الواضح أن المخترق لم يأخذك حيث يمكنك الأستحمام 193 00:09:00,860 --> 00:09:03,030 الآن أكتشفت لما تركتني (أثينا) جاهلة بشأن كل هذا 194 00:09:03,030 --> 00:09:06,410 مهارات الأدارة لديها تترك لكِ الكثير لترغب به 195 00:09:06,420 --> 00:09:08,250 لو لم يكن ممنوع علينا التواصل بالكتابة 196 00:09:08,250 --> 00:09:09,670 لكُنت كَتَبت 197 00:09:09,670 --> 00:09:11,880 رسالة ذات كلمات حادة 198 00:09:11,880 --> 00:09:13,390 هوّني على نفسكِ 199 00:09:13,390 --> 00:09:14,810 لا تعلم أيّ شئ بشأننا 200 00:09:14,810 --> 00:09:16,520 وتركتكِ في ظلالة 201 00:09:16,520 --> 00:09:18,310 لأن هذا الناسخ بعيداً جداً عن مستوى الوضوح لديكِ 202 00:09:18,310 --> 00:09:22,070 حسناً، هذا الناسخ يأخذ محلاً في غرفة نومي يا (تورك) 203 00:09:22,070 --> 00:09:23,950 ومستوى الوضوح خاصتي له علاقة 204 00:09:23,950 --> 00:09:26,700 بحالتي في التخفي وما خصّهُ برتبتي 205 00:09:26,710 --> 00:09:28,580 نعم، أستمري في قول هذا لنفسكِ 206 00:09:28,580 --> 00:09:30,880 وغرفة نومك عبارة عن منطقة للتحظير لا غير 207 00:09:30,880 --> 00:09:34,470 للمعدات والعاملين الغير أساسيين 208 00:09:34,470 --> 00:09:36,720 منطقة تحظير لماذا؟ 209 00:09:36,730 --> 00:09:38,690 ما...ماهي مهمتنا؟ 210 00:09:40,400 --> 00:09:43,110 مهمتي هي أختراق نظام التشغيل الخاص ب(ستو) 211 00:09:43,110 --> 00:09:44,990 أستخدام بطاقته لتحول نفسي الى شَفرة 212 00:09:44,990 --> 00:09:46,620 الدخول الى حاسوبه الرئيسي وتعطيل 213 00:09:46,620 --> 00:09:48,960 المعالج المركزي في داخلهِ ومن ثم قتلهُ 214 00:09:48,960 --> 00:09:50,380 وأنقاذ العالم 215 00:09:50,380 --> 00:09:53,380 كانت مهمتكِ فتح البويب 216 00:09:54,800 --> 00:09:56,720 حسناً...أنا...أنا قادمة معك 217 00:09:56,720 --> 00:09:58,940 -هذا مرفوض -أستطيع تقديم المساعدة 218 00:09:58,940 --> 00:10:00,860 لطيف جداً 219 00:10:03,320 --> 00:10:05,370 لطيف جداً 220 00:10:05,370 --> 00:10:07,370 أنا أقوم بحماية المعدات ليس إلا 221 00:10:07,370 --> 00:10:09,210 أنظري (تي آن)، هذه أمور خطرة 222 00:10:09,210 --> 00:10:10,960 لو أُكتشفوا أنني هنا، 223 00:10:10,960 --> 00:10:13,590 سيمحوننّي أسرع من ضاغط من نوع (z-bit) 224 00:10:13,590 --> 00:10:16,720 يستطيع أحتساب باي الى 485 أعشار 225 00:10:20,690 --> 00:10:22,690 هذا سريع 226 00:10:22,690 --> 00:10:24,650 حسناً، لو مت 227 00:10:24,650 --> 00:10:27,990 سأحرص على أخبار زوجاتك وأزواجكَ 228 00:10:27,990 --> 00:10:29,910 كنا منفصلين 229 00:10:43,610 --> 00:10:46,910 أذاً، هذا ما يبدو عليه الحاسوب من الداخل 230 00:10:46,910 --> 00:10:48,620 كيف دخلتي الى هنا؟ 231 00:10:48,620 --> 00:10:50,370 لقد قُمت بمضاعفة تسلسل الأسلاك خاصتك 232 00:10:50,370 --> 00:10:52,580 وتركيب دوائر متكاملة لإشارتكَ 233 00:10:52,590 --> 00:10:55,340 ما تقوم بعمله ليس بهذه الصعوبة 234 00:10:55,340 --> 00:10:58,260 كلا كلا، لا يمكنكِ البقاء 235 00:10:58,260 --> 00:11:01,350 . ما الذي....توقف عن العبث في رأسي 236 00:11:01,350 --> 00:11:02,770 لم تعدّ تمتلك هذه الميزة 237 00:11:02,770 --> 00:11:04,980 لا أستطيع رَفضَكِ 238 00:11:04,990 --> 00:11:06,700 -يجب علينا أن نكون في دائرة مغلقة -ما الذي يعنيه هذا؟ 239 00:11:06,700 --> 00:11:08,450 معناه أن لا أحد منا سيخرج من هنا 240 00:11:08,450 --> 00:11:09,870 حتى نخترق المعالج 241 00:11:09,870 --> 00:11:11,290 هذا سئ 242 00:11:11,290 --> 00:11:13,460 لا، ليس سيئاً 243 00:11:13,460 --> 00:11:15,210 أنها فرصة 244 00:11:15,210 --> 00:11:17,590 أسمعي، أعلم إنك تشعرين بأنكِ محبوسة في قصركِ 245 00:11:17,590 --> 00:11:19,010 لكنكِ بلا نفع هنا 246 00:11:19,010 --> 00:11:20,850 هذا عالمي 247 00:11:30,240 --> 00:11:32,210 ماهذا المكان؟ 248 00:11:32,210 --> 00:11:33,630 هذا منزلي 249 00:11:33,630 --> 00:11:35,750 لا يمتلك (ستو) أي مخيلة 250 00:11:35,760 --> 00:11:38,090 لذا، من الطبيعي أن يجعل دواخلهُ 251 00:11:38,090 --> 00:11:40,140 مثل خوارجهُ 252 00:11:40,140 --> 00:11:42,480 -ما الذي يفعلوه؟ -إنهم يحتفلون 253 00:11:42,480 --> 00:11:44,310 لم يكن (ستو) يُدعى لأيي حفلة عندما كان بشرياً 254 00:11:44,310 --> 00:11:46,940 لذا جعل نفسه من يضحك أخيراً عن طريق تحويل نفسه الى حفلة 255 00:11:46,940 --> 00:11:50,410 أنها نوعاً ما أروع وأحزن فكرة 256 00:11:50,410 --> 00:11:52,080 بنفس الوقت 257 00:11:52,080 --> 00:11:53,870 لا، لا...يتم ربطنا حالياً 258 00:11:53,870 --> 00:11:55,880 -يتم توصيلنا -حسناً 259 00:11:55,880 --> 00:11:58,760 مرحباً، ملفتين للنظر 260 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود) 261 00:12:01,180 --> 00:12:02,720 سيفهموا 262 00:12:02,730 --> 00:12:06,150 يفهموا ماذا؟ 263 00:12:06,150 --> 00:12:08,820 ياإلهي 264 00:12:08,820 --> 00:12:10,740 تبدين مدهشة 265 00:12:10,740 --> 00:12:14,370 لن أستطيع أن أبدو جميلة مرتدية هذه القبعة ياسيدتي! 266 00:12:14,370 --> 00:12:16,540 كم أنتِ لطيفة 267 00:12:16,550 --> 00:12:18,130 جلبتُ هذه لكِ 268 00:12:18,130 --> 00:12:20,390 لأنني أعلم أن نكهة حلوى الفول السوداني 269 00:12:20,390 --> 00:12:22,680 هي نكهتكِ المفضلة في النبيذ 270 00:12:22,680 --> 00:12:25,400 كم أنتِ مضحكة 271 00:12:25,400 --> 00:12:27,520 أدخلوا الى هنا 272 00:12:27,530 --> 00:12:30,490 البار هناك، وهذا ركن المخدرات 273 00:12:30,490 --> 00:12:33,410 هنالك منسّق اسطوانات يشّغل أروع الأغاني 274 00:12:33,410 --> 00:12:35,750 ليبقيكم متمتعين طوال الليل 275 00:12:35,750 --> 00:12:40,050 لاحقاً، سيبدأ الناس بالعبث 276 00:12:40,050 --> 00:12:41,760 ج-ن-س 277 00:12:41,760 --> 00:12:44,140 نعم. هذه حفلة ممتعة 278 00:12:44,140 --> 00:12:46,520 -(ستو) -مرحباً! 279 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 ملفت للأنظار 280 00:12:50,450 --> 00:12:53,280 -هذا (تورك) الذي أتذكرهُ -ما الذي حَصَل للتو؟ 281 00:12:53,290 --> 00:12:55,500 أدخلتنا الى الحفلة 282 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 رَكّز 283 00:13:00,090 --> 00:13:02,760 حسناُ، لابد أنها شفيرة (ستو) 284 00:13:02,760 --> 00:13:04,930 لابد أن يكونوا جميع الناس هنا عناصر 285 00:13:04,930 --> 00:13:06,390 لنظام التشغيل خاصته 286 00:13:06,400 --> 00:13:07,810 السيدة ذات القبعة المضحة... كانت تتصرف وكأنما 287 00:13:07,810 --> 00:13:09,610 في مراسيم تشغيل كلاسيكية 288 00:13:09,610 --> 00:13:11,820 -بَدَت وكأنها أجتماعية -حسناً، هذا عملها 289 00:13:11,820 --> 00:13:14,080 تقوم بوصل مكّونات النظام بعضها ببعض 290 00:13:14,080 --> 00:13:15,750 المدير. هذا يبدو منطقياً 291 00:13:15,750 --> 00:13:19,590 إذاً، جميع هؤلاء يرتدون ملابس عملهم 292 00:13:19,590 --> 00:13:22,260 -هذا رسّام -معالج رسومات 293 00:13:22,260 --> 00:13:24,180 ماذا عنه؟ 294 00:13:24,180 --> 00:13:26,730 الرجل الأزرق ذو المحفظة و... 295 00:13:26,730 --> 00:13:28,150 ذو المؤخرة الرائعة؟ 296 00:13:28,150 --> 00:13:29,570 نعم 297 00:13:29,570 --> 00:13:31,400 نعم، ساعي بريد، يوّصل الرسائل 298 00:13:31,400 --> 00:13:33,950 نقل البيانات. يا إلهي 299 00:13:33,950 --> 00:13:36,410 جميعهم هنا 300 00:13:36,410 --> 00:13:39,540 هذه أروع شفيرة رأيتها على الأطلاق 301 00:13:42,970 --> 00:13:44,390 فهمت الأمر الآن 302 00:13:44,390 --> 00:13:46,100 كل ما علينا فعلهُ هو نقل هذه الحفلة 303 00:13:46,100 --> 00:13:48,520 بنفس الطريقة التي ننقل فيها المركز 304 00:13:48,520 --> 00:13:51,730 تجاوز الأمن للوصول الى المركز 305 00:13:51,740 --> 00:13:53,360 -إذاً أين ال.... -الأمن؟ 306 00:13:53,360 --> 00:13:54,870 نعم 307 00:13:54,870 --> 00:13:56,790 هذا الباب يبدو مهماً جداً 308 00:13:56,790 --> 00:13:59,170 لأنه غير موجود في النسخة الحقيقية لهذا المكان 309 00:14:00,670 --> 00:14:02,510 سأتولى هذا 310 00:14:02,510 --> 00:14:04,930 سأقوم بهجوم متعدد المحاور على نظامه الثنائي 311 00:14:04,930 --> 00:14:06,970 حسناً، هل أنتَ متأكد أن هذا ما نريد فعلهٌ؟ 312 00:14:06,970 --> 00:14:09,480 نعم متأكد 313 00:14:09,480 --> 00:14:11,610 أبدأ الحوار 314 00:14:11,610 --> 00:14:13,650 -حسناً -تجاوز جدار الحماية 315 00:14:13,650 --> 00:14:17,240 المرور من خلال القاطع 97-43-b-c 316 00:14:17,250 --> 00:14:20,000 تنفيذ الوصول المسيطر -أتنوي عمل شئ يارجل؟ 317 00:14:20,000 --> 00:14:22,460 حسناً حسناً. سأقوم بالأبطال اليدوي 318 00:14:22,460 --> 00:14:26,260 -لماذا؟ -تنفيذ الدوران بدرجة 180 319 00:14:26,260 --> 00:14:29,270 عذراً 320 00:14:29,270 --> 00:14:33,360 لقد قُلت، تنفيذ الدوران بدرجة 180 321 00:14:34,780 --> 00:14:36,400 ما هذا؟ 322 00:14:37,620 --> 00:14:41,330 لا تفعل هذا 323 00:14:41,330 --> 00:14:44,340 لا أظن أن ما فعلته جاء بنتيجة 324 00:14:49,890 --> 00:14:52,770 مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار 325 00:14:52,770 --> 00:14:55,240 يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود) 326 00:14:55,240 --> 00:14:56,740 سيعجبهم هذا 327 00:14:56,740 --> 00:15:01,000 مرحباً. ألا تتذكرين 328 00:15:03,340 --> 00:15:05,170 ياإلهي 329 00:15:05,170 --> 00:15:08,390 كم أحب هذه القبعة كما تحبين 330 00:15:08,390 --> 00:15:09,810 النبيذ 331 00:15:09,810 --> 00:15:11,270 كم أنت مضحكة 332 00:15:11,270 --> 00:15:12,810 سندخل الى هنا 333 00:15:12,810 --> 00:15:14,320 أرجوكم تفضلوا 334 00:15:14,320 --> 00:15:17,030 أحبكِ 335 00:15:17,030 --> 00:15:19,200 مرحباً 336 00:15:19,200 --> 00:15:21,710 -ملفت للنظر -تم تحديثنا 337 00:15:21,710 --> 00:15:23,120 لابد أن تفاعلنا مع الأمن 338 00:15:23,130 --> 00:15:25,170 قد عُلِم على وجود خلل 339 00:15:25,170 --> 00:15:27,340 -حسناً، ماذا نفعل؟ -لا أعلم 340 00:15:27,340 --> 00:15:28,760 هذه الشفيرة مطورة 341 00:15:28,760 --> 00:15:31,850 أكثر من أي شئ سبق وتعاملت معه 342 00:15:31,850 --> 00:15:33,600 يجب علينا الأبطال 343 00:15:33,610 --> 00:15:36,530 أهذه أجابتكَ حول كل شئ؟ 344 00:15:36,530 --> 00:15:38,240 في المرة الأخيرة، تم تحديثنا 345 00:15:38,240 --> 00:15:40,160 من الذي يعرف ماذا سيحصل في المرة المقبلة؟ 346 00:15:40,160 --> 00:15:42,210 إعادة تشغيل؟ محّي؟ 347 00:15:42,210 --> 00:15:43,750 لا يستطيع منعنا من المحاولة 348 00:15:43,750 --> 00:15:45,380 هل لكِ أن تتوقفي عن التصرف كالأطفال؟ 349 00:15:47,590 --> 00:15:50,050 لا تفعل هذا 350 00:15:50,050 --> 00:15:53,020 لِمَّ يحصل هذا؟ 351 00:15:53,020 --> 00:15:55,570 مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار 352 00:15:55,570 --> 00:15:56,980 يا إلهي أحب هذه القبعة 353 00:15:56,990 --> 00:15:58,530 أحبكِ. خذي هذا النبيذ 354 00:15:58,530 --> 00:16:00,620 -أهذا.... -نعم 355 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 مرحباً! تبدون ملفتين... 356 00:16:02,580 --> 00:16:04,170 أنحن في الجحيم؟ 357 00:16:04,170 --> 00:16:06,210 الحلقات المغلقة يمكن أن تكون سيئة جداً 358 00:16:06,210 --> 00:16:08,340 ما الخلل هنا؟ ما الشئ الذي لا نراه؟ 359 00:16:08,340 --> 00:16:09,970 لا شئ. لا أعلم 360 00:16:09,970 --> 00:16:12,180 أنها فقط...هذه الحفلة 361 00:16:12,180 --> 00:16:14,940 الكل هنا سكارى بأعتدال 362 00:16:14,940 --> 00:16:17,320 لا أحد قذر أو مهمل. لا يوجد أحد يتقاتل 363 00:16:17,320 --> 00:16:18,860 والإضاءة، الموسيقى... 364 00:16:18,860 --> 00:16:20,570 -جميعها... -مثالية! 365 00:16:20,570 --> 00:16:23,160 لا يوجد هنالك نزاع اذاً أين الخلل؟ 366 00:16:23,160 --> 00:16:25,330 -ربما نحن الخلل -من المستحيل 367 00:16:25,330 --> 00:16:27,840 لقد برمجتنا لنتلائم مع نظام التشغيل بسهولة تامة 368 00:16:27,840 --> 00:16:29,590 لو تصرفنا كما يتصرف الجميع 369 00:16:29,590 --> 00:16:31,470 أنتِ محقة 370 00:16:31,470 --> 00:16:33,850 لابد للنظام أن يكون مُصمّم ليشتغل بتناغم مثاليّ 371 00:16:33,850 --> 00:16:37,320 ونحن...لسنا كذلك 372 00:16:37,320 --> 00:16:39,780 حسناً اذاً...يجب علينا أن نكون... 373 00:16:39,780 --> 00:16:41,740 في تناغم، وهذا ليس... 374 00:16:41,740 --> 00:16:43,540 ليس صعباً 375 00:16:48,340 --> 00:16:51,970 اذاً، في رأيي 376 00:16:52,050 --> 00:16:54,140 يجب علينا أن نتخطى الأمن 377 00:16:54,140 --> 00:16:56,440 حتى لو كنا نتفق مع الجميع أكثر من أي وقت مضى 378 00:16:56,440 --> 00:17:00,150 نعم، إنها خطة جيدة 379 00:17:00,150 --> 00:17:02,070 أتفق على هذه الخطة 380 00:17:02,070 --> 00:17:05,160 ولاحظت أن الناس هنا تتجاوز الأمن 381 00:17:05,160 --> 00:17:07,880 من خلال همس شئ ما في أذنه 382 00:17:07,880 --> 00:17:10,800 كلمة سر، إنهم يهمسون بكلمة سر 383 00:17:10,800 --> 00:17:13,470 نعم، وأراهن على أنني أعرف ماهي 384 00:17:13,470 --> 00:17:15,140 لست مرتاح لكلمة "أراهن" 385 00:17:15,140 --> 00:17:17,650 حسناً. نعم 386 00:17:17,650 --> 00:17:19,400 حسناً، اذاً، نعم 387 00:17:19,400 --> 00:17:21,450 نحن نرقص بتناغم 388 00:17:21,450 --> 00:17:23,450 -نفعل هذا؟ أهذه الخطة؟ - نعم، نعم، نعم 389 00:17:23,450 --> 00:17:26,210 اذاً أنا أعرف (ستو) أكثر من أي شخص آخر 390 00:17:26,210 --> 00:17:29,420 لا أختلف معكِ على هذا، ولكن تعريف الرهان، هو المخاطرة 391 00:17:29,420 --> 00:17:31,550 نعم، ولكن الحياة مخاطرة أيضاً (تورك) 392 00:17:31,550 --> 00:17:33,470 لكن لو أدخلتي كلمة السر الخاطئة 393 00:17:33,470 --> 00:17:35,510 وكما تعلمين، سيكون من الممكن مسحنا 394 00:17:35,520 --> 00:17:36,930 أتفهمين، هذا معناه الموت. 395 00:17:38,650 --> 00:17:40,270 حسناً، نحن مقاتلين الحرية يا (تورك) 396 00:17:40,280 --> 00:17:41,740 لما لا تتوقف عن كونكَ... 397 00:17:43,490 --> 00:17:46,620 لا تفعلي هذا 398 00:17:46,620 --> 00:17:49,420 مرحباً، تبدوان ملفتين للأنظار 399 00:17:53,470 --> 00:17:55,050 أدخلوا الى هنا 400 00:17:55,050 --> 00:17:57,310 حسناً 401 00:17:57,310 --> 00:17:59,440 يجب عليك أن تثق بي، تصرفات (ستو) مُتوقعة 402 00:17:59,440 --> 00:18:03,150 -أعرف كلمة سره -أنا أصدقكِ 403 00:18:03,150 --> 00:18:04,660 دعينا نعبر هذه الغرفة 404 00:18:04,660 --> 00:18:06,160 جربي الأمر بطريقتكِ، وتجنبي المواضيع الحماسية 405 00:18:06,160 --> 00:18:07,580 وأجعلي كلامكِ طبيعياً 406 00:18:07,580 --> 00:18:09,540 موافقة 407 00:18:14,510 --> 00:18:15,930 يارجل 408 00:18:15,930 --> 00:18:17,220 هذه الجذوع الخضراء الصغيرة رائعة 409 00:18:17,220 --> 00:18:18,930 أنهم يدّعون "مخلل" 410 00:18:18,940 --> 00:18:20,350 سأسميهم ما أريد تسميتهم 411 00:18:20,360 --> 00:18:21,770 كان هذا عمداً 412 00:18:21,770 --> 00:18:23,650 لم تكن تريد تجربة فكرتي حتى! 413 00:18:23,650 --> 00:18:25,950 هراء. أنهم خُضر اللون وشكلهم مثل الجذع 414 00:18:25,950 --> 00:18:28,290 تسميتهم مخللات أمر غير منطقي 415 00:18:36,090 --> 00:18:37,600 هذه مشكلتك أليس كذلك؟ 416 00:18:37,600 --> 00:18:39,640 كل شئ يجب عليه أن يكون منطقياً 417 00:18:39,640 --> 00:18:41,610 لا، لا ليس كل شئ، فقط الأشياء التي 418 00:18:41,610 --> 00:18:43,480 لديها تأثير على حيواتنا 419 00:18:43,490 --> 00:18:45,200 كأكل البشر؟ 420 00:18:45,200 --> 00:18:47,030 كُنت أعلم أنكِ ستُذكريني بهذا الشئ 421 00:18:47,030 --> 00:18:49,870 -كان بأمكاننا أن نكون سعداء هناك - في بلد آكلين لحوم البشر؟ 422 00:18:49,870 --> 00:18:51,290 غير مسموح لي بدخول (الأرض الجديدة) 423 00:18:51,290 --> 00:18:53,210 لم تكن تستطيع البقاء في غرفتي 424 00:18:53,210 --> 00:18:54,840 (كالاباسس) خارج الخدمة 425 00:18:54,840 --> 00:18:56,430 كان بإمكاننا المجئ والغياب كما شئنا 426 00:18:56,430 --> 00:18:59,470 لكننا كنا سنأكل بشر! 427 00:18:59,480 --> 00:19:01,230 أتعلم أمراً؟....لأجلكَ 428 00:19:01,230 --> 00:19:03,270 كُنت سأصنع طعماً جديداً له 429 00:19:03,270 --> 00:19:05,190 لأنك لا تختار الشخص الذي تُحبه 430 00:19:05,200 --> 00:19:08,240 لكنكَ تختار الى أي مدى تستطيع، المحاربة من أجله 431 00:19:10,750 --> 00:19:13,880 أظن أننا أكتشفنا حدودكَ 432 00:19:13,880 --> 00:19:16,050 إنه (ن ح ت ب) 433 00:19:16,050 --> 00:19:17,640 نظام حماية تدخل البروتوكول 434 00:19:17,640 --> 00:19:19,890 مرحباً 435 00:19:25,650 --> 00:19:28,070 تبدون مذهلين 436 00:19:48,740 --> 00:19:50,950 -ما الذي يحصل؟ -الكثير من التعقيد 437 00:19:50,950 --> 00:19:53,960 لقد أثقلنا النظام بالحديث عن امورنا 438 00:19:53,960 --> 00:19:55,750 يقوم (ستو) بأعادة تشغيل شامل 439 00:19:55,750 --> 00:19:57,670 -حسناً، كيف لنا أن نوقفهُ؟ -لا نستطيع 440 00:19:57,670 --> 00:19:59,300 لن يتوقفوا حتى يخمدوا 441 00:19:59,300 --> 00:20:01,430 الحفلة بأكملها... 442 00:20:01,430 --> 00:20:04,190 بما فيها نحن... 443 00:20:06,150 --> 00:20:07,940 سيكون أمراً غريباً جداً عندما يجد والدكِ أجسادنا الميتة 444 00:20:07,950 --> 00:20:11,330 في غرفة نومكِ 445 00:20:11,330 --> 00:20:13,250 لن نموت هنا 446 00:20:17,630 --> 00:20:21,510 أن كلمة السر هي "فتاتي91" أليس كذلك؟ 447 00:20:21,510 --> 00:20:23,730 تمتعي بليلتكِ 448 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 البوابة الى المعالج المركزي 449 00:20:36,500 --> 00:20:38,800 هناك هو مركز جميع ما(ستو) عليه 450 00:20:38,800 --> 00:20:41,140 حسناً، ما هي خطتنا؟ 451 00:20:41,140 --> 00:20:44,100 خطتي هي الدخول الى هنا وإيقاف تشغيله يدوياً 452 00:20:44,100 --> 00:20:45,600 قبل أن يقوم النظام بإعادة التشغيل 453 00:20:45,600 --> 00:20:48,280 أما أنت... 454 00:20:48,280 --> 00:20:50,740 فمهمتكِ أن تخرجي من هنا 455 00:20:50,740 --> 00:20:54,200 أذهبي لتكوني (الأكليس) الذي كُنتِ عليه اليوم 456 00:20:54,200 --> 00:20:57,630 وليس مجرد فتّاحة أنابيب 457 00:20:57,630 --> 00:20:59,170 ما هي إحتمالات نجاح هذا؟ 458 00:20:59,170 --> 00:21:02,890 (تي آن) توقفت عن القلق بشأن الأحتمالات 459 00:21:04,430 --> 00:21:07,060 كُنتُ خائفاً 460 00:21:07,060 --> 00:21:08,940 لم أستطع الأقتناع 461 00:21:08,940 --> 00:21:11,490 بحياة مليئة باللحظات المسروقة 462 00:21:11,490 --> 00:21:14,030 علاقة بنسبة 20% 463 00:21:14,040 --> 00:21:15,830 لكنّ لو للأمر أهمية 464 00:21:15,830 --> 00:21:18,290 كنت لآكل مدّرج ملئ بالناس 465 00:21:18,290 --> 00:21:20,670 لليلة أخرى معكِ 466 00:21:26,020 --> 00:21:28,230 لا أستطيع تصديق أننا داخل أبيكِ 467 00:21:28,230 --> 00:21:30,280 حسناً، أصمت 468 00:21:30,280 --> 00:21:31,700 أوشكتُ على.... 469 00:21:36,790 --> 00:21:40,300 يجب عليَّ الدخول الى المركز الآن 470 00:21:40,300 --> 00:21:42,630 نعم، يجب... 471 00:21:42,630 --> 00:21:45,390 يجب...يجب عليَّ إخراج نفسي 472 00:21:45,390 --> 00:21:48,190 لكن هذا كان ممتعاً، يجب علينا.... 473 00:21:48,190 --> 00:21:50,980 يجب علينا حتماً... 474 00:21:50,980 --> 00:21:53,950 نعم، نستطيع 475 00:21:53,950 --> 00:21:56,940 سأراكَ خلال دقيقة 476 00:21:58,960 --> 00:22:01,170 نعم، نعم 477 00:22:01,170 --> 00:22:02,800 سأراكِ خلال دقيقة 478 00:22:28,430 --> 00:22:31,810 *أقحوان، أقحوان* 479 00:22:31,900 --> 00:22:36,440 *أعطني إجابتكَ* 480 00:22:36,490 --> 00:22:40,200 *أنا نصف مجنون* 481 00:22:40,250 --> 00:22:44,270 *لأجل الحب* 482 00:22:44,340 --> 00:22:47,020 *لأجلك* 483 00:22:47,100 --> 00:22:48,640 *إنها لن* 484 00:23:15,940 --> 00:23:17,430 *إنها لن تكون* 485 00:23:17,490 --> 00:23:20,560 *أنيقة* 486 00:23:27,470 --> 00:23:31,910 *لا أستطيع تحمل* 487 00:23:31,980 --> 00:23:34,650 *عربة* 488 00:23:34,730 --> 00:23:36,540 *لكنكِ ستبدين لطيفة* 489 00:23:36,610 --> 00:23:39,740 *على مقعد الدراجة* 490 00:23:39,740 --> 00:23:41,630 *المبنية لكِ* 491 00:23:41,660 --> 00:23:42,620 مرحباً، عزيزتي 492 00:23:42,650 --> 00:23:45,000 أتعلمي أنه في الحقيقة لا تسمى هذه الأغنيه "أقحوان"؟ 493 00:23:45,000 --> 00:23:48,470 تدعى "جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان(" 494 00:23:48,470 --> 00:23:50,390 أتشعر بخير؟ 495 00:23:50,390 --> 00:23:51,810 بخير كفاية لجولة أخرى 496 00:23:51,810 --> 00:23:53,900 "جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان)" 497 00:23:53,900 --> 00:23:55,320 -أتريدين المشاركة؟ -كلا 498 00:23:55,320 --> 00:23:57,900 أنت الخاسرة 499 00:23:57,900 --> 00:24:00,780 *أقحوان أقحوان* 500 00:24:03,750 --> 00:24:05,750 (تورك)، (تورك)! 501 00:24:05,750 --> 00:24:07,800 (تورك)! 502 00:24:07,800 --> 00:24:10,300 أستيقظ (تورك) أستيقظ 503 00:24:10,300 --> 00:24:12,640 أستيقظ! هيا! 504 00:24:34,810 --> 00:24:36,650 أدفنته في غرفة نومكِ؟ 505 00:24:36,650 --> 00:24:38,110 هذا عنيف 506 00:24:38,110 --> 00:24:40,410 يبدو وكأن النسخة الأخرى مني كان معتوهاً 507 00:24:40,410 --> 00:24:42,490 والذي مات بلا سبب 508 00:24:42,490 --> 00:24:45,290 كلا، لم يكن بلا سبب 509 00:24:45,290 --> 00:24:48,090 بعد هذا، أستوليت على (الدائرة المدببة) 510 00:24:48,090 --> 00:24:51,640 وتكنولوجيا (تورك) أتاحت لنا أستنساخ شريحة (ستو) 511 00:24:51,640 --> 00:24:54,350 والتي سحقتها أنت، أصبح لدينا أمل 512 00:24:54,350 --> 00:24:56,940 نعم، حتى دمرناه كلياً 513 00:24:56,940 --> 00:24:59,240 لقد اخفقنا حقاً بظننا أنهم كانوا الأشرار 514 00:24:59,240 --> 00:25:02,370 كم أنا معتوهاً بحق 515 00:25:02,370 --> 00:25:04,910 -نحتاج لخطة جديدة -حسناً لقد جربنا كل شئ 516 00:25:04,910 --> 00:25:06,580 لقد رَقَع (ستو) الباب الخلفية للبطاقة 517 00:25:06,580 --> 00:25:08,090 وبعدها عندما وجدناكَ، ظننا أنه يمكننا 518 00:25:08,090 --> 00:25:09,510 التحميل مباشرة... 519 00:25:09,510 --> 00:25:11,090 لقد دمرنا آلة التحميل خاصتكِ 520 00:25:11,090 --> 00:25:12,760 نعم، وقتلت جميع علمائنا 521 00:25:12,760 --> 00:25:15,930 أشعر وكأنني أحمق الآن 522 00:25:22,160 --> 00:25:25,330 يا رفاق، تبقت آلة تحميل أخرى 523 00:25:27,750 --> 00:25:29,170 ولا نحتاج الى باب خلفي 524 00:25:29,170 --> 00:25:31,720 سيفتح (ستو) الباب الأمامي لنا 525 00:25:31,720 --> 00:25:33,090 أستطيع سحق هذه البطاقة بنفس السهولة التي سحقت بها خاصتكِ 526 00:25:33,090 --> 00:25:34,640 سأذهب الى هناك و... 527 00:25:34,640 --> 00:25:37,850 سأعيد أرسال الحاسوب الى 7734 528 00:25:37,850 --> 00:25:40,900 -لا أعلم الى ما يشير هذا -"الجحيم" 529 00:25:40,900 --> 00:25:43,360 إنها تعني "الجحيم"بالأرقام رأساً على عقب 530 00:25:43,370 --> 00:25:46,290 إنها شئ بصري...مزحة من نوع ما 531 00:25:46,290 --> 00:25:48,080 حسناً، اذاً..نعم 532 00:25:48,080 --> 00:25:49,590 نعم، نعم، نعم سنموت جميعاً 533 00:25:50,590 --> 00:26:20,590 مع تحيات تجمع أفلام العراق