1 00:00:46,506 --> 00:00:49,426 Il y a bien longtemps, notre galaxie était gouvernée 2 00:00:49,426 --> 00:00:52,846 par une race extraterrestre appelée les Éridiens, 3 00:00:52,846 --> 00:00:57,267 dont la puissance et la technologie dépassaient de loin l'entendement humain. 4 00:01:01,187 --> 00:01:03,690 Bien qu'ils aient disparu il y a longtemps, 5 00:01:03,690 --> 00:01:07,027 ils ont laissé derrière eux des fragments de leur technologie, 6 00:01:07,027 --> 00:01:13,158 des restes qui sont devenus la base de tout progrès humain. 7 00:01:13,158 --> 00:01:17,746 Mais les plus grands secrets des Éridiens étaient cachés dans une Arche 8 00:01:17,746 --> 00:01:20,290 située sur la planète Pandore. 9 00:01:22,000 --> 00:01:27,297 Le monde autrefois paisible, a été envahi par des entreprises, 10 00:01:27,297 --> 00:01:29,591 des criminels et des chercheurs de trésors... 11 00:01:29,591 --> 00:01:30,800 Des armes ! 12 00:01:30,800 --> 00:01:34,846 ...se battant et s’entretuant pour avoir une chance de trouver l'Arche. 13 00:01:37,766 --> 00:01:40,393 Mais elle est restée cachée. 14 00:01:42,604 --> 00:01:48,944 Et puis, au milieu des nuages du chaos, une lueur d'espoir brilla. 15 00:01:48,944 --> 00:01:50,820 Une prophétie. 16 00:01:50,820 --> 00:01:55,575 Un jour, une fille d'Éridia ouvrirait l'Arche 17 00:01:55,575 --> 00:01:58,954 et rétablirait l'ordre sur la planète brisée. 18 00:02:01,164 --> 00:02:04,584 Oui. Ça ressemble à des foutaises farfelues, non ? 19 00:02:05,210 --> 00:02:08,379 Je le pensais aussi, jusqu'à ce que... 20 00:02:08,379 --> 00:02:10,423 cette pagaille se produise. 21 00:02:14,719 --> 00:02:16,888 - Le voilà ! - Stop ! 22 00:02:33,822 --> 00:02:36,658 Bon sang ! Il n'y a pas de trous d'air là-dedans. 23 00:02:38,034 --> 00:02:39,286 Quel casque débile. 24 00:02:40,370 --> 00:02:42,247 Tina. Salut. 25 00:02:45,500 --> 00:02:50,338 Je m'appelle Roland. Oui. Il y a eu des problèmes. 26 00:02:50,338 --> 00:02:53,633 Et Atlas, il m'a envoyé pour te mettre en sécurité. 27 00:02:55,093 --> 00:02:57,053 - Mon père t'a envoyé ? - C'est ça. 28 00:02:57,053 --> 00:02:58,305 Son plus court soldat ? 29 00:02:58,305 --> 00:03:02,100 Ouais, son plus court soldat pour sauver sa fille la moins drôle. 30 00:03:02,100 --> 00:03:05,729 Code trois, violation de sécurité. La station est verrouillée. 31 00:03:05,729 --> 00:03:07,647 Le personnel doit se mettre à l'abri. 32 00:03:07,647 --> 00:03:10,108 - D'accord, allons-y. - Hé ! 33 00:03:10,108 --> 00:03:12,193 - Ralentissons. - Cible en vue ! 34 00:03:13,653 --> 00:03:15,155 Merde ! 35 00:03:19,492 --> 00:03:22,621 - Allez, viens. - Stop ! 36 00:03:24,205 --> 00:03:25,790 Reste à terre ! 37 00:03:29,544 --> 00:03:33,840 - Mon Dieu. - Non ! Attrape. 38 00:03:35,967 --> 00:03:39,596 - Enfoiré de faux soldat. Viens là. - Violation sécurité code trois. 39 00:03:39,596 --> 00:03:41,181 - Viens. - Station verrouillée. 40 00:03:41,181 --> 00:03:43,892 Attends, j'ai changé d'avis. Ramène-moi dans ma cellule. 41 00:03:43,892 --> 00:03:45,602 - S'il te plaît. - Allez. 42 00:03:48,897 --> 00:03:53,026 - Merde ! Un des Psychos est sorti. - Il est temps de devenir fou ! 43 00:03:55,946 --> 00:04:00,450 - Tu vas dégager. - Lâche-le ! 44 00:04:06,122 --> 00:04:10,502 Hé, doucement. Et si toi et moi on était amis ? 45 00:04:11,545 --> 00:04:15,382 Merde. Désolé, Knoxx. 46 00:04:17,384 --> 00:04:18,468 Ma fille. 47 00:04:22,305 --> 00:04:25,725 Krieg, quoi de neuf ? Tu veux des crêpes ? 48 00:04:25,725 --> 00:04:29,145 - Ma fille cassée. - C'est Krieg, c'est ça ? 49 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Oui. 50 00:04:33,858 --> 00:04:35,652 Tu veux m'aider à la sortir d'ici ? 51 00:04:36,903 --> 00:04:37,904 Oui. 52 00:04:40,699 --> 00:04:43,743 À 50 ANNÉES-LUMIÈRE DE LÀ... 53 00:04:44,411 --> 00:04:47,747 PROMÉTHÉE 54 00:04:47,998 --> 00:04:51,001 Bien sûr, nous ne pouvons pas tous être la fille d'Éridia, 55 00:04:51,001 --> 00:04:53,169 sautillant sur le chemin du destin. 56 00:04:53,920 --> 00:04:57,132 Certains d'entre nous doivent travailler pour gagner leur vie. 57 00:04:57,132 --> 00:05:00,886 Tu n'es pas obligée de faire ça. Je veux dire, je peux te payer. 58 00:05:00,886 --> 00:05:03,930 Tout ce qu'il y a dans mon portefeuille, c'est à toi. 59 00:05:03,930 --> 00:05:07,601 - D'accord ? - Tais-toi ou je te casse l'autre bras. 60 00:05:07,601 --> 00:05:10,353 Non, un seul bras suffit. C'est bon. 61 00:05:21,573 --> 00:05:23,241 - Ça roule ? - Désolé. 62 00:05:26,661 --> 00:05:31,041 - Quinn. - Lilith. Nous avons d'autres sièges. 63 00:05:31,041 --> 00:05:32,959 Alors, il en trouvera un facilement. 64 00:05:34,461 --> 00:05:36,922 Pas ce soir. Étagère du haut. 65 00:05:38,924 --> 00:05:41,635 Je sais pas si tu connais la hauteur des étagères. 66 00:05:41,635 --> 00:05:44,471 Offre des cours de danse à ton gosse. 67 00:05:45,680 --> 00:05:46,681 Un rencard ? 68 00:05:46,681 --> 00:05:49,726 Tu te souviens du hold-up à Lectra City le mois dernier ? 69 00:05:49,726 --> 00:05:53,188 - Deux gardes sont morts. - Ce pauvre type était le tireur. 70 00:05:53,188 --> 00:05:56,691 J'ai jamais voulu tirer sur qui que ce soit. J'étais... 71 00:05:56,691 --> 00:06:01,655 Je deviens trop vieille pour cette merde. Chasseuse de primes ? 72 00:06:01,655 --> 00:06:05,158 C'est pour les jeunes débiles. Pas vrai ? 73 00:06:05,158 --> 00:06:06,868 Tu veux vraiment que je réponde ? 74 00:06:06,868 --> 00:06:09,955 - Non. - Lilith. 75 00:06:11,122 --> 00:06:15,210 - Casse-toi. - On dit que tu es une vieille grincheuse 76 00:06:17,837 --> 00:06:22,884 Attends. On est peut-être partis du mauvais pied. 77 00:06:24,052 --> 00:06:25,178 Tu vois... 78 00:06:27,764 --> 00:06:32,686 Je représente un homme très riche qui a un contrat pour toi. 79 00:06:32,686 --> 00:06:35,438 J'ai un boulot. Peut-être le mois prochain. 80 00:06:35,438 --> 00:06:39,901 Tu récupères des racailles mortes ou vivantes, hein ? 81 00:06:39,901 --> 00:06:44,698 - Hé. Pas ici, mon grand. - Nous ne voulons pas d'ennuis. 82 00:06:44,698 --> 00:06:49,160 C'est juste que notre employeur n'est pas du genre à attendre. 83 00:06:49,160 --> 00:06:50,245 Qui l'est ? 84 00:07:06,636 --> 00:07:10,807 Tu étais avec ces abrutis ? Ou tu es juste un fan de violence ? 85 00:07:10,807 --> 00:07:12,559 Ces messieurs travaillent, 86 00:07:12,559 --> 00:07:15,896 ou devrais-je dire "travaillaient" pour moi ? 87 00:07:19,357 --> 00:07:22,569 - Je vais demander à Kimber de nettoyer. - Merci, Quinn. 88 00:07:27,282 --> 00:07:29,034 C'était impressionnant. 89 00:07:29,743 --> 00:07:32,579 Je les avais prévenus de ne pas te sous-estimer. 90 00:07:32,579 --> 00:07:35,582 Je m'appelle Deukalian Atlas. 91 00:07:35,582 --> 00:07:37,918 Et... Attends. 92 00:07:39,169 --> 00:07:41,129 C'est plutôt gênant. 93 00:07:41,838 --> 00:07:46,259 Hé, toi. Le gros. Rebranche-moi. 94 00:07:46,259 --> 00:07:50,472 Mais elle vient de tuer Frank et Wes. 95 00:07:50,472 --> 00:07:53,433 Mais elle ne tirerait jamais sur un homme de ton calibre. 96 00:08:05,528 --> 00:08:10,700 Comme je le disais... Commence à marcher. Mon nom est Deukalian Atlas. 97 00:08:10,700 --> 00:08:13,411 - Président de... - L'Atlas Corporation ? 98 00:08:14,496 --> 00:08:18,917 - L'indice est dans le nom. - La journée a été très longue. 99 00:08:18,917 --> 00:08:22,921 Peut-on passer à, je ne sais pas, à ce que c'est ? 100 00:08:22,921 --> 00:08:27,676 Bien sûr. Ma fille a été kidnappée, et j'ai besoin qu'on me la rende. 101 00:08:27,676 --> 00:08:31,054 Chasseuse de primes, pas baby-sitter. 102 00:08:31,054 --> 00:08:33,722 Tu n'as pas des petits soldats à envoyer ? 103 00:08:33,722 --> 00:08:36,308 Si, la Lance Pourpre. 104 00:08:36,308 --> 00:08:38,770 Malheureusement, le kidnappeur est l'un d'entre eux. 105 00:08:38,770 --> 00:08:40,563 J'ai besoin d'un ousider. 106 00:08:40,563 --> 00:08:44,568 Qui sait gérer une planète pleine de Psychos, de skags et de chasseurs d'Arche 107 00:08:44,568 --> 00:08:46,403 comme s'il y était né. 108 00:08:46,403 --> 00:08:48,363 Ta fille est sur Pandore ? 109 00:08:50,198 --> 00:08:51,283 Pensées et prières. 110 00:08:51,283 --> 00:08:54,202 Mais tu n'es pas assez riche pour que je retourne dans ce trou. 111 00:08:54,202 --> 00:08:56,079 Tu en es sûre ? 112 00:08:58,707 --> 00:09:03,295 Peut-être que oui. Bien, je commencerai à la fin de mon contrat actuel. 113 00:09:08,133 --> 00:09:10,802 On dirait que tu peux commencer immédiatement. 114 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 Donne-lui la balise. 115 00:09:17,017 --> 00:09:19,227 Active-la quand tu trouveras ma fille 116 00:09:19,227 --> 00:09:21,438 et mon peuple la récupérera. 117 00:09:21,438 --> 00:09:23,940 Tu n'as pas déçu jusqu'à présent, Lilith. 118 00:09:24,733 --> 00:09:27,068 Je te conseille de ne pas commencer. 119 00:09:28,069 --> 00:09:30,071 Désolé. 120 00:09:34,326 --> 00:09:35,452 Merde. 121 00:09:35,660 --> 00:09:39,039 PANDORE 122 00:09:39,539 --> 00:09:46,504 {\an8}BIENVENUE À PANDORE PANDORE LIBRE 123 00:09:54,095 --> 00:09:57,390 Merci d'avoir choisi les nacelles de transport Atlas. 124 00:09:57,390 --> 00:10:01,228 Vous êtes arrivé à destination. Pandore. 125 00:10:01,228 --> 00:10:04,856 Laissez-moi vous dire tout ce que vous devez savoir sur Pandore. 126 00:10:09,110 --> 00:10:12,739 C'est un trou à merde. Je devrais le savoir. Je viens d'ici. 127 00:10:12,739 --> 00:10:15,325 Mon Dieu, je déteste cette planète. 128 00:10:15,325 --> 00:10:19,537 C'est le genre d'endroit où on ne veut jamais retourner. 129 00:10:20,997 --> 00:10:27,295 Donc, plus vite je trouverai la fille, plus vite je pourrai me tirer d'ici. 130 00:10:28,922 --> 00:10:30,006 QU'EST-CE QU'IL Y A DANS L'ARCHE? 131 00:10:30,006 --> 00:10:32,634 {\an8}Le soldat avait détourné une des navettes d'Atlas 132 00:10:32,634 --> 00:10:37,055 {\an8}et s'était écrasé ici il y a des mois. Il n'en restait pas grand-chose. 133 00:10:37,055 --> 00:10:40,976 Elle avait été démontée et vandalisée par des chasseurs de l'Arche. 134 00:10:42,227 --> 00:10:45,105 Impossible de savoir si lui et Tina avaient survécu. 135 00:10:45,105 --> 00:10:47,190 Je veux savoir si vous l'avez vue. 136 00:10:47,190 --> 00:10:49,234 Mais j'ai parlé à des locaux. 137 00:10:49,234 --> 00:10:52,195 Des enfants pillards gagnant à peine de quoi vivre. 138 00:10:52,862 --> 00:10:55,740 Tina et le soldat étaient passés il y a plusieurs semaines, 139 00:10:55,740 --> 00:11:00,954 en direction du nord vers Fyrestone. Et puis j'ai rencontré d'autres locaux. 140 00:11:01,663 --> 00:11:02,664 Courez ! 141 00:11:02,664 --> 00:11:05,083 Les Psychos. Des gangs meurtriers. 142 00:11:14,384 --> 00:11:17,470 Il était temps de prendre la route et d'aller vers le nord. 143 00:11:17,470 --> 00:11:19,598 LES VISITES DE PANDORE DE MARCUS AUCUN REMBOURSEMENT! 144 00:11:20,265 --> 00:11:23,310 Bonjour, chasseuse de l'Arche. Je vous emmène ? 145 00:11:23,310 --> 00:11:24,811 Oui, mais je chasse pas... 146 00:11:24,811 --> 00:11:28,481 Alors, bienvenue à bord. Les gens dedans, les sacs en haut. 147 00:11:28,481 --> 00:11:33,612 Je ne veux pas d'explosifs. C'est horrible à nettoyer, croyez-moi. 148 00:11:35,864 --> 00:11:37,949 {\an8}LES INTRUS SERONT VAPORISÉS 149 00:11:40,410 --> 00:11:44,789 Bonjour, passagère. Je m'appelle Marcus. 150 00:11:44,789 --> 00:11:48,251 Mais bien sûr, vous n'êtes pas là pour bavarder. 151 00:11:48,251 --> 00:11:52,297 - Vous êtes ici pour trouver l'Arche. - Vous pouvez vous arrêter là. 152 00:11:52,297 --> 00:11:55,508 - Je chasse pas. Je veux rouler. - Si vous le dites. 153 00:11:56,384 --> 00:11:57,969 ARMES DE MARCUS 154 00:12:01,431 --> 00:12:04,559 Bonjour, courageux chasseur de l'Arche. 155 00:12:04,559 --> 00:12:09,814 Tu es venu chercher l'Arche secrète et perdue des Éridiens, 156 00:12:09,814 --> 00:12:13,693 ici même sur Pandore ! 157 00:12:13,693 --> 00:12:16,488 Veux-tu devenir riche au-delà de tes rêves les plus fous ? 158 00:12:16,488 --> 00:12:18,406 D'abord, il faut trouver les clés, 159 00:12:18,406 --> 00:12:21,618 puis l'Arche elle-même, mais ce ne sera pas facile. 160 00:12:21,618 --> 00:12:24,579 Vous pourriez éteindre cette merde ? Je suis pas chasseuse. 161 00:12:24,579 --> 00:12:25,830 Je peux pas. 162 00:12:25,830 --> 00:12:29,125 Ce bus transporte les chasseurs de l'Arche, alors... 163 00:12:29,125 --> 00:12:32,254 Serez-vous celui qui trouvera l'Arche ? 164 00:12:32,254 --> 00:12:36,132 Un ancien trésor extraterrestre rempli de secrets de haute technologie... 165 00:12:36,132 --> 00:12:37,968 Pandore est un lieu dangereux, 166 00:12:37,968 --> 00:12:40,387 il vous faut une puissance de feu supérieure. 167 00:12:40,387 --> 00:12:42,764 Préparez-vous avec une arme de Marcus. 168 00:12:42,764 --> 00:12:47,727 Prochain arrêt, Fyrestone, où tous les chasseurs commencent. 169 00:12:47,727 --> 00:12:52,023 Non. Vraiment, je ne suis pas... 170 00:12:53,900 --> 00:12:57,529 - Merci. - Bonne chance, chasseuse de l'Arche. 171 00:12:57,529 --> 00:13:00,490 J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez. 172 00:13:57,047 --> 00:14:02,135 Deux semaines sur la piste, et aussi froid que les lunes de Pandore. 173 00:14:02,135 --> 00:14:04,179 {\an8}Tina et le soldat avaient disparu. 174 00:14:04,179 --> 00:14:05,180 {\an8}RECHERCHÉ POUR KIDNAPPING 175 00:14:05,180 --> 00:14:09,267 J'avais besoin d'un miracle, mais j'ai eu autre chose. 176 00:14:23,698 --> 00:14:27,327 Mon œil ! Vous m'avez tiré dans l'œil ! 177 00:14:27,327 --> 00:14:31,206 Vous m'avez rendu aveugle à vie ! Comment je vais survivre ? 178 00:14:31,206 --> 00:14:32,415 Je plaisante ! 179 00:14:32,415 --> 00:14:35,460 J'ai été conçu pour résister à toutes sortes d'actes violents, 180 00:14:35,460 --> 00:14:38,380 même des actes injustifiés comme les vôtres. 181 00:14:38,380 --> 00:14:41,967 Je parie que vous vous demandez : "C'est quoi, ce truc ?" 182 00:14:41,967 --> 00:14:43,134 Non, pas du tout. 183 00:14:43,134 --> 00:14:46,638 Je suis programmé pour l'humour, c'est donc un "mot spirituel". 184 00:14:46,638 --> 00:14:50,517 - Dégage. - Je suis un CL4P-TP, marque Hyperion, 185 00:14:50,517 --> 00:14:53,144 peut-être le dernier de mon espèce encore en service. 186 00:14:53,144 --> 00:14:55,438 Mais vous pouvez m'appeler... 187 00:14:56,439 --> 00:14:58,400 Encore une balle dans le visage. 188 00:14:58,400 --> 00:15:01,695 Comme je le disais, vous pouvez m'appeler Claptrap. 189 00:15:01,695 --> 00:15:04,614 Je peux faire ça toute la nuit, alors dégage. 190 00:15:04,614 --> 00:15:06,908 J'aimerais bien, d'après le peu que j'ai vu 191 00:15:06,908 --> 00:15:11,121 de votre abominable personnalité. Mais je n'ai pas le choix. 192 00:15:11,121 --> 00:15:14,124 Comment ça ? C'est Atlas qui t'envoie ? 193 00:15:14,124 --> 00:15:17,127 Atlas ? Beurk ! Je ne travaille pas pour la concurrence. 194 00:15:17,127 --> 00:15:19,337 Non, j'étais en sommeil sous un tas d'ordures 195 00:15:19,337 --> 00:15:21,590 depuis, je calcule, 36 ans ! 196 00:15:21,590 --> 00:15:25,093 Mais dès que vous avez atterri sur Pandore, j'ai été réactivé, 197 00:15:25,093 --> 00:15:28,138 car j'ai été programmé pour vous aider à votre retour ! 198 00:15:28,138 --> 00:15:32,517 Personne ne savait que je venais ici. Pas même moi. Qui t'a programmé ? 199 00:15:32,517 --> 00:15:35,645 Je sais pas ! Et c'est dommage, car vous êtes horrible 200 00:15:35,645 --> 00:15:37,689 et j'aimerais savoir qui blâmer. 201 00:15:37,689 --> 00:15:41,818 Puisque je ne le sais pas, je dois vous servir jusqu'à votre mort. 202 00:15:41,818 --> 00:15:43,778 Ça ressemblait à une menace ? Désolé. 203 00:15:43,778 --> 00:15:47,490 Bref, tant que vous n'êtes pas morte, je suis là pour vous aider. 204 00:15:47,490 --> 00:15:52,662 Et j'ai de nombreuses compétences. L'équilibre. Tourner en rond. 205 00:15:52,662 --> 00:15:56,666 - J'ai pas besoin de partenaire. - Je peux aussi accéder à l'Echonet. 206 00:15:56,666 --> 00:16:00,086 Tu as dit "Echonet" ? Tu peux t'en servir pour retrouver quelqu'un ? 207 00:16:00,086 --> 00:16:01,922 Bien sûr. Montrez-moi une photo. 208 00:16:01,922 --> 00:16:05,175 Je vais pirater ses banques visuelles pour trouver des correspondances 209 00:16:05,175 --> 00:16:07,260 et la dernière localisation de votre cible. 210 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 Trouve-la. La dernière fois, on l'a vue près de Fyrestone. 211 00:16:10,680 --> 00:16:13,350 Accès au réseau. 212 00:16:13,350 --> 00:16:15,852 Scanning, scanning, scanning 213 00:16:20,565 --> 00:16:24,027 - Tu peux le faire sans chanter ? - Oui ! 214 00:16:24,027 --> 00:16:29,282 Scanning... C'est fait ! Votre cible a été enregistrée pour la dernière fois 215 00:16:29,282 --> 00:16:31,910 près d'une carrière abandonnée dans la Toundra Express ! 216 00:16:31,910 --> 00:16:33,828 Il n'y a que 132 jours de marche 217 00:16:33,828 --> 00:16:36,998 avec 98 % de chance d'être mangé par un asticot de Cram ! 218 00:16:36,998 --> 00:16:40,502 - J'aime ces chances ! - On va avoir besoin de roues. 219 00:16:42,921 --> 00:16:45,549 C'est la Lance Pourpre, l'armée privée d'Atlas. 220 00:16:46,216 --> 00:16:49,553 - Que font-ils ici ? - Juste une supposition. 221 00:16:49,553 --> 00:16:51,846 Exactement la même chose que vous. 222 00:16:52,514 --> 00:16:55,433 Et les Lance font équipe avec les Psychos ? 223 00:16:55,433 --> 00:16:58,895 On dirait qu'Atlas engage n'importe qui pour retrouver sa fille. 224 00:16:58,895 --> 00:17:01,523 - Concentration. - Désolé. 225 00:17:04,776 --> 00:17:07,737 Les Lance s'en vont. Je suppose qu'ils ne l'ont pas trouvée. 226 00:17:07,737 --> 00:17:12,033 Plus de maman ! Déjeuner gratuit ! Livraison chaude ! 227 00:17:20,625 --> 00:17:22,043 Allez ! Courez ! 228 00:17:24,379 --> 00:17:27,632 Ça ne vous ressemble pas d'épargner ces enfants. 229 00:17:27,632 --> 00:17:28,800 Je veux un véhicule. 230 00:17:28,800 --> 00:17:32,512 J'ai failli croire une seconde, que vous n'étiez pas horrible. 231 00:17:32,512 --> 00:17:34,514 Le monde retrouve son sens. 232 00:17:34,514 --> 00:17:37,475 Il n'y a qu'une place à l'avant, mais pas d'inquiétude, 233 00:17:37,475 --> 00:17:39,561 je peux m'asseoir sur vos genoux. 234 00:17:42,272 --> 00:17:46,443 Lilith ! Vous m'avez accidentellement enfermé à l'arrière ! 235 00:17:46,443 --> 00:17:48,695 Lilith ! 236 00:18:17,599 --> 00:18:21,019 S'il vous plaît, déchargez ma batterie. Rendormez-moi. 237 00:18:21,019 --> 00:18:24,022 - Je ne dirai rien. - Mais tu veux m'aider. 238 00:18:24,022 --> 00:18:25,523 J'ai dit que j'étais programmé. 239 00:18:25,523 --> 00:18:29,653 Ce que je veux, c'est effacer ma mémoire, espèce d'horrible diablesse. 240 00:18:29,653 --> 00:18:31,821 Tu es sûr que ce sont les bonnes coordonnées ? 241 00:18:31,821 --> 00:18:34,741 Oui. Il s'agit du dernier lieu connu de ta carrière. 242 00:18:34,741 --> 00:18:35,867 Pigé ? 243 00:18:37,118 --> 00:18:39,955 Mais on dirait qu'elle est partie depuis longtemps. 244 00:18:42,082 --> 00:18:43,124 Vraiment ? 245 00:19:14,197 --> 00:19:16,658 Tu as toute une ménagerie ici. 246 00:19:18,076 --> 00:19:21,871 Tu pourrais ouvrir ton zoo pandorien. 247 00:19:28,378 --> 00:19:29,462 Tu dois être Tina. 248 00:19:33,675 --> 00:19:35,010 Je m'appelle Lilith. 249 00:19:37,888 --> 00:19:43,226 Alors, ce soldat qui t'a amenée ici, il joue aussi à cache-cache ? 250 00:19:43,935 --> 00:19:47,063 Il m'a laissée. Je l'ai pas vu depuis des jours. 251 00:19:48,523 --> 00:19:51,109 Je suis ici pour te ramener chez ton père. 252 00:19:52,444 --> 00:19:55,238 Oui, il a l'air d'être un vrai... amour. 253 00:19:55,238 --> 00:20:01,411 Quoi ? Mon papa ? Je vais voir mon papa ? Vraiment ? J'ai eu tellement peur. 254 00:20:01,411 --> 00:20:02,662 - Oui... - J'ai eu peur. 255 00:20:02,662 --> 00:20:04,998 - En parlant de lui... - J'avais peur des bruits. 256 00:20:04,998 --> 00:20:06,124 Je dois l'informer 257 00:20:06,124 --> 00:20:09,211 - que je t'ai mise en sécurité. Merde ! - Je prends mes affaires. 258 00:20:09,211 --> 00:20:11,004 J'aime beaucoup mon papa. 259 00:20:11,963 --> 00:20:16,635 - C'est une douce figure parentale. - Bien sûr, je dois te croire sur parole. 260 00:20:21,389 --> 00:20:24,935 Mlle Lilith, vous pouvez attraper mon Popotin ? 261 00:20:26,144 --> 00:20:27,437 Ton quoi, maintenant ? 262 00:20:36,196 --> 00:20:37,572 Sale petite... 263 00:20:43,745 --> 00:20:46,289 J'adore les visites des chasseurs de primes. 264 00:20:46,706 --> 00:20:49,960 Je pense qu'il va pleuvoir des bouts de viande ! 265 00:21:01,304 --> 00:21:02,681 Tu vis toujours, en bas ? 266 00:21:05,684 --> 00:21:08,395 Elle semble dérangée. 267 00:21:08,395 --> 00:21:10,605 Vous avez beaucoup de points communs. 268 00:21:12,524 --> 00:21:15,360 Mais elle est plus petite, plus jolie. 269 00:21:15,360 --> 00:21:18,029 J'espère que c'était pas un truc important. 270 00:21:18,029 --> 00:21:21,533 - Répare ça. - Parce que c'est grillé. 271 00:21:23,660 --> 00:21:25,245 Tu vas où ? 272 00:21:26,454 --> 00:21:27,455 Tina. 273 00:21:29,291 --> 00:21:31,793 Écoute, je suis venue te sauver. 274 00:21:31,793 --> 00:21:33,962 J'ai l'air d'avoir besoin d'être sauvée ? 275 00:21:33,962 --> 00:21:37,424 Parce que je suis là-haut, et tu es planquée sous une voiture. 276 00:21:37,424 --> 00:21:40,760 - Comme une garce ! - Descends tout de suite. 277 00:21:41,678 --> 00:21:43,013 Krieg ! 278 00:21:47,601 --> 00:21:51,730 Cette femme chicos a pointé une arme sur ta meilleure amie. 279 00:21:52,939 --> 00:21:55,901 Je te lécherai la colonne vertébrale. 280 00:21:55,901 --> 00:21:58,111 Tu es planquée avec des Psychos ? 281 00:21:58,111 --> 00:22:00,947 Avant, c'était un Psycho. 282 00:22:00,947 --> 00:22:02,824 Maintenant, c'est mon grand frère ! 283 00:22:02,824 --> 00:22:06,786 Comme c'est mignon. L'un de vous tue l'autre, je vais chercher un café. 284 00:22:16,046 --> 00:22:17,797 Dis-lui ce qu'elle a gagné, Krieg. 285 00:22:17,797 --> 00:22:20,091 Faut pas t'attaquer à moi ! 286 00:22:21,676 --> 00:22:24,804 Tirez-lui dans le visage. Tirez encore une fois. 287 00:22:27,515 --> 00:22:30,894 Cela ne fonctionne pas. Oubliez. Abandonnez. Allez ! Courez ! 288 00:22:53,875 --> 00:22:55,418 La mienne est plus grosse. 289 00:22:57,587 --> 00:23:01,800 Écoute. J'ai été envoyée par ton père. 290 00:23:01,800 --> 00:23:05,220 C'est étrange. Parce que je n'ai pas de père, madame. 291 00:23:06,388 --> 00:23:08,557 Cette planète peut perturber l'esprit. 292 00:23:08,557 --> 00:23:11,101 Mon esprit est génial. Il est trop cool. 293 00:23:11,101 --> 00:23:14,980 Écoute, je ne veux pas être ici. Rien de personnel. 294 00:23:14,980 --> 00:23:17,315 Donc, tu viens avec moi, tu parles à ton père, 295 00:23:17,315 --> 00:23:19,484 et vous pourrez régler ça, en famille. 296 00:23:19,484 --> 00:23:20,610 Et je peux... 297 00:23:27,701 --> 00:23:30,161 Bien joué. Tu les as menés directement à moi. 298 00:23:30,161 --> 00:23:34,040 Atlas a envoyé une nouvelle pour trouver la fille. 299 00:23:34,040 --> 00:23:36,918 J'aurais jamais pensé à une saleté de chasseuse de l'Arche. 300 00:23:36,918 --> 00:23:39,504 En fait, je suis pas une saleté de chasseuse de l'Arche. 301 00:23:39,504 --> 00:23:42,007 En fait, c'est une saleté de chasseuse de primes. 302 00:23:42,007 --> 00:23:44,384 C'est pas ma faute, tu es nul dans ton job, 303 00:23:44,384 --> 00:23:45,969 qui que tu sois. Qui es-tu ? 304 00:23:45,969 --> 00:23:50,056 Commandante Knoxx de la Lance Pourpre. Et j'emmène la fille avec moi. 305 00:23:50,056 --> 00:23:54,769 - Ah oui ? Toi et quelle armée ? - Celle qui est juste derrière moi. 306 00:23:58,565 --> 00:24:03,403 Avancez. Équipe Charlie, côté droit. En tête, avec moi ! 307 00:24:04,863 --> 00:24:06,698 - Reste derrière moi. - J'y vais. 308 00:24:06,698 --> 00:24:08,742 Si vous êtes toutes les deux gentilles, 309 00:24:08,742 --> 00:24:13,246 - je glisserai un mot sympa à papa. - Ça me paraît bien. 310 00:24:14,164 --> 00:24:17,417 Sergent Russo, apportez-moi un neurocollier pour la fille. 311 00:24:17,417 --> 00:24:18,752 Bien reçu, commandante. 312 00:24:18,752 --> 00:24:22,422 Un collier ? J'adore les nouveaux bijoux. 313 00:24:22,422 --> 00:24:28,011 Oui, j'ai aussi un cadeau pour toi. Attrape. 314 00:24:28,011 --> 00:24:29,971 Veux-tu être mon amie ? 315 00:24:31,181 --> 00:24:33,266 - Merde ! - Oui ! 316 00:24:40,482 --> 00:24:42,275 - Viens ! - Hé ! 317 00:24:55,747 --> 00:24:58,166 Accroche-toi ! 318 00:25:05,423 --> 00:25:06,716 Merde ! Tina ! 319 00:25:12,973 --> 00:25:14,599 Arrête. Elle vient avec moi. 320 00:25:22,357 --> 00:25:25,694 Je te laisse seule dix minutes ! Montez dans la voiture. 321 00:25:25,694 --> 00:25:28,363 - C'est bon. Il est avec moi. - J'aimerais ne pas l'être. 322 00:25:28,363 --> 00:25:30,824 Montez dans la voiture ! 323 00:25:31,908 --> 00:25:33,076 Allez-y ! 324 00:25:40,667 --> 00:25:43,295 - Lilith, attendez-moi ! - Qu'est-ce que je t'ai dit ? 325 00:25:43,295 --> 00:25:46,965 - Explosions minimes. - Non, j'ai dit pas d'explosions ! 326 00:25:46,965 --> 00:25:50,135 - Qui êtes-vous ? - C'est Lilith. Mon père l'a envoyée. 327 00:25:50,969 --> 00:25:52,679 Une saleté de chasseuse de primes. 328 00:25:52,679 --> 00:25:55,557 Non, je suis une chasseuse de primes haut de gamme. 329 00:25:55,557 --> 00:25:58,560 Laisser des enfants se faire tuer n'était pas dans mon job. 330 00:25:58,560 --> 00:26:01,229 - Je parie que si. - Lilith ! 331 00:26:01,229 --> 00:26:03,857 Vous avez abandonné votre meilleur ami ! 332 00:26:03,857 --> 00:26:05,358 Pour mourir ! 333 00:26:07,777 --> 00:26:09,154 Lilith ! 334 00:26:16,036 --> 00:26:17,662 Avancez ! 335 00:26:20,290 --> 00:26:22,918 Pas de pression, mais j'aimerais venir à l'intérieur, 336 00:26:22,918 --> 00:26:24,586 - si possible. - Tu fais quoi ? 337 00:26:24,586 --> 00:26:27,339 J'espère que vous pourrez me tendre la main et me ramasser. 338 00:26:27,339 --> 00:26:30,217 - Inutile de s'arrêter, juste... - Hé ! 339 00:26:31,259 --> 00:26:34,095 - Doucement avec la marchandise. - Les voilà ! 340 00:26:38,308 --> 00:26:40,977 À toutes les unités, vous pouvez tirer ! 341 00:26:40,977 --> 00:26:42,479 Abattez-les ! 342 00:26:49,694 --> 00:26:53,365 Bon sang ! Tu sais quoi ? Tu conduis. 343 00:27:06,086 --> 00:27:08,880 - Tu es programmé pour conduire ? - Qui, moi ? 344 00:27:15,971 --> 00:27:17,305 Qui conduit ce foutu camion ? 345 00:27:17,305 --> 00:27:20,642 Conduire, conduire, conduire Je suis si doué pour conduire 346 00:27:20,642 --> 00:27:22,852 Je suis un robot conducteur... 347 00:27:30,860 --> 00:27:33,196 Verrouillage sur la cible, madame. 348 00:27:33,196 --> 00:27:34,281 On a un problème ! 349 00:27:35,365 --> 00:27:37,200 Préparez-vous à l'impact ! 350 00:27:38,201 --> 00:27:39,286 Saints sous-vêtements ! 351 00:27:45,292 --> 00:27:47,502 Je t'ai dit de conduire. Merde. 352 00:27:56,344 --> 00:27:59,264 J'en ai besoin d'un, quatre, en haut à droite. Encerclez-les. 353 00:28:02,559 --> 00:28:04,019 Ils nous ont coincés. 354 00:28:05,604 --> 00:28:07,564 Pas encore. Tenez-vous. 355 00:28:17,866 --> 00:28:19,951 - Accrochez-vous. - Tu fais quoi ? 356 00:28:26,666 --> 00:28:31,046 {\an8}DANGER THRESHER PISSE 357 00:28:33,423 --> 00:28:36,676 C'était une très mauvaise idée mais ça a marché. 358 00:28:37,552 --> 00:28:38,595 Peut-être. 359 00:28:39,930 --> 00:28:41,056 On est où ? 360 00:28:42,849 --> 00:28:44,226 Ravin de Pisswash. 361 00:28:47,562 --> 00:28:48,813 C'est quoi, cette odeur ? 362 00:28:49,564 --> 00:28:51,107 - Ferme ta vitre. - Pourquoi ? 363 00:28:51,107 --> 00:28:53,652 - Ferme ta vitre ! - C'est quoi, cette odeur ? 364 00:28:53,652 --> 00:28:55,695 C'est quoi cette "odeur" dont vous parlez ? 365 00:28:55,695 --> 00:28:57,405 - Écoute-moi ! - Je veux pas ! 366 00:28:57,405 --> 00:29:00,033 - Remonte la vitre ! - Arrête de me dire... 367 00:29:03,912 --> 00:29:07,707 - J'en ai plein la bouche ! - Les douches de sardines. 368 00:29:07,707 --> 00:29:11,628 C'est de la pisse. Maintenant, j'ai de la pisse dans mon camion. 369 00:29:11,628 --> 00:29:15,549 Correction. C'est 67 % d'urine, 14 % de matières fécales... 370 00:29:25,850 --> 00:29:27,394 Attention ! 371 00:29:30,564 --> 00:29:31,565 Oh, mon Dieu ! 372 00:29:33,149 --> 00:29:34,276 Personne ne bouge. 373 00:29:34,276 --> 00:29:36,653 - Je vais pas mourir dans ce... - La ferme. 374 00:29:40,991 --> 00:29:42,284 D'accord. 375 00:29:44,244 --> 00:29:45,996 - C'est... - C'est pas top. 376 00:29:45,996 --> 00:29:47,080 Oui, c'est vrai. 377 00:29:49,082 --> 00:29:50,375 Cette chose a l'air fâchée ! 378 00:29:50,375 --> 00:29:53,503 - Tu appuies sur la marche arrière ? - Ou affamée. 379 00:29:54,963 --> 00:29:57,215 - Il va nous tuer. - Attends une seconde. 380 00:29:57,215 --> 00:29:59,926 - J'appuie sur la marche arrière ? - Non, ne fais rien ! 381 00:30:03,430 --> 00:30:04,890 Oh, mon Dieu ! 382 00:30:08,685 --> 00:30:10,145 Tes amis sont de retour. 383 00:30:14,232 --> 00:30:17,986 Roland, ne sois pas stupide. Donne-nous la fille. 384 00:30:20,280 --> 00:30:23,533 Tout le monde, attachez votre ceinture. J'ai un plan. 385 00:30:25,493 --> 00:30:26,953 Que quelqu'un me tienne ! 386 00:30:28,204 --> 00:30:29,664 Sérieux, j'ai pas de ceinture ! 387 00:30:30,916 --> 00:30:33,251 Roland, tu fais quoi ? 388 00:30:34,461 --> 00:30:36,379 - Fonce ! - Tenez-vous ! 389 00:30:41,218 --> 00:30:43,303 - Tenez-vous ! - Non ! 390 00:30:58,568 --> 00:31:00,987 Merde. On dirait qu'on a un pneu crevé. 391 00:31:01,655 --> 00:31:03,782 Tu appelles ça un plan ? 392 00:31:03,782 --> 00:31:06,534 Ça a marché, non ? N'hésitez pas à applaudir. 393 00:31:11,206 --> 00:31:12,832 Bravo pour ne pas mourir ! 394 00:31:36,231 --> 00:31:37,232 Rien. 395 00:31:39,359 --> 00:31:41,570 - Tu restes ici et tu fais le guet. - Oui. 396 00:31:41,570 --> 00:31:45,448 Mais ils ne semblent pas vous faire confiance. Et qui peut les en blâmer ? 397 00:31:45,448 --> 00:31:48,159 Scanning, scanning, scanning 398 00:31:56,001 --> 00:31:58,461 Ils devraient nous poursuivre, maintenant. 399 00:32:01,631 --> 00:32:04,217 Les Raies Piqueuses ne le font pas sans soutien au sol. 400 00:32:04,217 --> 00:32:07,554 Knoxx attendra les renforts. Repose ça, mon grand. 401 00:32:09,014 --> 00:32:13,476 Avant d'ajouter le kidnapping à ton CV, tu étais un officier de la Lance Pourpre. 402 00:32:13,476 --> 00:32:17,022 - Pas vrai ? - Il ne m'a pas kidnappée. Il m'a sauvée. 403 00:32:17,022 --> 00:32:20,108 Sauvée de quoi ? D'une vie de confort et d'abondance ? 404 00:32:20,108 --> 00:32:22,319 Papa pense que je suis la fille d'Éridia. 405 00:32:22,319 --> 00:32:25,155 - Je peux ouvrir l'Arche. - L'Arche ? 406 00:32:25,155 --> 00:32:26,990 C'est le but de ce bordel ? 407 00:32:28,408 --> 00:32:30,201 Tu l'as volée pour toi. 408 00:32:30,201 --> 00:32:34,456 Vous savez combien de gens sont morts en cherchant ce trou dans la poussière ? 409 00:32:34,456 --> 00:32:39,544 - Je le sais. Ma mère était l'une d'elles. - On a un truc de plus, ma belle. 410 00:32:39,544 --> 00:32:44,341 Laisse-moi deviner. Quoi ? Esprit ? Attitude positive ? Pouvoir de l'amitié ? 411 00:32:44,341 --> 00:32:47,969 Une conscience. Quoi qu'il y ait dans l'Arche, Atlas mettra pas la main dessus. 412 00:32:47,969 --> 00:32:50,180 - Roland, calme-toi. D'accord ? - Non ! 413 00:32:50,180 --> 00:32:52,557 Cette saleté de chasseuse travaille pour Atlas. 414 00:32:52,557 --> 00:32:55,352 Et tu penses que ta bande de joyeux héros peut l'arrêter ? 415 00:32:55,352 --> 00:32:58,271 On essaiera. Mais on doit aussi surveiller nos arrières. 416 00:32:58,271 --> 00:33:00,190 Alors, sois sympa. Prends ton arme. 417 00:33:00,190 --> 00:33:03,193 Jette-la ici. Prends des provisions et va faire un tour. 418 00:33:03,193 --> 00:33:07,030 Tu sais, quand Atlas saura pour cette fête là-bas, 419 00:33:07,030 --> 00:33:08,990 je suis morte. 420 00:33:08,990 --> 00:33:12,953 Donc, que ça te plaise ou non, nous sommes du même côté. 421 00:33:22,003 --> 00:33:25,298 J'ajouterai, un côté sans armée. 422 00:33:25,298 --> 00:33:27,425 J'espère que tu as un meilleur plan 423 00:33:27,425 --> 00:33:31,429 que de rouler dans le gosier d'un Thresher. 424 00:33:31,429 --> 00:33:34,432 Non. Mais je connais quelqu'un qui en a un. 425 00:33:34,432 --> 00:33:36,726 Une scientifique, experte en Arche. 426 00:33:36,726 --> 00:33:39,688 Elle a eu l'idée de faire sortir Tina et de récupérer les clés. 427 00:33:39,688 --> 00:33:43,692 Une clé trouvée, encore deux. Et, bien sûr, moi. 428 00:33:44,651 --> 00:33:47,571 On charge. Prochain arrêt, Sanctuary City. 429 00:33:47,571 --> 00:33:49,948 Super ! Un road trip ! 430 00:33:54,369 --> 00:33:57,789 {\an8}D'accord, mettez votre masque. On fait profil bas. 431 00:33:59,499 --> 00:34:02,127 GARE PIERCE 432 00:34:02,127 --> 00:34:04,629 - Marché sécurisé. - Bien reçu. 433 00:34:04,629 --> 00:34:07,465 Cet endroit a bien changé, pour le pire. 434 00:34:07,465 --> 00:34:10,218 - Reculez. - Direction Porte 23. 435 00:34:10,218 --> 00:34:14,847 - Mon Dieu. Qui est ce beau diable ? - Un tueur qui cartonne. 436 00:34:15,640 --> 00:34:18,684 {\an8}Et la récompense vient de passer à 150 000 dollars. 437 00:34:18,684 --> 00:34:21,021 Tu n'es pas la seule à être spéciale, petite. 438 00:34:21,021 --> 00:34:26,443 - Convention de grenouilles cannibales ! - Bon, on est là. Et maintenant ? 439 00:34:26,443 --> 00:34:29,945 Je dois localiser mon contact. Moxxi saura comment la trouver. 440 00:34:29,945 --> 00:34:32,324 - Moxxi ? - Oui. Tu la connais ? 441 00:34:32,324 --> 00:34:34,492 Oui, en quelque sorte. Ça fait un moment. 442 00:34:34,492 --> 00:34:36,494 Tu veux être une poupée et tenir ça ? 443 00:34:36,494 --> 00:34:39,079 - Kriegy ! Fais-moi faire un tour. - Hé. 444 00:34:40,123 --> 00:34:41,458 On essaie d'être discrets. 445 00:34:41,458 --> 00:34:45,878 Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez à Fyrestone ? 446 00:34:45,878 --> 00:34:47,380 Je vous ai jamais vu, étranger. 447 00:34:47,380 --> 00:34:52,760 Bien essayé, Mlle Vladof Infinity. Je n'oublie jamais une arme. 448 00:34:52,760 --> 00:34:56,306 Vous faites quoi maintenant, non-chasseuse-d'Arche ? 449 00:34:56,306 --> 00:34:57,724 Elle cherche l'Arche. 450 00:34:59,142 --> 00:35:01,228 Je le savais. Je te l'avais dit. 451 00:35:08,109 --> 00:35:09,986 {\an8}LUMIÈRE ROUGE DE MOXXXI 452 00:35:14,032 --> 00:35:15,784 Regardez ce que le skag a apporté. 453 00:35:15,784 --> 00:35:21,915 - Salut, Mox. - Entrez là. Vous êtes le bienvenu. 454 00:35:28,505 --> 00:35:33,218 Milk-shake pour mon petit sucre d'orge, et des boissons pour mes amis. 455 00:35:33,218 --> 00:35:37,722 J'ai quelque chose à vous montrer. Tout le monde, venez ici. 456 00:35:37,722 --> 00:35:40,600 - Entrez dans mon bureau. - Roland ? 457 00:35:43,144 --> 00:35:44,854 - Roland. - Je gère. 458 00:35:46,815 --> 00:35:49,442 - Excusez-moi. - Je savais que c'était toi. 459 00:35:49,442 --> 00:35:51,528 - Oh, mon Dieu. - Bonjour, Larry. 460 00:35:51,528 --> 00:35:55,532 Tu ne te souviens probablement pas de moi, mais je me souviens de toi. 461 00:35:57,242 --> 00:35:59,035 Ta maman était une femme bien. 462 00:35:59,035 --> 00:36:01,788 Oui, eh bien, je ne peux pas le savoir. 463 00:36:03,582 --> 00:36:06,251 Alors, où est cette scientifique ? 464 00:36:07,502 --> 00:36:09,337 Vous vous dirigez ici. 465 00:36:09,337 --> 00:36:14,551 Vous montez tous ces escaliers et juste là, il y a l'ascenseur. 466 00:36:14,551 --> 00:36:17,596 Appuyez sur le bouton. Le mot de passe est "ÉCHO". 467 00:36:17,596 --> 00:36:18,972 - ÉCHO ? - ÉCHO. 468 00:36:20,599 --> 00:36:22,267 C'est pas dangereux de rester là ? 469 00:36:22,267 --> 00:36:25,437 Tant que celui-ci ne fait pas exploser l'endroit. 470 00:36:25,437 --> 00:36:27,981 Comment est ce milk-shake, mon petit sucre ? 471 00:36:29,733 --> 00:36:32,444 Écoute. Pour ce que ça vaut... 472 00:36:33,737 --> 00:36:36,907 Je suis vraiment heureuse que tu sois revenue à la maison. 473 00:36:36,907 --> 00:36:40,076 Et j'espère que tu sais combien ta maman t'aimait. 474 00:36:40,076 --> 00:36:42,454 Elle m'a toujours dit que tu étais spéciale. 475 00:36:42,454 --> 00:36:46,166 Tu sais, j'apprécie ton aide. Restons-en là. 476 00:36:49,211 --> 00:36:50,212 D'accord. 477 00:36:50,212 --> 00:36:52,297 Et j'ai dit : "Tirez pas, c'est mon coloc." 478 00:36:52,297 --> 00:36:53,381 Tu as dit ça ? 479 00:36:53,381 --> 00:36:57,427 Ouais, mec. Hé, tu as vu que ta prime a augmenté ? 480 00:36:57,427 --> 00:36:58,803 - Ma ? - Ta prime. 481 00:36:58,803 --> 00:36:59,971 Dégage d'ici. 482 00:36:59,971 --> 00:37:03,225 Knoxx est sur le sentier de la guerre. Tu lui as fait quoi ? 483 00:37:03,225 --> 00:37:05,518 Je l'ai en quelque sorte abandonnée. 484 00:37:05,518 --> 00:37:08,188 Ouais, c'est ça. Tu nous as tous ignorés, mec. 485 00:37:10,857 --> 00:37:11,900 Oui, c'est vrai. 486 00:37:12,984 --> 00:37:14,736 Bref, c'était sympa de te voir. 487 00:37:14,736 --> 00:37:16,238 Tu peux me faire confiance. 488 00:37:16,238 --> 00:37:18,698 On est potes, mec. Je le dirai à personne. 489 00:37:19,950 --> 00:37:21,952 Larry, je m'inquiète pas. T'es mon pote. 490 00:37:21,952 --> 00:37:24,621 Tu es mon meilleur pote. 491 00:37:24,621 --> 00:37:27,123 J'ai le sentiment que tu vas le dire à personne. 492 00:37:32,254 --> 00:37:36,341 - Il va s'en sortir ? - Il aura une sacrée gueule de bois. 493 00:37:36,341 --> 00:37:39,511 Qui savait que l'électricité provoquait la défécation ? 494 00:37:39,511 --> 00:37:42,013 Protocole. Cette unité, vérifiez. 495 00:37:42,013 --> 00:37:44,140 Vite, sortez par derrière. Par là. 496 00:37:44,140 --> 00:37:45,725 Je m'occupe d'eux. Allez-y. 497 00:37:45,725 --> 00:37:48,562 - Claptrap, allons-y. - Allez. 498 00:37:48,562 --> 00:37:52,399 Votre copain ici présent vient de boire une dizaine de verres de trop 499 00:37:52,399 --> 00:37:57,237 - et il est tombé comme un sac de patates. - Je crois que tu m'as oublié. 500 00:37:58,530 --> 00:38:01,575 Et un pourboire est toujours apprécié. 501 00:38:08,039 --> 00:38:10,292 Bien. Ça y ressemble. 502 00:38:12,210 --> 00:38:13,253 ÉCHO. 503 00:38:19,050 --> 00:38:20,886 ÉCHO ? 504 00:38:20,886 --> 00:38:25,223 - Tu es sûre que c'est le mot de passe ? - Il faut peut-être faire écho à "ÉCHO". 505 00:38:25,223 --> 00:38:28,018 - ÉCHO. ÉCHO. - Super. 506 00:38:30,937 --> 00:38:33,273 Vous seriez littéralement morts sans moi. 507 00:38:33,273 --> 00:38:36,693 - Vous avez besoin de moi. - C'est parti. Viens, Claptrap. 508 00:38:36,693 --> 00:38:38,570 - Où allons-nous ? - En haut. 509 00:38:46,953 --> 00:38:51,416 - Tu fais confiance à cette femme ? - C'est une xéno-archéologue, d'accord ? 510 00:38:51,416 --> 00:38:54,711 Elle est un peu bizarre. Mais elle sait tout sur l'Arche. 511 00:38:54,711 --> 00:38:58,590 Donc, si elle dit un truc étrange, ne le prends pas mal, d'accord ? 512 00:38:58,590 --> 00:39:02,677 Je suis 10 à la 100e puissance impressionné par cet endroit. 513 00:39:04,512 --> 00:39:07,974 - Cool. - Je vois que vous avez la fille. 514 00:39:08,099 --> 00:39:11,603 - C'est vrai. - Vous avez aussi une clé de l'Arche ? 515 00:39:11,603 --> 00:39:14,856 Bonjour, je suis Tina. La spéciale. 516 00:39:20,070 --> 00:39:21,196 Tannis. 517 00:39:34,042 --> 00:39:35,293 Bonjour, Lilith. 518 00:39:37,254 --> 00:39:43,385 - C'est bien. Donc vous vous connaissez. - Malheureusement. Je ne reste pas ici. 519 00:39:44,886 --> 00:39:46,471 - Quoi ? - D'accord. 520 00:39:47,472 --> 00:39:49,266 Vous sentez tous l'urine de Thresher. 521 00:39:49,266 --> 00:39:51,726 Et votre avis de recherche est dans toute la ville. 522 00:39:51,726 --> 00:39:54,688 Je vous propose donc de vous installer et de vous laver. 523 00:39:54,688 --> 00:39:57,732 La douche électrique est juste là. 524 00:39:57,732 --> 00:39:58,942 - Douche. - Hé, petite. 525 00:39:58,942 --> 00:40:00,318 - Allons-y. - Lilith ? 526 00:40:00,318 --> 00:40:03,738 Je comprends. Il y a une histoire ici. Je ne veux même pas savoir. 527 00:40:03,738 --> 00:40:06,616 Mais elle a raison. Il doit y avoir un avis pour toi et moi. 528 00:40:06,616 --> 00:40:08,285 Ils nous recherchent tous. 529 00:40:08,285 --> 00:40:09,661 On n'a pas le choix. 530 00:40:09,661 --> 00:40:11,788 On ne doit pas bouger. 531 00:40:11,788 --> 00:40:15,458 Lilith, nous n'avons pas le choix. Que se passe-t-il, Tannis ? 532 00:40:15,458 --> 00:40:18,044 - Une douche électrique. - Attendez, les gars. 533 00:40:20,088 --> 00:40:22,173 - L'heure de la douche. - Claptrap. 534 00:40:22,173 --> 00:40:24,009 C'est l'heure de la douche 535 00:40:24,009 --> 00:40:27,429 - Ce n'est pas... Non. - Claptrap. 536 00:40:30,515 --> 00:40:33,518 - Redémarrage. - Tout le monde se calme. 537 00:40:33,518 --> 00:40:35,478 Calmez-vous. 538 00:40:35,478 --> 00:40:37,898 - Hé ! Du calme. - Racine carrée de 929 000... 539 00:40:37,898 --> 00:40:40,191 Je base mon hypothèse que tu es contrariée 540 00:40:40,191 --> 00:40:41,860 sur ton langage corporel. 541 00:40:42,527 --> 00:40:44,779 Toujours aussi perspicace, je vois. 542 00:40:48,533 --> 00:40:49,993 À cause de ta mère ? 543 00:40:50,744 --> 00:40:52,579 Non, à cause de toi. 544 00:40:54,205 --> 00:40:55,624 Elle t'a fait confiance... 545 00:40:57,500 --> 00:40:59,211 pour prendre soin de moi. 546 00:41:00,128 --> 00:41:01,338 Mais tu as rappliqué ici 547 00:41:01,338 --> 00:41:05,926 pour poursuivre cette Arche mystique éridienne à la con. 548 00:41:07,093 --> 00:41:09,262 Je t'ai laissée avec les commerçants. 549 00:41:11,723 --> 00:41:16,269 Oui. Tu veux dire les meurtriers et les voleurs sur le navire minier. 550 00:41:16,269 --> 00:41:17,938 C'est ce que voulait ta mère. 551 00:41:18,980 --> 00:41:22,484 Elle voulait que j'apprenne à tuer à l'âge de dix ans ? 552 00:41:22,484 --> 00:41:24,152 À comment survivre. 553 00:41:24,152 --> 00:41:26,238 J'ai dû revenir ici pour finir son travail. 554 00:41:26,238 --> 00:41:28,114 Elle croyait que l'Arche éridienne 555 00:41:28,114 --> 00:41:30,450 avait le pouvoir d'améliorer les choses... 556 00:41:30,450 --> 00:41:33,411 Elle a échangé sa fille contre une perte de temps. 557 00:41:50,887 --> 00:41:54,140 Retourne à l'intérieur. Ce n'est pas sûr. 558 00:41:55,141 --> 00:41:59,020 Je peux me débrouiller seule. Je t'ai dit que j'étais spéciale. 559 00:42:00,230 --> 00:42:04,943 - On ne l'est pas tous ? - Oui. Ils m'ont fait comme ça. 560 00:42:04,943 --> 00:42:06,236 Ils t'ont fait ? 561 00:42:07,487 --> 00:42:09,114 Qu'est-ce que tu veux dire ? 562 00:42:10,991 --> 00:42:13,952 Ton père est bien Deukalian Atlas ? 563 00:42:15,203 --> 00:42:16,413 Oui et non. 564 00:42:16,413 --> 00:42:19,624 Ce n'est pas une question "oui ou non". 565 00:42:19,624 --> 00:42:20,792 Il est... 566 00:42:21,877 --> 00:42:22,878 mon... 567 00:42:25,213 --> 00:42:26,339 créateur. 568 00:42:27,966 --> 00:42:32,470 Atlas est obsédé à la folie par l'Arche. 569 00:42:32,470 --> 00:42:36,433 Il dit que seule une fille d'Éridia peut l'ouvrir. 570 00:42:36,433 --> 00:42:41,605 Il a trouvé un morceau de la clé de l'Arche, et sur ce morceau 571 00:42:41,605 --> 00:42:47,485 - il y avait un petit peu de sang. - Du sang éridien. 572 00:42:49,070 --> 00:42:50,238 Il a cloné un Éridien. 573 00:42:50,864 --> 00:42:53,033 Et devine qui est cet Éridien ? 574 00:42:54,576 --> 00:42:56,828 S'appelle-t-elle Tina ? 575 00:42:59,205 --> 00:43:03,376 Mais tout va bien. Je me fiche d'avoir grandi dans un laboratoire. 576 00:43:04,252 --> 00:43:06,838 Je n'ai jamais voulu une mère ou un père. 577 00:43:06,838 --> 00:43:10,800 Il t'a créée pour ouvrir une arche. 578 00:43:10,800 --> 00:43:12,636 Mon Dieu, quel trou du cul. 579 00:43:12,636 --> 00:43:14,262 C'est un euphémisme. 580 00:43:15,972 --> 00:43:18,600 Il utilisera toute la technologie qu'il y a dedans 581 00:43:18,600 --> 00:43:20,477 et fabriquera des super-armes. 582 00:43:21,478 --> 00:43:23,521 Ce type a de graves problèmes. 583 00:43:25,232 --> 00:43:27,692 Je ne suis qu'un produit pour Atlas. 584 00:43:29,277 --> 00:43:31,905 S'il m'attrape, il me fera ouvrir l'Arche. 585 00:43:33,615 --> 00:43:36,660 Ensuite, il va m'enfermer dans un autre labo secret 586 00:43:36,660 --> 00:43:39,412 et fera d'autres expériences. 587 00:43:39,412 --> 00:43:42,082 Et si tu avais vu ce qu'ils ont fait aux autres clones... 588 00:43:42,082 --> 00:43:43,833 Il ne te trouvera pas. 589 00:43:57,430 --> 00:44:01,518 Yo ! Qu'est-ce qu'il y a ? Ouais ! 590 00:44:01,518 --> 00:44:04,646 Salut, sugar chips. Tu as besoin d'une MAJ du firmware ? 591 00:44:04,646 --> 00:44:08,358 - Dégage, chose courte. - Quelqu'un a besoin d'une vidange. 592 00:44:10,735 --> 00:44:12,946 Mon père disait toujours ça : 593 00:44:13,822 --> 00:44:17,534 "Ne jamais faire confiance à un homme qui ne tient pas l'alcool." 594 00:44:17,534 --> 00:44:20,787 Elle m'a tasé, d'accord ? J'aime l'alcool. Je peux être sauvage. 595 00:44:20,787 --> 00:44:24,416 Quant à la petite fille, tu ne penses pas qu'à la seconde où je l'ai vue, 596 00:44:24,416 --> 00:44:27,210 je ne te l'aurais pas donnée pour me débarrasser de toi ? 597 00:44:27,210 --> 00:44:28,753 J'admire le combat, 598 00:44:28,753 --> 00:44:30,422 mais voilà ce qui va se passer. 599 00:44:30,422 --> 00:44:32,007 On scelle la ville... 600 00:44:32,007 --> 00:44:34,759 Quelqu'un a des pièces de rechange que je peux utiliser ? 601 00:44:36,219 --> 00:44:38,555 Hé, c'est son robot. C'est un vieux CL4P... 602 00:44:38,555 --> 00:44:42,893 Pardon. Je passe. J'ai un virus informatique. Très contagieux. 603 00:44:42,893 --> 00:44:46,146 - Dégagez la rue ! - Toi, à terre. Vite ! 604 00:44:49,024 --> 00:44:52,903 Puisqu'on a Tina et la première clé, je veux vous montrer ceci. 605 00:44:54,404 --> 00:44:58,158 C'est un journal minier laissé par un bureaucrate de l'entreprise. 606 00:44:58,158 --> 00:45:01,578 Il a répertorié ce que les mineurs apportaient, des choses inutiles. 607 00:45:01,578 --> 00:45:03,955 Mais sur cette page... 608 00:45:06,666 --> 00:45:08,835 CATALOGUE D'ARTÉFACTS DAHL ZONE 724 Potterie Éridienne #168 609 00:45:08,835 --> 00:45:10,045 Une autre clé. 610 00:45:10,045 --> 00:45:13,089 Il croyait que c'était une poterie éridienne inutile. 611 00:45:13,089 --> 00:45:17,302 Il ignorait qu'ils avaient trouvé la clé de l'Arche. Ça fait deux sur trois. 612 00:45:17,302 --> 00:45:21,056 Donc, si c'est la deuxième clé, pourquoi tu ne l'as pas déjà ? 613 00:45:21,056 --> 00:45:24,184 Parce que la mine se trouve dans les Cavernes Caustiques. 614 00:45:24,184 --> 00:45:25,685 Merde. 615 00:45:25,685 --> 00:45:27,854 Danger ! Alerte rouge ! 616 00:45:27,854 --> 00:45:31,274 Les gens, il faut bouger ! Les soldats armés arrivent ! 617 00:45:31,274 --> 00:45:32,525 - Ils tirent ! - Ralentis. 618 00:45:32,525 --> 00:45:33,693 Il se passe quoi ? 619 00:45:33,693 --> 00:45:38,907 La femme soldat qui déteste Roland, ce qui suggère qu'ils ont eu... 620 00:45:38,907 --> 00:45:41,993 - Va droit au but. - Elle interrogeait Moxxi au bar, 621 00:45:41,993 --> 00:45:44,120 et ton ami Larry... C'était son nom ? 622 00:45:44,120 --> 00:45:47,207 - Il m'a semblé être un bon colocataire. - Ils t'ont vu ? 623 00:45:47,207 --> 00:45:50,502 Promettez-vous de ne pas vous fâcher si je dis oui ? 624 00:45:50,502 --> 00:45:55,090 Unités Lance, bloquez toutes les sorties. Personne ne sort. 625 00:45:55,090 --> 00:45:58,760 Trouvez cette chose. Enlevez vos masques. 626 00:45:58,760 --> 00:46:01,846 Bien sûr, commandante. Bien sûr. 627 00:46:01,846 --> 00:46:05,392 Blaster personnalisé à double monture avec projectiles ionisés. 628 00:46:05,392 --> 00:46:08,103 Ça surpasse tout broyeur d'os sur Pandore. 629 00:46:08,103 --> 00:46:10,814 On échange ? Je te ferai un prix spécial. 630 00:46:10,814 --> 00:46:14,442 Sanctuary est maintenant confiné. 631 00:46:14,442 --> 00:46:17,112 Personne ne sort avant qu'on trouve ce robot. 632 00:46:17,112 --> 00:46:21,157 Y a-t-il un moyen de sortir d'ici qui n'implique pas les ordures ? 633 00:46:23,785 --> 00:46:24,828 Non. 634 00:46:46,600 --> 00:46:49,436 Quoi ? Vous voulez l'utiliser ? 635 00:46:52,606 --> 00:46:56,902 L'entrée se trouve sous tous ces décombres. Là-dessous. 636 00:47:01,489 --> 00:47:03,033 Regardez ce que j'ai eu ! 637 00:47:03,033 --> 00:47:05,785 - Hé ! - Ouvre-le. 638 00:47:10,957 --> 00:47:14,211 - Bonjour. - Vous avez vu ça ? Une échelle. 639 00:47:14,211 --> 00:47:16,713 Malheureusement, mon design ne facilite pas 640 00:47:16,713 --> 00:47:19,216 ce genre de parcours vertical. Dommage. 641 00:47:19,216 --> 00:47:20,342 Je vais... 642 00:47:24,638 --> 00:47:26,389 - Son destin l'attend. - Je vais bien ! 643 00:47:28,683 --> 00:47:32,979 - Soupe de viande. - Déchets chimiques provenant de la mine. 644 00:47:32,979 --> 00:47:35,440 C'est assez corrosif pour dissoudre presque tout, 645 00:47:35,440 --> 00:47:38,151 sauf les cristaux naturels dans cette caverne. 646 00:47:38,151 --> 00:47:43,114 - Comment on va réussir à passer ? - Sûrement pas par là. 647 00:47:43,114 --> 00:47:48,453 On va devoir prendre la voie haute. Krieg, essaie d'attraper ça. 648 00:47:48,453 --> 00:47:52,123 Heureusement, ma roue est trop grande, donc je vais vous regarder fondre 649 00:47:52,123 --> 00:47:55,835 à une distance sûre et raisonnable. 650 00:47:55,835 --> 00:47:58,880 Tu es assez petit pour y entrer. Traverse le tunnel, 651 00:47:58,880 --> 00:48:02,801 localise le panneau de contrôle d'accès et déverrouille la porte au bout. 652 00:48:02,801 --> 00:48:04,302 - Peut le faire ! - En silence. 653 00:48:04,302 --> 00:48:07,514 Pas de problème. Je ne voudrais pas qu'il vous arrive du mal, 654 00:48:07,514 --> 00:48:11,935 - de la manière la plus horrible possible. - J'y vais en premier. 655 00:48:11,935 --> 00:48:14,187 - Je le fais. - Non, c'est moi. 656 00:48:14,187 --> 00:48:16,648 - J'y vais. Tina ! - J'arrive ! 657 00:48:16,648 --> 00:48:19,693 Relax. Je suis la plus légère. 658 00:48:19,693 --> 00:48:21,778 - Tina ! - Hé ! 659 00:48:28,743 --> 00:48:29,911 Les femmes d'abord. 660 00:48:30,829 --> 00:48:32,414 Ne m'en veux pas, moi d'abord. 661 00:48:42,507 --> 00:48:43,675 Tu vas bien ? 662 00:48:46,052 --> 00:48:47,095 Attention. 663 00:48:56,771 --> 00:48:58,690 Les gars. Regardez. 664 00:49:07,240 --> 00:49:09,951 L'espoir fleurit dans des lieux étranges. 665 00:49:09,951 --> 00:49:11,202 C'est plutôt joli. 666 00:49:11,202 --> 00:49:14,164 Mission accomplie ! La porte est déverrouillée. 667 00:49:14,164 --> 00:49:17,500 Qui est le meilleur ? Moi Donnez-moi un job, j'ai réussi le test. 668 00:49:17,500 --> 00:49:18,877 Il n'est pas sortable. 669 00:49:18,877 --> 00:49:20,921 Alors ? Il n'y a pas de quoi. 670 00:49:22,464 --> 00:49:23,840 Impossible à satisfaire. 671 00:49:34,851 --> 00:49:37,479 Les Douches de Cris. 672 00:49:37,646 --> 00:49:38,897 Les Écorcheurs. 673 00:49:38,897 --> 00:49:41,066 Oui, leurs symboles sont partout. 674 00:49:41,066 --> 00:49:43,985 Ce sont des Psychos dont les autres psychos ont peur. 675 00:49:43,985 --> 00:49:46,363 Ils sont probablement encore là. 676 00:49:46,363 --> 00:49:48,782 - Allons le découvrir. - Pas de bombes. 677 00:49:48,782 --> 00:49:51,743 - Je serai chirurgicale. - Tu es la seule au monde et... 678 00:49:53,745 --> 00:49:54,871 tu es spéciale. 679 00:49:57,457 --> 00:49:59,542 Ne bougez pas. Attendez notre retour. 680 00:49:59,542 --> 00:50:00,669 Allez, Lil. 681 00:50:17,727 --> 00:50:21,147 - Tu as déjà eu affaire à des Écorcheurs ? - Une fois. 682 00:50:21,147 --> 00:50:24,776 Tu t'en es sorti comment ? Mots doux et câlins ? 683 00:50:24,776 --> 00:50:27,028 Je sais pas ce qu'ils ont subi ici, 684 00:50:27,028 --> 00:50:29,364 sûrement une dose en plus de dinguerie. 685 00:50:29,364 --> 00:50:30,782 Quelle nuit ! 686 00:50:35,120 --> 00:50:37,956 Arrachez la chair, salez la plaie ! 687 00:50:40,000 --> 00:50:42,794 - Il y en a trop pour tirer. - Ou à faire exploser ? 688 00:50:42,794 --> 00:50:45,463 Dur de se fondre dans la masse, on est trop différents. 689 00:50:45,463 --> 00:50:48,842 - Sauf toi, mon beau. - Merci ! 690 00:50:48,842 --> 00:50:50,218 D'après mes calculs, 691 00:50:50,218 --> 00:50:55,223 les chances de réussite d'une opération furtive dans ce scénario est de 0 % ? 692 00:50:55,223 --> 00:50:57,559 Ouah ! On ne voit jamais ça ! 693 00:50:57,559 --> 00:51:00,020 Je suppose que c'est fini. Retour au camion ? 694 00:51:00,020 --> 00:51:01,563 Et le facteur distraction ? 695 00:51:01,563 --> 00:51:05,942 Oui. J'ai analysé 16 millions de versions où l'un d'entre vous crée une distraction. 696 00:51:05,942 --> 00:51:07,193 Échec total. 697 00:51:07,319 --> 00:51:09,237 Non, pas l'un d'entre nous. 698 00:51:10,071 --> 00:51:12,449 Attendez, qui d'autre est... Non. 699 00:51:19,873 --> 00:51:21,041 Je passe. 700 00:51:23,627 --> 00:51:26,379 Bonjour à tous. Comment allez-vous ? 701 00:51:29,341 --> 00:51:32,594 Juste un petit rire nerveux pour briser la glace. 702 00:51:32,594 --> 00:51:34,429 Brillant ! 703 00:51:34,429 --> 00:51:37,682 Je passe en ville en quête d'un bon moment. 704 00:51:41,186 --> 00:51:44,439 Mesdames et messieurs ! Votre attention, s'il vous plaît. 705 00:51:47,359 --> 00:51:50,487 Je suis ici car je le veux, pas pour une raison plus justifiable 706 00:51:50,487 --> 00:51:52,155 comme être une distraction. 707 00:51:52,155 --> 00:51:55,617 Même si cela n'a aucun sens de dire ce que je vais dire, 708 00:51:55,617 --> 00:51:57,285 et même si toute personne sensée 709 00:51:57,285 --> 00:51:59,746 penserait que c'est une partie d'un plan frustre, 710 00:51:59,746 --> 00:52:03,583 j'ai décidé de mon propre chef de dire ce qui suit. 711 00:52:04,292 --> 00:52:06,920 Vous tous, les dingues, devez manger vos fesses 712 00:52:06,920 --> 00:52:09,631 avec vos bouches de caca, vos faces de cul, 713 00:52:09,631 --> 00:52:12,842 jusqu'à ce que vous mouriez d'un empoisonnement de loser 714 00:52:12,842 --> 00:52:15,303 comme les stupides crottes de nez que vous êtes. 715 00:52:18,890 --> 00:52:19,391 {\an8}NIVEAU DE DANGER : ÉLEVÉ 716 00:52:19,391 --> 00:52:21,768 {\an8}C'était trop ? C'était trop, c'est ça ? 717 00:52:21,768 --> 00:52:24,980 Qu'est-ce qui vous a irrités ? Le "Bouches de caca, faces de cul" ? 718 00:52:25,647 --> 00:52:27,732 - Non ! - Escaliers. Allez, venez ! 719 00:52:30,068 --> 00:52:31,236 Non... 720 00:52:33,488 --> 00:52:35,073 Pas dans le châssis ! 721 00:52:37,242 --> 00:52:41,955 Ma programmation... Ça va laisser des traces. 722 00:52:43,957 --> 00:52:47,294 Fils de... Tu m'as eu ! Bon, je suis mort. Tu en dis quoi ? 723 00:52:51,715 --> 00:52:52,924 Il va s'en sortir ? 724 00:52:59,514 --> 00:53:01,057 Excellent plan. 725 00:53:01,725 --> 00:53:05,145 Qui aurait pu deviner qu'ils me tireraient dessus, pas vrai ? 726 00:53:06,062 --> 00:53:07,564 Nous avons survécu. 727 00:53:08,690 --> 00:53:10,817 Tu parles d'un pourcentage zéro. 728 00:53:11,818 --> 00:53:13,862 Vous n'êtes pas encore sortis. 729 00:53:15,655 --> 00:53:17,949 Je pense que la clé est ici. 730 00:53:20,118 --> 00:53:23,997 Superbe. Donc, la clé est dans une de ces caisses. 731 00:53:25,040 --> 00:53:31,379 - Une de ces killiards de caisses. - Oui, ça va prendre une minute. 732 00:53:31,379 --> 00:53:33,798 Quatre jours en travaillant 24/24 ce qui impossible, 733 00:53:33,798 --> 00:53:36,426 car votre corps se repose toutes les 16 heures. 734 00:53:36,426 --> 00:53:37,761 Paresseux ! 735 00:53:37,761 --> 00:53:40,138 Pas si ces Raiders nous trouvent en premier. 736 00:53:40,138 --> 00:53:43,642 Ce sont des Écorcheurs. Les Raiders vivent en haut. Pas ici. 737 00:53:43,642 --> 00:53:45,143 Il n'y a pas de Raiders ici. 738 00:53:45,143 --> 00:53:47,938 - On ne parle des Raiders. - Ils ont quoi les Raiders ? 739 00:53:47,938 --> 00:53:50,941 - Je sais, mais tu en as parlé. - Et si on oubliait tout ça ? 740 00:53:50,941 --> 00:53:52,067 J'ai raté quoi ? 741 00:53:52,067 --> 00:53:54,361 - Je comprends pas. - Oublie les Raiders ! 742 00:53:54,361 --> 00:53:57,155 - Oublie ça. - Je suis désolé. 743 00:54:33,650 --> 00:54:34,943 Je comprends... 744 00:54:34,943 --> 00:54:37,112 - Les Écorcheurs sont là. - Tu parles des Raiders. 745 00:54:37,112 --> 00:54:38,780 - Je jure... - Je l'ai trouvée. 746 00:54:38,780 --> 00:54:41,116 - Quoi ? - La deuxième clé. 747 00:54:41,116 --> 00:54:45,495 - Comment... - Je ne sais pas. J'ai eu de la chance. 748 00:54:47,205 --> 00:54:50,125 On va voir si tu as de la chance. On doit sortir d'ici. 749 00:54:50,125 --> 00:54:52,711 Il y a un portail de sortie par là. 750 00:54:59,467 --> 00:55:00,760 Qu'est-ce que c'est ? 751 00:55:06,057 --> 00:55:08,268 Quoi ? J'évacue l'excès de plomb. 752 00:55:10,186 --> 00:55:13,315 - Une grosse balle arrive. Voilà. - Fais ça une autre fois. 753 00:55:13,315 --> 00:55:16,401 Il faut que ça se fasse maintenant. Ne me jugez pas. 754 00:55:20,071 --> 00:55:21,865 - Quoi ? C'est drôle ? - Sois discret. 755 00:55:21,865 --> 00:55:24,034 Je vous juge quand vous coulez un bronze ? 756 00:55:24,034 --> 00:55:26,411 - On ne veut pas attirer... - Attention ! 757 00:55:30,165 --> 00:55:33,501 - Un peu d'aide ? - À venir ! 758 00:55:33,501 --> 00:55:35,962 - Allez-y ! - Oui, on y va maintenant ! 759 00:56:00,612 --> 00:56:04,449 - Sortez d'ici ! Tannis ! - Merci. 760 00:56:05,450 --> 00:56:06,534 Sur votre gauche ! 761 00:56:17,546 --> 00:56:19,256 Viens ici, ma jolie ! 762 00:56:29,057 --> 00:56:30,642 - Tu fais quoi ? - J'ai pas d'arme. 763 00:56:30,642 --> 00:56:34,020 Demande la prochaine fois ! Avance ! 764 00:56:43,738 --> 00:56:44,864 Par là ! 765 00:56:46,741 --> 00:56:48,827 On s'en occupe, les gars ! 766 00:56:48,827 --> 00:56:50,537 On peut tout faire ! 767 00:56:50,537 --> 00:56:52,664 Escaliers ! Krieg, aide-moi ! Je ne suis pas... 768 00:56:52,664 --> 00:56:53,790 Allez ! 769 00:57:08,096 --> 00:57:10,932 Lilith, je te couvre ! Allez ! 770 00:57:15,395 --> 00:57:16,521 Roland ! 771 00:57:19,524 --> 00:57:21,234 Attention ! Vas-y ! 772 00:57:32,287 --> 00:57:33,622 Il est temps de partir. 773 00:57:40,503 --> 00:57:43,215 Je suis sûr qu'on a passé la partie la plus difficile. 774 00:57:51,223 --> 00:57:52,766 Allez ! On doit bouger ! 775 00:57:58,063 --> 00:58:00,065 - Lâchez-moi ! - Tina ! 776 00:58:00,065 --> 00:58:02,234 - Lilith ! - Bonjour ! 777 00:58:09,241 --> 00:58:12,035 Suivez-moi. J'ai un sens de l'orientation extraordinaire. 778 00:58:12,035 --> 00:58:13,119 Dieu ! 779 00:58:27,008 --> 00:58:28,009 Aidez-moi ! 780 00:58:32,973 --> 00:58:35,225 Krieg, fais-moi tourner ! 781 00:58:35,225 --> 00:58:41,106 Je l'ai trouvé ! Il y a un ascenseur ! Suivez-moi. Par ici. Venez. 782 00:58:41,106 --> 00:58:43,942 - Roland ! - Clappy, avance ! Vas-y ! 783 00:58:43,942 --> 00:58:46,611 Lilith ! Ne m'abandonne pas encore une fois ! 784 00:58:49,614 --> 00:58:51,992 Il y a un ascenseur de service par ici ! 785 00:58:55,620 --> 00:58:59,624 - Il est là-haut. Par là. Non. - Allez ! 786 00:58:59,624 --> 00:59:04,796 Merde ! Ça va prendre du temps. Tenez ça. Claptrap ! J'ai besoin d'aide ! 787 00:59:05,881 --> 00:59:07,799 - Devant tout le monde ? - Oui ! 788 00:59:07,799 --> 00:59:10,594 Détournez le regard ! Je vous l'ordonne ! 789 00:59:10,594 --> 00:59:14,556 - Krieg, on a de la compagnie. - Il est temps de saigner ! 790 00:59:14,556 --> 00:59:16,224 - Allez ! - J'essaie ! 791 00:59:20,353 --> 00:59:22,355 Krieg, attends ! Krieg ! 792 00:59:34,117 --> 00:59:37,495 - Ça ne marche pas. - Tu n'es pas censé être intelligent ? 793 00:59:41,958 --> 00:59:45,462 - Je vais te transformer en vélo à viande. - Une autre victime ! 794 00:59:56,014 --> 00:59:58,016 Merci, petite. 795 01:00:04,856 --> 01:00:08,777 - Tannis ! Comment ça va ? - Je ne l'ai pas ! 796 01:00:13,114 --> 01:00:15,825 Viens ici, embrasse-moi ! 797 01:00:17,160 --> 01:00:19,913 Krieg ! Recule ! 798 01:00:29,381 --> 01:00:33,802 - Allez-y ! - Je regrette tout ! 799 01:00:35,095 --> 01:00:36,179 Allez-y ! 800 01:00:41,476 --> 01:00:44,145 - Allez ! - On doit partir ! 801 01:00:44,145 --> 01:00:47,399 - Ça ne marche pas. - Allez, Tannis. 802 01:00:47,399 --> 01:00:51,611 - On a un autre problème de câblage. - Bébé ! 803 01:00:53,822 --> 01:00:54,864 Merde. 804 01:00:56,157 --> 01:00:57,867 - Tu fais quoi ? - Je le répare. 805 01:00:57,867 --> 01:00:59,911 - Reviens ici ! - Bonjour. 806 01:00:59,911 --> 01:01:02,372 Non. S'il te plaît, ne le fais pas. 807 01:01:02,372 --> 01:01:03,498 Roland ! 808 01:01:03,498 --> 01:01:04,624 Hé, Tina. 809 01:01:06,376 --> 01:01:09,337 Je te rejoindrai à l'Arche. Je te le promets. 810 01:01:11,506 --> 01:01:13,800 Tannis. Appuie ! 811 01:01:13,800 --> 01:01:15,176 Oui, j'appuie ! 812 01:01:19,514 --> 01:01:20,682 Roland ! 813 01:01:26,897 --> 01:01:29,524 Très bien, Bob. Tu es prêt à botter des fesses ? 814 01:01:31,234 --> 01:01:32,694 Je savais que tu dirais ça. 815 01:02:11,900 --> 01:02:14,444 Les freins sont cassés ! On ne ralentit pas ! 816 01:02:15,153 --> 01:02:16,404 On va pas s'en sortir ! 817 01:02:27,916 --> 01:02:31,753 Téléportation. Je peux déplacer des trucs avec mon esprit. 818 01:02:31,753 --> 01:02:34,548 On n'est pas morts ? Je suis toujours en esclavage ? Zut. 819 01:02:35,966 --> 01:02:38,260 - Reine du vomi de Chutney. - Beurk ! 820 01:02:38,260 --> 01:02:40,845 Je pense que la téléportation l'a rendue malade. 821 01:02:40,845 --> 01:02:45,433 - Comment as-tu fait ? - Je sais pas. C'est arrivé comme ça. 822 01:02:45,433 --> 01:02:47,352 Hé, Roland va s'en sortir ? 823 01:02:47,352 --> 01:02:51,898 C'est un soldat d'élite. Si quelqu'un peut s'en sortir, c'est lui. 824 01:02:54,109 --> 01:02:57,737 - Où sommes-nous ? - Je n'arrive pas à lire ECHOnet. 825 01:02:57,737 --> 01:02:59,906 On dirait que c'est une vieille mine. 826 01:02:59,906 --> 01:03:02,784 On peut trouver refuge à l'intérieur. 827 01:03:26,057 --> 01:03:28,977 J'ai combiné les clés. Regarde. 828 01:03:33,231 --> 01:03:35,025 C'est quoi ? Une sorte de carte ? 829 01:03:35,025 --> 01:03:39,654 Incroyable, n'est-ce pas ? Il ne s'agit pas seulement d'une clé. 830 01:03:39,654 --> 01:03:42,198 Et juste là... 831 01:03:42,866 --> 01:03:43,992 L'Arche ? 832 01:03:45,201 --> 01:03:48,204 C'est dommage que ta mère ne soit pas là pour voir ça. 833 01:03:49,497 --> 01:03:52,792 - C'était là tout le temps. - Apparemment. 834 01:03:52,792 --> 01:03:54,920 J'ai déjà vu ça quelque part. 835 01:03:54,920 --> 01:03:58,715 L'Épervier de Feu. Déesse éridienne, protectrice de la planète. 836 01:04:03,929 --> 01:04:06,223 C'est un peu inutile sans la troisième pièce. 837 01:04:07,432 --> 01:04:08,642 Nous l'avons. 838 01:04:12,646 --> 01:04:17,192 Elle est la clé. L'ascenseur l'a confirmé. C'était un marchephasage. 839 01:04:17,192 --> 01:04:19,694 - Seul un Éridien pourrait faire ça. - Attends. 840 01:04:19,694 --> 01:04:22,948 Si elle est un morceau de la clé, il arrive quoi quand elle l'ouvre ? 841 01:04:22,948 --> 01:04:26,868 J'ai supposé que tu le savais. Ta mère ne te l'a jamais dit ? 842 01:04:26,868 --> 01:04:29,496 J'avais huit ans. Je me souviens à peine de son visage. 843 01:04:29,496 --> 01:04:32,457 Lorsque la fille d'Éridia place la clé, 844 01:04:32,457 --> 01:04:35,001 les morceaux se consument et l'Arche s'ouvre. 845 01:04:36,753 --> 01:04:41,007 Ceci dit, je ne crois pas forcément que cela signifie la tuer. 846 01:04:41,007 --> 01:04:44,970 - Mais tu es prête à prendre ce risque. - Nous n'avons pas le choix. 847 01:04:44,970 --> 01:04:48,098 Soit nous la prenons, soit Atlas la prend. 848 01:04:50,225 --> 01:04:52,352 Il n'y a pas de salut sans sacrifice. 849 01:05:03,780 --> 01:05:07,158 La pire orgie de tous les temps. 850 01:05:19,504 --> 01:05:20,797 Repose en paix, Bob. 851 01:05:32,183 --> 01:05:33,184 Merde. 852 01:05:46,489 --> 01:05:49,701 Désolé. J'ai cru un instant que vous aviez la rigidité cadavérique. 853 01:05:49,701 --> 01:05:52,871 C'était un moment très agréable. Je le chérirai toujours. 854 01:05:52,871 --> 01:05:56,583 J'ai récupéré les pièces dont j'avais besoin sur un transformateur mort, 855 01:05:56,583 --> 01:06:00,170 et j'ai réparé la chose que vous avez imprudemment détruite. 856 01:06:10,889 --> 01:06:12,557 Tu n'as pas appuyé ? 857 01:06:12,557 --> 01:06:16,686 Non. Je peux appuyer de nouveau si vous le souhaitez. 858 01:06:17,771 --> 01:06:19,981 "Merci, Claptrap. Vous êtes indispensable." 859 01:06:19,981 --> 01:06:23,485 Merci, Lilith. Vos louanges me réchauffent l'âme. 860 01:06:46,925 --> 01:06:48,218 Lilith. 861 01:06:49,302 --> 01:06:51,680 Tu as cassé la balise que je t'ai donnée ? 862 01:06:54,849 --> 01:06:58,061 Ce truc était de la camelote depuis le début. 863 01:06:59,688 --> 01:07:00,897 Pas du tout. 864 01:07:00,897 --> 01:07:05,777 C'est un dispositif de traçage très précis qui m'a conduit à toi et Tina. 865 01:07:06,444 --> 01:07:09,489 Je commençais à penser qu'elle m'échapperait pour toujours. 866 01:07:09,489 --> 01:07:12,742 - Elle est intelligente. - Elle est à moi. 867 01:07:16,663 --> 01:07:18,623 Et la Lance Pourpre vient la récupérer. 868 01:07:18,623 --> 01:07:20,792 Si tu l'emmènes, je détruirai la clé. 869 01:07:20,792 --> 01:07:21,918 Mais non. 870 01:07:21,918 --> 01:07:26,214 Parce que si tu le fais, alors je devrais tuer 871 01:07:26,214 --> 01:07:29,801 le reste de ce groupe héroïque de chasseurs de l'Arche 872 01:07:29,801 --> 01:07:31,595 avec qui elle s'est encanaillée. 873 01:07:31,595 --> 01:07:35,348 Et je te promets, Lilith, ce ne seront pas des morts rapides. 874 01:07:37,934 --> 01:07:38,935 Bien. 875 01:07:39,978 --> 01:07:43,523 Heureux de te voir faire le choix intelligent pour une fois. 876 01:07:44,733 --> 01:07:48,361 Et quand ce sera fini, tu seras payée la somme convenue. 877 01:07:50,739 --> 01:07:51,948 Merci, Lilith. 878 01:08:03,543 --> 01:08:06,421 Tina, écoute, je sais de quoi ça a l'air, mais... 879 01:08:06,421 --> 01:08:09,257 Je suis la seule à pouvoir ouvrir l'Arche. 880 01:08:11,051 --> 01:08:14,971 Et je vais utiliser ce qu'il y a à l'intérieur pour le tuer. 881 01:08:19,517 --> 01:08:22,145 - Dommage, tu seras pas là pour le voir. - Attends. 882 01:08:22,145 --> 01:08:24,563 - Profite de ta liberté. - Tina, non ! 883 01:09:06,772 --> 01:09:09,359 Je danse parce que vous êtes vivante. 884 01:09:09,359 --> 01:09:11,527 Pas parce que je pensais que vous étiez morte. 885 01:09:11,527 --> 01:09:14,322 Ça fait chaud au cœur. Où sont les autres ? 886 01:09:14,322 --> 01:09:18,118 Ils ont trouvé un camion dans le village et sont partis. Sans moi. 887 01:09:18,118 --> 01:09:19,326 Quel village ? 888 01:09:22,539 --> 01:09:25,500 Ce doit être l'un des villages pandorien d'origine. 889 01:09:26,167 --> 01:09:27,210 C'est pittoresque. 890 01:09:29,713 --> 01:09:31,089 Je connais cet endroit. 891 01:09:48,315 --> 01:09:51,484 Viens. Laisse ça. Allez, ma chérie. 892 01:09:52,902 --> 01:09:57,407 Vite, donne-moi Lilith ! Allez ! 893 01:09:57,407 --> 01:10:00,285 N'oublie pas que je t'aimerai toujours ! 894 01:10:00,285 --> 01:10:02,078 Maman ! Non ! 895 01:10:10,754 --> 01:10:11,922 Hé, où allez-vous ? 896 01:10:13,131 --> 01:10:14,132 Lilith ! 897 01:10:32,275 --> 01:10:34,027 C'est votre maison ? 898 01:10:34,027 --> 01:10:37,989 Oui. J'ai déjà vécu ici. 899 01:10:54,172 --> 01:10:59,928 Cet endroit évoque quelque chose de profond dans mes fichiers. 900 01:11:03,306 --> 01:11:05,642 Ce dessin... 901 01:11:06,518 --> 01:11:09,646 Je me sens bizarre. 902 01:11:15,026 --> 01:11:17,362 - Lilith. - Maman ? 903 01:11:18,822 --> 01:11:19,990 Si tu vois ceci... 904 01:11:22,576 --> 01:11:24,619 J'ai bien peur de ne pas avoir réussi. 905 01:11:25,829 --> 01:11:30,584 Je suis désolée de t'avoir fait partir. Je ne voulais pas. 906 01:11:30,584 --> 01:11:36,756 Mais dès que j'ai compris ce que tu es, ce que tu pourrais devenir... 907 01:11:38,550 --> 01:11:41,469 J'ai su que tu ne serais jamais en sécurité ici sur Pandore. 908 01:11:42,512 --> 01:11:44,639 Mais si tu revenais un jour, 909 01:11:44,639 --> 01:11:47,434 je me suis assurée que Claptrap te trouverait... 910 01:11:48,643 --> 01:11:50,186 et t'aiderait à comprendre... 911 01:11:51,855 --> 01:11:53,064 ton destin. 912 01:11:57,819 --> 01:11:59,946 Lilith, je t'aime. 913 01:12:10,165 --> 01:12:15,837 J'aimerais pouvoir te serrer dans mes bras une dernière fois. 914 01:12:17,380 --> 01:12:18,381 {\an8}fin de la transmission 915 01:12:27,474 --> 01:12:28,475 Tina ! 916 01:12:32,437 --> 01:12:37,651 C'était bizarre. J'ai perdu connaissance. Il s'est passé quelque chose d'important ? 917 01:13:04,678 --> 01:13:07,639 - Il dit que c'est là. - Je ne vois que des trous. 918 01:13:07,639 --> 01:13:10,642 - Tu es sûre que c'est ça ? - Je ne sais pas. C'est quelque part. 919 01:13:10,642 --> 01:13:13,853 - À quoi ça ressemble ? - Grand. C'est une arche. 920 01:13:13,853 --> 01:13:18,733 - C'est ici quelque part. Je le sais. - Mais comment tu le sais ? 921 01:13:18,733 --> 01:13:21,820 - Parce que je ressens une émotion. - Tu peux être plus précise ? 922 01:13:21,820 --> 01:13:24,531 - Chose de pouvoir ! - Pas maintenant, Krieg. 923 01:13:24,531 --> 01:13:26,408 - Je sais... - Ça a un sens ! 924 01:13:26,408 --> 01:13:29,536 - Non ! - Je ne te suis pas. 925 01:13:44,134 --> 01:13:47,762 Krieg, tu es un génie. Tu l'as trouvée ! 926 01:14:04,571 --> 01:14:06,406 Je dois t'avertir, ça peut te tuer. 927 01:14:07,532 --> 01:14:08,575 Moi ? 928 01:14:09,367 --> 01:14:12,120 Non, petite. C'est moi qui suis spéciale. 929 01:14:12,120 --> 01:14:14,789 Quoi que ce soit, ça va me rendre invincible. 930 01:14:46,780 --> 01:14:48,531 Que s'est-il passé ? 931 01:14:48,531 --> 01:14:51,701 Je suis la personne spéciale. Ça devrait faire quelque chose. 932 01:14:55,372 --> 01:14:56,665 Apparemment, non. 933 01:14:59,334 --> 01:15:02,045 Bravo, Tina. Bien joué. 934 01:15:06,800 --> 01:15:08,009 Un effort remarquable. 935 01:15:26,111 --> 01:15:28,530 Tu as survécu à la pire planète de la galaxie. 936 01:15:28,530 --> 01:15:31,157 Tu as trouvé la clé et l'Arche elle-même. 937 01:15:31,825 --> 01:15:33,868 Tu as rendu ton père très fier. 938 01:15:37,455 --> 01:15:41,459 Commandante Knoxx, son système nerveux doit être intact. 939 01:15:41,459 --> 01:15:43,670 Mettez les organes dans de la glace. 940 01:15:44,838 --> 01:15:48,091 Peut-être aurons-nous plus de chance avec le prochain clone. 941 01:15:48,091 --> 01:15:49,551 Hé, connard. 942 01:15:58,184 --> 01:16:02,063 - C'était une belle entrée, Roland. - Je t'ai manqué ? 943 01:16:02,063 --> 01:16:04,941 Tu aurais pu sauver la journée si ce n'était pour mon... 944 01:16:05,609 --> 01:16:07,485 bouclier automatique Atlas. 945 01:16:13,491 --> 01:16:14,659 Tuez-les tous. 946 01:16:20,624 --> 01:16:25,295 - Ne tirez pas. C'est un ordre. - Vous avez entendu. Baissez vos armes. 947 01:16:31,927 --> 01:16:33,053 Roland, tu avais raison. 948 01:16:35,347 --> 01:16:36,348 J'aurais dû... 949 01:16:40,227 --> 01:16:42,604 Non ! 950 01:16:43,980 --> 01:16:47,108 - D'autres objections ? - Une seule ! 951 01:16:49,361 --> 01:16:51,488 Que tu continues à respirer. 952 01:16:52,072 --> 01:16:55,742 Mais je le permettrai si tu laisses mes amis partir en paix. 953 01:16:56,868 --> 01:17:00,664 Et dis-moi, Lilith, pourquoi je ferais ça ? 954 01:17:03,291 --> 01:17:06,086 Parce que je suis la fille d'Éridia. 955 01:17:06,753 --> 01:17:10,882 Je l'ai déjà vu quelque part. L'Épervier de Feu. Déesse éridienne. 956 01:17:11,550 --> 01:17:14,719 C'est ta planète, Lilith. Tu dois la protéger. 957 01:17:14,719 --> 01:17:16,346 Ta maman t'aimait. 958 01:17:16,346 --> 01:17:18,765 Elle m'a toujours dit que tu étais spéciale. 959 01:17:18,765 --> 01:17:20,976 Je l'ai trouvée. 960 01:17:20,976 --> 01:17:22,519 - Comment... - Je ne sais pas. 961 01:17:22,519 --> 01:17:24,354 De la chance, je suppose. 962 01:17:28,858 --> 01:17:32,529 Fille d'Éridia, bébé ! Je parie que vous ne l'aviez pas vu venir ! 963 01:17:34,739 --> 01:17:37,409 Mais c'est moi qui suis spéciale. 964 01:17:38,326 --> 01:17:41,746 Tu l'es. Mais pas comme tu le pensais. 965 01:17:43,665 --> 01:17:46,293 J'ouvre l'Arche, et la fille est libre. 966 01:17:48,753 --> 01:17:54,134 Tu ouvres l'Arche et vous êtes tous libres. Tu as ma parole. 967 01:17:56,386 --> 01:17:58,138 Je viens de le découvrir. 968 01:17:58,138 --> 01:18:02,475 Ta mère t'a donnée à moi pour t'emmener loin d'ici, 969 01:18:02,475 --> 01:18:04,853 pour que tu n'aies jamais à ouvrir l'Arche. 970 01:18:05,520 --> 01:18:07,188 Ça a fonctionné à merveille. 971 01:18:08,648 --> 01:18:09,691 Je dois l'ouvrir. 972 01:18:13,153 --> 01:18:15,947 Pas de salut sans sacrifice. Tu te souviens ? 973 01:18:17,657 --> 01:18:19,993 Mais tu ne peux pas. Tu ne peux pas. 974 01:18:20,368 --> 01:18:23,371 Tout va bien. Tu es en sécurité. 975 01:18:24,998 --> 01:18:27,959 Et, Tina, les souvenirs sont plus puissants 976 01:18:27,959 --> 01:18:30,253 que tout ce qu'Atlas pourrait jamais créer. 977 01:18:31,129 --> 01:18:33,131 Maintenant, tu en as un de moi. 978 01:19:48,915 --> 01:19:50,667 Oui. 979 01:20:03,889 --> 01:20:05,140 Tannis, il se passe quoi ? 980 01:20:05,140 --> 01:20:08,226 Les Éridiens nous ont livré une championne. 981 01:20:25,035 --> 01:20:28,538 Les légendes étaient vraies. Elle est l'Épervier de Feu. 982 01:20:28,538 --> 01:20:30,040 Lilith, tu m'entends ? 983 01:20:31,791 --> 01:20:33,877 Emmène-moi dans l'Arche. 984 01:20:34,711 --> 01:20:37,380 Si tu ne le fais pas, je serai obligé de blesser tes amis. 985 01:20:42,135 --> 01:20:43,762 - Tirez-moi ! - Lilith, à l'aide ! 986 01:21:04,074 --> 01:21:05,450 Fais pleuvoir, Tina ! 987 01:21:14,125 --> 01:21:16,253 À l'attaque ! 988 01:21:20,757 --> 01:21:23,260 Vous êtes en train de tirer ? Désolé, j'ai rien senti. 989 01:21:23,260 --> 01:21:25,679 Tu prends une balle. Cours. 990 01:21:32,060 --> 01:21:35,522 Mode assassin ninja interplanétaire activé. 991 01:21:36,314 --> 01:21:38,858 On dégage, les blaireaux. 992 01:22:31,661 --> 01:22:34,623 Lilith ! 993 01:22:35,832 --> 01:22:39,419 Non ! Lilith, tu m'entends ? 994 01:22:48,094 --> 01:22:50,180 C'était marrant le temps que ça a duré. 995 01:22:54,226 --> 01:22:56,269 Lilith. Allez, Lilith. 996 01:23:04,361 --> 01:23:06,988 Lilith. Réveille-toi, s'il te plaît. 997 01:23:08,949 --> 01:23:10,659 Tannis, cours. 998 01:23:53,285 --> 01:23:55,704 Personne ne me tue à part moi ! 999 01:24:10,385 --> 01:24:12,429 Tout le monde, courez ! 1000 01:24:19,978 --> 01:24:22,814 Allez-y ! Avancez ! 1001 01:24:29,529 --> 01:24:30,530 Merde ! 1002 01:24:51,968 --> 01:24:57,474 Tannis, tu es vivante. Je suis vivant ! Ce type, pas tellement. 1003 01:25:06,316 --> 01:25:08,026 - Une sirène. - Tina ! 1004 01:25:15,533 --> 01:25:18,870 - Tannis, où est Tina ? - Lilith ! 1005 01:25:20,830 --> 01:25:23,124 Je t'avais prévenue de ne pas me décevoir. 1006 01:25:23,124 --> 01:25:25,377 Emmène-moi à l'Arche, maintenant. 1007 01:25:47,816 --> 01:25:48,984 Merde. 1008 01:26:00,203 --> 01:26:03,623 - Lâche-moi ! - Continue à te débattre et je te tue. 1009 01:26:09,129 --> 01:26:11,882 Lilith, montre-toi ! 1010 01:26:13,717 --> 01:26:15,385 Montre-toi ou je la tue ! 1011 01:26:16,553 --> 01:26:21,057 - Je vais le faire ! Crois-moi. - Je te crois. 1012 01:26:22,893 --> 01:26:24,144 Lilith. 1013 01:26:25,604 --> 01:26:27,230 C'est... 1014 01:26:30,066 --> 01:26:31,318 incroyable. 1015 01:26:34,446 --> 01:26:36,907 Bien plus que ce que j'avais imaginé. 1016 01:26:40,035 --> 01:26:44,539 Les trésors d'une race qui régnait autrefois sur les galaxies. Regarde. 1017 01:26:47,334 --> 01:26:51,004 Le pouvoir. Peux-tu le sentir ? Tu peux... 1018 01:26:53,715 --> 01:26:55,592 Oui, je le sens. 1019 01:26:56,801 --> 01:26:59,679 Honnêtement, ça me rend un peu malade. 1020 01:26:59,679 --> 01:27:03,099 - Tu t'y habitueras. - Oui. Tu vois, 1021 01:27:03,099 --> 01:27:06,228 j'ai quelque chose qu'un homme comme toi n'aura jamais. 1022 01:27:09,064 --> 01:27:10,065 Assez. 1023 01:27:13,109 --> 01:27:14,819 - Lilith. - Par ici. 1024 01:27:16,613 --> 01:27:20,033 - Perdu quelque chose ? - Quoi ? 1025 01:27:20,033 --> 01:27:21,117 Tina ! 1026 01:27:31,836 --> 01:27:33,922 - Au revoir. - Non, Lilith. 1027 01:27:34,756 --> 01:27:37,050 - Lilith, s'il te plaît. - Ne t'inquiète pas. 1028 01:27:37,050 --> 01:27:39,094 Tu ne te sentiras pas seul ici. 1029 01:27:40,595 --> 01:27:45,517 Non, non ! Lilith ! Tina ! 1030 01:27:46,226 --> 01:27:47,352 Non, non ! 1031 01:28:24,055 --> 01:28:27,559 Excusez-moi ! Je passe. Place au héros ! 1032 01:28:32,230 --> 01:28:34,316 Dis. Tu entends ça ? 1033 01:28:35,317 --> 01:28:36,318 Quoi ? 1034 01:28:36,318 --> 01:28:40,405 Je pense que c'est à cela que ressemble la paix. 1035 01:28:43,158 --> 01:28:47,662 - Profitez-en. Faisons durer le plaisir. - Je t'ai fait un petit thé. 1036 01:28:47,662 --> 01:28:50,040 J'ai pensé que tu étais un peu déshydratée. 1037 01:29:21,112 --> 01:29:24,157 Allez, les gars. Rejoignons la fête. 1038 01:29:24,157 --> 01:29:29,204 Tout va bien ! Hourra ! Célébration prématurée. 1039 01:29:30,121 --> 01:29:32,832 - Ça ne s'est jamais produit avant. - Vous êtes prêts ? 1040 01:29:34,167 --> 01:29:36,836 - On se retrouve là-bas. - Compris. 1041 01:29:36,836 --> 01:29:41,341 - Krieg. Il est temps d'aller picoler. - Glorieuse fête de la viande. 1042 01:29:45,095 --> 01:29:46,471 Donc... 1043 01:29:49,015 --> 01:29:50,559 Je ne crois pas. 1044 01:29:51,601 --> 01:29:53,937 Allez. Fais le truc. 1045 01:29:56,565 --> 01:29:57,983 Je suis un peu vieille 1046 01:29:57,983 --> 01:30:00,819 pour m'enflammer pour vous amuser. 1047 01:30:00,819 --> 01:30:02,362 Tu sais que tu veux le faire. 1048 01:30:05,574 --> 01:30:09,869 Laissez-moi vous dire tout ce que vous devez savoir sur Pandore. 1049 01:30:09,869 --> 01:30:12,038 Elle est dangereuse. Elle est sale. 1050 01:30:12,038 --> 01:30:15,166 Et elle est définitivement une décharge toxique. 1051 01:30:16,209 --> 01:30:18,128 Mais, c'est chez moi. 1052 01:30:23,842 --> 01:30:25,176 Quelle frimeuse. 1053 01:30:38,315 --> 01:30:41,192 BASÉ SUR LE JEU VIDÉO 1054 01:32:28,341 --> 01:32:33,179 Regardez ces mouvements. Je viens danser, enfoiré. 1055 01:32:36,016 --> 01:32:37,434 {\an8}Twerke-le. Travaille. 1056 01:32:37,434 --> 01:32:41,771 {\an8}Fais le Claptrap. C'est mon... Attendez ! Non ! Qu'est-ce qui se passe ? Non ! 1057 01:32:41,771 --> 01:32:46,109 C'est mon indice ! Fils de... Ne me faites pas partir ! 1058 01:32:46,109 --> 01:32:49,613 {\an8}Pas quand je donne aux gens ce qu'ils veulent ! 1059 01:32:50,780 --> 01:32:54,034 {\an8}Sous-titres : Christine Gardon