1 00:00:03,560 --> 00:00:05,210 في الحلقات السابقة من رجل المستقبل 2 00:00:05,390 --> 00:00:07,820 هروب أخر في نوبتك أيها القديس (جاكلوب) 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,350 أغربي عن وجهي (ماثرز) 4 00:00:09,530 --> 00:00:11,100 ،إذا قاموا بإلغاء العرض 5 00:00:11,270 --> 00:00:13,320 فإن الشبكة ستأخذني و(ستانلي) بعيدًا 6 00:00:13,490 --> 00:00:15,650 هذا لن يحدث- "هذه ليست "هايفن- 7 00:00:15,750 --> 00:00:18,410 هناك شيء ما سيأخذنا هناك 8 00:00:18,580 --> 00:00:20,890 أعتقد أن الكون ينتهي،الأضمحلال الزمني 9 00:00:21,060 --> 00:00:24,020 ،تداخل الوقت ، والمستقبل والماضي القائمة في وقت واحد 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,580 إنها كثقب أسود للوقت 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,810 سوف يصبح كبيرًا جدًا 12 00:00:26,980 --> 00:00:28,300 ويقوم بأمتصاص كل جدول زمني فيه 13 00:00:28,410 --> 00:00:31,060 (تيم) الحقيقي أحدث ثقباً في الزمكان 14 00:00:31,240 --> 00:00:33,590 إن التمزق يجعل السفر عبر الزمن ممكنًا 15 00:00:33,770 --> 00:00:39,210 ولكن استمرار استخدامه يجعل من نهاية العالم أمرا لا مفر منه 16 00:00:57,050 --> 00:00:58,610 لقد أتيتِ 17 00:00:58,790 --> 00:01:00,270 علمتُ إنكِ ستفعلين ذلك 18 00:01:00,450 --> 00:01:02,110 إنه يحرق 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,180 رئتاي تحترقان 20 00:01:04,360 --> 00:01:06,580 هذا الهواء مسموم 21 00:01:06,760 --> 00:01:08,890 أين نحن؟ هل هذا... ؟ هل هو الماضي؟ 22 00:01:09,060 --> 00:01:10,890 هل هو المستقبل؟ 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,680 هل هذه الأرض أصلاً؟ 24 00:01:27,520 --> 00:01:29,700 لقد مارست الجنس مع (مارلين مونرو) 25 00:01:31,430 --> 00:01:33,130 والمسيح 26 00:01:33,310 --> 00:01:36,050 لماذا لايمكنك الأبقاء على إيقاع لعين؟ 27 00:01:38,180 --> 00:01:39,310 أنا وحيد جداً 28 00:01:40,970 --> 00:01:42,010 ،الناس ضعفاء مثلك 29 00:01:42,180 --> 00:01:43,400 حسناً يحتاجون إلى الحماية 30 00:01:43,580 --> 00:01:46,540 وليس الأحتقار سحقاً 31 00:01:46,710 --> 00:01:47,970 لقد كنت فاشلاً 32 00:01:54,280 --> 00:01:57,850 التوازن يكمن في الداخل التوازن يكمن في الداخل 33 00:01:58,030 --> 00:01:59,640 التوازن يكمن في الداخل- 34 00:01:59,810 --> 00:02:02,680 التوازن يكمن في الداخل علينا المغادرة 35 00:02:02,860 --> 00:02:06,740 نذهب؟إلى أين؟كيف؟ 36 00:02:08,650 --> 00:02:10,220 انتظر، المكعبات 37 00:02:10,390 --> 00:02:12,520 نضع المكعبات معاً وسيأتي (سوزان) 38 00:02:12,690 --> 00:02:14,820 سيساعدنا ، حسنا؟ ...أخرج مكعباتك 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,920 أخرس لست مديري 40 00:02:17,090 --> 00:02:20,100 لقد استغلتني عندما كنت في حالة ضعف 41 00:02:20,270 --> 00:02:23,100 !لقد جعلتني أشعر بصغر الحجم أنت تفعل هذا بي طوال الوقت 42 00:02:23,270 --> 00:02:24,800 !حسنًا، إنه أمر غير لطيف للقيام به 43 00:02:24,970 --> 00:02:26,970 "يجب أن نعود إلى ولاية "آيوا 44 00:02:27,140 --> 00:02:28,750 ماذا؟لماذا؟ لأنقاذ الكون 45 00:02:28,930 --> 00:02:30,370 منذ متى تهتم بذلك؟ 46 00:02:30,540 --> 00:02:32,410 لاأعرف قضاء الأبدية 47 00:02:32,580 --> 00:02:36,410 في عالم سالب وجودي يغير أي شخص 48 00:02:36,590 --> 00:02:38,250 ماذا؟ الضعفاء يستحقون حمايتنا 49 00:02:38,410 --> 00:02:39,890 !لا! أريد العودة للمنزل 50 00:02:40,070 --> 00:02:42,860 أريد... أريد أن أرى... أريد أن أرى والديّ 51 00:02:43,030 --> 00:02:47,380 !أريد أن أنسى أنا خارج عمل الأنقاذ 52 00:02:48,510 --> 00:02:49,770 سحقاً 53 00:02:49,950 --> 00:02:51,740 هذا نفس الشيء الذي أخبرتُه ليسوع 54 00:02:51,910 --> 00:02:53,000 عندما أنفصلتُ عنه 55 00:02:53,170 --> 00:02:54,700 الحرق قاتل 56 00:02:54,870 --> 00:02:57,610 الذهاب إلى والدّيك يجب أن ينتظر 57 00:02:57,780 --> 00:02:59,520 يمكننا القيام بكلاهما 58 00:02:59,700 --> 00:03:01,220 نستخدم المكعبات لإستدعاء (سوزان) 59 00:03:01,390 --> 00:03:03,610 "إنه يتوقع "هايفن سنأخذه إلى ولاية "أيوا" 60 00:03:03,790 --> 00:03:06,010 ونريه الطريق (جوش) ، عد إلى المنزل من هناك 61 00:03:06,180 --> 00:03:08,660 وأنت تعلم إنك أحترمت الصفقة بحسن نية 62 00:03:08,840 --> 00:03:11,580 (وولف )، عليك البقاء ، وتحقيق غايتك الجديدة 63 00:03:11,750 --> 00:03:14,450 كرجل يخدم الآخرين، وليس نفسه فقط 64 00:03:14,620 --> 00:03:18,880 رحلاتنا ، تتعارض فقط إذا سمحنا لهم بذلك 65 00:03:19,060 --> 00:03:20,450 حسناً 66 00:03:24,370 --> 00:03:29,330 !جاهزون؟ ثلاثة اثنان واحد 67 00:03:31,250 --> 00:03:33,470 ،حسنًا ، نيزك آخر يصل في 10 68 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 لذلك دعونا نجعل هذا سريعًا جعلت فريق التسليم على أهبة الأستعداد 69 00:03:36,300 --> 00:03:38,520 أروني المعقل أفترض إنه تحت الأرض 70 00:03:38,690 --> 00:03:40,170 (آسف (سوزان 71 00:03:40,350 --> 00:03:43,790 هذه ليست "هايفن"، لكننا سنأخذك إلى هناك 72 00:03:43,960 --> 00:03:46,010 نار- سحقاً- 73 00:03:46,180 --> 00:03:48,970 ربما يجب أن نغادر قريبا 74 00:04:03,240 --> 00:04:04,940 "رائع ، هذه "هايفن 75 00:04:05,110 --> 00:04:07,510 "كلا إنها جامعة ولاية "آيوا 76 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 "موطن الأعاصير، البوابة إلى "هافين 77 00:04:10,290 --> 00:04:11,730 ،أيضا ، إنها نهاية الزمكان 78 00:04:11,900 --> 00:04:14,170 والكون ينهار على نفسه 79 00:04:14,340 --> 00:04:16,780 ما هذا الضجيج الرهيب؟ 80 00:04:16,950 --> 00:04:19,170 ذلك جديد 81 00:04:19,340 --> 00:04:21,470 هل يمكن لأحد أن يخبرني بما يحدث؟ 82 00:04:21,650 --> 00:04:23,920 تتداخل الخطوط الزمنية،تتصادم الحقائق الأخرى 83 00:04:24,080 --> 00:04:26,950 في منطقتنا بشكل أسرع وأسرع وأسرع 84 00:04:27,130 --> 00:04:29,610 ...حتى تصبح جميعها واحدة،وذلك يصبح 85 00:04:29,790 --> 00:04:33,750 يمتص في ثقب زمني كبير 86 00:04:33,920 --> 00:04:35,870 أتقول لي أن الامتصاص الكبير حقيقي؟ 87 00:04:36,050 --> 00:04:38,010 جداً، ومن مظهر الأشياء في الخارج 88 00:04:38,190 --> 00:04:40,150 إنه يحدث الآن هراء 89 00:04:40,320 --> 00:04:42,190 كلا ،إنه ليس كذلك 90 00:04:42,360 --> 00:04:45,010 ...إذا كان ما يقوله صحيحاً، إذن 91 00:04:45,190 --> 00:04:47,450 نعم، ولكن كيف نعرف؟ 92 00:04:48,810 --> 00:04:50,460 لقد كنت في غرفة مثل هذه 93 00:04:50,630 --> 00:04:53,020 أنظر إلى سبورة سوداء مليئة بالهراء هذا ملفق 94 00:04:53,200 --> 00:04:55,370 لسنا علماء أنت مقدم برنامج ألعاب 95 00:04:55,550 --> 00:04:57,500 تقول (أيمي) التي تعمل في النهار أني "مقدم" 96 00:04:57,680 --> 00:05:00,900 ،حسنا. أنت رجل طاهي ، صانع عجلات 97 00:05:01,080 --> 00:05:03,000 اعتاد على تفجير الأشياء بالقنابل 98 00:05:03,170 --> 00:05:04,960 دعنا نتحقق من زعيمتنا الشجاعة 99 00:05:06,910 --> 00:05:08,730 رائعة أجل ،أترون؟ 100 00:05:08,910 --> 00:05:10,300 لم يصل أحد إلى المنزل بعد 101 00:05:10,480 --> 00:05:12,700 ولقد فشلت في الثانوية في مادة الكيمياء مرتين 102 00:05:12,870 --> 00:05:15,610 هل تعتقد أن هذا الفريق من أبطال الفوضى سيحل 103 00:05:15,790 --> 00:05:18,450 ألغاز الكون في جلسة لمدة 20 دقيقة؟ 104 00:05:18,620 --> 00:05:21,060 كلا ليس مع هذا الأسلوب نحن نفعل ذلك ثانية 105 00:05:21,230 --> 00:05:22,760 نحاول تحسين الأمور 106 00:05:22,930 --> 00:05:24,210 سينتهي بنا الأمر بجعل الأمور أسوأ 107 00:05:24,360 --> 00:05:27,190 هذه المرة مختلفة 108 00:05:27,370 --> 00:05:29,590 يسمح لي هذا الجهاز بالوصول إلى أي لحظة 109 00:05:29,760 --> 00:05:31,370 ،عبر أي خط زمني 110 00:05:31,540 --> 00:05:33,890 ولكنه يخبرني 111 00:05:34,070 --> 00:05:38,950 إنه الزمان والمكان القريبين هما زمان ومكان واحد 112 00:05:39,120 --> 00:05:42,080 وبالتالي؟ عوالم لاحصر لها 113 00:05:42,250 --> 00:05:43,820 مع خطوط زمنية لاحصر لها 114 00:05:43,990 --> 00:05:46,340 هل تعرف كم عدد اللحظات الموجودة في الفضاء بشكل فريد؟ 115 00:05:46,520 --> 00:05:48,130 أنت تعلم أننا لا نعرف الجواب 116 00:05:48,300 --> 00:05:49,960 أنا بالكاد أفهم السؤال 117 00:05:50,130 --> 00:05:52,530 .ستون! تريليون لاشيء 118 00:05:52,700 --> 00:05:55,220 الشذوذ النهائي 119 00:05:55,390 --> 00:05:57,960 لذا فإن البوابة التي تفتح عند منتصف الليل هي البوابة الوحيدة. 120 00:05:58,140 --> 00:06:00,360 (بيغ تايم) هو الشخص الذي يضغط على ذلك الزر في منتصف الليل 121 00:06:00,530 --> 00:06:02,140 بيغ تايم ) الوحيد) 122 00:06:02,310 --> 00:06:04,220 نوقفه، نوقف التمزق في الزمان والمكان 123 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 من الحدوث أبداً، ننقذ الكون 124 00:06:06,580 --> 00:06:10,850 ويمكننا إنهاء السفر عبر الزمن إلى الأبد 125 00:06:11,020 --> 00:06:12,850 ماذا؟ 126 00:06:13,020 --> 00:06:15,160 لا، من فضلك لا مزيد من الدوائر. إنه مرض 127 00:06:15,330 --> 00:06:20,080 هذا هو التمزق الذي جعل السفر عبر الزمن ممكنًا 128 00:06:22,330 --> 00:06:24,200 هذه المسارات- بالتأكيد- 129 00:06:24,380 --> 00:06:26,040 سأضيف دائرة واحدة فحسب 130 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 ...لا تضيف دائرة أخرى 131 00:06:27,340 --> 00:06:28,910 (وولف) من فضلك توقف... توقف 132 00:06:29,080 --> 00:06:30,740 لم يكن هذا الاتفاق كان الأتفاق 133 00:06:30,910 --> 00:06:33,260 نٌقلك إلى "هايفن" ، وتمنحنا حريتنا 134 00:06:33,430 --> 00:06:36,820 حسنًا، أنا موافق. الكون لن ينقذ نفسه 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,430 تايغر)؟) 136 00:06:40,260 --> 00:06:43,480 طريقي غير واضح سأعرف حين يظهر 137 00:06:43,660 --> 00:06:45,410 هذه موافقة ناعمة أذا سمعت بذلك من قبل 138 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 (فوتتورمان)، أحببت عملي في قسم الترفيه 139 00:06:53,580 --> 00:06:56,930 في الحكومة، ولكن الشبكة لديها طريقة 140 00:06:57,110 --> 00:07:00,860 ،لامتصاص الفرح من أي مسعى 141 00:07:01,020 --> 00:07:02,590 بما في ذلك صيد البشر للرياضة 142 00:07:02,770 --> 00:07:06,730 وهو أمر رائع جدًا 143 00:07:06,900 --> 00:07:09,910 لكننا ننهي السفر عبر الزمن ، أنا حر 144 00:07:10,080 --> 00:07:13,390 بالتأكيد ، سأكون عالقًا في عام 1999 ، لكنني سأكون عالقًا هنا 145 00:07:13,560 --> 00:07:16,830 مع الأشخاص الوحيدين الذين أهتم بهم حقًا 146 00:07:19,520 --> 00:07:22,780 هذه عائلتي وهذا أمر طبيعي في وقتي 147 00:07:22,960 --> 00:07:26,580 حسنًا ، أنا لا أبقي عائلتي في مكعبات صغيرة في جيبي 148 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 من الواضح أنكم يا رفاق لا تحتاجون إلى مساعدتي 149 00:07:28,530 --> 00:07:29,830 لأيقاف شخص في سكنه 150 00:07:30,010 --> 00:07:31,450 من القيام بكل ما هو على وشك القيام به 151 00:07:31,620 --> 00:07:33,090 لذا من فضلك أرسلني إلى المنزل فحسب 152 00:07:33,270 --> 00:07:35,310 حسنًا 153 00:07:35,490 --> 00:07:37,100 هذا جهاز السفر عبر الزمن مبرمج 154 00:07:37,280 --> 00:07:40,200 ليعيدك إلى اللحظة التي هزمت فيها بايوتك ورز 155 00:07:40,370 --> 00:07:41,850 أذا أرتديت هذه عند السفر 156 00:07:42,020 --> 00:07:43,580 فلن تذكر أي شيء 157 00:07:43,760 --> 00:07:46,330 حدث بعدها روعة 158 00:07:46,500 --> 00:07:48,890 إذا كنت ستستخدمه ، استخدمه قبل منتصف الليل 159 00:07:49,070 --> 00:07:50,940 هذا عندما سنغلق البوابة 160 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 وننهي السفر عبر الزمن مرة واحدة وإلى الأبد. 161 00:07:52,770 --> 00:07:55,860 (بالله عليك يا (جوش هناك سيفنة فايكنغ طويلة 162 00:07:56,040 --> 00:07:58,780 راسية خارج هذا المبنى الآن 163 00:07:58,950 --> 00:08:00,860 هل سترحل حقاً؟ 164 00:08:01,040 --> 00:08:02,340 هذا يحتوي على زخارف 165 00:08:02,520 --> 00:08:04,300 لربما أعظم مغامراتنا على الأطلاق 166 00:08:04,480 --> 00:08:08,180 انتهيت من المغامرة أنا على استعداد للذهاب إلى المنزل. 167 00:08:08,350 --> 00:08:10,350 حسناً 168 00:08:10,530 --> 00:08:12,100 من الأفضل أن تذهب إذاً 169 00:08:17,930 --> 00:08:20,240 هل هذه النسخة منكِ تفعل الوداع أو... ؟ 170 00:08:20,410 --> 00:08:21,850 النهايات والبدايات 171 00:08:22,020 --> 00:08:25,720 هي مجرد تركيبات للعقل المسجون 172 00:08:25,890 --> 00:08:27,450 أنا خارج 173 00:08:30,290 --> 00:08:31,900 حسنًا ، الخطة بسيطة جدًا 174 00:08:32,070 --> 00:08:34,240 هناك عبقري كمبيوتر مجنون في مسكنه 175 00:08:34,420 --> 00:08:36,330 يخطط لتمزيق العالم مرة أخرى في منتصف الليل 176 00:08:36,510 --> 00:08:39,030 لدينا 20 دقيقة، هناك ثلاثة منا، 177 00:08:39,210 --> 00:08:41,000 ونحن نعرف بالضبط أين نجده 178 00:08:41,170 --> 00:08:44,390 وبحسب خبرتي، عباقرة الكمبيوتر سلحفاة بسرعة كبيرة 179 00:08:44,560 --> 00:08:46,250 كيف يمكننا أن نفشل؟ 180 00:08:51,660 --> 00:08:53,490 حسنًا ، أرى طريقة واحدة 181 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 (ماثرز) 182 00:08:56,010 --> 00:08:57,750 سأمنعهم ،أذهبوا 183 00:08:57,920 --> 00:08:59,530 "أوقفا "بيغ تايم 184 00:09:01,490 --> 00:09:04,490 سأعيد ترتيب غرفة المعيشة الخاصة بي أنطلقا 185 00:09:25,860 --> 00:09:27,730 أنا خارج؟ 186 00:09:27,910 --> 00:09:30,120 هذا وداع سيء 187 00:09:33,260 --> 00:09:34,650 لدّي وقت 188 00:09:34,830 --> 00:09:37,390 يا رفاق ، بسرعة ، سنفقدهم 189 00:09:37,570 --> 00:09:40,050 !هناك هناك- تصرف وكأنك طاردت - 190 00:09:40,230 --> 00:09:42,450 الأوغاد بين الأبعاد من قبل 191 00:09:42,620 --> 00:09:44,840 (أجل ، أبقى في الضلال (روك 192 00:09:45,010 --> 00:09:47,050 حسناً ،أسف 193 00:09:58,460 --> 00:10:00,550 هذا كان غريب 194 00:10:02,510 --> 00:10:04,560 السكن الداخلي 195 00:10:13,430 --> 00:10:15,690 سحقاً آليين قتل لا يمكن أيقافهم 196 00:10:15,870 --> 00:10:18,040 أكره ذلك الرجل 197 00:10:21,700 --> 00:10:22,830 يجب أن أواجهه 198 00:10:25,710 --> 00:10:27,020 هذا هو طريقي 199 00:10:27,190 --> 00:10:28,980 ...حسنًا، حسناً، أنظري 200 00:10:29,150 --> 00:10:32,110 أفهم أنكِ مررتي بشيء ما في (هايفن) 201 00:10:32,280 --> 00:10:35,200 كلنا فعلنا ذلك، لكن هذه مهمة إنتحارية مباشرة 202 00:10:35,370 --> 00:10:37,720 ألم تكن كلها مهمات انتحارية؟ 203 00:10:37,890 --> 00:10:39,590 أعني أسميناها مهام أنتحارية 204 00:10:39,760 --> 00:10:42,850 لأنه كان وقعه رائعاً ولكن بصراحة 205 00:10:43,030 --> 00:10:44,910 معظمها كانت مهام قتل 206 00:10:45,070 --> 00:10:49,290 هذا بمثابة أنتحار 207 00:10:49,470 --> 00:10:52,260 ربما. أعني، أعلم أنني لا أستطيع هزيمته، 208 00:10:52,430 --> 00:10:55,350 لكن يمكنني التأكد من أنه لن يهزمنا 209 00:10:57,300 --> 00:10:59,520 أذهب وأكمل تحولك 210 00:10:59,700 --> 00:11:02,490 من شخص أناني إلى أيثاري 211 00:11:02,660 --> 00:11:05,320 ...أريدكِ أن تعلمي 212 00:11:05,490 --> 00:11:09,280 أنه مهما حدث،ستكونين دائماً 213 00:11:09,450 --> 00:11:13,540 مثل شقيقة سابقة ومثيرة بشكل لايصدق بالنسبة لي 214 00:11:13,710 --> 00:11:15,970 لدّي مشاعر معقدة لك أيضاً 215 00:11:40,170 --> 00:11:42,130 (سوزان) 216 00:11:43,870 --> 00:11:46,260 (سوزان) 217 00:12:02,150 --> 00:12:04,450 يا (سوزان) 218 00:12:04,630 --> 00:12:08,070 أنت فحسب ستحاولين الاختباء على المسرح 219 00:12:08,240 --> 00:12:11,020 الماتريكس ، حسنًا ، (كيانو ريفز) ، (كاري آن موس) 220 00:12:11,200 --> 00:12:12,900 أعني إنه رائع جداً 221 00:12:13,080 --> 00:12:15,340 لاحظنا شهود عيان بأنتظار الأوامر 222 00:12:15,510 --> 00:12:17,550 أقضي عليهم عُلم 223 00:12:17,730 --> 00:12:19,640 هؤلاء ليسوا مسافروا زمن محتالين إنهم عباقرة 224 00:12:19,820 --> 00:12:20,900 ليس رائعاً أنت تخبرني 225 00:12:21,000 --> 00:12:22,220 أنظر إلى هؤلاء المملون 226 00:12:22,390 --> 00:12:24,090 "الموضوع هو،"الألفية القادمة 227 00:12:24,260 --> 00:12:28,000 أجعل الموضوع "الفتيات" ربما ستأتي بعضهن،أليس كذلك؟ 228 00:12:28,180 --> 00:12:31,450 أيها التوبة أسمي (وولف) 229 00:12:35,360 --> 00:12:36,930 لدّي وقت 230 00:12:42,280 --> 00:12:43,410 سحقاً،هذا يؤلم 231 00:12:46,500 --> 00:12:49,460 سأقوم بتسليمك أيها القديس (جاكلوب) 232 00:12:49,630 --> 00:12:51,980 وبرأس المال الذي سأكسبه 233 00:12:52,160 --> 00:12:55,380 أنت تنظر إلى رئيسة الشبكة القادمة 234 00:12:55,550 --> 00:12:59,680 أنتِ مجرد بيروقراطية مهارتها الحقيقية الوحيدة 235 00:12:59,860 --> 00:13:02,340 ،هو الطموح الأعمى 236 00:13:02,520 --> 00:13:04,910 لا شيء من سمات رئيس الشبكة 237 00:13:05,080 --> 00:13:07,690 ،قد لا يكون لدي ذوقك للمسرح 238 00:13:07,870 --> 00:13:11,230 لكني أعرف القليل عن الترفيه 239 00:13:11,390 --> 00:13:13,700 لن أقوم فقط بإلغاء عرضك 240 00:13:13,880 --> 00:13:16,060 بدون حفلة وداع لائقة 241 00:13:16,230 --> 00:13:18,490 ستكون هناك سلسلة ختامية 242 00:13:18,660 --> 00:13:22,530 تضم مقدم الديكاثلون الخاص 243 00:13:22,710 --> 00:13:26,630 كمتسابق نهائي 244 00:13:26,800 --> 00:13:29,020 سحقاً هذه فكرة رائعة 245 00:13:29,190 --> 00:13:32,020 ظننت إنك ذكي جداً ،أخترقت مخيخك 246 00:13:32,200 --> 00:13:36,770 وأطفئت عنوان حمضك النووي 247 00:13:36,940 --> 00:13:40,370 كيف يمكنني معرفة المكان الذي ستظهر فيه؟ 248 00:13:40,550 --> 00:13:42,330 ...لسوء الحظ 249 00:13:45,820 --> 00:13:47,640 الشبكة لديها كل أنواع الطرق 250 00:13:47,820 --> 00:13:50,520 لتعقب ممتلكاتها 251 00:13:54,260 --> 00:13:58,040 اللعنة، (غاندي)، الآن ليس الوقت المناسب للتأمل 252 00:13:58,220 --> 00:14:00,220 هلموا أيها الشباب صديقي المقرب(أسامة بن لادن) 253 00:14:00,400 --> 00:14:01,840 يقول الجنة تنتظر 254 00:14:02,010 --> 00:14:05,270 (هايفن) من هذا الطريق لنذهب،تباً 255 00:14:09,150 --> 00:14:12,200 هنا في تايمز سكوير، تجمع متحمس للغاية 256 00:14:12,370 --> 00:14:14,420 لا أعلم بشأنكم يارفاق- 257 00:14:14,590 --> 00:14:16,990 لكنني مستعد لأن لا أريد شيئاً 258 00:14:17,160 --> 00:14:18,950 هيا،هيا،هيا 259 00:14:19,110 --> 00:14:21,550 هايفن" تنتظر" 260 00:14:32,650 --> 00:14:35,270 أتعلم بالنسبة لألة قتل لا يمكن أيقافها 261 00:14:35,430 --> 00:14:37,260 شخص ما لدّيه شهية للحلويات 262 00:14:37,440 --> 00:14:39,700 المسار ينتهي هنا 263 00:14:39,870 --> 00:14:43,520 ولكن بالنسبة لك، يا صديقي، الرحلة بدأت للتو 264 00:15:17,910 --> 00:15:18,910 مدهش 265 00:15:22,090 --> 00:15:24,480 البرميل ذو الغبار، وكذلك أنت 266 00:15:26,920 --> 00:15:28,960 رمى البرميل 267 00:15:29,140 --> 00:15:31,620 أتحاول أطلاق النار على المهووس الخاص بي؟ 268 00:15:32,880 --> 00:15:34,010 !المهووس الخاص بي؟ 269 00:15:36,890 --> 00:15:40,110 يقولون أن الصوديوم في هذه الأشياء سيقتلك 270 00:15:40,280 --> 00:15:41,710 "أعتقد أني أسمي "صوديوم 271 00:16:08,400 --> 00:16:12,360 أراهن أنك تتمنى لو أنك خفضت مستوى المجال لهذا الشيء 272 00:16:12,530 --> 00:16:17,050 أنظري أمحي ذاكرتها فحسب وأعيدي برمجتها 273 00:16:17,230 --> 00:16:19,140 أجعليها تجري إصلاح صغير للمحرك 274 00:16:19,320 --> 00:16:22,450 لاتقتليها فحسب 275 00:16:22,630 --> 00:16:26,640 هي؟تقصد إنهاويمكنك أن تودعها 276 00:16:26,810 --> 00:16:29,120 !لا 277 00:16:39,950 --> 00:16:41,560 هي ليست جماد 278 00:16:41,730 --> 00:16:44,080 (أسمها (ستانلي 279 00:16:44,260 --> 00:16:46,400 وهي أبنتي أيتها اللعينة 280 00:16:57,320 --> 00:17:00,190 أنت مبرمج على القتل 281 00:17:00,360 --> 00:17:02,140 هذا ما تفعله 282 00:17:02,320 --> 00:17:05,450 إنه من أنت ، ولكن في مكان ما 283 00:17:05,630 --> 00:17:07,500 في مكان ما في برنامجك 284 00:17:07,670 --> 00:17:11,720 هناك القليل من التعليمات ...البرمجية (الأكواد) تتسائل 285 00:17:11,900 --> 00:17:14,120 "هل هذا كل ما أنا عليه؟" 286 00:17:18,080 --> 00:17:21,740 أنت ... أنت تتذكر 287 00:17:21,910 --> 00:17:24,830 "حياة في "سبارتا 288 00:17:25,000 --> 00:17:28,130 حياة كانت خاصة بك 289 00:17:28,300 --> 00:17:31,210 ...حياتك قبل زمن الحرب 290 00:17:31,390 --> 00:17:33,130 نتمسك بما نعتقد نحن عليه 291 00:17:33,310 --> 00:17:35,010 ...إنه رائع 292 00:17:35,180 --> 00:17:36,490 ...إنها راحة كبيرة 293 00:17:39,620 --> 00:17:41,100 لكنه أيضاً قفص 294 00:17:49,450 --> 00:17:51,930 ...حسنًا،(ستانلي)، أنها 295 00:17:52,110 --> 00:17:53,510 ...إنها ميتة جداً إنه 296 00:17:53,680 --> 00:17:55,030 هذا مبالغ فيه يا عزيزتي 297 00:17:55,200 --> 00:17:57,380 في الواقع،أتعلمين ماذا؟ هذا خطئي 298 00:17:57,550 --> 00:17:59,690 لقد قمتُ بتهيئتكِ للقتل العادي 299 00:17:59,860 --> 00:18:02,040 ها نحن ذا 300 00:18:02,210 --> 00:18:03,870 أبي لقد أنقذتني 301 00:18:05,170 --> 00:18:09,130 لا ياعزيزتي أنتِ من أنقذني 302 00:18:19,350 --> 00:18:22,870 شكراً لك لأنقاذنا 303 00:18:23,050 --> 00:18:27,140 لا،لا شكراً لك 304 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 أعرف كفاحك 305 00:18:28,890 --> 00:18:31,370 أنا أعلم ألم كونك غير محبوب 306 00:18:31,540 --> 00:18:36,320 لكنني أعلم الآن أن طريقي يكمن في مساعدة الآخرين 307 00:18:36,500 --> 00:18:38,240 حسنا ، ماذا يجب أن ندعوك؟ 308 00:18:40,980 --> 00:18:43,850 لا أريد التميز 309 00:18:45,820 --> 00:18:47,650 أنا لا أحد 310 00:18:47,820 --> 00:18:51,130 لا أعني أيجب أن نتصل بسيارة الأسعاف من أجلك 311 00:18:51,300 --> 00:18:54,480 أم تريد أن تستقل سيارة أجرة إلى المستشفى؟ 312 00:18:54,650 --> 00:18:57,340 ياإلهي ،أسرع لا ليس أنت يا يسوع 313 00:18:57,520 --> 00:18:59,650 أنت تفعل أفضل ما يمكنك في تلك الصنادل 314 00:18:59,830 --> 00:19:01,490 ما عذرك يا( روبرتو كليمنتي)؟ 315 00:19:01,660 --> 00:19:02,880 يا له من حقير 316 00:19:39,830 --> 00:19:42,440 ...لنعود إلى 317 00:20:15,430 --> 00:20:17,220 عجباً 318 00:20:17,390 --> 00:20:21,570 ما الذي تقوم به بالضبط يا صاح؟ 319 00:20:25,650 --> 00:20:28,520 اضطررت لاستخدام شبكة السكن بأكملها للحصول على جميع الأفلام 320 00:20:28,700 --> 00:20:31,570 حتى أتمكن من أن أكون الرجل الذي يملك جميع الأفلام 321 00:20:31,750 --> 00:20:34,280 كيف كان من المفترض أن أعرف أن أحد الملفات كان تالفاً؟ 322 00:20:34,450 --> 00:20:37,190 أبواب منزلقة لعينة 323 00:20:37,360 --> 00:20:39,360 أحياناً أتساءل كيف ستكون حياتي 324 00:20:39,540 --> 00:20:41,280 إذا لم أقم يتحميل ذلك الفلم 325 00:20:41,450 --> 00:20:44,620 إذاً انتظر ، كل هذا لأنك تحاول إعطاء الجميع 326 00:20:44,800 --> 00:20:46,240 فايروس كومبيوتر جديد 327 00:20:46,410 --> 00:20:48,500 للتغطية على الفيروس الذي أعطيته لهم بالفعل؟ 328 00:20:48,680 --> 00:20:50,900 نعم ، لكنهم لا يعرفون أنني أعطيتها لهم حتى الآن 329 00:20:51,070 --> 00:20:52,720 ويمكنني إلقاء اللوم على Y2K 330 00:20:52,900 --> 00:20:56,390 لدي وقت. الفصل الدراسي الماضي كان جهنم بالنسبة لي ، لا أصدقاء 331 00:20:56,550 --> 00:20:59,550 الجميع ينادوني (بيغ تايم) لأنني بمجرد أن ذكرت 332 00:20:59,730 --> 00:21:01,600 أنني قائد فريق كرة الحبل 333 00:21:01,780 --> 00:21:05,310 (بيغ تايم) أعلم، وكان ذلك قبل 334 00:21:05,480 --> 00:21:06,920 أن أدمر حواسيب الجميع 335 00:21:07,090 --> 00:21:08,440 ،إذا اكتشفوا هذا 336 00:21:08,610 --> 00:21:11,300 سيكون الفصل الدراسي القادم أسوء 337 00:21:11,480 --> 00:21:13,520 أتعلم،أنا أتفهم هذا الشعور حقاً 338 00:21:13,700 --> 00:21:17,270 بالرغبة في الضغط على زر والتراجع عن كل أخطائك 339 00:21:28,190 --> 00:21:29,630 لدينا وقت 340 00:21:29,810 --> 00:21:31,120 هذه فكرة جيدة 341 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 ستعمل 342 00:21:33,420 --> 00:21:35,770 أين هم؟ 343 00:21:38,290 --> 00:21:40,160 هيا هيا 344 00:21:46,170 --> 00:21:47,520 يمكنني أصلاح هذا 345 00:21:53,220 --> 00:21:56,970 يمكنني أصلاح هذا يمكنني أصلاح هذا 346 00:21:57,140 --> 00:21:59,580 هل تعرف كم مرة 347 00:21:59,750 --> 00:22:01,760 خرجت تلك الكلمات بالضبط من فمي؟ 348 00:22:01,920 --> 00:22:04,920 ولكن لا يمكنك أصلاحه 349 00:22:05,100 --> 00:22:07,450 ما حدث قد حدث 350 00:22:07,630 --> 00:22:08,980 كل ما يمكنك القيام به ...الآن هو 351 00:22:09,150 --> 00:22:10,850 محاولة التعامل مع هذه العواقب 352 00:22:11,020 --> 00:22:14,580 بالقليل من الكياسة والشجاعة 353 00:22:14,760 --> 00:22:17,110 أنت لا تفهم هذه نهاية العالم 354 00:22:17,290 --> 00:22:19,560 ،أعلم أنه يبدو لك ذلك 355 00:22:19,720 --> 00:22:22,110 ولكنه ليس كذلك 356 00:22:22,290 --> 00:22:25,420 إن العالم يتمتع بحس ،مرضي من الفكاهة 357 00:22:25,600 --> 00:22:27,290 وسوف يفاجئك كيف يتفاعل 358 00:22:27,470 --> 00:22:29,030 مع كل طرقك الصغيرة لأصلاح الأمور 359 00:22:35,740 --> 00:22:37,820 سينتهي بك المطاف في مكان غريب جداً جداً 360 00:22:38,000 --> 00:22:39,300 مع شعور مختلف جداً 361 00:22:39,480 --> 00:22:41,260 وتعود كرة الحبل بطريقة كبيرة 362 00:22:41,440 --> 00:22:43,220 ماذا؟ القصد هو 363 00:22:43,400 --> 00:22:45,180 هي أنك لا تستطيع التستر على أخطائك ، حسناً؟ 364 00:22:45,360 --> 00:22:48,280 يمكنك امتلاكهم. يمكنك التعلم منهم 365 00:22:48,450 --> 00:22:50,280 يمكنك جعلهم جزءًا من شخصيتك 366 00:22:50,450 --> 00:22:52,320 هذه هي الطريقة التي تبني بها الشخصية 367 00:22:56,070 --> 00:23:00,250 دع هذه اللحظة تكون القصة الأصلية لشخصيتك 368 00:23:00,420 --> 00:23:02,050 اقترب من شخص تحبه 369 00:23:02,070 --> 00:23:04,720 قل وداعاً لنفسك القديمة 370 00:23:04,900 --> 00:23:08,420 أنضج وأمضي قدماً 371 00:23:08,600 --> 00:23:12,130 ...وسوف نعد لايمكننا العودة 372 00:23:12,300 --> 00:23:14,610 هل أنت مستعد؟ 373 00:23:14,780 --> 00:23:16,790 لا ،لا ،لا 374 00:23:16,960 --> 00:23:20,880 إذا كنا بالخارج ، فقد حان الوقت 375 00:23:21,050 --> 00:23:22,400 ستة،خمسة 376 00:23:22,570 --> 00:23:26,260 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 377 00:23:36,190 --> 00:23:38,800 لقد توقف الشذوذ 378 00:23:38,980 --> 00:23:43,250 فقط الهدوء الذي يسبق العاصفة الحقيقية 379 00:23:47,330 --> 00:23:49,510 ...نموت سوية 380 00:23:51,290 --> 00:23:53,510 ميتة جيدة 381 00:24:02,090 --> 00:24:03,880 مرحباً 382 00:24:05,740 --> 00:24:08,870 لدي ساعة جيب عديمة الفائدة لك 383 00:24:09,050 --> 00:24:11,440 وعصابة رأس تذكارية لكِ 384 00:24:13,490 --> 00:24:15,310 ...أنظرا لقد كنا 385 00:24:15,490 --> 00:24:18,750 لم نكن جيدين في الوداع من قبل، فلماذا نبدأ الآن؟ 386 00:24:18,930 --> 00:24:21,750 لقد أوقفته أنتِ محقة (تايغر) 387 00:24:21,930 --> 00:24:25,240 رحلاتنا تتعارض فقط إذا سمحنا لهم بذلك 388 00:24:27,460 --> 00:24:29,200 إلى جانب ذلك ، أعتقد أن الوقت قد حان 389 00:24:29,380 --> 00:24:32,430 للأنتقال من منزل والدّي على أي حال 390 00:24:34,080 --> 00:24:35,560 حسنًا، هذا كل شيء 391 00:24:35,730 --> 00:24:37,990 ضع هؤلاء الأوغاد في الثلج، ويمكنك 392 00:24:38,170 --> 00:24:40,610 البدء بعمل تجارة الأعضاء في السوق السوداء 393 00:24:40,780 --> 00:24:44,310 أنا و(كيفر) كنا نعرف رجلاً في أرمينا الصغرى في الماضي 394 00:24:44,480 --> 00:24:47,790 كان سينتزعها من يديك بسهولة 395 00:24:47,960 --> 00:24:50,880 أعتقد أنني سأتخلص بالفعل من أي دليل 396 00:24:51,050 --> 00:24:54,410 يربطني برقم 3491 ، ولكن شكرًا 397 00:24:54,580 --> 00:24:56,800 حسنًا ، ربما ليس كل الأدلة 398 00:24:56,970 --> 00:24:58,540 يا رفاق ، في الواقع 399 00:24:58,710 --> 00:25:01,200 هؤلاء هم القتلة الذين أخبرتكم عنهم 400 00:25:01,360 --> 00:25:04,320 لدي الكثير من البيانات المخزنة عنكم أنتم الثلاثة 401 00:25:04,500 --> 00:25:06,030 أتعلمون، أعتقد في أعماقي 402 00:25:06,200 --> 00:25:08,550 أن (سوزان) كان يشجعكم طوال الوقت 403 00:25:08,720 --> 00:25:10,420 لاتخبريهم 404 00:25:10,590 --> 00:25:12,500 على أي حال، من مستعد لرحلة برية؟ 405 00:25:12,680 --> 00:25:15,900 نحن على بعد 254.8 ميل من أيقونة 406 00:25:16,070 --> 00:25:18,380 التجربة الرأسمالية الأمريكية 407 00:25:18,560 --> 00:25:20,130 مول أمريكا 408 00:25:20,300 --> 00:25:24,610 أقترح أن نرسم مساراً بإخلاص 409 00:25:24,780 --> 00:25:27,530 كيف لا تحب هذه الطفلة؟ إنه أمر مستحيل 410 00:25:27,700 --> 00:25:31,830 على أية حال، أيتها المركبة، تحركي للأمام 411 00:25:32,000 --> 00:25:34,610 تعيين متجه 412 00:25:34,790 --> 00:25:36,360 مرحبا ، يامركبة؟ 413 00:25:38,310 --> 00:25:40,350 مرحبا، يا سيارة. أنا مالككِ الجديد (سوزان) 414 00:25:40,530 --> 00:25:43,270 أود أن أرسم مساراً هل تعتقدان أنهم سيكونون بخير؟ 415 00:25:43,450 --> 00:25:44,850 بلى 416 00:25:45,020 --> 00:25:46,760 يا سيارة؟ 417 00:25:46,930 --> 00:25:51,060 حسناً يا رفاق، عالقون في عام 2000 418 00:25:51,240 --> 00:25:53,280 فجر الألفية الجديدة 419 00:25:53,460 --> 00:25:55,250 يجب أن أقول ، لم أكن أتوقع 420 00:25:55,420 --> 00:25:57,430 أن يحدث هذا بهذه الطريقة 421 00:25:57,590 --> 00:25:59,940 متعة الرحلة ، أليس كذلك؟ بلى 422 00:26:01,640 --> 00:26:03,420 أتعلم أستغرقني الأمر 10000 عمر 423 00:26:03,600 --> 00:26:07,950 لأتعلم كيف أقول هذا، لكنني أخيراً أستطيع 424 00:26:08,130 --> 00:26:11,700 "انها "فوتتورمان "ليس"فو-تتورمان 425 00:26:11,870 --> 00:26:14,960 أعرف ذلك الان جيد جداً 426 00:26:15,130 --> 00:26:16,870 وأنا سعيدة بمعرفتك 427 00:26:18,090 --> 00:26:19,480 وأنتِ أيضاً 428 00:26:21,270 --> 00:26:24,140 (وولف) ، أي شيء آخر يهمك إضافته؟ 429 00:26:25,880 --> 00:26:27,920 أنا فخور بكل ما أنجزته 430 00:26:28,100 --> 00:26:29,450 شكراً لك 431 00:26:29,630 --> 00:26:31,550 بقضيبي حسنًا 432 00:26:31,720 --> 00:26:33,810 مهلاً ،لدّب سؤال 433 00:26:33,980 --> 00:26:36,600 كيف صممتم يارفاق على نطاق واسع 434 00:26:36,760 --> 00:26:38,630 وأرسلتم لعبة فيديو عبر الزمن 435 00:26:38,810 --> 00:26:40,470 عندما كنتم تعيشون في الصرف الصحي؟ 436 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 حسنًا ، (جوش) ، الجواب على ذلك 437 00:26:43,250 --> 00:26:44,910 بسيط للغاية ...كما ترى 438 00:27:07,840 --> 00:27:09,500 أنت لاتعرفني 439 00:27:09,670 --> 00:27:11,460 ،أنا من المستقبل 440 00:27:11,630 --> 00:27:15,810 وفي خط زمني آخر ، كنا أصدقاء مقربين 441 00:27:15,980 --> 00:27:19,380 حققنا أشياء مذهلة معا.ً 442 00:27:19,550 --> 00:27:21,120 أنت أفضل من هذا المكان 443 00:27:21,290 --> 00:27:24,600 لكنني هنا لأخذك بعيدًا عن كل هذا 444 00:27:24,770 --> 00:27:26,340 حسناً 445 00:27:32,520 --> 00:27:34,870 ألديك حقيبة رياضية؟ لا 446 00:27:35,040 --> 00:27:37,870 لقد قمت بالقيادة إلى هنا بهذا الشكل؟ 447 00:27:38,040 --> 00:27:39,390 بلى 448 00:27:39,570 --> 00:27:41,620 (بلايز) الكلاسيكي 449 00:27:41,790 --> 00:27:44,880 قيل لنا أن لدينا حياة ،واحدة فقط لنعيشها 450 00:27:45,050 --> 00:27:47,230 ولكن هذا ليس صحيحا حقاً 451 00:27:47,400 --> 00:27:50,760 ولهذا السبب فإن منزل كوري وولف هارت للمهووسين العاصين 452 00:27:50,930 --> 00:27:56,070 هو المسعى الخيري الذي أشعر بأشد الحماس له في الربع الثالث 453 00:27:56,230 --> 00:27:59,190 ننضج نتغير ونتطور 454 00:27:59,370 --> 00:28:03,160 في بعض الأحيان بطرق تدهش أنفسنا 455 00:28:11,380 --> 00:28:12,940 ما مدى سوء ذلك؟ 456 00:28:13,120 --> 00:28:15,640 الناس في الشارع يسمونه (سويكلر) 457 00:28:15,820 --> 00:28:18,610 ومع ذلك ، لا أعرف لماذا 458 00:28:20,520 --> 00:28:22,740 (أنا قادم من أجلك(سويكلر 459 00:28:29,920 --> 00:28:33,960 يمكننا أن ننشأ نسخ أحدث وأفضل منا 460 00:28:34,140 --> 00:28:37,710 مفتوحة لجميع عجائب ...الحياة واحتمالاتها 461 00:28:57,210 --> 00:29:00,650 نعثر على قوة لم نكن نعرف بوجودها داخلنا 462 00:29:00,820 --> 00:29:03,950 حيث كان يوجد السلام قبل الفوضى 463 00:29:05,610 --> 00:29:07,350 عليك فقط أن تكون على استعداد 464 00:29:07,520 --> 00:29:10,350 للخروج من غرفتك عندما ...تسنح الفرصة 465 00:29:11,790 --> 00:29:13,270 وربما تتخلى عن بعض الأشياء 466 00:29:13,440 --> 00:29:15,220 التي لا تعتقد أنه يمكنك العيش بدونها 467 00:29:15,400 --> 00:29:18,140 هل ندفعه عالياً جداً؟ ليس عالياً بما فيه الكفاية؟ 468 00:29:18,320 --> 00:29:21,020 مع هذه الرسائل المختلطة، كيف لا نفسد هذا الطفل؟ 469 00:29:23,020 --> 00:29:25,070 مهلاً هناك ذلك غريب الأطوار مرة أخرى 470 00:29:27,060 --> 00:29:29,450 ماهي مشكلتك يارجل؟ 471 00:29:29,630 --> 00:29:31,320 تغلب عليه ، أيها المنحرف 472 00:29:31,500 --> 00:29:33,020 بلى،واصل السير 473 00:29:36,770 --> 00:29:38,510 سنكون دائما هنا من أجلك (جوشي) 474 00:29:38,680 --> 00:29:39,940 دائماً 475 00:29:41,210 --> 00:29:42,910 هذا صحيح بلى 476 00:29:43,080 --> 00:29:45,210 معرفة من أنت يمكن أن ...يستغرق بعض الوقت 477 00:29:45,390 --> 00:29:47,700 شخص ما بالغ في شرب عصير البرتقال 478 00:29:47,870 --> 00:29:51,750 بالنسبة للبعض، أكثر ،بكثير من غيرها 479 00:29:51,920 --> 00:29:55,970 ولكننا جميعا نصل إلى هناك عاجلاً أم آجلاً 480 00:29:56,920 --> 00:29:59,970 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي)