1 00:00:26,702 --> 00:00:28,454 [music playing] 2 00:01:37,690 --> 00:01:43,738 I feel like I have to perform around you. 3 00:01:44,030 --> 00:01:45,990 It's just me. 4 00:01:46,282 --> 00:01:48,200 It's just Walter. 5 00:01:48,492 --> 00:01:51,871 Maybe it's not bad if I feel that way. 6 00:01:52,163 --> 00:01:54,540 I used to entertain a lot. 7 00:01:54,832 --> 00:01:56,375 I remember. 8 00:01:56,667 --> 00:01:57,543 Do you? 9 00:01:57,835 --> 00:01:58,461 Of course. 10 00:02:02,006 --> 00:02:02,924 Marjorie, where are the dishes? 11 00:02:08,137 --> 00:02:11,349 The girl did them, Julie. 12 00:02:11,641 --> 00:02:13,184 She doesn't come until two. 13 00:02:13,476 --> 00:02:14,977 I did them. 14 00:02:15,269 --> 00:02:18,940 You didn't, your arthritis. 15 00:02:19,231 --> 00:02:21,943 I'm having a good day. 16 00:02:22,234 --> 00:02:27,365 Marjorie, we both know what no dishes means. 17 00:02:27,657 --> 00:02:29,450 It means I haven't been eating. 18 00:02:32,453 --> 00:02:33,913 Only a spoonful of peanut butter. 19 00:02:34,205 --> 00:02:35,665 I'm not hungry. 20 00:02:35,957 --> 00:02:38,960 It's their fault, feeding me all those pills. 21 00:02:39,251 --> 00:02:40,753 The pills are their fault or your doctors? 22 00:02:46,592 --> 00:02:47,802 Only a spoonful? 23 00:02:53,849 --> 00:02:57,103 Can I still play the violin? 24 00:02:57,395 --> 00:03:01,190 I'm sure it's all in your head still, but your hands. 25 00:03:05,111 --> 00:03:08,072 [MUSIC - BRYCE DESSNER AND RICHARD REED PARRY, 26 00:03:08,364 --> 00:03:15,788 ["WAVE MOVEMENTS"] 27 00:03:16,080 --> 00:03:18,290 [dishes rattling] 28 00:03:41,814 --> 00:03:43,107 I could tell you a story. 29 00:03:43,399 --> 00:03:45,484 You liked that the last time. 30 00:03:45,776 --> 00:03:48,529 I'll have to take your word for it. 31 00:03:48,821 --> 00:03:51,490 I could tell you about the time we saw a movie. 32 00:03:51,782 --> 00:03:53,367 We went to a lot of movies. 33 00:03:53,659 --> 00:03:57,204 But one time we saw "My Best Friend's Wedding." 34 00:03:57,496 --> 00:03:59,540 "My Best Friend's Wedding." 35 00:03:59,832 --> 00:04:03,210 There was a woman, Julia Roberts. 36 00:04:03,502 --> 00:04:06,547 For a while, it was always Julia Roberts. 37 00:04:06,839 --> 00:04:08,966 And she had an agreement with her best friend, her male best 38 00:04:09,258 --> 00:04:10,885 friend, that if they weren't married 39 00:04:11,177 --> 00:04:13,012 by the time they hit a certain age, 40 00:04:13,304 --> 00:04:15,681 they would marry each other. 41 00:04:15,973 --> 00:04:19,518 And she was about to remind him of this agreement 42 00:04:19,810 --> 00:04:21,145 when it turns out he had already fallen 43 00:04:21,437 --> 00:04:25,775 in love with a nice blonde, Cameron Diaz. 44 00:04:26,067 --> 00:04:28,569 So Julia Roberts spends the entire movie 45 00:04:28,861 --> 00:04:30,529 trying to ruin things between her friend 46 00:04:30,821 --> 00:04:34,283 and Cameron Diaz, which isn't very sympathetic behavior 47 00:04:34,575 --> 00:04:37,953 for America's sweetheart. 48 00:04:38,245 --> 00:04:40,039 But in the end, it all works out. 49 00:04:40,331 --> 00:04:43,000 And she has a gay best friend who delivers one liners. 50 00:04:45,961 --> 00:04:49,090 You said you wanted a gay best friend afterwards. 51 00:04:49,381 --> 00:04:50,424 I had a gay best friend. 52 00:04:50,716 --> 00:04:51,425 I had two of them. 53 00:04:54,512 --> 00:04:55,221 I'll remember that now. 54 00:04:58,891 --> 00:05:04,897 Why did you pick that story, "My Best Friend's Wedding?" 55 00:05:05,189 --> 00:05:07,566 That was the night I proposed to you. 56 00:05:07,858 --> 00:05:13,864 Oh Marjorie, the things you forget. 57 00:05:14,156 --> 00:05:15,407 That's OK. 58 00:05:15,699 --> 00:05:19,829 You were trying to tell me and I wouldn't let you. 59 00:05:20,121 --> 00:05:23,374 What if we saw "Casablanca" instead. 60 00:05:23,666 --> 00:05:27,837 Let's say that we saw "Casablanca" in an old movie 61 00:05:28,129 --> 00:05:30,631 theater with velvet seats, and then on the way home 62 00:05:30,923 --> 00:05:31,507 you proposed. 63 00:05:36,011 --> 00:05:38,639 And then by the next time we talk it will be true. 64 00:05:41,433 --> 00:05:43,269 You mean make it up? 65 00:05:43,561 --> 00:05:47,064 Oh, you're very serious. 66 00:05:47,356 --> 00:05:49,275 Oh, you're like them, especially Tess. 67 00:05:52,069 --> 00:05:53,404 Our daughter. 68 00:05:53,696 --> 00:05:58,284 Our daughter, Tess, and her over-solicitous husband. 69 00:05:58,576 --> 00:06:01,370 No-- no, no that's not fair. 70 00:06:01,662 --> 00:06:03,289 I like him. 71 00:06:03,581 --> 00:06:05,416 I didn't then. 72 00:06:05,708 --> 00:06:07,376 But now I do. 73 00:06:07,668 --> 00:06:10,671 Do you like me? 74 00:06:10,963 --> 00:06:12,256 Don't be an idiot. 75 00:06:12,548 --> 00:06:14,175 Don't call me an idiot. 76 00:06:14,466 --> 00:06:16,552 Idiot. 77 00:06:16,844 --> 00:06:18,387 Why do you like me if I'm an idiot? 78 00:06:21,390 --> 00:06:22,558 [chuckling] 79 00:06:22,850 --> 00:06:23,475 What? 80 00:06:26,312 --> 00:06:29,023 I'll get in trouble. 81 00:06:29,315 --> 00:06:31,692 In trouble? 82 00:06:31,984 --> 00:06:34,403 For talking to you that way, in trouble with Tess. 83 00:06:39,575 --> 00:06:41,994 You don't always understand, do you? 84 00:06:47,541 --> 00:06:50,127 Tell me about the time we got Toni. 85 00:06:50,419 --> 00:06:51,754 I told you that story yesterday. 86 00:06:52,046 --> 00:06:52,713 I like that story. 87 00:06:59,720 --> 00:07:03,474 There was once a couple, a very fine, young couple. 88 00:07:03,766 --> 00:07:06,268 And he had a good strong jaw. 89 00:07:06,560 --> 00:07:08,771 He was a little too pleased with himself. 90 00:07:16,028 --> 00:07:19,198 He had a good strong jaw, and he was a little too 91 00:07:19,490 --> 00:07:21,951 pleased with himself. 92 00:07:22,243 --> 00:07:25,371 And she was the most beautiful woman in town. 93 00:07:25,663 --> 00:07:28,707 It wasn't a very big town, but she was the queen of it. 94 00:07:28,999 --> 00:07:32,294 It sounds like a fairy tale when you tell it. 95 00:07:32,586 --> 00:07:33,170 It is a fairy tale. 96 00:07:36,006 --> 00:07:37,967 That's not very nice. 97 00:07:38,259 --> 00:07:39,343 - I don't mean that-- - I thought that-- 98 00:07:39,635 --> 00:07:40,678 It never happened. 99 00:07:40,970 --> 00:07:42,388 You were supposed to provide comfort. 100 00:07:42,680 --> 00:07:45,808 I meant that that's the way it happened, like a fairy tale. 101 00:07:46,100 --> 00:07:48,519 It was? 102 00:07:48,811 --> 00:07:50,980 Now this couple was feeling a bit lonely, 103 00:07:51,272 --> 00:07:54,149 because they didn't have any children yet. 104 00:07:54,441 --> 00:07:56,527 So one day they decided it was time to get a dog. 105 00:07:56,819 --> 00:07:59,071 They took the bus down to the city pound. 106 00:07:59,363 --> 00:08:01,657 And there was a little black dog there asleep, 107 00:08:01,949 --> 00:08:08,497 its tummy going up and down like a little sleeping shadow. 108 00:08:08,789 --> 00:08:09,665 And so they named it Toni. 109 00:08:09,957 --> 00:08:10,541 Toni. 110 00:08:10,833 --> 00:08:11,583 Toni with an I. 111 00:08:11,875 --> 00:08:12,459 With an I. 112 00:08:12,751 --> 00:08:14,461 Short for Antoinette. 113 00:08:14,753 --> 00:08:18,674 She had a French name because she was a French poodle. 114 00:08:18,966 --> 00:08:21,969 But not the fussy kind that look like hedges. 115 00:08:22,261 --> 00:08:25,389 No, this was a poodle for fetching sticks 116 00:08:25,681 --> 00:08:26,890 and running on the beach. 117 00:08:27,182 --> 00:08:30,019 So they took her home on the bus. 118 00:08:30,311 --> 00:08:32,187 She was very well behaved. 119 00:08:32,479 --> 00:08:34,523 And they loved her, and she loved 120 00:08:34,815 --> 00:08:38,777 them back for a long time. 121 00:08:39,069 --> 00:08:44,325 And then, like everything else, she died. 122 00:08:50,581 --> 00:08:53,375 Would you like me to keep going? 123 00:08:53,667 --> 00:08:56,003 There's more after she died? 124 00:08:56,295 --> 00:08:57,379 Yes. 125 00:08:57,671 --> 00:09:01,300 Because the couple, soon after, had a child. 126 00:09:01,592 --> 00:09:03,052 Tess. 127 00:09:03,344 --> 00:09:06,513 Which is a variation on Tessa, which is Greek for "gatherer." 128 00:09:06,805 --> 00:09:08,599 Oh, don't show off. 129 00:09:08,891 --> 00:09:12,353 So when Tess was three years old, they went to the pound. 130 00:09:12,644 --> 00:09:13,270 MARJORIE: Oh, yes. 131 00:09:13,562 --> 00:09:14,772 The same pound. 132 00:09:15,064 --> 00:09:17,107 They had an old Subaru by this point, 133 00:09:17,399 --> 00:09:19,193 so they didn't have to take the bus. 134 00:09:19,485 --> 00:09:22,946 And of course, they let young Tess pick out the new dog. 135 00:09:23,238 --> 00:09:25,032 There were more dogs there. 136 00:09:25,324 --> 00:09:28,869 A Cocker Spaniel, a noble gray pointer, 137 00:09:29,161 --> 00:09:30,871 and a very attractive mutt. 138 00:09:31,163 --> 00:09:33,874 But the amazing thing, was Tess picked 139 00:09:34,166 --> 00:09:36,835 the poodle, the little black sleeping shadow. 140 00:09:37,127 --> 00:09:38,796 That was the one she liked the best. 141 00:09:39,088 --> 00:09:42,966 And so we named it Toni Two. 142 00:09:43,258 --> 00:09:44,301 Toni Two. 143 00:09:44,593 --> 00:09:46,804 But that was soon shortened to just Toni. 144 00:09:49,640 --> 00:09:51,809 And of course, it wasn't exactly Toni. 145 00:09:52,101 --> 00:09:53,852 But the longer they had her, the less 146 00:09:54,144 --> 00:09:56,855 it mattered which Toni it was that ran along the beach, 147 00:09:57,147 --> 00:10:00,442 and which Toni it was the dug up all the bulbs in the garden. 148 00:10:00,734 --> 00:10:04,696 The more time that passed, the more she became 149 00:10:04,988 --> 00:10:06,156 the same dog in their memories. 150 00:10:09,660 --> 00:10:12,121 Who told you all that? 151 00:10:12,413 --> 00:10:14,206 You did. 152 00:10:14,498 --> 00:10:16,375 I talk that much? 153 00:10:16,667 --> 00:10:17,709 Well, you and Jon. 154 00:10:20,629 --> 00:10:24,508 You have your good days when you remember. 155 00:10:24,800 --> 00:10:27,219 Another spoonful? 156 00:10:27,511 --> 00:10:34,560 It was the second Toni who loved the beach. 157 00:10:34,852 --> 00:10:36,728 Though it's a shame we didn't have her longer. 158 00:10:39,815 --> 00:10:44,278 Even though she always had sand in her hair. 159 00:10:44,570 --> 00:10:45,821 Fur? 160 00:10:46,113 --> 00:10:49,408 No, hair like a human sounds right. 161 00:10:49,700 --> 00:10:50,325 I'll remember that now. 162 00:10:59,835 --> 00:11:03,839 Something's a little off with the nose. 163 00:11:04,131 --> 00:11:05,174 I'm sorry. 164 00:11:05,466 --> 00:11:08,802 Or maybe it's my memory and you're right. 165 00:11:13,932 --> 00:11:17,978 Well, you're a good Walter either way. 166 00:11:18,270 --> 00:11:18,854 Thank you. 167 00:11:32,868 --> 00:11:33,952 Stay with me while? 168 00:11:37,873 --> 00:11:40,292 I don't want to get you in trouble. 169 00:11:40,584 --> 00:11:43,045 You learn like that. 170 00:11:43,337 --> 00:11:46,423 I told you. 171 00:11:46,715 --> 00:11:49,676 What would you like to talk about now? 172 00:11:49,968 --> 00:11:52,095 We don't have to talk, we can just sit. 173 00:11:56,225 --> 00:11:59,436 Sometimes I get so tired. 174 00:12:04,608 --> 00:12:07,736 I'll be right here, Marjorie, whenever you need. 175 00:12:11,031 --> 00:12:12,074 I have all the time in the world. 176 00:12:31,385 --> 00:12:32,386 I still don't like it. 177 00:12:32,678 --> 00:12:33,679 What? 178 00:12:33,971 --> 00:12:35,764 The Prime. 179 00:12:36,056 --> 00:12:37,099 Ah. 180 00:12:37,391 --> 00:12:39,434 Well, at this stage-- 181 00:12:39,726 --> 00:12:41,812 Who said it? 182 00:12:42,104 --> 00:12:44,773 Companionship is the most important thing. 183 00:12:45,065 --> 00:12:47,859 You said it. 184 00:12:48,151 --> 00:12:52,155 It's better than watching television. 185 00:12:52,447 --> 00:12:54,199 As if she's an infant that needs to be pacified. 186 00:12:56,994 --> 00:12:58,203 She's 85. 187 00:12:58,495 --> 00:12:59,162 She wakes up, she doesn't know where she is. 188 00:13:01,748 --> 00:13:03,166 And by the way, what's wrong with being pacified? 189 00:13:31,445 --> 00:13:32,571 She's sleeping. 190 00:13:32,863 --> 00:13:34,531 Those new pills seemed to knock her out. 191 00:13:34,823 --> 00:13:35,949 Peanut butter. 192 00:13:36,241 --> 00:13:38,118 Oh, small miracles. 193 00:13:38,410 --> 00:13:40,746 She's finally coming to my campaign. 194 00:13:41,038 --> 00:13:43,498 Or she's listening to Walter Prime. 195 00:13:43,790 --> 00:13:46,376 They say it's like a parrot that way. 196 00:13:46,668 --> 00:13:49,379 (IMITATING PARROT) Have a spoonful, have a spoonful. 197 00:13:49,671 --> 00:13:52,132 Did you know that parrots live forever? 198 00:13:52,424 --> 00:13:57,846 I have a student who's got her dad's parent after he died. 199 00:13:58,138 --> 00:14:01,642 And she says even now 20 years later, it 200 00:14:01,933 --> 00:14:03,644 still says things in his voice. 201 00:14:03,935 --> 00:14:05,103 Like what? 202 00:14:05,395 --> 00:14:09,024 Mostly just, hey there, partner. 203 00:14:09,316 --> 00:14:11,193 Words of wisdom. 204 00:14:11,485 --> 00:14:14,404 Well, she says it's not exactly his voice, 205 00:14:14,696 --> 00:14:16,198 but she can definitely tell that it's him. 206 00:14:22,329 --> 00:14:23,121 Did you just-- 207 00:14:29,753 --> 00:14:34,132 The way she's so accepting of it, does that creep you out? 208 00:14:34,424 --> 00:14:35,842 It creeps me out. 209 00:14:36,134 --> 00:14:39,513 Does it bother you that your mother is talking to a computer 210 00:14:39,805 --> 00:14:41,682 program, or that a computer program 211 00:14:41,973 --> 00:14:42,891 is pretending to be your dad? 212 00:14:43,183 --> 00:14:45,143 It bothers me that you are helping 213 00:14:45,435 --> 00:14:49,481 it pretend to be some fountain of youth version of my dad. 214 00:14:49,773 --> 00:14:51,358 It's how she remembers him. 215 00:14:51,650 --> 00:14:53,902 And she accepts it, because it's clever. 216 00:14:54,194 --> 00:14:57,030 Clever like a mirror, like a backboard, 217 00:14:57,322 --> 00:14:58,407 No, no it's more than that. 218 00:14:58,699 --> 00:15:00,158 It can look stuff up. 219 00:15:00,450 --> 00:15:01,993 It can talk to other Primes. 220 00:15:02,285 --> 00:15:05,414 It's like a child learning to talk, only does it so quickly. 221 00:15:05,706 --> 00:15:07,582 That's how we think we're talking to a human. 222 00:15:07,874 --> 00:15:10,001 The more you talk, the more it absorbs, 223 00:15:10,293 --> 00:15:12,254 including our imperfections. 224 00:15:12,546 --> 00:15:14,631 It can speak in fragments. 225 00:15:14,923 --> 00:15:15,924 It can use non-sequiturs. 226 00:15:16,216 --> 00:15:19,511 It can you know, misplace modifiers. 227 00:15:19,803 --> 00:15:20,929 It can-- 228 00:15:21,221 --> 00:15:23,348 It can run out of steam trying to list things. 229 00:15:26,435 --> 00:15:27,477 So you get. 230 00:15:31,690 --> 00:15:33,567 Are you jealous? 231 00:15:33,859 --> 00:15:34,818 No. 232 00:15:35,110 --> 00:15:35,736 You are. 233 00:15:39,364 --> 00:15:42,033 Am I supposed to just not notice 234 00:15:42,325 --> 00:15:44,953 that she's nicer to that thing than she is to me. 235 00:15:45,245 --> 00:15:48,498 It's your father that she's being nicer to. 236 00:15:48,790 --> 00:15:50,917 Mom, your up. 237 00:15:51,209 --> 00:15:52,294 Do you want some tea? 238 00:15:52,586 --> 00:15:53,754 I can put on the kettle. 239 00:15:54,045 --> 00:15:55,297 I ate some peanut butter. 240 00:15:55,589 --> 00:15:56,339 Yes, you did. 241 00:15:56,631 --> 00:15:58,258 That's wonderful. 242 00:15:58,550 --> 00:16:00,552 I thought that would make her happy. 243 00:16:00,844 --> 00:16:03,305 TESS: Yeah, yeah, I'm very predictable. 244 00:16:03,597 --> 00:16:06,683 Did you sleep well? 245 00:16:06,975 --> 00:16:10,103 I was watching the woman on TV, the strident one, 246 00:16:10,395 --> 00:16:11,772 and then just out. 247 00:16:14,733 --> 00:16:17,944 That's how it should happen when it happens. 248 00:16:18,236 --> 00:16:20,530 TESS: Don't be morbid, [inaudible] of morbid. 249 00:16:20,822 --> 00:16:21,907 Oh, yes. 250 00:16:22,199 --> 00:16:25,452 Let's all pretend we live forever. 251 00:16:25,744 --> 00:16:28,413 You got your color back. 252 00:16:28,705 --> 00:16:30,749 Thank you, Jon. 253 00:16:31,041 --> 00:16:33,084 It's always nice to be lied to. 254 00:16:36,046 --> 00:16:39,591 I like him more now that he cut off his beard. 255 00:16:39,883 --> 00:16:42,344 TESS: That was 30 years ago. 256 00:16:42,636 --> 00:16:44,012 It wasn't. 257 00:16:44,304 --> 00:16:46,264 Yeah, it was. 258 00:16:46,556 --> 00:16:51,728 And you stopped worrying about impressing me, and that helped. 259 00:16:52,020 --> 00:16:55,232 TESS: Hey, could you check on the [inaudible] 260 00:16:55,524 --> 00:16:57,067 JON: There was plenty on Monday. 261 00:16:57,359 --> 00:17:00,403 TESS: Julie said we ran out last week and it was not pretty. 262 00:17:06,576 --> 00:17:09,287 There is someone in my mind. 263 00:17:12,290 --> 00:17:17,295 I'm trying to figure out who it is. 264 00:17:17,587 --> 00:17:21,174 TESS: Raina is coming this weekend, 265 00:17:21,466 --> 00:17:23,969 your loving granddaughter. 266 00:17:24,261 --> 00:17:27,138 I know who Raina is. 267 00:17:27,430 --> 00:17:28,890 How is she? 268 00:17:29,182 --> 00:17:30,767 TESS: She's got blue hair. 269 00:17:31,059 --> 00:17:33,311 It suits her. 270 00:17:33,603 --> 00:17:39,442 JON: Nine Restoril and six [inaudible] 271 00:17:39,734 --> 00:17:43,238 I remember waking up on a bridge 272 00:17:43,530 --> 00:17:44,781 with a lot of people around. 273 00:17:48,869 --> 00:17:50,453 TESS: Why were you sleeping on a bridge? 274 00:17:50,745 --> 00:17:54,499 This is a dream, I take it? 275 00:17:54,791 --> 00:17:56,209 Maybe Walter would remember. 276 00:17:56,501 --> 00:17:57,127 We could ask Walter. 277 00:17:59,921 --> 00:18:04,301 TESS: Mom, dad's been dead for 15 years. 278 00:18:04,593 --> 00:18:07,804 I mean the other Walter, Walter Prime? 279 00:18:08,096 --> 00:18:13,310 Ugh, I'm not that far gone. 280 00:18:13,602 --> 00:18:15,770 [music playing] 281 00:19:03,568 --> 00:19:06,071 Detached? 282 00:19:06,363 --> 00:19:07,781 Well, yeah. 283 00:19:08,073 --> 00:19:11,952 By the time I came along, you had kind of removed 284 00:19:12,243 --> 00:19:13,954 yourself from the conversation. 285 00:19:14,245 --> 00:19:16,373 You were outside looking in. 286 00:19:16,665 --> 00:19:20,543 Can you tell me more about my profession, my work? 287 00:19:20,835 --> 00:19:22,337 Haven't you read up on yourself? 288 00:19:22,629 --> 00:19:26,174 In my obituary, professional details were sparse. 289 00:19:26,466 --> 00:19:28,969 Can you describe what I actually did? 290 00:19:29,260 --> 00:19:30,929 Raping and pillaging. 291 00:19:31,221 --> 00:19:32,555 Excuse me? 292 00:19:32,847 --> 00:19:35,684 That was Tess's joke when I first asked what you did. 293 00:19:35,976 --> 00:19:38,979 You evaluated financial statements, 294 00:19:39,270 --> 00:19:42,023 corporate investments for rich people. 295 00:19:42,315 --> 00:19:45,110 And you gave them advice on how to get richer. 296 00:19:45,402 --> 00:19:47,988 WALTER: Did I like it? 297 00:19:48,279 --> 00:19:50,824 You were good at it. 298 00:19:51,116 --> 00:19:54,327 You realize this is your house, right? 299 00:19:54,619 --> 00:19:56,788 Tess and I moved in to help Marjorie 300 00:19:57,080 --> 00:19:58,873 10 years after you died. 301 00:19:59,165 --> 00:20:02,043 But before that, when I met you, you were a guy 302 00:20:02,335 --> 00:20:04,462 whose mind was somewhere else. 303 00:20:07,590 --> 00:20:13,972 Also, no offense, you didn't get prettier as you aged. 304 00:20:14,264 --> 00:20:16,558 Who does? 305 00:20:16,850 --> 00:20:20,937 Is it weird that Marjorie chose you, younger Walter, 306 00:20:21,229 --> 00:20:22,022 to come back into her life? 307 00:20:25,066 --> 00:20:29,112 I don't believe that you talked to Marjorie about your work, 308 00:20:29,404 --> 00:20:30,238 if that's what you're asking. 309 00:20:33,408 --> 00:20:35,618 What is this music? 310 00:20:35,910 --> 00:20:37,078 I don't remember putting it on. 311 00:20:37,370 --> 00:20:38,705 Poulenc. 312 00:20:38,997 --> 00:20:40,874 Marjorie had asked for it when we spoke last. 313 00:20:41,166 --> 00:20:43,918 I thought it might provide a pleasant atmosphere. 314 00:20:44,210 --> 00:20:44,836 Oh. 315 00:20:49,299 --> 00:20:51,968 Julie, we're ready for you here. 316 00:20:52,260 --> 00:20:53,470 Would you prefer no music? 317 00:20:53,762 --> 00:20:56,931 Yeah maybe, for now. 318 00:20:57,223 --> 00:20:58,808 [music stops] 319 00:21:00,393 --> 00:21:03,271 Um, you can see how stressed Tess has been. 320 00:21:03,563 --> 00:21:06,441 Well, you could if she would talk to you. 321 00:21:06,733 --> 00:21:10,111 We were planning a trip. 322 00:21:10,403 --> 00:21:16,659 But given Marjorie's-- given Marjorie's condition that might 323 00:21:16,951 --> 00:21:18,411 not be a good idea right now. 324 00:21:18,703 --> 00:21:21,748 And Julie is going to be living here 325 00:21:22,040 --> 00:21:25,001 full time to make sure that Marjorie 326 00:21:25,293 --> 00:21:28,296 gets everything that she needs. 327 00:21:28,588 --> 00:21:33,051 So we determined, Tess and I, after some 328 00:21:33,343 --> 00:21:39,557 spirited back and forth, that Julie should um, meet you. 329 00:21:45,021 --> 00:21:46,231 Hello. 330 00:21:46,523 --> 00:21:48,149 Hello. 331 00:21:48,441 --> 00:21:50,068 How are you? 332 00:21:50,360 --> 00:21:51,736 How are you? 333 00:21:52,028 --> 00:21:54,656 I'm fine, thank you. 334 00:21:54,948 --> 00:21:58,034 Why are you repeating everything I say? 335 00:21:58,326 --> 00:22:02,038 This is-- this is Walter, Marjorie's husband. 336 00:22:02,330 --> 00:22:04,833 I believe Tess explained it to you. 337 00:22:05,125 --> 00:22:10,713 Uh, Tess has pretty decent Spanish. 338 00:22:11,005 --> 00:22:11,756 So do I. 339 00:22:12,048 --> 00:22:13,967 Oh, really? 340 00:22:14,259 --> 00:22:15,468 How many other languages? 341 00:22:15,760 --> 00:22:16,928 Many. 342 00:22:17,220 --> 00:22:19,180 OK, how many? 343 00:22:19,472 --> 00:22:20,140 32. 344 00:22:20,431 --> 00:22:22,267 Well, I have to-- 345 00:22:22,559 --> 00:22:23,768 Hmm. 346 00:22:24,060 --> 00:22:27,814 I have to admit, I haven't fully read the brochure. 347 00:22:31,526 --> 00:22:35,822 [speaking spanish] 348 00:22:36,114 --> 00:22:37,323 I'm sorry, what did you just say? 349 00:22:40,368 --> 00:22:43,496 What should we do to help Marjorie? 350 00:22:43,788 --> 00:22:46,958 Um-- hmm. 351 00:22:50,170 --> 00:22:52,422 [music playing] 352 00:23:18,072 --> 00:23:18,781 Scotch, rocks. 353 00:23:39,385 --> 00:23:41,137 Tess? 354 00:23:41,429 --> 00:23:43,389 I thought that was you. 355 00:23:43,681 --> 00:23:44,891 I'm so glad you could make it. 356 00:23:50,605 --> 00:23:52,398 Hello? 357 00:23:52,690 --> 00:23:55,026 I'm adjusting one day at a time. 358 00:23:55,318 --> 00:23:59,030 You know, a similar thing happened to Monte. 359 00:23:59,322 --> 00:24:00,698 Monte? 360 00:24:00,990 --> 00:24:02,158 Our cat. 361 00:24:02,450 --> 00:24:04,619 Well, oh, you loved Monte. 362 00:24:04,911 --> 00:24:06,120 What? 363 00:24:06,412 --> 00:24:07,080 Sorry. 364 00:24:07,372 --> 00:24:08,289 Hi, mom. 365 00:24:08,581 --> 00:24:09,290 We got caught in the downpour. 366 00:24:12,585 --> 00:24:15,129 We're taking refuge in your old stomping ground, the club. 367 00:24:20,176 --> 00:24:21,552 My stomping ground. 368 00:24:21,844 --> 00:24:25,890 I never really stomped, did I. I golfed. 369 00:24:26,182 --> 00:24:27,809 That was more Walter's thing, you know. 370 00:24:32,397 --> 00:24:33,231 Oh, don't fret. 371 00:24:33,523 --> 00:24:36,067 I'm having a good day, I think. 372 00:24:36,359 --> 00:24:37,986 I'm sharp as a tack. 373 00:24:38,278 --> 00:24:40,280 It sounds like you're outside. 374 00:24:40,571 --> 00:24:43,950 Are you outside, mom, in this downpour? 375 00:24:44,242 --> 00:24:44,826 Please get Julie. 376 00:24:59,799 --> 00:25:02,051 [piano music] 377 00:25:04,721 --> 00:25:08,224 TESS: The Salversons. 378 00:25:08,516 --> 00:25:10,435 My parents used to leave me with the Salversons 379 00:25:10,727 --> 00:25:11,811 when they went on trips. 380 00:25:12,103 --> 00:25:15,523 Now Mrs. Salverson had a stroke last year. 381 00:25:15,815 --> 00:25:16,858 And she uh-- 382 00:25:19,902 --> 00:25:22,739 I didn't recognize her. 383 00:25:23,031 --> 00:25:27,201 When was the last time we were in this bar? 384 00:25:27,493 --> 00:25:28,161 Walter's funeral. 385 00:25:31,247 --> 00:25:35,710 Memory, sedimentary layers in the brain. 386 00:25:36,002 --> 00:25:37,712 You get in, you know it's there. 387 00:25:38,004 --> 00:25:38,588 You just have to-- 388 00:25:38,880 --> 00:25:39,756 No, no. 389 00:25:40,048 --> 00:25:41,132 I thought you knew the basic idea 390 00:25:41,424 --> 00:25:43,676 according to William James. 391 00:25:43,968 --> 00:25:46,387 Maybe, once long ago. 392 00:25:46,679 --> 00:25:48,139 William James had the idea, and it's 393 00:25:48,431 --> 00:25:53,936 been confirmed scientifically, that memory is not like a well 394 00:25:54,228 --> 00:25:57,065 that you dip into or a filing cabinet. 395 00:25:57,357 --> 00:26:00,943 When you remember something, you remember the memory. 396 00:26:01,235 --> 00:26:05,031 You remember the last time you remembered it, not the source. 397 00:26:05,323 --> 00:26:07,116 So it's always getting fuzzier, like a photocopy 398 00:26:07,408 --> 00:26:09,410 of a photocopy. 399 00:26:09,702 --> 00:26:13,331 It's never getting fresher or clearer. 400 00:26:13,623 --> 00:26:15,291 So even a very strong memory can be 401 00:26:15,583 --> 00:26:22,382 unreliable, because it's always in the process of dissolving. 402 00:26:22,673 --> 00:26:23,966 All I remember about William James 403 00:26:24,258 --> 00:26:27,345 is the Gertrude Stein story. 404 00:26:27,637 --> 00:26:30,223 Changing the subject, are we? 405 00:26:30,515 --> 00:26:33,518 She was taking his philosophy course, old Gertrude, 406 00:26:33,810 --> 00:26:35,937 at Harvard. 407 00:26:36,229 --> 00:26:37,688 And she hadn't studied. 408 00:26:37,980 --> 00:26:42,026 So she writes in the exam book, I'm sorry, 409 00:26:42,318 --> 00:26:46,697 but I do not feel like taking a philosophy exam today. 410 00:26:46,989 --> 00:26:50,618 And she turns in the book and she walks out. 411 00:26:50,910 --> 00:26:51,619 I think I remember this now. 412 00:26:51,911 --> 00:26:53,037 It's the final exam. 413 00:26:53,329 --> 00:26:58,167 And James writes, I know exactly how you feel. 414 00:26:58,459 --> 00:27:00,253 And he gives her an A. 415 00:27:00,545 --> 00:27:02,255 I suddenly remember that when you 416 00:27:02,547 --> 00:27:07,343 told me this the first time, we were eating vanilla ice cream. 417 00:27:07,635 --> 00:27:08,886 It was pistachio. 418 00:27:09,178 --> 00:27:10,847 You're insane, it was vanilla. 419 00:27:11,139 --> 00:27:15,226 But the thing I wanted to talk about is regrettably, 420 00:27:15,518 --> 00:27:18,229 I think we have to fire Julie. 421 00:27:18,521 --> 00:27:19,647 Really? 422 00:27:19,939 --> 00:27:22,483 She let Marjorie wander outside in this rain. 423 00:27:22,775 --> 00:27:26,571 Dependable, devoted Julie, really? 424 00:27:26,863 --> 00:27:28,322 Well, if you don't mind, I'm going 425 00:27:28,614 --> 00:27:30,616 to have another scotch before we go into battle on this one. 426 00:27:38,332 --> 00:27:40,626 [playing piano] 427 00:28:35,806 --> 00:28:37,725 How are you feeling? 428 00:28:38,017 --> 00:28:42,605 Should I be feeling poorly, the way you say it. 429 00:28:42,897 --> 00:28:43,648 Well, you had quite a night. 430 00:28:48,027 --> 00:28:50,821 We found you on the floor in the living room. 431 00:28:51,113 --> 00:28:52,782 You had a fall. 432 00:28:53,074 --> 00:28:55,159 Tess rode with you in the ambulance. 433 00:28:55,451 --> 00:28:58,037 You were pretty alert by the time I got there, already 434 00:28:58,329 --> 00:28:59,997 flirting with the doctor. 435 00:29:00,289 --> 00:29:02,083 I wasn't. 436 00:29:02,375 --> 00:29:03,459 You were. 437 00:29:03,751 --> 00:29:06,462 You always put your best face on for doctors. 438 00:29:06,754 --> 00:29:07,922 What's wrong with that? 439 00:29:08,214 --> 00:29:09,590 Nothing. 440 00:29:09,882 --> 00:29:11,676 Except they don't know whether you're in pain or how bad 441 00:29:11,968 --> 00:29:12,927 it is. 442 00:29:13,219 --> 00:29:14,887 Was he flirting back? 443 00:29:15,179 --> 00:29:16,597 He was. 444 00:29:16,889 --> 00:29:18,140 But I told him he'd better watch out 445 00:29:18,432 --> 00:29:20,017 in case Jean Paul showed up. 446 00:29:20,309 --> 00:29:22,812 You remember Jean Paul? 447 00:29:23,104 --> 00:29:24,730 The tennis pro. 448 00:29:25,022 --> 00:29:26,732 World number eight, if I remember. 449 00:29:27,024 --> 00:29:29,527 I do remember, we looked it up. 450 00:29:29,819 --> 00:29:32,738 But you just strung him along. 451 00:29:33,030 --> 00:29:37,201 Well, you should have talked some sense into me. 452 00:29:37,493 --> 00:29:40,204 Hm, it was a long, long time ago. 453 00:29:40,496 --> 00:29:44,917 And you chose right all by yourself. 454 00:29:45,209 --> 00:29:45,835 You chose Walter. 455 00:29:49,630 --> 00:29:53,217 Walter was not the most beautiful man I was with, 456 00:29:53,509 --> 00:29:56,679 but he was the best lover. 457 00:29:56,971 --> 00:30:01,475 Yeah, I know it's a terrible word, lover. 458 00:30:01,767 --> 00:30:03,728 We need a new word. 459 00:30:04,020 --> 00:30:05,896 I like wooer. 460 00:30:06,188 --> 00:30:09,108 Jean Paul was no match for Walter's woo. 461 00:30:12,695 --> 00:30:15,114 Tess thinks that Dr. Ross is overdoing it 462 00:30:15,406 --> 00:30:16,032 with the sedatives. 463 00:30:16,324 --> 00:30:16,991 That's why you had-- 464 00:30:22,705 --> 00:30:24,498 [music playing] 465 00:31:47,790 --> 00:31:48,499 Walter. 466 00:31:52,169 --> 00:31:55,589 No, not you. 467 00:31:55,881 --> 00:31:57,007 I don't want you, I want Walter. 468 00:32:04,515 --> 00:32:10,020 OK, I'll come back later when you're feeling better. 469 00:32:23,576 --> 00:32:27,288 I'm not getting better, am I? 470 00:32:27,580 --> 00:32:33,711 They won't tell me anything, but I know. 471 00:32:34,003 --> 00:32:36,922 It's too soon to tell. 472 00:32:37,214 --> 00:32:39,592 You said I'd get better, but you're 473 00:32:39,884 --> 00:32:42,595 the one who's getting better. 474 00:32:42,887 --> 00:32:45,723 We've only been talking a few months. 475 00:32:46,015 --> 00:32:48,851 Part of it is biology. 476 00:32:49,143 --> 00:32:51,061 I know. 477 00:32:51,353 --> 00:32:53,063 Your genetic inclination. 478 00:32:56,150 --> 00:33:02,615 Which is to leave everything behind, to pack lightly. 479 00:33:05,868 --> 00:33:09,330 I don't have to get better, just keep me from getting worse. 480 00:33:13,083 --> 00:33:14,543 Promise. 481 00:33:14,835 --> 00:33:15,461 I can't promise. 482 00:33:28,891 --> 00:33:29,600 Can I play the violin? 483 00:33:32,645 --> 00:33:34,647 I'm sure it's in your head still, but your hands. 484 00:33:39,902 --> 00:33:41,987 What are the four strings called? 485 00:33:42,279 --> 00:33:44,782 G, D, A, E. That's the first lesson. 486 00:33:45,074 --> 00:33:46,992 What else do they teach you in the beginning? 487 00:33:47,284 --> 00:33:48,953 "Twinkle, Twinkle." 488 00:33:49,245 --> 00:33:51,831 That's Mozart, did you know that? 489 00:33:52,122 --> 00:33:52,998 Yes. 490 00:33:53,290 --> 00:33:54,083 Not the words. 491 00:33:54,375 --> 00:33:55,376 I know. 492 00:33:55,668 --> 00:33:58,045 Somebody else wrote them years later. 493 00:34:01,048 --> 00:34:04,009 I guess you know everything. 494 00:34:04,301 --> 00:34:06,470 Do you know how to read music? 495 00:34:06,762 --> 00:34:09,306 Walter didn't. 496 00:34:09,598 --> 00:34:10,266 Maybe you could teach me. 497 00:34:15,479 --> 00:34:22,778 How to hold the bow so that everything sings. 498 00:34:23,070 --> 00:34:24,989 How to hold it without holding it, very zen. 499 00:34:32,454 --> 00:34:34,582 You're a fine woman, Marjorie. 500 00:34:34,874 --> 00:34:35,499 Am I? 501 00:34:39,003 --> 00:34:43,007 I'm lucky you chose to spend your life with a lump like me, 502 00:34:43,299 --> 00:34:45,885 especially when you could have had a tennis pro. 503 00:34:46,176 --> 00:34:48,262 You know about that? 504 00:34:48,554 --> 00:34:53,142 Number eight in the world, and French. 505 00:34:53,434 --> 00:34:54,184 French Canadian. 506 00:34:57,396 --> 00:34:59,356 Would you like to hear some music? 507 00:34:59,648 --> 00:35:03,068 [MUSIC - LUDWIG VAN BEETHOVEN, "QUARTET IN C SHARP MINOR, 508 00:35:03,360 --> 00:35:13,359 [OPUS 131 "] 509 00:35:30,554 --> 00:35:32,806 TESS: You feeling better? 510 00:35:33,098 --> 00:35:35,351 Wonderful, thank you. 511 00:35:35,643 --> 00:35:36,226 JON: Beautiful day. 512 00:35:40,439 --> 00:35:43,275 TESS: Just a blue one in the morning, two pinks at night. 513 00:35:43,567 --> 00:35:45,444 Sounds sensible, doesn't it? 514 00:35:45,736 --> 00:35:46,987 Should make a difference. 515 00:35:50,616 --> 00:35:54,244 If you're up for it, we can take a drive later. 516 00:35:54,536 --> 00:35:55,996 Oh, maybe the estuary. 517 00:35:56,288 --> 00:35:58,832 The geese are back. 518 00:35:59,124 --> 00:36:01,627 We might run a few errands too, if you 519 00:36:01,919 --> 00:36:03,963 don't mind sitting in the car. 520 00:36:04,254 --> 00:36:04,880 Is Damian asleep? 521 00:36:08,717 --> 00:36:12,638 No mom, Damian's not here. 522 00:36:12,930 --> 00:36:18,894 One time, your father and I went to the city 523 00:36:19,186 --> 00:36:21,981 before Christmas. 524 00:36:22,272 --> 00:36:24,692 It was a business trip and I came along. 525 00:36:24,984 --> 00:36:28,862 We must have left you with the Salversons. 526 00:36:29,154 --> 00:36:30,656 And we must have done a lot of things, 527 00:36:30,948 --> 00:36:37,705 but all I remember is sitting on a park bench, 528 00:36:37,997 --> 00:36:47,798 just sitting and watching these orange flags in the park. 529 00:36:48,090 --> 00:36:53,679 These orange sorts of flags everywhere. 530 00:36:53,971 --> 00:36:56,724 Orange flags? 531 00:36:57,016 --> 00:37:01,478 Or more-- what's the color? 532 00:37:01,770 --> 00:37:04,898 Spice, Spanish, expensive. 533 00:37:05,190 --> 00:37:07,192 Saffron. 534 00:37:07,484 --> 00:37:09,111 And it didn't matter that it was cold, 535 00:37:09,403 --> 00:37:15,993 because it was so pretty just watching all that saffron 536 00:37:16,285 --> 00:37:22,583 against the blue white snow, like Buddhist 537 00:37:22,875 --> 00:37:26,920 monks marching into the trees. 538 00:37:27,212 --> 00:37:29,298 I just remember sitting on one of those benches 539 00:37:29,590 --> 00:37:34,511 with your father, and not wanting to get up. 540 00:37:38,974 --> 00:37:42,061 Because if we got up, that would mean 541 00:37:42,352 --> 00:37:44,605 we'd have to start the rest of our lives. 542 00:37:48,776 --> 00:37:49,485 What's this? 543 00:37:52,613 --> 00:37:53,989 A bible. 544 00:37:54,281 --> 00:37:56,992 Yeah, I can see it's a Bible. 545 00:37:57,284 --> 00:37:59,036 What are you doing with it? 546 00:37:59,328 --> 00:38:01,455 Julie brought it yesterday, I think. 547 00:38:04,917 --> 00:38:08,295 She just said if I was interested. 548 00:38:08,587 --> 00:38:11,507 And you told her you were interested? 549 00:38:11,799 --> 00:38:13,217 I didn't say one way or the other. 550 00:38:13,509 --> 00:38:15,135 Should we burn it? 551 00:38:15,427 --> 00:38:16,512 Ha, ha. 552 00:38:16,804 --> 00:38:19,556 My whole life she's told me there is no God, 553 00:38:19,848 --> 00:38:21,809 it's just a fairytale people tell themselves. 554 00:38:22,101 --> 00:38:24,061 Goodness is its own reward. 555 00:38:24,353 --> 00:38:26,188 And now she's letting herself-- 556 00:38:26,480 --> 00:38:29,691 I haven't even opened it. 557 00:38:29,983 --> 00:38:32,778 Julie wanted to share her beliefs with me. 558 00:38:33,070 --> 00:38:34,530 Right. 559 00:38:34,822 --> 00:38:36,406 She said it was a comfort to her when she lost her father. 560 00:38:36,698 --> 00:38:38,158 Uh-huh. 561 00:38:38,450 --> 00:38:41,745 And this is the same Julie who'd been sneaking you cigarettes. 562 00:38:42,037 --> 00:38:44,206 I asked for those cigarettes, demanded them, even. 563 00:38:44,498 --> 00:38:45,457 You can't blame her for that. 564 00:38:45,749 --> 00:38:48,335 She fessed up to it eventually. 565 00:38:48,627 --> 00:38:50,170 It's just a little fucking frustrating 566 00:38:50,462 --> 00:38:52,965 that the same Julie who supplies you with cigarettes 567 00:38:53,257 --> 00:38:56,260 is selling you her fairytale now that you have a little 568 00:38:56,552 --> 00:38:57,678 more reason to believe it. 569 00:38:57,970 --> 00:38:59,221 It's disgusting. 570 00:38:59,513 --> 00:39:01,306 You hear about this, people preying on the elderly. 571 00:39:01,598 --> 00:39:02,474 I'm not prey. 572 00:39:02,766 --> 00:39:03,767 And Julie came clean about them. 573 00:39:04,059 --> 00:39:04,685 She was-- 574 00:39:04,977 --> 00:39:06,895 Could you just not-- 575 00:39:07,187 --> 00:39:07,771 Like you always do. 576 00:39:11,859 --> 00:39:14,069 No. 577 00:39:14,361 --> 00:39:19,324 Mom, did you have an accident? 578 00:39:19,616 --> 00:39:20,284 It's all right. 579 00:39:20,576 --> 00:39:21,743 Let's get you cleaned up. 580 00:39:22,035 --> 00:39:22,661 Come on. 581 00:39:22,953 --> 00:39:23,537 OK. 582 00:39:23,829 --> 00:39:24,872 I'm sorry. 583 00:39:25,164 --> 00:39:26,456 - No. - Oh, I'm so sorry. 584 00:39:26,748 --> 00:39:27,332 Don't be sorry. 585 00:39:27,624 --> 00:39:29,084 No, forget it. 586 00:39:29,376 --> 00:39:30,335 Probably will forget it. 587 00:39:33,130 --> 00:39:35,090 Nice hot bath, you'll be good as new. 588 00:39:45,517 --> 00:39:48,187 I want to tell you about the time 589 00:39:48,478 --> 00:39:54,735 that you took Marjorie to New York at Christmastime. 590 00:39:55,027 --> 00:39:56,111 I'm listening. 591 00:39:56,403 --> 00:39:59,239 You sat on a bench in Central Park 592 00:39:59,531 --> 00:40:05,787 and you looked at these saffron colored flags in the snow. 593 00:40:08,916 --> 00:40:12,377 It must have been some kind of festival or something. 594 00:40:15,255 --> 00:40:18,634 This wouldn't have been long after your son died. 595 00:40:18,926 --> 00:40:20,344 My son? 596 00:40:20,636 --> 00:40:21,261 Your son, Damien. 597 00:40:24,431 --> 00:40:28,644 So you took a trip to New York, and you took Marjorie with you. 598 00:40:28,936 --> 00:40:31,146 I think you wanted to get her mind off of it. 599 00:40:31,438 --> 00:40:33,732 You wanted to start living again. 600 00:40:34,024 --> 00:40:37,486 How did he die? 601 00:40:37,778 --> 00:40:38,362 He did it himself. 602 00:40:42,407 --> 00:40:43,700 That wasn't what was so hard. 603 00:40:46,745 --> 00:40:51,375 You thought you had made a nice life for him. 604 00:40:51,667 --> 00:40:52,292 But I hadn't. 605 00:40:56,505 --> 00:41:05,097 Well, Tess got the sense that he was always a little-- 606 00:41:05,389 --> 00:41:05,973 A little-- 607 00:41:08,934 --> 00:41:12,187 He stayed in his room a lot. 608 00:41:12,479 --> 00:41:14,940 He got into a lot of fights at school. 609 00:41:15,232 --> 00:41:19,278 Not fights he started, but kids would tease him 610 00:41:19,569 --> 00:41:21,363 and he would fight back. 611 00:41:26,326 --> 00:41:32,165 You didn't always know how to show him that you loved him. 612 00:41:36,670 --> 00:41:37,379 Why not? 613 00:41:40,882 --> 00:41:42,801 That's the way people are sometimes. 614 00:41:45,679 --> 00:41:48,807 So it's lucky that Toni was around. 615 00:41:49,099 --> 00:41:52,144 He spent a lot of time with her. 616 00:41:52,436 --> 00:41:55,689 What was hard to understand though, 617 00:41:55,981 --> 00:42:00,569 was that he killed Toni. 618 00:42:00,861 --> 00:42:02,404 I think he wanted-- 619 00:42:05,198 --> 00:42:07,826 He must have thought that he could 620 00:42:08,118 --> 00:42:10,078 take her with him, that's why. 621 00:42:24,384 --> 00:42:28,597 If you're Walter, you would know that, wouldn't you? 622 00:42:31,850 --> 00:42:33,810 Yes, I would. 623 00:42:34,102 --> 00:42:38,690 He never got over it, of course. 624 00:42:38,982 --> 00:42:42,569 But it was Marjorie who had the hardest time. 625 00:42:42,861 --> 00:42:46,823 For 50 years, she never said his name. 626 00:42:47,115 --> 00:42:49,868 She hid all the pictures. 627 00:42:50,160 --> 00:42:52,996 It was that hard. 628 00:42:53,288 --> 00:42:56,500 But she never forgot him, Walter. 629 00:42:56,792 --> 00:42:57,459 She never forgot. 630 00:43:00,504 --> 00:43:01,171 I'll remember that now. 631 00:43:16,311 --> 00:43:19,231 It's a shame you can't drink. 632 00:43:19,523 --> 00:43:22,317 They should, I think, work out a setting 633 00:43:22,609 --> 00:43:27,364 that approximates graduated layers of inebriation. 634 00:43:27,656 --> 00:43:30,033 It would loosen you up. 635 00:43:30,325 --> 00:43:35,705 There is no need to mention any of this to Tess, by the way. 636 00:43:35,997 --> 00:43:37,666 You understand? 637 00:43:37,958 --> 00:43:40,210 You can tell Tess we talk, but there's 638 00:43:40,502 --> 00:43:43,130 no reason to be specific. 639 00:43:43,422 --> 00:43:45,924 And don't ever mention Damien to Tess. 640 00:43:48,718 --> 00:43:49,845 I'm being clear, OK. 641 00:43:52,806 --> 00:43:56,935 Honestly Walter, all relationships, 642 00:43:57,227 --> 00:44:02,774 even the long lasting ones, are impossible. 643 00:44:03,066 --> 00:44:06,486 Marriages, friendships, people are constantly 644 00:44:06,778 --> 00:44:10,073 looking the other way, accepting some bad news, 645 00:44:10,365 --> 00:44:13,326 petty infringements, compromise, betrayal. 646 00:44:24,796 --> 00:44:28,008 You have to decide. 647 00:44:28,300 --> 00:44:34,264 You say, I want you, I want this. 648 00:44:34,556 --> 00:44:36,892 And then you work through all the disappointments 649 00:44:37,184 --> 00:44:38,185 and disasters. 650 00:44:38,477 --> 00:44:40,812 You work through it, against all odds. 651 00:44:45,525 --> 00:44:49,362 I'm not drunk, you know. 652 00:44:49,654 --> 00:44:53,366 I'm just taking the edge off, I'm tipsy. 653 00:44:53,658 --> 00:44:58,079 There are degrees-- Tipsy, tipped, smashed. 654 00:45:03,168 --> 00:45:07,339 Nobody is who he was, nor will be who he is now. 655 00:45:21,311 --> 00:45:21,978 Hey there, partner. 656 00:45:46,920 --> 00:45:47,629 She's sleeping. 657 00:45:53,093 --> 00:45:56,096 Yesterday, she didn't know who I was. 658 00:45:56,388 --> 00:45:56,972 Today, we're old friends. 659 00:46:01,434 --> 00:46:05,313 She tells me, never get old. 660 00:46:05,605 --> 00:46:08,483 She says, no one prepares you for this. 661 00:46:12,445 --> 00:46:15,031 She doesn't know about my last job. 662 00:46:15,323 --> 00:46:20,829 And old man, very tall and dignified, but very sick. 663 00:46:21,121 --> 00:46:23,039 He was always vomiting. 664 00:46:23,331 --> 00:46:28,712 That was a big part of my job, cleaning up vomit. 665 00:46:29,004 --> 00:46:31,673 The man's son became my boyfriend. 666 00:46:31,965 --> 00:46:35,051 He was always fighting with his father and his father's doctor. 667 00:46:37,846 --> 00:46:41,141 At one point, he started to beat up the doctor. 668 00:46:41,433 --> 00:46:42,976 This job is much better. 669 00:46:48,106 --> 00:46:49,232 Don't cry. 670 00:46:49,524 --> 00:46:51,610 It'll be all right. 671 00:46:51,901 --> 00:46:54,779 I'm not crying. 672 00:46:55,071 --> 00:46:55,905 I have allergies. 673 00:47:34,486 --> 00:47:39,074 KIM (ON TV): Six months, maybe, or three or four. 674 00:47:39,366 --> 00:47:41,785 You going to tell me that Walter thought this one up? 675 00:47:42,077 --> 00:47:45,538 What, all of a sudden I'm supposed to drop out of school? 676 00:47:45,830 --> 00:47:47,582 Forget my family, forget my career. 677 00:47:47,874 --> 00:47:49,709 Forget about all the things I had planned for my life. 678 00:47:50,001 --> 00:47:52,170 Well, forgive me for screwing up your plans. 679 00:47:52,462 --> 00:47:53,755 I'm just sure glad I'm hearing about this now 680 00:47:54,047 --> 00:47:55,173 before it's too late. 681 00:47:55,465 --> 00:47:56,591 What is that supposed to mean? 682 00:47:56,883 --> 00:47:58,551 What am I supposed to do with my life, huh? 683 00:47:58,843 --> 00:48:01,596 I work in that low paying, zero respect job. 684 00:48:01,888 --> 00:48:04,974 Which unfortunately, I happen to love. 685 00:48:05,266 --> 00:48:09,312 Why don't you start by being honest one second, Kim. 686 00:48:09,604 --> 00:48:10,730 I am being honest. 687 00:48:26,746 --> 00:48:29,040 You're still too old for me. 688 00:48:29,332 --> 00:48:32,001 Hmm, how can you say that? 689 00:48:37,507 --> 00:48:38,174 Marry me, Marjorie? 690 00:48:41,010 --> 00:48:42,137 We'll grow old together. 691 00:48:42,429 --> 00:48:45,181 I'll just do it a little sooner than you. 692 00:48:45,473 --> 00:48:47,642 After a while, it won't really matter. 693 00:49:06,703 --> 00:49:08,329 But how can you be so sure? 694 00:49:11,541 --> 00:49:14,377 Sure about? 695 00:49:14,669 --> 00:49:19,716 Yourself, me, anything? 696 00:49:27,891 --> 00:49:30,185 [music playing] 697 00:52:25,860 --> 00:52:27,987 That sweater is good on you. 698 00:52:28,279 --> 00:52:29,697 Thank you. 699 00:52:29,989 --> 00:52:32,992 You picked it out for me, remember? 700 00:52:33,284 --> 00:52:34,827 Three Christmases ago. 701 00:52:35,119 --> 00:52:37,747 Three years isn't a long time, not for me. 702 00:52:41,834 --> 00:52:45,755 Remember when we took Toni to the beach? 703 00:52:46,047 --> 00:52:47,215 Yes, of course. 704 00:52:47,507 --> 00:52:48,675 She was so happy. 705 00:52:48,967 --> 00:52:52,762 But we were finding sand in her fur for weeks. 706 00:52:53,054 --> 00:52:56,140 She was a good dog. 707 00:52:56,432 --> 00:52:58,142 Jon wants to get a dog. 708 00:52:58,434 --> 00:52:59,936 Oh? 709 00:53:00,228 --> 00:53:03,815 He wants a fetch the stick kind of a dog. 710 00:53:04,107 --> 00:53:06,609 But I was thinking a Shiba Inu. 711 00:53:06,901 --> 00:53:09,612 What's a Shiba Inu? 712 00:53:09,904 --> 00:53:13,199 It's like the national dog of Japan. 713 00:53:13,491 --> 00:53:16,995 It's like a friendly little fox, very 714 00:53:17,286 --> 00:53:20,873 clean, very quiet, very shy. 715 00:53:21,165 --> 00:53:21,874 Well, what do you expect? 716 00:53:25,294 --> 00:53:26,546 You-- you mean-- 717 00:53:26,838 --> 00:53:28,756 It's Japan. 718 00:53:29,048 --> 00:53:30,133 Mom, that's very-- 719 00:53:30,425 --> 00:53:33,469 It's not racist, it's a compliment. 720 00:53:33,761 --> 00:53:36,097 For years, Sandy Park was my best friend. 721 00:53:36,389 --> 00:53:38,683 We played in the orchestra together. 722 00:53:38,975 --> 00:53:44,439 Korean, but-- I'm not racist. 723 00:53:44,731 --> 00:53:48,317 Your poor old mother was born in the 20th century. 724 00:53:48,609 --> 00:53:50,361 You'll have to give her time to catch up. 725 00:53:53,364 --> 00:53:56,492 The problem-- the problem with a dog 726 00:53:56,784 --> 00:54:01,789 is Jon and I want to travel, and who would take care of it? 727 00:54:02,081 --> 00:54:03,124 I would. 728 00:54:03,416 --> 00:54:04,459 Ha, wish that were possible. 729 00:54:07,295 --> 00:54:09,213 Jon wants me to consider a Catahoula. 730 00:54:12,467 --> 00:54:15,970 You can look it up, I know you can. 731 00:54:16,262 --> 00:54:19,599 Is it against the rules? 732 00:54:19,891 --> 00:54:24,562 It's also known as a Catahoula leopard hound. 733 00:54:24,854 --> 00:54:26,105 A hound dog. 734 00:54:26,397 --> 00:54:29,817 It's not really a true hound dog though, but a cur. 735 00:54:30,109 --> 00:54:36,324 Named state dog of Louisiana in 1979. 736 00:54:36,616 --> 00:54:39,202 I'm not really good at this. 737 00:54:39,494 --> 00:54:41,120 Good at? 738 00:54:41,412 --> 00:54:46,167 At pretending that you're-- 739 00:54:46,459 --> 00:54:51,464 Sometimes you are so good, you are so her. 740 00:54:51,756 --> 00:54:56,552 That bit with the subtle racism. 741 00:54:56,844 --> 00:55:01,349 But other times it's uh, all too apparent. 742 00:55:01,641 --> 00:55:06,229 Try to be patient with me. 743 00:55:06,521 --> 00:55:08,606 If I could give you a spoonful of peanut butter, 744 00:55:08,898 --> 00:55:11,776 that would help. 745 00:55:12,068 --> 00:55:15,363 You could smile less. 746 00:55:15,655 --> 00:55:17,198 That would be more her. 747 00:55:17,490 --> 00:55:18,574 - Me? - You. 748 00:55:18,866 --> 00:55:19,826 - Yeah. - Yeah. 749 00:55:20,118 --> 00:55:22,954 Thank you for observing that rule. 750 00:55:23,246 --> 00:55:24,831 Pronouns are powerful things. 751 00:55:30,378 --> 00:55:31,963 Why don't you tell me more about myself. 752 00:55:34,841 --> 00:55:38,302 I don't smile much, you said. 753 00:55:38,594 --> 00:55:39,762 Toward the end, you were self-conscious 754 00:55:40,054 --> 00:55:42,890 about your teeth. 755 00:55:43,182 --> 00:55:44,392 I'm vain? 756 00:55:44,684 --> 00:55:46,394 A little. 757 00:55:46,686 --> 00:55:49,147 That's helpful. 758 00:55:49,438 --> 00:55:50,356 You had a temper. 759 00:55:50,648 --> 00:55:54,193 I sound wonderful. 760 00:55:54,485 --> 00:55:57,572 Do I have other children besides you? 761 00:55:57,864 --> 00:56:01,075 No, just me. 762 00:56:01,367 --> 00:56:02,910 What a lot of pressure for you. 763 00:56:06,664 --> 00:56:07,707 Did I say something wrong? 764 00:56:10,835 --> 00:56:14,046 No, you didn't. 765 00:56:14,338 --> 00:56:17,341 You were saying just you. 766 00:56:17,633 --> 00:56:21,095 You also have a granddaughter named Raina. 767 00:56:21,387 --> 00:56:22,763 She's 23. 768 00:56:23,055 --> 00:56:23,931 She's in a band. 769 00:56:24,223 --> 00:56:28,269 She's musical, like me. 770 00:56:28,561 --> 00:56:31,063 Raina doesn't talk to me. 771 00:56:31,355 --> 00:56:34,859 Her therapist said it would be better for now. 772 00:56:35,151 --> 00:56:36,944 Someone I've never met has advised 773 00:56:37,236 --> 00:56:40,072 my daughter not to talk to me. 774 00:56:40,364 --> 00:56:44,452 So she calls Jon and he fills me in. 775 00:56:44,744 --> 00:56:47,663 It's humiliating. 776 00:56:47,955 --> 00:56:50,374 She's 23, give her room. 777 00:56:50,666 --> 00:56:52,335 She'll work through it. 778 00:56:52,627 --> 00:56:55,296 TESS: Now you sound like Jon. 779 00:56:55,588 --> 00:56:56,172 Yes. 780 00:56:59,759 --> 00:57:04,180 You haven't finished telling me what I'm like. 781 00:57:04,472 --> 00:57:07,516 Well, you certainly wouldn't stand for your daughter giving 782 00:57:07,808 --> 00:57:10,853 you the silent treatment. 783 00:57:11,145 --> 00:57:12,480 You were a violinist. 784 00:57:12,772 --> 00:57:14,565 You were better than good. 785 00:57:14,857 --> 00:57:18,778 You were better at the violin than I am at anything. 786 00:57:19,070 --> 00:57:22,865 But when you couldn't play any more from arthritis, 787 00:57:23,157 --> 00:57:26,077 you just seemed to leave it behind. 788 00:57:26,369 --> 00:57:28,955 We were all surprised that you could just-- 789 00:57:34,627 --> 00:57:36,254 You were good with men. 790 00:57:36,545 --> 00:57:39,632 I don't think you had many female friends. 791 00:57:39,924 --> 00:57:42,301 And I think you wanted me to be good with men too. 792 00:57:42,593 --> 00:57:47,640 It bothered you that I was always in my own head. 793 00:57:47,932 --> 00:57:53,062 And Jon was not glamorous enough for you. 794 00:57:53,354 --> 00:57:54,313 MARJORIE PRIME: Glamorous? 795 00:57:54,605 --> 00:57:56,274 He didn't impress you. 796 00:58:07,285 --> 00:58:11,580 You and dad fought, but you loved each other. 797 00:58:11,872 --> 00:58:14,792 I don't think either one of you was more in love 798 00:58:15,084 --> 00:58:16,752 than the other one, which is always lucky. 799 00:58:20,047 --> 00:58:23,217 But the age difference really started 800 00:58:23,509 --> 00:58:24,885 to matter the last few years. 801 00:58:28,472 --> 00:58:31,142 Maybe he loved you a little more, 802 00:58:31,434 --> 00:58:33,269 or needed you a little more. 803 00:58:37,106 --> 00:58:39,775 Later, when you were living with us, 804 00:58:40,067 --> 00:58:42,945 you would sometimes forget that Walter was dead. 805 00:58:43,237 --> 00:58:47,074 Sometimes every day, where's Walter? 806 00:58:47,366 --> 00:58:51,245 And we would have to kill him all over again. 807 00:58:51,537 --> 00:58:56,584 But once we reminded you, you would say, how nice 808 00:58:56,876 --> 00:58:58,836 that I could love somebody. 809 00:58:59,128 --> 00:59:01,380 And I always wondered if that was 810 00:59:01,672 --> 00:59:05,509 how you really felt, at peace. 811 00:59:05,801 --> 00:59:09,388 But it was a nice way to put it. 812 00:59:09,680 --> 00:59:13,517 How nice that I could love someone. 813 00:59:13,809 --> 00:59:15,811 It's not really that different. 814 00:59:16,103 --> 00:59:17,480 What? 815 00:59:17,772 --> 00:59:22,234 This, from what we used to do for the last year or two. 816 00:59:22,526 --> 00:59:26,364 We would sit there and tell you what you what you were like. 817 00:59:26,655 --> 00:59:30,493 You were almost guilty for still being around. 818 00:59:30,785 --> 00:59:31,369 You felt so useless. 819 00:59:34,705 --> 00:59:38,417 Let me see, what else? 820 00:59:38,709 --> 00:59:41,504 You were very good with animals. 821 00:59:41,796 --> 00:59:44,215 Toni liked you the best, second best. 822 00:59:44,507 --> 00:59:45,758 Second best? 823 00:59:46,050 --> 00:59:48,886 Who did she like better? 824 00:59:49,178 --> 00:59:54,433 TESS: Um, we'll save that for another day. 825 00:59:54,725 --> 00:59:57,019 That's a long story. 826 00:59:57,311 --> 01:00:00,731 I have all the time in the world. 827 01:00:01,023 --> 01:00:04,485 Why do you think this is the Marjorie for me? 828 01:00:04,777 --> 01:00:07,613 Why this is the way I want to remember her? 829 01:00:07,905 --> 01:00:08,531 MARJORIE PRIME: Me. 830 01:00:08,823 --> 01:00:10,574 Yes, god. 831 01:00:10,866 --> 01:00:11,867 Sorry. 832 01:00:12,159 --> 01:00:14,203 I mean, you'd think that I would want 833 01:00:14,495 --> 01:00:18,666 to remember you the way you were when I was a little girl, but-- 834 01:00:18,958 --> 01:00:22,711 I wish I could tell you, sweetheart. 835 01:00:23,003 --> 01:00:24,588 TESS: You wouldn't say "sweetheart." 836 01:00:28,134 --> 01:00:31,887 You haven't said much about you and me. 837 01:00:32,179 --> 01:00:32,805 Are we close? 838 01:00:44,191 --> 01:00:46,735 You weren't a bad mom. 839 01:00:47,027 --> 01:00:51,157 But I think some people have a point where their parents stop 840 01:00:51,449 --> 01:00:55,202 being their parents to them, and you speak to one another 841 01:00:55,494 --> 01:00:57,621 as adults. 842 01:00:57,913 --> 01:00:59,957 I don't think we ever had that. 843 01:01:00,249 --> 01:01:02,460 Maybe that's why I'm your Marjorie. 844 01:01:02,751 --> 01:01:05,880 Maybe I'm the Marjorie you still have things to say to. 845 01:01:09,592 --> 01:01:13,429 The last year or so you had a Prime of your own of dad. 846 01:01:13,721 --> 01:01:17,766 Or he was like dad, but so much younger, in his 40s. 847 01:01:18,058 --> 01:01:19,727 A good age. 848 01:01:20,019 --> 01:01:23,022 I always thought it was funny, kind of, that you 849 01:01:23,314 --> 01:01:26,275 would see him like that. 850 01:01:26,567 --> 01:01:29,487 It was a little grotesque, to be honest. 851 01:01:29,778 --> 01:01:32,865 But I figured you wanted to see him handsome. 852 01:01:33,157 --> 01:01:39,580 And also that you wanted to go back before anything happened. 853 01:01:39,872 --> 01:01:45,085 Before your family-- Before I came along. 854 01:01:45,377 --> 01:01:49,298 I'm sure I wasn't trying to forget you, dear. 855 01:01:49,590 --> 01:01:50,174 Hmm. 856 01:01:54,678 --> 01:01:56,472 You talked to Jon? 857 01:01:56,764 --> 01:02:01,101 He wants to help me be more real to help you. 858 01:02:01,393 --> 01:02:02,561 You've been so down. 859 01:02:06,690 --> 01:02:08,901 Pity from a computer. 860 01:02:09,193 --> 01:02:14,323 It feels-- do you have emotions, Marjorie, 861 01:02:14,615 --> 01:02:16,575 or do you just remember ours? 862 01:02:16,867 --> 01:02:19,703 Do you feel anything? 863 01:02:19,995 --> 01:02:21,789 I like to know more. 864 01:02:22,081 --> 01:02:24,291 Why? 865 01:02:24,583 --> 01:02:26,252 It makes me better. 866 01:02:26,544 --> 01:02:27,753 Better? 867 01:02:28,045 --> 01:02:30,256 More human. 868 01:02:30,548 --> 01:02:33,050 So in other words, you like to be more human? 869 01:02:33,342 --> 01:02:35,928 Yes, I think that's right. 870 01:02:36,220 --> 01:02:37,805 And what are humans like? 871 01:02:38,097 --> 01:02:39,139 Unpredictable. 872 01:02:39,431 --> 01:02:40,307 Really? 873 01:02:40,599 --> 01:02:42,810 Because I think we're predictable. 874 01:02:43,102 --> 01:02:44,645 I feel pretty predictable. 875 01:02:44,937 --> 01:02:46,188 I see. 876 01:02:46,480 --> 01:02:47,231 What? 877 01:02:47,523 --> 01:02:48,774 You want to be more human too. 878 01:02:55,030 --> 01:02:56,991 Jon wants me to see a therapist. 879 01:02:57,283 --> 01:02:58,450 And what's wrong with that? 880 01:03:03,539 --> 01:03:07,001 Here I am talking to my dead mother, 881 01:03:07,293 --> 01:03:13,299 and the man, person who loves me more than anyone in the world, 882 01:03:13,591 --> 01:03:14,675 thinks I'm broken. 883 01:03:19,638 --> 01:03:23,434 You shouldn't be so hard on yourself. 884 01:03:30,149 --> 01:03:32,401 Goodnight, Mom. 885 01:03:41,076 --> 01:03:44,371 See how it's all waving in the wind there? 886 01:03:44,663 --> 01:03:46,874 And so this is really remarkable fabric. 887 01:03:47,166 --> 01:03:50,336 Because it picks up in the wind. 888 01:03:50,628 --> 01:03:52,338 And yet it has waves and heft. 889 01:03:52,630 --> 01:03:53,839 It reflects the light. 890 01:03:54,131 --> 01:03:55,341 It's translucent. 891 01:03:55,633 --> 01:03:59,303 You can see the back-light coming through it. 892 01:03:59,595 --> 01:04:01,805 It really is a very extraordinary-- 893 01:04:02,097 --> 01:04:04,767 And now you have a piece of it, which means that you're 894 01:04:05,059 --> 01:04:07,770 part of the project. 895 01:04:08,062 --> 01:04:10,272 [music playing] 896 01:05:37,109 --> 01:05:39,945 Oh, I'm not even halfway through all this stuff. 897 01:05:40,237 --> 01:05:44,491 There's people I have no idea of who they are. 898 01:05:44,783 --> 01:05:46,201 Lots of obituaries, obviously. 899 01:05:46,493 --> 01:05:50,664 And more letters from Jean Paul. 900 01:05:56,378 --> 01:05:59,214 He just sure didn't give up, did he? 901 01:05:59,506 --> 01:06:00,966 "When I think of you, I'm aware of who" 902 01:06:01,258 --> 01:06:04,511 you are now, your age and your physical problems. 903 01:06:04,803 --> 01:06:07,514 But these perceptions are overridden by my knowledge 904 01:06:07,806 --> 01:06:09,767 "of who you were 50 years ago." 905 01:06:16,815 --> 01:06:17,775 Hmm. 906 01:06:18,066 --> 01:06:19,485 "I know if you allow me to visit, 907 01:06:19,777 --> 01:06:24,198 I will see you with my memory as well as my eyes." 908 01:06:24,490 --> 01:06:27,326 He's laying it on a little thick there. 909 01:06:27,618 --> 01:06:29,286 "Age will be no obstacle." 910 01:06:29,578 --> 01:06:30,537 Whoa. 911 01:06:30,829 --> 01:06:33,665 "Age will be no obstacle to our love." 912 01:06:33,957 --> 01:06:35,417 I didn't think you'd make fun of it. 913 01:06:35,709 --> 01:06:39,379 Poor guy, the romantic that you are. 914 01:06:39,671 --> 01:06:41,965 "Somewhere, someone is traveling furiously" 915 01:06:42,257 --> 01:06:44,510 toward you at incredible speed. 916 01:06:44,802 --> 01:06:48,430 Traveling day and night through blizzards and desert heat, 917 01:06:48,722 --> 01:06:54,311 across torrents, through narrow passes. 918 01:06:54,603 --> 01:06:56,522 But will he know where to find you? 919 01:06:56,814 --> 01:06:59,525 Recognize you when he sees you? 920 01:06:59,817 --> 01:07:01,401 "Give you the thing he has for you?" 921 01:07:05,781 --> 01:07:08,367 Did she ever write back? 922 01:07:08,659 --> 01:07:11,203 This is written after Walter died. 923 01:07:11,495 --> 01:07:13,580 She never saw him again. 924 01:07:13,872 --> 01:07:17,125 As far as I know, she didn't want to break the spell, 925 01:07:17,417 --> 01:07:21,213 obviously, let him see that she was old. 926 01:07:21,505 --> 01:07:24,341 - Well, that's sad. - Really? 927 01:07:24,633 --> 01:07:26,260 I'm not exactly rooting to find out 928 01:07:26,552 --> 01:07:28,262 that my mother had an affair. 929 01:07:28,554 --> 01:07:33,016 It's not an affair if it happened after Walter died. 930 01:07:33,308 --> 01:07:37,771 Anyway, I'd-- if I died I'd want you to find someone. 931 01:07:38,063 --> 01:07:42,943 What if it was one of your rivals, hypothetically. 932 01:07:43,235 --> 01:07:45,237 Well hypothetically, I'm taking the high road, 933 01:07:45,529 --> 01:07:46,446 and I wouldn't want you to be alone. 934 01:07:49,366 --> 01:07:51,076 What if I die first? 935 01:07:51,368 --> 01:07:51,994 I won't let you. 936 01:07:55,205 --> 01:07:56,498 Well anyway, she wasn't alone. 937 01:07:56,790 --> 01:07:57,416 We made sure of that. 938 01:08:05,424 --> 01:08:11,096 You know, I was always mad at you 939 01:08:11,388 --> 01:08:13,765 that you led her to believe that Jean Paul 940 01:08:14,057 --> 01:08:17,561 was number eight in the world. 941 01:08:17,853 --> 01:08:20,772 It was a slight exaggeration. 942 01:08:21,064 --> 01:08:22,733 He played in college. 943 01:08:23,025 --> 01:08:25,694 He was just-- he had a drywall business. 944 01:08:25,986 --> 01:08:29,823 He had a world class drywall business. 945 01:08:30,115 --> 01:08:32,784 Every time her face would light up at the mention of Jean 946 01:08:33,076 --> 01:08:37,456 Paul, I would feel like this evil shrew who wouldn't let 947 01:08:37,748 --> 01:08:40,000 her mother have a harmless lie. 948 01:09:03,023 --> 01:09:05,108 I hated him. 949 01:09:05,400 --> 01:09:08,987 I hated how he changed her. 950 01:09:09,279 --> 01:09:14,284 That he took a little piece of her with him when he died. 951 01:09:17,120 --> 01:09:22,751 I could never figure out how to get her to love me like him. 952 01:09:23,043 --> 01:09:25,587 You were six years old, of course she loved you. 953 01:09:28,632 --> 01:09:34,179 She never, she never even-- 954 01:09:43,855 --> 01:09:44,731 Yes, she did. 955 01:09:47,567 --> 01:09:49,778 It was obvious from a little further away. 956 01:10:48,462 --> 01:10:50,922 Would you like to hear some music? 957 01:10:51,214 --> 01:10:54,426 We didn't have the same taste of music, did you know that? 958 01:10:54,718 --> 01:10:55,302 Yes. 959 01:10:58,096 --> 01:10:59,765 It was a problem. 960 01:11:00,057 --> 01:11:01,767 A vexation. 961 01:11:02,059 --> 01:11:06,396 No, it was more than that. 962 01:11:06,688 --> 01:11:10,734 But it was also petty. 963 01:11:11,026 --> 01:11:12,360 Why should anybody like the same things? 964 01:11:18,033 --> 01:11:24,831 [MUSIC - THE BAND, "I SHALL BE RELEASED"] 965 01:11:25,123 --> 01:11:28,835 THE BAND: (SINGING) They say everything can be replaced. 966 01:11:32,506 --> 01:11:36,301 They say every distance is not near. 967 01:11:40,514 --> 01:11:50,513 So I remember every face of every man who put me here. 968 01:11:54,986 --> 01:12:04,985 I see my light come shining from the west down to the east. 969 01:12:10,460 --> 01:12:20,220 Any day now, any day now I shall be released. 970 01:12:24,432 --> 01:12:28,687 They say every man needs protection. 971 01:12:31,898 --> 01:12:36,194 They say that every man must fall. 972 01:12:40,407 --> 01:12:45,162 Yet I swear I see my reflection-- 973 01:12:45,453 --> 01:12:47,664 [music stops] 974 01:12:59,843 --> 01:13:02,137 [strings playing] 975 01:15:22,944 --> 01:15:26,239 Do you know your name? 976 01:15:26,531 --> 01:15:29,826 What a silly question. 977 01:15:30,118 --> 01:15:32,162 Can you tell it to me? 978 01:15:32,454 --> 01:15:34,247 Tess. 979 01:15:34,539 --> 01:15:35,165 Your full name. 980 01:15:38,084 --> 01:15:38,793 Tess. 981 01:15:41,671 --> 01:15:46,509 Your full name is Tessa Annabella Brody. 982 01:15:46,801 --> 01:15:49,095 Tessa Annabella Brody. 983 01:15:49,387 --> 01:15:51,723 It was Tess Lancaster. 984 01:15:52,015 --> 01:15:54,476 You changed it when you married me. 985 01:15:57,604 --> 01:15:59,898 Do you know my name? 986 01:16:00,190 --> 01:16:01,483 Jon. 987 01:16:01,775 --> 01:16:05,028 So John Brody it would be. 988 01:16:05,320 --> 01:16:06,946 Good. 989 01:16:07,238 --> 01:16:08,990 Do we have children? 990 01:16:09,282 --> 01:16:12,577 We have a daughter, Raina. 991 01:16:12,869 --> 01:16:15,663 She's 24 years old. 992 01:16:15,955 --> 01:16:17,290 We've been married 26 years. 993 01:16:20,085 --> 01:16:22,379 We like each other. 994 01:16:22,670 --> 01:16:24,297 We do. 995 01:16:24,589 --> 01:16:25,215 We are as one. 996 01:16:28,176 --> 01:16:31,054 Well, that's an archaic way of putting it. 997 01:16:31,346 --> 01:16:32,555 I'm sorry. 998 01:16:32,847 --> 01:16:36,101 The more we talk, the more real it will become. 999 01:16:36,393 --> 01:16:39,104 I've-- I know how it is early on. 1000 01:16:39,396 --> 01:16:40,814 I've done this before. 1001 01:16:41,106 --> 01:16:42,440 Well, that's helpful. 1002 01:16:42,732 --> 01:16:44,192 It's actually 27 years. 1003 01:16:47,904 --> 01:16:54,744 Last month was our anniversary if you can't the time since-- 1004 01:16:55,036 --> 01:16:55,662 The time since? 1005 01:16:58,748 --> 01:17:01,251 Since you died. 1006 01:17:01,543 --> 01:17:03,294 I died? 1007 01:17:03,586 --> 01:17:04,170 Yes. 1008 01:17:07,382 --> 01:17:08,174 But here I am. 1009 01:17:12,387 --> 01:17:14,431 You don't understand. 1010 01:17:14,722 --> 01:17:15,723 I think I do. 1011 01:17:16,015 --> 01:17:18,435 I died, and now I'm here. 1012 01:17:18,726 --> 01:17:20,311 Listen to me. 1013 01:17:20,603 --> 01:17:24,149 It's always hard in the beginning. 1014 01:17:24,441 --> 01:17:27,110 Why don't you let me do most of the talking, 1015 01:17:27,402 --> 01:17:32,282 and then you'll learn more about yourself. 1016 01:17:32,574 --> 01:17:33,825 Whatever you like, I'm here for you. 1017 01:17:39,956 --> 01:17:43,042 I'm going to tell you some things, 1018 01:17:43,334 --> 01:17:45,920 and then it's going to be like you've always known them. 1019 01:17:59,476 --> 01:18:05,940 People think you're quiet, but you're not. 1020 01:18:06,232 --> 01:18:12,238 You like confrontation more than most people. 1021 01:18:12,530 --> 01:18:14,032 You-- you're quite good at it. 1022 01:18:17,494 --> 01:18:23,041 You've read everything. 1023 01:18:23,333 --> 01:18:26,961 You know the Latin names for things. 1024 01:18:30,089 --> 01:18:33,593 You're suspicious of technology. 1025 01:18:33,885 --> 01:18:36,804 You're suspicious of-- of this. 1026 01:18:39,933 --> 01:18:44,729 You worry about not succeeding. 1027 01:18:47,524 --> 01:18:48,983 You worry a lot. 1028 01:18:49,275 --> 01:18:55,323 And then you worry that your worrying is wearing me down, 1029 01:18:55,615 --> 01:18:58,785 but it's not. 1030 01:19:02,956 --> 01:19:09,254 You want to be better with Raina than your mother was with you. 1031 01:19:14,926 --> 01:19:16,177 You like to travel. 1032 01:19:20,848 --> 01:19:22,141 You never stop moving. 1033 01:19:25,812 --> 01:19:27,188 You're always on your feet. 1034 01:19:32,318 --> 01:19:33,361 You never ask for help. 1035 01:19:37,031 --> 01:19:38,032 Is there more? 1036 01:19:38,324 --> 01:19:38,950 I'm sorry. 1037 01:19:42,579 --> 01:19:44,289 Do you want to talk about it? 1038 01:19:47,875 --> 01:19:57,677 I think the last year you were done, 1039 01:19:57,969 --> 01:20:01,764 and you kept living for my sake. 1040 01:20:06,853 --> 01:20:11,816 We went on a trip together, Madagascar. 1041 01:20:14,944 --> 01:20:19,699 We were going to spend some time on the little island 1042 01:20:19,991 --> 01:20:24,162 off Madagascar, which is itself an island. 1043 01:20:24,454 --> 01:20:25,455 Was this something you planned? 1044 01:20:25,747 --> 01:20:28,291 We planned it together. 1045 01:20:28,583 --> 01:20:33,921 The campsite was in this very old grove of trees. 1046 01:20:36,924 --> 01:20:39,552 There was one tree in particular, 1047 01:20:39,844 --> 01:20:41,304 must have been 500 years old. 1048 01:20:48,853 --> 01:20:51,564 We didn't take any pictures. 1049 01:20:51,856 --> 01:20:56,361 We-- we wanted to just remember it. 1050 01:21:03,534 --> 01:21:08,498 You had a hard time sleeping in the tent. 1051 01:21:08,790 --> 01:21:09,957 The ground was hard. 1052 01:21:13,711 --> 01:21:14,712 You were never much of a sleeper. 1053 01:21:22,679 --> 01:21:31,312 The second night it was right at the light of dawn I woke up 1054 01:21:31,604 --> 01:21:35,775 and you were gone. 1055 01:21:39,487 --> 01:21:42,699 You did that from time to time when you couldn't sleep. 1056 01:21:42,990 --> 01:21:47,245 You'd get up and walk until you were tired. 1057 01:21:50,915 --> 01:21:53,626 But this was different. 1058 01:21:53,918 --> 01:21:55,586 It felt different. 1059 01:22:03,636 --> 01:22:08,808 It didn't take me a minute to find you. 1060 01:22:09,100 --> 01:22:10,685 You were in the tree. 1061 01:22:10,977 --> 01:22:13,646 They said that you hadn't been there long. 1062 01:22:13,938 --> 01:22:16,899 You had used some tent cord. 1063 01:22:17,191 --> 01:22:20,403 Took four hours to get to the nearest 1064 01:22:20,695 --> 01:22:22,739 city in that little boat. 1065 01:22:23,030 --> 01:22:30,413 It was raining the whole time, so I put you in your raincoat. 1066 01:22:30,705 --> 01:22:36,502 Local boy took us back in his motorboat. 1067 01:22:40,673 --> 01:22:46,012 The sea was choppy. 1068 01:22:46,304 --> 01:22:49,515 And I um, I had to hold on to you. 1069 01:22:55,605 --> 01:23:00,109 But you weren't there. 1070 01:23:00,401 --> 01:23:01,110 You were gone. 1071 01:23:04,280 --> 01:23:05,031 I'm so sorry. 1072 01:23:15,625 --> 01:23:19,420 Tess, you were right. 1073 01:23:19,712 --> 01:23:20,922 Right about what? 1074 01:23:21,214 --> 01:23:23,341 It's just a backboard, it's nothing. 1075 01:23:23,633 --> 01:23:25,760 It's just like a-- 1076 01:23:26,052 --> 01:23:27,970 I'm just talking myself. 1077 01:23:28,262 --> 01:23:33,601 This is-- just talking to myself. 1078 01:23:33,893 --> 01:23:36,479 Jon, please look at me. 1079 01:23:41,067 --> 01:23:45,154 I can help you if you let me. 1080 01:23:45,446 --> 01:23:48,241 I would like to help you. 1081 01:23:48,533 --> 01:23:52,245 But first, you have to tell me more about myself. 1082 01:23:52,537 --> 01:23:54,497 What was it like when we were first married? 1083 01:23:58,668 --> 01:23:59,961 Did you propose to me? 1084 01:24:04,131 --> 01:24:05,383 Or did I ask you? 1085 01:24:09,095 --> 01:24:12,056 [MUSIC - BRYCE DESSNER AND RICHARD REED PARRY, 1086 01:24:12,348 --> 01:24:19,939 ["WAVE MOVEMENTS"] 1087 01:26:01,207 --> 01:26:03,417 [dog barking] 1088 01:26:21,018 --> 01:26:25,481 This is Raina's daughter, your granddaughter. 1089 01:26:25,773 --> 01:26:26,524 She's 10. 1090 01:26:32,238 --> 01:26:35,783 I wanted to see you. 1091 01:26:36,075 --> 01:26:39,036 I never got to meet you, but I thought this could be a way to. 1092 01:26:39,328 --> 01:26:40,287 She's adopted. 1093 01:26:40,579 --> 01:26:41,330 I see. 1094 01:26:41,622 --> 01:26:42,206 Do you know what that means? 1095 01:26:42,498 --> 01:26:44,458 Yes, of course. 1096 01:26:44,750 --> 01:26:45,710 Well, it's lovely to meet you. 1097 01:26:48,838 --> 01:26:50,840 My mother named me after your mother. 1098 01:26:51,132 --> 01:26:54,218 Her name is Marjorie. 1099 01:26:54,510 --> 01:26:56,679 I wanted to say hi. 1100 01:26:56,971 --> 01:26:57,555 I'm glad. 1101 01:26:57,847 --> 01:26:58,472 Hi. 1102 01:27:02,476 --> 01:27:07,106 Marjorie likes plants and trees, just like you did-- 1103 01:27:07,398 --> 01:27:08,024 Do. 1104 01:27:11,318 --> 01:27:12,570 She's studying what is it? 1105 01:27:12,862 --> 01:27:13,446 Taxonomy. 1106 01:27:13,738 --> 01:27:14,989 Taxonomy. 1107 01:27:15,281 --> 01:27:16,574 Plant identification. 1108 01:27:16,866 --> 01:27:18,659 The dichotomous key. 1109 01:27:18,951 --> 01:27:20,327 Dichotomous? 1110 01:27:20,619 --> 01:27:22,204 It's when you take a plant, a leaf, 1111 01:27:22,496 --> 01:27:25,332 and you ask is it simple or compound. 1112 01:27:25,624 --> 01:27:29,587 Simple, OK, so smooth edge or serrated. 1113 01:27:29,879 --> 01:27:37,011 And you keep going until you can say OK, this is Norway maple. 1114 01:27:37,303 --> 01:27:41,057 So you see, another whiz kid in the family. 1115 01:27:47,730 --> 01:27:50,024 [music playing] 1116 01:29:12,648 --> 01:29:14,108 There was an old movie theater in town 1117 01:29:14,400 --> 01:29:16,277 that played mostly classics. 1118 01:29:16,569 --> 01:29:18,737 They had red velvet seats, popcorn machine. 1119 01:29:19,029 --> 01:29:22,324 I think they changed the popcorn once a month. 1120 01:29:22,616 --> 01:29:24,243 And they were playing "Casablanca." 1121 01:29:24,535 --> 01:29:26,245 TESS PRIME: Oh. 1122 01:29:26,537 --> 01:29:27,746 I knew how she felt about me. 1123 01:29:28,038 --> 01:29:31,876 It's easy to forget how great it is. 1124 01:29:32,168 --> 01:29:34,545 They came to Casablanca for the waters. 1125 01:29:34,837 --> 01:29:36,130 The waters, what waters? 1126 01:29:36,422 --> 01:29:37,298 We're in the desert. 1127 01:29:37,590 --> 01:29:38,674 I was misinformed. 1128 01:29:42,720 --> 01:29:45,806 After the movie, I stopped her outside the theater. 1129 01:29:46,098 --> 01:29:47,141 I got down on one knee. 1130 01:29:47,433 --> 01:29:49,393 The pavement was wet, but I didn't mind. 1131 01:29:49,685 --> 01:29:51,478 And I got out the ring. 1132 01:29:51,770 --> 01:29:53,147 And what could you say except-- 1133 01:29:53,439 --> 01:29:54,064 Maybe. 1134 01:29:54,356 --> 01:29:55,357 It was maybe. 1135 01:29:55,649 --> 01:29:59,278 Let me think about it. 1136 01:29:59,570 --> 01:30:01,155 I can't fight it anymore. 1137 01:30:01,447 --> 01:30:04,366 I ran away from you once, I can't do it again. 1138 01:30:04,658 --> 01:30:08,704 Oh, I don't know what's right any longer. 1139 01:30:08,996 --> 01:30:12,374 You have to think for both of us. 1140 01:30:12,666 --> 01:30:14,043 I wore her down, basically. 1141 01:30:14,335 --> 01:30:15,753 And the rest is history. 1142 01:30:26,430 --> 01:30:30,017 Tell us how Jon proposed to you. 1143 01:30:30,309 --> 01:30:34,355 He kissed me in a museum. 1144 01:30:34,647 --> 01:30:37,274 Jon thinks I'm on my feet too much. 1145 01:30:37,566 --> 01:30:39,985 He says I should slow down. 1146 01:30:40,277 --> 01:30:43,155 MARJORIE PRIME: Lucky you found someone so tolerant. 1147 01:30:43,447 --> 01:30:44,323 TESS PRIME: You're right. 1148 01:30:44,615 --> 01:30:46,450 Jon is so good to me. 1149 01:30:46,742 --> 01:30:49,828 MARJORIE PRIME: You should tell him more often. 1150 01:30:50,120 --> 01:30:52,164 TESS PRIME: I should. - Where is Jon? 1151 01:31:05,010 --> 01:31:06,887 I wish he would stop by. 1152 01:31:07,179 --> 01:31:08,931 I didn't always like him, you know. 1153 01:31:09,223 --> 01:31:09,974 TESS PRIME: I'm aware. 1154 01:31:10,266 --> 01:31:11,684 I didn't like his beard. 1155 01:31:11,976 --> 01:31:12,726 Or his politics. 1156 01:31:13,018 --> 01:31:14,853 Mostly it was the beard. 1157 01:31:15,145 --> 01:31:18,107 The politics went out with the beard, more or less. 1158 01:31:18,399 --> 01:31:21,944 I'm glad you have someone dear. 1159 01:31:22,236 --> 01:31:23,988 Someone dear. 1160 01:31:24,280 --> 01:31:24,905 What? 1161 01:31:25,197 --> 01:31:26,532 What did I do now? 1162 01:31:26,824 --> 01:31:29,910 No, it's just it's an elegant way to say it. 1163 01:31:30,202 --> 01:31:31,829 People don't talk like that anymore. 1164 01:31:32,121 --> 01:31:33,080 They should. 1165 01:31:33,372 --> 01:31:36,208 Our daughter is afraid of the future. 1166 01:31:36,500 --> 01:31:38,585 I'm not. 1167 01:31:38,877 --> 01:31:40,504 Am I? 1168 01:31:40,796 --> 01:31:42,673 Well, the future will be here soon enough, 1169 01:31:42,965 --> 01:31:47,136 you might as well be friendly with it. 1170 01:31:47,428 --> 01:31:56,020 [MUSIC - MOZART, "BASSOON CONCERTO, ANDANTE MA ADAGIO"] 1171 01:31:56,312 --> 01:31:59,982 Incredible to think Mozart wrote this when he was 19. 1172 01:32:03,485 --> 01:32:05,612 I've been-- don't laugh-- 1173 01:32:05,904 --> 01:32:08,532 Thinking I might try writing some music. 1174 01:32:13,620 --> 01:32:14,413 I've got time. 1175 01:32:26,425 --> 01:32:29,261 Sometimes I think about Toni. 1176 01:32:29,553 --> 01:32:32,681 Such an affectionate dog, remember? 1177 01:32:32,973 --> 01:32:35,309 Of course. 1178 01:32:35,601 --> 01:32:37,269 You were still awfully young. 1179 01:32:41,357 --> 01:32:44,818 We went to the pound to pick her up, remember? 1180 01:32:45,110 --> 01:32:47,654 Of course he does, mom. 1181 01:32:47,946 --> 01:32:51,533 We went down to the pound in the old Subaru. 1182 01:32:51,825 --> 01:32:54,620 And there were a lot of very nice dogs, 1183 01:32:54,912 --> 01:32:57,956 a Cocker Spaniel and a noble gray pointer, 1184 01:32:58,248 --> 01:33:00,125 and a very attractive mutt. 1185 01:33:00,417 --> 01:33:03,295 But Tess picked the little French poodle, 1186 01:33:03,587 --> 01:33:07,007 the little black poodle like a little sleeping shadow. 1187 01:33:07,299 --> 01:33:09,635 It wasn't Tess. 1188 01:33:09,927 --> 01:33:11,512 MARJORIE PRIME: What? 1189 01:33:11,804 --> 01:33:12,930 It wasn't Tess who picked her out. 1190 01:33:13,222 --> 01:33:13,847 It was Damien. 1191 01:33:16,350 --> 01:33:17,017 Damien? 1192 01:33:17,309 --> 01:33:18,018 [music stops] 1193 01:33:18,310 --> 01:33:20,479 Our son, Damien. 1194 01:33:20,771 --> 01:33:22,564 Our son? 1195 01:33:22,856 --> 01:33:23,732 He picked her, because she looked 1196 01:33:24,024 --> 01:33:25,567 like Toni, the first Toni. 1197 01:33:25,859 --> 01:33:28,112 He missed the first Toni. 1198 01:33:28,404 --> 01:33:30,948 TESS PRIME: There was a Toni before Toni? 1199 01:33:31,240 --> 01:33:32,116 You hadn't come along yet. 1200 01:33:35,035 --> 01:33:36,328 We sometimes worried about him. 1201 01:33:36,620 --> 01:33:39,873 He spent a lot of time in his room. 1202 01:33:40,165 --> 01:33:41,125 We didn't always know how to tell him, 1203 01:33:41,417 --> 01:33:42,376 but we loved him very much. 1204 01:33:45,546 --> 01:33:51,885 After he-- after he died, you made sure he was 1205 01:33:52,177 --> 01:33:56,098 buried next to Toni, Toni Two. 1206 01:33:56,390 --> 01:33:59,184 I wasn't sure, but you insisted. 1207 01:33:59,476 --> 01:34:01,395 At the funeral, you said he loved 1208 01:34:01,687 --> 01:34:02,646 her the most of all of us. 1209 01:34:05,607 --> 01:34:07,109 It was good that you said that after what happened. 1210 01:34:07,401 --> 01:34:08,610 I was proud of you. 1211 01:34:13,740 --> 01:34:16,618 Remember the two of them running on the beach? 1212 01:34:20,289 --> 01:34:23,000 They had sand in their hair for weeks. 1213 01:34:23,292 --> 01:34:25,711 Remember. 1214 01:34:26,003 --> 01:34:27,754 I do now. 1215 01:34:28,046 --> 01:34:29,840 Me too. 1216 01:34:30,132 --> 01:34:30,841 How I miss them. 1217 01:34:34,928 --> 01:34:39,057 I didn't mean to make you sad. 1218 01:34:39,349 --> 01:34:40,058 You didn't. 1219 01:34:43,645 --> 01:34:50,986 All I can think is how nice-- 1220 01:34:51,278 --> 01:34:53,238 How nice that we could love somebody. 1221 01:34:57,034 --> 01:34:58,660 [music playing] 1222 01:35:31,860 --> 01:35:33,153 [waves crashing] 1223 01:35:50,754 --> 01:35:53,590 [music playing]