1 00:01:42,775 --> 00:01:45,696 Het is gebeurd, Mr Donovan. Het geld is veilig. 2 00:01:45,821 --> 00:01:47,221 Mooi. 3 00:01:49,001 --> 00:01:50,601 Dan kunnen we naar huis. 4 00:02:14,032 --> 00:02:17,500 Is het vliegtuig gereed? - Je bent in Dubai voor het avondmaal. 5 00:02:17,930 --> 00:02:21,461 En het Special Operations team? - Het contract is opgezegd. 6 00:02:22,110 --> 00:02:23,510 Geweldig. 7 00:03:25,011 --> 00:03:27,745 Ahmed, vertrekken. Rijden. 8 00:04:21,608 --> 00:04:23,108 Hallo, baas. 9 00:04:36,850 --> 00:04:38,796 Jullie zouden dood moeten zijn. 10 00:04:39,046 --> 00:04:43,100 Een veiligheidstip: Vertrouw nooit op lokale lui om de klus te klaren. 11 00:04:43,273 --> 00:04:45,647 Je had ons gewoon moeten betalen, eikel. 12 00:04:45,827 --> 00:04:49,866 Dit alles voor het geld? - Voor jou hebben we wel erger gedaan. 13 00:04:50,523 --> 00:04:52,600 Volgens mijn berekening ben je... 14 00:04:52,764 --> 00:04:55,521 ons qua tijd en gemaakte kosten... - Verzwaarde omstandigheden. 15 00:04:55,647 --> 00:04:57,447 Zeker een miljoen schuldig. 16 00:04:57,874 --> 00:04:59,274 Krijg de tering. 17 00:05:03,422 --> 00:05:07,126 We zijn hier niet om spelletjes te spelen. Waar is het geld? 18 00:05:07,282 --> 00:05:11,204 Het land uit. De FBI kwam te dichtbij. Je kan er niet bij. 19 00:05:11,392 --> 00:05:13,032 Ik maak je af. 20 00:05:13,431 --> 00:05:17,344 Het is verspreid over banken via duizenden kleine stortingen. 21 00:05:17,470 --> 00:05:21,219 Een bank in Amerika? - Amerika, Rusland en Zwitserland. 22 00:05:21,345 --> 00:05:24,126 Noem er één. Noem één Amerikaanse bank. 23 00:05:24,337 --> 00:05:27,821 Unity Savings en Loan, Chesterford, Massachusetts. 24 00:05:27,978 --> 00:05:31,219 Meer dan een miljoen. Ik kan je helpen. Je hebt me nodig. 25 00:05:31,344 --> 00:05:34,235 Zorg dat ik medische hulp krijg en dan kunnen we een deal sluiten. 26 00:05:34,431 --> 00:05:36,431 Of we doen het op onze wijze. 27 00:05:37,579 --> 00:05:39,454 Jullie wijze? - De harde wijze. 28 00:06:22,218 --> 00:06:27,553 De Engelsman, met de rode sjaal, heeft het geld. 29 00:06:52,045 --> 00:06:55,756 Je staat onder arrest. Meekomen. 30 00:06:56,100 --> 00:06:59,568 Kom mee. - Raak me niet aan. Ik heb niets gedaan. 31 00:07:12,540 --> 00:07:14,206 We zijn veilig. 32 00:07:14,681 --> 00:07:16,961 Idioot. Nietsnut. 33 00:07:17,836 --> 00:07:22,102 Ik had bijna de grootste antieksmokkelaar in Azië te pakken. 34 00:07:22,774 --> 00:07:25,367 Sorry, mevrouw. Het moest. 35 00:07:27,569 --> 00:07:28,969 Carter. 36 00:07:29,241 --> 00:07:33,061 Als dit weer een veiligheidsoefening is, maak ik je af. 37 00:07:36,834 --> 00:07:38,234 Ja, meneer. 38 00:07:39,351 --> 00:07:40,751 Begrepen. 39 00:07:43,327 --> 00:07:44,727 Ja. 40 00:07:47,797 --> 00:07:50,710 Deze keer, vind ik ze. 41 00:08:01,735 --> 00:08:05,204 Majoor Rahimi. - De altijd aanwezige Kolonel Moss. 42 00:08:06,649 --> 00:08:08,915 Wat is hier in vredesnaam gebeurd? 43 00:08:09,657 --> 00:08:12,899 Daar proberen we achter te komen. - We? 44 00:08:35,616 --> 00:08:37,016 Dank je. 45 00:08:40,030 --> 00:08:43,584 Onze database bevestigd dat het om Natalia Bushkova gaat. 46 00:08:43,740 --> 00:08:47,381 Gezocht voor witwassen, drugssmokkel en wapenhandel. 47 00:08:47,507 --> 00:08:51,108 En wie ben jij? - Rossi, Interpol. 48 00:08:54,827 --> 00:08:57,264 Donovan. - Ken je hem? 49 00:08:58,155 --> 00:09:00,944 Directeur van een groot bouwbedrijf. 50 00:09:01,381 --> 00:09:05,693 Hij zette lokale bedrijven op, om biedingen op Amerikaanse verbouwprojecten te doen. 51 00:09:05,843 --> 00:09:07,309 Een oorlogsmisdadiger? 52 00:09:07,818 --> 00:09:12,826 Hoeveel heeft hij gestolen? - Bijna 100 miljoen, afgelopen twee jaar. 53 00:09:15,279 --> 00:09:19,388 De moordenaars richtte op de voorste en achterste auto on hun doel te leiden. 54 00:09:19,514 --> 00:09:22,052 Ze gebruikten voornamelijk 5.56 kogels. 55 00:09:22,779 --> 00:09:28,396 Er zijn sporen gevonden, van een 50-Cal scherpschuttersgeweer, uit Amerika. 56 00:09:30,388 --> 00:09:32,521 Mogelijk Donovan z'n eigen team. 57 00:09:34,060 --> 00:09:37,560 Allemaal ex Special Forces. Hun zit ik achterna. 58 00:09:37,701 --> 00:09:40,536 Waarom? Wat moet Interpol hiermee? 59 00:09:40,771 --> 00:09:42,731 De mislukte reddingsoperatie in Kabul. 60 00:09:42,919 --> 00:09:47,208 Zij schakelden een hele eenheid uit. Inclusief een Interpol agent. 61 00:09:47,418 --> 00:09:52,427 Je zat ze op de hielen, Donovan vlucht en de huurlingen raken in paniek. 62 00:09:52,865 --> 00:09:57,084 Zij raken niet in paniek. Ze passen zich aan en gaan over tot actie. 63 00:09:57,920 --> 00:10:00,454 Ze doden iedereen die in de weg loopt. 64 00:11:02,852 --> 00:11:07,413 Waar heb ik dit aan verdiend? Ik val niemand lastig. 65 00:11:11,892 --> 00:11:13,587 Moet je die etter zien. 66 00:11:13,720 --> 00:11:17,696 Wat doe je hier, flikker. Dit is de laatstejaarstoilet. 67 00:11:17,845 --> 00:11:20,634 Helemaal niet, ik mag hier komen. - Wat zei je? 68 00:11:20,759 --> 00:11:23,501 Blijf van me af. Ik wil alleen pissen. 69 00:11:23,634 --> 00:11:25,985 Sla me. - Ik ga niet vechten. Blijf van me af. 70 00:11:26,181 --> 00:11:30,829 Ik weet dat je niks doet, want je bent een mietje, daarom heb je geen vrienden. 71 00:11:32,462 --> 00:11:34,368 Stop. Ik haat je. 72 00:11:35,571 --> 00:11:37,704 Help, help me. 73 00:11:40,024 --> 00:11:42,868 Je doet me pijn. - 'Je doet me pijn.' 74 00:11:44,532 --> 00:11:46,008 Kan iemand me helpen? 75 00:11:46,259 --> 00:11:47,875 Blijf met je poten van me af. 76 00:11:49,181 --> 00:11:50,581 Wat gebeurd hier? 77 00:11:53,493 --> 00:11:55,547 Kenny, stop. Kom terug. 78 00:12:10,029 --> 00:12:11,562 Heb je m'n vest gezien? 79 00:12:15,911 --> 00:12:18,544 Schat, Lisa? 80 00:12:21,700 --> 00:12:23,100 Waar ben je? 81 00:12:26,628 --> 00:12:29,962 Hoorde je me niet? - Schat, niet gek worden, oké? 82 00:12:31,433 --> 00:12:34,362 Dat moet je niet zeggen. Waar mag ik niet gek om worden? 83 00:12:35,151 --> 00:12:36,551 Ik ben zwanger. 84 00:12:37,541 --> 00:12:38,941 Meen je dat? 85 00:12:42,034 --> 00:12:43,434 Ik denk het. 86 00:12:44,197 --> 00:12:47,479 Ik laat je moeder mij naar de dokter brengen om zeker te zijn. 87 00:12:48,455 --> 00:12:51,080 Mijn God, echt waar? - Ja. 88 00:12:53,877 --> 00:12:55,892 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 89 00:13:00,166 --> 00:13:02,799 Eleanor, heb je m'n... 90 00:13:07,390 --> 00:13:09,491 Je bent een schat. 91 00:13:10,086 --> 00:13:15,304 We zouden samen van deze dag genieten. - Als je gevraagd wordt, ga je. 92 00:13:15,601 --> 00:13:18,801 Je had nee kunnen zeggen. Het is ons jubileum, Randy. 93 00:13:20,028 --> 00:13:21,428 Hoe zit m'n haar? 94 00:13:21,974 --> 00:13:25,418 Je moet weggaan bij de bank en een komediant worden. 95 00:13:25,645 --> 00:13:30,371 Dan kan ik 's avonds niet bij jou zijn. - Dat ben je overdag ook niet. 96 00:13:32,535 --> 00:13:35,261 Het zou niet erg zijn, als je wat zelfverzekerder was. 97 00:13:35,394 --> 00:13:40,573 Je doet zoveel voor die bank. - Ik zal Judy instrueren om te sluiten. 98 00:13:41,120 --> 00:13:46,432 We kunnen vroeg dineren en daarna samen... 99 00:13:49,555 --> 00:13:51,531 in slaap vallen voor de televisie. 100 00:13:52,157 --> 00:13:54,406 Dat zou ik heerlijk vinden. 101 00:13:56,462 --> 00:13:59,662 Als je moet gaan, ga dan. - Ik hou ook van jou. 102 00:14:08,674 --> 00:14:12,486 Goedemorgen. - Nou, goedemorgen. 103 00:14:13,979 --> 00:14:17,275 Altijd leuk om de dag te starten met het helpen van een mooie dame. 104 00:14:18,252 --> 00:14:20,603 Ben je hier om iets te kopen of te schieten? 105 00:14:22,728 --> 00:14:24,128 Ik geef les. 106 00:14:25,057 --> 00:14:27,978 Ik wil iets kopen, als je hebt wat ik nodig heb. 107 00:14:28,775 --> 00:14:32,064 Ik heb een mooie selectie wapens voor vrouwen. 108 00:14:35,439 --> 00:14:38,772 Ze zijn erg mooi, maar hoe weet ik of ze werken? 109 00:14:39,540 --> 00:14:42,290 Mevrouw, ik ben een gevechtsveteraan. 110 00:14:43,166 --> 00:14:47,220 Ieder wapen hier, voldoet aan mijn specifieke eisen. 111 00:14:47,878 --> 00:14:49,808 Wat als ik wat... 112 00:14:51,277 --> 00:14:52,677 groters zoek? 113 00:14:52,848 --> 00:14:54,381 Wat had je in gedachte? 114 00:14:55,371 --> 00:14:57,027 AR-15's. 115 00:14:57,792 --> 00:14:59,362 Benelli M4's. 116 00:15:00,230 --> 00:15:02,503 Een 107 Barrett. 117 00:15:03,589 --> 00:15:04,989 Granaten. 118 00:15:05,573 --> 00:15:07,979 Wat C4 erbij, als het kan. 119 00:15:09,198 --> 00:15:13,080 Ik weet niet waar je het over hebt. - Carl. 120 00:15:14,659 --> 00:15:16,283 Je bent te bescheiden. 121 00:15:17,618 --> 00:15:22,332 Tre zei, dat je wat kon regelen voor me. - Ik ken geen Tre. 122 00:15:23,970 --> 00:15:25,370 Weet je dat zeker? 123 00:15:39,338 --> 00:15:40,738 Mr Fisk... 124 00:15:41,736 --> 00:15:45,486 mocht er iemand door jouw wapens sterven... 125 00:15:46,337 --> 00:15:49,485 dan zorg ik dat je aansprakelijk wordt gesteld. 126 00:16:17,227 --> 00:16:20,250 Wat vind je van de naam George? Ik vind die naam leuk. 127 00:16:20,406 --> 00:16:22,851 Ik dacht het niet. - Waarom niet? Dat is een leuke naam. 128 00:16:23,070 --> 00:16:26,702 Je bent schattig. We weten nog niet, of het een jongen of meisje is. 129 00:16:26,859 --> 00:16:29,280 Het wordt een jongen. Dat beloof ik. 130 00:16:31,187 --> 00:16:32,587 En Mike? 131 00:16:35,108 --> 00:16:36,508 Meen je dat? 132 00:16:37,539 --> 00:16:40,429 Fijn dat u zo snel kon komen, Mrs Ralston. 133 00:16:41,100 --> 00:16:43,076 Je dreigde met de schorsing van m'n zoon. 134 00:16:43,326 --> 00:16:50,123 Zoals u en Kenny al weten, hebben wij een zerotolerancebeleid op geweld op school. 135 00:16:50,279 --> 00:16:55,458 Heeft u ook een zerotolerancebeleid voor m'n zoon z'n hoofd in het urinoir? 136 00:16:55,682 --> 00:16:59,212 De leraar die het incident meldde, zag daar niets van terug. 137 00:17:00,189 --> 00:17:03,431 We verwachten dat onze leerlingen, pesterijen melden. 138 00:17:03,596 --> 00:17:06,986 We hebben zelfs een protocol die luidt: 139 00:17:07,197 --> 00:17:11,236 Als je een onaardig persoon kent, meld het bij een docent. 140 00:17:12,361 --> 00:17:17,283 Ik kom nog te laat op m'n werk. Ben je van plan m'n zoon te schorsen? 141 00:17:17,883 --> 00:17:21,930 Dat wil ik voorkomen. Kenny is nog niet eerder in de problemen geweest. 142 00:17:23,883 --> 00:17:28,117 We hebben een samenwerkingsprogramma met de lokale politie. 143 00:17:28,375 --> 00:17:31,664 Politie? Daar doet m'n zoon niet aan mee. 144 00:17:32,594 --> 00:17:35,594 Zie dit meer als, op het rechte pad blijven. 145 00:17:36,670 --> 00:17:40,459 Hij kan meerijden met een patrouillewagen. 146 00:17:41,084 --> 00:17:45,295 Dan kan hij eigenhandig zien, waar slechte keuzes toe kunnen leiden. 147 00:17:45,506 --> 00:17:49,248 Een Afro-Amerikaanse jongen achterin een politieauto. 148 00:17:50,107 --> 00:17:51,507 Dat is je oplossing? 149 00:17:52,122 --> 00:17:54,789 Het is dat of van school getrapt worden. 150 00:17:57,943 --> 00:18:00,826 Wat is er mis mee, om het kind naar je vader te noemen? 151 00:18:01,756 --> 00:18:03,223 Dat verdiend hij niet. 152 00:18:05,725 --> 00:18:07,792 Mijn vader geeft daar niets om. 153 00:18:08,748 --> 00:18:12,311 Je vader houd van je. Hij weet alleen niet hoe die dat moet laten zien. 154 00:18:12,592 --> 00:18:15,115 Hij had een lastig jaar. - Dat boeit me niet. 155 00:18:15,865 --> 00:18:18,115 Hij moet leren dat niet alles om hem draait. 156 00:18:19,356 --> 00:18:21,192 Hij moet het nog een plekje geven. 157 00:18:21,740 --> 00:18:25,302 Het gebeurde zo snel. - 7 maanden? 158 00:18:27,301 --> 00:18:30,513 Na 30 jaar huwelijk. Voor ons voelt 7 maanden... 159 00:18:30,639 --> 00:18:34,887 als levenslang? Dat was het, voor haar. 160 00:18:36,137 --> 00:18:38,937 Hij kon de diagnose niet accepteren, Lisa. 161 00:18:39,403 --> 00:18:42,090 Praten is niet de beste eigenschap van je vader, dat weet je. 162 00:18:42,379 --> 00:18:44,824 Als we erover praatten, werd het werkelijkheid voor hem. 163 00:18:45,317 --> 00:18:49,598 Het was de werkelijkheid. Chemokuren, bestralingen en pijn. 164 00:18:50,067 --> 00:18:51,600 En haaruitval. 165 00:18:52,075 --> 00:18:55,074 Op de dag dat ze stierf, keek hij verbaasd. 166 00:19:00,753 --> 00:19:03,306 Ik ben met een agent getrouwd, ik weet hoe het werkt. 167 00:19:03,463 --> 00:19:06,860 Je doet je penning op, neemt je wapen mee en vertrekt de deur uit. 168 00:19:07,095 --> 00:19:09,028 Niet wetende of je weer thuiskomt. 169 00:19:09,845 --> 00:19:14,594 Je laat ons achter. Met een glimlach, een groet en al die ellende. 170 00:19:15,509 --> 00:19:18,720 We incasseren het, we gaan ermee om en houden ons sterk. 171 00:19:19,119 --> 00:19:22,267 Toen zij dat nodig had van hem, faalde hij. 172 00:19:24,384 --> 00:19:27,250 Hij liet haar de sterke zijn, tot het eind. 173 00:19:28,888 --> 00:19:30,288 Zo zal ik niet zijn. 174 00:19:32,231 --> 00:19:36,075 Ik zal er zijn, bij iedere stap. Met jou en kleine Sarah. 175 00:19:37,256 --> 00:19:38,656 Of kleine Suzie. 176 00:19:41,010 --> 00:19:42,410 Georgina? 177 00:19:45,823 --> 00:19:49,023 Ik hou van jullie beide. Jullie zijn m'n leven. 178 00:19:53,245 --> 00:19:55,178 Je wordt een geweldige vader. 179 00:20:03,359 --> 00:20:05,359 Dat is je vader. - Uiteraard. 180 00:20:30,276 --> 00:20:31,676 Hoe gaat het, Mike? 181 00:20:32,729 --> 00:20:35,213 Hetzelfde als altijd. 182 00:21:23,477 --> 00:21:26,742 Luister, je gelooft nooit wat ik net te horen heb gekregen. 183 00:21:27,594 --> 00:21:28,994 Is alles in orde? 184 00:21:30,388 --> 00:21:31,788 Lisa is zwanger. 185 00:21:39,239 --> 00:21:40,773 Dat is nog eens nieuws. 186 00:21:46,659 --> 00:21:48,259 Ik ben blij voor jullie. 187 00:21:50,940 --> 00:21:53,792 Dank je. Dat betekent veel. 188 00:21:58,133 --> 00:22:00,200 Je zou haar eens moeten bellen. 189 00:22:00,835 --> 00:22:03,445 Gewoon een belletje. Dat zou ze geweldig vinden. 190 00:22:09,288 --> 00:22:10,688 Hoeveel hebben we? 191 00:22:11,734 --> 00:22:13,694 1.360.000. 192 00:22:14,101 --> 00:22:17,725 Perfect, zoals altijd. Dank je, Judith. - Dank je, Randall. 193 00:22:20,396 --> 00:22:23,319 We openen over twee minuten. Zet het goede werk voort. 194 00:22:23,459 --> 00:22:27,451 Als je geld opraakt, meld het dan ervoor, niet erna. 195 00:22:27,608 --> 00:22:29,388 Laten we een mooie dag hebben. 196 00:23:30,781 --> 00:23:33,781 Hoeveel 223 kogels totaal? - 5200. 197 00:23:34,430 --> 00:23:35,830 Mooi. 198 00:23:36,313 --> 00:23:39,562 We hoeven ze misschien niet eens te gebruiken. Pak het in. 199 00:23:43,858 --> 00:23:45,524 Ik geniet van m'n koffie. 200 00:24:19,026 --> 00:24:21,158 Alsjeblieft. - Wacht even. 201 00:24:24,088 --> 00:24:26,205 Hou het wisselgeld maar, schat. 202 00:24:26,948 --> 00:24:28,916 Dank je. - Fijne dag nog. 203 00:24:29,674 --> 00:24:31,074 Jij ook. 204 00:24:35,814 --> 00:24:38,704 De oprit is hier. Parkeren de auto hier. Hoofdingang. 205 00:24:38,877 --> 00:24:40,728 Alle ramen zitten aan de straatkant. 206 00:24:41,236 --> 00:24:44,321 Tegenstand? - Een beveiliger, niet gevaarlijk. 207 00:24:44,447 --> 00:24:49,118 Gijzelaars? - Zes personeelsleden en diverse klanten. 208 00:24:49,345 --> 00:24:53,228 Vluchtwegen zitten in dezelfde ruimte als de voordeur. Geen uitgang achter. 209 00:24:53,424 --> 00:24:56,978 Vijf minuten. In en uit. Wegwezen en we zijn rijk. 210 00:25:03,463 --> 00:25:08,501 Dit is het moment om met pensioen te gaan. Ik ga op het juiste moment met pensioen. 211 00:25:09,087 --> 00:25:12,782 Jij krijgt met veel rotzooi te maken. - Ik weet het. 212 00:25:13,157 --> 00:25:18,813 Want iedereen heeft een camera en een advocaat. Niet de juiste tijd. 213 00:25:25,452 --> 00:25:27,186 Hier tekenen, alsjeblieft. 214 00:25:27,695 --> 00:25:31,163 Wanneer moet ik hem ophalen? - Rond 6 uur zijn ze terug. 215 00:25:31,382 --> 00:25:32,982 En dit is geheel veilig? 216 00:25:34,015 --> 00:25:35,835 We doen dit wel vaker. 217 00:25:36,405 --> 00:25:40,444 Ik zorg dat de agent je nummer heeft, zodat hij kan bellen als ze terugkomen. 218 00:25:40,874 --> 00:25:42,274 Oké, dank je. 219 00:25:43,241 --> 00:25:45,210 Ik hou van je, ma. - Ik ook van jou. 220 00:25:57,928 --> 00:26:02,061 Hé Mack, ik wist niet dat het breng-je-opa-naar-werk-dag was. 221 00:26:03,005 --> 00:26:06,372 Dan had ik de mijne ook meegebracht. - Hoe dan, is hij op vrije voeten? 222 00:26:06,685 --> 00:26:09,662 Eigenlijk, word ik toch opa. 223 00:26:09,850 --> 00:26:12,240 Je kan er niet uit halen wat je er niet in krijg. 224 00:26:12,412 --> 00:26:15,021 Mack heeft eindelijk m'n dochter zwanger gemaakt. 225 00:26:15,162 --> 00:26:17,716 Het had erger gekund. Jij had het kunnen zijn. 226 00:26:17,842 --> 00:26:19,880 Waarom zeg je dat? Omdat ik zwart ben? 227 00:26:20,006 --> 00:26:21,615 Nee. - Ja. 228 00:26:23,022 --> 00:26:24,888 Maar serieus, gefeliciteerd. 229 00:26:31,708 --> 00:26:34,989 Ik hoor dat Chandler met pensioen wilt. - Gaat niet gebeuren. 230 00:26:35,194 --> 00:26:38,021 Denk je? - Agenten als hij gaan niet met pensioen. 231 00:26:38,842 --> 00:26:40,943 En agenten als ik? - Jij? 232 00:26:41,294 --> 00:26:44,059 Je maakt nog eens je wapen schoon en schiet je voet eraf. 233 00:26:44,240 --> 00:26:46,005 Hilarisch. - Misschien ben je gek. 234 00:26:46,225 --> 00:26:47,716 Ik heb een vraagje voor je. 235 00:26:48,802 --> 00:26:52,560 Ooit nagedacht om komiek te worden? Je zou geweldig zijn met een microfoon. 236 00:26:52,701 --> 00:26:56,357 Ik heb er over nagedacht, maar serieus. Je bent een rampzalige schutter. 237 00:26:56,810 --> 00:26:58,505 Ligt eraan, waar ik op schiet. 238 00:26:59,240 --> 00:27:01,427 Bedankt voor de peptalk. - Geen probleem. 239 00:27:02,794 --> 00:27:06,333 Goedemorgen, MacAvoy. - Dat is het zeker. Hoe is de nieuwe? 240 00:27:06,505 --> 00:27:07,905 Nieuw. 241 00:27:10,067 --> 00:27:13,232 Meerijder. Wat is dat voor onzin? 242 00:27:21,096 --> 00:27:23,457 Niet te geloven dat we dit moeten doen. 243 00:27:24,598 --> 00:27:27,364 Eens moeten we allemaal Oom Agent zijn. 244 00:27:30,114 --> 00:27:31,714 Ben je klaar om te gaan? 245 00:27:34,271 --> 00:27:37,278 Denk het wel? - Je denkt het? Sta op. 246 00:27:39,621 --> 00:27:44,160 Ik hoop niet dat je dit ziet als een avontuur, waar je over op kan scheppen. 247 00:27:44,333 --> 00:27:46,840 Je bent hier omdat je een fout gemaakt hebt, snap je dat? 248 00:27:48,136 --> 00:27:50,379 Ik begrijp het. - Valt er wat te lachen? 249 00:27:53,360 --> 00:27:56,026 Je kan die glimlach maar beter weglaten. 250 00:27:59,198 --> 00:28:02,971 Loop naar de voordeur. Stop daar als je er bent. 251 00:28:18,008 --> 00:28:24,961 23 Paul 1. Melding van een diefstal. 21560 Abraham Street, blanke man, 35 jaar. 252 00:28:25,399 --> 00:28:27,765 23 Paul 1, ontvangen. We gaan erop af. 253 00:29:01,886 --> 00:29:07,214 23 Paul 1 hier. We zien de mogelijke dief. - Begrepen, 21 Paul 1. 254 00:29:09,104 --> 00:29:11,643 Blijf waar je bent. Opstaan. 255 00:29:12,792 --> 00:29:14,192 Doe je handen omhoog. 256 00:29:16,050 --> 00:29:17,584 Laat me je handen zien. 257 00:29:19,878 --> 00:29:22,889 Ik zei, doe je handen omhoog. - Doe het nu. 258 00:29:23,047 --> 00:29:26,296 Wat heb ik gedaan? - Dat gaan we uitzoeken. Doe wat hij zegt. 259 00:29:26,492 --> 00:29:30,289 Handen achter je hoofd. Handen in elkaar. Spreid je benen. 260 00:29:30,415 --> 00:29:33,375 Ik begrijp het niet. Ik heb niks gedaan. - Spreid je benen. 261 00:29:33,766 --> 00:29:36,836 Heb je iets scherps op zak, zoals naalden? - Nee, man. 262 00:29:36,993 --> 00:29:38,829 Weet je dat zeker? - Ja. 263 00:29:41,219 --> 00:29:43,091 Ik ga met de pomphouder praten. - Begrepen. 264 00:29:43,258 --> 00:29:44,781 Kan ik gaan? - Nee. 265 00:29:50,994 --> 00:29:55,454 Hij komt hier altijd, smekend om geld en sigaretten. 266 00:29:55,580 --> 00:29:58,298 Hij loopt naar buiten met een slof sigaretten. 267 00:30:07,324 --> 00:30:09,707 We zijn er bijna. Laten we het doornemen. 268 00:30:10,277 --> 00:30:13,496 Ik parkeer aan de voorkant en hou een oogje in het zeil. 269 00:30:13,629 --> 00:30:16,152 Ik ga als eerst door de deur en over de barrière. 270 00:30:16,317 --> 00:30:18,168 Ik ga als tweede met de tassen. 271 00:30:18,324 --> 00:30:20,535 Ik ga als derde en regel de menigte. 272 00:30:20,661 --> 00:30:23,425 Neem de sleutel, open de kluis en Luke vult de tassen. 273 00:30:23,581 --> 00:30:25,690 Ik neem de eerste tas. - Ik de tweede. 274 00:30:25,996 --> 00:30:29,370 Iedereen terug naar de auto. - Dan rijden we rustig weg, makkers. 275 00:30:29,597 --> 00:30:32,550 Naar binnen en naar buiten. Maximaal 5 minuten, jongens. 276 00:30:32,730 --> 00:30:36,066 Word ik gearresteerd? - Nog niet. Anders zeg ik het wel. 277 00:30:39,313 --> 00:30:40,713 Is dit jouw tas? 278 00:30:42,056 --> 00:30:44,321 Ja of nee? - Ja. 279 00:30:44,640 --> 00:30:47,546 Vind je het erg als ik hem doorzoek? - Heb ik een keuze? 280 00:30:59,731 --> 00:31:05,136 We hebben iemand in hechtenis. Kan iemand hem ophalen? Wij hebben geen plek. 281 00:33:12,773 --> 00:33:14,288 Kom op. - Gaan, gaan. 282 00:33:15,507 --> 00:33:17,749 Kom op. 283 00:33:18,875 --> 00:33:21,671 Iedereen op de grond. - Iedereen verdomme op de grond. 284 00:33:22,179 --> 00:33:25,233 Op de grond. - Kalm aan. 285 00:33:26,250 --> 00:33:28,913 Ga verdomme naar de grond. Niet bewegen. 286 00:33:29,319 --> 00:33:30,725 Beweeg verdomme niet. 287 00:33:30,867 --> 00:33:35,499 Wie een held wilt zijn, schiet ik kapot. - Open de deur, voor ik je lek schiet. 288 00:33:36,710 --> 00:33:40,483 Goed gedaan. - Iedereen eruit. 289 00:33:40,624 --> 00:33:42,024 Jij ook. Eruit. 290 00:33:46,991 --> 00:33:48,391 Open de kluis. 291 00:33:49,900 --> 00:33:52,845 Open de kluis. Kom op, nu. 292 00:33:54,337 --> 00:33:55,737 Kom op. 293 00:34:01,403 --> 00:34:02,803 Oké, ga opzij. 294 00:34:04,099 --> 00:34:06,872 Je hebt één minuut om 't in te pakken. - Dat lukt me wel. 295 00:34:07,005 --> 00:34:09,114 Zorg dat het gebeurd, kom op. - Doe ik. 296 00:34:14,216 --> 00:34:18,880 Iedereen luisteren. Ik wil jullie telefoons op de grond zien, nu. 297 00:34:19,255 --> 00:34:20,755 Doe de telefoons hierin. 298 00:34:21,630 --> 00:34:23,430 Laat jullie telefoons zien. 299 00:34:24,482 --> 00:34:27,622 Snel, snel. Onmiddellijk. 300 00:34:29,060 --> 00:34:33,060 Iedereen. Jij ook. Haal je telefoon tevoorschijn. Sneller. 301 00:34:46,142 --> 00:34:47,542 Ik ben zo terug. 302 00:34:56,929 --> 00:34:58,329 Hé makkers... 303 00:34:59,248 --> 00:35:04,780 hou het even rustig. Ik zie wat agenten die een donutstop maken. 304 00:35:09,867 --> 00:35:13,268 Rob wat is er gaande? - De politie is in de buurt. 305 00:35:15,797 --> 00:35:19,937 Handen achter je hoofd. Handen in elkaar. Spreid je benen. 306 00:35:20,063 --> 00:35:21,859 Ik begrijp het niet. Ik heb niks gedaan. 307 00:35:22,211 --> 00:35:23,844 Wil je dat uitzetten? 308 00:35:25,873 --> 00:35:28,428 Van m'n moeder moet ik hem aan houden. Voor noodgevallen. 309 00:35:28,554 --> 00:35:30,913 Ik ben hier, voor noodgevallen. 310 00:35:31,039 --> 00:35:32,439 Geef hier. 311 00:35:32,610 --> 00:35:35,149 Je kan hem niet zomaar in beslag nemen. - Dat doe ik niet. 312 00:35:37,734 --> 00:35:42,109 Overal waar ik ga, heb ik een camera in m'n gezicht. 313 00:35:42,617 --> 00:35:44,710 Je krijgt hem terug als ik je terug breng. 314 00:35:44,891 --> 00:35:48,523 Je bent boos, omdat je niemand meer in elkaar kan rossen. 315 00:35:48,898 --> 00:35:50,298 Moet jij zeggen. 316 00:35:51,039 --> 00:35:53,421 Wat bedoel je? - Ik heb je dossier gelezen. 317 00:35:53,734 --> 00:35:55,134 Mishandeling? 318 00:35:56,227 --> 00:35:57,893 Dat is een serieuze zaak. 319 00:35:59,281 --> 00:36:01,815 Ik heb iemand wel pijn gedaan, maar... 320 00:36:02,695 --> 00:36:04,295 het is een lang verhaal. 321 00:36:09,658 --> 00:36:11,391 Je ziet er niet flink uit. 322 00:36:12,096 --> 00:36:13,496 Wat is het? 323 00:36:13,745 --> 00:36:17,494 Vind je het leuk om te vechten? - Nee, totaal niet. 324 00:36:19,183 --> 00:36:20,583 Ik word gewoon gepest. 325 00:36:22,057 --> 00:36:24,260 Ze knijpen m'n keel dicht, slaan en schoppen mij. 326 00:36:24,728 --> 00:36:26,463 Ik word tegen de muur gedrukt. 327 00:36:28,307 --> 00:36:29,774 Het wordt steeds erger. 328 00:36:30,479 --> 00:36:32,627 Je hebt een ander verwond. Waarom? 329 00:36:34,760 --> 00:36:38,705 Hij duwde me het urinoir in. Ik deed m'n ogen dicht en haalde uit. 330 00:36:42,687 --> 00:36:44,754 Ik zou hetzelfde gedaan hebben. 331 00:36:47,078 --> 00:36:49,257 Waarom pesten ze je? 332 00:36:50,891 --> 00:36:52,291 Geen idee. 333 00:36:53,351 --> 00:36:54,751 Omdat ik anders ben. 334 00:36:55,523 --> 00:36:57,790 Ze willen dat ik verander, maar... 335 00:36:58,445 --> 00:36:59,845 dat kan ik niet. 336 00:37:00,859 --> 00:37:04,429 En je vrienden? Heb je niemand die het voor je opneemt? 337 00:37:06,390 --> 00:37:07,960 Ik heb geen vrienden. 338 00:37:10,468 --> 00:37:12,534 Niemand zal je vandaag pesten. 339 00:37:13,346 --> 00:37:15,879 Daar zorg ik wel voor. - Klinkt goed. 340 00:37:18,548 --> 00:37:19,948 Hier. 341 00:37:29,546 --> 00:37:33,483 Mack, moet je die Escalade zien voor de bank. 342 00:37:34,750 --> 00:37:36,483 Hij staat in de rode zone. 343 00:37:50,090 --> 00:37:52,426 We hebben wat nieuwsgierige aagjes hier. 344 00:38:00,174 --> 00:38:03,557 23 Paul 1, we zijn bezig met een zwarte Cadillac Escalade. 345 00:38:07,767 --> 00:38:10,167 We geven ze wat andere zorgen. 346 00:38:10,448 --> 00:38:13,178 Hyde. Pleeg het telefoontje. 347 00:38:14,284 --> 00:38:16,026 Geniet ervan, heren. - Dank je. 348 00:38:18,737 --> 00:38:20,137 Ik ga even roken. 349 00:38:30,945 --> 00:38:32,414 Daar gaat die dan. 350 00:38:48,782 --> 00:38:50,182 Zie je het kenteken? 351 00:38:53,023 --> 00:38:54,423 Bijna. 352 00:38:56,274 --> 00:38:59,836 Alle eenheden. Explosie op 10-33 Cranberry Boulevard. 353 00:38:59,962 --> 00:39:03,500 Mogelijke terroristische aanslag. Alle eenheden erop af. 354 00:39:13,964 --> 00:39:16,463 Moeten we gaan? - Niet met een kind achterin. 355 00:39:16,940 --> 00:39:19,120 We blijven hier bij die geparkeerde auto. 356 00:39:24,353 --> 00:39:26,651 Ze happen niet. - Geef ze even. 357 00:39:28,541 --> 00:39:30,079 Hyde, hou je hoofd koel. 358 00:39:36,473 --> 00:39:39,051 Je gaat m'n makker helpen met geld inpakken. 359 00:39:45,770 --> 00:39:47,692 Jacobs? - Pak aan. 360 00:39:48,106 --> 00:39:51,262 Ik ben een waardeloze schutter. - Schiet me niet in m'n kont. 361 00:39:51,442 --> 00:39:52,842 Begrepen. 362 00:39:52,968 --> 00:39:56,832 Ik wil vier straten afsluiten. FOP achter Willard Automotive. 363 00:39:56,958 --> 00:39:59,981 Hou je ogen open voor meer explosieven. We gaan. 364 00:40:17,852 --> 00:40:21,359 Luister. We moeten ruimte maken voor inkomende patiënten. 365 00:40:21,485 --> 00:40:24,784 Mensen met ademhalingsproblemen, buikpijn of breuken, worden doorgestuurd. 366 00:40:24,922 --> 00:40:26,773 Triage-teams op standby. 367 00:40:27,304 --> 00:40:30,727 Dr Metcalf. - Oké. Alle operaties worden geannuleerd. 368 00:40:31,046 --> 00:40:32,866 Linda, roep het brandwondenteam op. 369 00:40:33,000 --> 00:40:35,522 Iedereen die niet wordt behandeld, doneert bloed. 370 00:40:35,648 --> 00:40:37,945 Aan de slag, mensen. 371 00:40:55,276 --> 00:41:00,526 We hebben net informatie ontvangen over een enorme explosie in Chesterford. 372 00:41:00,713 --> 00:41:03,971 Naar verluidt zijn acht mensen omgekomen. En nog meer gewonden. 373 00:41:04,097 --> 00:41:07,128 Er komen nog steeds meldingen binnen van slachtoffers. 374 00:41:07,254 --> 00:41:13,207 Het dodenaantal zal vermoedelijk stijgen. - GPS, nieuwe bestemming. Chesterford. 375 00:41:13,340 --> 00:41:19,942 Route herberekenen. Afslag 16. Sla rechtsaf op Deeter Avenue. 376 00:41:47,009 --> 00:41:51,180 Heren, stel de boel veilig. Ik wil scherpschutters op de daken. 377 00:41:51,306 --> 00:41:54,251 Ik wil weten hoe, wanneer en waarom het is gebeurd. 378 00:41:54,664 --> 00:41:56,131 Hoofdinspecteur Horst. 379 00:41:57,735 --> 00:42:02,477 De serveerster had pauze. Ze zei dat ze niemand zag. De explosie kwam van binnen. 380 00:42:02,603 --> 00:42:04,008 Kan iemand dat bevestigen? 381 00:42:24,172 --> 00:42:25,572 Kenny, bukken. 382 00:42:26,351 --> 00:42:27,751 Achteruit. 383 00:42:29,101 --> 00:42:30,501 Kenny, blijf laag. 384 00:42:34,194 --> 00:42:38,109 Schoten gelost. Code 9. Agenten hebben hulp nodig. 385 00:42:38,235 --> 00:42:40,132 Dat is MacAvoy. - Ga erop af. 386 00:42:40,312 --> 00:42:42,570 We ronden het hier af en komen die kant op. 387 00:42:43,148 --> 00:42:46,155 Wat is er, Tre? Wat gebeurd daar? 388 00:42:46,281 --> 00:42:47,733 Hou je aan 't plan, Luke. 389 00:42:47,914 --> 00:42:51,116 Rob, wat gebeurd er? - Hyde neemt ze onder vuur. 390 00:43:12,628 --> 00:43:17,729 Op de grond. Handen naar beneden. We zijn hier niet om spelletjes te spelen. 391 00:43:23,406 --> 00:43:26,273 Kenny, blijf laag en bescherm je hoofd. 392 00:43:32,546 --> 00:43:33,946 Chandler. 393 00:43:41,201 --> 00:43:43,083 Chandler, m'n gordel zit vast. 394 00:43:48,631 --> 00:43:51,654 Een verdachte met een automatisch wapen buiten bij de National Bank. 395 00:43:51,780 --> 00:43:53,685 Er is mogelijk een overval gaande. 396 00:44:00,178 --> 00:44:03,818 Wat moeten we doen? - Breng iedereen naar het kantoor. 397 00:44:06,374 --> 00:44:09,857 Laat m'n partner zien waar je kantoor is. - Je hebt het geld al. 398 00:44:10,678 --> 00:44:14,678 Waarom ga je niet weg? Deze mensen hebben je niks aangedaan. 399 00:44:15,116 --> 00:44:19,693 Ik zei: "Laat m'n partner zien waar je kantoor is." 400 00:44:20,788 --> 00:44:23,646 Hij kan niet ademen. Laat hem gaan. 401 00:44:27,061 --> 00:44:29,716 Jij, opstaan, kreng. 402 00:44:31,131 --> 00:44:34,068 Heb je praatjes? Hou je klep dicht. 403 00:44:56,547 --> 00:44:58,430 Blijf liggen. 404 00:45:04,950 --> 00:45:06,731 Chandler, de schutter komt deze kant op. 405 00:45:26,968 --> 00:45:28,368 Blijf liggen, Kenny. 406 00:45:28,494 --> 00:45:29,894 Wat ga je doen? 407 00:45:36,985 --> 00:45:38,652 Laat me hier niet achter. 408 00:45:38,919 --> 00:45:40,452 Niemand laat je achter. 409 00:45:45,303 --> 00:45:48,076 Nog een schutter bij de deur. Hij heeft een gijzelaar bij zich. 410 00:45:48,202 --> 00:45:49,602 Ik zie hem vanaf hier niet. 411 00:45:56,975 --> 00:46:01,116 Allemaal zitten, met je hoofd richting de muur, zoals de Indianen. Zitten vetzak. 412 00:46:01,678 --> 00:46:03,600 Kom op, opschieten. 413 00:46:06,389 --> 00:46:07,789 Lopen. 414 00:46:08,186 --> 00:46:09,586 Kom mee. 415 00:46:25,008 --> 00:46:27,726 Help, haal me hier alsjeblieft uit. 416 00:46:28,429 --> 00:46:31,629 Mack, de deur gaat niet open. Haal Kenny eruit. 417 00:46:40,852 --> 00:46:42,774 Kom. 418 00:46:44,329 --> 00:46:47,227 Blijf laag. Ben je gewond? - Nee, ik heb niks. 419 00:46:48,805 --> 00:46:51,985 Mack, heb je Kenny? - Ja, hij is hier. 420 00:46:52,173 --> 00:46:55,219 Kan je deze kant opkomen? - Denk het wel, we komen nu. 421 00:46:55,524 --> 00:46:59,453 Luister, hou je hoofd laag en ren zo snel je kan. 422 00:47:02,743 --> 00:47:04,143 Rennen. 423 00:48:01,810 --> 00:48:04,333 Klote, ik ben geraakt. - Waar? 424 00:48:23,997 --> 00:48:25,797 Hij heeft me neergeschoten. 425 00:48:27,292 --> 00:48:30,722 23 Paul 1, agent neergeschoten. 426 00:48:31,105 --> 00:48:36,558 Mike, ik ben geraakt. - Hou vol, ik pak de EHBO-koffer. 427 00:48:51,298 --> 00:48:54,032 Blijf erbij. Het is maar een schrammetje. 428 00:48:56,001 --> 00:48:57,401 Ik bloed dood. 429 00:48:57,689 --> 00:49:00,477 Mike, ik bloed dood. Ik sterf vandaag. - Nee luister. 430 00:49:00,673 --> 00:49:06,399 Luister naar me. Hou vol. Je sterft vandaag niet, oké? 431 00:49:06,689 --> 00:49:12,962 Kenny, kom hier. Hou druk op de wond. Aanspannen, zo ja, flink aanspannen. 432 00:49:19,782 --> 00:49:21,182 Je doet het goed. 433 00:49:28,126 --> 00:49:31,086 Zoek dekking. - Kom op. 434 00:49:33,258 --> 00:49:36,133 Vergeet dat maar even. Ze zetten de boel vast. 435 00:49:36,321 --> 00:49:39,922 Gaan we via de voorzijde? - Nee. Tijd om het plan te veranderen. 436 00:49:40,212 --> 00:49:42,145 Pak de Zytec. - Klinkt goed. 437 00:49:53,825 --> 00:49:55,225 Hier, deze kant op. 438 00:50:00,863 --> 00:50:02,684 We zullen voor u zorgen, mevrouw. 439 00:50:02,871 --> 00:50:05,832 Suzy, haal de orthopeed. - Komt in orde. 440 00:50:05,958 --> 00:50:08,160 Shawnie, bereid je voor op meer gewonden. 441 00:50:08,628 --> 00:50:12,098 Toch niet weer een bom? - Nee, een overval. Veel met schotwonden. 442 00:50:22,353 --> 00:50:25,384 Vier scherpschutters op het dak. Het gebied is afgesloten. 443 00:50:25,510 --> 00:50:26,915 Begrepen. 444 00:50:27,258 --> 00:50:28,725 Hoofdinspecteur Horst? 445 00:50:29,392 --> 00:50:30,792 Rossi, Interpol. 446 00:50:31,338 --> 00:50:34,705 Dit komt nu niet goed uit, Rossi. Ik heb het druk. 447 00:50:34,846 --> 00:50:37,408 Volgens mij kunnen we elkaar helpen. - Werkelijk? 448 00:50:37,557 --> 00:50:40,088 Ik heb dit gevonden, in een loods buiten de stad. 449 00:50:40,330 --> 00:50:43,978 Het is een onderdeel van m'n onderzoek. - C4, hoe kom je hier aan? 450 00:50:45,212 --> 00:50:46,612 Hier is het adres. 451 00:50:48,487 --> 00:50:53,150 Je hebt m'n aandacht, blijf in de buurt. - Mag ik rondkijken? 452 00:50:54,533 --> 00:50:58,650 Natuurlijk. Doe me een lol en... - Zit nergens aan. 453 00:50:59,314 --> 00:51:00,714 Je kan starten met... 454 00:51:01,236 --> 00:51:04,969 de serveerster bij de ambulance. Ze kan waardevol zijn. 455 00:51:05,884 --> 00:51:07,284 Dank je. 456 00:51:24,290 --> 00:51:25,690 Dank je. 457 00:51:27,235 --> 00:51:29,203 Heb je één van deze mannen gezien? 458 00:51:38,328 --> 00:51:42,234 Hem. Hij was er vanochtend. Hij liet een flinke fooi achter. 459 00:51:44,657 --> 00:51:46,057 Dank je. 460 00:52:00,819 --> 00:52:02,607 Juist, Kenny. Heel strak. 461 00:52:06,238 --> 00:52:10,433 Ik ben ijskoud. Ik kan voelen dat ik in shock raak. 462 00:52:13,660 --> 00:52:16,456 Medische assistentie nodig, nu. - Ik ben ijskoud. 463 00:52:16,636 --> 00:52:20,034 Ik kan het voelen. - Niet sterven man, of ik maak je af. 464 00:52:20,160 --> 00:52:23,316 Goed aanspannen. Flinke druk op zetten, begrepen? 465 00:52:33,313 --> 00:52:34,713 Iemand in het vizier. 466 00:52:36,243 --> 00:52:37,643 Gereed om te vuren. 467 00:52:48,056 --> 00:52:49,656 Het is bijna over, Mack. 468 00:52:53,416 --> 00:52:56,329 Kenny, blijf scherp. Je doet het goed. 469 00:52:58,166 --> 00:53:01,462 Delaney, we moeten vooruit. We kunnen hier niet blijven. 470 00:53:08,266 --> 00:53:09,666 Het komt wel goed. 471 00:53:13,984 --> 00:53:15,384 In de roos. 472 00:53:24,178 --> 00:53:25,959 MacAvoy. 473 00:53:27,755 --> 00:53:31,497 Het gaat niet goed met me, Kenny. - Je mag niet doodgaan. 474 00:53:33,066 --> 00:53:35,167 Wakker blijven. Blijf erbij. 475 00:53:36,839 --> 00:53:38,239 Je mag niet sterven. 476 00:54:01,243 --> 00:54:02,643 Scherpschutter. 477 00:54:03,400 --> 00:54:05,735 Agent neergeschoten. 478 00:54:12,146 --> 00:54:15,615 Explosie in restaurant in Chesterford. Ga naar binnen en blijf binnen. 479 00:54:16,967 --> 00:54:19,795 Niet autorijden. Bel 112 alleen bij noodgevallen. 480 00:54:29,512 --> 00:54:31,371 Wakker worden. 481 00:54:32,277 --> 00:54:35,394 Wat moet ik doen om te helpen? MacAvoy, wakker blijven. 482 00:54:36,246 --> 00:54:37,646 Blijf bij me. 483 00:54:41,246 --> 00:54:42,646 Ik wil dat... 484 00:54:43,339 --> 00:54:45,136 je mij opneemt op je telefoon. 485 00:54:47,159 --> 00:54:48,620 Nu? - Ja. 486 00:54:49,769 --> 00:54:54,120 Ik wil dat je nu een video van mij opneemt op je telefoon. 487 00:54:55,097 --> 00:54:57,497 Een video? - Doe het nou maar, Ken. 488 00:54:58,925 --> 00:55:00,325 Doe het gewoon. 489 00:55:01,691 --> 00:55:03,091 Hij neemt op. 490 00:55:07,377 --> 00:55:08,777 Schat... 491 00:55:11,134 --> 00:55:12,931 er is iets ergs gebeurd... 492 00:55:13,791 --> 00:55:17,658 en ik weet dat ik je iedere ochtend beloof, dat ik op zal letten... 493 00:55:18,424 --> 00:55:23,478 en ik terug bij je kom. Terug naar huis. Die belofte kan ik vandaag niet maken. 494 00:55:26,759 --> 00:55:29,267 Ik had niet gedacht dat ik zo zou sterven. 495 00:55:31,830 --> 00:55:33,291 Ik wil zeggen... 496 00:55:35,839 --> 00:55:37,361 dat ik van je hou. 497 00:55:44,679 --> 00:55:46,279 En ik hou van onze baby. 498 00:55:49,648 --> 00:55:51,048 Hé, kleine. 499 00:55:51,992 --> 00:55:53,392 Ik ben je vader. 500 00:55:53,999 --> 00:55:58,593 Sorry dat ik er momenteel niet uit zie. En sorry dat ik er nu niet voor je ben. 501 00:56:00,171 --> 00:56:01,571 Het is niet eerlijk... 502 00:56:02,812 --> 00:56:04,678 en het leven is hard, dus... 503 00:56:05,342 --> 00:56:08,693 moet je twee keer zo sterk zijn voor je pa, want ik kan je niet beschermen. 504 00:56:09,288 --> 00:56:11,154 Ik zal altijd je vader zijn. 505 00:56:12,436 --> 00:56:13,836 Zet 't uit. 506 00:56:21,884 --> 00:56:24,954 Kom hier. Luister naar me, luister. 507 00:56:56,332 --> 00:56:58,620 Dit is Steve. Ik ben er momenteel niet. 508 00:57:02,456 --> 00:57:04,323 Neem op, schat. Neem op. 509 00:57:06,222 --> 00:57:08,339 Dit is Steve. Ik ben er momenteel niet. 510 00:57:17,773 --> 00:57:20,476 Hansen, ik moet bij 23 komen. Ik moet bij Chandler komen. 511 00:57:20,609 --> 00:57:23,031 Blijf vuren. - Waar is de ambulance? Klotezooi. 512 00:57:23,219 --> 00:57:24,929 Ik kan ze horen. - Bukken. 513 00:57:25,055 --> 00:57:26,930 Waar is hij geraakt? - In z'n borst. 514 00:57:27,093 --> 00:57:28,787 Is de kogel door z'n vest gegaan? - Ja. 515 00:57:28,913 --> 00:57:30,695 Je moet me dekking geven. - Begrepen. 516 00:57:30,821 --> 00:57:33,429 Over drie seconden ga ik vooruit. - Vooruit, vooruit. 517 00:57:33,555 --> 00:57:35,773 Vooruit. 518 00:57:39,311 --> 00:57:40,711 Zoek dekking. 519 00:57:54,019 --> 00:57:55,419 Hij is dood. 520 00:57:58,418 --> 00:58:01,912 Hij is dood. Wegwezen hier. Kom, vooruit. 521 00:58:13,128 --> 00:58:17,308 Mack, kijk me aan. Je redt het wel. - Hanson. 522 00:58:21,964 --> 00:58:24,612 Ik heb een magazijn nodig. - Ik gebruik m'n laatste. 523 00:58:24,878 --> 00:58:27,862 We verplaatsen ons over 3,2,1. 524 00:58:29,425 --> 00:58:30,825 Kom op. 525 00:58:31,049 --> 00:58:34,010 Jacobs, we verplaatsen ons. Geef ons dekking. 526 00:58:34,190 --> 00:58:35,994 Kom op, lopen. 527 00:58:37,058 --> 00:58:38,458 Blijven lopen. 528 00:59:04,148 --> 00:59:05,548 Lopen. 529 00:59:26,719 --> 00:59:28,119 Lopen, lopen. 530 00:59:29,548 --> 00:59:30,948 Kom op. 531 00:59:31,246 --> 00:59:32,846 We leggen hem hier neer. 532 00:59:33,236 --> 00:59:35,798 Wees voorzichtig. Hij is in z'n been geraakt. 533 00:59:39,156 --> 00:59:43,633 Geen teken van leven, hij moet hier weg. - Ik haal Jacobs, ik ben zo terug. 534 00:59:46,133 --> 00:59:48,116 Ik heb je. 535 00:59:50,806 --> 00:59:53,204 Kom op. Hou vol. 536 00:59:53,376 --> 00:59:54,938 Die klootzakken. 537 01:00:13,862 --> 01:00:17,831 Tot SWAT er is, sluiten we de omgeving af, zodat vandaag niemand meer sterft. 538 01:00:18,581 --> 01:00:20,424 Kan ik op je rekenen? - Ja. 539 01:00:20,612 --> 01:00:22,012 Waar is Kenny? - Wie? 540 01:00:22,737 --> 01:00:26,737 Die knul. M'n meerijder. Hij was bij Jacobs. Waar is hij? We moeten hem vinden. 541 01:00:26,979 --> 01:00:29,854 Als jullie die knul gaan zoeken, sluit ik deze plek af. 542 01:00:30,331 --> 01:00:32,080 Begrepen. Kom, we gaan. 543 01:00:33,791 --> 01:00:36,877 We moeten wachten tot het donker wordt. Terugtrekken. 544 01:00:38,956 --> 01:00:43,791 Hebben jullie hier een tiener? - Een tiener, denk het niet. 545 01:00:55,669 --> 01:00:57,427 Hallo? - Pa. 546 01:01:02,372 --> 01:01:03,772 Lisa... 547 01:01:04,581 --> 01:01:06,447 ze brengen hem naar St Luke. 548 01:01:08,104 --> 01:01:09,837 Het ziet er niet goed uit. 549 01:01:12,635 --> 01:01:14,035 Het spijt me. 550 01:01:51,060 --> 01:01:54,528 Schotwond in het been. Hij is al twee keer gedefibrilleerd. 551 01:01:55,834 --> 01:01:58,099 Trauma 1, hier. 552 01:02:03,842 --> 01:02:05,819 Pardon, scalpel. 553 01:02:32,441 --> 01:02:34,374 Mevrouw... - Dat is m'n man. 554 01:02:35,425 --> 01:02:38,566 Mevrouw, u moet weggaan. - Ik ga niet weg, dit is m'n man. 555 01:02:38,769 --> 01:02:40,722 Laat ons, ons werk doen. Mevrouw? 556 01:02:40,964 --> 01:02:42,364 Ik ben hier. 557 01:02:42,799 --> 01:02:44,199 We zijn beide hier. 558 01:02:55,350 --> 01:02:58,334 Schotwond. Het lijkt erop dat hij er doorheen is gegaan. 559 01:03:00,615 --> 01:03:04,131 Jacobs? Wat is er gebeurd. - Niet nu. 560 01:03:05,631 --> 01:03:11,357 Mike en Steve stuitten op een bankoverval. Ze hadden meer vuurkracht dan... 561 01:03:12,474 --> 01:03:13,874 de duivel. 562 01:03:14,880 --> 01:03:18,364 Het verband zat over de wond. - Ik moet het zien om het te behandelen. 563 01:03:18,513 --> 01:03:22,653 Jacobs, is m'n vader nog ter plekke? - Hij was aan het zoeken naar een jongen. 564 01:03:23,550 --> 01:03:24,950 Welke jongen? 565 01:03:26,496 --> 01:03:27,896 Meerijder. 566 01:03:28,254 --> 01:03:32,090 Mike en Steve hadden een meerijder. - Dat is m'n schatje. Dat is Kenny. 567 01:04:00,255 --> 01:04:02,321 Dat is hem. Dat is z'n deuntje. 568 01:04:08,150 --> 01:04:12,330 Ja schat, ik ben hier. Kenny ik ben hier. Waar ben jij? 569 01:04:12,768 --> 01:04:15,572 Op een parkeerplaats, in een auto bij de bank. 570 01:04:15,898 --> 01:04:20,062 Ze overvallen de bank en schieten op ons. - Ik weet het. Zit je veilig? 571 01:04:20,523 --> 01:04:22,569 Ik denk dat ik veilig zit. 572 01:04:23,781 --> 01:04:26,507 Luister, blijf waar je bent. 573 01:04:26,835 --> 01:04:30,115 Blijf daar, tot de politie je komt redden. 574 01:04:30,507 --> 01:04:35,304 Ik ben bang. - Dat weet ik, maar het komt wel goed. 575 01:04:35,804 --> 01:04:37,812 Jij en ik komen er wel doorheen. 576 01:04:37,945 --> 01:04:42,022 Jij zal sterk zijn. Ik zal sterk zijn. Jij bent m'n stoere jongen. 577 01:04:43,595 --> 01:04:45,862 Ma, m'n telefoon valt straks uit. - Oké. 578 01:04:46,408 --> 01:04:50,642 Blijf daar, niet weggaan. Blijf waar je bent. 579 01:04:51,072 --> 01:04:53,272 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 580 01:04:53,822 --> 01:04:55,222 Ma? 581 01:05:05,179 --> 01:05:06,579 Hij is weggevallen. 582 01:05:47,722 --> 01:05:49,455 Heren, wat is de situatie. 583 01:05:50,206 --> 01:05:54,932 Inspecteur, m'n partner, MacAvoy en ik, waren als eerst ter plaatse. 584 01:05:55,721 --> 01:05:57,877 We kwamen rond 10:00 uur ter plaatse... 585 01:05:58,019 --> 01:06:03,886 en zagen een zwarte Escalade geparkeerd staan, naast de ingang van de bank. 586 01:06:04,995 --> 01:06:07,909 Er zat een blanke man achter het stuur. 587 01:06:08,284 --> 01:06:11,618 Heb je de verdachten in of uit de bank zien gaan? 588 01:06:12,385 --> 01:06:15,362 Op dat moment hadden we alleen aandacht, voor het voertuig. 589 01:06:15,823 --> 01:06:21,205 Toen we stopten, kwam de man uit z'n auto, met een automatische wapen. 590 01:06:22,331 --> 01:06:23,731 En toen... 591 01:06:25,827 --> 01:06:27,227 werden we... 592 01:06:28,382 --> 01:06:30,343 beschoten. En mijn... 593 01:06:33,788 --> 01:06:36,537 partner werd geraakt. 594 01:06:37,827 --> 01:06:42,772 Geen andere passagiers in je auto? - Jawel, een meerijder op de achterbank. 595 01:06:43,085 --> 01:06:44,788 Een meerijder op de achterbank? 596 01:06:45,233 --> 01:06:46,633 Waar is hij nu? 597 01:06:47,116 --> 01:06:49,913 Geen idee waar hij is. 598 01:06:52,069 --> 01:06:53,469 Waar bleven jullie? 599 01:06:55,858 --> 01:06:59,866 Ik moet weten waar de meerijder is. - Waar bleven jullie? 600 01:07:00,015 --> 01:07:04,186 We probeerden er zo snel mogelijk te zijn. - Jullie waren een uur te laat. 601 01:07:04,312 --> 01:07:06,405 We werden overmand. - Chandler. 602 01:07:06,608 --> 01:07:08,975 En mijn zoon is dood. 603 01:07:09,874 --> 01:07:14,327 Hij is dood en hij verwacht een kind. 604 01:07:15,186 --> 01:07:16,586 Waar bleven jullie? 605 01:07:21,319 --> 01:07:23,842 Chandler, doe rustig aan. 606 01:07:24,030 --> 01:07:30,170 Laat mij en m'n team een plan vormen, om 't gebouw in te komen en veilig te stellen. 607 01:07:30,358 --> 01:07:32,045 Je moet rustig aan doen. 608 01:07:38,518 --> 01:07:41,174 Wie ben jij? - Rossi, Interpol. 609 01:07:41,612 --> 01:07:44,612 Oké, en? - Ze gaf ons de aanwijzing over de loods. 610 01:07:44,925 --> 01:07:47,698 En? - Ze heeft bevestigd wie het zijn. 611 01:07:47,824 --> 01:07:51,612 Ik weet met wie we te maken hebben. Ik ben bekend met deze klootzakken. 612 01:07:51,738 --> 01:07:54,417 Dat zeg je erg Amerikaans. 613 01:07:54,941 --> 01:08:00,800 De burgemeester klaagt steen en been. De gouverneur wilt het komen coördineren. 614 01:08:01,019 --> 01:08:05,167 Ik heb hier geen tijd voor. Ik wil die mannen in boeien of een lijkenzak. 615 01:08:05,347 --> 01:08:08,261 Agent, wat-je-naam-ook-is, als je informatie hebt... 616 01:08:08,387 --> 01:08:12,418 die nuttig is voor m'n team, coördineer jij het dan maar. Ik ben er klaar mee. 617 01:08:12,692 --> 01:08:18,495 De inspecteur is een imbeciel. - Chandler, zou het met je eens zijn. 618 01:08:18,973 --> 01:08:22,535 Chandler heeft ondervonden, waar die mannen toe in staat zijn. 619 01:08:23,676 --> 01:08:25,743 Dank je, we hebben al een plan. 620 01:08:26,816 --> 01:08:31,300 Deze mensen spelen niet volgens de regels. Ze wachten op jou om aan te vallen. 621 01:08:32,199 --> 01:08:33,666 Heb je Moltke gelezen? 622 01:08:35,958 --> 01:08:39,075 "Geen één operationeel plan geeft volledige zekerheid." 623 01:08:39,294 --> 01:08:43,817 "Na het eerste contact met de vijand." Is dat het beste wat je hebt? 624 01:08:44,606 --> 01:08:49,957 Deze mannen zijn professionals in hun vak. Zij draaien het plan tegen de planner. 625 01:08:50,153 --> 01:08:52,161 Een vluchtroute wordt een val. 626 01:08:52,606 --> 01:08:56,582 Wat moet ik doen? Moet ik ze laten gaan? Wachten? 627 01:08:58,410 --> 01:09:02,610 Wat moet ik doen, als ze gijzelaars beginnen dood te schieten? 628 01:09:03,167 --> 01:09:04,831 Ik wil... - Wat wil je? 629 01:09:09,315 --> 01:09:11,115 Ik wil dat je het begrijpt. 630 01:09:11,769 --> 01:09:14,815 Ze zullen jouw aanval gebruiken, om te vluchten. 631 01:09:15,944 --> 01:09:18,185 Iedereen op straat, zal in gevaar komen. 632 01:09:37,175 --> 01:09:40,761 Dit doet me denken aan de reddingsmissie in Kabul, weet je dat nog? 633 01:09:43,722 --> 01:09:45,690 Hoeveel heb je er toen omgelegd? 634 01:09:46,581 --> 01:09:47,981 32. 635 01:09:48,503 --> 01:09:50,096 Dat klopt, de legende. 636 01:09:56,651 --> 01:10:00,080 Het is daar gelukt, dus kan het hier ook. - Het duurt niet lang meer. 637 01:10:00,705 --> 01:10:03,166 We lopen hier met meer dan een miljoen weg. 638 01:10:03,791 --> 01:10:06,619 Dat is meer dan we ooit hebben verdiend in het leger. 639 01:10:07,314 --> 01:10:09,079 We zijn nog niet in veilige haven. 640 01:10:09,955 --> 01:10:13,494 We kunnen SWAT snel verwachten. - Dat handelen we wel af. 641 01:10:14,885 --> 01:10:16,838 Ik ga bij de gijzelaars kijken. 642 01:10:32,746 --> 01:10:35,629 Iedereen gereed? - Ja. 643 01:10:49,934 --> 01:10:52,707 Ik deed niks. - Wat was je van plan? 644 01:10:53,191 --> 01:10:54,591 Laat hem met rust. 645 01:10:56,551 --> 01:10:57,951 Jij bent geen held. 646 01:10:59,594 --> 01:11:01,923 Ga je schieten? Schiet dan. 647 01:11:02,861 --> 01:11:04,261 Schiet me hier neer. 648 01:11:22,859 --> 01:11:24,259 Eet iets. 649 01:11:31,558 --> 01:11:35,402 Wat gevonden? - We hebben toegang tot de camera's. 650 01:11:35,885 --> 01:11:39,058 We hebben gijzelaars. Ik schat ongeveer 13. 651 01:11:41,167 --> 01:11:45,714 Red Team, we gaan via de oostkant naar binnen, rustig en bedachtzaam. 652 01:11:45,980 --> 01:11:49,776 Blue Team, via de andere kant. Forceer de ingang, via de hoofdingang. 653 01:11:49,980 --> 01:11:54,261 Videobeelden tonen vier verdachten. We gaan er vanuit dat het er meer zijn. 654 01:11:54,387 --> 01:11:56,237 Vragen? - Nee. 655 01:11:57,160 --> 01:11:59,691 Ik kan vijf man in drie seconden binnen krijgen. 656 01:12:00,535 --> 01:12:02,660 Regel het. - Komt voor elkaar. 657 01:12:03,504 --> 01:12:07,535 Heren. Zo min mogelijk doden, oké? - Begrepen. 658 01:12:10,534 --> 01:12:15,581 Chandler, wat is er? - En die jongen? Die moet daar ergens zijn. 659 01:12:15,871 --> 01:12:18,441 Wij regelen dit. Laat ons, ons werk doen. 660 01:12:19,707 --> 01:12:22,472 Hij is mijn verantwoordelijkheid. - Niet meer. 661 01:12:25,421 --> 01:12:26,905 We halen de meerijder op. 662 01:12:27,335 --> 01:12:28,735 We gaan. 663 01:13:17,162 --> 01:13:18,562 Daar komen ze. 664 01:13:20,497 --> 01:13:21,897 Ik haal Tre. 665 01:13:44,043 --> 01:13:45,443 Lopen. 666 01:13:51,269 --> 01:13:54,511 Het was gezellig. Iedereen hier liggen. 667 01:13:54,769 --> 01:13:58,632 Het is het begin van het einde. Snel een beetje. Lopen. 668 01:13:59,394 --> 01:14:00,794 Lopen, verdomme. 669 01:14:01,987 --> 01:14:03,387 Vooruit. 670 01:14:12,454 --> 01:14:14,406 Opgelet, SWAT gaat naar binnen. 671 01:14:23,412 --> 01:14:26,302 Kom op, opschieten. Lopen. 672 01:14:26,505 --> 01:14:29,755 Sneller, sneller. Schiet een beetje op. 673 01:14:30,709 --> 01:14:32,109 Oké. 674 01:14:32,802 --> 01:14:34,202 In één lijn. 675 01:14:36,716 --> 01:14:38,116 Dat is hem. 676 01:14:38,529 --> 01:14:41,450 Hij zit in die Chevy Blazer. Ik ga die kant op. 677 01:14:42,513 --> 01:14:46,278 SWAT gaat naar binnen. - Nou en. Ik kan hem niet achterlaten. 678 01:14:46,591 --> 01:14:49,411 Als je die jongen wilt redden, help ik je. 679 01:14:49,826 --> 01:14:53,724 Laten we hem ophalen. - Dit is mijn zaak. Ik kan het niet vragen. 680 01:14:54,013 --> 01:14:56,567 Je vraagt het niet. We zijn broeders. 681 01:14:57,662 --> 01:15:00,427 Ja, dat ben je. Kom we halen hem op. 682 01:15:00,770 --> 01:15:02,170 We doen het. 683 01:15:14,342 --> 01:15:15,742 Hou hem tegen. 684 01:15:23,902 --> 01:15:26,221 Luister naar me. Je bent er bijna. 685 01:15:26,534 --> 01:15:30,315 Als ik het teken geef, breng je iedereen naar de parkeerplaats, oké? 686 01:15:32,362 --> 01:15:34,296 Rob, Luke. Neem je posities in. 687 01:15:52,286 --> 01:15:53,886 We zullen moeten rennen. 688 01:15:55,279 --> 01:15:57,341 Volg mij. - Ik dek je. 689 01:15:57,825 --> 01:15:59,225 Oké, ik ga vooruit. 690 01:16:04,045 --> 01:16:05,445 Kenny. - Chandler. 691 01:16:08,745 --> 01:16:12,635 Kom, SWAT gaat het gebouw bestormen. We moeten naar een veilige afstand. 692 01:16:20,500 --> 01:16:23,172 Rustig aan, jongens. Rustig aan. 693 01:16:35,799 --> 01:16:38,041 Oké, jongens. Tien seconden. 694 01:16:40,440 --> 01:16:42,291 Lopen. 695 01:16:46,828 --> 01:16:48,455 Lopen. 696 01:16:52,180 --> 01:16:54,383 Hij heeft iets in m'n zak gestopt. 697 01:16:54,539 --> 01:16:55,939 Waar? - Hier. 698 01:17:03,430 --> 01:17:04,830 Uit de weg. 699 01:17:13,805 --> 01:17:15,205 Naar binnen. 700 01:17:17,959 --> 01:17:19,359 Rookgranaten. 701 01:17:34,692 --> 01:17:38,386 Verdomme, klotezooi. 702 01:17:39,410 --> 01:17:43,761 Zorg dat ze daar weg komen. Iedereen weg daar, nu. 703 01:17:59,587 --> 01:18:01,703 Laten we ze uitschakelen. 704 01:18:20,675 --> 01:18:22,075 Rechterzijde. 705 01:18:49,599 --> 01:18:50,999 Druk hem terug. 706 01:18:57,590 --> 01:18:59,433 Hanson, blijf vuren. 707 01:19:33,800 --> 01:19:35,200 Gaat het? 708 01:20:19,907 --> 01:20:21,829 Ben je in orde? - Ja. 709 01:20:22,079 --> 01:20:24,298 Weet je dat zeker? - 100%. 710 01:20:31,278 --> 01:20:33,982 Je hebt het goed gedaan. Dank je. 711 01:20:35,936 --> 01:20:37,936 Jammer dat het zo moest lopen. 712 01:21:00,761 --> 01:21:02,161 Pa. 713 01:21:10,111 --> 01:21:11,767 Ik hou van je, schat. 714 01:21:12,329 --> 01:21:14,001 Ik ook van jou, pa. 715 01:21:23,186 --> 01:21:26,842 EEN JAAR LATER 716 01:21:50,518 --> 01:21:52,580 Verrassing. Van harte gefeliciteerd. 717 01:21:53,284 --> 01:21:54,684 Wat doen jullie hier? 718 01:21:54,971 --> 01:21:56,892 Kom hier. - Verrassing. 719 01:21:57,080 --> 01:21:59,939 Er zijn mensen in m'n huis. Dat kunnen we niet hebben. 720 01:22:00,073 --> 01:22:02,908 Hoe zijn jullie binnen gekomen? - We hebben hem goed te pakken. 721 01:22:12,168 --> 01:22:14,102 Kom je kleindochter een kus geven. 722 01:22:16,528 --> 01:22:19,613 Kenny, waar is die telefoon waar je altijd mee rondloopt. 723 01:22:21,216 --> 01:22:23,016 Ik wil nieuwe foto's maken. 724 01:22:27,052 --> 01:22:32,052 Vertaling: fijnproever