1 00:01:23,459 --> 00:01:25,670 James: We're all on a journey. 2 00:01:25,795 --> 00:01:26,963 A road. 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,135 Full of delays, dead ends. 4 00:01:34,887 --> 00:01:37,223 With bright and beautiful views, 5 00:01:38,849 --> 00:01:41,560 and storm clouds and darkness, too. 6 00:01:45,356 --> 00:01:50,069 It seems somewhere along the way I took a wrong turn 7 00:01:51,028 --> 00:01:53,155 that led me somewhere I didn't wanna go. 8 00:01:56,158 --> 00:01:57,785 And now, 9 00:01:57,868 --> 00:01:59,829 I'm just trying to find my way back. 10 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 So, I'll keep on driving. 11 00:02:09,171 --> 00:02:11,841 Keep on searching. 12 00:02:18,014 --> 00:02:19,724 This is my journey. 13 00:02:45,958 --> 00:02:47,718 In case you get thirsty in the bathroom, huh? 14 00:02:50,546 --> 00:02:52,798 It's so don't nobody steal the key. 15 00:02:53,883 --> 00:02:55,051 Yeah, I mean... 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,470 I got that. 17 00:02:57,887 --> 00:02:59,388 Hey... 18 00:02:59,472 --> 00:03:01,640 You know what, let me take one of these. 19 00:03:01,724 --> 00:03:02,767 And, uh... 20 00:03:07,063 --> 00:03:08,263 Put the rest towards the tank. 21 00:03:13,444 --> 00:03:14,737 What you hauling there, son? 22 00:03:17,448 --> 00:03:19,033 Nothing. 23 00:03:19,116 --> 00:03:22,328 Yeah? Guess I gotta get me some of that nothing to start hauling, huh? 24 00:03:46,602 --> 00:03:48,270 James: It wasn't always this way. 25 00:03:51,816 --> 00:03:54,568 I was a good man once. 26 00:03:55,444 --> 00:03:57,363 A father. 27 00:03:57,446 --> 00:03:58,989 A husband. 28 00:04:03,661 --> 00:04:06,956 But I lost the woman I loved, 29 00:04:07,039 --> 00:04:09,291 and I have myself to blame. 30 00:04:11,127 --> 00:04:14,213 And ever since, it's been hard to keep going. 31 00:04:15,548 --> 00:04:16,799 Keep a job. 32 00:04:18,968 --> 00:04:23,431 So they came and they took my little girl away. 33 00:04:26,225 --> 00:04:29,311 Andnow I'm a man in despair. 34 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 Desperation makes you do funny things. 35 00:04:34,024 --> 00:04:36,235 I told him I wouldn't transport drugs. 36 00:04:36,318 --> 00:04:39,196 He said, "don't ask, don't tell." 37 00:04:39,738 --> 00:04:40,906 It was a simple job. 38 00:04:40,990 --> 00:04:43,117 Just drive that truck. 39 00:04:47,329 --> 00:04:49,832 Rain and hail or shine. 40 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 Straight through. 41 00:04:52,209 --> 00:04:53,335 Those are their orders. 42 00:04:55,880 --> 00:04:57,423 But what was I carrying? 43 00:04:58,174 --> 00:05:00,217 And who was 1 meeting? 44 00:05:00,301 --> 00:05:02,678 The questions haunted me. 45 00:05:03,429 --> 00:05:07,183 I started hearing things, seeing things. 46 00:05:08,142 --> 00:05:09,727 I knew something wasn't right. 47 00:05:10,853 --> 00:05:11,896 And then it happened. 48 00:05:13,147 --> 00:05:15,691 And I never even saw it coming. 49 00:07:37,875 --> 00:07:39,019 Hey, this is Chad. 50 00:07:39,043 --> 00:07:40,502 Leave a message. Crap. 51 00:07:57,186 --> 00:07:59,355 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 52 00:08:06,236 --> 00:08:09,198 Okay, okay. Do you speak any English? 53 00:08:16,914 --> 00:08:19,875 Are you... are you hurt? Are you okay? 54 00:08:23,545 --> 00:08:24,880 It's disgusting back here. 55 00:08:27,591 --> 00:08:30,177 How long's it been? 56 00:08:34,556 --> 00:08:35,766 Look_. 57 00:08:39,061 --> 00:08:41,814 You can ride in front with me, if you clean yourselves off, okay? 58 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 Si? 59 00:09:21,270 --> 00:09:22,521 No, no, no. 60 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Calm... no, no, no. Calm down. Calm down. 61 00:09:26,108 --> 00:09:27,234 Here. 62 00:09:30,112 --> 00:09:32,239 It will help keep you warm. 63 00:09:33,198 --> 00:09:34,199 You know? 64 00:09:34,450 --> 00:09:37,411 It'll help keep you fuego. 65 00:09:38,370 --> 00:09:39,621 Fuego? 66 00:09:45,169 --> 00:09:46,670 Suit yourself. 67 00:09:56,472 --> 00:09:57,890 Gracias. 68 00:09:58,724 --> 00:10:00,142 No problemo. 69 00:10:04,188 --> 00:10:06,148 Hey, we gotta stop for gas 70 00:10:07,316 --> 00:10:08,901 and, no offense, but you still... 71 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 You both kind of stink. 72 00:10:12,863 --> 00:10:16,241 You can clean off better in the El bafio. 73 00:10:16,492 --> 00:10:17,951 Si? 74 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Let's go. 75 00:10:33,842 --> 00:10:36,470 All right, no... No talking to anyone. 76 00:10:37,387 --> 00:10:39,556 Don't want anybody to get in trouble. 77 00:10:39,681 --> 00:10:41,141 Let's keep this quick. 78 00:10:45,187 --> 00:10:46,855 Hey, hey, hey. 79 00:10:47,731 --> 00:10:49,066 Thatdress is, uh... 80 00:10:49,817 --> 00:10:51,617 Drying it off is not gonna make it any better. 81 00:10:59,201 --> 00:11:01,787 Go ahead. Take it. It's on me. 82 00:11:01,870 --> 00:11:03,181 Looks like it'll fit and it's clean. 83 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 All right. Now, sure. 84 00:11:04,706 --> 00:11:06,208 You get one, too. 85 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 Hurry up and change while I pay. Okay? 86 00:11:56,008 --> 00:11:57,610 It's time to go. Hey, I'm not done talking 87 00:11:57,634 --> 00:11:59,636 to the pretty girls, okay? 88 00:12:04,099 --> 00:12:05,517 We gotta go. 89 00:12:10,856 --> 00:12:12,149 I said no talking. 90 00:12:14,359 --> 00:12:15,569 Get in. 91 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Hey, ma. 92 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 Daddy. 93 00:12:57,361 --> 00:13:00,280 Emerson. Hey, sweetie. 94 00:13:00,572 --> 00:13:01,907 Where's grandma? 95 00:13:01,990 --> 00:13:04,159 Taking a nap. I called you. 96 00:13:05,327 --> 00:13:07,120 You did. I see that. 97 00:13:08,497 --> 00:13:10,666 When are you gonna come see me? 98 00:13:11,333 --> 00:13:14,294 Well, I've been thinking. 99 00:13:14,378 --> 00:13:15,629 How about in two days? 100 00:13:15,712 --> 00:13:16,880 Really? 101 00:13:17,005 --> 00:13:18,565 Shh. I'm coming close to grandma's town. 102 00:13:19,675 --> 00:13:22,135 I was thinking I'd drop by. How's that sound? 103 00:13:22,511 --> 00:13:25,097 You're my favorite out of everyone. 104 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 I wanna live with you again. 105 00:13:28,183 --> 00:13:29,726 You're my favorite, too, kiddo. 106 00:13:31,520 --> 00:13:32,896 I want to live with you as well. 107 00:13:34,106 --> 00:13:35,941 Soon. Okay? 108 00:13:36,358 --> 00:13:37,693 I love you, daddy. 109 00:13:39,027 --> 00:13:41,363 I love you, too, and I miss you so much. 110 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 I miss you. 111 00:14:03,218 --> 00:14:06,114 They think it would be better if you went with grandma for a little while. 112 00:14:06,138 --> 00:14:08,807 But I want to stay with you, daddy. 113 00:14:08,890 --> 00:14:10,392 I know, sweetie. 114 00:14:11,727 --> 00:14:13,061 It's time, James. 115 00:14:15,063 --> 00:14:17,566 Em, you ready to come inside with grandma, honey? 116 00:14:18,650 --> 00:14:19,985 Come on, sweetie. 117 00:14:20,068 --> 00:14:21,319 It's okay. 118 00:14:21,403 --> 00:14:24,573 So, come on. Melody: Come on. 119 00:14:26,575 --> 00:14:27,909 It's okay. 120 00:14:28,410 --> 00:14:31,538 I need you to be a big girl for daddy, all right? 121 00:14:31,621 --> 00:14:34,082 Can you do that for me? 122 00:14:36,585 --> 00:14:37,919 Emerson: I love you. 123 00:14:38,920 --> 00:14:40,338 I love you so much, sweetie. 124 00:14:43,592 --> 00:14:45,010 Melody: It's all right. 125 00:14:52,350 --> 00:14:53,602 You should feel lucky. 126 00:14:53,685 --> 00:14:56,188 She's going to be with your mother and not some stranger. 127 00:15:08,450 --> 00:15:10,619 Good evening. The three of you need a table? 128 00:15:11,161 --> 00:15:12,329 Please. 129 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 A cheeseburger, please. 130 00:15:14,206 --> 00:15:15,540 And French fries. 131 00:15:19,044 --> 00:15:22,089 Um... the same for me, please. 132 00:15:24,674 --> 00:15:26,134 Make that three. 133 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 The counter okay? 134 00:15:29,554 --> 00:15:31,014 Sure. Yes. 135 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 You both speak English? 136 00:15:46,863 --> 00:15:48,865 This entire time? 137 00:15:49,407 --> 00:15:50,742 Yes. 138 00:15:53,161 --> 00:15:56,373 We have heard stories 139 00:15:56,873 --> 00:15:58,917 of bad men in america. 140 00:15:59,459 --> 00:16:03,046 We thought Spanish would be safer. 141 00:16:03,713 --> 00:16:05,590 We hope you understand. 142 00:16:06,925 --> 00:16:08,552 Of course. 143 00:16:09,427 --> 00:16:11,263 I am so hungry. 144 00:16:27,404 --> 00:16:29,281 She's Maria? 145 00:16:29,364 --> 00:16:30,407 You are... 146 00:16:31,074 --> 00:16:32,492 Antonia. 147 00:16:33,201 --> 00:16:35,120 And I'm James. 148 00:16:35,203 --> 00:16:37,706 And you don't need to be afraid of me, all right? 149 00:16:40,250 --> 00:16:44,546 We want to thank you for helping us 150 00:16:45,881 --> 00:16:48,216 and for these beautiful dresses. 151 00:16:51,803 --> 00:16:53,346 You're welcome. 152 00:16:55,223 --> 00:16:56,892 You're here on purpose, right? 153 00:16:56,975 --> 00:16:58,894 I mean, you want to be here? 154 00:16:59,311 --> 00:17:00,729 Mmm-hmm. 155 00:17:00,937 --> 00:17:04,608 We are from tenancingo. In Mexico. 156 00:17:05,775 --> 00:17:09,237 Our father owed some local men some money. 157 00:17:09,321 --> 00:17:10,614 We are sisters. 158 00:17:11,072 --> 00:17:12,282 Yes. 159 00:17:14,075 --> 00:17:17,996 We must work to pay the debt. 160 00:17:18,830 --> 00:17:20,081 Work? 161 00:17:21,416 --> 00:17:23,835 Waitress, maid. 162 00:17:24,836 --> 00:17:26,588 Big dreams, huh? 163 00:17:27,589 --> 00:17:30,759 I want to be a singer. Like Taylor swift. 164 00:17:30,842 --> 00:17:32,510 Do you like Taylor swift? 165 00:17:35,430 --> 00:17:37,432 But I think my daughter does. 166 00:17:37,641 --> 00:17:39,059 Mmm-hmm. 167 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 You have a family? 168 00:17:42,187 --> 00:17:43,563 Just a daughter. 169 00:17:43,647 --> 00:17:45,815 My... 170 00:17:46,024 --> 00:17:47,484 My wife died. 171 00:17:50,111 --> 00:17:51,613 I am sorry. 172 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 Eat up. We need to... We need to keep going. 173 00:18:32,654 --> 00:18:35,323 "Let all you do be done in love." 174 00:18:37,701 --> 00:18:38,702 It's a reminder. 175 00:18:41,997 --> 00:18:43,832 I have a reminder too. 176 00:18:45,000 --> 00:18:46,668 A similar message. 177 00:18:47,836 --> 00:18:50,046 I don't know about that. 178 00:18:50,505 --> 00:18:53,591 No? You do not believe? 179 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Went knocking a few times. 180 00:18:57,053 --> 00:19:01,683 Turned out no one was home, so I leave him alone 181 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 and he leaves me alone. 182 00:19:06,938 --> 00:19:08,523 It makes me sad. 183 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 What makes you sad? 184 00:19:12,068 --> 00:19:13,737 That you think we are alone. 185 00:19:15,071 --> 00:19:17,365 We are never alone. 186 00:19:17,449 --> 00:19:18,783 Alone's fine with me. 187 00:19:19,617 --> 00:19:20,910 And what about your daughter? 188 00:19:20,994 --> 00:19:22,245 What about her? 189 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 She is not alone because she has you, 190 00:19:28,043 --> 00:19:29,711 even when she cannot see you. 191 00:19:30,378 --> 00:19:31,379 Si? 192 00:19:31,546 --> 00:19:32,881 I hope so. 193 00:19:40,221 --> 00:19:41,890 It is the same. 194 00:19:47,103 --> 00:19:49,898 I will pray for you. 195 00:19:51,107 --> 00:19:53,651 Thanks, I guess. 196 00:20:09,292 --> 00:20:10,794 Antonia: What is wrong? 197 00:20:11,419 --> 00:20:13,797 James: I wanna show you something. 198 00:20:21,846 --> 00:20:26,226 Hey, would you take a picture of me in front of all this, 199 00:20:26,309 --> 00:20:28,645 so I can send it to my daughter? 200 00:20:33,983 --> 00:20:35,318 Antonia: Oh, sorry. 201 00:20:41,116 --> 00:20:42,283 Thanks. 202 00:20:43,618 --> 00:20:45,245 What is her name? 203 00:20:48,289 --> 00:20:49,541 Emerson. 204 00:20:52,961 --> 00:20:55,630 I am a daughter 205 00:20:56,881 --> 00:20:58,758 who misses her father. 206 00:21:01,052 --> 00:21:05,932 And I see a father who misses his daughter. 207 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 So, um... we gotta go. 208 00:21:17,485 --> 00:21:19,154 I hate to ask this, 209 00:21:20,655 --> 00:21:22,615 but I need you both to get in the back. 210 00:21:25,326 --> 00:21:26,578 I'm sorry. 211 00:21:26,661 --> 00:21:28,341 I just don't want anyone to get in trouble. 212 00:21:39,048 --> 00:21:41,092 You are a good man, James. 213 00:21:43,887 --> 00:21:45,388 I'm trying. 214 00:22:30,558 --> 00:22:32,435 Can I help you? 215 00:22:34,062 --> 00:22:35,605 Yeah, I'm here with a truck. 216 00:22:38,066 --> 00:22:39,526 Okay. 217 00:22:41,736 --> 00:22:43,112 Right. 218 00:22:45,240 --> 00:22:46,866 You need a room or what? 219 00:22:48,743 --> 00:22:50,245 Never mind. 220 00:23:01,422 --> 00:23:03,174 Qué pasa? Hello. 221 00:23:03,258 --> 00:23:04,592 Good. How are you? 222 00:23:04,676 --> 00:23:05,903 How was your trip? It was fine. 223 00:23:05,927 --> 00:23:07,011 Okay, good. 224 00:23:07,095 --> 00:23:10,014 Good. No bad weather? No problems? No accidents? 225 00:23:10,098 --> 00:23:12,809 No, I... I mean, I got run off the road at one point, 226 00:23:12,892 --> 00:23:14,185 but other than that it was fine. 227 00:23:14,269 --> 00:23:15,436 Are you okay? Yeah, I'm good. 228 00:23:15,520 --> 00:23:16,854 You didn't get hurt or nothing? 229 00:23:17,981 --> 00:23:20,275 The front of the truck got a little beat up. 230 00:23:20,358 --> 00:23:21,734 Ah, don't worry about the front. 231 00:23:21,818 --> 00:23:23,462 I don't worry about the front of the truck. 232 00:23:23,486 --> 00:23:24,755 It's just the cargo. Very important. 233 00:23:24,779 --> 00:23:26,239 Oh, that's good too. 234 00:23:27,991 --> 00:23:29,284 It is? 235 00:23:34,539 --> 00:23:35,623 With no lock, huh? 236 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 I'm kidding with you. It's okay. 237 00:23:42,672 --> 00:23:44,507 If it's okay, it's okay. 238 00:23:44,591 --> 00:23:46,175 Right? It's okay. 239 00:23:54,225 --> 00:23:55,977 Come on. Come on. Please, please. 240 00:23:56,060 --> 00:23:57,353 Welcome to america! 241 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 Yes! 242 00:24:03,192 --> 00:24:04,360 Come with me. 243 00:24:05,069 --> 00:24:06,321 Careful. Now, watch it. 244 00:24:06,404 --> 00:24:07,822 Welcome, welcome, welcome. Good. 245 00:24:07,905 --> 00:24:09,490 Careful, careful, careful. 246 00:24:10,033 --> 00:24:13,244 My friend, thank you very much. 247 00:24:13,328 --> 00:24:15,163 Job well done, very good working with you. 248 00:24:15,246 --> 00:24:16,706 Thank you, my friend. Okay. 249 00:24:16,831 --> 00:24:18,416 Garo: Good. Good, good, good. 250 00:24:18,499 --> 00:24:20,418 Cj, watch the smoke on the girls, por favor. 251 00:24:20,501 --> 00:24:22,295 Go ahead, ladies, hop in. 252 00:24:22,837 --> 00:24:24,172 What's up? 253 00:24:28,009 --> 00:24:30,762 Garo: Is this more comfortable than the big truck? 254 00:24:30,845 --> 00:24:32,513 You know who that goes to? 255 00:24:33,765 --> 00:24:35,141 Yeah. 256 00:24:35,224 --> 00:24:37,852 Hey, the girls, where are you taking them? 257 00:24:37,935 --> 00:24:39,562 Not your problem. 258 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 Happy trails. 259 00:24:47,236 --> 00:24:48,446 Garo: Just relax. 260 00:24:49,197 --> 00:24:51,699 Let's go get some food or something. 261 00:25:01,918 --> 00:25:03,628 Do you know what's going on out there? 262 00:25:03,920 --> 00:25:05,213 Nah. 263 00:25:05,380 --> 00:25:06,798 But by the looks of it, 264 00:25:06,881 --> 00:25:09,133 looks like you were having a little transaction. 265 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 You wanna talk about it? 266 00:25:12,720 --> 00:25:14,430 I'm tired. 267 00:25:15,306 --> 00:25:17,058 Been driving for a while. 268 00:25:17,642 --> 00:25:19,310 Um, you got a room for the night? 269 00:25:19,394 --> 00:25:20,728 I only rent by the hour. 270 00:25:20,812 --> 00:25:23,272 But if you're looking for some fun while you're in town, 271 00:25:23,398 --> 00:25:25,441 and what I mean byfunis, uh, 272 00:25:27,235 --> 00:25:29,737 some company to lift your spirits. 273 00:25:32,073 --> 00:25:33,908 Cell phone number's on the back. 274 00:25:35,118 --> 00:25:37,370 Let them know Rodney sent you. 275 00:26:16,784 --> 00:26:18,453 How can I help you, friend? 276 00:26:18,870 --> 00:26:20,705 I need a room for the night. 277 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 All right. 278 00:26:23,291 --> 00:26:24,792 Fill that out. 279 00:26:28,171 --> 00:26:29,505 Where you coming from? 280 00:26:30,131 --> 00:26:31,466 Southeast. 281 00:26:32,633 --> 00:26:34,427 Business or pleasure? 282 00:26:34,510 --> 00:26:35,803 Business. 283 00:26:39,015 --> 00:26:40,808 What are you hauling? 284 00:26:42,351 --> 00:26:44,228 Just cargo. Nothing... 285 00:26:44,312 --> 00:26:46,481 Nothing, really. 286 00:26:46,564 --> 00:26:48,065 You look beat. 287 00:26:48,775 --> 00:26:50,443 Did you drive straight through? 288 00:26:53,488 --> 00:26:56,157 Now why would you have to go through all that 289 00:26:56,240 --> 00:26:58,326 if you're hauling a bunch of nothing? 290 00:27:01,829 --> 00:27:03,080 I just need a room. 291 00:27:05,333 --> 00:27:09,712 What do you think I'd find if I opened up the back of that truck? 292 00:27:11,255 --> 00:27:12,524 I don't know what you're getting at. 293 00:27:12,548 --> 00:27:14,050 I think you do. 294 00:27:15,009 --> 00:27:16,385 Let's say we go have a look. 295 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 Let's say we don't, and you mind your own business. 296 00:27:19,138 --> 00:27:21,390 Why don't you get that truck off my property, right now. 297 00:27:25,019 --> 00:27:27,104 What is it with you people? 298 00:27:52,755 --> 00:27:54,966 Come on. Come on, let's go, let's go, let's go. 299 00:27:55,049 --> 00:27:57,385 Walk. Walk. Garo: Cj. 300 00:27:58,594 --> 00:28:00,221 Gentle, por favor. 301 00:28:00,304 --> 00:28:01,889 Yeah. Si? 302 00:28:04,392 --> 00:28:07,895 Amiga, what is your name? 303 00:28:08,312 --> 00:28:09,856 Antonia. 304 00:28:09,939 --> 00:28:11,816 Antonia. It is no surprise, huh? 305 00:28:11,899 --> 00:28:14,485 It means beautiful, um, 306 00:28:14,569 --> 00:28:16,279 praiseworthy and priceless, si? 307 00:28:18,114 --> 00:28:20,825 You two girls have boyfriends? You have a boyfriend? 308 00:28:23,077 --> 00:28:25,329 Nada? Nada? 309 00:28:25,788 --> 00:28:27,874 But have you ever had boyfriend, or no? 310 00:28:33,462 --> 00:28:34,797 Cj? 311 00:28:34,881 --> 00:28:36,173 Cj: Yeah? Okay. 312 00:28:36,257 --> 00:28:38,551 This is why we are very gentle with them, 313 00:28:38,634 --> 00:28:41,304 and not moving around like they are dogs or animals 314 00:28:41,429 --> 00:28:42,597 because, uh_. 315 00:28:42,680 --> 00:28:44,640 They have something very valuable, okay? 316 00:28:45,516 --> 00:28:48,519 Yeah, I don't know what I was thinking. 317 00:28:48,603 --> 00:28:49,770 I beg your pardon, my bad. 318 00:28:49,854 --> 00:28:51,654 Garo: Okay, let's go. I'll show you your room. 319 00:28:52,982 --> 00:28:54,108 We go this way. 320 00:29:30,686 --> 00:29:32,563 Shouldn't you be headed back out? 321 00:29:33,648 --> 00:29:35,900 Just trying to have a drink, man. 322 00:29:35,983 --> 00:29:39,028 Yeah, that always helps. 323 00:29:40,237 --> 00:29:41,864 How did you know? 324 00:29:42,865 --> 00:29:45,534 Box truck on an overnight delivery? 325 00:29:47,244 --> 00:29:48,412 Hauling cargo. 326 00:29:49,747 --> 00:29:53,084 I would've called the cops if they'd do a darn thing. 327 00:29:54,168 --> 00:29:55,503 I just needed the cash. 328 00:29:55,836 --> 00:29:57,088 I didn't know. 329 00:29:57,213 --> 00:30:01,300 And... and it seemed like an easy gig. 330 00:30:03,678 --> 00:30:05,179 You looking for sympathy? 331 00:30:06,847 --> 00:30:08,099 Not here. 332 00:30:09,684 --> 00:30:10,685 I need help. 333 00:30:13,020 --> 00:30:15,189 What's that? I need help. 334 00:30:22,029 --> 00:30:23,364 Her and her sister. 335 00:30:24,407 --> 00:30:25,908 I want to undo it, somehow. 336 00:30:29,036 --> 00:30:32,123 Look, you obviously know something about this. 337 00:30:35,084 --> 00:30:37,128 Then help me. 338 00:30:37,253 --> 00:30:38,546 Help her. 339 00:30:40,923 --> 00:30:42,216 I'm Dale. 340 00:30:44,802 --> 00:30:45,970 James. 341 00:30:48,347 --> 00:30:50,683 You still looking for a place to stay? 342 00:30:57,606 --> 00:30:59,734 Don't be shy. You look good. 343 00:31:02,611 --> 00:31:06,115 And these will help you feel good. 344 00:31:06,240 --> 00:31:07,908 Go on, take one. 345 00:31:07,992 --> 00:31:09,493 No, thank you. 346 00:31:12,788 --> 00:31:13,948 How's your sister holding up? 347 00:31:16,250 --> 00:31:17,877 I don't know. 348 00:31:17,960 --> 00:31:19,587 This is too much for her. 349 00:31:19,670 --> 00:31:22,214 It's too much for... anyone? 350 00:31:22,298 --> 00:31:23,466 Yeah, I remember being there. 351 00:31:25,092 --> 00:31:28,929 Did your family owe somebody moneys too? 352 00:31:33,851 --> 00:31:36,062 No, I'm just a regular idiot. 353 00:31:37,271 --> 00:31:39,356 I got boyfriended. 354 00:31:39,440 --> 00:31:40,691 You know? 355 00:31:40,775 --> 00:31:43,110 I met a boy online, blah, blah, blah. 356 00:31:44,445 --> 00:31:46,405 So one day, um, 357 00:31:46,489 --> 00:31:50,034 he sends me a plane ticket to meet him in Vegas. 358 00:31:51,160 --> 00:31:53,245 That first day was amazing. 359 00:31:54,997 --> 00:31:56,290 But that night... 360 00:31:58,292 --> 00:31:59,543 I guess he drugged me. 361 00:32:00,461 --> 00:32:03,672 Um, iwoke up in the back of a Van with a bunch of men. 362 00:32:07,009 --> 00:32:08,761 I am so sorry. 363 00:32:09,845 --> 00:32:11,222 It is what it is, you know. 364 00:32:12,389 --> 00:32:16,393 And garo treats me way better than my old man ever did, so... 365 00:32:20,022 --> 00:32:21,398 I will pray for you. 366 00:32:25,820 --> 00:32:27,547 Honey, you got a rough couple of days coming up, 367 00:32:27,571 --> 00:32:28,731 you should pray for yourself. 368 00:32:40,000 --> 00:32:41,085 Hey. Morning. 369 00:32:42,002 --> 00:32:43,212 Morning. 370 00:32:43,295 --> 00:32:45,631 To be honest, I'm surprised you're still here. 371 00:32:46,257 --> 00:32:48,759 I figured you would've sobered up and run home by now. 372 00:32:48,843 --> 00:32:50,845 A little surprised myself. 373 00:32:52,847 --> 00:32:54,181 Let's take a walk. 374 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 First things first, I need you to get rid of that truck. 375 00:33:03,607 --> 00:33:04,793 What do you want me to do with it? 376 00:33:04,817 --> 00:33:06,193 I don't care. 377 00:33:06,277 --> 00:33:08,154 Just get it off my lot. 378 00:33:08,237 --> 00:33:10,865 If you need to go somewhere, I got some bikes out back. 379 00:33:10,948 --> 00:33:12,616 You can borrow one. 380 00:33:12,700 --> 00:33:13,868 Do you ride? 381 00:33:14,743 --> 00:33:16,912 It's been a while, but, yeah. 382 00:33:17,872 --> 00:33:19,915 Good. So what's your plan? 383 00:33:22,042 --> 00:33:24,211 Go to the motel, see what I can see. 384 00:33:40,603 --> 00:33:41,896 Dale: You all right? 385 00:33:43,230 --> 00:33:46,150 I have one person in this world 386 00:33:46,233 --> 00:33:48,194 that I actually mean something to. 387 00:33:50,112 --> 00:33:52,198 She's already lost her mom. 388 00:33:53,115 --> 00:33:55,201 And right now, she's at home wondering 389 00:33:55,284 --> 00:33:57,995 if her dad is gonna show up like he promised. 390 00:33:58,078 --> 00:33:59,580 And I'm not. 391 00:34:00,289 --> 00:34:01,957 I'm not gonna make it. 392 00:34:03,834 --> 00:34:07,213 Look, I should just forget about all of this, right? 393 00:34:07,296 --> 00:34:11,592 Get in the truck and go and wrap my arms around my little girl. 394 00:34:13,302 --> 00:34:16,180 You need to do what you gotta do. 395 00:34:16,263 --> 00:34:18,933 Being a father's the most importantjob in the world. 396 00:34:20,643 --> 00:34:23,062 Your daughter needs you. 397 00:34:32,529 --> 00:34:37,117 All these girls have a father that loved them, too. 398 00:34:44,500 --> 00:34:49,797 So if you're hearing a little voice that's telling you to stay, 399 00:34:49,880 --> 00:34:52,633 that there's a larger hand at play here, 400 00:34:54,468 --> 00:34:56,637 then you might wanna listen to that voice. 401 00:35:02,309 --> 00:35:04,103 I'm not hearing any magic voice, Dale. 402 00:35:04,186 --> 00:35:05,396 Dale: It's there. 403 00:35:05,479 --> 00:35:07,106 You're just not listening. 404 00:35:07,189 --> 00:35:08,315 Yet. 405 00:35:09,316 --> 00:35:11,610 Get that truck off my lot! 406 00:35:31,088 --> 00:35:32,214 Refih, hon? 407 00:35:33,173 --> 00:35:34,300 Sure. 408 00:35:40,889 --> 00:35:43,350 Good morning, officer. Julie. 409 00:35:43,851 --> 00:35:46,145 Julie: Coffee? Officer: Yes, ma'am. 410 00:36:05,873 --> 00:36:07,458 Can I help you? 411 00:36:09,209 --> 00:36:10,377 Yeah. 412 00:36:12,379 --> 00:36:15,549 There's, um, something going on around here. 413 00:36:16,884 --> 00:36:18,594 What's the problem? 414 00:36:19,762 --> 00:36:21,889 There's a motel. Motel 12. 415 00:36:24,475 --> 00:36:26,393 There's prostitution happening. 416 00:36:27,436 --> 00:36:30,647 Well, that's, uh, sefious, son. 417 00:36:30,731 --> 00:36:32,274 How do you know this? 418 00:36:32,816 --> 00:36:34,568 I saw it. 419 00:36:35,903 --> 00:36:37,321 Just saw it? 420 00:36:38,447 --> 00:36:39,907 Yes. 421 00:36:41,742 --> 00:36:43,494 All right. 422 00:36:46,747 --> 00:36:49,291 Motel 12, you say? Mmm-hmm. 423 00:36:52,503 --> 00:36:54,129 Uh, and what's your name? 424 00:36:56,423 --> 00:36:58,425 James. James. 425 00:36:58,509 --> 00:37:00,344 Last name? 426 00:37:00,427 --> 00:37:01,929 Just James. 427 00:37:04,973 --> 00:37:08,268 How do I, uh, get a hold of you if I have any questions? 428 00:37:08,352 --> 00:37:11,480 I'm over at the hiway house motel. 429 00:37:14,608 --> 00:37:16,360 Thanks, Julie. Here you go. 430 00:37:16,443 --> 00:37:17,861 All right. 431 00:37:17,945 --> 00:37:21,240 Well, thank you for the information. 432 00:37:22,199 --> 00:37:23,450 Mind if I eat? 433 00:37:26,453 --> 00:37:27,788 Of course. 434 00:37:48,809 --> 00:37:50,644 Huh? No, gracias. 435 00:37:50,811 --> 00:37:55,065 I went to the trouble of making you a drink, 436 00:37:55,149 --> 00:37:58,193 and the least you could do is try it for me. 437 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 Por favor. 438 00:38:12,332 --> 00:38:14,334 Maybe it's acquired taste. 439 00:38:15,335 --> 00:38:17,171 Drink. Drink. 440 00:38:19,214 --> 00:38:20,382 Yeah? 441 00:38:22,676 --> 00:38:24,678 Where is Maria? Maria. 442 00:38:25,596 --> 00:38:32,269 Maria is with the other girls making friends because it's time. 443 00:38:34,021 --> 00:38:35,189 Of course. 444 00:38:36,190 --> 00:38:38,066 It's time for you, too. 445 00:38:43,697 --> 00:38:46,492 And I can be yourfriend, but, um... 446 00:38:49,203 --> 00:38:54,541 But my friendship comes at a cost. 447 00:38:56,376 --> 00:38:57,920 Okay? 448 00:39:03,800 --> 00:39:05,052 It's okay. 449 00:39:08,555 --> 00:39:10,557 This is not right. I cannot do this. 450 00:39:10,641 --> 00:39:12,142 I am not supposed to be here. 451 00:39:13,227 --> 00:39:14,895 You play a game with me? Ajuego? 452 00:39:14,978 --> 00:39:17,064 No, nojuego. No. 453 00:39:17,147 --> 00:39:18,148 I will... 454 00:39:18,232 --> 00:39:23,487 I will work to earn back every penny that I owe. 455 00:39:23,570 --> 00:39:25,739 But not like this. 456 00:39:25,822 --> 00:39:28,742 You have my word, but not like this, please. 457 00:39:32,162 --> 00:39:35,916 Every girl in this house wants to be on this bed. 458 00:39:35,999 --> 00:39:37,000 Mmm-hmm. 459 00:39:37,125 --> 00:39:38,561 But I don't want the other girls in this house. 460 00:39:38,585 --> 00:39:39,962 I want you. Why? 461 00:39:40,087 --> 00:39:41,463 Because I try to love you. 462 00:39:41,588 --> 00:39:42,965 This is not love! 463 00:39:43,090 --> 00:39:44,192 This is not what love looks like. 464 00:39:44,216 --> 00:39:45,896 Then you choose what love looks like, okay? 465 00:39:45,926 --> 00:39:48,804 You decide. I will have you and Maria. 466 00:39:49,513 --> 00:39:50,973 No. 467 00:39:51,098 --> 00:39:53,350 Cj! Bring Maria, por favor! She'sjusta girl! 468 00:39:53,433 --> 00:39:54,851 Please! 469 00:39:54,935 --> 00:39:56,353 No! No! 470 00:39:56,436 --> 00:39:59,106 No, no, no. Por favor! Por favor! 471 00:40:01,441 --> 00:40:02,901 Don't touch her! 472 00:40:02,985 --> 00:40:04,528 Garo, you said it is my choice. 473 00:40:04,611 --> 00:40:05,821 Take me. 474 00:40:07,781 --> 00:40:09,783 I want to. 475 00:40:09,866 --> 00:40:11,034 Garo: Are you saying... 476 00:40:11,118 --> 00:40:13,120 I want to. It is my choice. 477 00:40:14,204 --> 00:40:15,956 Let her go. 478 00:40:16,665 --> 00:40:17,708 Let her go. 479 00:40:17,791 --> 00:40:19,167 Maria. Antonia: Let her go. 480 00:40:19,710 --> 00:40:21,336 Andale, Maria. 481 00:40:24,715 --> 00:40:26,633 Antonia: It is okay. 482 00:41:26,693 --> 00:41:27,736 Hello? 483 00:41:28,028 --> 00:41:30,572 Man: You looking for someone to party with or what? 484 00:41:30,739 --> 00:41:32,115 Yeah, yeah. 485 00:41:32,199 --> 00:41:33,867 Um, her name's antonia. 486 00:41:33,950 --> 00:41:35,553 Yeah, man, just tell me what you're looking for, 487 00:41:35,577 --> 00:41:36,870 I'll hook you up. 488 00:41:36,953 --> 00:41:38,538 Mexican. 489 00:41:38,622 --> 00:41:40,374 Real pretty. Dark hair. 490 00:41:40,457 --> 00:41:42,167 Yeah, yeah. Dime a dozen. 491 00:41:42,250 --> 00:41:44,169 Uh, come on down to motel 12, 492 00:41:44,252 --> 00:41:47,547 knock on the door for room 126 and bring some cash. 493 00:42:15,409 --> 00:42:18,995 The guy on the phone told me to come to room 126. 494 00:42:19,079 --> 00:42:20,455 I remember you. 495 00:42:20,580 --> 00:42:22,207 What do you want? 496 00:42:23,417 --> 00:42:26,169 I'm here to see that girl I dropped off. 497 00:42:28,422 --> 00:42:31,007 Can't stop thinking about her, you know? 498 00:42:31,091 --> 00:42:33,927 Yeah, well, she's not on the menu yet, Romeo. 499 00:42:34,010 --> 00:42:37,055 If you're serious, I got other girls 500 00:42:37,139 --> 00:42:38,849 just like her and more eager to please. 501 00:42:40,100 --> 00:42:43,019 I'm willing to pay. I got money. 502 00:42:43,103 --> 00:42:45,313 Oh, I know you got money and plenty of it. 503 00:42:45,397 --> 00:42:46,940 That's my man garo's cash. 504 00:42:48,358 --> 00:42:51,236 Not getting money back to the proper hands is frowned upon. 505 00:42:51,319 --> 00:42:52,612 I'm leaving tonight. 506 00:42:53,280 --> 00:42:55,866 I just wanted to get one in before I left. 507 00:42:57,784 --> 00:43:00,245 Well, it's not gonna happen with her, bro. 508 00:43:00,328 --> 00:43:01,997 I'll give you a thousand. 509 00:43:08,003 --> 00:43:09,379 Stay here. 510 00:43:23,143 --> 00:43:24,770 Qué pasa, cj? 511 00:43:24,853 --> 00:43:26,521 Cj: Hey, man, I got some guy here. 512 00:43:26,605 --> 00:43:28,124 He's wanting something kind of new and fresh 513 00:43:28,148 --> 00:43:29,441 that he hasn't seen before. 514 00:43:29,524 --> 00:43:31,085 So, lthought, you know, what about that new girl? 515 00:43:31,109 --> 00:43:32,749 'Cause this dude says he's willing to pay. 516 00:43:33,069 --> 00:43:34,279 Si. How much? 517 00:43:34,362 --> 00:43:35,423 He says a thousand for the hour. 518 00:43:35,447 --> 00:43:36,527 You know? 519 00:43:36,615 --> 00:43:37,717 I know you want to keep her, 520 00:43:37,741 --> 00:43:40,076 but that's some solid money, so I thought I'd ask. 521 00:43:40,160 --> 00:43:41,369 She'll be there. 522 00:43:41,495 --> 00:43:42,871 Okay. Okay. 523 00:43:43,497 --> 00:43:45,665 Wow, bonita. 524 00:43:47,667 --> 00:43:50,921 That's a pretty good price for someone who was "priceless," si? 525 00:44:18,740 --> 00:44:20,408 James: Antonia. 526 00:44:24,621 --> 00:44:25,789 James. 527 00:44:28,708 --> 00:44:30,043 What did they do to you? 528 00:44:33,630 --> 00:44:36,049 I swear I didn't know any of this was gonna happen. 529 00:44:36,591 --> 00:44:38,218 How are you here? 530 00:44:39,970 --> 00:44:42,806 I gave the man some money. 531 00:44:46,476 --> 00:44:48,270 You, uh... 532 00:44:48,395 --> 00:44:50,480 You paid to have sex with me? No, no, no. 533 00:44:50,564 --> 00:44:52,274 I paid to get you here. 534 00:45:02,117 --> 00:45:03,910 How much am I worth? 535 00:45:06,162 --> 00:45:08,164 Antonia. Don't touch me. 536 00:45:09,416 --> 00:45:11,042 I'm trying to help. 537 00:45:11,126 --> 00:45:12,586 Don't you think you've helped enough? 538 00:45:13,420 --> 00:45:15,505 How could you just leave us? 539 00:45:15,589 --> 00:45:19,092 Did you not see what they were when they brought out those girls? 540 00:45:23,096 --> 00:45:24,431 I'm gonna make this right. 541 00:45:25,265 --> 00:45:27,100 Although we don't have much time. 542 00:45:27,183 --> 00:45:29,394 I have a motorcycle out the back. 543 00:45:29,477 --> 00:45:30,687 We have to leave now. 544 00:45:30,770 --> 00:45:31,980 Come with me. 545 00:45:33,189 --> 00:45:35,442 No, I, uh... no. 546 00:45:35,775 --> 00:45:38,528 My sister. My sister. No, no... 547 00:45:38,612 --> 00:45:40,280 We'll get your sister, I promise, 548 00:45:40,363 --> 00:45:41,948 but you have to come with me now, 549 00:45:41,990 --> 00:45:43,366 while there's still a chance. 550 00:45:43,450 --> 00:45:45,535 Antonia, please. You don't understand! 551 00:45:46,620 --> 00:45:52,959 Filleave, garo, he will hurt her. 552 00:45:58,131 --> 00:46:00,926 With everything in me, you have to trust me. 553 00:46:03,470 --> 00:46:06,806 That word is broken for you. 554 00:46:08,350 --> 00:46:11,311 I will not leave Maria in the hands of those men. 555 00:46:14,064 --> 00:46:15,732 Here, I will stay. 556 00:46:22,822 --> 00:46:26,826 Then I'll stay with you for as long as I can. 557 00:46:35,043 --> 00:46:37,796 Ah, what's this? 558 00:46:39,506 --> 00:46:40,715 How are you? 559 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 I'm all right. Whatever. I think we need to get her out. 560 00:46:43,176 --> 00:46:44,594 Garo: Good, um... 561 00:46:44,678 --> 00:46:46,554 Yeah, we will. But let's be smart about it. 562 00:46:47,555 --> 00:46:50,016 I don't wanna do it because right now with her face like this. 563 00:46:50,100 --> 00:46:53,353 She's so young. I don't want the police in here, so... 564 00:46:57,732 --> 00:46:59,192 How old are you, sweetie? 565 00:47:00,568 --> 00:47:01,820 Sixteen. 566 00:47:03,863 --> 00:47:06,282 Wow! So, like, high school. 567 00:47:06,366 --> 00:47:07,701 Do you like school? 568 00:47:11,121 --> 00:47:13,039 Yeah, me neither. I hated it. 569 00:47:13,707 --> 00:47:15,375 Good news is, if you stick around, 570 00:47:15,458 --> 00:47:17,544 I'll make sure you never have to go back there again. 571 00:47:19,212 --> 00:47:20,547 We take care of each other here. 572 00:47:20,630 --> 00:47:21,673 We're like family. 573 00:47:21,756 --> 00:47:25,635 And you and your sister, you get to be part of that family now. 574 00:47:26,970 --> 00:47:28,197 Hey, I have an idea. Why don't you come with me? 575 00:47:28,221 --> 00:47:30,557 Come on. Come on. Come on. 576 00:47:30,682 --> 00:47:32,475 Come on. Okay. 577 00:47:32,559 --> 00:47:36,062 How about you go in and pick out a really pretty dress. 578 00:47:36,146 --> 00:47:37,915 Okay, we've got a whole closet full in the back, 579 00:47:37,939 --> 00:47:39,917 and then I'll help you do your makeup and everything, 580 00:47:39,941 --> 00:47:41,484 and then 581 00:47:41,568 --> 00:47:45,155 you and me can take some beautiful pictures of you. 582 00:47:45,238 --> 00:47:46,322 It'll be fun. 583 00:47:46,406 --> 00:47:48,324 Like a photo shoot? Exactly. 584 00:47:48,408 --> 00:47:49,826 Okay. Just sit down on the bed. 585 00:47:49,909 --> 00:47:51,327 Good. Good. Okay. 586 00:48:14,934 --> 00:48:16,374 I'm sorry. Hey, it's just... 587 00:48:16,603 --> 00:48:18,521 It's just me. I'm sorry. 588 00:48:18,605 --> 00:48:19,731 I just let you have... 589 00:48:19,814 --> 00:48:21,733 I let you sleep, that's all. 590 00:48:23,359 --> 00:48:25,445 Cj: Time's up, man. You're done. 591 00:48:25,528 --> 00:48:26,881 She's got a full dance card tonight. 592 00:48:26,905 --> 00:48:28,615 I'm just getting dressed! 593 00:48:29,783 --> 00:48:31,260 Come with me. Please. 594 00:48:31,284 --> 00:48:32,285 Maria. 595 00:48:40,376 --> 00:48:42,128 Worth every penny. 596 00:49:02,941 --> 00:49:04,025 Whoa. 597 00:49:04,109 --> 00:49:05,902 Officer: Hey, cj! 598 00:49:05,985 --> 00:49:06,986 Hey, hey. 599 00:49:07,070 --> 00:49:08,339 This is the one we were talking about, right? 600 00:49:08,363 --> 00:49:10,615 Yeah, yeah. High dollar, worth every penny. 601 00:49:10,698 --> 00:49:12,075 Clean as they come. 602 00:49:12,158 --> 00:49:13,743 Give garo my best. 603 00:49:13,827 --> 00:49:14,911 Will do. 604 00:49:14,994 --> 00:49:16,454 Thanks, buddy. 605 00:49:48,736 --> 00:49:50,363 What the heck are you doing? 606 00:49:58,454 --> 00:50:00,874 Hey! He's coming! 607 00:50:01,457 --> 00:50:02,542 Please. 608 00:50:02,959 --> 00:50:04,544 Not without my sister. 609 00:50:05,587 --> 00:50:07,088 Then I'm coming back for you both. 610 00:50:11,467 --> 00:50:12,719 Cj: Stop right there! 611 00:50:25,106 --> 00:50:26,274 Come on. 612 00:50:39,662 --> 00:50:41,164 Yeah. Shut it down for the night! 613 00:50:41,247 --> 00:50:42,540 Yeah. 614 00:50:54,427 --> 00:50:57,513 I'd say it's the best room in the place, but they're all the same. 615 00:50:57,597 --> 00:50:59,724 - Hey, Dale! Hey... - I saw her! 616 00:50:59,807 --> 00:51:01,142 I saw her. 617 00:51:12,779 --> 00:51:13,947 Sorry. 618 00:51:15,323 --> 00:51:16,783 Where'd you get the gun? 619 00:51:16,991 --> 00:51:18,952 I borrowed it from a cop. 620 00:51:19,494 --> 00:51:20,787 Where's the cop? 621 00:51:21,162 --> 00:51:23,790 Probably... Probablyjust coming to. 622 00:51:25,291 --> 00:51:28,795 All right. Let's go outside and talk. Leave the gun. 623 00:51:35,677 --> 00:51:37,178 What happened? 624 00:51:39,555 --> 00:51:41,307 James: Things got a little out of control. 625 00:51:41,391 --> 00:51:42,725 No kidding. 626 00:51:42,809 --> 00:51:45,037 I thought you were just going to go see what you could see? 627 00:51:45,061 --> 00:51:48,898 Yeah, and I saw an opening to get antonia back, 628 00:51:48,982 --> 00:51:50,233 but she wouldn't go. 629 00:51:50,817 --> 00:51:53,278 Dale: You need to lay low for a bit. 630 00:51:53,361 --> 00:51:55,655 You got a handful of people on both sides of the law 631 00:51:55,738 --> 00:51:57,949 coming after you right now. 632 00:51:58,032 --> 00:51:59,325 Hey. 633 00:52:01,828 --> 00:52:03,997 Why do you know so much about this? 634 00:52:08,293 --> 00:52:09,919 Well, 635 00:52:12,672 --> 00:52:15,550 the flames of tragedy can refine you, 636 00:52:17,468 --> 00:52:21,764 burn off everything till you can finally see what's important. 637 00:52:21,848 --> 00:52:23,558 You know what I'm saying? 638 00:52:24,183 --> 00:52:25,518 I think so. 639 00:52:26,352 --> 00:52:27,812 Anyway, that's my story. 640 00:52:27,895 --> 00:52:29,772 You got your own story to worry about. 641 00:52:29,856 --> 00:52:31,858 I wanna shut this thing down. 642 00:52:36,195 --> 00:52:39,115 Sounds like that little voice telling you to do the right thing 643 00:52:39,198 --> 00:52:41,075 just got a bit louder. 644 00:52:42,577 --> 00:52:44,537 Welcome to the other side. 645 00:52:47,206 --> 00:52:48,624 But you listen. 646 00:52:48,708 --> 00:52:51,711 If you do this, it's all-in, James. 647 00:52:52,712 --> 00:52:55,131 You go down this road, 648 00:52:55,214 --> 00:52:57,884 the things you'll see, the things you'll do... 649 00:52:57,967 --> 00:53:00,678 You can't go back to normal life again. 650 00:53:01,971 --> 00:53:03,598 It'll change you. 651 00:53:08,478 --> 00:53:11,147 I didn't start at normal to begin with. 652 00:53:14,233 --> 00:53:16,611 Me either, brother. 653 00:54:26,305 --> 00:54:27,723 Emerson: Daddy. 654 00:54:27,807 --> 00:54:29,892 Daddy. Daddy? 655 00:55:44,342 --> 00:55:46,653 Melody: You have a lot of nerve telling your daughter you're coming, 656 00:55:46,677 --> 00:55:47,762 and then not showing up. 657 00:55:47,845 --> 00:55:49,531 You're not even supposed to be talking to her 658 00:55:49,555 --> 00:55:50,890 without my knowing. 659 00:55:50,973 --> 00:55:52,141 Do you even realize 660 00:55:52,225 --> 00:55:54,065 that you broke her heart? Slow down, slow down. 661 00:55:54,143 --> 00:55:56,354 I know. I'm sorry. 662 00:55:56,437 --> 00:55:59,941 I just need to talk to her, mom. I made a mistake. 663 00:56:19,919 --> 00:56:21,504 Can I help you, gentlemen? 664 00:56:23,381 --> 00:56:26,759 We're looking for, um, this guy named James. 665 00:56:26,842 --> 00:56:30,137 Tall, very good-looking white guy with tattoos. 666 00:56:30,221 --> 00:56:32,557 Kind of described half the guys in the town. 667 00:56:33,432 --> 00:56:35,518 It's a pretty good-looking town, huh? 668 00:56:35,601 --> 00:56:37,853 Yeah, we like it. 669 00:56:37,937 --> 00:56:41,649 But I don't, uh, recall any guy named James. 670 00:56:44,735 --> 00:56:46,070 Okay. 671 00:56:48,447 --> 00:56:49,615 Thank you, sir. 672 00:56:49,949 --> 00:56:51,242 Yeah. 673 00:56:57,707 --> 00:56:59,250 Melody: Honey, I get it, okay? 674 00:56:59,375 --> 00:57:01,255 I had you at a really young age. 675 00:57:01,335 --> 00:57:04,672 I know it's tough. But you cannot do what I did. 676 00:57:04,755 --> 00:57:08,050 I can't apologize to her if you won't let me talk to her. 677 00:57:09,302 --> 00:57:10,803 Fine. 678 00:57:11,554 --> 00:57:13,681 But this is for her. Not you. 679 00:57:15,141 --> 00:57:16,934 Emmy. 680 00:57:17,018 --> 00:57:18,936 Emmy, honey, it's your dad! 681 00:57:30,239 --> 00:57:31,365 Good morning, sir. 682 00:57:32,283 --> 00:57:34,994 We're looking for my friend James. Is anyone in here? 683 00:57:35,077 --> 00:57:37,163 Are you guys with the motel? 684 00:57:38,539 --> 00:57:40,958 It's a pretty simple question, sir. 685 00:57:41,042 --> 00:57:43,085 No. Nobody's in here. 686 00:57:43,169 --> 00:57:45,796 Okay. You have a beautiful day. 687 00:57:50,217 --> 00:57:51,969 Come on, kid. Pick up. 688 00:57:57,642 --> 00:57:58,768 Yeah? 689 00:57:58,851 --> 00:58:00,102 Hey. They're here. 690 00:58:00,186 --> 00:58:02,372 You don't have time to get out, so just don't make a sound. 691 00:58:02,396 --> 00:58:03,856 Wait, wait. Who's here? 692 00:58:03,981 --> 00:58:05,334 I'm guessing the pimp and his guys. 693 00:58:05,358 --> 00:58:07,526 One of them was banged up pretty bad. 694 00:58:08,027 --> 00:58:10,738 I told the cop where I was staying. 695 00:58:18,746 --> 00:58:19,872 Emerson: Daddy? 696 00:58:21,540 --> 00:58:22,708 Daddy? 697 00:58:23,459 --> 00:58:25,294 Grandma, he's not there! 698 00:58:25,378 --> 00:58:27,713 Emerson? Hey. Hey, sweetie, 699 00:58:27,797 --> 00:58:29,090 I'm here. 700 00:58:29,215 --> 00:58:31,425 I promise I'm here. Hi, daddy. 701 00:58:31,550 --> 00:58:32,593 Hey, sweetie. 702 00:58:33,177 --> 00:58:36,138 Hey, look, I'm so sorry I didn't come to see you yet. 703 00:58:37,348 --> 00:58:39,934 What are you doing? 704 00:58:44,897 --> 00:58:47,066 I love you. You know that, right? 705 00:58:47,149 --> 00:58:49,235 Tell me. Tell me that you know that. 706 00:58:49,777 --> 00:58:51,570 Why are you whispering? 707 00:58:53,322 --> 00:58:54,407 Hey. 708 00:58:54,490 --> 00:58:56,367 I love you more than anything. 709 00:58:56,450 --> 00:58:58,411 I know. You already said that, daddy. 710 00:59:05,584 --> 00:59:10,506 Guys, you can't be banging on guest room doors, disturbing folks. 711 00:59:10,589 --> 00:59:11,909 I'm trying to run a business here. 712 00:59:12,758 --> 00:59:14,176 Emerson: Daddy, what's happening? 713 00:59:14,260 --> 00:59:15,928 Are you still there? 714 00:59:17,179 --> 00:59:18,931 Lo siento. 715 00:59:19,098 --> 00:59:23,227 We're looking for our friend. The one you haven't seen. 716 00:59:23,936 --> 00:59:26,272 Like I said, he's not here. 717 00:59:26,605 --> 00:59:28,274 Probably headed back out of town. 718 00:59:30,776 --> 00:59:32,570 But I don't remember anybody saying anything 719 00:59:32,653 --> 00:59:34,947 about him being from out of town. 720 00:59:37,283 --> 00:59:40,202 Look, you need to leave, or I'll call the police. 721 00:59:40,536 --> 00:59:44,206 There's no need for this to get messy. 722 00:59:44,290 --> 00:59:47,209 If it gets messy, you're not gonna like it. 723 00:59:52,798 --> 00:59:54,049 Let's go. 724 00:59:59,388 --> 01:00:01,140 We'll see you soon. 725 01:00:11,901 --> 01:00:14,904 Em? Hey. Are you there? 726 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 Emerson? 727 01:00:23,746 --> 01:00:25,331 Open the door. It's Dale. 728 01:00:30,169 --> 01:00:31,295 Get your stuff. 729 01:00:31,378 --> 01:00:32,463 Where are we going? 730 01:00:32,546 --> 01:00:33,672 My place. 731 01:00:48,020 --> 01:00:50,523 You hungry? 732 01:00:51,524 --> 01:00:52,608 Yeah. 733 01:00:57,863 --> 01:00:59,240 Here you go. 734 01:01:00,533 --> 01:01:03,702 Some eggs with a side of eggs. 735 01:01:05,955 --> 01:01:07,790 Why are you helping me like this? 736 01:01:10,417 --> 01:01:13,462 I never get in the way of a man trying to do something good. 737 01:01:15,965 --> 01:01:17,967 I didn't set out to do anything good. 738 01:01:19,718 --> 01:01:21,387 I know you didn't. 739 01:01:22,638 --> 01:01:24,139 But you can't help it. 740 01:01:25,766 --> 01:01:27,434 That's what makes it good. 741 01:01:29,979 --> 01:01:31,564 Sometimes with a little push 742 01:01:32,898 --> 01:01:36,569 an ordinary man can do extraordinary things. 743 01:01:40,739 --> 01:01:42,324 I'm sorry. 744 01:01:42,408 --> 01:01:45,286 Look, igofia get back into town. I gotta find those girls. 745 01:01:51,584 --> 01:01:53,752 They'll be looking for you on that bike though. 746 01:01:55,963 --> 01:01:57,464 Can you drive? 747 01:01:59,592 --> 01:02:01,051 Come on, man. 748 01:02:02,094 --> 01:02:04,138 Hopefully better than you can ride. 749 01:02:45,346 --> 01:02:47,097 Chad: What do you think you're doing, man? 750 01:02:47,181 --> 01:02:49,892 Bro, you set me up. No one set you up, James. 751 01:02:49,975 --> 01:02:52,019 You said you didn't care as long as it wasn't drugs, 752 01:02:52,144 --> 01:02:53,395 and it wasn't. 753 01:02:53,479 --> 01:02:55,522 These girls don't belong to you. 754 01:02:55,606 --> 01:02:58,275 Chad, those girls don't belong to anyone. 755 01:02:58,359 --> 01:03:01,904 Look, there are some bad dudes who are gonna kill you. 756 01:03:01,987 --> 01:03:05,074 Kill both of us, if you don't give them their money! 757 01:03:05,908 --> 01:03:07,785 We're talking about a couple of whores. 758 01:03:09,328 --> 01:03:11,080 They're worth more, man. 759 01:04:43,589 --> 01:04:44,590 Hey. 760 01:04:45,507 --> 01:04:47,342 I found the house. Where? 761 01:04:47,426 --> 01:04:48,546 Just a regular neighborhood. 762 01:04:48,594 --> 01:04:50,304 All right, let's go. 763 01:05:13,994 --> 01:05:15,871 You think they're already out for the night? 764 01:05:16,038 --> 01:05:17,498 I don't know. 765 01:05:19,041 --> 01:05:22,127 I guess we're gonna have to go in and find out. 766 01:05:24,129 --> 01:05:25,297 James: Are you serious? 767 01:05:25,380 --> 01:05:26,882 Dale: Do you have a better idea? 768 01:05:30,385 --> 01:05:32,262 You ever shoot a gun before? 769 01:05:32,346 --> 01:05:34,890 It's been a while, but... 770 01:05:34,973 --> 01:05:36,600 It's kind of like riding a bike, right? 771 01:05:39,895 --> 01:05:41,897 It's like shooting a gun. 772 01:06:50,883 --> 01:06:53,594 I can't believe we missed them by hours. 773 01:06:54,386 --> 01:06:59,057 My guess is they're headed to a new city. 774 01:06:59,808 --> 01:07:01,852 Maybe even out of state. 775 01:07:01,935 --> 01:07:03,687 So they're gone? 776 01:07:03,770 --> 01:07:05,105 I'm sorry. 777 01:07:10,277 --> 01:07:11,820 She wouldn't come with me. 778 01:07:13,906 --> 01:07:15,782 I tried. 779 01:07:16,742 --> 01:07:19,703 But she wouldn't come. 780 01:07:45,646 --> 01:07:46,897 Dale: James, come here! 781 01:08:29,231 --> 01:08:31,275 Let's get out of here. 782 01:08:31,358 --> 01:08:33,568 I want to show you something. 783 01:09:00,178 --> 01:09:02,347 I come up here to get some clarity. 784 01:09:04,850 --> 01:09:07,311 Remind me of the beauty of it all. 785 01:09:10,856 --> 01:09:12,024 That cross. 786 01:09:14,860 --> 01:09:16,653 I call it a god shot. 787 01:09:18,697 --> 01:09:20,490 Never heard of that. 788 01:09:22,617 --> 01:09:25,537 It's when it feels like everything is over. 789 01:09:26,621 --> 01:09:28,999 When the last bit of hope and light 790 01:09:29,082 --> 01:09:32,294 starts slipping away faster than you can chaseit 791 01:09:33,462 --> 01:09:34,838 then, boom! 792 01:09:35,881 --> 01:09:37,549 Something appears. 793 01:09:38,592 --> 01:09:40,552 Gives you strength to carry on. 794 01:09:42,888 --> 01:09:44,264 A god shot. 795 01:09:48,977 --> 01:09:50,395 Or it's just a necklace. 796 01:09:50,479 --> 01:09:52,564 Nope. 797 01:09:53,732 --> 01:09:57,778 It's that little voice that you've been hearing made physical. 798 01:10:00,280 --> 01:10:01,573 I don't know what to do. 799 01:10:02,949 --> 01:10:04,743 You know what to do. 800 01:10:08,413 --> 01:10:09,498 It's too late. 801 01:10:09,790 --> 01:10:11,583 It's never too late. 802 01:10:14,211 --> 01:10:17,798 We were put here to learn on this journey. 803 01:10:19,424 --> 01:10:22,677 The pages of our story are still being written. 804 01:10:23,428 --> 01:10:25,889 But here's the good news. 805 01:10:25,972 --> 01:10:27,599 We're not the author. 806 01:10:28,975 --> 01:10:31,019 He has bigger plans. 807 01:10:35,273 --> 01:10:37,150 You sound like antonia. 808 01:10:39,611 --> 01:10:42,364 With everything that she's been through, 809 01:10:42,447 --> 01:10:45,117 do you think she still believes? 810 01:10:46,201 --> 01:10:47,786 I know she does. 811 01:10:49,955 --> 01:10:51,456 That's faith. 812 01:11:11,810 --> 01:11:12,978 Hey, can you pull over? 813 01:11:14,604 --> 01:11:15,939 Sure. 814 01:11:16,022 --> 01:11:17,399 What's up? 815 01:11:17,482 --> 01:11:18,817 I need to get some air. 816 01:11:20,152 --> 01:11:22,112 I'll meet you back at the house. 817 01:11:22,195 --> 01:11:23,738 It's a long walk. 818 01:11:23,822 --> 01:11:25,240 Yeah. 819 01:11:25,323 --> 01:11:26,825 I could use it. 820 01:11:27,492 --> 01:11:29,911 All right, I gotta swing by the hotel. 821 01:11:29,995 --> 01:11:31,746 I'll see you at the house later. 822 01:12:05,864 --> 01:12:10,785 Man: I see you dressed in white 823 01:12:10,869 --> 01:12:14,789 every wrong made right 824 01:12:16,041 --> 01:12:20,045 I see a Rose in bloom 825 01:12:21,796 --> 01:12:24,049 at the sight of you 826 01:12:28,094 --> 01:12:31,848 you're irreplaceable 827 01:12:31,932 --> 01:12:36,728 unmistakable, incomparable 828 01:12:36,895 --> 01:12:40,440 it's all-in it's beautiful 829 01:12:41,983 --> 01:12:44,736 I see it all in you 830 01:12:49,574 --> 01:12:55,914 woman: Sisters, we can start again 831 01:12:56,081 --> 01:13:01,127 give honor till the end 832 01:13:01,253 --> 01:13:06,758 love, we can start again 833 01:13:07,676 --> 01:13:12,430 both: Oh, brothers 834 01:13:12,597 --> 01:13:16,601 we can start again 835 01:13:16,768 --> 01:13:21,690 give honor till the end 836 01:13:21,773 --> 01:13:26,945 yes, we can start again 837 01:13:28,154 --> 01:13:32,200 we can start again 838 01:13:33,285 --> 01:13:37,289 we can start again 839 01:14:09,988 --> 01:14:11,708 Automated voice: At the end of your message, 840 01:14:11,781 --> 01:14:13,283 press one. 841 01:14:13,366 --> 01:14:15,201 Dale, hey, call me. 842 01:14:16,578 --> 01:14:18,330 I think I found something. 843 01:14:28,840 --> 01:14:30,675 Hello. Massage? 844 01:14:31,718 --> 01:14:33,136 Is she here? 845 01:14:35,430 --> 01:14:37,057 Is she available? 846 01:14:37,182 --> 01:14:39,517 You want her? One hour? 847 01:14:40,685 --> 01:14:41,895 Where is she? 848 01:14:42,020 --> 01:14:43,104 She very expensive. 849 01:14:43,188 --> 01:14:44,564 You must pay first. What room? 850 01:14:44,689 --> 01:14:45,690 Antonia! 851 01:14:45,774 --> 01:14:47,400 You tell what kind of massage, and... 852 01:14:47,525 --> 01:14:48,693 Antonia! 853 01:14:48,777 --> 01:14:50,403 Antonia: James! You cannot go back there! 854 01:14:50,528 --> 01:14:52,947 You don't go! You cause trouble! 855 01:14:54,532 --> 01:14:56,660 Antonia! James! 856 01:14:56,743 --> 01:14:58,203 Oh! No! 857 01:15:05,460 --> 01:15:06,920 Stop that guy! 858 01:15:34,572 --> 01:15:36,074 James: Keep going. 859 01:15:36,574 --> 01:15:38,993 Are you okay? Idontfeelgood. 860 01:15:39,077 --> 01:15:40,829 All right. Come on. 861 01:15:48,753 --> 01:15:50,964 We have to go back for Maria. 862 01:15:52,340 --> 01:15:54,759 I won't stop till we get her back. 863 01:15:57,470 --> 01:15:59,848 You are bleeding, James. 864 01:15:59,931 --> 01:16:01,224 It's fine. 865 01:16:01,307 --> 01:16:03,435 But you are still handsome. 866 01:16:04,477 --> 01:16:06,938 Do you know you are very handsome? 867 01:16:07,522 --> 01:16:10,817 I'll remind you that you said that later. 868 01:16:30,003 --> 01:16:31,796 She, uh, had a little bit too much to drink. 869 01:17:28,394 --> 01:17:29,729 Dale? 870 01:17:46,955 --> 01:17:48,623 Where's Dale? 871 01:17:48,706 --> 01:17:50,041 You have my girl. 872 01:17:51,084 --> 01:17:53,670 She's not your girl. 873 01:17:53,753 --> 01:17:55,964 Amigo, ldo not agree with you. 874 01:17:56,047 --> 01:17:58,049 Irregardless, I have the old man. 875 01:17:58,132 --> 01:17:59,801 And I have her sister. 876 01:17:59,884 --> 01:18:02,637 Now I won't hurt the sister, not yet. 877 01:18:03,555 --> 01:18:08,601 And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you. 878 01:18:08,726 --> 01:18:11,813 You follow directions and maybe everyone walks home. 879 01:18:12,814 --> 01:18:14,232 What do you want? 880 01:18:14,315 --> 01:18:15,650 Ay, man. 881 01:18:15,733 --> 01:18:18,253 Look, you're not good at this, so let me make this easy for you. 882 01:18:18,319 --> 01:18:21,990 You give me the girl, I give you the old man. 883 01:18:22,073 --> 01:18:23,533 The sister stays with me, 884 01:18:23,616 --> 01:18:27,328 but she remains untouched as long as antonia is returned to me. 885 01:18:27,412 --> 01:18:29,581 Because they're a pair. You see this? 886 01:18:29,664 --> 01:18:32,083 They're a family. You can't separate family. 887 01:18:33,668 --> 01:18:35,211 Where do you want to meet? 888 01:18:35,295 --> 01:18:37,005 But don't try to be a hero, 889 01:18:37,088 --> 01:18:40,133 or! Kill them both and I make you watch, okay? 890 01:18:41,926 --> 01:18:43,011 Where? 891 01:18:43,094 --> 01:18:45,847 There's a little park on central and main. 892 01:18:45,930 --> 01:18:48,099 8:30. Be there. 893 01:19:26,638 --> 01:19:29,974 It's the charade, this thing that you two are doing. 894 01:19:32,852 --> 01:19:34,354 You know this? 895 01:19:38,483 --> 01:19:43,488 You are a murderer. 896 01:19:44,989 --> 01:19:47,241 I've not murdered anybody yet. 897 01:19:47,825 --> 01:19:51,663 There is no difference between a murderer 898 01:19:52,872 --> 01:19:57,835 and a person that steals a girl's innocence 899 01:19:59,379 --> 01:20:01,631 and kills her soul. 900 01:20:04,717 --> 01:20:06,094 Wow, man. 901 01:20:08,471 --> 01:20:10,765 I never thought of that before. 902 01:20:12,183 --> 01:20:13,184 It's very deep. 903 01:20:14,227 --> 01:20:15,979 Does this help you? 904 01:20:17,021 --> 01:20:18,439 You go through all this? 905 01:20:18,523 --> 01:20:21,359 All of this for some girl you don't even know? 906 01:20:25,363 --> 01:20:27,198 It's for my daughter. 907 01:20:33,788 --> 01:20:35,873 I don't know what you're talking about, man. 908 01:20:40,128 --> 01:20:41,754 What do you mean by this? 909 01:20:48,594 --> 01:20:50,096 Ten years ago. 910 01:20:52,432 --> 01:20:53,808 You took my daughter. 911 01:20:58,229 --> 01:21:00,273 My friend, I hate to disappoint you, 912 01:21:00,356 --> 01:21:02,316 but 10 years ago, I was still in high school. 913 01:21:03,568 --> 01:21:05,445 You're all the same man. 914 01:21:08,239 --> 01:21:09,574 Different names, 915 01:21:10,658 --> 01:21:15,038 different faces, but you're all the same. 916 01:21:15,121 --> 01:21:16,414 My daughter 917 01:21:19,125 --> 01:21:20,960 ran away 918 01:21:22,462 --> 01:21:23,629 for a man like you. 919 01:21:26,799 --> 01:21:28,801 She swallowed your drugs. 920 01:21:30,762 --> 01:21:32,638 She believed your lies. 921 01:21:35,767 --> 01:21:37,727 And you turned her into property. 922 01:21:43,483 --> 01:21:45,735 Where is your little girl now? 923 01:21:48,821 --> 01:21:52,200 She never made her 18th birthday. 924 01:21:56,996 --> 01:21:58,915 Man, this thing is old. 925 01:22:01,667 --> 01:22:04,420 It's very old, old... Old testament old. 926 01:22:07,465 --> 01:22:10,927 I'm sure it was, uh, nothing personal. 927 01:22:11,010 --> 01:22:13,012 Just his business. 928 01:22:17,809 --> 01:22:19,811 Do you know what you are? 929 01:22:24,816 --> 01:22:29,403 You are the hollowed-out shell 930 01:22:31,489 --> 01:22:36,160 that's left after a snake sheds its skin. 931 01:22:38,996 --> 01:22:40,414 Garo. 932 01:22:42,166 --> 01:22:43,709 You know there's hope? 933 01:22:46,671 --> 01:22:48,464 That's new testament. 934 01:22:52,510 --> 01:22:54,345 Hmm. 935 01:23:01,519 --> 01:23:03,187 Maybe for some people, man. 936 01:23:49,775 --> 01:23:51,277 James: This is yours. 937 01:23:56,741 --> 01:23:58,910 You are a changed man, James. 938 01:24:00,411 --> 01:24:02,747 Thank you for trying to help us. 939 01:24:16,469 --> 01:24:21,098 Okay, I don't know how this is gonna turn out. 940 01:24:23,768 --> 01:24:24,912 But you have to know that I... 941 01:24:24,936 --> 01:24:27,104 This is how it must be. 942 01:24:33,319 --> 01:24:36,822 There won't be another chance for me to say this... 943 01:24:40,660 --> 01:24:41,827 James, 944 01:24:46,457 --> 01:24:47,667 I know. 945 01:25:06,560 --> 01:25:07,812 Male dispatcher: 911 emergency. 946 01:25:08,688 --> 01:25:09,855 Hello. 947 01:25:10,314 --> 01:25:12,066 Can you tell me your location? 948 01:25:12,191 --> 01:25:13,317 Hello? 949 01:25:29,500 --> 01:25:34,380 Whatever happens, trust me. 950 01:25:35,339 --> 01:25:36,424 I do. 951 01:25:46,434 --> 01:25:47,852 Stay close. 952 01:25:50,187 --> 01:25:52,273 A playground? Really? Garo: Si. 953 01:25:52,690 --> 01:25:54,984 It's a beautiful day for this one, no? 954 01:25:56,193 --> 01:25:58,321 Ah. I'm embarrassed for us, garo. 955 01:25:58,404 --> 01:25:59,780 I mean, look at us. 956 01:26:02,074 --> 01:26:03,576 Look at us! Garo: Yeah. 957 01:26:05,161 --> 01:26:06,346 Look at us! 958 01:26:06,370 --> 01:26:08,290 Hey! Amigo, amigo, amigo! Whoa, whoa, whoa, whoa. 959 01:26:08,331 --> 01:26:09,540 Nada! 960 01:26:10,041 --> 01:26:11,542 Carrying guns. 961 01:26:11,625 --> 01:26:13,252 Holding hostages. 962 01:26:14,253 --> 01:26:16,297 Maybe, you know, maybe we go crazy. 963 01:26:16,380 --> 01:26:17,548 Maybe we shoot everybody. Eh? 964 01:26:17,715 --> 01:26:19,443 It's this you want, huh? No, no, no. Here we go. 965 01:26:19,467 --> 01:26:20,787 Here we go. Yeah, here we go, man. 966 01:26:22,094 --> 01:26:23,846 Hey, hey, hey, hey. 967 01:26:24,638 --> 01:26:26,223 You're replaceable. 968 01:26:26,307 --> 01:26:27,558 I'm replaceable. 969 01:26:27,641 --> 01:26:28,726 Girls? 970 01:26:28,976 --> 01:26:30,102 They're replaceable. 971 01:26:30,227 --> 01:26:32,021 Yeah. Si. Okay. 972 01:26:32,104 --> 01:26:34,065 You kill mine. I'll kill yours. 973 01:26:34,148 --> 01:26:36,233 Round and round we go 'cause it... 974 01:26:36,317 --> 01:26:38,069 It doesn't end here. 975 01:26:38,152 --> 01:26:39,153 Not today. 976 01:26:40,613 --> 01:26:42,239 So, amigo, 977 01:26:43,074 --> 01:26:46,494 put down the gun, or I prove your point, we start with this one, si? 978 01:26:46,744 --> 01:26:48,496 Watch this one replaced, yeah? 979 01:26:48,662 --> 01:26:50,247 One, hno_. Okay, hey no, no, no. 980 01:26:50,414 --> 01:26:51,665 I'm not kidding you, man. Hey. 981 01:26:51,749 --> 01:26:53,143 This is no game for me. All right, all right. 982 01:26:53,167 --> 01:26:54,251 Put your gun down, man. 983 01:26:54,377 --> 01:26:55,503 James: Sure. 984 01:27:02,676 --> 01:27:03,761 Antonia, aqui! 985 01:27:18,943 --> 01:27:20,444 Garo: Come on, man, do it. 986 01:27:22,530 --> 01:27:23,864 Do it, man! 987 01:27:23,948 --> 01:27:27,076 Did antonia tell you about our special night together, man? 988 01:27:27,159 --> 01:27:29,328 Did she tell you about how we made love, man? 989 01:27:30,579 --> 01:27:31,872 Huh? Huh? 990 01:27:32,039 --> 01:27:33,040 Yeah? Yeah, do it! 991 01:27:33,624 --> 01:27:34,959 Do it, do it, do it! 992 01:27:36,627 --> 01:27:37,962 Antonia: James! 993 01:27:39,463 --> 01:27:40,881 You're weak, boy. 994 01:27:41,882 --> 01:27:43,175 Emerson: Daddy. Garo: Huh? 995 01:27:44,009 --> 01:27:45,136 Do it! 996 01:27:45,553 --> 01:27:46,762 James, no! 997 01:27:46,846 --> 01:27:48,556 Drop the weapon, or I'll shoot! 998 01:27:48,973 --> 01:27:51,225 Cry now, boy. It's okay. 999 01:27:51,308 --> 01:27:53,310 Come on. Do it, man. Huh? 1000 01:27:56,355 --> 01:27:57,356 Okay, man. 1001 01:28:06,740 --> 01:28:07,908 Dale. 1002 01:28:14,165 --> 01:28:15,249 Dale. 1003 01:28:16,667 --> 01:28:17,793 Dale. 1004 01:30:24,628 --> 01:30:25,921 Man: How much? 1005 01:30:27,047 --> 01:30:28,299 How long? 1006 01:30:30,175 --> 01:30:31,385 Houn 1007 01:30:33,053 --> 01:30:35,055 hundred bucks will get you everything. 1008 01:30:36,807 --> 01:30:38,392 I was thinking more like 20. 1009 01:30:39,602 --> 01:30:41,979 Twenty bucks ain't gonna get you a handshake. 1010 01:30:42,146 --> 01:30:44,773 You gotta be kidding. 1011 01:30:45,065 --> 01:30:47,610 I'm doing you a favor. Stupid... 1012 01:31:05,669 --> 01:31:07,171 You said a hundred bucks? 1013 01:31:08,213 --> 01:31:09,632 Yeah. 1014 01:31:10,841 --> 01:31:12,843 This way. 1015 01:31:32,571 --> 01:31:34,031 Cash on the nightstand. 1016 01:31:43,624 --> 01:31:45,042 What's your name? 1017 01:31:46,418 --> 01:31:48,045 They call me Tennessee. 1018 01:31:48,712 --> 01:31:50,297 What's your real name? 1019 01:31:54,802 --> 01:31:55,969 Kelli. 1020 01:31:59,264 --> 01:32:00,974 Hi, Kelli. 1021 01:32:01,058 --> 01:32:02,393 I'm James. 1022 01:32:09,149 --> 01:32:10,859 I'm sorry. I didn't... 1023 01:32:11,068 --> 01:32:13,237 I didn't mean to surprise you. You're okay. 1024 01:32:14,738 --> 01:32:16,156 Kelli, this is antonia. 1025 01:32:16,532 --> 01:32:19,201 Antonia, this is Kelli. 1026 01:32:19,952 --> 01:32:21,745 It is nice to meet you. 1027 01:32:23,914 --> 01:32:25,332 Can we tell you a story? 1028 01:32:26,750 --> 01:32:28,085 Whatever. 1029 01:32:28,335 --> 01:32:29,962 It's your money. 1030 01:32:30,921 --> 01:32:34,717 A year ago, just about, 1031 01:32:34,800 --> 01:32:38,095 I met a woman a lot like you. 1032 01:32:39,430 --> 01:32:44,768 She'd been lied to and forced into the same situation. 1033 01:32:45,060 --> 01:32:48,772 Men decided she was worth a certain price. 1034 01:32:56,655 --> 01:32:59,283 Ifehinlove with that woman. 1035 01:33:00,701 --> 01:33:04,997 And to me, she is worth more than all the money in the world. 1036 01:33:08,125 --> 01:33:11,253 You have that same worth inside of you. 1037 01:33:13,172 --> 01:33:19,011 Kelli, you've been taught to talk and dress and act like you're cheap. 1038 01:33:22,973 --> 01:33:24,016 We think... no. 1039 01:33:24,099 --> 01:33:27,770 We believe that there's a god that knows exactly what you're worth. 1040 01:33:30,981 --> 01:33:35,152 Look, this is my choice. 1041 01:33:37,404 --> 01:33:41,366 And that means that you have the freedom to make another choice. 1042 01:33:43,702 --> 01:33:44,995 James: Hey. 1043 01:33:50,083 --> 01:33:52,419 This doesn't have to define you. 1044 01:34:03,931 --> 01:34:09,019 James: It's in these moments I think of my old friend and what he did. 1045 01:34:09,728 --> 01:34:11,271 And I know he sees us. 1046 01:34:12,272 --> 01:34:14,441 I know he's looking down from up there. 1047 01:34:16,860 --> 01:34:18,612 His death gave life. 1048 01:34:20,781 --> 01:34:23,283 It gave us each other. 1049 01:34:25,953 --> 01:34:30,207 It gave us a new world, a new understanding of love. 1050 01:34:34,878 --> 01:34:37,047 Led a father back to his daughter. 1051 01:34:39,049 --> 01:34:43,220 Led a woman to a new life. 1052 01:34:43,595 --> 01:34:45,305 A new chance. 1053 01:34:47,057 --> 01:34:50,853 And it led us to this place. 1054 01:34:53,814 --> 01:34:58,652 A place where a woman can rediscover her immeasurable worth, 1055 01:34:58,735 --> 01:35:01,738 passed down to us by god himself. 1056 01:35:08,662 --> 01:35:11,123 Andso the story continues on, 1057 01:35:11,748 --> 01:35:14,918 and so does this deep knowledge 1058 01:35:15,002 --> 01:35:17,045 that every life, 1059 01:35:17,129 --> 01:35:20,632 man, woman, boy, and girl, 1060 01:35:22,926 --> 01:35:25,596 is incredibly, undoubtedly, 1061 01:35:26,638 --> 01:35:28,265 completely 1062 01:35:29,641 --> 01:35:31,143 priceless.