1 00:00:04,184 --> 00:00:07,843 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,616 --> 00:01:00,417 Mum! 3 00:01:00,451 --> 00:01:01,285 Mum! 4 00:01:01,317 --> 00:01:02,186 Mum! 5 00:01:03,887 --> 00:01:05,289 Merry, what's wrong? 6 00:01:05,322 --> 00:01:06,191 Shh. 7 00:01:11,295 --> 00:01:15,466 We have to be very quiet. 8 00:01:15,498 --> 00:01:17,935 Why are we whispering, Then? 9 00:01:19,335 --> 00:01:20,471 Is it Fred? 10 00:01:20,504 --> 00:01:22,873 I'll tell you in the car, I promise. 11 00:01:22,906 --> 00:01:29,581 But right now, we have to be very, very quiet. 12 00:01:50,867 --> 00:01:51,802 Shittity, shite. 13 00:01:54,103 --> 00:01:56,539 Doing great, Mum. 14 00:02:07,617 --> 00:02:11,688 Merry, you found your father, didn't you? 15 00:02:11,722 --> 00:02:13,391 What? 16 00:02:13,424 --> 00:02:15,760 We haven't time now, let's just go. 17 00:02:15,793 --> 00:02:17,427 You're not going anywhere! 18 00:02:21,431 --> 00:02:23,533 Open this door, right now, Missy! 19 00:02:28,072 --> 00:02:30,074 Just please let us go! 20 00:02:32,675 --> 00:02:35,612 George, what on earth's going on? 21 00:02:38,348 --> 00:02:41,551 Aunt Becca, thank goodness you're here. 22 00:02:41,585 --> 00:02:43,320 I think she's rabid or something. 23 00:02:43,354 --> 00:02:44,088 You should call someone. 24 00:02:44,122 --> 00:02:46,023 You're outnumbered Meredith. 25 00:02:46,056 --> 00:02:47,325 Open the door. 26 00:02:48,758 --> 00:02:50,627 They're all crazy, surely you can see. 27 00:02:50,661 --> 00:02:52,530 Can't argue with you there. 28 00:02:53,697 --> 00:02:56,366 So you must understand Aunt Becca. 29 00:02:56,400 --> 00:02:59,804 Mother needs the constant care a rest home can give her. 30 00:02:59,836 --> 00:03:02,706 So that's why you sneaked in and took Julie. 31 00:03:02,740 --> 00:03:06,110 I see, and it had nothing to do with 32 00:03:06,143 --> 00:03:09,447 you wanting her out so you could sell the house? 33 00:03:09,479 --> 00:03:11,915 Can you lean back a minute so I can say hello to Julie? 34 00:03:11,949 --> 00:03:13,518 I haven't seen her in months. 35 00:03:19,757 --> 00:03:21,359 Ooh.. Why am I getting out? 36 00:03:21,391 --> 00:03:23,093 I need to give Meredith a driving lesson. 37 00:03:23,127 --> 00:03:25,062 She's about to be 17. 38 00:03:25,094 --> 00:03:26,963 Don't worry Julie, Meredith's remembered 39 00:03:26,997 --> 00:03:28,699 she's got something else to do. 40 00:03:31,134 --> 00:03:33,670 You act like you're her family, but you're not. 41 00:03:33,704 --> 00:03:35,906 You're all crazy, and I won't stop 42 00:03:35,938 --> 00:03:37,974 until I get my mother out of here. 43 00:03:38,008 --> 00:03:40,945 And into a care home full of strangers. 44 00:04:55,586 --> 00:04:57,187 When did you plant all this? 45 00:04:57,221 --> 00:04:59,656 About um um 46 00:04:59,689 --> 00:05:02,959 About oh four hundred years ago, I think. 47 00:05:02,992 --> 00:05:04,961 It's astounding. 48 00:05:04,995 --> 00:05:05,862 These flowers. 49 00:05:05,896 --> 00:05:06,730 They look great. 50 00:05:08,197 --> 00:05:10,067 Look over here, this is my favorite one! 51 00:05:10,100 --> 00:05:10,867 Yeah? 52 00:05:10,901 --> 00:05:12,670 That's called a rose it's pink. 53 00:05:12,702 --> 00:05:13,837 Oh, beautiful! Beautiful. 54 00:05:13,870 --> 00:05:14,704 I like that one 55 00:05:14,738 --> 00:05:16,173 What are those? Those are stunning. 56 00:05:16,206 --> 00:05:19,143 That's, that's, that's sunflower. 57 00:05:20,043 --> 00:05:22,112 Beautiful. Beautiful. 58 00:05:22,144 --> 00:05:25,149 It's like a sunset flower, isn't it? 59 00:05:25,182 --> 00:05:27,985 Yeah, well here's another one, look. 60 00:05:28,017 --> 00:05:30,119 Oh look at that's very dainty. 61 00:05:30,153 --> 00:05:31,754 It's like, it's got arms. 62 00:05:35,291 --> 00:05:37,627 A little person! 63 00:05:39,062 --> 00:05:41,865 Ooh, plan on impressing the sheep? 64 00:05:44,834 --> 00:05:46,302 What? 65 00:05:46,336 --> 00:05:48,139 Getting angry much, these days? 66 00:05:49,973 --> 00:05:51,842 You and Miles fighting? 67 00:05:51,875 --> 00:05:55,480 Oh, there's nothing left to fight about. 68 00:05:58,581 --> 00:06:00,817 How long's our rabid friend been here? 69 00:06:00,850 --> 00:06:02,286 Arrived late yesterday. 70 00:06:02,319 --> 00:06:04,155 She's on Julie duty today. 71 00:06:05,788 --> 00:06:07,024 What, it's that bad? 72 00:06:07,057 --> 00:06:08,259 Yes! 73 00:06:08,291 --> 00:06:10,661 Meredith is quite determined to get Julie 74 00:06:10,694 --> 00:06:12,830 into a home somewhere so she can sell up. 75 00:06:12,862 --> 00:06:15,098 You saw what she pulled this morning! 76 00:06:15,132 --> 00:06:16,766 Let her try that again. 77 00:06:18,334 --> 00:06:20,170 Just let her try! 78 00:06:24,240 --> 00:06:27,010 Ooh, I'll give that one to Fred. 79 00:06:27,043 --> 00:06:29,079 I prefer vegetables to flowers, 80 00:06:29,112 --> 00:06:30,948 at least you can eat vegetables. 81 00:06:37,687 --> 00:06:40,757 Or herbs, some sweet smelling sage! 82 00:06:40,790 --> 00:06:41,658 Julie! 83 00:06:42,925 --> 00:06:44,360 Son of a bitch! 84 00:06:44,394 --> 00:06:46,030 Shit, shit, shit. 85 00:06:46,062 --> 00:06:48,298 Julie! 86 00:06:49,399 --> 00:06:50,166 I don't think it'd be cruel 87 00:06:50,199 --> 00:06:52,036 to put a cow bell on the old girl. 88 00:06:52,903 --> 00:06:53,771 Julie! 89 00:06:55,172 --> 00:06:56,707 We're having rosemary the chicken 90 00:06:56,740 --> 00:06:58,074 for dinner tonight, darling. 91 00:06:59,209 --> 00:07:03,146 I hope you don't get home late, for more reasons than one, 92 00:07:03,180 --> 00:07:04,781 if you get my meaning. 93 00:07:07,216 --> 00:07:10,253 You know how the autumn air makes you frisky! 94 00:07:10,286 --> 00:07:12,757 Julie! Are you down here? 95 00:07:14,057 --> 00:07:15,092 Oh, 96 00:07:15,125 --> 00:07:16,192 There you are. 97 00:07:16,225 --> 00:07:19,295 Give me a heart attack, why don't you? 98 00:07:19,329 --> 00:07:21,264 Come on, let's go get washed for dinner. 99 00:07:21,298 --> 00:07:23,901 I told Fred we were having chicken. 100 00:07:23,934 --> 00:07:25,936 I hope he's not late. 101 00:07:25,968 --> 00:07:27,937 I have a feeling he might be. 102 00:07:27,971 --> 00:07:28,838 Come on. 103 00:07:29,939 --> 00:07:32,276 He's never home anymore. 104 00:07:32,309 --> 00:07:34,778 I know, there you go. 105 00:07:34,810 --> 00:07:35,879 There you go. 106 00:07:38,281 --> 00:07:39,115 Come on. 107 00:07:40,850 --> 00:07:42,052 Mind your step. 108 00:07:44,754 --> 00:07:45,589 OK 109 00:07:56,199 --> 00:07:57,068 Becca! 110 00:07:59,468 --> 00:08:00,338 Julie! 111 00:08:02,773 --> 00:08:05,409 Oh I see you've got some gray coming in. 112 00:08:05,442 --> 00:08:08,245 I told you 40 would be a life-changer, didn't I? 113 00:08:08,278 --> 00:08:10,781 Don't get big-headed Rebecca, you don't look 40. 114 00:08:10,814 --> 00:08:12,917 Thanks, neither do you! 115 00:08:15,918 --> 00:08:17,854 Oh, still a goody two-shoes? 116 00:08:17,887 --> 00:08:19,355 Still a drunken sot? 117 00:08:19,389 --> 00:08:22,259 Hey, look, we're all together, just as we planned! 118 00:08:22,291 --> 00:08:23,661 Let's enjoy it. 119 00:08:23,694 --> 00:08:25,362 Yes ma'am, I love you. 120 00:08:27,730 --> 00:08:29,966 Ugh, Sissy, why didn't you tell us? 121 00:08:30,000 --> 00:08:31,468 I told you she spits. 122 00:08:31,500 --> 00:08:32,468 Yeah, but ehh. 123 00:08:32,501 --> 00:08:34,704 Get over it, and be glad you're not the one 124 00:08:34,738 --> 00:08:37,642 having to empty her pockets, unless you'd like the job! 125 00:08:40,509 --> 00:08:42,245 How's your love life, Sissy? 126 00:08:42,278 --> 00:08:45,816 Here's the story: woman dates a man. 127 00:08:45,849 --> 00:08:47,918 Man has a grown daughter. 128 00:08:47,951 --> 00:08:50,687 Turns out grown daughter was a former student of mine. 129 00:08:50,721 --> 00:08:51,822 Not a fan. 130 00:08:51,855 --> 00:08:53,658 Man dumps woman, the end. 131 00:08:54,990 --> 00:08:56,860 Men are such dicks. 132 00:08:56,893 --> 00:08:58,228 Still having a dry spell? 133 00:08:58,260 --> 00:08:59,429 By choice, by God... 134 00:09:08,839 --> 00:09:09,807 So... 135 00:09:11,173 --> 00:09:12,275 Becca. 136 00:09:12,308 --> 00:09:17,413 Becca, how are Miles and... 137 00:09:17,447 --> 00:09:19,149 Damon? 138 00:09:19,182 --> 00:09:21,217 Well, their law firm's doing very well! 139 00:09:21,951 --> 00:09:25,956 And Miles is slaving over a new hot secretary! 140 00:09:28,325 --> 00:09:30,860 God, he's a shit-heel, isn't he? 141 00:09:30,894 --> 00:09:31,995 George. 142 00:09:32,028 --> 00:09:34,331 Oh come on, Sissy, I've always had a potty mouth, 143 00:09:34,364 --> 00:09:36,466 it's a hard habit to break. 144 00:09:36,500 --> 00:09:37,835 What are you, a nun? 145 00:09:43,807 --> 00:09:45,209 Now I forgot what I was going to say. 146 00:09:45,241 --> 00:09:47,410 My mother always said getting older is shit. 147 00:09:49,479 --> 00:09:51,148 We're not old silly. 148 00:09:51,181 --> 00:09:52,716 Haven't you heard? 149 00:09:54,049 --> 00:09:55,819 30 is meant to be the new 40. 150 00:09:58,053 --> 00:09:59,322 Well, here's to that! 151 00:10:11,534 --> 00:10:13,903 You should have gone with her. 152 00:10:13,937 --> 00:10:16,038 To the bathroom, are you kidding me? 153 00:10:16,072 --> 00:10:19,409 Okay, if she has an accident, you're cleaning it up. 154 00:10:30,821 --> 00:10:32,556 You are amazing, Sissy. 155 00:10:46,035 --> 00:10:51,040 Julie? Julie? 156 00:10:58,048 --> 00:10:59,883 Okay Julie, hand it over. 157 00:10:59,916 --> 00:11:02,085 Let's see what you've got there. 158 00:11:02,118 --> 00:11:03,420 Please don't let it be a turd, 159 00:11:03,452 --> 00:11:04,254 please don't let it be a turd, 160 00:11:04,287 --> 00:11:06,322 anything but a turd, so help me God. 161 00:11:17,500 --> 00:11:18,335 What the f... 162 00:11:20,903 --> 00:11:23,439 It's Rosemary's chick! 163 00:11:24,875 --> 00:11:26,309 Rosemary's chick. 164 00:11:28,010 --> 00:11:32,014 You're confused because we had rosemary chicken for supper. 165 00:11:32,048 --> 00:11:38,589 No, we ate Rosemary, this is her chick! 166 00:11:38,621 --> 00:11:41,424 So when you said "rosemary chicken," 167 00:11:41,457 --> 00:11:44,327 you meant Rosemary the chicken? 168 00:11:44,360 --> 00:11:45,328 The one you killed! 169 00:11:45,361 --> 00:11:48,397 The one I killed, the one you told me to kill! 170 00:11:48,431 --> 00:11:51,468 No, I was only introducing her to you! 171 00:11:52,235 --> 00:11:55,072 She kept escaping from Jake's place 172 00:11:55,105 --> 00:11:59,009 because she got a crush on my cockerel. 173 00:11:59,042 --> 00:12:01,345 Your cockerel, rooster. 174 00:12:02,044 --> 00:12:04,548 So Rosemary wasn't even your chicken? 175 00:12:04,581 --> 00:12:08,219 We cooked and killed your neighbor's chicken? 176 00:12:10,486 --> 00:12:16,225 This chick belonged to Rosemary and Rosemary belongs, 177 00:12:16,259 --> 00:12:19,263 belonged to Jake your neighbor. 178 00:12:21,030 --> 00:12:22,098 Oh my God. 179 00:12:22,966 --> 00:12:25,168 I've died and gone to the nuthouse. 180 00:12:27,504 --> 00:12:29,239 So this is why you're always down here, 181 00:12:29,272 --> 00:12:32,676 because you're hiding Rosemary's baby! 182 00:12:35,312 --> 00:12:36,246 Yes, yes! 183 00:12:37,580 --> 00:12:40,384 Fred's been taking care of her. 184 00:12:40,417 --> 00:12:41,252 Fred has? 185 00:12:42,519 --> 00:12:46,188 So um, is Fred down here with us right now? 186 00:12:48,158 --> 00:12:49,560 Of course he is. 187 00:12:52,428 --> 00:12:55,665 Right, I think we'd better go upstairs, 188 00:12:55,698 --> 00:12:58,668 and you can bring the chicken back to Jake 189 00:12:58,701 --> 00:13:02,739 and explain what happened to Rosemary. 190 00:13:02,772 --> 00:13:03,941 Rosemary who? 191 00:13:05,274 --> 00:13:07,510 Oh for the love of God. 192 00:13:07,543 --> 00:13:10,013 Did I do something wrong, George, are you cross with me? 193 00:13:10,046 --> 00:13:13,284 No, I know, sweetie. 194 00:13:35,205 --> 00:13:36,607 Bye, Fred. 195 00:13:37,606 --> 00:13:39,009 I'll visit again soon. 196 00:13:48,650 --> 00:13:49,585 Mrs. Haney 197 00:13:49,619 --> 00:13:52,221 Georgeann, but my friends call me George! 198 00:13:52,254 --> 00:13:53,490 Pleased to meet you 199 00:13:53,523 --> 00:13:54,391 Give me the chicken. 200 00:13:55,357 --> 00:13:59,128 I'm afraid we have some rather bad news, Mr.Bruno. 201 00:13:59,162 --> 00:14:00,730 Oh, not that damn fox again. 202 00:14:00,764 --> 00:14:02,298 Has it got Rosemary this time? 203 00:14:02,331 --> 00:14:03,567 Is that her chick? 204 00:14:03,600 --> 00:14:06,235 Yes, I'm afraid there wasn't much left of her when we we, 205 00:14:06,269 --> 00:14:08,205 when he finished his meal. 206 00:14:09,004 --> 00:14:11,774 Damned fox, Rosemary were a double yolker! 207 00:14:11,807 --> 00:14:12,775 At least we've got her chick, 208 00:14:12,808 --> 00:14:14,778 maybe she'll turn out to be a double yolker! 209 00:14:14,811 --> 00:14:16,812 We ate Rosemary for dinner! 210 00:14:16,846 --> 00:14:20,549 No we didn't, we ate a completely different 211 00:14:20,582 --> 00:14:21,684 chicken for dinner. 212 00:14:21,717 --> 00:14:23,252 It was not! 213 00:14:23,285 --> 00:14:25,989 I'm so sorry for your loss, Mr. Bruno. 214 00:14:27,524 --> 00:14:29,091 I'm sorry about Rosemary. 215 00:14:29,125 --> 00:14:33,230 If it's any consolation, she were very tasty. 216 00:14:42,404 --> 00:14:44,774 I love you, you know? 217 00:14:44,807 --> 00:14:48,044 I love you too, you're my bestested friend. 218 00:14:51,346 --> 00:14:52,682 I'll look after you, you know. 219 00:14:52,715 --> 00:14:53,615 Will you? 220 00:14:53,649 --> 00:14:55,651 Yeah, you've only got to stay with me, 221 00:14:55,684 --> 00:14:57,219 and then it will be all right. 222 00:14:57,253 --> 00:14:58,122 Yeah. 223 00:14:59,855 --> 00:15:02,525 Don't you worry, share my apple 224 00:15:02,558 --> 00:15:04,293 for always and always. 225 00:15:05,528 --> 00:15:06,562 All I am saying it's really creepy 226 00:15:07,462 --> 00:15:11,168 She keeps talking about Fred and going down to the cellar. 227 00:15:11,201 --> 00:15:14,236 Hallucinations are normal with Alzheimer's. 228 00:15:14,269 --> 00:15:16,139 They usually get worse at night. 229 00:15:16,172 --> 00:15:18,609 But I found her down there twice today. 230 00:15:19,643 --> 00:15:22,345 Which reminds me, I think I left the light on. 231 00:15:22,378 --> 00:15:24,147 I'd better meet you in the conservatory. 232 00:15:24,179 --> 00:15:25,381 I'll make some tea. 233 00:15:25,414 --> 00:15:26,315 Booze for me. 234 00:15:26,349 --> 00:15:27,551 Tea. 235 00:15:27,583 --> 00:15:29,218 Booze! 236 00:15:29,251 --> 00:15:30,686 Leave the mothering to Sissy. 237 00:15:31,421 --> 00:15:33,390 I think she's missing her teaching. 238 00:15:39,328 --> 00:15:41,263 So don't want to know what that is. 239 00:15:41,297 --> 00:15:42,231 Fred? 240 00:15:43,600 --> 00:15:45,634 If you've come back and you're hiding, 241 00:15:45,668 --> 00:15:47,437 because you're afraid I'm going to kick your ass, 242 00:15:47,470 --> 00:15:49,172 you are absolutely wrong. 243 00:15:49,205 --> 00:15:50,240 I'm going to cut off your dick 244 00:15:50,273 --> 00:15:52,109 and then I'm going to kick your ass. 245 00:15:55,345 --> 00:15:58,882 Oh that's what it is, of course, chicken shit. 246 00:15:58,914 --> 00:16:01,384 Why is this old thing still working? 247 00:16:08,658 --> 00:16:10,894 Go on, before Julie wakes up! 248 00:16:10,927 --> 00:16:13,330 I'm going, I'm going, don't push! 249 00:16:13,363 --> 00:16:15,899 Sissy! Becca! 250 00:16:15,932 --> 00:16:17,868 Get the fuck down here! 251 00:16:25,674 --> 00:16:28,344 Holy cow, holy cow, holy fucking cow! 252 00:16:28,378 --> 00:16:29,112 What is it? 253 00:16:29,145 --> 00:16:30,913 Stop scaring the crap out of us. 254 00:16:30,947 --> 00:16:34,750 Holy cow, holy shit, holy freaking shit, shit, shit, 255 00:16:34,783 --> 00:16:36,653 I don't believe it, somebody pinch me. 256 00:16:38,187 --> 00:16:39,588 You girls are not going to believe what's in here. 257 00:16:39,621 --> 00:16:40,689 What, what is it? 258 00:16:40,722 --> 00:16:41,591 What, where? 259 00:16:41,624 --> 00:16:43,159 You wouldn't believe me if I told you, 260 00:16:43,192 --> 00:16:44,427 go see for yourself. 261 00:16:44,460 --> 00:16:45,929 Go see what, what are we looking at? 262 00:16:45,961 --> 00:16:47,630 Open the freezer. 263 00:17:05,882 --> 00:17:06,884 It's Fred! 264 00:17:07,683 --> 00:17:10,787 I'd recognize those whiskers anywhere. 265 00:17:10,819 --> 00:17:14,691 Yes, Fred is dead. 266 00:17:14,723 --> 00:17:16,859 Not a deserter, dead. 267 00:17:16,893 --> 00:17:18,361 Yes, definitely dead. 268 00:17:18,394 --> 00:17:19,429 And frozen. 269 00:17:19,461 --> 00:17:20,696 Frozen. 270 00:17:20,730 --> 00:17:21,897 Let's get out of here. 271 00:17:21,931 --> 00:17:24,668 - Right behind you. - Behind you. 272 00:17:35,744 --> 00:17:37,747 Drink responsibly. 273 00:17:39,882 --> 00:17:40,750 Give us one. 274 00:17:45,654 --> 00:17:51,860 Jesus, so Fred disappeared three or four years ago? 275 00:17:51,894 --> 00:17:55,231 Do you think he's been down there all this time? 276 00:17:56,531 --> 00:17:58,401 That's a very good question, Becca. 277 00:17:59,969 --> 00:18:01,872 What do you suppose happened to him? 278 00:18:03,506 --> 00:18:05,275 Isn't it obvious? 279 00:18:05,307 --> 00:18:06,675 Julie put him there! 280 00:18:06,709 --> 00:18:07,644 No, Julie... 281 00:18:14,983 --> 00:18:16,819 I'd like to agree with you, Rebecca, 282 00:18:16,853 --> 00:18:18,688 but there's no way that Fred's been down there 283 00:18:18,721 --> 00:18:21,024 all that time without Julie knowing. 284 00:18:21,057 --> 00:18:23,727 Meredith. What, do you think she's in on this? 285 00:18:23,759 --> 00:18:25,694 No, she's too much of a daddy's girl. 286 00:18:25,728 --> 00:18:27,730 She was accidentally locked in the cellar 287 00:18:27,763 --> 00:18:30,567 when she was little, and she's been scared of it ever since. 288 00:18:30,599 --> 00:18:32,368 Ah, that's convenient for Julie. 289 00:18:33,403 --> 00:18:37,574 If Julie did kill Fred, I'm sure she had her reasons. 290 00:18:37,606 --> 00:18:39,408 He couldn't keep his hands to himself. 291 00:18:39,442 --> 00:18:41,611 Yeah, that's a good reason to kill a man. 292 00:18:41,644 --> 00:18:43,512 No, you're preaching to the converted. 293 00:18:43,546 --> 00:18:45,982 I had to box his ears on a number of occasions. 294 00:18:48,550 --> 00:18:51,053 Let's get some sleep and tackle this in the morning. 295 00:18:51,086 --> 00:18:52,788 You can go to sleep after that? 296 00:18:52,821 --> 00:18:54,590 Oh, come on Sissy, at our age, 297 00:18:54,624 --> 00:18:57,059 sleep is a necessity, not a luxury. 298 00:18:57,093 --> 00:18:58,561 We can't do anything tonight anyway. 299 00:18:58,594 --> 00:19:00,330 Yeah, Fred's not going anywhere. 300 00:19:28,057 --> 00:19:28,892 What was that? 301 00:19:28,924 --> 00:19:29,759 Julie? 302 00:19:29,792 --> 00:19:30,993 After what happened with Meredith, 303 00:19:31,027 --> 00:19:32,495 Sissy sleeps with one eye open. 304 00:19:32,528 --> 00:19:34,497 Julie wouldn't have got past her. 305 00:19:34,529 --> 00:19:36,432 Oh God you're beautiful. 306 00:19:36,465 --> 00:19:37,400 I'll call the police. 307 00:19:37,433 --> 00:19:38,701 No! We've got the popsicle in the freezer! 308 00:19:38,734 --> 00:19:40,736 Oh yes, God, what are you going to do? 309 00:19:40,769 --> 00:19:45,040 No, no, George, we're old women. 310 00:19:45,074 --> 00:19:47,009 Speak for yourself, anyway, there's three of us. 311 00:19:47,042 --> 00:19:47,910 Come on! 312 00:19:52,147 --> 00:19:53,415 Did you hear something downstairs? 313 00:19:53,450 --> 00:19:57,053 Why do you think we're huddled in the hallway, fire drill? 314 00:19:57,086 --> 00:19:58,454 Is it coming from the dining room? 315 00:19:58,488 --> 00:19:59,855 Here, you lead the way. 316 00:19:59,888 --> 00:20:01,056 Why do I have to go first? 317 00:20:01,089 --> 00:20:02,591 Because you're the bravest. 318 00:20:02,625 --> 00:20:04,027 Yeah, invisible testicles. 319 00:20:04,059 --> 00:20:05,796 - Right. - We're right behind you. 320 00:20:14,737 --> 00:20:17,740 If it's a burglar, he's not a very good one. 321 00:20:25,548 --> 00:20:28,384 You are unbelievable, missy! 322 00:20:28,417 --> 00:20:29,651 Yeah, what if we'd had a gun, 323 00:20:29,684 --> 00:20:31,620 we might have blown your freaking heads off! 324 00:20:31,653 --> 00:20:32,454 We're terribly sorry... 325 00:20:32,488 --> 00:20:34,057 Don't you apologize! 326 00:20:34,089 --> 00:20:36,458 This is my mum's house, we have more right to be here than... 327 00:20:36,491 --> 00:20:38,394 Oh no you don't, Meredith Sue. 328 00:20:38,428 --> 00:20:40,797 If you've lost your mother's living will, 329 00:20:40,829 --> 00:20:42,531 I can give you another copy. 330 00:20:42,565 --> 00:20:44,067 I just want to... 331 00:20:45,968 --> 00:20:48,404 I want to talk to my mother! 332 00:20:49,372 --> 00:20:53,677 See her, make sure she's okay with... everything. 333 00:20:54,376 --> 00:20:56,946 She's not okay with everything, Merry. 334 00:20:58,079 --> 00:20:59,448 Obviously she didn't want you 335 00:20:59,481 --> 00:21:02,018 to see her disintegrate like this. 336 00:21:02,050 --> 00:21:04,453 Or maybe she knew you'd try to stick her in a home 337 00:21:04,487 --> 00:21:05,922 somewhere so you could sell up. 338 00:21:05,954 --> 00:21:07,756 Scott, do something! 339 00:21:07,789 --> 00:21:11,127 Yeah, Scott, why don't you do something? 340 00:21:18,867 --> 00:21:22,504 I just want to talk to my mother! 341 00:21:22,538 --> 00:21:23,673 Why, damn it? 342 00:21:23,705 --> 00:21:27,776 Because I think she knows what happened to my dad. 343 00:21:31,279 --> 00:21:33,215 Shame on you, Scott Barrett! 344 00:21:33,249 --> 00:21:36,118 What did you think you were doing, scaring us like that? 345 00:21:36,152 --> 00:21:37,120 We really... 346 00:21:37,987 --> 00:21:39,689 Oh, shut up. 347 00:21:39,721 --> 00:21:41,758 I'll be back with my lawyer. 348 00:21:41,790 --> 00:21:42,658 Whatever. 349 00:21:45,862 --> 00:21:46,763 You okay, George? 350 00:21:46,796 --> 00:21:47,831 Do you need some water? 351 00:21:47,864 --> 00:21:50,667 Whiskey, I need whiskey. 352 00:21:50,700 --> 00:21:51,902 Don't we all. 353 00:22:02,979 --> 00:22:06,716 We can't let Meredith find out about Fred. 354 00:22:06,749 --> 00:22:08,718 No, you're right, we can't, Sissy. 355 00:22:10,586 --> 00:22:11,855 Julie could go to prison. 356 00:22:13,722 --> 00:22:15,724 Meredith would love that. 357 00:22:15,758 --> 00:22:17,227 Prison's cheaper than a care home. 358 00:22:17,259 --> 00:22:18,795 We need to be careful, though, 359 00:22:18,827 --> 00:22:21,730 I don't think Julie remembers what happened to Fred. 360 00:22:32,807 --> 00:22:36,712 Until we find out what happened, what to do with the body? 361 00:22:36,746 --> 00:22:39,015 Well how are we going to do that if we can't ask her? 362 00:22:39,048 --> 00:22:40,115 Let's take a look. 363 00:22:41,851 --> 00:22:44,220 Are you out of your mind? 364 00:22:44,252 --> 00:22:47,256 This isn't an episode of Miss Marple, George. 365 00:22:47,289 --> 00:22:49,057 Well maybe not, but we've all seen 366 00:22:49,090 --> 00:22:52,027 enough television to know what to look for. 367 00:22:52,060 --> 00:22:53,929 Let's get him out and examine him. 368 00:22:53,962 --> 00:22:55,664 Are you insane? 369 00:22:55,698 --> 00:22:57,200 Well have you got a better idea? 370 00:22:57,232 --> 00:23:00,168 If his skull's crushed in, or he's got a knife in his back, 371 00:23:00,201 --> 00:23:01,938 we know what we're dealing with. 372 00:23:01,971 --> 00:23:04,240 Murder, we'll be dealing with murder. 373 00:23:05,040 --> 00:23:07,844 Which would make us accessories to murder. 374 00:23:07,876 --> 00:23:09,077 So you'd rather call the police. 375 00:23:09,111 --> 00:23:10,547 Do you know how scared Julie would be? 376 00:23:10,579 --> 00:23:12,781 Do you know how confused she'd be? 377 00:23:12,815 --> 00:23:15,018 If they started grilling her for details? 378 00:23:15,050 --> 00:23:17,319 Oh they wouldn't do that, she's not well. 379 00:23:17,353 --> 00:23:18,421 Of course they would, 380 00:23:18,453 --> 00:23:21,090 until it could be proved that she's mentally unsound. 381 00:23:22,791 --> 00:23:24,993 I don't know about you two, but I'm not going to sit around 382 00:23:25,027 --> 00:23:27,764 and wait for Meredith to get exactly what she wants. 383 00:23:28,730 --> 00:23:29,565 Where are you going? 384 00:23:29,598 --> 00:23:31,300 I'm going to try and figure out a way 385 00:23:31,334 --> 00:23:33,269 to get Fred out of the freezer by myself! 386 00:23:33,301 --> 00:23:34,971 I hope you'll be happy when 387 00:23:35,003 --> 00:23:37,173 they cart our dear friend away kicking spitting 388 00:23:37,205 --> 00:23:38,073 And screaming. 389 00:24:05,267 --> 00:24:06,702 Are you awake? 390 00:24:09,070 --> 00:24:10,573 Sissy and I talked about it, 391 00:24:11,273 --> 00:24:14,043 of course we'll help you examine Fred. 392 00:24:16,211 --> 00:24:19,148 We just had to get our heads around it, that's all. 393 00:24:20,883 --> 00:24:23,786 I mean, it's quite possible that Fred had a heart attack 394 00:24:23,818 --> 00:24:25,955 or an accident or something, right? 395 00:24:29,290 --> 00:24:34,163 And if it turns out Julie did kill him, well... 396 00:24:38,067 --> 00:24:40,903 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 397 00:24:40,935 --> 00:24:42,371 Okay, good. 398 00:24:44,105 --> 00:24:45,942 I'm glad because I was beginning to wonder 399 00:24:45,974 --> 00:24:48,043 how I was going to get that frozen son of a bitch 400 00:24:48,076 --> 00:24:49,746 out of the freezer by myself. 401 00:24:52,147 --> 00:24:53,750 Sweet dreams, darling. 402 00:25:12,835 --> 00:25:14,136 Morning! 403 00:25:14,170 --> 00:25:15,371 Here we are darling. 404 00:25:15,403 --> 00:25:16,772 I wonder where the chickens are. 405 00:25:16,806 --> 00:25:18,740 Look, there they are, up there. 406 00:25:18,773 --> 00:25:19,441 That's it 407 00:25:19,474 --> 00:25:20,375 Oh lovely 408 00:25:20,410 --> 00:25:22,478 Hope they have lots of eggs this morning 409 00:25:22,510 --> 00:25:24,713 Yes we could have some for breakfast 410 00:25:24,747 --> 00:25:25,414 Oh that's a good idea 411 00:25:25,448 --> 00:25:26,282 I will go and check 412 00:25:26,315 --> 00:25:27,182 Yeah 413 00:25:49,971 --> 00:25:51,240 The cancer's back. 414 00:25:54,943 --> 00:25:57,879 Gee, what gave it away? 415 00:25:57,913 --> 00:26:01,150 You're smoking pot, and cigarettes, 416 00:26:01,182 --> 00:26:03,185 and you said you'd never smoke again, 417 00:26:03,219 --> 00:26:06,088 unless the cancer came back. 418 00:26:07,556 --> 00:26:10,326 Aren't you super sharp this morning. 419 00:26:10,358 --> 00:26:12,227 I'm so sorry, George. 420 00:26:14,063 --> 00:26:16,700 Is that why you're all here, because of the cancer? 421 00:26:19,969 --> 00:26:22,071 I don't want the others to know yet. 422 00:26:22,104 --> 00:26:23,472 But why not? 423 00:26:23,506 --> 00:26:24,541 We all love you. 424 00:26:24,574 --> 00:26:26,942 Because we've got something else on right now, 425 00:26:26,976 --> 00:26:28,945 and they don't need any distractions. 426 00:26:32,080 --> 00:26:34,149 Do you know what I'm talking about? 427 00:26:34,182 --> 00:26:35,317 Of course I do. 428 00:26:35,351 --> 00:26:36,385 You didn't think you could hide 429 00:26:36,417 --> 00:26:38,420 something like that from me, did you? 430 00:26:40,021 --> 00:26:43,058 - You do, you know about the... - The surprise party! 431 00:26:52,034 --> 00:26:55,471 I knew all about it, even before Fred told me. 432 00:26:55,503 --> 00:26:56,972 Oh, but don't be angry with him, 433 00:26:57,006 --> 00:27:00,210 he could never keep a secret, could you Fred? 434 00:27:01,876 --> 00:27:03,178 A surprise party, huh? 435 00:27:03,211 --> 00:27:06,382 It's okay, I promise to act surprised. 436 00:27:09,585 --> 00:27:12,889 Come on, Fred, Meredith's making pancakes, 437 00:27:12,922 --> 00:27:17,927 and you know what a mess she makes if she gets distracted. 438 00:27:18,394 --> 00:27:19,862 Oh you too, George, 439 00:27:19,894 --> 00:27:22,932 I imagine you've got a bad case of the munchies. 440 00:27:55,396 --> 00:27:58,366 The last thing we need is Fred's DNA all over us. 441 00:27:58,400 --> 00:28:01,037 When we finish, we'll burn these. 442 00:28:01,069 --> 00:28:03,306 Did you have to give me one that was so... 443 00:28:03,338 --> 00:28:04,973 Girly? 444 00:28:05,007 --> 00:28:05,975 You are a woman, George! 445 00:28:06,008 --> 00:28:08,411 Unless there's something you're not telling us! 446 00:28:08,443 --> 00:28:10,312 I'm sure there's something you're not telling us, 447 00:28:10,346 --> 00:28:13,048 but I don't think it's anything to do with a sex change. 448 00:28:13,082 --> 00:28:14,317 Very astute Sherlock, 449 00:28:14,349 --> 00:28:16,484 but I think we'd better concentrate on the matter at hand. 450 00:28:16,518 --> 00:28:20,056 We're up to our knobbly knees in Fred and Julie's doo doo. 451 00:28:20,088 --> 00:28:24,059 Right, who's going to open the freezer? 452 00:28:24,093 --> 00:28:25,894 Maybe I should just go and check on Julie. 453 00:28:25,928 --> 00:28:27,496 Julie is fine. 454 00:28:27,528 --> 00:28:29,030 She's going to have at least a two-hour rest, 455 00:28:29,064 --> 00:28:31,868 and anyway, I've locked her in for her own safety. 456 00:28:44,480 --> 00:28:45,748 The head end's going to be the heaviest, 457 00:28:45,781 --> 00:28:48,585 so why don't you two take that end, and I'll take the feet. 458 00:28:53,422 --> 00:28:56,259 Okay, after three: one, two, three! 459 00:29:15,376 --> 00:29:17,113 I'll go first. 460 00:29:17,145 --> 00:29:18,013 Torch. 461 00:29:23,652 --> 00:29:25,221 He smells of fish. 462 00:29:25,954 --> 00:29:29,625 Better than dead flesh, I can tell you that. 463 00:29:39,634 --> 00:29:41,436 There's nothing on the head. 464 00:29:41,470 --> 00:29:42,538 Me next. 465 00:29:42,570 --> 00:29:43,438 Eager beaver! 466 00:29:46,775 --> 00:29:48,311 There's something there! 467 00:29:48,344 --> 00:29:50,078 I can't work out what it is, 468 00:29:50,112 --> 00:29:52,081 but it looks like there's something in his trousers. 469 00:29:52,114 --> 00:29:53,548 It's his dick. 470 00:29:53,582 --> 00:29:56,218 The morticians call it "angel lust." 471 00:29:56,250 --> 00:30:00,423 Oh I don't know, George, it looks too big to be a willy. 472 00:30:00,455 --> 00:30:02,023 He never was a looker, 473 00:30:02,057 --> 00:30:04,593 he must have had something on the side. 474 00:30:04,625 --> 00:30:06,729 Why don't you undo his pants and take a look. 475 00:30:06,761 --> 00:30:08,230 You don't have to, Sissy. 476 00:30:10,365 --> 00:30:13,568 I do, I can, I will. 477 00:30:23,545 --> 00:30:26,249 Sissy snapped off Fred's dick! 478 00:30:27,782 --> 00:30:29,718 Oh fuck, no fuck! 479 00:30:39,728 --> 00:30:40,629 Lunchtime! 480 00:30:40,662 --> 00:30:41,530 Ooh! 481 00:30:43,432 --> 00:30:44,334 Shepherd's pie? 482 00:30:52,775 --> 00:30:53,776 It's cold! 483 00:30:58,614 --> 00:30:59,815 You missed supper. 484 00:30:59,847 --> 00:31:02,050 I'm not hungry. 485 00:31:02,084 --> 00:31:04,053 It's not like you to get so upset 486 00:31:04,086 --> 00:31:06,221 over a little teasing. 487 00:31:08,690 --> 00:31:10,393 Oh I'm sorry I was such an ass. 488 00:31:10,425 --> 00:31:12,694 I usually leave that to George. 489 00:31:14,363 --> 00:31:17,533 Oh, come on, forgive us. 490 00:31:17,566 --> 00:31:20,169 If it's any consolation, George thinks she has found 491 00:31:20,201 --> 00:31:22,805 something suspicious and thinks it might be buckshot. 492 00:31:27,709 --> 00:31:29,678 Oh, what on earth's the matter? 493 00:31:29,711 --> 00:31:32,481 What is it, tell me! 494 00:31:35,217 --> 00:31:39,589 It's my fault Fred's dead! 495 00:31:45,259 --> 00:31:48,631 Here, drink your tea, we've got all the time in the world. 496 00:31:48,663 --> 00:31:49,699 Speak for yourself. 497 00:31:51,633 --> 00:31:54,603 Now Sissy, tell George what you told me, 498 00:31:54,635 --> 00:31:58,139 and nobody's going to blame you for something Julie did, 499 00:31:58,173 --> 00:32:00,175 so get that out of your head. 500 00:32:00,209 --> 00:32:02,545 I know why Julie killed Fred. 501 00:32:03,278 --> 00:32:06,749 I told her I saw Fred with his assistant. 502 00:32:06,781 --> 00:32:09,518 So Fred was screwing around on Julie, I mean, 503 00:32:09,550 --> 00:32:11,453 so what's so big about that? 504 00:32:11,487 --> 00:32:12,788 I felt terrible telling her, 505 00:32:12,820 --> 00:32:14,789 but this time I just couldn't keep silent. 506 00:32:14,823 --> 00:32:16,892 And you were right to tell her! 507 00:32:16,924 --> 00:32:20,495 You couldn't have known that Julie would kill Fred. 508 00:32:20,528 --> 00:32:23,432 I mean, I didn't kill Miles when I caught him cheating. 509 00:32:23,464 --> 00:32:25,768 Well you should have, he made a play for me ten years ago, 510 00:32:25,800 --> 00:32:27,635 at that New Year's Eve party you guys had. 511 00:32:27,669 --> 00:32:29,772 Well why didn't you tell me? 512 00:32:29,805 --> 00:32:31,740 I'd have left the fat bastard 513 00:32:31,772 --> 00:32:33,775 when I still had some lead in my pencil. 514 00:32:34,843 --> 00:32:37,746 So, what's next? 515 00:32:37,778 --> 00:32:40,316 Becca tells me you think Fred was shot. 516 00:32:40,348 --> 00:32:42,150 Looks like buckshot to me. 517 00:32:42,951 --> 00:32:44,720 Right in the old kidney. 518 00:32:44,752 --> 00:32:45,687 Probably bled out. 519 00:32:47,155 --> 00:32:49,224 We need, well somebody needs to find out 520 00:32:49,258 --> 00:32:50,593 if it was definitely buckshot. 521 00:32:50,625 --> 00:32:53,729 I'm not 100% certain and we can't afford not to be. 522 00:32:53,761 --> 00:32:55,830 And we need to find the weapon. 523 00:32:55,864 --> 00:32:57,399 Shotgun. 524 00:32:57,432 --> 00:32:59,300 I don't remember seeing Fred with a shotgun. 525 00:32:59,334 --> 00:33:00,570 What if we can't find one? 526 00:33:01,269 --> 00:33:04,906 Okay, I will do the gory digging out 527 00:33:04,940 --> 00:33:06,542 of the aforesaid buckshot 528 00:33:06,575 --> 00:33:10,880 if you two turkeys find the shotgun that nobody remembers. 529 00:33:11,847 --> 00:33:14,817 It's just like Charlie's Angels, isn't it? 530 00:33:23,424 --> 00:33:24,559 Fred's still too frozen, 531 00:33:24,593 --> 00:33:26,496 he should be all right by the morning. 532 00:33:27,528 --> 00:33:29,265 Impressive, where'd you find it? 533 00:33:29,298 --> 00:33:31,333 On top of the cabinet in the laundry room! 534 00:33:31,365 --> 00:33:34,936 A process of elimination, we literally looked everywhere. 535 00:33:34,970 --> 00:33:36,739 Yes, we did. 536 00:33:38,507 --> 00:33:40,342 Well, I'm going to go make sure 537 00:33:40,375 --> 00:33:41,676 the doors and windows are locked, 538 00:33:41,710 --> 00:33:44,480 and then I am going to hit the sack. I don't want to be late 539 00:33:44,512 --> 00:33:46,648 for my date with Fred in the morning. 540 00:34:30,791 --> 00:34:31,994 Shark! 541 00:34:32,027 --> 00:34:34,329 We'll have him for lunch. 542 00:34:35,364 --> 00:34:36,132 Oh yeah 543 00:34:36,164 --> 00:34:38,701 - Come on. - That's a good idea. 544 00:34:46,474 --> 00:34:49,877 You're nothing but a lifeless, useless popsicle. 545 00:34:49,911 --> 00:34:52,815 You can't talk, you can't hear, you can't. 546 00:34:55,284 --> 00:34:57,318 Oh, you're just thawing, 547 00:34:57,351 --> 00:34:59,721 aren't you, you freaking whore-monger? 548 00:34:59,755 --> 00:35:02,523 This is all your fault, you got what you deserved, 549 00:35:02,556 --> 00:35:03,825 you useless piece of shit. 550 00:35:05,860 --> 00:35:06,996 Lucky I didn't know about it, 551 00:35:07,028 --> 00:35:09,998 or you wouldn't have had a dick for Sissy to snap off! 552 00:35:12,634 --> 00:35:14,036 How did that feel, by the way? 553 00:35:16,605 --> 00:35:19,474 Okay, here goes nothing, Tom cat. 554 00:35:24,346 --> 00:35:25,481 Uh-oh. 555 00:35:26,380 --> 00:35:28,049 I'll take Julie away. 556 00:35:33,322 --> 00:35:34,023 Merry! 557 00:35:35,023 --> 00:35:39,627 Damon, I didn't know you were coming down! 558 00:35:39,661 --> 00:35:40,496 Hi mum. 559 00:35:42,563 --> 00:35:44,799 Why didn't you call and let me know? 560 00:35:46,467 --> 00:35:50,505 Well actually, mum, I'm, I'm here on business. 561 00:35:51,440 --> 00:35:53,509 - Oh? - Yes. 562 00:35:53,541 --> 00:35:56,411 What kind of business? 563 00:35:56,445 --> 00:35:58,080 It isn't personal? 564 00:35:58,112 --> 00:35:59,881 What's not personal? 565 00:35:59,914 --> 00:36:02,884 Mum, I'm, I've actually agreed, 566 00:36:02,918 --> 00:36:04,686 I've agreed to represent Meredith. 567 00:36:06,688 --> 00:36:07,889 You what? 568 00:36:07,922 --> 00:36:11,092 Now look, this isn't about you, it's about aunt Sissy, 569 00:36:11,126 --> 00:36:14,096 and it's about Meredith's right to see her. 570 00:36:14,128 --> 00:36:15,998 That's right, Aunt Becca, 571 00:36:16,030 --> 00:36:17,733 this is between me and Sissy. 572 00:36:17,766 --> 00:36:19,401 It has nothing to do with you. 573 00:36:19,434 --> 00:36:21,903 Nothing, nothing to do with me? 574 00:36:21,936 --> 00:36:23,739 Are you out of your mind, Damon? 575 00:36:25,005 --> 00:36:26,474 We should press charges against you two 576 00:36:26,507 --> 00:36:27,776 for breaking and entering. 577 00:36:28,476 --> 00:36:30,612 That's right, we caught them climbing in 578 00:36:30,644 --> 00:36:32,980 through a window in the middle of the night. 579 00:36:33,014 --> 00:36:34,615 And it may have been Sissy 580 00:36:34,648 --> 00:36:36,884 who Julie granted power of attorney, 581 00:36:36,918 --> 00:36:40,456 but we are all committed to following Julie's wishes. 582 00:36:40,489 --> 00:36:42,624 Look can we just talk about this? 583 00:36:42,657 --> 00:36:44,693 You can talk, they can leave. 584 00:36:44,726 --> 00:36:45,494 Mum. 585 00:36:45,527 --> 00:36:47,663 Don't call me "mum" right now. 586 00:36:48,697 --> 00:36:51,099 Nothing personal, of course. 587 00:37:08,916 --> 00:37:11,052 Oh, I've got to show the girls. 588 00:37:13,789 --> 00:37:15,358 My knees, son of a bitch. 589 00:37:22,831 --> 00:37:24,500 No, George, George, George, George, 590 00:37:24,532 --> 00:37:26,735 We have got unwanted company see. 591 00:37:29,237 --> 00:37:32,608 Oh that's great, George, you found the buckshot! 592 00:37:33,942 --> 00:37:35,110 Now we don't have to worry when 593 00:37:35,143 --> 00:37:38,914 we're having Sissy's delicious venison stew tonight. 594 00:37:38,947 --> 00:37:42,184 Yes, I'm just so glad 595 00:37:42,217 --> 00:37:45,988 my grandfather taught me how to dress a deer. 596 00:37:46,021 --> 00:37:49,425 You know how to dress a deer? 597 00:37:49,458 --> 00:37:53,228 Well, I'm not picking buckshot out of a dead body, am I? 598 00:37:53,260 --> 00:37:54,963 As a matter of fact, if you don't mind waiting, 599 00:37:54,996 --> 00:37:56,231 I could go slice you off a little bit 600 00:37:56,264 --> 00:37:58,000 of rump steak that you can cook for yourself. 601 00:37:58,032 --> 00:37:59,101 Mum, mum! Mum! 602 00:38:00,635 --> 00:38:01,903 Can you hear me? 603 00:38:01,936 --> 00:38:02,804 What's wrong with her? 604 00:38:02,838 --> 00:38:03,739 Well she's fainted. 605 00:38:03,771 --> 00:38:05,606 Did you upset her? 606 00:38:05,639 --> 00:38:08,443 What are you doing with these two stooges anyway? 607 00:38:09,510 --> 00:38:12,014 Don't! You, You're not going anywhere. 608 00:38:13,280 --> 00:38:17,753 Do not set foot on this property again! 609 00:38:17,786 --> 00:38:19,889 Now move your fat asses. 610 00:38:21,056 --> 00:38:21,891 I don't have a fat ass, do I? 611 00:38:22,891 --> 00:38:23,791 Your best feature! 612 00:38:23,824 --> 00:38:24,759 Go! 613 00:38:24,793 --> 00:38:26,695 George, put the knife down! 614 00:38:28,996 --> 00:38:30,865 I love you Damon, I've always loved you. 615 00:38:30,898 --> 00:38:32,967 But I think you'd better go too. 616 00:38:37,505 --> 00:38:39,474 Mum, mum, are you all right? 617 00:38:39,507 --> 00:38:40,408 Are you ok 618 00:38:40,443 --> 00:38:42,511 You scared the freaking hell out of me, 619 00:38:42,543 --> 00:38:44,946 did you forget to breathe again? 620 00:38:44,980 --> 00:38:49,717 She did the same thing in 1969, Beatles Shindig in London. 621 00:38:49,751 --> 00:38:51,586 The one on the rooftops, where they played? 622 00:38:51,619 --> 00:38:52,286 Yeah! 623 00:38:52,320 --> 00:38:53,421 I remember that story, 624 00:38:53,454 --> 00:38:55,289 it's where you all met for the first time, wasn't it? 625 00:38:55,322 --> 00:38:56,290 Yeah, yeah! 626 00:38:56,324 --> 00:39:00,028 Are you still going to represent Meredith? 627 00:39:00,061 --> 00:39:01,497 I've given my word, Mum. 628 00:39:02,697 --> 00:39:05,601 Then George is right, you should leave. 629 00:39:10,771 --> 00:39:11,639 Well. 630 00:39:16,978 --> 00:39:20,883 You threatened Meredith and Scott with a bloody knife! 631 00:39:20,916 --> 00:39:21,784 Yeah. 632 00:39:23,018 --> 00:39:24,119 - It isn't over yet. - No. 633 00:39:24,152 --> 00:39:26,788 - We have to hide Fred. - Yeah. 634 00:39:26,820 --> 00:39:29,525 Leave it to me, I've got a great idea. 635 00:39:29,557 --> 00:39:30,726 Why is Damon doing this? 636 00:39:30,759 --> 00:39:32,059 I mean, I know he and Meredith 637 00:39:32,092 --> 00:39:33,394 were close when they were children, but... 638 00:39:33,427 --> 00:39:38,067 Listen, how can we ever know what goes on in a man's mind? 639 00:39:39,000 --> 00:39:40,536 - Can you get the door? - Yeah. 640 00:39:48,342 --> 00:39:50,077 Freezing out here. 641 00:39:50,110 --> 00:39:52,748 Not as freezing as it is in there. 642 00:39:53,748 --> 00:39:56,518 I hope Fred gets home in time to light the fire. 643 00:39:58,385 --> 00:40:00,721 So how long are you staying, Becca? 644 00:40:00,755 --> 00:40:03,825 As long as I'm needed, Julie. 645 00:40:03,858 --> 00:40:06,061 Miles and I are getting a divorce. 646 00:40:06,094 --> 00:40:07,829 Oh my Lord, Becca. 647 00:40:09,230 --> 00:40:11,199 Why didn't you tell me? 648 00:40:13,668 --> 00:40:15,037 What happened? 649 00:40:15,070 --> 00:40:16,639 He's been cheating on me. 650 00:40:17,905 --> 00:40:19,674 I should have left a long time ago. 651 00:40:21,909 --> 00:40:23,244 I'm so, so sorry. 652 00:40:25,179 --> 00:40:27,181 It can happen to anyone. 653 00:40:29,250 --> 00:40:33,188 I'm afraid if I found Fred cheating on me, 654 00:40:35,255 --> 00:40:37,625 I think I'd make him very, very sorry. 655 00:40:42,030 --> 00:40:44,233 The things I've sacrificed for that man. 656 00:40:47,702 --> 00:40:50,005 The things I've done for him. 657 00:41:04,152 --> 00:41:04,987 All right? 658 00:41:05,019 --> 00:41:06,253 I love you. 659 00:41:06,286 --> 00:41:07,722 I love you too. 660 00:41:09,724 --> 00:41:11,727 - Ooh, cake. - Yes, cake. 661 00:41:12,760 --> 00:41:14,262 Do you want another one? 662 00:41:14,295 --> 00:41:15,597 Um yes please 663 00:41:22,836 --> 00:41:26,041 You know Merry, she'll probably spin some crazy yarn about 664 00:41:26,074 --> 00:41:29,978 how one of us chased her away, wielding a bloody knife. 665 00:41:30,010 --> 00:41:33,315 Meredith always did have an overactive imagination. 666 00:41:33,347 --> 00:41:34,682 She gets it from Fred! 667 00:41:35,483 --> 00:41:36,885 I just hope to God this whole thing 668 00:41:36,918 --> 00:41:38,720 doesn't blow up in our faces. 669 00:41:38,753 --> 00:41:40,956 I don't think God can help us this time. 670 00:41:43,190 --> 00:41:44,759 Seriously? 671 00:41:45,626 --> 00:41:47,262 I'm going to do the washing up. 672 00:41:48,329 --> 00:41:49,698 It's Georgeann's turn! 673 00:41:51,699 --> 00:41:53,734 There's someone coming! 674 00:41:53,768 --> 00:41:57,371 It's Lucille Varice, I know her, she's a health worker. 675 00:41:57,405 --> 00:41:58,740 Oh, she's nice. 676 00:41:58,773 --> 00:42:01,108 Oh well let's just roll out the red carpet 677 00:42:01,141 --> 00:42:02,377 all the way to the cellar. 678 00:42:03,311 --> 00:42:07,248 George, we need Julie to forget about the cellar! 679 00:42:07,282 --> 00:42:10,919 Okay, all right, you know the bitch, open the door. 680 00:42:10,952 --> 00:42:12,220 She's not a bitch! 681 00:42:12,253 --> 00:42:12,987 No she isn't! 682 00:42:13,021 --> 00:42:15,257 Okay, why don't you sue me! 683 00:42:16,157 --> 00:42:21,296 Hello, I'm... Rebecca, Sissy! 684 00:42:21,329 --> 00:42:24,865 I'm just checking I have the right address. 685 00:42:24,898 --> 00:42:27,034 Is this where Mrs. Julie Haney lives? 686 00:42:27,068 --> 00:42:28,737 Yes, it is, it is, come on in! 687 00:42:32,507 --> 00:42:33,974 How are you Lucille? 688 00:42:34,007 --> 00:42:35,276 Let me take your coat. 689 00:42:36,510 --> 00:42:37,344 How are your children? 690 00:42:37,378 --> 00:42:40,382 Oh fine, fine, yes, two at school. 691 00:42:41,248 --> 00:42:44,885 I guess I'm just a little confused. 692 00:42:44,918 --> 00:42:46,087 I'd bet you are. 693 00:42:51,259 --> 00:42:54,463 Didn't Meredith fill you in when she phoned you? 694 00:42:54,496 --> 00:42:57,132 Sissy, I'm not at liberty to give you any information, 695 00:42:57,164 --> 00:42:58,867 even if I did have any. 696 00:42:59,867 --> 00:43:00,902 Don't worry about Sissy. 697 00:43:00,936 --> 00:43:04,139 Until a few days ago, she was Julie's sole carer, 698 00:43:04,172 --> 00:43:05,907 she's very protective. 699 00:43:05,940 --> 00:43:09,878 Hi, I'm Georgeann, I'm the other old bird that's helping 700 00:43:09,911 --> 00:43:13,449 Rebecca and Sissy torment and torture poor Julie. 701 00:43:15,250 --> 00:43:16,351 The one with a knife. 702 00:43:18,052 --> 00:43:19,387 George! 703 00:43:19,420 --> 00:43:21,523 Don't mind her, she's a bit of a joker. 704 00:43:21,556 --> 00:43:22,490 Do sit down. 705 00:43:22,523 --> 00:43:25,359 No, I'd rather get straight to the point. 706 00:43:25,393 --> 00:43:29,431 I'm following up a report, a possible case 707 00:43:29,463 --> 00:43:32,134 of abuse to the elderly disabled. 708 00:43:32,166 --> 00:43:33,302 Where is Mrs. Haney? 709 00:43:33,335 --> 00:43:36,170 Oh she's the one over there cracking the pistachios. 710 00:43:36,204 --> 00:43:38,240 And when she's not cracking the pistachios, 711 00:43:38,273 --> 00:43:40,242 she cracking us up, aren't you? 712 00:43:40,275 --> 00:43:42,978 As for the abuse, she's the one 713 00:43:43,010 --> 00:43:45,213 that leaves the little brown parcels in the bathroom. 714 00:43:45,246 --> 00:43:47,115 George! 715 00:43:47,148 --> 00:43:48,916 I'm sorry, but this whole thing 716 00:43:48,949 --> 00:43:51,285 is such a freaking waste of time. 717 00:43:51,318 --> 00:43:52,219 Freaking? 718 00:43:52,253 --> 00:43:54,423 Please ignore her, we do. 719 00:43:55,556 --> 00:43:56,424 Julie? 720 00:44:00,161 --> 00:44:02,063 Should I, do I know you? 721 00:44:02,096 --> 00:44:04,199 No, I don't believe we've met. 722 00:44:04,231 --> 00:44:05,266 I'm Lucille. 723 00:44:06,467 --> 00:44:08,804 Are you here about Fred, have you found him? 724 00:44:09,670 --> 00:44:12,406 Her husband deserted her four years ago, 725 00:44:12,440 --> 00:44:13,875 poor thing, she still expects him 726 00:44:13,907 --> 00:44:16,443 to come waltzing in the door. 727 00:44:16,476 --> 00:44:19,280 Oh, I didn't know, that's very sad. 728 00:44:19,313 --> 00:44:22,850 And poor Meredith, she still can't accept the fact 729 00:44:22,884 --> 00:44:25,420 that her father doesn't want any contact with them. 730 00:44:25,452 --> 00:44:29,324 Oh I see, I mean, you don't say! 731 00:44:29,356 --> 00:44:33,128 Well I do say, and I think that's the reason 732 00:44:33,161 --> 00:44:36,298 she's so hell bent on causing trouble, 733 00:44:36,331 --> 00:44:39,401 because she blames her mum! 734 00:44:40,568 --> 00:44:43,171 Right, well I really must get to work, 735 00:44:43,204 --> 00:44:45,140 and make sure you have a safe, 736 00:44:45,172 --> 00:44:47,575 clean environment, Mrs. Haney. 737 00:44:47,608 --> 00:44:51,078 If you need anything, just let one of us know. 738 00:44:51,112 --> 00:44:52,914 Well I'll just go and have a proper look around, 739 00:44:52,947 --> 00:44:54,082 if you don't mind. 740 00:45:31,351 --> 00:45:32,620 Look out, George! 741 00:45:32,653 --> 00:45:35,923 Don't think those won't bite, because they will! 742 00:45:35,956 --> 00:45:36,690 Julie, there are no squirrels, 743 00:45:36,724 --> 00:45:38,861 what you're seeing isn't real! 744 00:45:39,728 --> 00:45:41,463 It's not funny, George, she really sees squirrels. 745 00:45:41,496 --> 00:45:44,298 I'm sorry, I'm only laughing to stop from crying. 746 00:45:44,331 --> 00:45:46,400 Open the door and let them out! 747 00:45:48,635 --> 00:45:49,704 There you go Julie, 748 00:45:49,737 --> 00:45:52,407 you scared the little critters right out the door, 749 00:45:52,440 --> 00:45:54,876 now be a sweetie and give Sissy the bowl. 750 00:45:56,244 --> 00:45:58,512 Oh, I think in all the excitement, 751 00:45:58,545 --> 00:45:59,914 Julie's had an accident. 752 00:45:59,947 --> 00:46:01,181 Can you take her to the bathroom? 753 00:46:01,215 --> 00:46:03,385 Hell no, anything, anything but that! 754 00:46:06,054 --> 00:46:08,657 Julie sometimes thinks she sees things that aren't here. 755 00:46:08,690 --> 00:46:10,525 Today she's seeing squirrels. 756 00:46:10,557 --> 00:46:15,030 Oh, I see, well everything seems to be in its place. 757 00:46:15,063 --> 00:46:17,331 I'll just have a little chat with Mrs. Haney, 758 00:46:17,364 --> 00:46:19,500 and then that should wrap things up for now. 759 00:46:19,534 --> 00:46:21,068 George was just about to take... 760 00:46:21,101 --> 00:46:23,170 Take her to the cellar. 761 00:46:28,409 --> 00:46:30,077 Bet you didn't think about that. 762 00:46:30,878 --> 00:46:32,480 Well, and by the time we get back, 763 00:46:32,512 --> 00:46:35,182 you'll have Julie all cleaned up for the little chit chat. 764 00:46:35,215 --> 00:46:36,050 Georgeann. 765 00:46:36,083 --> 00:46:36,984 Well what? 766 00:46:37,018 --> 00:46:39,687 Lucille doesn't want to see the cellar, 767 00:46:39,721 --> 00:46:43,090 it's dark and dank and creepy down there. 768 00:46:43,123 --> 00:46:45,459 But otherwise she'll feel that she's missed something, 769 00:46:45,492 --> 00:46:47,962 you know, a torture chamber, a meth lab. 770 00:46:47,996 --> 00:46:49,164 George. 771 00:46:49,197 --> 00:46:51,599 Come on, come on, otherwise she can't honestly say 772 00:46:51,632 --> 00:46:53,668 that she's looked in every nook and cranny. 773 00:46:53,701 --> 00:46:57,438 No skeletons in the cupboard, no body in the freezer. 774 00:46:58,672 --> 00:47:01,075 I'll go first so I can turn on the light. 775 00:47:03,677 --> 00:47:04,545 Watch your step! 776 00:47:05,579 --> 00:47:06,447 She's mad. 777 00:47:23,264 --> 00:47:24,532 What are you doing? 778 00:47:25,699 --> 00:47:29,236 You see, nothing but a dark, dank cellar, filled with 779 00:47:29,269 --> 00:47:33,007 a collection of creepy dolls and petrified peaches. 780 00:47:33,041 --> 00:47:36,644 And this, is where we put Julie when she gets too wild. 781 00:47:36,677 --> 00:47:38,346 A couple of minutes in here and she's scared straight. 782 00:47:38,378 --> 00:47:39,713 George, please! 783 00:47:39,746 --> 00:47:43,384 Oh Rebecca, Lucille didn't just 784 00:47:43,418 --> 00:47:45,753 pop out of a pumpkin patch. 785 00:47:45,786 --> 00:47:48,589 Why, she couldn't imagine in her wildest dreams 786 00:47:48,623 --> 00:47:52,027 that someone would actually bring somebody down here and 787 00:47:52,059 --> 00:47:55,163 open the freezer if there were a real dead body in there! 788 00:47:55,195 --> 00:47:58,132 Doesn't she, I mean, here, let me show you! 789 00:48:03,503 --> 00:48:04,706 What is that? 790 00:48:08,108 --> 00:48:12,346 Now, now, ladies, now, now, it's just a doll. 791 00:48:12,380 --> 00:48:14,182 A dead-looking big doll. 792 00:48:15,248 --> 00:48:19,186 Probably put there by one of Julie's grandchildren. 793 00:48:19,219 --> 00:48:21,588 I mean, I would never have opened the freezer if I had known 794 00:48:21,621 --> 00:48:23,724 there was a dead-looking baby doll in there, 795 00:48:23,757 --> 00:48:25,592 I mean, it kind of freaked me out myself. 796 00:48:25,626 --> 00:48:28,463 I'd like to get back upstairs now, and if you don't mind, 797 00:48:28,496 --> 00:48:31,233 Georgeann, I don't care for your brand of dark humor. 798 00:48:34,168 --> 00:48:35,001 She didn't see... 799 00:48:35,036 --> 00:48:37,172 She saw everything she needed to see, 800 00:48:37,204 --> 00:48:39,040 and now we're just heading up. 801 00:48:42,309 --> 00:48:44,246 Now that would have been bad. 802 00:48:50,318 --> 00:48:51,553 Lucille wait. 803 00:48:55,889 --> 00:48:57,257 Shite. 804 00:48:57,291 --> 00:48:59,693 Can this day get any worse? 805 00:49:00,661 --> 00:49:03,898 I'll get her dressing gown. 806 00:49:03,931 --> 00:49:05,699 I'll just get my coat. 807 00:49:05,733 --> 00:49:07,302 I'll get it! 808 00:49:07,335 --> 00:49:08,103 No, I'll get it, 809 00:49:08,135 --> 00:49:08,869 you have done enough today George 810 00:49:37,797 --> 00:49:40,200 I'll see her out, I'm just nipping out for a smoke. 811 00:49:40,233 --> 00:49:41,103 Please do. 812 00:49:43,603 --> 00:49:44,437 And don't hurry back. 813 00:49:44,472 --> 00:49:46,475 Thanks Rebecca, you're being so sweet! 814 00:50:12,567 --> 00:50:15,436 The pond, are you sure? 815 00:50:15,469 --> 00:50:17,505 Julie always said it was really deep. 816 00:50:17,538 --> 00:50:20,208 We can weigh him down with bricks. 817 00:50:22,242 --> 00:50:23,510 And then that's the last we see of... 818 00:50:27,380 --> 00:50:29,617 Shit, do you want to waylay? 819 00:50:32,420 --> 00:50:33,922 I thought you ladies might like some milk, 820 00:50:33,954 --> 00:50:34,788 straight from the cow! 821 00:50:34,822 --> 00:50:35,856 Oh, lovely! 822 00:50:38,226 --> 00:50:39,561 It's still warm! 823 00:50:43,630 --> 00:50:46,300 She's been giving me this note since I was a boy. 824 00:50:49,769 --> 00:50:51,505 Thank you so much. 825 00:50:55,742 --> 00:50:56,577 I will lift! 826 00:50:59,947 --> 00:51:01,849 Thank you much, toodle-oo! 827 00:51:01,882 --> 00:51:05,619 No, no, we haven't been able to catch up. 828 00:51:32,545 --> 00:51:33,614 Come on in. 829 00:51:33,646 --> 00:51:35,315 Fred's been wanting to talk to you about the sheep. 830 00:51:35,349 --> 00:51:36,384 Where's George going? 831 00:51:39,552 --> 00:51:41,722 She, she fancied a swim in the pond. 832 00:51:41,755 --> 00:51:44,992 Oh, she'd better be careful, it's very deep. 833 00:51:45,025 --> 00:51:47,294 There's a shark in there! 834 00:51:53,367 --> 00:51:56,403 Well, I'll pop back later, maybe, all right? 835 00:51:56,436 --> 00:51:57,304 Bye! 836 00:52:20,827 --> 00:52:22,329 Fred! 837 00:52:22,362 --> 00:52:23,931 Where have you gone? 838 00:52:25,599 --> 00:52:31,372 Ooh, fish fingers for tea, oh lovely! 839 00:52:46,086 --> 00:52:49,090 Okay, so, we've traveled back in time to senior school? 840 00:52:50,490 --> 00:52:51,358 Or is it infant school, 841 00:52:51,391 --> 00:52:53,360 because that's how you two are acting. 842 00:52:54,862 --> 00:52:56,030 I'm sorry. 843 00:52:56,063 --> 00:52:59,901 I'm very, very sorry I scared you both. 844 00:52:59,934 --> 00:53:02,737 I should have told you that I decided to move Fred. 845 00:53:04,038 --> 00:53:05,106 How could you possibly think that 846 00:53:05,139 --> 00:53:06,941 I would put a real baby in the freezer? 847 00:53:06,974 --> 00:53:08,943 Do I seem that crazy to you? 848 00:53:10,777 --> 00:53:11,846 It was a doll. 849 00:53:11,878 --> 00:53:14,382 It was a doll baby, okay? 850 00:53:14,414 --> 00:53:16,784 It served its purpose, now let's forget it. 851 00:53:16,817 --> 00:53:17,851 Elena. 852 00:53:17,885 --> 00:53:19,354 Who's Elena, Julie? 853 00:53:19,387 --> 00:53:21,989 It's Meredith's favorite of all her dolls, 854 00:53:22,021 --> 00:53:23,757 after she got rid of her baby, 855 00:53:23,791 --> 00:53:26,527 she couldn't stand to have it in her room. 856 00:53:26,559 --> 00:53:29,063 She doesn't know what she's talking about. 857 00:53:29,096 --> 00:53:31,699 Julie, what are you saying? 858 00:53:32,634 --> 00:53:36,737 Are you saying that Meredith got pregnant 859 00:53:36,771 --> 00:53:39,474 when she was still young enough to play with dolls? 860 00:53:40,307 --> 00:53:42,076 How can you take her seriously? 861 00:53:42,108 --> 00:53:43,076 Shut up, George. 862 00:53:43,110 --> 00:53:46,447 Yeah, shut up, do you think we're both stupid? 863 00:53:46,480 --> 00:53:48,916 Apparently you and Julie are the only ones 864 00:53:48,949 --> 00:53:50,952 in on this old secret. 865 00:53:50,985 --> 00:53:55,423 No, no, Damon knew, and Fred. 866 00:53:55,456 --> 00:53:57,992 Fred was so mad with Damon. 867 00:53:58,025 --> 00:53:59,793 Well what's Damon got to do with it? 868 00:53:59,827 --> 00:54:02,063 Oh stop taking it out on her. 869 00:54:02,096 --> 00:54:04,030 Oh dear, you didn't know. 870 00:54:04,063 --> 00:54:06,099 Didn't know, didn't know what, Julie? 871 00:54:06,132 --> 00:54:07,634 Leave her alone! 872 00:54:07,668 --> 00:54:09,470 Shut up, Georgeann! 873 00:54:09,503 --> 00:54:13,574 What has Damon got to do with Meredith being pregnant? 874 00:54:13,606 --> 00:54:16,411 Oh for heaven's sake, Rebecca, 875 00:54:16,443 --> 00:54:18,980 what did you think they were up to all that time? 876 00:54:19,012 --> 00:54:20,914 Discussing the weather? 877 00:54:20,947 --> 00:54:21,949 George! 878 00:54:21,981 --> 00:54:23,483 Maybe you should be quiet! 879 00:54:23,516 --> 00:54:25,652 Maybe you should kiss my ass! 880 00:54:25,686 --> 00:54:28,222 You see, you're upsetting Becca! 881 00:54:28,255 --> 00:54:30,191 Well maybe she should kiss my ass too! 882 00:54:30,224 --> 00:54:31,159 Be quiet! 883 00:54:32,827 --> 00:54:34,462 Becca, you're upsetting Julie! 884 00:54:37,764 --> 00:54:40,402 I think I need to talk to Damon. 885 00:55:03,791 --> 00:55:04,559 Hey. 886 00:55:04,592 --> 00:55:06,461 Sorry, didn't mean to scare you. 887 00:55:06,494 --> 00:55:07,862 Didn't mean to... 888 00:55:09,096 --> 00:55:11,998 Stop, stop, stop, I was just worried about you, Becca. 889 00:55:12,032 --> 00:55:14,268 You and Julie should have told me the instant 890 00:55:14,300 --> 00:55:16,770 that you two knew about it, I had a right to know! 891 00:55:16,804 --> 00:55:17,805 Maybe... 892 00:55:17,838 --> 00:55:18,371 - No, no "maybe," - You would have tried to... 893 00:55:18,405 --> 00:55:20,208 that was my grandchild. 894 00:55:20,240 --> 00:55:22,076 You would have tried to talk Meredith 895 00:55:22,108 --> 00:55:23,677 out of having an abortion. 896 00:55:24,512 --> 00:55:26,881 Well, admit it, you would have made Damon and Meredith 897 00:55:26,914 --> 00:55:28,616 feel like shit for not wanting to keep it. 898 00:55:28,648 --> 00:55:30,851 I don't know what I would have done, 899 00:55:30,885 --> 00:55:32,187 but I deserved to know. 900 00:55:32,219 --> 00:55:36,056 This was not about you, and what your parents made you do. 901 00:55:36,090 --> 00:55:38,726 You were 17, Merry was 13. 902 00:55:38,759 --> 00:55:39,793 Maybe I could have helped. 903 00:55:39,827 --> 00:55:41,796 You had a job in an office already, 904 00:55:41,829 --> 00:55:43,264 Merry was in high school. 905 00:55:44,398 --> 00:55:47,668 I should never have trusted Julie to keep an eye on them. 906 00:55:47,701 --> 00:55:48,869 Bullshit. 907 00:55:48,902 --> 00:55:51,105 You never thought for a second that the kids were at it. 908 00:55:51,137 --> 00:55:52,539 Blind and stupid. 909 00:55:54,307 --> 00:55:56,309 What are you going to say to Damon? 910 00:55:56,342 --> 00:55:58,745 Well I'm sorry, but I now know 911 00:55:58,778 --> 00:56:01,048 why he feels he owes Meredith something. 912 00:56:02,181 --> 00:56:05,018 Then I'm going to tell him that Meredith 913 00:56:05,052 --> 00:56:07,855 is playing on his guilt to get back at us! 914 00:56:07,887 --> 00:56:11,125 You go girl, it's time Meredith left Damon alone. 915 00:56:35,748 --> 00:56:39,252 Becca, how lovely to see you again! 916 00:56:39,286 --> 00:56:42,088 I hear you've moved in with Julie to help look after her? 917 00:56:42,121 --> 00:56:46,192 Oh yes, yes, we all did, Sissy and Georgeann, too. 918 00:56:46,226 --> 00:56:48,695 I um, I don't like to gossip, but 919 00:56:48,728 --> 00:56:52,165 I've heard Meredith is in a bit of a spin about it all. 920 00:56:52,199 --> 00:56:55,836 Oh really, I hadn't heard, I can't think why she would be. 921 00:56:55,869 --> 00:56:56,771 Is Damon in? 922 00:56:57,637 --> 00:56:59,206 Oh my goodness, look at the time, 923 00:56:59,239 --> 00:57:00,675 maybe you should come back tomorrow, 924 00:57:00,708 --> 00:57:02,876 we don't like to encourage late visitors. 925 00:57:02,909 --> 00:57:05,245 Well it's hardly late, and I'm hardly a visitor, 926 00:57:05,278 --> 00:57:06,746 Betty, I'm his mother! 927 00:57:06,780 --> 00:57:07,749 What room is he in? 928 00:57:10,117 --> 00:57:12,286 What room, or do I have to start banging on doors? 929 00:57:12,318 --> 00:57:16,289 No, no, he's in the mimosa room, 930 00:57:16,322 --> 00:57:19,059 it's the first on the left just past the daffodil room. 931 00:57:19,092 --> 00:57:20,327 Yes, I know, it's the one 932 00:57:20,360 --> 00:57:22,696 I lost my virginity in, with your father. 933 00:57:35,108 --> 00:57:36,277 Who is it? 934 00:57:36,309 --> 00:57:38,078 It's your mother! 935 00:57:38,112 --> 00:57:38,980 Mum? 936 00:57:42,115 --> 00:57:43,717 What are you doing up so late? 937 00:57:44,617 --> 00:57:47,121 It's been a long time since I've had a curfew. 938 00:57:48,722 --> 00:57:50,791 Although I hear I should've given you one 939 00:57:50,824 --> 00:57:52,927 during your misspent youth. 940 00:57:52,960 --> 00:57:54,829 Ah, mum, great, wonderful, 941 00:57:54,862 --> 00:57:57,030 look can we talk about this another time? 942 00:57:57,063 --> 00:57:59,199 Why, afraid that your lady friend might hear 943 00:57:59,233 --> 00:58:01,669 how you got a 13-year-old girl pregnant 944 00:58:01,702 --> 00:58:04,071 and never saw fit to share this 945 00:58:04,103 --> 00:58:05,905 with your loving, devoted mother? 946 00:58:05,938 --> 00:58:07,942 Mum, please! 947 00:58:07,974 --> 00:58:10,310 Don't ask me about this now, please! 948 00:58:10,344 --> 00:58:13,146 Fine, I just want to say one more thing. 949 00:58:14,114 --> 00:58:15,816 You were a child too. 950 00:58:15,849 --> 00:58:19,019 You do not owe Meredith for the rest of your life. 951 00:58:25,958 --> 00:58:26,860 Butt floss. 952 00:58:27,594 --> 00:58:29,429 How can anyone find this sexy? 953 00:58:48,481 --> 00:58:50,652 Spill it, the suspense is killing me. 954 00:58:51,851 --> 00:58:53,987 There was someone else in the room with him. 955 00:58:54,021 --> 00:58:55,222 Who? 956 00:58:55,255 --> 00:58:58,491 I don't know, she wouldn't come out of the bathroom. 957 00:58:58,525 --> 00:59:02,396 I think I'll just wait here and see for myself. 958 00:59:02,429 --> 00:59:04,231 I feel like a proud parent. 959 00:59:05,065 --> 00:59:08,301 Oh go fuck yourself George, and give me a cigarette. 960 00:59:08,335 --> 00:59:10,371 Two shockers in one single sentence, 961 00:59:10,403 --> 00:59:12,340 I don't know if my heart will stand it! 962 00:59:13,206 --> 00:59:15,409 You're not the only one who can keep a secret. 963 00:59:26,552 --> 00:59:27,721 Thanks. 964 00:59:49,576 --> 00:59:51,878 Those foxes are real trouble! 965 00:59:51,911 --> 00:59:52,779 Yes they are. 966 00:59:53,914 --> 00:59:55,182 Well they're all organic. 967 00:59:55,215 --> 00:59:57,550 Oh thank you so much, Mr. Bruno. 968 00:59:57,583 --> 00:59:59,820 Oh call me Jake, we're all neighbors now. 969 01:00:02,155 --> 01:00:04,491 I'd better be getting back to Julie. 970 01:00:09,295 --> 01:00:12,165 Isn't it time to milk the cows? 971 01:00:12,199 --> 01:00:13,067 Toodle-oo! 972 01:00:24,177 --> 01:00:25,445 Great copper you'd make! 973 01:00:30,317 --> 01:00:32,253 Holy Moses! 974 01:00:32,286 --> 01:00:34,322 Holy shit, what do you make of that? 975 01:00:47,099 --> 01:00:49,036 Get your hands off me. 976 01:00:49,068 --> 01:00:50,505 You and Damon! 977 01:00:51,637 --> 01:00:52,806 Does Scott know? 978 01:00:53,639 --> 01:00:56,543 This isn't any of your business. 979 01:00:56,577 --> 01:00:57,979 You're not my real aunt. 980 01:00:59,079 --> 01:01:01,048 Is that the best you can come up with? 981 01:01:01,081 --> 01:01:04,351 Damon is my son, and you're using his guilt 982 01:01:04,384 --> 01:01:05,885 to manipulate him. 983 01:01:05,918 --> 01:01:06,887 Shame on you! 984 01:01:09,989 --> 01:01:11,158 Now, 985 01:01:12,192 --> 01:01:13,126 right. 986 01:01:13,159 --> 01:01:14,127 Here's what you're going to do 987 01:01:14,161 --> 01:01:16,931 if you don't want Scott to find out about this: 988 01:01:16,963 --> 01:01:19,065 you're going to stop causing trouble, 989 01:01:19,099 --> 01:01:20,301 and you're going to give up the idea 990 01:01:20,333 --> 01:01:22,369 that you can change Julie's living will. 991 01:01:30,077 --> 01:01:32,013 Are we clear, Meredith? 992 01:01:33,413 --> 01:01:34,414 Clear as a bell. 993 01:01:35,416 --> 01:01:38,986 Good, then I look forward to not seeing you again. 994 01:01:57,471 --> 01:01:58,505 I think that was worth it 995 01:01:58,538 --> 01:02:00,940 just to see you at a loss for words. 996 01:02:00,974 --> 01:02:02,376 Bitch. 997 01:02:02,409 --> 01:02:03,577 Well it takes one to know one! 998 01:02:14,121 --> 01:02:16,523 We won't ask George, she'll cheat. 999 01:02:16,556 --> 01:02:18,226 Well we don't want her playing. 1000 01:02:19,259 --> 01:02:20,594 I've got a very good hand. 1001 01:02:27,934 --> 01:02:29,369 I think I won! 1002 01:02:29,402 --> 01:02:31,671 You are a winner, you are! 1003 01:02:37,710 --> 01:02:40,413 It's hopeless, you won't get him with that. 1004 01:02:40,447 --> 01:02:42,215 I was thinking more of lunch. 1005 01:02:51,525 --> 01:02:52,927 There we are. 1006 01:02:52,960 --> 01:02:53,793 Are you going to help? 1007 01:02:53,827 --> 01:02:55,628 Oh I don't know, I was going to make 1008 01:02:55,661 --> 01:02:57,998 a nice paella or something. 1009 01:02:59,298 --> 01:03:02,001 You take 1010 01:03:02,034 --> 01:03:04,137 you take a foot 1011 01:03:04,170 --> 01:03:05,705 OK 1012 01:03:06,739 --> 01:03:09,576 Oh, he's even heavier now he's waterlogged. 1013 01:03:13,213 --> 01:03:14,615 Ah, there we go. 1014 01:03:18,184 --> 01:03:19,452 One, two, three. 1015 01:03:22,289 --> 01:03:24,225 Again, one, two, three. 1016 01:03:26,126 --> 01:03:28,062 Okay that'll do, that'll do. 1017 01:03:31,530 --> 01:03:34,101 Oh, oh he smells. 1018 01:03:34,134 --> 01:03:35,568 Hey, he looks good in blue. 1019 01:03:44,744 --> 01:03:46,145 How am I doing? 1020 01:03:46,179 --> 01:03:47,614 As much as I hate to say this, George, 1021 01:03:47,646 --> 01:03:49,349 but I think it's my turn. 1022 01:03:51,550 --> 01:03:54,322 Oh it's Jake, get rid of him Sissy! 1023 01:03:56,056 --> 01:03:56,724 God 1024 01:04:12,338 --> 01:04:15,742 Yoga in the woods, I'm scared of snails. 1025 01:04:16,675 --> 01:04:17,576 No snails in there! 1026 01:04:17,610 --> 01:04:20,614 Oh thank you, it's a long time since... 1027 01:04:20,646 --> 01:04:21,547 I wondered if you'd like to go 1028 01:04:21,581 --> 01:04:23,384 for a drink one night, or maybe a meal? 1029 01:04:28,054 --> 01:04:28,755 Thank you. 1030 01:04:36,329 --> 01:04:37,664 I'll put them in some water. 1031 01:04:39,432 --> 01:04:41,501 Up dog, down dog. 1032 01:04:43,436 --> 01:04:45,105 Bugger bugger bugger. 1033 01:05:03,090 --> 01:05:06,093 Ah shit, I can't believe we're digging 1034 01:05:06,126 --> 01:05:08,595 a bloody hole at my sodding age. 1035 01:05:08,628 --> 01:05:11,565 I can't believe the reason we're digging a sodding hole. 1036 01:05:13,800 --> 01:05:14,768 It's not very deep. 1037 01:05:14,800 --> 01:05:16,202 No it isn't. 1038 01:05:18,304 --> 01:05:19,873 Oh come on girls, we're killing ourselves, 1039 01:05:19,905 --> 01:05:21,641 let's call it a day. 1040 01:05:21,675 --> 01:05:24,445 It's cold enough and he's still frozen. 1041 01:05:24,478 --> 01:05:27,847 I'm going to hit the Ibuprofen and the scotch. 1042 01:05:27,880 --> 01:05:29,315 We'll carry on tomorrow. 1043 01:05:30,916 --> 01:05:32,052 I'll get some bricks, 1044 01:05:32,085 --> 01:05:34,855 weigh him down in case the foxes want to nibble at him. 1045 01:05:35,755 --> 01:05:37,090 Yeah, like the old west, 1046 01:05:37,123 --> 01:05:39,793 but instead of foxes, it was coyotes and buffalo. 1047 01:05:43,329 --> 01:05:45,898 I suppose the dried blood we found means 1048 01:05:45,931 --> 01:05:48,501 this isn't Fred's first ride in the wheelbarrow. 1049 01:05:51,637 --> 01:05:54,107 Yeah, explains a lot. 1050 01:05:57,610 --> 01:05:58,478 Goodnight, Fred. 1051 01:06:28,742 --> 01:06:31,144 Oh shit, dogs, I hear dogs. 1052 01:06:31,177 --> 01:06:32,045 Get dressed, George, 1053 01:06:32,079 --> 01:06:35,382 there's someone hammering on the door! 1054 01:06:38,385 --> 01:06:39,887 Jake's banging on the door! 1055 01:06:39,920 --> 01:06:41,288 And he's got a shotgun! 1056 01:06:41,320 --> 01:06:42,188 Where's Julie? 1057 01:06:42,222 --> 01:06:43,157 What? 1058 01:06:43,190 --> 01:06:43,891 Oh God! 1059 01:06:44,858 --> 01:06:47,528 Fred's been after that little devil for years. 1060 01:06:50,197 --> 01:06:52,798 I've a good mind to get my shotgun and join you! 1061 01:06:52,831 --> 01:06:53,933 Well what's all this about? 1062 01:06:53,967 --> 01:06:55,969 That bloody fox again. 1063 01:06:56,001 --> 01:06:58,605 It's taken Rosemary's baby chick this time. 1064 01:06:58,637 --> 01:07:01,641 Bugger wasn't content with just killing Rosemary. 1065 01:07:01,675 --> 01:07:03,410 I followed it to the property borderline there, 1066 01:07:03,443 --> 01:07:05,679 look, and I was just asking Mrs. Haney here 1067 01:07:05,711 --> 01:07:07,681 if I could continue the hunt. 1068 01:07:09,349 --> 01:07:10,617 As Julie's power of attorney, 1069 01:07:10,650 --> 01:07:12,619 I'm afraid I can't allow that Mr. Bruno. 1070 01:07:12,652 --> 01:07:15,222 Sissy, please! 1071 01:07:15,255 --> 01:07:17,791 Oh I'm so sorry, Jake, obviously my friends 1072 01:07:17,824 --> 01:07:19,960 don't realize how long we've been neighbors. 1073 01:07:19,992 --> 01:07:24,364 It's my fault, Mr. Bruno, it's my cat I'm afraid. 1074 01:07:24,396 --> 01:07:26,567 I've left the bedroom window open by mistake 1075 01:07:26,599 --> 01:07:28,601 and she slipped out. 1076 01:07:28,635 --> 01:07:29,670 But the minute we find her, 1077 01:07:29,702 --> 01:07:32,739 we'll let you know so you can continue your hunt. 1078 01:07:32,771 --> 01:07:35,509 It's just that she's orange, you see, 1079 01:07:35,541 --> 01:07:38,411 so we wouldn't want you to, you know. 1080 01:07:38,445 --> 01:07:40,914 We don't have a cat, 1081 01:07:40,947 --> 01:07:44,483 I'd know if there were a cat in the house, I'd be all itchy. 1082 01:07:44,516 --> 01:07:46,352 Don't blame her Julie, it's my fault. 1083 01:07:46,385 --> 01:07:49,489 I thought that if we kept Marmalade in the bedroom, 1084 01:07:49,521 --> 01:07:51,391 it wouldn't be a problem for you. 1085 01:07:51,423 --> 01:07:53,793 Why are you calling Ginger Marmalade? 1086 01:07:53,827 --> 01:07:54,661 It's my cat. 1087 01:07:54,693 --> 01:07:55,829 Marmalade Ginger. 1088 01:07:55,862 --> 01:07:57,396 Ginger, end of. 1089 01:07:57,429 --> 01:08:00,266 Well, there you have it, Mr. Bruno. 1090 01:08:00,300 --> 01:08:01,368 We'll look for the cat, 1091 01:08:01,400 --> 01:08:04,204 when she's back in the house you can hunt your fox. 1092 01:08:08,275 --> 01:08:08,943 Bye! 1093 01:08:19,319 --> 01:08:20,854 I can't believe you two just managed 1094 01:08:20,886 --> 01:08:23,256 to argue about a cat that doesn't even exist! 1095 01:08:24,024 --> 01:08:27,361 I knew it, I knew there wasn't a cat! 1096 01:08:29,429 --> 01:08:30,931 I'm not as crazy as I thought. 1097 01:08:32,097 --> 01:08:33,333 Wait till I tell Fred. 1098 01:08:56,855 --> 01:08:59,960 - Somebody... - Yeah. 1099 01:09:01,027 --> 01:09:06,600 Somebody, somebody finished it. 1100 01:09:07,533 --> 01:09:08,902 Somebody else knows. 1101 01:09:11,136 --> 01:09:12,005 We're screwed. 1102 01:09:33,493 --> 01:09:35,962 The bloodstain's gone. 1103 01:09:35,994 --> 01:09:37,162 I don't want to sound like a broken record, 1104 01:09:37,195 --> 01:09:40,367 but I need a drink, and a joint as fat as Fred's finger. 1105 01:09:40,399 --> 01:09:43,836 You are disgusting, and absolutely right. 1106 01:09:43,869 --> 01:09:45,872 I think I'll join you. 1107 01:09:45,904 --> 01:09:46,773 That's my girls 1108 01:09:54,381 --> 01:09:56,717 Whoever buried Fred obviously wasn't planning 1109 01:09:56,750 --> 01:09:57,650 on going to the police. 1110 01:09:57,685 --> 01:09:59,453 It just doesn't make any sense, I mean 1111 01:09:59,485 --> 01:10:03,622 I can't think who would do it, except maybe Damon. 1112 01:10:03,655 --> 01:10:07,094 Damon wouldn't cover up a murder, not even for her. 1113 01:10:08,661 --> 01:10:10,963 Oh Scot, what on earth is he doing here? 1114 01:10:10,997 --> 01:10:12,065 And without Meredith? 1115 01:10:12,097 --> 01:10:14,634 I didn't think he could take a piss without her. 1116 01:10:14,667 --> 01:10:17,037 He's seen us now, so we can't ignore him. 1117 01:10:18,037 --> 01:10:19,072 Scott! 1118 01:10:19,104 --> 01:10:20,573 Sissy! 1119 01:10:20,606 --> 01:10:22,609 Might I have a word with you and your friends? 1120 01:10:25,078 --> 01:10:25,913 Well? 1121 01:10:27,613 --> 01:10:28,781 Oh yeah, right. 1122 01:10:28,814 --> 01:10:30,616 Well the reason why I'm here. 1123 01:10:30,649 --> 01:10:37,556 I came by earlier and I found the wheelbarrow. 1124 01:10:37,590 --> 01:10:40,726 Julie had borrowed it last spring, and I returned it. 1125 01:10:40,760 --> 01:10:42,896 You were trespassing. 1126 01:10:42,929 --> 01:10:43,764 Was I? 1127 01:10:45,798 --> 01:10:47,868 Oh and here was me thinking I was 1128 01:10:47,900 --> 01:10:50,537 just being courteous by not waking you lot up. 1129 01:10:50,569 --> 01:10:54,707 What do you want, you sniveling little excuse for a toad? 1130 01:10:54,740 --> 01:10:56,176 Why just to be compensated 1131 01:10:56,208 --> 01:10:57,877 for all my hard work, of course? 1132 01:10:58,645 --> 01:11:02,850 Why it isn't easy burying a goat the size of Gilbert. 1133 01:11:03,783 --> 01:11:04,651 Do you know how hard it is 1134 01:11:04,684 --> 01:11:06,720 to get bloodstains out of a wheelbarrow? 1135 01:11:07,587 --> 01:11:08,989 Stop! 1136 01:11:09,021 --> 01:11:09,890 How much? 1137 01:11:10,789 --> 01:11:11,625 50 grand? 1138 01:11:12,559 --> 01:11:14,427 George, whack him one! 1139 01:11:14,461 --> 01:11:15,662 No, no, no, no! 1140 01:11:15,694 --> 01:11:17,096 He must be out of his mind. 1141 01:11:17,130 --> 01:11:20,065 Right, that's it, you have got 24 hours 1142 01:11:20,099 --> 01:11:21,568 to get me the money, 1143 01:11:21,600 --> 01:11:23,636 otherwise I'm going to the police station. 1144 01:11:24,805 --> 01:11:28,575 One way or the other, my cheap wife is going to pay! 1145 01:11:32,845 --> 01:11:35,848 I guess he knows about Meredith and Damon. 1146 01:11:35,881 --> 01:11:36,750 Yep. 1147 01:11:37,850 --> 01:11:38,719 Knows what? 1148 01:11:39,618 --> 01:11:40,719 Catch Sissy up, Rebecca, 1149 01:11:40,752 --> 01:11:42,789 while I go and get some ice for my hand. 1150 01:11:59,572 --> 01:12:00,606 Julie? 1151 01:12:00,640 --> 01:12:01,875 She's trying on clothes. 1152 01:12:01,908 --> 01:12:05,612 She thinks she's going to the theater tonight with Fred. 1153 01:12:05,645 --> 01:12:07,113 I'm beginning to envy her. 1154 01:12:07,145 --> 01:12:08,247 Yeah, me too. 1155 01:12:09,916 --> 01:12:12,752 So, what are we going to do about Scot? 1156 01:12:12,784 --> 01:12:14,854 Well we can't give him the money, 1157 01:12:14,887 --> 01:12:16,989 he'd be back for more and it would never stop. 1158 01:12:17,023 --> 01:12:19,860 He's having nothing, that disgusting little shit head. 1159 01:12:20,627 --> 01:12:23,630 Well, what's the alternative? 1160 01:12:23,662 --> 01:12:26,232 Why do I always have to come up with a solution? 1161 01:12:26,265 --> 01:12:28,835 Well because you veto anything I suggest. 1162 01:12:28,868 --> 01:12:30,203 And you're better at it. 1163 01:12:30,235 --> 01:12:31,503 Whatever. 1164 01:12:31,537 --> 01:12:34,073 I'm surprised you two can't come to the obvious conclusion. 1165 01:12:34,106 --> 01:12:37,944 We have to get rid of the body, this time, for good. 1166 01:12:37,976 --> 01:12:40,613 Oh no, you're not saying we've got to dig him up now? 1167 01:12:40,646 --> 01:12:42,849 Think of your triceps! 1168 01:12:42,881 --> 01:12:44,550 No more bingo wings. 1169 01:12:44,583 --> 01:12:46,051 I'm done in. 1170 01:12:46,085 --> 01:12:47,253 I've got just the thing. 1171 01:12:58,363 --> 01:13:01,166 George, I can't drink coffee after midday, 1172 01:13:01,199 --> 01:13:02,702 it'll give me the jitters! 1173 01:13:02,734 --> 01:13:03,802 You think? 1174 01:13:03,836 --> 01:13:08,041 If I have a heart attack, it's on you, George. 1175 01:13:08,073 --> 01:13:11,210 Here's to liquid courage, and purple muscles! 1176 01:13:27,627 --> 01:13:29,530 I'm full of energy, that's enough. 1177 01:14:13,405 --> 01:14:15,641 Did I miss something, have we been dieting? 1178 01:14:15,675 --> 01:14:19,746 No, don't worry Julie, we've been working in the garden. 1179 01:14:19,779 --> 01:14:20,847 Doing what? 1180 01:14:22,114 --> 01:14:24,952 Leaves, we've been raking leaves. 1181 01:14:25,685 --> 01:14:28,721 Oh but the little Tomlin boy always rakes my leaves. 1182 01:14:29,521 --> 01:14:31,891 He said he had too much homework this year. 1183 01:14:32,692 --> 01:14:36,363 Oh well, well I'm sure we'll find someone else. 1184 01:14:36,395 --> 01:14:38,898 I'll ask Fred, he'll know what to do! 1185 01:14:40,233 --> 01:14:41,835 Don't worry Julie, it's all done. 1186 01:14:41,868 --> 01:14:44,037 The only thing left to do is to dump the b... 1187 01:14:45,404 --> 01:14:48,675 burnt leaves, dump the burnt leaves. 1188 01:14:49,809 --> 01:14:52,212 Leaves, what leaves? 1189 01:14:52,244 --> 01:14:54,413 Don't worry, Julie, eat your soup. 1190 01:16:05,051 --> 01:16:08,388 Monty Mouse was bald. 1191 01:16:08,421 --> 01:16:13,993 No hair, no fur, not even the teeniest 1192 01:16:14,025 --> 01:16:16,328 of whiskers to twitch. 1193 01:16:34,279 --> 01:16:36,181 Oh Fred, oh Fred. 1194 01:16:36,215 --> 01:16:38,184 What is wrong with you? 1195 01:16:40,353 --> 01:16:41,954 Stop it Fred, no! 1196 01:16:41,988 --> 01:16:43,323 Want me to hit you again? 1197 01:16:43,355 --> 01:16:44,189 No! 1198 01:16:44,222 --> 01:16:46,024 Is that what you want? 1199 01:16:58,904 --> 01:17:01,573 Once and for all, I'll come for you. 1200 01:17:12,618 --> 01:17:14,087 What time is sunset? 1201 01:17:14,119 --> 01:17:16,222 We've got about another half hour. 1202 01:17:17,590 --> 01:17:19,893 Ooh, my heart's about to explode. 1203 01:17:19,926 --> 01:17:22,829 Good, serve you right for drinking the last tin. 1204 01:17:22,862 --> 01:17:24,197 Will you two stop bickering? 1205 01:17:24,229 --> 01:17:25,430 Someone should be keeping watch 1206 01:17:25,463 --> 01:17:27,768 to make sure that Scott hasn't followed us. 1207 01:17:28,502 --> 01:17:30,136 I wish he had, I have a bucket of nails 1208 01:17:30,168 --> 01:17:31,171 with his name on it. 1209 01:17:35,541 --> 01:17:38,378 I want to get something off my chest. 1210 01:17:38,411 --> 01:17:39,279 Spit it out. 1211 01:17:40,145 --> 01:17:42,381 Well, there, there's something I want to tell you 1212 01:17:42,414 --> 01:17:44,884 before Julie has a brain fart and blurts it out 1213 01:17:44,917 --> 01:17:46,820 or before everything goes tits up 1214 01:17:46,853 --> 01:17:49,355 and we end up in separate jail cells. 1215 01:17:49,387 --> 01:17:50,256 Well? 1216 01:17:52,291 --> 01:17:53,458 Well I just want you to know that 1217 01:17:53,492 --> 01:17:56,061 there's nowhere else I'd rather be right now. 1218 01:17:56,095 --> 01:17:59,032 Oh yeah, with a dead body in the back, 1219 01:17:59,064 --> 01:18:01,533 who wouldn't rather be here, right, Becca? 1220 01:18:01,567 --> 01:18:03,036 What's the punchline? 1221 01:18:04,904 --> 01:18:07,407 The cancer's back. 1222 01:18:07,439 --> 01:18:08,274 No! 1223 01:18:09,609 --> 01:18:13,046 Yes. Did Julie tell you? 1224 01:18:13,078 --> 01:18:15,414 It was the booze and fags, 1225 01:18:15,448 --> 01:18:18,351 and that humongous bag of pot in your drawer. 1226 01:18:20,051 --> 01:18:21,921 Oh shit there's a car coming! 1227 01:18:24,055 --> 01:18:25,524 What if they think we've broken down? 1228 01:18:25,557 --> 01:18:27,292 Quick, Sissy, kiss Rebecca! 1229 01:18:27,326 --> 01:18:28,327 What? 1230 01:18:28,360 --> 01:18:30,430 Just do it, God damnit, and keep kissing her 1231 01:18:30,462 --> 01:18:32,532 until they've gone past, it might be the cops! 1232 01:18:38,904 --> 01:18:40,505 If you didn't have cancer, I'd hit you. 1233 01:18:44,277 --> 01:18:45,145 Yuck! 1234 01:18:48,480 --> 01:18:52,150 I think I'm going to pee my pants! 1235 01:18:52,184 --> 01:18:54,320 I hope you do pee your pants. 1236 01:18:55,188 --> 01:18:57,891 before another car comes along. 1237 01:19:03,362 --> 01:19:06,233 Oh God, oh my God. 1238 01:19:31,256 --> 01:19:33,058 Remember, timing is everything! 1239 01:19:33,091 --> 01:19:34,726 If we miss we have to go and get him 1240 01:19:34,760 --> 01:19:36,396 and do it all over again. 1241 01:19:36,429 --> 01:19:37,096 That should be enough incentive. 1242 01:19:37,130 --> 01:19:39,731 Hold up, here comes a lorry! 1243 01:19:39,765 --> 01:19:40,600 Quick! 1244 01:19:40,632 --> 01:19:42,034 Get ready, go! 1245 01:19:42,935 --> 01:19:45,371 What happened, why didn't you let go? 1246 01:19:45,404 --> 01:19:46,706 It would have been too soon. 1247 01:19:46,738 --> 01:19:48,607 Anyone could see that, Sissy. 1248 01:19:48,640 --> 01:19:50,409 Oh, it stinks! 1249 01:19:50,443 --> 01:19:51,744 You're telling me. 1250 01:19:51,777 --> 01:19:53,011 On my cue. 1251 01:19:53,045 --> 01:19:53,680 Right. 1252 01:19:53,712 --> 01:19:54,546 Get ready: 1253 01:19:54,579 --> 01:19:55,448 one! 1254 01:19:56,349 --> 01:19:57,984 Two! 1255 01:19:58,016 --> 01:19:59,385 Wait! 1256 01:19:59,417 --> 01:20:00,286 Three, go! 1257 01:20:08,159 --> 01:20:10,395 Wait, I almost forgot something! 1258 01:20:10,429 --> 01:20:11,297 What? 1259 01:20:11,329 --> 01:20:12,431 Something I found on the cellar floor 1260 01:20:12,465 --> 01:20:13,565 belonging to old Fred. 1261 01:20:15,033 --> 01:20:16,068 His dick. 1262 01:20:16,101 --> 01:20:19,271 Fred's dick, the one you knocked off. 1263 01:20:19,305 --> 01:20:21,341 Okay, let's see how good I am at this. 1264 01:20:24,676 --> 01:20:27,679 Hellfire and save the matches! 1265 01:20:27,712 --> 01:20:29,148 Oh my God! 1266 01:20:29,180 --> 01:20:31,183 Let's get out of here! 1267 01:21:11,457 --> 01:21:13,659 Scott, what are you doing here? 1268 01:21:13,692 --> 01:21:15,161 Money. 1269 01:21:15,194 --> 01:21:16,196 I'm sorry. 1270 01:21:17,029 --> 01:21:19,431 Julie, we're playing gin rummy, not poker, 1271 01:21:19,465 --> 01:21:22,601 so put those peanuts back in the bowl. 1272 01:21:22,635 --> 01:21:24,170 Scott you know it's bad luck 1273 01:21:24,203 --> 01:21:25,538 to see the bride before the wedding. 1274 01:21:25,570 --> 01:21:27,640 You should be getting ready, so scoot. 1275 01:21:27,672 --> 01:21:30,409 Yes Scott, scoot. 1276 01:21:30,443 --> 01:21:32,545 There's nothing for you here. 1277 01:21:35,413 --> 01:21:37,082 Are you lot out of your minds? 1278 01:21:37,115 --> 01:21:40,353 Listen, if I don't have 50 grand by the time I leave here, 1279 01:21:40,386 --> 01:21:42,622 my next stop's going to be the police station. 1280 01:21:43,655 --> 01:21:45,591 You tried to cover up a murder. 1281 01:21:46,625 --> 01:21:48,395 Your accusations are absurd! 1282 01:21:49,095 --> 01:21:51,530 We're just old ladies trying to help our friend 1283 01:21:51,564 --> 01:21:53,800 make the most out of what's left of her life. 1284 01:21:53,832 --> 01:21:56,635 What are you doing here Scot, did Merry send you? 1285 01:21:56,668 --> 01:21:59,404 You should go and be gone. 1286 01:21:59,438 --> 01:22:02,108 We may be old, but we're not stupid. 1287 01:22:02,140 --> 01:22:05,478 It's extremely hard to make a murder charge stick 1288 01:22:05,511 --> 01:22:07,246 when there's no body. 1289 01:22:07,279 --> 01:22:08,648 When there's no body. 1290 01:22:08,680 --> 01:22:09,681 You bitch! 1291 01:22:10,916 --> 01:22:14,820 Right, that's it, I'm going to tell Meredith. 1292 01:22:14,854 --> 01:22:17,789 You won't get away with this, she'll believe me! 1293 01:22:17,823 --> 01:22:21,293 Maybe, maybe not, you do what you have to do Scot, 1294 01:22:21,327 --> 01:22:23,797 just like we did what we had to do. 1295 01:22:31,904 --> 01:22:35,475 I never did like him, my Merry's far too bright 1296 01:22:35,507 --> 01:22:37,242 for a thicko like Scott. 1297 01:22:37,275 --> 01:22:39,144 I totally agree. 1298 01:22:39,878 --> 01:22:43,315 Well he's gone, and he won't be coming back any time soon. 1299 01:22:46,284 --> 01:22:48,520 Maybe even longer than you think. 1300 01:22:51,856 --> 01:22:54,426 And where were you while we had to deal with that... 1301 01:22:54,460 --> 01:22:55,761 Pompous ass! 1302 01:22:55,793 --> 01:22:57,863 Pompous ass, that's quite right, Julie. 1303 01:23:01,600 --> 01:23:05,238 Just a minute, I have to make a concerned citizen call. 1304 01:23:06,372 --> 01:23:08,141 George, what do you mean? 1305 01:23:09,207 --> 01:23:09,908 Hello? 1306 01:23:11,176 --> 01:23:13,246 I'd like to report a crime. 1307 01:23:14,646 --> 01:23:19,284 Well, I was walking my dog and this strange man stopped 1308 01:23:19,318 --> 01:23:23,556 and asked me if I'd like to buy some marijuana. 1309 01:23:24,789 --> 01:23:26,292 Yes, yes! 1310 01:23:27,626 --> 01:23:30,630 Well he had a whole bag under the driver's seat, 1311 01:23:30,662 --> 01:23:34,699 well at least I think that's what it was. 1312 01:23:34,733 --> 01:23:35,768 Well I'm just an old lady, 1313 01:23:35,801 --> 01:23:38,538 it might have been a bag of parsley for all I know. 1314 01:23:39,904 --> 01:23:46,211 He's driving a dark blue Estate, license number HJ64CWD. 1315 01:23:49,914 --> 01:23:51,417 Excuse me! 1316 01:23:51,449 --> 01:23:54,787 Yes, thank you very much, bye bye! 1317 01:23:56,387 --> 01:23:57,523 George, you didn't! 1318 01:23:57,555 --> 01:23:59,324 I did, I most certainly did! 1319 01:23:59,358 --> 01:24:01,594 And now it'll be the drug dealer's word 1320 01:24:01,627 --> 01:24:04,363 against the four little old ladies. 1321 01:24:04,395 --> 01:24:06,932 I can't believe you gave up your stash. 1322 01:24:06,966 --> 01:24:09,702 Well not the whole thing, I'm not that generous. 1323 01:24:09,734 --> 01:24:10,902 Oh life is good. 1324 01:24:10,935 --> 01:24:13,305 Do you think he'll tell them, anyway? 1325 01:24:13,338 --> 01:24:14,207 I don't know. 1326 01:24:15,640 --> 01:24:18,877 But what I do know, is that we now know 1327 01:24:18,911 --> 01:24:21,713 that if we stick together, we'll get through anything. 1328 01:24:23,015 --> 01:24:26,352 We should all have an old-fashioned sleepover 1329 01:24:26,385 --> 01:24:28,487 while Fred's out of town! 1330 01:24:28,520 --> 01:24:29,288 Oh that would be fun! 1331 01:24:29,320 --> 01:24:31,657 That's a wonderful idea, Julie! 1332 01:24:31,689 --> 01:24:33,525 Sounds good to me! 1333 01:24:33,559 --> 01:24:35,661 And we can play spin the bottle, 1334 01:24:35,694 --> 01:24:38,497 and Sissy and Rebecca can practice kissing. 1335 01:26:09,354 --> 01:26:11,323 What is wrong with you? 1336 01:26:20,099 --> 01:26:21,067 Your nuts 1337 01:26:57,057 --> 01:27:02,057 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org