1 00:00:26,875 --> 00:00:31,458 NETFLIX オリジナル映画 2 00:02:07,083 --> 00:02:12,041 太平洋上に降り注いだ 核降下物により砂嵐が発生 3 00:02:12,125 --> 00:02:16,541 残された住民は 州軍の指揮の下 避難 4 00:02:16,625 --> 00:02:21,000 ロングビーチとヴェニスは 大洪水に襲われ― 5 00:02:21,083 --> 00:02:23,416 連邦政府はロスを 居住不可能と宣言 6 00:02:31,708 --> 00:02:36,541 NATO作戦基地 大西洋岸 2048年 7 00:02:52,458 --> 00:02:54,416 基地は10平方キロメートル 8 00:02:54,500 --> 00:02:57,333 労働人口は3000人 9 00:02:58,166 --> 00:03:00,666 軍事演習場は 8000ヘクタールに及ぶ 10 00:03:01,791 --> 00:03:04,875 スーパーや映画館 モールもある 11 00:03:05,416 --> 00:03:06,875 全て NATOの指揮下? 12 00:03:06,958 --> 00:03:12,208 防衛科学研究室と 英国科学技術部との連携だ 13 00:03:12,333 --> 00:03:15,166 承知だろうが 全て機密情報だ 14 00:03:15,250 --> 00:03:17,666 外部との接触は制限される 15 00:03:17,791 --> 00:03:19,333 ドライデンと変わりません 16 00:03:25,083 --> 00:03:29,541 この通りは最新の 拡張区域の一画 17 00:03:30,166 --> 00:03:31,416 ワクワクするわ 18 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 ようこそ 19 00:03:40,958 --> 00:03:43,416 2階に寝室が2つ 20 00:03:44,166 --> 00:03:46,750 照明はモーションセンサー式 21 00:03:47,833 --> 00:03:53,291 浴室が3つ メディアルーム そして全自動キッチン 22 00:03:56,750 --> 00:03:58,625 ジムの言った事は 気にしないで 23 00:03:58,708 --> 00:04:00,291 ペーターセン軍医大佐の事 24 00:04:00,875 --> 00:04:04,833 家族や友人との連絡は自由よ 信頼してるから 25 00:04:06,500 --> 00:04:09,750 必要な時はいつでも連絡して 26 00:04:10,541 --> 00:04:11,750 ありがとう フライア 27 00:04:25,875 --> 00:04:27,500 ママ 見てよ! 28 00:04:32,458 --> 00:04:33,125 早く! 29 00:04:33,208 --> 00:04:33,833 見ろよ 30 00:04:40,083 --> 00:04:41,791 パパが行くのはどれ? 31 00:04:42,791 --> 00:04:45,166 肉眼じゃ見えないが― 32 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 あの彼方だ 33 00:04:51,708 --> 00:04:53,416 いつかお前も 34 00:05:23,458 --> 00:05:26,000 ‎“アビゲイル・ジャンセン ‎小児医学博士号” 35 00:05:38,333 --> 00:05:40,208 “パイロット 砂漠で発見” 36 00:05:41,208 --> 00:05:42,541 もっと下だ 37 00:05:47,541 --> 00:05:49,958 あともう一息だ 38 00:05:50,041 --> 00:05:52,083 気をつけろ 39 00:06:01,666 --> 00:06:03,625 アビゲイル 旅はどうだった? 40 00:06:03,708 --> 00:06:07,708 コリンウッド教授 お会いできて嬉しいわ 41 00:06:10,375 --> 00:06:15,458 君のドライデンでの成果を NASAに突きつけてやった 42 00:06:16,791 --> 00:06:18,208 爽快だったよ 43 00:06:18,291 --> 00:06:20,958 選抜されて光栄です サー 44 00:06:21,041 --> 00:06:23,416 この数年間教官を していたので… 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,875 “サー”はよしてくれ 軍籍はない 46 00:06:26,958 --> 00:06:28,583 期待は裏切りません 47 00:06:30,750 --> 00:06:32,791 君の熱意は買う 48 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 だが先駆者にはリスクが伴う 49 00:06:39,541 --> 00:06:42,166 壁を突き破る者は 血に塗れる 50 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 苦しむんでしょ? 51 00:06:47,250 --> 00:06:48,291 一時的だが 52 00:06:48,708 --> 00:06:51,083 献身的な介護が必要だ 53 00:06:51,166 --> 00:06:53,375 時には発狂状態になる事も 54 00:06:55,875 --> 00:07:01,041 彼はシリア砂漠を食料も水も なしで3日間歩き続けた 55 00:07:01,125 --> 00:07:03,875 これに比べたら公園の散歩だ 56 00:07:04,666 --> 00:07:06,458 だが彼なら大丈夫 57 00:07:07,833 --> 00:07:10,583 君の勇気のおかげで― 58 00:07:11,791 --> 00:07:14,333 リックがここにいる 59 00:07:15,125 --> 00:07:18,000 心から感謝してる 60 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 お世辞は結構よ 61 00:07:21,208 --> 00:07:23,875 教授の研究は熟知してるわ 62 00:07:23,958 --> 00:07:25,666 その大きな価値も 63 00:07:25,750 --> 00:07:28,208 そうだとしても きみは… 64 00:07:28,708 --> 00:07:30,416 キャリアを諦めて 65 00:07:30,500 --> 00:07:34,416 これから不安な夜を 過ごさなければならない 66 00:07:38,208 --> 00:07:41,291 息子の将来を思えば 何でもないわ 67 00:07:44,916 --> 00:07:49,666 偉大な何かを信じなければ 誰も不可能に挑戦しない 68 00:07:49,958 --> 00:07:52,958 それは愛する人かもしれない 69 00:07:54,875 --> 00:07:57,625 リックは 家族のために生還した 70 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 地球の人口は増加する一方 71 00:08:20,333 --> 00:08:22,375 環境は破壊され― 72 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 資源は枯渇している 73 00:08:28,583 --> 00:08:30,916 戦争が地球を蝕(むしば)んだ 74 00:08:32,000 --> 00:08:35,791 残骸を巡り人類はまだ 争いを続けている 75 00:08:39,083 --> 00:08:42,416 10年以内に 地球の半分は 居住不可能となり― 76 00:08:44,416 --> 00:08:49,958 15年以内には 世界人口の 半分は餓死するだろう 77 00:08:51,666 --> 00:08:53,416 もう時間がない 78 00:08:56,250 --> 00:08:58,083 もはや限界だ 79 00:08:59,000 --> 00:09:02,375 我々の子供達は地球最期の 証人となる 80 00:09:05,708 --> 00:09:09,333 だが希望を与えてくれる 場所がある 81 00:09:10,125 --> 00:09:11,208 タイタンだ 82 00:09:11,916 --> 00:09:14,458 土星の最大衛星だ 83 00:09:15,416 --> 00:09:19,625 太陽系で唯一 大気を有する星だ 84 00:09:20,333 --> 00:09:25,708 生命誕生間近の地球に似た 原始的な生態系 85 00:09:27,041 --> 00:09:32,666 液体メタンが空から降り 泳げない海や湖になり― 86 00:09:32,750 --> 00:09:36,541 空気は窒素が濃く 呼吸できない 87 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 生存には寒すぎる 88 00:09:40,083 --> 00:09:42,583 生物には極めて過酷だ 89 00:09:43,250 --> 00:09:45,791 宇宙科学では無理だが― 90 00:09:45,875 --> 00:09:49,750 最新の遺伝学では可能だ 91 00:09:49,833 --> 00:09:53,958 星を人類に 適応させるのではなく― 92 00:09:54,958 --> 00:09:58,875 人類を星に適応させるのだ 93 00:10:00,541 --> 00:10:03,833 想像してみてくれ 少しの改造で― 94 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 呼吸や水泳が可能になり― 95 00:10:07,458 --> 00:10:09,250 極寒に耐えられる 96 00:10:10,250 --> 00:10:11,750 タイタンが― 97 00:10:13,041 --> 00:10:15,166 我々の新たな 故郷となったら? 98 00:10:18,000 --> 00:10:21,125 エルナンデス博士 貴方の異議を待ってた 99 00:10:21,208 --> 00:10:24,416 肉体改造の拒否反応を どう抑制するんだ 100 00:10:24,500 --> 00:10:29,291 NATOの科学技術部門での 実験は成功している 101 00:10:29,375 --> 00:10:31,000 強制進化だな 102 00:10:31,458 --> 00:10:33,458 種の生存だ 103 00:10:34,541 --> 00:10:36,375 HPA軸の再プログラム 104 00:10:36,458 --> 00:10:38,458 メタン脂質の注入 105 00:10:38,625 --> 00:10:40,333 水中でのG力訓練? 106 00:10:40,416 --> 00:10:42,416 何の保証もない 107 00:10:43,083 --> 00:10:45,375 何人かは薬を拒み― 108 00:10:45,458 --> 00:10:48,166 訓練に耐えられない者も 出るだろう 109 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 大半は脱落し家に帰される 110 00:10:50,666 --> 00:10:52,041 このうち何人が死ぬ? 111 00:10:52,125 --> 00:10:54,833 イーカーが最初に逝くのに 20ドル 112 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 字読める? 113 00:10:57,541 --> 00:10:58,041 何だ 114 00:10:58,375 --> 00:10:59,958 読めるのかマヌケ? 115 00:11:00,041 --> 00:11:03,625 この教本は命に関わる 注意事項にすぎない 116 00:11:03,916 --> 00:11:05,083 なぜここに? 117 00:11:05,375 --> 00:11:06,125 俺はただ… 118 00:11:06,208 --> 00:11:09,000 地球の終わりが 迫ってるんだ 119 00:11:10,875 --> 00:11:11,875 子供は? 120 00:11:12,583 --> 00:11:13,250 いない 121 00:11:13,625 --> 00:11:15,458 なら黙るか出て行け 122 00:11:18,041 --> 00:11:20,166 続けて下さい 教授 123 00:11:21,291 --> 00:11:26,916 16か国から5000人分の ファイルを受け取った 124 00:11:27,000 --> 00:11:29,375 私が君達を選んだのは― 125 00:11:29,458 --> 00:11:34,500 過去に極限状態における 生存能力を発揮したからだ 126 00:11:34,583 --> 00:11:36,416 君達がここにいるのは 127 00:11:36,500 --> 00:11:39,791 人類の新しい住みかを探す― 128 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 必要性を理解しているからだ 129 00:11:44,041 --> 00:11:48,083 狂気か野心 もしくは冒険心 理由はともかく― 130 00:11:48,166 --> 00:11:53,541 君達は 他者のために自らを 危険にさらす決意をした 131 00:11:54,416 --> 00:11:57,208 この計画が成功すれば 132 00:11:57,625 --> 00:12:01,750 君達はタイタンの地に立ち― 133 00:12:01,833 --> 00:12:05,041 深呼吸をし 水中で泳ぎ― 134 00:12:05,625 --> 00:12:08,041 空を飛べるかもしれない 135 00:12:10,208 --> 00:12:13,958 君達は改造人間となる 136 00:12:14,583 --> 00:12:19,541 異世界に生存可能な超人だ 137 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 君達は新たに― 138 00:12:24,416 --> 00:12:25,583 生まれ変わる 139 00:12:31,208 --> 00:12:33,208 木星の周りを飛ばせるかな ホーマン遍威軌道は? 140 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 2分だけ待って 141 00:12:37,791 --> 00:12:41,791 15キロ以上の推力が必要だ そんなものはない 142 00:12:41,875 --> 00:12:44,416 宇宙の前に地上の心配をしろ 143 00:12:44,500 --> 00:12:47,500 オリオンクラスで 飛んだ経験は? 144 00:12:48,041 --> 00:12:48,666 ない 145 00:12:48,958 --> 00:12:50,958 最初に事故るわね 146 00:12:51,166 --> 00:12:52,666 しがみついてろ 147 00:12:52,750 --> 00:12:54,000 あなとはイヤ 148 00:13:14,625 --> 00:13:19,500 心拍数や血圧など 多くのことを監視するわ 149 00:13:20,416 --> 00:13:24,041 注射は大丈夫? 300回以上は打つわ 150 00:13:24,125 --> 00:13:25,375 何の? 151 00:13:26,125 --> 00:13:30,500 アミノ酸に酵素阻害薬 核酸ポリマー 152 00:13:30,583 --> 00:13:33,958 窒素をエネルギー化する 肉体改造の一環よ 153 00:13:34,041 --> 00:13:36,166 少量の酸素で済むように 154 00:13:36,666 --> 00:13:38,916 シェルパ族になる? 155 00:13:39,083 --> 00:13:42,000 これからは超高度でも平気よ 156 00:13:42,083 --> 00:13:44,875 空気の7割以上は窒素 157 00:13:45,875 --> 00:13:47,916 酸素は2割だけ 158 00:13:48,958 --> 00:13:53,333 タイタンは窒素が9割 酸素は5%以下 159 00:13:53,416 --> 00:13:58,041 大した事ないわ 15%減らすだけ 160 00:14:06,083 --> 00:14:07,458 おはよう 161 00:14:07,583 --> 00:14:08,458 あら! 162 00:14:08,541 --> 00:14:10,458 土曜日に会えるでしょ? 163 00:14:10,541 --> 00:14:14,416 ゼーンの体調次第だわ 大丈夫だと思うけど 164 00:14:34,166 --> 00:14:35,166 ママ! 165 00:14:36,166 --> 00:14:37,416 それは何? 166 00:14:37,625 --> 00:14:39,000 戦う車! 167 00:14:47,541 --> 00:14:48,583 いいわ 168 00:15:00,875 --> 00:15:02,875 おい こら 169 00:15:10,416 --> 00:15:11,750 二人の出会いは? 170 00:15:11,833 --> 00:15:13,541 欧州宇宙機関 171 00:15:14,333 --> 00:15:15,583 あなた達は? 172 00:15:15,958 --> 00:15:16,750 大学で 173 00:15:16,833 --> 00:15:19,000 テキーラはいかが? 174 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 ありがとう 175 00:15:22,250 --> 00:15:24,750 これでしばらく酒とは おさらばだな 176 00:15:35,750 --> 00:15:36,791 もう一杯? 177 00:15:36,875 --> 00:15:37,500 ダメ 178 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 一緒に飲みましょ 179 00:15:47,500 --> 00:15:50,416 KSKに長年いたから 俺には分かる 180 00:15:50,500 --> 00:15:54,625 タイタンに送るのが目的で その後はどうでもいい 181 00:15:56,208 --> 00:15:59,208 心配するな 2年で帰れるさ 182 00:16:00,083 --> 00:16:01,875 俺は片道チケットだ 183 00:16:03,041 --> 00:16:04,958 ここにいても惨めだ 184 00:16:05,333 --> 00:16:07,041 生き残ればの話だ 185 00:16:07,541 --> 00:16:10,625 ジャンセンが正しい 186 00:16:10,708 --> 00:16:12,375 なぜ引き受けた? 187 00:16:12,458 --> 00:16:13,916 後悔するのは嫌だ 188 00:16:16,583 --> 00:16:19,083 焦がして後悔するなよ 189 00:17:18,375 --> 00:17:19,666 気をつけて 190 00:17:23,333 --> 00:17:24,875 飲み過ぎ? 191 00:17:24,958 --> 00:17:26,041 少しね 192 00:17:26,125 --> 00:17:29,583 いいでしょ お酒には強いのよ 193 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 見れば分かるよ 194 00:17:36,375 --> 00:17:37,666 愛してるわ 195 00:17:40,541 --> 00:17:42,000 気をつけて 196 00:17:51,291 --> 00:17:52,125 リック 197 00:17:53,791 --> 00:17:55,083 息が… 198 00:17:57,708 --> 00:17:59,041 凄い熱だわ 199 00:18:00,208 --> 00:18:01,458 しっかりして こっちに 200 00:18:03,833 --> 00:18:06,041 起きられる? 201 00:18:06,958 --> 00:18:07,833 大丈夫よ 202 00:18:07,916 --> 00:18:09,416 立って 203 00:18:11,000 --> 00:18:12,208 頭が… 204 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 後もう一錠よ 205 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 大丈夫? 206 00:18:36,333 --> 00:18:37,208 ああ 207 00:19:29,833 --> 00:19:31,875 こんな日が来るとはな 208 00:19:32,958 --> 00:19:37,583 “リック・ジャンセン” 209 00:19:51,416 --> 00:19:52,750 酸素投与値は? 210 00:19:53,500 --> 00:19:54,458 4% 211 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 バイタルに異常なし 212 00:21:32,916 --> 00:21:35,041 よせ 何もするな! 213 00:22:40,750 --> 00:22:44,958 “土星の最大衛星は 太陽系で2番目に大きく―” 214 00:22:45,041 --> 00:22:46,916 “水星よりも大きい” 215 00:22:47,000 --> 00:22:51,083 “アンモニアと窒素を含む 地表には川が流れている” 216 00:22:51,208 --> 00:22:54,208 “窒素は酸素の生成や―” 217 00:22:54,291 --> 00:22:57,583 “作物用肥料の製造にも 利用できる” 218 00:22:57,666 --> 00:23:00,083 僕もいつか行ける? 219 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 もちろんだ 220 00:23:04,750 --> 00:23:06,583 一緒に行こう 221 00:23:07,208 --> 00:23:09,833 土星の環は氷だって 知ってた? 222 00:23:10,875 --> 00:23:14,750 土星には地球の 4倍規模の嵐が― 223 00:23:14,833 --> 00:23:16,708 50年間続いてるのは? 224 00:23:16,791 --> 00:23:18,125 うん じゃあ… 225 00:23:20,250 --> 00:23:22,458 さあ もうお休み 226 00:23:29,125 --> 00:23:31,166 おじいちゃん 驚いただろうね 227 00:23:34,000 --> 00:23:35,875 そうだな 228 00:23:36,833 --> 00:23:38,625 星点けてくれる? 229 00:23:44,666 --> 00:23:45,791 おやすみ 地球人よ 230 00:23:46,250 --> 00:23:47,500 おやすみ パパ 231 00:24:23,083 --> 00:24:24,583 ルーカスはもう寝た? 232 00:24:25,041 --> 00:24:26,041 ああ 233 00:24:28,708 --> 00:24:29,875 入る? 234 00:24:41,833 --> 00:24:43,916 またオヤジの事を 235 00:24:44,791 --> 00:24:46,791 時々 話すわよね 236 00:24:49,708 --> 00:24:52,250 天から見てる気がする 237 00:24:54,083 --> 00:24:57,291 誇りに思ったでしょうね 238 00:24:58,625 --> 00:25:01,458 ここまで来れるとは 思わなかっただろう 239 00:25:01,791 --> 00:25:02,958 あなたが― 240 00:25:04,333 --> 00:25:06,875 タイタンに第一歩を刻む男よ 241 00:25:09,500 --> 00:25:11,458 私を見て 242 00:25:13,708 --> 00:25:15,166 信じてるわ 243 00:25:16,291 --> 00:25:17,708 私に希望をくれた 244 00:25:41,750 --> 00:25:43,791 リック 待って 245 00:25:43,875 --> 00:25:44,958 何? 246 00:25:48,875 --> 00:25:51,083 どうした? 247 00:25:53,458 --> 00:25:54,708 何なんだ? 248 00:25:56,791 --> 00:25:58,458 愛してるよ 249 00:26:39,583 --> 00:26:42,500 もう いたずらっ子ね 250 00:26:45,291 --> 00:26:46,875 遊びに行こう 251 00:26:48,791 --> 00:26:50,333 まだ濡れてるのに 252 00:26:55,791 --> 00:26:57,958 個人的な事 聞いていい? 253 00:26:59,208 --> 00:27:00,416 いいわよ 254 00:27:00,500 --> 00:27:02,083 怖くない? 255 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 怖いわ 256 00:27:06,208 --> 00:27:07,708 リックはそれを? 257 00:27:07,791 --> 00:27:09,041 知ってるわ 258 00:27:11,208 --> 00:27:12,208 お祈りは? 259 00:27:14,416 --> 00:27:16,541 あまりしてない 260 00:27:18,750 --> 00:27:19,791 私は祈るわ 261 00:27:22,458 --> 00:27:24,125 ここに来たくなかった 262 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 彼は海兵隊の― 263 00:27:27,125 --> 00:27:30,291 伍長なの 軍曹に昇級予定だった 264 00:27:30,583 --> 00:27:32,458 配属先を選べたのに 265 00:27:33,041 --> 00:27:36,333 宇宙なんて彼に合わない 口には出せないけど 266 00:27:36,416 --> 00:27:37,208 どうして? 267 00:27:38,125 --> 00:27:40,541 怒るからよ 私は臆病だと 268 00:27:42,791 --> 00:27:45,583 ゼーンは重要な 任務を担ってる 269 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 人類の希望よ 270 00:27:49,583 --> 00:27:52,500 あなたは彼を愛してるから ここにいる 271 00:27:55,583 --> 00:27:58,833 子供達もきっと誇りに思うわ 272 00:28:05,750 --> 00:28:06,791 パパ! 273 00:29:12,375 --> 00:29:14,500 “摂氏10度” 274 00:29:38,375 --> 00:29:39,750 何してるの? 275 00:29:42,083 --> 00:29:43,208 暑いんだ 276 00:29:45,291 --> 00:29:46,666 起こしてよ 277 00:29:49,958 --> 00:29:51,708 2人で苦む必要ない 278 00:29:52,500 --> 00:29:55,000 氷風呂を用意する? 279 00:29:55,083 --> 00:29:56,208 いいんだ 280 00:29:57,125 --> 00:29:58,125 大丈夫だ 281 00:30:24,875 --> 00:30:25,500 入れて 282 00:30:26,291 --> 00:30:27,791 いやだわ 283 00:30:28,875 --> 00:30:30,875 見せたいものがある 284 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 もうやだ! 285 00:30:47,791 --> 00:30:49,000 冷たすぎる 286 00:30:55,458 --> 00:30:58,208 それで? 何なの? 287 00:31:01,541 --> 00:31:03,208 何も感じない 288 00:31:40,416 --> 00:31:42,000 見てくれ 289 00:31:50,875 --> 00:31:52,083 美しいわ 290 00:31:53,166 --> 00:31:55,166 救えないのが残念だ 291 00:32:16,041 --> 00:32:17,750 博士 注意を 292 00:32:18,583 --> 00:32:20,958 20%の液体メタンだ 293 00:33:33,083 --> 00:33:33,958 大丈夫? 294 00:33:34,750 --> 00:33:36,750 冷たくて痛い 295 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 出ろ 296 00:33:41,458 --> 00:33:42,500 いやよ 297 00:33:47,333 --> 00:33:49,250 精神は肉体を超える 298 00:34:30,500 --> 00:34:32,041 髪が抜けるか? 299 00:34:32,208 --> 00:34:33,625 いや 別に 300 00:34:33,708 --> 00:34:35,708 俺はいつもの男前さ 301 00:34:35,833 --> 00:34:36,708 抜けたわ 302 00:34:36,791 --> 00:34:38,000 2日前に 303 00:34:39,291 --> 00:34:40,166 ここだ 304 00:34:40,375 --> 00:34:41,458 見せて 305 00:34:43,333 --> 00:34:45,500 ほら 記念品よ 306 00:34:46,125 --> 00:34:47,041 何だそれ 307 00:34:53,250 --> 00:34:53,958 何が? 308 00:34:54,041 --> 00:34:55,666 突然 けいれんを 309 00:34:56,208 --> 00:34:57,000 30秒前だ 310 00:34:57,750 --> 00:34:58,458 下がってろ 311 00:34:58,541 --> 00:35:00,541 彼女を固定して 312 00:35:09,625 --> 00:35:11,208 頑張って 313 00:35:11,958 --> 00:35:13,083 早くしないと! 314 00:35:40,833 --> 00:35:43,708 次は誰の番だ? 315 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 1人か2人 生き残ればいい 316 00:35:47,375 --> 00:35:51,708 1人か2人? 俺たち全員だろ? 317 00:35:53,500 --> 00:35:55,916 俺が聞いたのは逆だ 318 00:35:57,250 --> 00:36:00,625 巨人(タイタン)となりタイタンへ行く 319 00:36:00,708 --> 00:36:02,333 それが任務だ 320 00:36:02,416 --> 00:36:04,125 計画が任務よ 321 00:36:06,958 --> 00:36:08,833 死ぬって事か? 322 00:36:12,750 --> 00:36:14,208 覚悟の上だろ? 323 00:36:29,541 --> 00:36:31,083 禁酒のはずだ 324 00:36:31,166 --> 00:36:32,583 今まではな 325 00:36:37,833 --> 00:36:39,041 配属先は? 326 00:36:40,250 --> 00:36:41,416 シリア 327 00:36:42,583 --> 00:36:43,791 俺もだ 328 00:36:52,750 --> 00:36:53,875 家族は? 329 00:37:01,541 --> 00:37:05,125 軍の食堂で出会った すごくイカしてたよ 330 00:37:05,875 --> 00:37:09,000 すごく好きになって 詩も送った 331 00:37:09,916 --> 00:37:11,875 下手な詩だったけど 332 00:37:13,833 --> 00:37:19,333 戦争になり彼女は ディエゴ・ガルシアへ 333 00:37:19,416 --> 00:37:20,750 あなたは? 334 00:37:22,583 --> 00:37:24,333 彼女を追いかけた 335 00:37:26,541 --> 00:37:28,458 家族を持ちたいの 336 00:37:31,250 --> 00:37:33,583 けど法律が変わって― 337 00:37:34,291 --> 00:37:38,041 許可なしで子供は持てない 338 00:37:38,125 --> 00:37:41,083 レヤンヌ 手伝ってくれ 339 00:37:50,125 --> 00:37:54,125 彼は 私がこの任務を 終えたら― 340 00:37:56,125 --> 00:37:57,750 普通の主婦になると 341 00:38:09,333 --> 00:38:11,083 彼に助けられてる 342 00:38:17,333 --> 00:38:18,500 そうね 343 00:38:19,166 --> 00:38:20,041 それが― 344 00:38:21,875 --> 00:38:22,958 リックよ 345 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 (大丈夫?) 346 00:38:51,958 --> 00:38:53,750 畜生! 347 00:38:57,583 --> 00:38:58,583 下がって! 348 00:39:01,500 --> 00:39:02,875 こんな! 349 00:39:03,291 --> 00:39:04,041 落ち着け 350 00:39:05,416 --> 00:39:07,083 落ち着け 命令だ 俺達はここにいる 351 00:39:12,875 --> 00:39:13,750 大丈夫だ 352 00:39:21,625 --> 00:39:23,208 放してやれ 353 00:39:27,750 --> 00:39:28,625 俺を見ろ 354 00:39:29,791 --> 00:39:30,750 俺達が一緒だ 355 00:39:33,416 --> 00:39:35,625 お前ならできる 356 00:39:51,666 --> 00:39:52,791 いいわ 357 00:39:52,875 --> 00:39:54,750 血圧は121と96ね 358 00:39:55,291 --> 00:39:59,041 脾臓への処置が 腎臓に負担をかけてる 359 00:39:59,125 --> 00:40:02,125 それがラモス博士の死因? 360 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 わからない 361 00:40:04,375 --> 00:40:08,083 彼女には腎臓結石があったし 362 00:40:08,166 --> 00:40:09,583 俺はそこにいた 363 00:40:10,583 --> 00:40:12,666 結石は関係ない 364 00:40:12,750 --> 00:40:13,625 錠剤よ 365 00:40:19,833 --> 00:40:20,875 ちょっといい? 366 00:40:25,833 --> 00:40:30,041 クエン酸カリウムよ 腎臓の洗浄に 367 00:40:30,166 --> 00:40:31,833 経口薬でしょ 368 00:40:31,916 --> 00:40:34,708 硫酸マグネシウムで 胃管を通さずに 369 00:40:34,791 --> 00:40:35,416 量は? 370 00:40:35,500 --> 00:40:36,083 10グラム 371 00:40:36,166 --> 00:40:37,166 多すぎるわ 372 00:40:40,375 --> 00:40:42,625 コリンウッド教授に 相談したい 373 00:40:43,416 --> 00:40:47,833 今は不在だけど 早急に連絡するわ 374 00:40:55,500 --> 00:40:56,541 では 375 00:41:07,416 --> 00:41:08,583 もう大丈夫だ 376 00:41:14,125 --> 00:41:15,916 精神は肉体を超える 377 00:45:03,541 --> 00:45:06,625 タイタンの光量は地球より 遥かに少ない 378 00:45:07,791 --> 00:45:10,958 桿体(かんたい)細胞を8倍にする事で― 379 00:45:11,041 --> 00:45:13,375 瞳孔の開き具合を変えて 380 00:45:14,791 --> 00:45:18,250 ネコ科の目に近づける 381 00:45:19,583 --> 00:45:22,375 暗闇でも見えるように 382 00:45:53,750 --> 00:45:54,791 ピーナッツバター? 383 00:45:54,875 --> 00:45:56,000 うん ジャムも? 384 00:45:56,333 --> 00:45:57,125 ああ 385 00:46:21,416 --> 00:46:22,166 あなた? 386 00:46:24,625 --> 00:46:25,500 リック? 387 00:46:27,166 --> 00:46:28,208 助けて! 388 00:46:29,250 --> 00:46:31,291 すぐに誰かを! 389 00:46:31,375 --> 00:46:32,291 どうした? 390 00:46:32,375 --> 00:46:34,708 目をこすり始めたの 痛みを訴えて 391 00:46:35,000 --> 00:46:39,875 目を見せろ 洗浄してオペの準備を 392 00:46:39,958 --> 00:46:43,625 君はここで 分かり次第すぐ知らせる 393 00:46:47,375 --> 00:46:48,416 何をしたの? 394 00:46:48,625 --> 00:46:49,208 アビ ー 395 00:46:49,291 --> 00:46:50,750 盲目よ! 396 00:46:50,833 --> 00:46:52,041 一時的だ 397 00:46:52,166 --> 00:46:53,666 何を隠してるの 398 00:46:53,750 --> 00:46:56,583 休んでくれ フレイアが… 399 00:46:56,666 --> 00:46:59,291 カメラで監視してるでしょ 400 00:46:59,375 --> 00:47:03,041 それはペンタゴンの意図だ 安全確保のために 401 00:47:03,125 --> 00:47:06,916 私は反対した 嫌なら取り外す 402 00:47:07,000 --> 00:47:09,333 彼の体内で何かが生きてる 403 00:47:10,083 --> 00:47:14,333 教本なんかには 書いてない何かが… 404 00:47:14,958 --> 00:47:17,541 まずはこの状態を制御せねば 405 00:47:17,625 --> 00:47:21,125 リックには私が必要だ ルーカスの所に戻って 406 00:47:21,208 --> 00:47:22,541 話は後だ 407 00:48:19,458 --> 00:48:20,125 下がって 408 00:48:20,208 --> 00:48:21,291 知り合いなの! ソラーノ大佐 409 00:49:39,625 --> 00:49:40,958 彼はどこだ 410 00:50:14,708 --> 00:50:16,083 “アクセス許可” 411 00:50:18,916 --> 00:50:21,916 “立入制限区域” 412 00:51:05,333 --> 00:51:08,666 ブレイク博士 資金提供の件ならもう遅い 413 00:51:08,750 --> 00:51:11,500 正気か?こんな計画は 中止すべきだ 414 00:51:11,583 --> 00:51:15,291 全ては嫉妬による 下らない妄想だ 415 00:51:15,375 --> 00:51:19,625 下らないのはあなたの 似非(えせ)科学プログラムと 416 00:51:19,708 --> 00:51:22,458 強制進化の思想だ 417 00:51:22,541 --> 00:51:25,333 証明にこだわるあまり 無闇に… 418 00:51:25,416 --> 00:51:29,958 無闇ではない 君達には 理解不可能なだけだ 419 00:51:39,916 --> 00:51:41,916 “マーティン・コリンウッド 教授” 420 00:51:59,500 --> 00:52:01,333 “王立協会” 421 00:52:51,458 --> 00:52:53,583 “ヴィータ・ラモス大尉” 422 00:52:56,291 --> 00:52:59,875 “死の直前にエラが発生” 423 00:53:06,666 --> 00:53:08,666 “凶暴化” 424 00:53:11,125 --> 00:53:13,166 “コウモリ遺伝子により 飛膜形成” 425 00:53:18,208 --> 00:53:20,208 “ホモ・タイタニアンス” 426 00:53:33,083 --> 00:53:34,750 “ホモ・タイタニアンス” 427 00:53:38,333 --> 00:53:40,750 これは宇宙研究ではない 428 00:53:40,833 --> 00:53:45,166 非道な犯罪でしかない 彼らは制御不能だ 429 00:53:45,250 --> 00:53:48,833 ナチのやった事と同じだ 君達は嘘を… 430 00:53:48,916 --> 00:53:49,916 下らん! 431 00:53:51,375 --> 00:53:52,875 NATOの管轄だ 432 00:53:52,958 --> 00:53:55,125 NASAはただの顧問だ 433 00:53:55,625 --> 00:53:56,875 はっきり言う 434 00:53:57,541 --> 00:53:59,458 私の基地内では認めん 435 00:54:00,416 --> 00:54:04,750 ではNATOの司令官と ペンタゴンに連絡を 436 00:54:04,833 --> 00:54:07,166 ここは彼らの所有だ 437 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 ラモスの資料を? 438 00:54:35,208 --> 00:54:38,083 読んだ ここまで来れたのは奇跡だ 439 00:54:38,166 --> 00:54:40,416 一時中断し 査定を… 440 00:54:40,541 --> 00:54:44,333 莫大な金と名誉が かかってるんだ 441 00:54:46,250 --> 00:54:47,333 成功させる 442 00:54:48,625 --> 00:54:49,833 それしかない 443 00:54:51,250 --> 00:54:52,625 皆 死亡したら? 444 00:55:00,250 --> 00:55:01,291 もういい 445 00:55:31,083 --> 00:55:33,666 24時間以内に視力は戻る 446 00:55:33,750 --> 00:55:36,750 以前より遥かに よく見えるはずだ 447 00:55:38,041 --> 00:55:43,000 だがこの強化に対する 脳の処理能力を見誤った 448 00:55:43,083 --> 00:55:45,333 ゼーンの脳は オーバーロードしたのだ 449 00:55:46,125 --> 00:55:47,083 それで? 450 00:55:47,166 --> 00:55:47,958 手術だ 451 00:55:48,083 --> 00:55:49,500 私は認めない 452 00:55:49,916 --> 00:55:51,541 手術しなければ… 453 00:55:51,625 --> 00:55:52,375 真実を! 454 00:55:52,458 --> 00:55:53,083 やめろ 455 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 いやよ! 456 00:55:55,875 --> 00:56:01,291 夫が化け物にされるのを 黙って見てられないわ 457 00:56:08,625 --> 00:56:11,125 これは前人未到の域だ 458 00:56:12,250 --> 00:56:14,166 一体何をしてるの? 459 00:56:20,791 --> 00:56:25,166 最初の処置で試験体に 遺伝子変異を促す― 460 00:56:25,250 --> 00:56:27,000 酵素を投与した 461 00:56:27,083 --> 00:56:29,166 動物遺伝子も? 462 00:56:29,250 --> 00:56:33,875 名前まで付けてるのよ ホモ・タイタニアンスって 463 00:56:36,583 --> 00:56:38,458 人類の新種だ 464 00:56:41,041 --> 00:56:44,166 その酵素の効果次第なら― 465 00:56:44,250 --> 00:56:49,291 夫の目の変形を どう制御するの? 466 00:56:49,375 --> 00:56:52,375 爬虫類のような瞬膜が 発生したら? 467 00:56:53,208 --> 00:56:56,458 どうなるのか 予測不可能でしょ? 468 00:56:57,750 --> 00:56:59,083 その通りだ 469 00:57:03,208 --> 00:57:07,083 自然は予測できない 進化は多様だ 470 00:57:08,500 --> 00:57:11,250 だが確実に言えるのは― 471 00:57:11,958 --> 00:57:15,166 リックが手術を 受けなければ― 472 00:57:15,250 --> 00:57:18,958 48時間以内に精神崩壊し― 473 00:57:19,041 --> 00:57:21,875 72時間以内に死に至る 474 00:57:27,166 --> 00:57:30,250 前進するしかない 475 00:57:32,375 --> 00:57:34,750 望みを捨てずに 476 00:57:50,666 --> 00:57:52,916 テストは成功したと… 477 00:57:54,250 --> 00:57:56,416 全員生き残るとは言ってない 478 00:57:57,333 --> 00:57:58,333 嘘をついた 479 00:57:59,166 --> 00:58:01,666 言うべきことは言った 480 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 新しく生まれ変わると… 481 00:58:06,166 --> 00:58:07,375 そうだ 482 00:58:11,291 --> 00:58:13,375 君に託すのは希望じゃない 483 00:58:16,250 --> 00:58:18,041 私の信念だ 484 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 もしもし? 485 01:00:12,291 --> 01:00:14,208 全てが見える 486 01:00:16,083 --> 01:00:17,333 暗闇も 夜空も 487 01:00:18,833 --> 01:00:20,208 闇が消えた 488 01:00:23,291 --> 01:00:24,500 やり遂げたい 489 01:00:58,000 --> 01:01:02,250 “土星の最大衛星は 太陽系で2番目に大きく―” 490 01:01:02,958 --> 01:01:04,625 “水星よりも大きい” 491 01:01:04,708 --> 01:01:07,541 “アンモニアと窒素を含む 地表には―” 492 01:01:08,833 --> 01:01:10,666 “川が流れている” 493 01:01:11,916 --> 01:01:13,041 “窒素は―” 494 01:01:13,708 --> 01:01:17,125 “酸素の生成や―” 495 01:01:17,833 --> 01:01:21,125 “作物用肥料の製造にも 利用できる” 496 01:01:48,250 --> 01:01:49,625 アドレナリンを! 497 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 押さえて 498 01:01:56,250 --> 01:01:57,375 ワリス博士! 499 01:02:48,166 --> 01:02:50,958 成功だ 神の力を手に入れた 500 01:02:53,375 --> 01:02:55,541 リックとタリーは 我々の未来だ 501 01:02:56,750 --> 01:02:58,166 2日で出発だ 502 01:04:39,541 --> 01:04:41,750 周波で意思疎通を図る 503 01:04:42,458 --> 01:04:44,041 それと触覚で 504 01:04:45,916 --> 01:04:48,500 我々の耳では感知できない 505 01:04:51,166 --> 01:04:53,166 出発まで家で過ごせる 506 01:05:08,125 --> 01:05:09,791 まだリックだ 507 01:05:13,416 --> 01:05:14,458 彼の指輪を 508 01:05:59,625 --> 01:06:00,750 手伝うわ ちょっと… 509 01:06:04,500 --> 01:06:06,208 きついみたい 510 01:06:09,250 --> 01:06:11,166 上のサイズが必要ね 511 01:07:37,250 --> 01:07:38,458 ママ? 512 01:07:42,666 --> 01:07:44,666 大丈夫よ 眠りなさい 513 01:07:44,750 --> 01:07:46,500 星点けてくれる? 514 01:10:22,125 --> 01:10:23,166 ママ? 515 01:10:37,125 --> 01:10:38,833 こっちに来るのよ 516 01:10:38,916 --> 01:10:39,916 静かに 517 01:11:52,583 --> 01:11:53,833 リック! 518 01:12:01,041 --> 01:12:02,250 やめて! 519 01:12:32,458 --> 01:12:33,375 大佐! 520 01:12:34,250 --> 01:12:35,125 大佐! 521 01:12:35,750 --> 01:12:37,875 彼は合衆国軍の所有物です 522 01:12:37,958 --> 01:12:39,500 危険すぎる 523 01:12:39,583 --> 01:12:43,041 ジャンセン大尉には 3億ドルの研究費が 524 01:12:43,125 --> 01:12:44,083 殺したら… 525 01:12:44,166 --> 01:12:45,416 状況次第だ 526 01:12:57,250 --> 01:12:58,250 安心して 527 01:12:58,333 --> 01:13:00,000 大丈夫だから 528 01:13:05,333 --> 01:13:06,583 パパを探す 529 01:13:08,000 --> 01:13:09,416 ここで待ってて 530 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 リック! リック! 531 01:14:00,791 --> 01:14:01,833 お願い 532 01:14:05,750 --> 01:14:06,833 逃げないで 533 01:17:14,666 --> 01:17:15,583 アビー 534 01:17:16,458 --> 01:17:17,458 聞こえるか? 535 01:17:20,916 --> 01:17:21,958 アビー? 536 01:17:25,083 --> 01:17:26,166 ここは? 537 01:17:27,416 --> 01:17:30,416 今後1人での外出は 慎んでくれ 538 01:17:30,833 --> 01:17:33,208 怪我をさせて済まない 539 01:17:33,583 --> 01:17:35,583 リックとルーカスは無事だ 540 01:17:36,750 --> 01:17:38,125 時間がない 541 01:17:38,833 --> 01:17:40,000 何? 542 01:17:40,291 --> 01:17:41,958 彼が未来だ 543 01:17:42,708 --> 01:17:45,333 我々の協力で彼は生き残れる 544 01:17:45,416 --> 01:17:48,458 タイタンに行かせるのだ 545 01:17:49,875 --> 01:17:51,041 協力してくれ 546 01:17:52,125 --> 01:17:55,250 強制して彼を殺したくない 547 01:17:56,750 --> 01:17:57,875 分かるね? 548 01:18:07,416 --> 01:18:10,666 まず彼を安定させないと 549 01:18:10,750 --> 01:18:11,875 避難を 550 01:18:11,958 --> 01:18:13,208 処置が先よ 551 01:18:13,291 --> 01:18:14,916 退去すべきだ 552 01:18:22,583 --> 01:18:24,708 少し時間をくれ 553 01:18:26,250 --> 01:18:27,333 アビゲイル 554 01:18:30,500 --> 01:18:32,041 説得するんだ 555 01:18:32,250 --> 01:18:33,125 何を? 556 01:18:33,333 --> 01:18:37,000 これを投与するように 557 01:18:37,333 --> 01:18:39,541 彼の苦悩に終止符を 558 01:18:39,625 --> 01:18:40,625 〝クエチアピン〞 559 01:18:40,625 --> 01:18:41,416 〝クエチアピン〞 薬品で彼の記憶を全て 消すつもり? 560 01:18:41,416 --> 01:18:44,041 薬品で彼の記憶を全て 消すつもり? 561 01:18:45,166 --> 01:18:46,458 彼は… 562 01:18:48,083 --> 01:18:51,458 地球に未練がありすぎるんだ 563 01:18:52,958 --> 01:18:57,333 自分や私 息子の事も 忘れるのよ 564 01:18:57,833 --> 01:19:00,083 覚えていて何になる 565 01:19:06,083 --> 01:19:08,125 彼はここにはいられない 566 01:19:08,708 --> 01:19:09,708 兵士なんだ 567 01:19:10,250 --> 01:19:12,083 後戻りはできない 568 01:19:45,541 --> 01:19:46,916 気をつけて 569 01:22:04,416 --> 01:22:06,291 来て 私を信じて 570 01:22:19,375 --> 01:22:20,791 “食塩水” 571 01:22:23,916 --> 01:22:25,416 そこから出ろ! 572 01:22:37,041 --> 01:22:38,208 一体何なの? 573 01:22:39,708 --> 01:22:41,208 入れ替えたのね 574 01:22:41,291 --> 01:22:42,333 そうよ 575 01:23:03,458 --> 01:23:04,916 そこを動くな! 576 01:23:11,208 --> 01:23:12,208 ママ? 577 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 別の出口が 578 01:23:50,791 --> 01:23:51,625 パパ? 579 01:23:56,000 --> 01:23:56,833 パパ! 580 01:24:00,750 --> 01:24:01,541 リック! 581 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 床に これを 582 01:24:42,833 --> 01:24:44,333 終わりだ アビー 583 01:24:45,000 --> 01:24:46,166 お終いだ 584 01:24:48,916 --> 01:24:50,333 彼らは撃つ 585 01:24:51,500 --> 01:24:52,791 君達家族も 586 01:24:53,583 --> 01:24:56,125 ルーカスと一緒にそこを 離れてくれ 587 01:25:01,583 --> 01:25:02,791 このクソ野郎 588 01:25:14,541 --> 01:25:15,541 撃て! 589 01:25:16,791 --> 01:25:17,625 何だと? 590 01:25:17,708 --> 01:25:18,666 撃つんだ! 591 01:25:23,750 --> 01:25:24,750 できない 592 01:25:25,541 --> 01:25:28,208 女子供を撃つなんて 593 01:25:29,041 --> 01:25:30,833 気は確かか? 594 01:25:32,541 --> 01:25:35,708 あれが我々の研究の産物だ! 595 01:25:35,791 --> 01:25:37,500 血と涙を流して 596 01:25:37,583 --> 01:25:38,666 私が造った 私がな 597 01:25:42,000 --> 01:25:43,958 だが制御不能なら― 598 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 あの世行きだ 599 01:25:46,708 --> 01:25:47,375 全員な 600 01:27:54,791 --> 01:27:56,500 大した野郎だ 601 01:28:11,375 --> 01:28:13,000 リックは全てを変える 602 01:28:14,458 --> 01:28:15,583 人類の希望だ 603 01:28:17,125 --> 01:28:19,625 君の家族こそが奇跡だ 604 01:28:25,750 --> 01:28:28,583 「ハッブルの宇宙」 605 01:29:08,500 --> 01:29:09,125 ママ 606 01:29:12,458 --> 01:29:14,000 学校はどうだった? 607 01:29:14,125 --> 01:29:15,958 外に来て きれいだよ 608 01:29:16,166 --> 01:29:20,000 〝NASA タイタン2計画〞