1 00:00:48,501 --> 00:00:52,459 பயங்கரமான வாரமாக இருந்தது, ஏன்னா இதைத்தான் புரிஞ்சுக்கணும். 2 00:00:52,543 --> 00:00:56,334 ஒரு ஹிட் டிவி நிகழ்ச்சி இன்று, பெரிய ஹிட் டிவி நிகழ்ச்சி, 3 00:00:56,418 --> 00:00:57,668 என்ன கிடைக்கும்? 4 00:00:57,751 --> 00:01:00,501 10 மில்லியன் பார்வையாளர்கள். மேலே போய் 15 எனலாம். 5 00:01:00,584 --> 00:01:02,918 ஜெஸ் ஆப்பன்ஹைமர் நிர்வாக தயாரிப்பாளர், தலைமை எழுத்தாளர் 6 00:01:03,001 --> 00:01:05,084 ஏன்னா, இது பெரிய, மிகப்பெரிய ஹிட். 7 00:01:05,168 --> 00:01:07,126 இதைத்தான் நீங்க புரிஞ்சுக்கணும். 8 00:01:07,209 --> 00:01:10,376 ஐ லவ் லூசி? அறுபது மில்லியன். 9 00:01:10,459 --> 00:01:15,543 ஆமாம். நீண்ட காலமாச்சு, ஆனால் அந்த வாரம் நினைவிருக்கு. 10 00:01:15,626 --> 00:01:17,751 பாப் கேரல், ஜூனியர் ஊழிய எழுத்தாளர் 11 00:01:17,834 --> 00:01:20,334 அது பயங்கரமான வாரம். 12 00:01:20,418 --> 00:01:21,959 சட்டுனு பயப்படுவாங்க. 13 00:01:22,043 --> 00:01:23,543 மேடலைன் ப்யூ ஊழிய எழுத்தாளர் 14 00:01:23,626 --> 00:01:24,709 நான் நடுமேற்கு பகுதி. 15 00:01:24,793 --> 00:01:28,084 பொருளாதார பேரழிவு, சூறாவளியை பார்த்தவ நான். பயப்பட மாட்டேன். 16 00:01:28,168 --> 00:01:30,543 ஆனால் அது பயங்கரமான வாரம். 17 00:01:30,626 --> 00:01:33,459 திங்கள் இரவில் கடை வெகு நேரம் திறந்திருக்கும், 18 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 பிறகு வியாழன் இரவுகளாக்கினாங்க. ஏன் தெரியுமா? 19 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 ஏன்னா ஐ லவ் லூசியின் போது யாரும் வீட்டை விட்டு வரலை. 20 00:01:40,084 --> 00:01:43,334 திங்கள் இரவுகளில் 9லிருந்து 9.30 வரை தண்ணீர் உபயோகித்த 21 00:01:43,418 --> 00:01:46,543 மக்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிடத்தக்க அளவு குறைந்தது. 22 00:01:46,626 --> 00:01:47,876 திடீரென. 23 00:01:47,959 --> 00:01:50,126 எல்லாரும் கிட்டத்தட்ட வேலை இழந்தனர். 24 00:01:50,209 --> 00:01:52,918 லூசியும் டெசியும் உயிர்களை இழந்திருப்பாங்க. 25 00:01:53,001 --> 00:01:54,418 எதிர்பாராமல். 26 00:01:54,501 --> 00:01:56,584 எப்ப தெரிஞ்சுதுன்னு கேட்கறீங்களா? 27 00:01:56,668 --> 00:01:59,793 எல்லாருக்கும் தெரிந்த அதே நேரம், வால்டர் வின்செல் சொல்லி. 28 00:01:59,876 --> 00:02:04,459 என் வேலையை பார்த்துட்டு, வால்டர் வின்செலை கேட்டுட்டு இருந்தேன், அப்போதான். 29 00:02:04,543 --> 00:02:06,709 ஒளிபரப்பின் கடைசியில். 30 00:02:06,793 --> 00:02:08,834 இதைத்தான் நீங்க புரிஞ்சுக்கணும். 31 00:02:08,918 --> 00:02:13,334 அது சாதாரண விஷயமில்லை, வின்செல் ஒளிபரப்பை இதை சொல்லி முடித்தது... 32 00:02:13,418 --> 00:02:16,001 லூசில் பால் ஒரு கம்யூனிஸ்ட். 33 00:02:17,501 --> 00:02:18,543 திடீர்ன்னு. 34 00:02:18,626 --> 00:02:21,918 லூசில் பால் கம்யூனிஸ்ட் கட்சி உறுப்பினர். 35 00:02:22,001 --> 00:02:22,918 ஆமாம். 36 00:02:23,001 --> 00:02:24,876 ஏற்கனவே கதையை பார்த்திருந்தா... 37 00:02:24,959 --> 00:02:26,501 கான்ஃபிடென்ஷியல் டெசியின் கட்டற்ற இரவு 38 00:02:26,584 --> 00:02:28,293 ...டெசி பற்றி வின்செல் வந்தபோது. 39 00:02:28,376 --> 00:02:32,376 திங்கட்கிழமை இதழ் வரும். அவர் விளம்பரதாரர் ஞாயிறன்றே வாங்கினார். 40 00:02:32,459 --> 00:02:34,543 அவங்க கேட்டப்ப என்ன செஞ்சாங்க? 41 00:02:34,626 --> 00:02:35,918 என்ன செய்தாங்களா? 42 00:02:36,001 --> 00:02:37,793 என்ன செஞ்சாங்களோ தெரியாது, 43 00:02:37,876 --> 00:02:39,168 ஆனால் லூசி, டெசி, 44 00:02:39,251 --> 00:02:42,626 அதனால முடியையோ, துணிகளையோ இழுத்து கிழிச்சிருப்பாங்க. 45 00:02:42,709 --> 00:02:45,918 நேரமாச்சு, அமெரிக்கா, வால்டர் வின்செலுக்கு நேரமாச்சு. 46 00:02:46,001 --> 00:02:49,001 வழங்குபவர்கள், க்ரூயென், துல்லியமான கடிகாரம். 47 00:02:49,084 --> 00:02:51,293 க்ரூயென், அணியக்கூடிய சிறந்த கடிகாரம். 48 00:02:51,376 --> 00:02:54,168 கொடுக்க கூடிய சிறந்த கடிகாரம், ஆணைக் கூட்டி வரும்... 49 00:02:54,251 --> 00:02:55,751 லூசி, நான் வந்துட்டேன்! 50 00:02:55,834 --> 00:02:59,001 எங்கே போயிருந்தே, க்யூபன் முட்டாளே? 51 00:02:59,084 --> 00:03:00,459 நிதானமா. 52 00:03:00,543 --> 00:03:02,501 போங்கோ வாசிக்கும் பெண்பித்தனே. 53 00:03:02,584 --> 00:03:04,168 நான் சீட்டு விளையாடிட்டு-- 54 00:03:04,251 --> 00:03:06,084 சீட்டு விளையாடிட்டு-- கடவுளே! 55 00:03:06,168 --> 00:03:07,834 வலிக்கும் போது சொல்லு. 56 00:03:09,126 --> 00:03:10,043 -படகா? -ஆமாம். 57 00:03:10,126 --> 00:03:13,001 -படகில் சீட்டு விளையாடினோம். -நேற்று இரவிலிருந்தா? 58 00:03:13,084 --> 00:03:14,584 -27 மணி நேரமாவா? -ஆம். 59 00:03:14,668 --> 00:03:16,834 -உன்னால ஃபோன் பண்ண முடியலையா? -இல்லை. 60 00:03:16,918 --> 00:03:19,834 -ஏன்? -நிறைய நேரம் மயக்கமா இருந்தேன். 61 00:03:21,751 --> 00:03:23,626 அது நாளைய கான்ஃபிடென்ஷியல். 62 00:03:23,709 --> 00:03:25,668 ஏன் அந்த இதழை படிக்கிறே? 63 00:03:25,751 --> 00:03:29,168 ஏன்னா என் கணவன் அட்டையில் வேறு பெண்ணோட இருக்கான், 64 00:03:29,251 --> 00:03:31,001 என் கண்ணுல பட்டுது. 65 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 ஊரில் ஒரு இரவை தொகுக்கிறது-- 66 00:03:33,543 --> 00:03:34,793 அது யாருடைய மருமகளோ. 67 00:03:34,876 --> 00:03:36,334 எனக்கென்ன கவலை? 68 00:03:36,418 --> 00:03:40,293 அது வெஸ்டிங்கௌஸ் நிறுவனம். நீ இருந்தியே. அந்த ஆளோட மருமகள். 69 00:03:40,376 --> 00:03:43,459 போன கோடையில் எடுக்கப்பட்ட படம். 70 00:03:44,918 --> 00:03:48,876 நீ சொல்றது சரி. இது வெஸ்டிங்ஹௌஸ் நிறுவன ரிட்ரீடில் எடுத்தது. 71 00:03:48,959 --> 00:03:50,834 -ஆமாம். -மன்னிக்கணும். 72 00:03:50,918 --> 00:03:53,543 "டெசி, சந்தேகப்பட்டதுக்கு மன்னிக்கணும்"னு சொல். 73 00:03:53,626 --> 00:03:54,459 மாட்டேன். 74 00:03:54,543 --> 00:03:58,501 "இந்தப் படம் போன புதன் இரவன்று அல்ல, நிறுவன ரிட்ரீட்டில் 75 00:03:58,584 --> 00:04:01,209 ஆறு மாதங்கள் முன்பு எடுத்ததென புரிகிறது, 76 00:04:01,293 --> 00:04:04,626 என்மீது உன் அன்பை சந்தேகிக்க மாட்டேன்." அதை சொல். 77 00:04:04,709 --> 00:04:08,584 மாட்டேன். நீ மீண்டும் செய்யறே. நீ "வெஸ்டிங்கௌஸ்"னு சொல்றே. 78 00:04:08,668 --> 00:04:11,251 -அது "வெஸ்டிங்-கௌஸ்" தான். -அது வெஸ்டிங்ஹௌஸ். 79 00:04:11,334 --> 00:04:14,084 ஜி-எச்-ஓ-எஸ்-டி சொல்லு. 80 00:04:14,168 --> 00:04:15,126 கோஸ்ட். 81 00:04:15,209 --> 00:04:18,834 "ஜி"க்கப்புறம் வர்ற "எச்"சை உச்சரிக்க கூடாது. "வெஸ்டிங்-கௌஸ்." 82 00:04:20,001 --> 00:04:22,584 இதழில் வந்தது எல்லாம் பொய்யா? 83 00:04:22,668 --> 00:04:23,918 நான் கதையை படிக்கலை, 84 00:04:24,001 --> 00:04:27,126 ஆனால் அது நான் படகில் சீட்டு ஆடினதா இருந்தாலே ஒழிய... 85 00:04:27,209 --> 00:04:29,084 -அது இல்லை. -அப்ப, ஆமாம், பொய். 86 00:04:29,168 --> 00:04:33,334 நல்லா புரிஞ்சுக்கோ, எனக்கு வேண்டியது நீ மட்டும்தான். 87 00:04:33,793 --> 00:04:36,418 -அப்ப நீ முட்டாள். -சரி, இங்கே வா. 88 00:04:36,501 --> 00:04:40,918 ...அமெரிக்காவிற்கு எதிரான நடவடிக்கைகள் குழு, கலிஃபோர்னியாவில் ரகிசய அமர்வு. 89 00:04:41,001 --> 00:04:42,751 மிக பிரபலமான டிவி நட்சத்திரம் 90 00:04:42,834 --> 00:04:46,501 கம்யூனிஸ்ட் கட்சி உறுப்பினர் பதவிபற்றி எதிர்கொள்ளப்பட்டார்... 91 00:04:47,584 --> 00:04:49,626 -இரு! -இரு. 92 00:04:50,251 --> 00:04:51,126 என்ன? 93 00:04:51,209 --> 00:04:53,876 ...இதே நேரம் அடுத்த ஞாயிற்றுக்கிழமை இரவுவரை... 94 00:04:53,959 --> 00:04:55,626 அவர் என்ன சொன்னார்? 95 00:04:55,709 --> 00:04:58,918 அவர் சொன்னது, மிக பிரபல டிவி நட்சத்திரம்... 96 00:04:59,001 --> 00:05:02,459 கம்யூனிஸ்ட் கட்சி உறுப்பினர் பதவிபற்றி எதிர்கொள்ளப்பட்டார். 97 00:05:02,543 --> 00:05:03,376 ஆமாம். 98 00:05:04,334 --> 00:05:06,876 அவர் இமோஜீன் கோகா பற்றி சொல்லியிருக்கலாம். 99 00:05:06,959 --> 00:05:10,418 அவர் இமோஜீன் கோகா பற்றி பேசலை. 100 00:05:11,668 --> 00:05:17,626 பீயிங் த ரிக்கார்டோஸ் 101 00:05:20,334 --> 00:05:21,626 திங்கட்கிழமை 102 00:05:21,709 --> 00:05:25,543 மேஜை வாசிப்பு 103 00:05:27,084 --> 00:05:28,584 இது முட்டாள்தனம். 104 00:05:28,668 --> 00:05:32,126 இது முட்டாள்தனம், இன்னும் மோசமாகித்தான் சிறப்பாகும். 105 00:05:32,584 --> 00:05:34,084 குட்டி ரஸ்டி ஹேமரா? 106 00:05:34,168 --> 00:05:36,793 அவன் ஒப்பந்தத்தில் கையெழுத்திட்டதும், அல்லது 107 00:05:36,876 --> 00:05:40,834 அவனுக்கு யார் கையெழுத்து போட்டாலும், அவன் உறுதி கையெழுத்து போடணும். 108 00:05:40,918 --> 00:05:42,084 யாருக்காவது தெரியுமா? 109 00:05:45,626 --> 00:05:46,543 பில்? 110 00:05:49,376 --> 00:05:50,293 பில். 111 00:05:52,501 --> 00:05:54,251 -என்னிடம் பேசறாளா? -ஆமாம். 112 00:05:54,334 --> 00:05:57,459 -இருக்கேன்னு தெரியும், பார்க்க முடியுதா? -ஆமாம். 113 00:05:57,543 --> 00:06:00,168 ரஸ்டி உறுதி கையெழுத்து போடணும்னு தெரியுமா? 114 00:06:00,251 --> 00:06:03,543 -ரஸ்டி யாருன்னே தெரியாது. -த டேனி தாமஸ் ஷோவிலிருந்து. 115 00:06:03,626 --> 00:06:05,043 -அது பெயர் இல்லை. -அதுதான். 116 00:06:05,126 --> 00:06:06,626 -குட்டி பையனா? -ஆமாம். 117 00:06:06,709 --> 00:06:08,959 ரஸ்டி பாத்திரத்தின் பெயர், நடிகன் அல்ல. 118 00:06:09,043 --> 00:06:12,251 இரண்டுமே ரஸ்டிதான். ரஸ்டி வில்லியம்ஸா வந்தது ரஸ்டி ஹேமர். 119 00:06:12,334 --> 00:06:14,918 -ஹேமர் கம்யூனிஸ்டா? -அவனுக்கு ஏழு வயசு. 120 00:06:15,001 --> 00:06:16,834 -அவனுக்கு அரசியலில் ஆர்வமா? -இல்லை! 121 00:06:16,918 --> 00:06:20,293 ஏழு வயசு, உறுதி கையெழுத்து போட வெச்சிருக்காங்கன்னு சொல்றேன். 122 00:06:21,793 --> 00:06:24,209 இது கைமீறிப் போகுது என்பது என் கருத்து. 123 00:06:24,293 --> 00:06:26,626 டேனி தாமஸ் பிள்ளை ஏன் ரஸ்டி தாமஸ் இல்லை? 124 00:06:26,709 --> 00:06:28,001 குடிச்சிருக்கியா? 125 00:06:28,084 --> 00:06:30,418 காலை மணி 10, விவியன், அதனால, நிச்சயமா. 126 00:06:30,501 --> 00:06:33,959 பாப், ஜெஸ், நான் வாரஇறுதி முழுக்க ஸ்க்ரிப்ட்ல வேலை பார்த்தோம். 127 00:06:34,043 --> 00:06:35,418 எங்க சார்பா, 128 00:06:35,501 --> 00:06:38,084 உங்க மரியாதையை நாங்க பாராட்டறோம்னு சொல்றேன். 129 00:06:38,168 --> 00:06:40,543 நான் குடிக்காதப்ப இதை படிக்க வேண்டாமே. 130 00:06:40,626 --> 00:06:42,709 உன் அவமதிப்புகளால் சோர்ந்துட்டேன். 131 00:06:42,793 --> 00:06:45,293 என் அவமதிப்புகள் டக்சீடோ அணிய விரும்பலை. 132 00:06:45,376 --> 00:06:48,293 சக நடிகர்களிடம் சொல், அவங்களுக்கு வேலை செய்யலன்னு. 133 00:06:48,376 --> 00:06:49,584 எனக்கு வேலை பண்றீங்க! 134 00:06:51,293 --> 00:06:54,084 பாருங்க, நீங்க எல்லாரும் இதை புரிஞ்சுக்கணும். 135 00:06:55,418 --> 00:06:57,501 இதைத்தான் புரிஞ்சுக்கணும். 136 00:06:58,459 --> 00:06:59,668 பதட்டமா இருக்கோம். 137 00:07:07,834 --> 00:07:09,209 நிஜமாவா, அதுதானா? 138 00:07:09,293 --> 00:07:12,126 பதட்டமா இருக்கோம், நிகழ்ச்சி செய்வதுதான் சிகிச்சை. 139 00:07:12,209 --> 00:07:13,584 இயல்பான உற்பத்தி வாரம். 140 00:07:13,668 --> 00:07:17,543 லூசி, ரிக்கியா நடிக்க யாராவது வேணும், அவை முக்கியமான பாத்திரங்கள். 141 00:07:17,626 --> 00:07:20,709 டெசி அலுவலகத்தில நெட்வர்க், விளம்பரதாரரை சந்திக்கிறாங்க. 142 00:07:20,793 --> 00:07:22,918 நிகழ்ச்சி இரவன்று நிச்சயமா முடியும். 143 00:07:23,001 --> 00:07:25,209 -ஏதாவது ஒரு வழியில. -ஆமாம். இரு. 144 00:07:25,293 --> 00:07:28,168 தெளிவா சொல்றேன். நிகழ்ச்சி இரவன்று முடிஞ்சிடும். 145 00:07:28,251 --> 00:07:32,084 பில் "ஏதாவது ஒரு வழியில"ன்னார். கொடும் நகைச்சுவை. சொன்னேன், "ஆமாம்--" 146 00:07:32,168 --> 00:07:34,084 -சீக்கிரம் பேச்சை நிறுத்து. -சரி. 147 00:07:34,168 --> 00:07:37,459 எல்லாருக்கும் தெரியும், ஆனா ஒரு முறை சுத்தி வருவோம். ஜோ? 148 00:07:37,543 --> 00:07:40,501 -ஜோ ஸ்ட்ரிக்லேண்ட், சிபிஎஸ். -ஹோவர்ட் வெங்கி, சிபிஎஸ். 149 00:07:40,584 --> 00:07:42,626 ராஜர் ஆட்டர், ஃபிலிப் மாரிஸ். 150 00:07:42,709 --> 00:07:45,334 இர்வின் காட்லீப், டெசிலுவின் வழக்கறிஞர். 151 00:07:45,418 --> 00:07:47,626 சாம் ஸ்டைன், லூசில் பாலின் வழக்கறிஞர். 152 00:07:47,709 --> 00:07:50,793 டிப் ட்ரிப்பி, பொது உறவுகள் விபி, ஃபிலிஃப் மாரிஸுக்கு. 153 00:07:50,876 --> 00:07:54,001 டிப்? வின்செலுக்கு தெரிஞ்சிருந்தா, அவ பெயரை உபயோகிச்சு, 154 00:07:54,084 --> 00:07:56,459 நிகழ்ச்சியின் முதலில் இருந்திருக்கும். 155 00:07:56,543 --> 00:07:58,918 இன்று காலை, நாம் அதை படிச்சிருப்போம் 156 00:07:59,001 --> 00:08:01,584 -எல்லா செய்தித்தாளிலும், சரியா? -ஆம். 157 00:08:01,668 --> 00:08:02,918 அவங்ககிட்ட அது இல்லை. 158 00:08:03,001 --> 00:08:07,209 "அது" என்பது "இருக்கிறது," என்பதே சிபஎஸ்ஸின் கவலைன்னு புரியுதா? 159 00:08:07,293 --> 00:08:08,334 சொல்றது புரியலை. 160 00:08:08,418 --> 00:08:10,751 நீ இப்பவே சொல்லணும், என்ன நடக்குது? 161 00:08:10,834 --> 00:08:13,793 -என் மனைவியிடம் அப்படி பேசாதீங்க. -என்னை உதைப்பீங்களா? 162 00:08:13,876 --> 00:08:14,959 அவ செய்வா. 163 00:08:15,043 --> 00:08:17,251 அறிமுகங்கள் முடிஞ்சுதா? 164 00:08:17,334 --> 00:08:21,251 நான் கம்யூனிஸ்ட் இல்ல, இருந்ததும் இல்ல, ஆனால் நுட்பரீதியாக, ஆமாம். 165 00:08:21,334 --> 00:08:24,918 இங்கே நடக்கிறது புரியுதா, இது வேடிக்கை இல்லைன்னு? 166 00:08:25,001 --> 00:08:28,084 ஆமாம், நடக்கிறது புரியுது, அது வேடிக்கை இல்லைன்னு. 167 00:08:28,168 --> 00:08:30,293 -லூசி-- -என் இளைய வயதில் தந்தை இறந்தார். 168 00:08:30,376 --> 00:08:33,126 தாயும், தாத்தா ஃப்ரெட் சி. ஹன்டும் வளர்த்தனர். 169 00:08:33,209 --> 00:08:35,334 ஹோவர்டை தவிர எல்லாரும் கிளம்புங்க. 170 00:08:35,418 --> 00:08:37,293 ஃபிலிப் மாரிஸ் பணம் தருவார். 171 00:08:37,376 --> 00:08:40,501 அவங்க பணத்தின் மதிப்பு கிடைக்குது, ஒரு நிமிடம் கொடுங்க. 172 00:08:41,668 --> 00:08:43,376 அவ செஸ்டர்ஃபீல்ட் புகைக்கிறா. 173 00:08:43,459 --> 00:08:46,709 ஃபிலிப் மாரிஸின் ஏழு பிராண்டுகளில் ஒன்றை புகைக்கலாமே? 174 00:08:46,793 --> 00:08:48,418 புரிஞ்சுது. நன்றி. 175 00:08:54,418 --> 00:08:57,668 ஃப்ரெட் சி. ஹன்ட், என் தாத்தா, கட்சி உறுப்பினர். 176 00:08:57,751 --> 00:09:00,668 இது 30களின் முற்பகுதியில். என் 20 வயதுகளில். 177 00:09:00,751 --> 00:09:04,543 "கம்யூனிஸ்ட்" என்ற சொல்லை உபயோகிக்கலை. ஆனால் உழைப்பாளிமீது அக்கறை. 178 00:09:04,626 --> 00:09:06,751 என்னையும் தம்பியையும் வளர்த்தார், 179 00:09:06,834 --> 00:09:10,543 அவரை மகிழ்விக்க நினைத்தேன், அதனால் சரியென்றேன். 180 00:09:11,293 --> 00:09:15,126 குடியரசு ஆதரவாளராக இருப்பதை விட அப்போது இது மோசமில்லை. 181 00:09:15,209 --> 00:09:17,001 -சந்திப்புக்கு போனதுண்டா? -இல்லை. 182 00:09:17,084 --> 00:09:17,959 -எப்பவுமே? -இல்லை. 183 00:09:18,043 --> 00:09:19,043 மது விருந்தில், 184 00:09:19,126 --> 00:09:20,709 -பின்னர் தெரிந்தது-- -இல்லை. 185 00:09:21,334 --> 00:09:22,959 எப்பவாவது சந்தா-- 186 00:09:23,043 --> 00:09:26,584 கம்யூனிஸத்தோடு என் உறவே 20 வருடம் முன்பு. நான் சரி என்றேன். 187 00:09:26,668 --> 00:09:28,501 இது ஏன் இப்போ வெளியே வருது? 188 00:09:28,584 --> 00:09:31,376 குழு இவளை விசாரித்து, குற்றமில்லை என்றது. 189 00:09:31,459 --> 00:09:35,501 ஆனால் போன வாரம், வில்லியம் வீலர் இங்கே ஒரு சிறப்பு அமர்வை கூட்டினார், 190 00:09:35,584 --> 00:09:36,501 தனிப்பட்ட அமர்வு, 191 00:09:36,584 --> 00:09:39,418 மீண்டும் அவளை அழைத்தார், அதனாலதான் இங்கே வந்தோம். 192 00:09:46,751 --> 00:09:48,293 யாருக்கும் அது தெரியலை. 193 00:09:48,376 --> 00:09:50,918 யாருக்கும், எந்த செய்தித்தாளுக்கும் தெரியல. 194 00:09:51,001 --> 00:09:53,459 ஒரு செய்தி நெட்வர்க், உனது உட்பட, இல்லை. 195 00:09:55,084 --> 00:09:56,501 இருக்கலாம். 196 00:09:56,584 --> 00:09:59,376 ஒருவேளை நாம் மாட்டாம போகலாம். இன்னும் தெரியாது. 197 00:10:00,459 --> 00:10:01,668 எப்போ தெரியும்? 198 00:10:02,834 --> 00:10:06,043 வெள்ளி இரவன்று நிகழ்ச்சி பதிவு செய்தா, நிகழ்ச்சி இருக்கு. 199 00:10:10,584 --> 00:10:11,543 சரி. 200 00:10:20,334 --> 00:10:24,418 நீயும் நானும், இதைவிட மோசமானதை கடந்திருக்கோம். 201 00:10:25,834 --> 00:10:27,376 -அப்படியா? -இல்லை. 202 00:10:29,418 --> 00:10:30,751 அப்படி தான் தோணுது. 203 00:10:33,334 --> 00:10:34,501 ஹேய். 204 00:10:34,584 --> 00:10:37,418 இந்த முழு விஷயமும் காற்றிலிருந்து வந்ததா? 205 00:10:37,501 --> 00:10:39,501 நான்கு பக்கங்கள், 1,500 சொற்கள். 206 00:10:40,293 --> 00:10:41,751 இப்ப வேடிக்கையா? 207 00:10:41,834 --> 00:10:44,751 யாரோ என்னை அப்படி கேட்டது இரண்டாவது முறை. 208 00:10:44,834 --> 00:10:47,584 நான் லூசில் பால். வேடிக்கையா இருந்தா, தெரியும். 209 00:10:47,668 --> 00:10:51,834 -அவங்க இதை உருவாக்கினாங்களா? -நமக்கு வேற வேலை இல்லையா? 210 00:10:51,918 --> 00:10:54,084 -அவங்க இதை உருவாக்கினாங்களா? -ஆமாம்! 211 00:10:54,168 --> 00:10:57,918 படகில் சீட்டு விளையாடிட்டு இருந்தேன். அவங்க மேல கோபமா இருக்கேன். 212 00:10:58,001 --> 00:10:59,584 அதை பற்றி ஏதாவது செய்வேன். 213 00:10:59,668 --> 00:11:01,918 -ஆனா இப்ப... -புரிஞ்சுது. முதன்மையானவை. 214 00:11:02,001 --> 00:11:03,084 நீ சொல்றது சரி. 215 00:11:04,001 --> 00:11:06,501 -சொல்லு. "டெசி, நீ சொல்றது சரி." -மாட்டேன். 216 00:11:08,501 --> 00:11:10,334 எல்லாம் சரி ஆயிடும். 217 00:11:11,084 --> 00:11:13,543 உனக்கு எதுவும் ஆகாது. நான் விட மாட்டேன். 218 00:11:13,626 --> 00:11:15,334 நான் மாட்டேன். 219 00:11:30,293 --> 00:11:32,626 -அதை முன்னால செய்ததில்லை. -தெரியும். 220 00:11:32,709 --> 00:11:35,626 நடித்த படங்களில், மற்றவர் செய்து பார்த்திருக்கேன். 221 00:11:38,959 --> 00:11:41,834 கடவுளுக்காக, கிழவா, இது கடினமில்லை! 222 00:11:41,918 --> 00:11:45,001 ரஸ்டி ஹேமர்தான் தி டேனி தாமஸ் ஷோவில் ரஸ்டி வில்லியம்ஸ். 223 00:11:45,084 --> 00:11:48,459 அவன் இரண்டாம் வகுப்பில் இருக்கான், அவனை உறுதி கையெழுத்து 224 00:11:48,543 --> 00:11:52,334 போட வெச்சிருக்காங்க, அது மோசம்னு நினைக்கிறேன். குழப்பமா இல்லை. 225 00:11:52,418 --> 00:11:54,834 த டேனி தாமஸ் ஷோன்னு எதுவும் இல்லை, 226 00:11:54,918 --> 00:11:58,043 மேக் ரூம் ஃபார் டேடின்னு பெயர். காமெடின்னு சொல்லாதே. 227 00:11:58,126 --> 00:12:01,959 ரஸ்டி கம்யூனிஸ்டா இருந்தா, ஏழு வயசு பையனை உதைப்பேன். 228 00:12:02,043 --> 00:12:04,043 -எனக்கு பிரச்சினை இல்லை. -முடிஞ்சுது. 229 00:12:04,126 --> 00:12:09,043 அது, இந்த வருஷம் நீ எழுதிய எதை விடவும் வேடிக்கையா இருந்தது. 230 00:12:09,126 --> 00:12:12,209 -அது இல்லை-- நான் நிறைய எழுதி-- -இல்லை. 231 00:12:16,168 --> 00:12:18,168 ஃபிலிப் மாரிஸ் 232 00:12:22,751 --> 00:12:23,584 குட் மார்னிங்! 233 00:12:26,543 --> 00:12:29,918 -இந்த வாரம் டான் க்ளாஸ் இயக்கறாரா? -நல்லா இருப்போம். 234 00:12:30,959 --> 00:12:32,918 என்ன நடக்குதுன்னு யோசிக்கிறே. 235 00:12:33,001 --> 00:12:35,459 என்ன இருந்தாலும், உன்னை 1000% ஆதரிக்கிறோம். 236 00:12:35,543 --> 00:12:38,251 அந்த ஒப்புதலை செய்யும் முன்பு எனக்கு தெரியணும். 237 00:12:38,334 --> 00:12:42,751 பல காலம் முன்பு, வாக்காளர் பதிவில் தப்பான பெட்டியில் லூசி குறியிட்டிருக்கா. 238 00:12:42,834 --> 00:12:44,918 புது அத்தியாயத்தின் முதல் காட்சி. 239 00:12:45,001 --> 00:12:47,209 -"லூசிக்கு கரும்புள்ளி." -வேடிக்கை இல்லை. 240 00:12:47,293 --> 00:12:48,751 நீதான் ஜோக் செஞ்சே, நான்-- 241 00:12:48,834 --> 00:12:51,084 போன வாரம், மூடிய அமர்வில் சாட்சி அளித்தாள். 242 00:12:51,168 --> 00:12:52,793 -விட்டுட்டாங்க. -சரி. 243 00:12:52,876 --> 00:12:54,251 சரியா? விட்டுட்டாங்க. 244 00:12:54,334 --> 00:12:56,751 வின்செல்லின் தகவல் தவறு. 245 00:12:56,834 --> 00:13:00,459 எந்த செய்தித்தாளும் செய்தியை சொல்லலை. நிகழ்ச்சியை செய்வோம். 246 00:13:00,543 --> 00:13:02,376 ஜெஸ், இது உன் மேடை. 247 00:13:03,501 --> 00:13:07,501 ஐ லவ் லூசி, பாகம் 204. பருவம் இரண்டு, பாகம் நான்கு. 248 00:13:07,584 --> 00:13:09,251 "எதெல், ஃப்ரெட்டுக்கு சண்டை." 249 00:13:09,334 --> 00:13:11,959 பாப் கேரல், மேடலைன் ப்யூ மற்றும் நான் டெலிப்ளே. 250 00:13:12,043 --> 00:13:14,209 -இதை எழுத மூன்று பேரா? -அட. 251 00:13:14,293 --> 00:13:18,209 டானல்ட் க்ளாஸ், இயக்கவுள்ளார், அவருக்கு கை தட்டுவோம். 252 00:13:18,293 --> 00:13:19,543 திரும்ப நல்லா இருக்கு. 253 00:13:22,251 --> 00:13:25,334 காட்சி ஒன்று, உள்ளே, ரிக்கார்டோஸின் வாழும் அறை, இரவு. 254 00:13:25,418 --> 00:13:26,584 மன்னிக்கணும். டானல்ட்? 255 00:13:27,251 --> 00:13:29,793 -சொல்லுங்க. -குட் மார்னிங், நான் லூசில் பால். 256 00:13:29,876 --> 00:13:30,918 நல்லா தெரியும். 257 00:13:31,001 --> 00:13:32,959 நீ இங்கே கொஞ்ச காலமா இல்லை. 258 00:13:33,043 --> 00:13:35,834 அது பருவமடைந்ததாலா? 259 00:13:35,918 --> 00:13:37,793 அது நடந்து பல காலமாச்சு, 260 00:13:37,876 --> 00:13:41,584 டேனி தாமஸ் இயக்கிட்டு இருந்ததால, நான் இங்கே இல்லை. 261 00:13:41,668 --> 00:13:44,168 -கம்யூனிஸ்ட் குழந்தையோடா? போயிடு. -கடவுளே. 262 00:13:44,251 --> 00:13:48,209 நீ போக வேண்டாம், ஆனால் உனக்கு தெரியணும், டேனி ஜோக் செயவான், 263 00:13:48,293 --> 00:13:50,709 சிலர் நல்லா செய்வாங்க. என்னுது உடல்ரீதி காமெடி. 264 00:13:50,793 --> 00:13:54,584 -நிகழ்ச்சியின் எல்லா பாகமும் பார்த்தேன். -60 மில்லியன் மக்களும். 265 00:13:54,668 --> 00:13:57,501 யாரும் அதில் தொழில்முறை டிவி இயக்குனர்கள் இல்லையா? 266 00:13:57,584 --> 00:13:59,084 -அவ விளையாடறா. -தெரியுது. 267 00:13:59,168 --> 00:14:01,084 -புரிந்தது. -உன்னை குழப்பறேன். 268 00:14:01,168 --> 00:14:04,376 உன்மீது நம்பிக்கை இல்லை என்று நான் சொல்றேன். 269 00:14:04,459 --> 00:14:08,084 இன்று காலை சிறப்பான தொடக்கம் நமக்கு அமையவில்லை. 270 00:14:08,168 --> 00:14:10,876 நீ என்ன பேசிட்டு இருந்தேன்னே புரியலை. 271 00:14:10,959 --> 00:14:13,918 -டெஸ், கெஞ்சி கேட்கறேன், கேட்காதே. -பிரச்சினை இல்ல. 272 00:14:14,001 --> 00:14:17,543 இந்த நிகழ்ச்சி டெசிலு ப்ரொடக்ஷன்ஸால் தயாரிக்க படுதுங்கறேன், 273 00:14:17,626 --> 00:14:20,001 அதன் தலைவர் உங்களோடு இப்ப பேசிட்டு இருக்கார். 274 00:14:20,084 --> 00:14:21,709 அடுத்த 30 நிமிடங்களுக்கு, 275 00:14:21,793 --> 00:14:24,709 ஸ்க்ரிப்டில் இல்லாத எந்த சொல்லையும் கேட்க வேணாம். 276 00:14:24,793 --> 00:14:26,543 -இது உங்க மேடை. -நன்றி. 277 00:14:26,626 --> 00:14:29,793 "ஆடம்பர டின்னர் மேஜை, பீங்கான், வெள்ளி பாத்திரங்கள் 278 00:14:29,876 --> 00:14:31,501 போன்றதை லூசி சரி செய்யறா." 279 00:14:31,584 --> 00:14:34,626 மேஜை நான்கு பேருக்கு, ஆனா மூணு நாற்காலிகள் இருக்கு, 280 00:14:34,709 --> 00:14:36,334 -அதை போட்டிருக்கணும். -சரி. 281 00:14:36,418 --> 00:14:39,084 நுட்பமாக, இரண்டு நாற்காலிகளும் பியானோ பெஞ்சும். 282 00:14:39,168 --> 00:14:41,251 -மொத்தம்? -மூன்று நாற்காலிகள். 283 00:14:41,334 --> 00:14:44,959 "ஆடம்பர மேஜையை லூசி சரி செய்யறா. 284 00:14:45,043 --> 00:14:48,043 மேஜை நான்கு பேருக்கு, ஆனா மூணு நாற்காலிகள் இருக்கு. 285 00:14:48,126 --> 00:14:50,918 ஒரு நொடியில், கதவு திறக்கிறது ரிக்கி வர்றான். 286 00:14:51,001 --> 00:14:54,168 லூசிக்கு கேட்கலை. ரிக்கி அவ பின்னால மெள்ளமா வர்றான். 287 00:14:54,251 --> 00:14:55,418 ரிக்கி போடறா--" 288 00:14:55,501 --> 00:14:57,209 -ஏன் கூடாது? -மன்னிக்கணும்? 289 00:14:59,126 --> 00:15:00,418 ஏன் லூசிக்கு கேட்கலை? 290 00:15:00,501 --> 00:15:02,834 யார் கண்ணையாவது மூடி, "யார் சொல்லு"ம்போம்? 291 00:15:02,918 --> 00:15:06,918 அது அமைப்புதான், லூசிக்கு ஏன் அது கேட்க கூடாது, 292 00:15:07,001 --> 00:15:10,084 இந்த அளவு குடியிருப்பில், லூசிக்கு ஏன் கேட்கலை, 293 00:15:10,168 --> 00:15:13,959 அல்லது முன் கதவு திறப்பது ஏன் தெரியலைன்னு புரியலை, 294 00:15:14,043 --> 00:15:16,209 அதிலிருந்து 12 அடியில் நிற்கையில். 295 00:15:18,834 --> 00:15:20,918 -அதில் வேலை செய்வோம். -நன்றி. 296 00:15:21,001 --> 00:15:24,918 "ரிக்கி மெதுவா உள்ளே வந்து, முன்னே எட்டி அவ கண்களை கையால் மூடறான்." 297 00:15:25,001 --> 00:15:28,543 -யாருன்னு சொல்லு? -பில்? பேட்? சாம்? 298 00:15:28,626 --> 00:15:30,293 -இல்லை. -ரால்ஃப்? 299 00:15:30,376 --> 00:15:33,001 -"ரிக்கி பதிலளிக்கிறான்." -இல்லை, இது நான்! 300 00:15:33,084 --> 00:15:35,793 ஆமாம், நிச்சயமா. 301 00:15:35,876 --> 00:15:38,168 இரு. நாம நம்பணுமா 302 00:15:38,251 --> 00:15:41,376 லூசிக்கு அவன்தான்னு தெரியாதுன்னு ரிக்கி நம்பறதா? 303 00:15:41,459 --> 00:15:42,418 இப்ப இதை செய்யறியா? 304 00:15:42,501 --> 00:15:46,459 க்யூபன் உச்சரிப்பு இருக்கும் அவன் குரலை லூசிக்கு தெரியலைன்னு 305 00:15:46,543 --> 00:15:48,043 ரிக்கி நம்புவதை. 306 00:15:48,126 --> 00:15:50,918 ஆனா அடிக்கடி அவங்க குடியிருப்புக்கு ஏழு ஆண்கள் 307 00:15:51,001 --> 00:15:53,043 உள்ளே வருவதாக நம்புகிறானா? 308 00:15:53,959 --> 00:15:57,501 அதை கவனிக்கணும். அவளிடம் நான்கைந்து முக்கிய புள்ளிகளிருக்கு. 309 00:15:57,584 --> 00:16:00,751 நல்ல ஜோக் எழுதுவோம் அல்லது லூசி ஜோக் பண்றது தெரியும். 310 00:16:00,834 --> 00:16:03,668 பெயர்களை மாற்றலாம். பெட்ரோ, பாப்லோ, ஹோசே. 311 00:16:03,751 --> 00:16:05,959 -என்ன? -ஏன்னா அவை ஸ்பானிஷ் பெயர்கள். 312 00:16:06,043 --> 00:16:08,418 லத்தீன் பெயர்கள். க்யூபன் பெயர்கள். 313 00:16:08,501 --> 00:16:10,626 தெளிவுப்படுத்தியதற்கு நன்றி, பேராசிரியரே. 314 00:16:10,709 --> 00:16:11,668 -நான்-- -சரி. 315 00:16:11,751 --> 00:16:13,501 "ரிக்கி அவளை திருப்பறான்." 316 00:16:13,584 --> 00:16:16,084 -இல்லை! அது நான். -ஆமாம், நிச்சயமா. 317 00:16:16,459 --> 00:16:20,251 "விரல்களை சொடக்கு போட்டு, பெயர் தெரியாதது போல பாசாங்கு செய்யறா." 318 00:16:20,334 --> 00:16:21,168 ரொம்ப வேடிக்கை. 319 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 "ரிக்கி மேஜை அமைப்பை கவனிக்கிறான்." 320 00:16:23,376 --> 00:16:26,001 ஹேய், உணவுக்கு வர்றாங்களா? யார் அது? 321 00:16:26,084 --> 00:16:27,918 "லூசி விரிவா புறக்கணிக்கிறா." 322 00:16:28,001 --> 00:16:31,418 -புது தண்ணீ க்ளாஸ் எப்படி இருக்கு? -உணவுக்கு யார் வர்றாங்க? 323 00:16:31,501 --> 00:16:34,209 மேஜை இன்று அழகா இருக்குல்ல? 324 00:16:34,293 --> 00:16:36,293 -லூசி, யார் அது? -சிலர். 325 00:16:38,084 --> 00:16:39,584 லூசி... 326 00:16:41,459 --> 00:16:44,501 இன்றிரவு உணவுக்கு யார் வர்றாங்க? 327 00:16:44,584 --> 00:16:47,126 "யாரா?" உன்னையும் என்னையும் தவிரவா? 328 00:16:48,793 --> 00:16:52,126 -அதை விடு. அவங்க பெயர் என்ன? -ஃப்ரெட், எதெல் மெர்ட்ஸ். 329 00:16:52,209 --> 00:16:53,793 ஒரு நிமிஷம் இரு. 330 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 பெரிய சண்டை போட்டு, பரஸ்பரம் கோபமா இருந்ததா சொன்னியே. 331 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 ஆமாம். 332 00:16:58,043 --> 00:17:01,209 -பரஸ்பரம் பேசிக்கலைன்னு. -பேசிக்கலை. 333 00:17:01,293 --> 00:17:03,501 -அவன் வையில் தங்கியிருக்கான்னு. -ஆமாம். 334 00:17:03,584 --> 00:17:06,126 -அவனை வீட்டுக்குள்ள அவ விடலைன்னு. -விடலை. 335 00:17:06,209 --> 00:17:11,084 ஆமாம், பேசிக்கலை, ஆமாம், விடலைன்னா, எப்படி? 336 00:17:11,168 --> 00:17:12,751 அது... 337 00:17:12,834 --> 00:17:15,834 லூசி எஸ்மெரால்டா மெக்கில்லகட்டி ரிக்கார்டோ. 338 00:17:16,834 --> 00:17:19,709 நல்லாருக்கு, ஆனால் அந்த ரிதம் சீக்கிரம் பழசாகுதா? 339 00:17:19,793 --> 00:17:20,793 பார்த்துக்கலாம். 340 00:17:20,876 --> 00:17:25,001 ஏன்னா உங்களுக்கு ஆர்கேஓல பழக்கப்பட்ட எழுத்து அளவுக்கு நாங்க இருக்கணும். 341 00:17:27,209 --> 00:17:28,376 அது அசட்டு தைரியம். 342 00:17:28,459 --> 00:17:29,501 அது-- 343 00:17:29,584 --> 00:17:34,001 அது ஆர்கேஓ எழுத்தை பற்றிய ஜோக், அப்புறம்-- 344 00:17:34,084 --> 00:17:37,793 -அப்படியா? -லூசியை அவமானப்படுத்தலை. 345 00:17:39,084 --> 00:17:42,793 யோசிச்சு பார்த்தா, அது லூசியை அவமானப்படுத்தியது போலத்தான். 346 00:17:42,876 --> 00:17:46,168 அது அசாதாரணமானது. லூசியும் நானும் நெருக்கமானவங்க. 347 00:17:48,043 --> 00:17:49,543 இரண்டாம் பக்கம் பாப்போம். 348 00:17:49,626 --> 00:17:51,584 எப்பவும் எழுத்துல கடினமா இருப்பா. 349 00:17:51,668 --> 00:17:54,668 ஒவ்வொன்றிலும் கேள்விகள் கேட்பா, ஆனால் அந்த வாரம்... 350 00:17:55,793 --> 00:18:00,126 அவ வாழ்க்கையே அந்த ஜோக் "பி"யா "பி-ப்ளஸ்"ஆ என்பதை பொறுத்தது போலிருந்தது. 351 00:18:00,209 --> 00:18:01,959 "அவனை கடந்து போக பார்க்கிறா 352 00:18:02,043 --> 00:18:04,459 "அவன் கையை நீட்டி, அவளை தடுக்கிறான்." 353 00:18:04,543 --> 00:18:07,084 டூ மெனி கேர்ல்ஸ்னு பிராட்வே நிகழ்ச்சி உண்டு. 354 00:18:07,876 --> 00:18:08,876 மோசமா இருந்தது. 355 00:18:08,959 --> 00:18:11,834 டூ மெனி கேர்ல்ஸில் ஒரு நட்சத்திரம் டெசி. 356 00:18:11,918 --> 00:18:13,168 டூ மெனி கேர்ல்ஸ். 357 00:18:14,168 --> 00:18:18,209 ஆர்கேஓ ஒரு மோசமான பிராட்வே நிகழ்ச்சியை, நம்ப முடியலை, 358 00:18:18,293 --> 00:18:21,793 இன்னும் மோசமான திரைப்படமா ஆக்க முடிவெடுத்தாங்க. 359 00:18:21,876 --> 00:18:25,793 டெசியை பாத்திரமா வெச்சிருந்தாங்க, ஆனால் இரண்டாம் கதாநாயகியாக 360 00:18:25,876 --> 00:18:28,376 பி-திரைப்பட அரசியான லூசில் பாலை ஆக்கினாங்க. 361 00:18:28,459 --> 00:18:30,418 படப்பிடிப்புக்கு இரு நாட்கள் முன், 362 00:18:30,501 --> 00:18:34,834 டெசி ஒலிமேடையில் பியானோ, ட்ரம்மில் வேலை பார்த்தார், ஆன் மில்லருடன். 363 00:18:34,918 --> 00:18:37,209 இதைத்தான் நீங்க புரிஞ்சுக்கணும். 364 00:18:37,293 --> 00:18:42,084 டெசியை விட அழகான, உற்சாகமான மனிதரை சந்தித்திருக்க முடியாது. 365 00:18:42,168 --> 00:18:45,543 கோரஸ் பெண்கள் குழுவிலிருந்து தள்ளி இருந்த லூசியை 366 00:18:45,626 --> 00:18:46,959 அடையாளமே தெரியலை, 367 00:18:47,043 --> 00:18:50,959 ஏன்னா இன்னும் டான்ஸ், கேர்ல், டான்ஸ் படப்பிடிப்பில் இருந்தார், 368 00:18:51,043 --> 00:18:53,584 பிம்ப் அடித்து அவமானப்படும் பெண்ணாக வந்தார். 369 00:18:53,668 --> 00:18:56,376 அவரை அடையாளமே தெரியலை. 370 00:18:56,459 --> 00:18:57,709 அப்படி சந்திச்சாங்க. 371 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 அவளால் மராகாஸ் குலுக்க முடியும் 372 00:19:01,709 --> 00:19:04,001 அவனால் கிட்டார் வாசிக்க முடியும் 373 00:19:05,251 --> 00:19:10,084 அவன் ஹவானாவில் வாழ்ந்தான் அவள் ரியோ டெல் மாரில் 374 00:19:12,001 --> 00:19:17,709 அவ மராகாஸை குலுக்கினாள் போர்ச்சுகீஸ் பாரில் 375 00:19:18,876 --> 00:19:23,751 அவன் ஹவானாவில் வாசிக்க அவர்களிடையிலான தூரம் அதிகம் 376 00:19:25,584 --> 00:19:28,334 ஆனால் அப்படியே 377 00:19:29,668 --> 00:19:32,584 அவனுக்கு ஹார்லெம் பேண்டில் வேலை கிடைத்தது 378 00:19:33,168 --> 00:19:36,209 அவளுக்கும் ஹார்லெம் பேண்டில் வேலை கிடைத்தது 379 00:19:45,709 --> 00:19:48,043 "நான் கவர்ச்சி" என்றான் அவன் 380 00:19:49,209 --> 00:19:51,459 "நான் தான் நட்சத்திரம்" என்றாள் அவள் 381 00:19:52,543 --> 00:19:57,543 அவர்கள் திருமணம் புரிந்தனர் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கின்றனர் 382 00:19:58,918 --> 00:20:01,626 அதனால் மராகாஸை குலுக்குங்க 383 00:20:02,334 --> 00:20:05,459 வந்து உங்க கிட்டாரை வாசிங்க! 384 00:20:06,709 --> 00:20:07,834 நன்றி! 385 00:20:07,918 --> 00:20:09,209 -திரு. அர்னாஸ்? -ஆமா. 386 00:20:09,293 --> 00:20:11,834 டெசிடெரியோ ஆல்பெர்டோ அர்னாஸ் இ த ஆசா எல் டெர்சரோ 387 00:20:11,918 --> 00:20:13,876 ஆனா அதை அம்மா மட்டுமே அழைப்பாங்க. 388 00:20:13,959 --> 00:20:14,876 -டெசி. -ஆஞ்சி. 389 00:20:14,959 --> 00:20:17,376 உங்களோட பணி புரிய ஆவலா இருக்கேன். 390 00:20:17,459 --> 00:20:19,084 நானும் ஆவலா இருக்கேன், ஆஞ்சி. 391 00:20:19,168 --> 00:20:20,709 -பேட்டி. -பேட்டி. 392 00:20:20,793 --> 00:20:22,793 -பட்ரீஷியாவின் சுருக்கமா? -ஆமாம். 393 00:20:22,876 --> 00:20:25,626 -நீங்களும் கோரஸா? -நடன கோரஸ். 394 00:20:25,709 --> 00:20:28,459 -சரி. -"நாம் சந்தித்த முதல்முறை நினைவிருக்கா? 395 00:20:30,959 --> 00:20:34,876 முரட்டுத்தனமாக கவனித்தாய், இப்ப வெறுப்பாக அலட்சியமாக இருக்கிறாய்." 396 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 என்ன? 397 00:20:36,751 --> 00:20:39,668 எங்க திரைப்படத்திலிருந்து ஒரு வரி, முட்டாளே. 398 00:20:40,293 --> 00:20:41,626 பரஸ்பரம் தெரியுமா? 399 00:20:43,418 --> 00:20:44,251 தெரியாது. 400 00:20:45,918 --> 00:20:48,876 டெசி. நான் டெய்சி. 401 00:21:34,668 --> 00:21:37,043 "நாம் சந்தித்த முதல் முறை நினைவிருக்கா?" 402 00:21:37,834 --> 00:21:39,876 சந்தித்திருந்தா, நினைவிருக்கும். 403 00:21:39,959 --> 00:21:43,293 "முரட்டுத்தனமாக கவனித்தாய், இப்ப வெறுப்பாக--" 404 00:21:43,376 --> 00:21:46,459 -இரு! அது நீங்களா? -"...அலட்சியமாக இருக்கிறாய்." 405 00:21:46,543 --> 00:21:47,834 அது நான்தான், ஆமாம். 406 00:21:47,918 --> 00:21:50,043 திறமையான ஒப்பனை கலைஞர்கள் இருக்காங்க. 407 00:21:50,126 --> 00:21:51,793 "நான் ஆஞ்சி, கோரஸில் இருக்கேன். 408 00:21:51,876 --> 00:21:55,043 நான் குடிச்சா, துணிகளை கழட்டுவேன்னு சொல்லிக்கிறேன்." 409 00:21:55,126 --> 00:21:56,668 ஆர்வம் என்பதால கேட்கிறேன், 410 00:21:56,751 --> 00:21:59,251 பேட்டி, பட்ரீஷியா சுருக்கம்னு எப்படி தெரியும்? 411 00:21:59,334 --> 00:22:03,293 -என் பெயர் டெசிடெரியோ ஆல்பெர்டோ அர்னாஸ்-- -என்னிடம் அவ்வளவு நேரமில்லை. 412 00:22:05,126 --> 00:22:06,584 நீங்க லூசில் பால். 413 00:22:08,168 --> 00:22:11,751 யாரிடமும் சொல்லாத வரியை என்னிடம் சொல்லுங்க. சவால் விடறேன். 414 00:22:16,001 --> 00:22:18,001 ரூம்பா கற்க ஆசையா? 415 00:22:19,376 --> 00:22:20,876 சரி, நல்லது. 416 00:22:21,918 --> 00:22:23,334 ஆமாம், செய்யணும். 417 00:22:23,959 --> 00:22:27,126 ஆனால் அதை பயன்படுத்தாதிருக்க வாய்ப்பே இல்லை. 418 00:22:54,709 --> 00:22:57,293 நான் முற்போக்கா இருக்க முயற்சிக்கலை. 419 00:22:57,376 --> 00:23:01,126 திரைப்படத்தில் ரூம்பா செய்ய உதவும். 420 00:23:01,751 --> 00:23:04,209 திரைப்படத்தில் ரூம்பா எனக்கு இல்லை. 421 00:23:04,293 --> 00:23:06,543 -ரூம்பா இல்லையா? -இல்லை. 422 00:23:06,626 --> 00:23:09,751 மோசமான திரைக்கதையின் அடையாளம் அது. 423 00:23:11,376 --> 00:23:13,751 அப்ப, வேற எதுக்காவது நடனமாடுவோம். 424 00:23:13,834 --> 00:23:14,834 நிச்சயமா. 425 00:23:23,084 --> 00:23:24,876 ஏன் ஹாலிவுட் வந்தீங்க? 426 00:23:27,459 --> 00:23:29,668 நியூ யார்கிலிருந்து துரத்திட்டாங்க. 427 00:23:29,751 --> 00:23:31,543 -நிஜமா. -உண்மையா சொல்றேன். 428 00:23:32,168 --> 00:23:35,668 போதிய திறமை இல்லைன்னு நடிப்பு பள்ளியிலிருந்து துரத்தினாங்க. 429 00:23:36,668 --> 00:23:38,126 வெளியே போங்க. 430 00:23:38,209 --> 00:23:39,209 மாட்டேன். 431 00:23:41,418 --> 00:23:43,209 மாடலிங் வேலை கிடைச்சுது. 432 00:23:43,293 --> 00:23:48,709 சிக்ஃபீல்ட் பெண்ணாக எடுத்து துரத்தினாங்க, ஆனால் கோல்ட்வின் பெண்ணாக எடுத்தாங்க. 433 00:23:48,793 --> 00:23:50,751 அதுதான் இங்கே கூட்டி வந்தது. 434 00:23:52,001 --> 00:23:54,043 நீங்க ஏன் ஹாலிவுட் வந்தீங்க? 435 00:23:54,126 --> 00:23:56,293 போல்ஷெவிக்ஸ் என் வீட்டை எரிச்சாங்க. 436 00:23:58,959 --> 00:24:00,501 அப்ப வேற காரணம். 437 00:24:00,584 --> 00:24:01,459 ஆமாம். 438 00:24:02,876 --> 00:24:04,001 லூசில் 439 00:24:06,459 --> 00:24:10,126 லூசிலோட எதுகை மோனையா பல சொற்கள் இல்லை 440 00:24:12,459 --> 00:24:13,626 பாஸ்டில் 441 00:24:15,126 --> 00:24:19,168 ஆனால் அதைப்பற்றி யார் பாட்டெழுதுவா? 442 00:24:26,209 --> 00:24:28,168 டக்சீடோவின் பகுதியை போட்டுக்கிட்டேன். 443 00:24:37,501 --> 00:24:40,709 பேன்டோட வரும், அதை நான் போட்டிருக்கேன். 444 00:24:40,793 --> 00:24:42,168 ரொம்ப காலமில்லை, நண்பா. 445 00:24:45,876 --> 00:24:46,751 அப்ப... 446 00:24:47,626 --> 00:24:48,709 சொல்லுங்க? 447 00:24:48,793 --> 00:24:50,459 உன்னை லூசின்னு அழைக்கலாமா? 448 00:24:50,543 --> 00:24:53,584 இதை தொழில்முறையா வைத்திருக்கணும், இல்லையா? 449 00:24:54,376 --> 00:24:56,001 -விளையாடினேன். -நானும்தான். 450 00:24:57,418 --> 00:24:58,584 உலர்ந்த அளிப்பு. 451 00:24:59,418 --> 00:25:03,168 உங்க லட்சியம்... என்ன? 452 00:25:03,668 --> 00:25:06,876 என் லட்சியமா? இன்றிரவுக்கா? நான் தெளிவுப்படுத்தலையா? 453 00:25:07,668 --> 00:25:10,293 இல்லை, லட்சியத்தை சொல்லலை. என்ன சொல்றேன்? 454 00:25:12,501 --> 00:25:14,376 -இலக்குகள்? -இல்லை. 455 00:25:15,251 --> 00:25:16,293 எதிர்காலம். 456 00:25:16,376 --> 00:25:17,293 கனவுகள். 457 00:25:17,376 --> 00:25:20,501 -என் எதிர்கால கனவுகளா? -லட்சியம்னே சொல்லியிருக்கணும். 458 00:25:20,584 --> 00:25:22,918 -என்னை பேட்டி எடுக்கறீங்களா? -ஆமாம். 459 00:25:23,001 --> 00:25:25,668 சரி. நான் சின்ன வீட்டில் வாழறேன். 460 00:25:25,793 --> 00:25:27,918 பெரிய வீட்டில் வாழ்வது உங்க லட்சியம். 461 00:25:28,001 --> 00:25:29,959 என் லட்சியம் இல்லத்தில் வாழ்வது. 462 00:25:30,043 --> 00:25:34,709 -வயதானவங்களை போலவா? -இல்லமில்லை, நிறுவனமில்லை. 463 00:25:34,793 --> 00:25:35,668 இல்லம். 464 00:25:36,459 --> 00:25:38,251 குடும்பத்தோட, உணவு நேரத்தோட. 465 00:25:39,293 --> 00:25:41,251 துடுக்கான கேள்வி கேட்கலாமா? 466 00:25:41,334 --> 00:25:43,793 ஏன் திருமணமாகலைன்னு கேட்க போறீங்களா? 467 00:25:43,876 --> 00:25:46,543 இல்லை, ஏன் திரைப்பட நட்சத்திரமாகலைனு கேட்க வந்தேன். 468 00:25:46,626 --> 00:25:50,584 டூ மெனி கேர்ல்ஸில் ஏன் இரண்டாம் கதாநாயகியா வர்றீங்க? 469 00:25:50,668 --> 00:25:54,376 ஆர்கேஓவில் ஒப்பந்தம். நடிக்க சொல்லும் பாத்திரங்களில் நடிப்பேன். 470 00:25:54,459 --> 00:25:58,501 போகக்கூடிய அளவு என் தொழில் போயிடுச்சு. பறக்கக்கூடிய உயரத்தில் இருக்கு. 471 00:25:58,584 --> 00:26:00,209 எனக்கு அது போதும். 472 00:26:00,293 --> 00:26:02,543 நான் அமைதியா இருக்க விரும்பறேன். 473 00:26:04,293 --> 00:26:05,293 இல்லம் வேணும். 474 00:26:05,376 --> 00:26:09,209 உங்க பாத்திரங்கள் வெளிப்படுத்த அனுமதிச்சதை விட உங்க திறமை அதிகம். 475 00:26:09,293 --> 00:26:13,043 -எனக்கு திறமை இருப்பது எப்படி தெரியும்? -எனக்கு திறமை இருக்கு. 476 00:26:13,126 --> 00:26:16,501 நீங்க தீவிர நடிகரா இருக்கலாம். நட்சத்திரமா ஆகியிருக்கணும். 477 00:26:17,459 --> 00:26:19,459 -ஆனால்... -ஆனால் என்ன? 478 00:26:19,543 --> 00:26:21,876 உங்க அழகைப் பற்றி ஏதோ இருக்கு. 479 00:26:21,959 --> 00:26:23,251 -நீ... -அரை-நிர்வாணமா? 480 00:26:24,251 --> 00:26:25,084 நிச்சயமா. 481 00:26:26,293 --> 00:26:27,626 -ஆனால்... -ஆனால் என்ன? 482 00:26:28,751 --> 00:26:31,168 நீ-- ஆங்கில சொல்லே இல்லை. 483 00:26:35,959 --> 00:26:37,168 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 484 00:26:37,251 --> 00:26:40,626 "இயக்க ஆற்றல்" நிறைந்திருக்குன்னு அர்த்தம். 485 00:26:42,418 --> 00:26:43,834 யாரும் அதை கவனிக்கலையா? 486 00:27:19,626 --> 00:27:23,293 ஹாய். மன்னிக்கணும். என் காதலனுக்கு தொலைபேசியில் பேசணும். 487 00:27:23,376 --> 00:27:24,334 நிச்சயமா. 488 00:27:25,876 --> 00:27:26,793 இரு, என்ன? 489 00:27:27,543 --> 00:27:29,209 ஒரு நொடிதான் ஆகும். 490 00:27:29,293 --> 00:27:30,501 உன் காதலனா? 491 00:27:31,668 --> 00:27:33,209 வெளி லைனில், தயவுசெய்து. 492 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 நான் இல்லை-- 493 00:27:35,584 --> 00:27:39,334 எனக்கு தோன்றியது நாம-- 494 00:27:39,418 --> 00:27:40,834 -ஒரு நொடி. -சரி. 495 00:27:41,543 --> 00:27:43,209 நேற்றிரவு எனக்கு தோணிச்சு-- 496 00:27:44,126 --> 00:27:47,293 நான்தான். ஹேய். நீ என்னை விரும்பலை, நானும் விரும்பலை, 497 00:27:47,376 --> 00:27:51,251 கிடைக்கும் வாய்ப்பில் எல்லாம் என்னை ஏமாத்தறே, முட்டாளா நடிக்கிறேன், 498 00:27:51,334 --> 00:27:52,709 அதனால நான் கிளம்பறேன். 499 00:27:52,793 --> 00:27:55,793 என் துணிகளை எடுத்து வர யாரையாவது அனுப்பறேன், சரியா? 500 00:27:55,876 --> 00:27:56,959 லவ் யூ. 501 00:27:57,043 --> 00:27:58,834 ஆனால், தெரியுமா, நிஜமா இல்லை. 502 00:28:00,209 --> 00:28:02,626 நான் குறுக்கிட்டேன். என்ன சொன்னே? 503 00:28:05,418 --> 00:28:07,418 அங்கே மங்க வைப்போம். நிகழ்ச்சி முடிவு. 504 00:28:09,043 --> 00:28:13,001 -நன்றி. மாடியில் குறிப்புகள். -ஒரு மணி நேரத்தில் மீண்டும் மேடையில். 505 00:28:14,334 --> 00:28:16,709 -சரி. பார்ப்போம். -சரி. சரி. 506 00:28:16,793 --> 00:28:18,418 கண்ணே, உடனே வர்றேன். 507 00:28:42,626 --> 00:28:44,709 -பைத்தியக்காரத்தனம். -அப்படியா? 508 00:28:44,793 --> 00:28:48,168 அவளோடு வேலை செய்ய நீதான் முதலில் மறுப்பேன்னு நினைச்சேன். 509 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 நிஜமாவா சொல்றே? 510 00:28:51,043 --> 00:28:52,834 கம்யூனிஸ்ட்ஸ் பிடிக்காதே. 511 00:28:53,376 --> 00:28:54,209 இல்லை. 512 00:28:55,209 --> 00:28:57,126 குழுவை குறைவா பிடிக்கும். 513 00:29:01,043 --> 00:29:02,043 சரி. 514 00:29:07,793 --> 00:29:08,626 டெஸ். 515 00:29:10,709 --> 00:29:12,376 சிப்பாய்கள் வந்தபோது 516 00:29:13,584 --> 00:29:15,001 உன் குடும்பத்திற்காக, 517 00:29:17,543 --> 00:29:18,709 எவ்வளவு பயமா இருந்தது? 518 00:29:22,959 --> 00:29:27,251 "எனக்கு எதுக்கும் பயமில்லை" என்பது போல தோற்றமளிக்கிறாய். 519 00:29:30,959 --> 00:29:32,626 எல்லா விலங்கையும் கொன்றாங்க. 520 00:29:33,501 --> 00:29:37,459 ஆமாம். உணவுக்கில்லை, எல்லா விலங்குகளையும் கொன்றார்கள். 521 00:29:38,751 --> 00:29:41,376 ஏன் அதை செய்தாங்கன்னு இன்னும் தெரியலை. அது... 522 00:29:46,959 --> 00:29:49,334 ஆறுக்கு ஐந்து, எடுங்க, 523 00:29:49,418 --> 00:29:52,584 ஏற்கனவே நிகழ்ச்சியின் கடைசி பாகத்துக்கு வந்தாச்சு. 524 00:29:53,293 --> 00:29:58,084 இந்த நிகழ்ச்சி, இங்கே வேலை செய்பவர்கள், டெசிலு, லூசியின் தொழில், என்னுடையதும். 525 00:29:58,168 --> 00:30:01,543 நேற்று இரவு முடிந்திருக்கலாம், நமக்கின்னும் தெரியல போல. 526 00:30:05,084 --> 00:30:07,751 உனக்கு பைத்தியமா? ரொம்ப பயமா இருக்கு. 527 00:30:18,418 --> 00:30:19,501 பைத்தியக்காரத்தனம். 528 00:30:40,126 --> 00:30:40,959 லூசி? 529 00:30:41,043 --> 00:30:42,084 உள்ளே வா. 530 00:30:43,626 --> 00:30:46,543 மேடலைன் எல்லை மீறிட்டா, நான் ஜெஸ்ஸிடம் பேசறேன். 531 00:30:46,626 --> 00:30:49,334 -இல்லை, எனக்கு கவலை இல்லை. -எனக்கு கவலை இருக்கே. 532 00:30:49,959 --> 00:30:53,084 -தப்பா தேர்ந்தெடுத்தேன்னு நீ சொன்னே. -யார்? 533 00:30:53,168 --> 00:30:55,626 முன்னால. நான் தப்பா தேர்ந்தெடுத்ததா சொன்ன. 534 00:30:59,376 --> 00:31:02,543 உண்மையை சொல்வதை விட அது சில வார்த்தைகளே. 535 00:31:02,626 --> 00:31:06,918 ஜனநாயகத்தில் பங்கு பெற எனக்கு திறமை இல்லாதது போல் காட்டலையா? 536 00:31:07,001 --> 00:31:09,501 அது எளிமையானது, அது யாருக்கும் சம்பந்தமில்லாதது. 537 00:31:09,584 --> 00:31:14,334 இல்லை, எல்லாருக்கும் அதில் சம்பந்தம் இருக்கிறது போலிருக்கு. 538 00:31:18,168 --> 00:31:20,668 செய்தித்தாள்களை பார்க்க வேணாம். 539 00:31:20,751 --> 00:31:23,918 ஆசிரியர் அதைப்பற்றி நினைத்தாலும் சொல்ல ஆட்கள் இருக்காங்க. 540 00:31:24,001 --> 00:31:28,334 கதையில் ஏதோ தப்பிருக்கு, அதனால்தான் யாரும் வின்செல் செய்தியை சொல்லலை. 541 00:31:28,418 --> 00:31:30,376 இல்லை. கான்ஃபிடென்ஷியல் கதை. 542 00:31:31,168 --> 00:31:33,084 அதுதான் பிரபலமா இருக்கு. 543 00:31:35,418 --> 00:31:39,459 டெசி நிஜமா லூசியை விரும்பறாரா? 544 00:31:40,334 --> 00:31:41,251 கடவுளே. 545 00:31:45,834 --> 00:31:47,418 செவ்வாய் கிழமை 546 00:31:47,501 --> 00:31:50,543 இயக்க ஒத்திகை 547 00:31:51,751 --> 00:31:55,084 -இது ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு, டாமி. -அது உனக்கு நல்ல வண்ணம். 548 00:31:55,168 --> 00:31:58,043 -நிஜமா பிடிச்சிருக்கு. -பின்னால இழுத்து தைக்கிறேன். 549 00:31:58,126 --> 00:32:00,959 -கழுத்தை கீழே இறக்கலாம். -சிபிஎஸ்ஸில் முடியாது. 550 00:32:01,043 --> 00:32:04,709 ஆனாலும், இப்ப பேசறோம். வாயுவில் சமைக்கிறோம். 551 00:32:04,793 --> 00:32:07,418 -காலணிகளை எடுத்து வரவா? -ஆமாம், தயவுசெய்து. 552 00:32:11,126 --> 00:32:11,959 அப்படியா? 553 00:32:12,043 --> 00:32:14,834 -அது அழகான உடை. -நானும் நினைத்தேன். 554 00:32:15,584 --> 00:32:18,084 மது விருந்துக்கு வார்ட்ரோபிலிருந்து கடனா? 555 00:32:18,751 --> 00:32:20,626 -டின்னர் பார்ட்டி. -எங்கே? 556 00:32:20,709 --> 00:32:23,626 ரிக்கி, லூசி ரிக்கார்டோ குடியிருப்பில். 557 00:32:23,709 --> 00:32:26,334 -இது நிகழ்ச்சிக்காகவா? -லூசி எதெலை அழைச்சிருக்கா. 558 00:32:26,418 --> 00:32:27,793 -விவ். -தெரியும், கேளு. 559 00:32:27,876 --> 00:32:30,168 லூசி அவளை உணவுக்கு அழைச்சிருக்கா, 560 00:32:30,251 --> 00:32:33,293 தகுதியுள்ளவனோட அவளை சேர்த்து விடப்போறதா நினைக்கிறா. 561 00:32:33,376 --> 00:32:34,793 நல்லா இருக்க நினைப்பா. 562 00:32:36,959 --> 00:32:38,668 பாத்திரத்துக்கு ஏதோ புதுசு. 563 00:32:38,751 --> 00:32:41,251 பாத்திரம் இன்னும் எதெல் மெர்ட்ஸ் தானே? 564 00:32:41,709 --> 00:32:42,543 ஆமாம். 565 00:32:46,418 --> 00:32:47,334 ஹேய். வேணாம். 566 00:32:47,418 --> 00:32:50,043 "டெசி லூசியை சும்மா விரும்பறாரா?" 567 00:32:50,126 --> 00:32:51,834 அதுக்கு நேரம் எடுத்தாங்க. 568 00:32:51,918 --> 00:32:55,584 "பக்கத்து வீட்டுக்காரங்களுக்கு கோபமா கத்தறது கேட்டு, சத்தம்..." 569 00:32:55,668 --> 00:32:57,876 ஏற்கனவே நிறைய நடக்குதுல்ல... 570 00:32:57,959 --> 00:32:59,251 நான் கவலைப்படுவது... 571 00:32:59,334 --> 00:33:02,418 "...விசாரிக்க தேவை இல்லாம. அந்த சிவப்பு முடி பெண்..." 572 00:33:02,501 --> 00:33:05,376 உன் வாழ்க்கையில் இதெல்லாம் தீவிரமா எடுத்ததுண்டா? 573 00:33:06,001 --> 00:33:07,959 திருமணத்தை தீவிரமா எடுத்துப்பேன். 574 00:33:08,709 --> 00:33:09,751 டெசி சொன்னது? 575 00:33:09,834 --> 00:33:13,209 "லூசி, உன்னை பார்த்த கணத்திலிருந்து எந்த பெண்ணுடனும் போகலை." 576 00:33:13,293 --> 00:33:15,168 -அவரை நம்பு. -அவனை நம்பறேன். 577 00:33:15,251 --> 00:33:16,376 அது பழைய படம். 578 00:33:16,459 --> 00:33:18,668 புதன் கிழமை படகில் சீட்டாடிட்டு இருந்தான். 579 00:33:18,751 --> 00:33:21,543 -நீ எதைப்பற்றி கவலைப்படறே? -என்ன? 580 00:33:21,626 --> 00:33:26,084 "நான் கவலைப்படுவது--" என்றே, உன்னை நிறுத்திட்டேன். வின்செல் ஒளிபரப்பா? 581 00:33:26,168 --> 00:33:27,001 ஆமாம். 582 00:33:27,084 --> 00:33:30,376 ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்க இயலாது. இரண்டை பற்றியும் கவலை. 583 00:33:30,459 --> 00:33:32,626 -முதல், இரண்டாம் விஷயம்... -புரியுது. 584 00:33:32,709 --> 00:33:35,334 மூன்றாவது என்ன? அவங்க என்ன சொன்னாங்க? 585 00:33:35,418 --> 00:33:39,584 மூன்றாவது விஷயத்தை பற்றி சொல்ல நேற்று நல்ல நாளில்லைன்னு நினைச்சோம். 586 00:33:39,668 --> 00:33:41,293 -சரி. -இப்ப செய்யறோம். 587 00:33:41,376 --> 00:33:44,251 முதல் ஜெஸ், பிறகு நெட்வர்க், பிறகு ஃபிலிப் மாரிஸ். 588 00:33:46,293 --> 00:33:47,959 மோசமாக இருக்கலாம். 589 00:33:48,043 --> 00:33:49,293 எப்படி? 590 00:33:49,376 --> 00:33:51,251 நீ எதெலா நடிக்கலாம். 591 00:33:51,334 --> 00:33:52,251 புரிஞ்சுது. 592 00:34:05,834 --> 00:34:08,334 லூசி முதலில் நீண்ட நேரம் ஃபோனில் இருக்காளா? 593 00:34:08,418 --> 00:34:12,126 அழைப்பின் ஒரு பக்கம் கேட்கிறது. நெடு நேரம் திருவிழால இருப்போமா? 594 00:34:13,293 --> 00:34:16,126 இங்கே சொல்றது எல்லாத்தையும் நீ எழுத வேண்டாம். 595 00:34:19,876 --> 00:34:22,709 -அது ஆரம்பித்ததும் தெரியும். -குட் மார்னிங். 596 00:34:23,793 --> 00:34:25,334 -மார்னிங், டெஸ். -ஹேய். 597 00:34:25,418 --> 00:34:28,751 மேரி பேட், ஒரு நொடிக்கு அறையை எங்களுக்கு தர முடியுமா? 598 00:34:28,834 --> 00:34:30,793 -நிச்சயமா, திரு. அர்னாஸ். -நன்றி. 599 00:34:36,668 --> 00:34:38,793 -"நிச்சயமா, திரு. அர்னாஸ்." -நல்லாருக்கா. 600 00:34:38,876 --> 00:34:41,501 -நீ பிரச்சினையில் இருக்கே. -இல்லை. 601 00:34:41,584 --> 00:34:44,084 -நாம பேசணும். -இல்லை, சொல்லாதீங்க... 602 00:34:44,168 --> 00:34:47,043 இல்லை, பரவாயில்லை. யாரும் இந்த கதையை சொல்லலை. 603 00:34:47,126 --> 00:34:49,084 சரி. லூசி முகத்தை பார்த்து, 604 00:34:49,168 --> 00:34:51,584 -நினைச்சேன்-- -கர்ப்பமா இருக்கேன். 605 00:34:54,543 --> 00:34:56,543 நான் அதை சொல்ல வரலை. 606 00:34:56,626 --> 00:34:58,626 அதைப்பற்றி தான் பேச வந்தோம். 607 00:34:58,709 --> 00:35:01,459 இந்த பேச்சை நேற்று பேசறதா இருந்தோம், 608 00:35:01,543 --> 00:35:02,626 -ஆனா மற்ற-- -நிச்சயமா. 609 00:35:02,709 --> 00:35:06,751 -உடனடியாக விழுந்த அடிகள். -அது அடி இல்லை, குழந்தை பெறப் போறேன். 610 00:35:06,834 --> 00:35:07,959 இப்ப என்ன செய்யறது? 611 00:35:12,751 --> 00:35:15,209 யாரும் வாழ்த்துக்கள் சொன்னதா தெரியலை, 612 00:35:15,293 --> 00:35:19,251 ஆனால் அது சரியில்லை, ஏன்னா இவர்கள் நம் மூன்று நெருங்கிய நண்பர்கள். 613 00:35:19,334 --> 00:35:20,959 -இல்ல, லூசி. -சொல்வது சரி. சாரி. 614 00:35:21,043 --> 00:35:23,001 -அற்புதம். அடுத்த குழந்தை. -நன்றி. 615 00:35:23,126 --> 00:35:25,626 -வாழ்த்துக்கள், இருவருக்கும். -வாழ்த்துக்கள். 616 00:35:25,709 --> 00:35:27,168 -நிஜ சந்தோஷம். -சந்தோஷம். 617 00:35:27,251 --> 00:35:28,709 -ஆமா. -உற்சாகமா உள்ளேன். 618 00:35:28,793 --> 00:35:29,668 அதனால... 619 00:35:30,334 --> 00:35:31,209 ஆமாம். 620 00:35:31,293 --> 00:35:34,584 லூசியோட, நான் ஃபோன் பூத் அளவு ஆயிட்டேன்... 621 00:35:34,668 --> 00:35:36,334 உங்களுக்கு ஏழு வாரம் இருக்கு 622 00:35:36,418 --> 00:35:39,668 பெட்டிகளுக்கும், நாற்காலிகளுக்கும் பின்னால் ஒளிக்க. 623 00:35:39,751 --> 00:35:43,251 அதுக்கு ஏழு வாரங்கள் பிறகு, நான் ஃபிரேமில் பொருந்த மாட்டேன். 624 00:35:43,334 --> 00:35:44,626 -என்ன செய்ய? -செய்வதா? 625 00:35:44,709 --> 00:35:48,126 -செய்ய வேண்டியதை நாம செஞ்சாச்சு. -நம்மை எங்கே விடுது? 626 00:35:48,209 --> 00:35:52,251 தேர்வே இல்லாமல். லூசி ரிக்கார்டோ டிவியில் குழந்தை பெத்துக்க போறா. 627 00:35:52,834 --> 00:35:54,918 -இல்லை. -எத்தனை ஸ்க்ரிப்ட் தயார்? 628 00:35:55,001 --> 00:35:58,043 தயாரிப்பு ஐந்து. படப்பிடிப்பு நான்கு, ஏழு எழுத்தில். 629 00:35:58,126 --> 00:35:59,459 நான்கு. சேதம் இல்லை. 630 00:35:59,543 --> 00:36:03,251 நீ வேலை செய்யற ஸ்க்ரிப்ட், ஒன்பதாம் பாகம், அதை எறிந்திடு. 631 00:36:03,334 --> 00:36:04,293 -சரி. -அப்ப, இல்லை. 632 00:36:04,376 --> 00:36:07,751 பாகம் ஒன்பது, "லூசி ரிக்கியிடம் கர்ப்பத்தை சொல்றா" 633 00:36:07,834 --> 00:36:10,751 அங்கிருந்து வேலை செய்வோம். அது என்னது? 634 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 -எது? -"லூசி இத்தாலி போறா." 635 00:36:12,959 --> 00:36:15,168 -உன்னை இத்தாலிக்கு அனுப்பணும். -ஏன்? 636 00:36:15,251 --> 00:36:16,959 செட்டிலிருந்து போவது நல்லது. 637 00:36:17,043 --> 00:36:18,959 ரிக்கார்டோ, மெர்ட்ஸ் இத்தாலி போவதேன்? 638 00:36:19,043 --> 00:36:21,293 -விடுமுறைக்கு. -ஐரோப்பாவில் விடுமுறை 639 00:36:21,376 --> 00:36:24,459 போகல, போவது க்ராண்ட் கேன்யன், நயாகரா ஃபால்ஸுக்கு. 640 00:36:24,543 --> 00:36:27,126 வேலை. ரோமில் ரிக்கிக்கு நிகழ்ச்சி இருக்கு. 641 00:36:27,209 --> 00:36:29,709 -லூசி என்ன பண்றா? -திராட்சைகளை மிதிக்கறா. 642 00:36:30,168 --> 00:36:32,334 லூசி, எதெல் இத்தாலிய திராட்சை தோட்டத்தில். 643 00:36:32,418 --> 00:36:34,084 -ஏன்? -இன்னும் தெரியாது. 644 00:36:34,168 --> 00:36:35,876 அவ திராட்சைகளை மிதிக்கிறா. 645 00:36:35,959 --> 00:36:38,834 இந்த தோட்டம் 19வது நூற்றாண்டில் இருக்கா? 646 00:36:38,918 --> 00:36:40,751 -இப்ப திராட்சை மிதிப்பதில்லயா? -இல்ல. 647 00:36:40,834 --> 00:36:44,168 இப்ப திராட்சைகள் மிதிக்கும் தோட்டம் கண்டுபிடிப்போம். 648 00:36:44,251 --> 00:36:45,084 உள்ளே வா. 649 00:36:46,001 --> 00:36:47,876 -ஆமா, மேம், கூப்பிட்டீங்க. -ஆமா. 650 00:36:47,959 --> 00:36:50,126 இங்கே திராட்சை தோட்டங்கள் இருக்கா? 651 00:36:50,209 --> 00:36:53,084 அவங்க எப்படி திராட்சை பறித்து, சாறு எடுத்து, மது 652 00:36:53,168 --> 00:36:54,793 தயாரிக்கிறாங்கன்னு தெரியணும். 653 00:36:54,876 --> 00:36:58,126 டூரோவில், அப்படித்தான் மது தயாரிக்கிறாங்க. 654 00:36:58,209 --> 00:36:59,043 எளிமை. 655 00:36:59,126 --> 00:37:02,751 -அவ ஏன் தோட்டத்திற்கு போக நினைக்கிறா? -நமக்கின்னும் தெரியாது. 656 00:37:02,834 --> 00:37:05,001 இத்தாலிய படத்துக்கு ஆடிஷன் இருக்கு. 657 00:37:05,084 --> 00:37:07,501 திராட்சை மிதிக்கறதுக்கு என்ன சம்பந்தம்? 658 00:37:07,584 --> 00:37:10,209 -பாத்திரம். -எனக்கு தேவையான ஆள் அவங்கதான். 659 00:37:10,293 --> 00:37:12,876 அழகிய இத்தாலிய ரெட்ஹெட், அவள்... 660 00:37:14,251 --> 00:37:15,751 திராட்சைகளை மிதிப்பா. 661 00:37:18,584 --> 00:37:22,376 நமக்கு புரியும். விஷயம் என்னன்னா, லூசி ஐந்த நிமிஷம் திராட்சை சாற்றில். 662 00:37:22,459 --> 00:37:23,668 பார்க்க முடியுது. 663 00:37:46,376 --> 00:37:49,001 கொப்பரையில் என்ன நடக்கும்? அவ என்ன செய்வா? 664 00:37:54,918 --> 00:37:57,668 அது இப்ப முக்கியமில்லை. "டெஸ்"க்கு திரும்புவோம். 665 00:37:57,751 --> 00:38:00,668 நெட்வர்க் அதை அனுமதிக்காது, ஃபிலிப் மாரிஸும் மாட்டாங்க. 666 00:38:00,751 --> 00:38:02,626 -லூசி. -இரு. 667 00:38:08,209 --> 00:38:10,251 -தோட்டை தொலைச்சிட்டா. -அதோ இருக்கு. 668 00:38:10,334 --> 00:38:12,126 -என்ன? -திராட்சைகளில். 669 00:38:33,293 --> 00:38:34,251 இது அடுத்த வருஷம். 670 00:38:34,334 --> 00:38:36,126 கர்ப்பமப்போ அவங்க இத்தாலி போகல. 671 00:38:36,209 --> 00:38:40,751 "கர்ப்பம்" என சொல்ல சிபிஎஸ் அனுமதிக்க மாட்டாங்க, பந்தயம். 672 00:38:40,834 --> 00:38:42,543 "லூசி உண்மையை சொல்கிறாள்." 673 00:38:42,626 --> 00:38:43,793 அது மேடலைனோட யோசனை. 674 00:38:43,876 --> 00:38:46,418 -நான் சொன்ன நொடிகளில் கிடைத்தது. -நண்பர்களே. 675 00:38:46,501 --> 00:38:49,209 இரண்டு நாள் பொய் சொல்லாம லூசியால முடியாதாம். 676 00:38:49,293 --> 00:38:51,751 பொய் பேசாம இருப்பது கஷ்டம் என்ற சூழல்ல விடணும். 677 00:38:51,834 --> 00:38:54,834 சரி! ஆரம்பிச்சாச்சு. அடுத்த 48 மணி நேரத்துக்கு. 678 00:38:54,918 --> 00:38:56,251 -சரி. -நல்லது. 679 00:38:56,334 --> 00:38:59,543 நாளை மதியம் நீ பேசறதை கேட்க ஆவலா இருக்கு, லூசி. 680 00:38:59,626 --> 00:39:00,459 ஏன்? 681 00:39:00,543 --> 00:39:03,043 கேரோலின் வீட்டில ப்ரிட்ஜ் ஆடறோம், நினைவிருக்கா? 682 00:39:03,126 --> 00:39:04,168 இல்லை! 683 00:39:04,251 --> 00:39:06,918 மூன்று பெண்களோட மதிய நேரத்தை செலவழிச்சு 684 00:39:07,001 --> 00:39:08,626 உண்மையை பேச முடியாது. 685 00:39:08,709 --> 00:39:10,793 கேரோலினிடம் சுகமில்லன்னு சொல்றேன். 686 00:39:13,084 --> 00:39:16,001 47 மணி நேரம் பிறகு அவ ஜெயிக்கிறா, ஆனா கடைசியில்... 687 00:39:16,084 --> 00:39:18,459 -இதோ. -ரிக்கியை ஐஆர்எஸ் சந்திச்சாங்க. 688 00:39:18,543 --> 00:39:20,918 கேள்விக்குரிய சில விஷயங்களை பற்றி கேட்கணுமாம் 689 00:39:21,001 --> 00:39:24,126 ரிக்கியின் விலக்குகள் மீது. லூசியும் அறையில் இருக்கா. 690 00:39:24,209 --> 00:39:28,251 அவளை ஒத்துழைக்க கேட்ட போது, அவ பொய் சொல்ல முடியாது, அதனால-- 691 00:39:28,334 --> 00:39:30,793 -அது வேடிக்கை. -ஆமாம். 692 00:39:30,876 --> 00:39:32,501 ஐஆர்எஸ் காட்சியை விடுங்க. 693 00:39:32,584 --> 00:39:35,793 -நல்ல காட்சியா இருக்கும். -நான் எழுதினா, நல்லாருக்கும். 694 00:39:35,876 --> 00:39:38,668 ரிக்கிக்கு அமெரிக்கா, அமெரிக்கரா இருக்க பிடிக்கும். 695 00:39:38,751 --> 00:39:41,459 நன்றியுடையவர். வரி கட்டாம ஏமாற்ற மாட்டார். 696 00:39:41,543 --> 00:39:44,168 -அது புரியும். -எனக்கு புரியலை. ரிக்கிக்கும். 697 00:39:44,251 --> 00:39:47,043 குறிப்பா அவர் மனைவி அமெரிக்காவுக்கு எதிரானவர் என்றால். 698 00:39:47,126 --> 00:39:50,751 வேறு ஏதாவது தேடி, முதல் கர்ப்ப நிகழ்ச்சியை ஆரம்பிங்க. 699 00:39:50,834 --> 00:39:52,084 -இதை கேளுங்க! -என்ன? 700 00:39:52,168 --> 00:39:55,709 -நம்மை செய்ய விட மாட்டாங்க. -என் பிரச்சினையா இருக்கட்டும். 701 00:39:55,793 --> 00:39:58,501 இருக்க ஆசைதான், ஆனா அது என் பிரச்சினையும் தான். 702 00:39:58,584 --> 00:40:01,668 அதனால் திராட்சைகளை பற்றி பேசுவதை விட்டுட்டு, ஏன்-- 703 00:40:02,543 --> 00:40:04,626 நீ புரிஞ்சுக்க வேண்டியது இதைத்தான். 704 00:40:04,709 --> 00:40:07,709 நம்மை ஒளிபரப்பிலிருந்து வருஷம் முழுக்க எடுக்கட்டும் 705 00:40:07,793 --> 00:40:09,709 நம்ம ஒப்பந்தப்படி பணம் தந்து, 706 00:40:09,793 --> 00:40:13,543 தாய்மை சிபிஎஸ்ஸில் கவர்ச்சியானது ஏன் என்று சொல்லட்டும். 707 00:40:13,626 --> 00:40:16,376 ஆனால் அவங்க அப்படி செய்யமாட்டாங்கன்னு ஏதோ சொல்லுது. 708 00:40:16,459 --> 00:40:19,376 அதற்கு பதிலாக, ஒளிபரப்பு தரங்களும் நடைமுறைகளும் 709 00:40:19,459 --> 00:40:21,209 கட்டுபாடுகளின் பட்டியலை தரும், 710 00:40:21,293 --> 00:40:24,126 அதனால் நீ உன் பந்தயத்தில் ஜெயிக்கலாம். 711 00:40:24,209 --> 00:40:27,793 அதை நீங்க மூன்று பேரும் அழகா செய்வீங்க. 712 00:40:28,501 --> 00:40:30,251 நல்லா நடந்துக்க சொன்னீங்க. 713 00:40:30,334 --> 00:40:32,126 -போதுமா? -ஆமாம். 714 00:40:38,709 --> 00:40:42,126 முதலில் உன் எண்ணங்கள் என்னன்னு கவலை இல்லை, 715 00:40:42,209 --> 00:40:45,251 ஆனால் முதலில் உன் வார்த்தைகள் நல்லா இல்லை. 716 00:40:45,334 --> 00:40:47,334 மேஜையில் படித்தப்ப உனக்கு என்ன ஆச்சு? 717 00:40:48,293 --> 00:40:50,959 மன்னிக்கணும், எல்லா மேடை இயக்கங்களையும் குறை சொல்றா. 718 00:40:51,043 --> 00:40:52,084 இது அவ செயல்முறை. 719 00:40:52,168 --> 00:40:54,751 -அது தனிமையில் நடக்கும். -ஆமாம். 720 00:40:54,834 --> 00:40:57,459 உன் ஆலோசனையை பின்பற்றி, ஒருவேளை அப்பப்ப, 721 00:40:57,543 --> 00:41:00,834 அவ சொல்ற முதல் வார்த்தைகள் "நல்ல ஸ்க்ரிப்டா" இருக்கலாம். 722 00:41:00,918 --> 00:41:04,084 இதுக்கு இது சரியான வாரமா? 723 00:41:04,168 --> 00:41:06,543 -ஹேய்! -கொஞ்சம் வெற்றி இருக்கு போல. 724 00:41:06,626 --> 00:41:09,251 இந்த வார ஸ்க்ரிப்டில் வேலை செய்து சோர்ந்தோம். 725 00:41:09,334 --> 00:41:11,334 உனக்கு தூக்கம் வருதா? தூங்கணுமா? 726 00:41:11,418 --> 00:41:13,876 -ஒரு நொடி பேசலாமா, பாஸ்? -நிச்சயமா. 727 00:41:20,376 --> 00:41:21,834 நான் நிர்வாகத் தயாரிப்பாளர். 728 00:41:21,918 --> 00:41:25,501 என்மேல அப்படி மத்தவங்க முன் கை வைக்க வேணாம். என் நிகழ்ச்சி. 729 00:41:25,584 --> 00:41:28,209 -மேடலைன் 100% சரி. -ரிக்கி வரிகளை செலுத்தறான். 730 00:41:28,293 --> 00:41:31,251 -புரியுது. -நிகழ்ச்சியில் குழந்தை பிறக்கும். 731 00:41:31,334 --> 00:41:33,834 அவங்க சரின்னு சொல்ல வாய்ப்பே இல்லை. 732 00:41:33,918 --> 00:41:36,918 உனக்கு சரின்னு சொல்ல வாய்ப்பே இல்லை. 733 00:41:42,834 --> 00:41:44,501 -அதெல்லாம் புரிஞ்சுதா? -ஆமாம். 734 00:41:44,584 --> 00:41:45,876 அது ஜோக். 735 00:41:47,168 --> 00:41:49,584 விவியன் நுழைவுக்கு முன்னால் போயாச்சு. 736 00:41:49,668 --> 00:41:53,376 "எப்ப சாப்பிடுவோம்?" செட்டில், ஆக்ஷன். 737 00:41:54,668 --> 00:41:58,209 எப்ப சாப்பிடுவோம்? நான் பீனட் பட்டர் சேன்ட்விச்ல வாழறேன். 738 00:41:58,293 --> 00:42:00,209 அந்த வரி உன்னை மேஜைக்கு கூட்டி போகும். 739 00:42:00,293 --> 00:42:03,209 -அதோட நீ மேஜைக்கு கடந்து போகணும். -ஏன்? 740 00:42:03,293 --> 00:42:05,168 நீ மேஜையை பார்க்கலாம், 741 00:42:05,251 --> 00:42:08,293 நாலாவது இடம் இருப்பதை பார்த்து, அடுத்த வரியை சொல்லு. 742 00:42:10,668 --> 00:42:11,959 வேற யாரோ வர்றாங்களா? 743 00:42:12,043 --> 00:42:16,501 அது, ஃப்ரெட், நான் உனக்கு துணையா இருக்க ஒரு இளம்பெண்ணை கேட்டிருக்கேன். 744 00:42:16,584 --> 00:42:18,584 -இளம்பெண்ணா? -அழகான சின்ன பெண். 745 00:42:18,668 --> 00:42:21,209 அவளை கூட்டி வா. 746 00:42:21,293 --> 00:42:22,668 -இரு. -என்ன? 747 00:42:22,751 --> 00:42:26,876 நான் "உனக்கு துணையா இருக்க ஒரு இளம்பெண்ணை கேட்டிருக்கேன்," என்னும் போது 748 00:42:26,959 --> 00:42:30,418 ரிக்கி சிரிக்காம இருக்க க்ளாஸிலிருந்து குடிக்கணும். 749 00:42:30,501 --> 00:42:33,668 "அழகான சின்ன பெண்" எனும்போது, அவனுக்கு புறை ஏறணும். 750 00:42:33,751 --> 00:42:35,418 -அது பிடிச்சது. -எனக்கும். 751 00:42:35,501 --> 00:42:39,459 எதெல் அழகான சின்ன பெண் என்ற எண்ணமே டெசிக்கு புறை ஏறணும். 752 00:42:41,668 --> 00:42:43,584 -அது 15. -சரி. 753 00:42:43,668 --> 00:42:44,959 அது 15 நிமிஷம். 754 00:42:46,418 --> 00:42:50,501 -வெள்ளிக்கிழமையன்று வேடிக்கையா ஆயிடுவேன். -நீ எப்ப வேடிக்கையாவே? 755 00:43:05,418 --> 00:43:07,793 "கணவன்மார்கள் வீட்டை விட்டு போகும் காரணம் 756 00:43:07,876 --> 00:43:10,459 "ஆதாம் ஏவாள் தொடங்கி மனைவிகளுக்கு குழப்பமே." 757 00:43:10,543 --> 00:43:11,376 போதும். 758 00:43:11,459 --> 00:43:14,543 "நாட்டின் பிரபலமான கணவர்களில் ஒருவரை எடுத்துப்போம்." 759 00:43:14,626 --> 00:43:17,459 -மனப்பாடம் பண்ணிட்டியா? -மோசமானதை பண்ணிருக்கேன். 760 00:43:17,543 --> 00:43:18,626 அது சிறுபத்திரிகை. 761 00:43:18,709 --> 00:43:22,293 "அவனுக்காக வீட்டில், செம்முடி கொண்ட செல்லம் லூசி காத்திருக்க, 762 00:43:22,376 --> 00:43:24,043 "டெசி முட்டாளா இருப்பானா..." 763 00:43:24,126 --> 00:43:24,959 நிறுத்து. 764 00:43:25,043 --> 00:43:28,376 "...ஹாலிவுட்டில் தனி ஓநாய் போலத் திரிய. அப்படீன்னா, ஏன்?" 765 00:43:28,459 --> 00:43:31,626 -ஜோடித்தது. -ரெண்டு கோடி வாசகர்களுக்கு தெரியணும். 766 00:43:31,709 --> 00:43:33,918 -லூசி. -ரெண்டு கோடி மேல் ஒன்று. 767 00:43:34,001 --> 00:43:37,751 நான் எங்கிருந்தேன், என்ன செஞ்சேன்னு எத்தனை முறை விளக்கணும்? 768 00:43:37,834 --> 00:43:42,334 -எத்தனை முறை விளக்கணுமா? -அந்த ஜோக் எப்பவுமே வேடிக்கை. 769 00:43:43,418 --> 00:43:47,043 ஒரு முழு இரவை ஆவணப்படுத்தறாங்க. உங்க குழுவில் யாரோ பேசறாங்க. 770 00:43:47,126 --> 00:43:48,209 என் குழு. 771 00:43:49,709 --> 00:43:53,876 அவங்க சொல்லும் இரவன்று, ரெட் ஸ்கெல்டன், சேவியர் கூகாட்டோட இருந்தேன். 772 00:43:53,959 --> 00:43:56,751 -யார் பேசினது? -ஒன்றுமே இல்லாம உருவாக்கினாங்களா? 773 00:43:56,834 --> 00:43:59,001 நீ கம்யூனிஸ்ட்னு வின்செல் சொன்னார். 774 00:43:59,084 --> 00:44:01,126 அது உண்மை, முட்டாளே! 775 00:44:01,209 --> 00:44:05,376 -ஆமாம். அது மோசமான உதாரணம். -நான் தப்பா சரின்னு சொல்லலை. 776 00:44:06,084 --> 00:44:07,793 சரி, அதுக்கு மன்னிச்சுக்கோ. 777 00:44:09,251 --> 00:44:10,334 உன்னை நம்பறேன். 778 00:44:11,626 --> 00:44:13,626 -விளையாடிட்டு இருக்கேன். -நல்லது. 779 00:44:15,126 --> 00:44:18,209 இல்ல, அது பிரச்சினையிலிருந்து விலக்கும், ஆனா வேற ஒண்ணு வரும். 780 00:44:18,293 --> 00:44:19,626 வேற என்ன பிரச்சினை? 781 00:44:19,709 --> 00:44:21,418 நீ வீட்டுக்கு வர்றதே இல்லை. 782 00:44:21,501 --> 00:44:25,168 -நீ விஷயங்களை வேகமா மாத்தறே-- -கூட வா, கஷ்டமில்லை. 783 00:44:25,251 --> 00:44:28,459 நீ வீட்டுக்கு வர்றதில்லைன்னு தெரியுமான்னு கேட்டேன்? 784 00:44:28,543 --> 00:44:32,459 நிச்சயமா வர்றேன். சில சமயம், படகுக்கு போய் சீட்டு விளையாடுவேன். 785 00:44:32,543 --> 00:44:35,918 குடிப்போம், தாமதமாகுது, படகில் தூங்குவது சுலபம். 786 00:44:37,501 --> 00:44:41,668 வாரத்துக்கு ஒரு முறையா இருந்தது, பிறகு இரண்டு. இப்ப நான்கு, ஐந்து முறை. 787 00:44:43,751 --> 00:44:46,168 வேலைக்குபின் வீட்டுக்கு போறேன். நீ படகுக்கு. 788 00:44:48,459 --> 00:44:51,334 என் லட்சியம் என்னன்னு கேட்டே, நினைவிருக்கா? 789 00:44:53,793 --> 00:44:55,459 என் பதில் உனக்கு பிடிச்சுது. 790 00:44:58,043 --> 00:45:04,001 "இல்லம்"னு நிறைய சொன்னா. இல்லம் இருக்கிறதை பற்றி சொன்னா. 791 00:45:04,084 --> 00:45:08,334 லூசிக்கு மூன்று வீடு சொந்தம், ஆனால் சில சமயம், அவ சோகமாக இருக்கையில், 792 00:45:08,418 --> 00:45:11,876 இல்லமே இல்லைன்னு சொல்லுவா. 793 00:45:11,959 --> 00:45:15,668 ஓடிப் போய், சாட்ஸ்வர்தில் பண்ணை வாங்கினாங்க. 794 00:45:15,751 --> 00:45:19,876 அவங்க ஆழ்ந்த அன்பில் இருந்தாங்க, மனப்பூர்வமா மகிழ்ச்சியா இருந்தாங்க. 795 00:45:19,959 --> 00:45:23,668 அவங்க ரொம்ப மகிழ்ச்சியா இல்லை என்பதை நீங்க புரிஞ்சுக்கணும். 796 00:45:23,751 --> 00:45:25,293 பரஸ்பரம் பார்த்துக்கலை. 797 00:45:25,376 --> 00:45:28,834 டெசியும் அவர் ஆர்க்கெஸ்ட்ராவும் சிரோஸ்ல பதிவாகியிருந்தாங்க. 798 00:45:28,918 --> 00:45:31,918 லூசி ஆர்கேஓ ஒப்பந்தத்தில் இருந்தா. 799 00:45:32,001 --> 00:45:35,959 டெசி காலை 4 மணிக்கு வேலையை முடிப்பார். 800 00:45:36,043 --> 00:45:38,751 லூசி காலை 5 மணிக்கு அலங்காரம் செய்திருக்கணும். 801 00:45:38,834 --> 00:45:40,876 மல்ஹாலன்டுக்கு மேல சந்திப்பாங்க. 802 00:45:40,959 --> 00:45:43,668 சிரோஸ் 803 00:46:40,793 --> 00:46:42,751 -இங்கே என்ன இருக்கு? -டெசி! 804 00:46:42,834 --> 00:46:43,918 பல தேர்வுகள். 805 00:46:44,001 --> 00:46:47,001 எனக்கு ஒரு தேர்வு தான், அவ வலதுகை குத்து சக்திவாய்ந்தது. 806 00:46:47,084 --> 00:46:50,501 தோழியோட நள்ளிரவு, 2 மணி காட்சிகளை பார்த்தேன். 807 00:46:51,626 --> 00:46:52,709 நன்றி. 808 00:47:18,751 --> 00:47:20,043 நான் கணக்கு போட்டேன். 809 00:47:20,126 --> 00:47:22,793 ஒரு வாரத்தில், ட்ராம்போன் வாசிக்கிறவனைவிட உன்னை 810 00:47:22,876 --> 00:47:24,626 இருபதில் ஒரு பங்கு பார்க்கிறேன். 811 00:47:25,793 --> 00:47:29,209 ட்ராம்போன் வாசிக்க கத்துக்கோ, அந்த வேலையை உனக்கு தர்றேன். 812 00:47:29,293 --> 00:47:31,126 ட்ராம்போன் எவ்வளவு கஷ்டம்? 813 00:47:32,793 --> 00:47:36,543 இருக்கிற கொஞ்ச நேரத்தையும், ஏன் நேரமில்லைன்னு பேசி செலவழிக்காம 814 00:47:36,626 --> 00:47:39,626 இருந்தா நல்லா இருக்கும். 815 00:47:39,709 --> 00:47:43,043 என் கணவனை பார்க்கணும் என்பதற்கு என்னை மோசமா உணர வைக்காதே. 816 00:47:43,126 --> 00:47:44,168 ஹேய். 817 00:47:46,251 --> 00:47:50,334 நான் வீட்டிலிருந்தா என் மனைவி பார்த்துப்பா. 818 00:47:50,418 --> 00:47:54,084 க்யூபன் ஆண்களைப் பற்றி அமெரிக்கர்களின் எண்ணத்தை முழுமையாக்கும். 819 00:47:54,168 --> 00:47:55,959 நீ எந்த இல்லத்தை பற்றி பேசறே? 820 00:47:56,043 --> 00:47:59,918 அல்லது இந்த திரைப்பட தொழிலை விட்டுட்டு, என் மனைவியா மட்டும் இரு, 821 00:48:00,001 --> 00:48:02,084 ஆனால் நீ அதை செய்ய மாட்டே, இல்ல? 822 00:48:02,168 --> 00:48:03,043 மாட்டேன். 823 00:48:03,126 --> 00:48:06,334 நீ நிகழ்ச்சியை பார்க்க க்ளப்புக்கு அதிகமா வரலாமே? 824 00:48:07,959 --> 00:48:10,168 ஐந்து நாட்கள் முன் படம் வந்திருக்கு. 825 00:48:10,251 --> 00:48:12,834 நான் க்ளப்புக்கு வரணுமா? 826 00:48:12,918 --> 00:48:13,751 ஏன் கூடாது? 827 00:48:15,334 --> 00:48:16,251 சரி. 828 00:48:20,543 --> 00:48:22,418 என்னை க்யூபன் பீட் என்பார்கள் 829 00:48:22,501 --> 00:48:25,126 நான் ரூம்பா பீட்டின் அரசன் 830 00:48:25,209 --> 00:48:29,501 நான் மாராகாஸை குலுக்குவேன் சிக்-சிக்கி பூம், சிக்-சிக்கி பூம்னு 831 00:48:29,584 --> 00:48:31,334 ஆமாம், சார், நான் க்யூபன் பீட் 832 00:48:31,418 --> 00:48:33,793 என் சொந்த ஊர்ல நான் பெரிய ஆள் 833 00:48:33,876 --> 00:48:35,168 நான் ஆட தொடங்கினா 834 00:48:35,251 --> 00:48:38,209 எல்லாமே சிக்-சிக்கி பூம் சிக்-சிக்கி பூம்தான் 835 00:48:38,293 --> 00:48:42,209 பெண்கள் பாடுவாங்க அவங்க ஆடுவாங்க 836 00:48:42,293 --> 00:48:44,751 இந்த தொப்பியோட, அழகா இருக்கும் 837 00:48:45,668 --> 00:48:47,084 நல்ல மசாலாவோட 838 00:48:48,126 --> 00:48:51,084 அவங்க ஆடும் போது, ஆனந்தத்தை தருவாங்க 839 00:48:51,168 --> 00:48:54,418 சின்ன பையன் பாட்டு பாடறான் 840 00:48:54,501 --> 00:48:56,543 நாள் முழுக்க 841 00:48:58,084 --> 00:48:59,418 இங்க என்ன நடக்குது? 842 00:48:59,501 --> 00:49:00,584 லூசில் 843 00:49:05,168 --> 00:49:06,959 -இல்லவே இல்லை. -ஹேய், லூசி. 844 00:49:07,501 --> 00:49:08,834 உங்க படம் பிடித்தது. 845 00:49:08,918 --> 00:49:11,668 -ஃபில் பெயர் போடுவீங்களா? -நன்றி. நிச்சயமா. 846 00:49:13,501 --> 00:49:14,793 புதன்கிழமை 847 00:49:14,876 --> 00:49:17,626 கேமரா இயக்கநிலை 848 00:49:17,709 --> 00:49:18,709 உள்ளே வாங்க. 849 00:49:20,834 --> 00:49:22,626 -குட் மார்னிங். -ஹேய், மேடி. 850 00:49:23,293 --> 00:49:27,084 நல்ல வாரம். லூசில் பால் அமெரிக்க வாழ்க்கைமுறைக்கு அச்சுறுத்தலா? 851 00:49:27,168 --> 00:49:31,459 எழுத்தாளர்கள், கேமரா செயலாளர், டெசிக்கு அச்சுறுத்தல், ஆனா அதோட நிக்குது. 852 00:49:31,543 --> 00:49:33,626 -இது போல வாரம் இருந்ததுண்டா? -இல்லை. 853 00:49:33,709 --> 00:49:36,376 ஹாலிவுட்டில் வேலை செய்யறோம். இது போல வாரங்கள் 854 00:49:36,459 --> 00:49:38,209 இருக்கும், குழு முடிக்கும்முன். 855 00:49:39,501 --> 00:49:41,168 -என்ன முடியும் பார். -மேலுமா? 856 00:49:41,251 --> 00:49:46,418 அதை சொல்லும்முன் வருந்தினேன். என்னால அது முடியாது, எனக்கு ஆச்சரியம். 857 00:49:46,501 --> 00:49:49,334 -கைகளில் என்ன? -உனக்கு காலை உணவு கொண்டு வந்தேன். 858 00:49:49,418 --> 00:49:51,543 -சாப்பிடலைன்னாங்க, ஆனால்-- -சாப்பிட்டேன். 859 00:49:51,626 --> 00:49:53,293 பாதி பப்ளிமாசும், கப் காபியும். 860 00:49:53,376 --> 00:49:56,293 டோஸ்ட், பேகன், முட்டை, கிழங்கு இருக்கு. 861 00:49:56,376 --> 00:49:58,334 -அனுபவி. -அது உனக்கு. 862 00:49:58,418 --> 00:50:00,751 அது இனிமை, ஆனால் வேண்டாம். 863 00:50:02,668 --> 00:50:04,501 எனக்கு தோணுதா இல்லை எடை குறைஞ்சுதா? 864 00:50:04,584 --> 00:50:05,668 குறைஞ்சிடுச்சு. 865 00:50:06,751 --> 00:50:08,376 அது, சிறப்பா இருக்கே. 866 00:50:08,459 --> 00:50:09,543 நன்றி. 867 00:50:14,668 --> 00:50:16,126 மேடையில் பார்ப்போம். 868 00:50:17,043 --> 00:50:18,418 -மேடலைன்? -சொல்லு? 869 00:50:19,668 --> 00:50:21,918 நான் காலை உணவு சாப்பிடலைன்னு யார் சொன்னது? 870 00:50:25,043 --> 00:50:26,793 எனக்கு தெரியாது. 871 00:50:26,876 --> 00:50:27,959 எனக்கு தோணுது... 872 00:50:29,001 --> 00:50:32,293 டினோன்னு. உயரமான பணியாளர். 873 00:50:32,918 --> 00:50:33,834 சரி. 874 00:50:34,668 --> 00:50:35,668 சரி. 875 00:50:38,959 --> 00:50:40,376 கடவுளே. 876 00:50:41,168 --> 00:50:44,751 இன்னும் வின்செல் கதையை யாரும் எடுக்கலை. தப்பிச்சிட்டோம். 877 00:50:44,834 --> 00:50:47,043 -இருக்கலாம். -இருக்கலாமா? ஹோவர்ட்? 878 00:50:47,126 --> 00:50:50,418 மேலும் ஏதோ இருக்கு. யாரும் தப்ப போறதில்ல. 879 00:50:50,501 --> 00:50:51,376 ஹோவர்ட். 880 00:50:51,459 --> 00:50:55,918 புதுசா ஏதோ கண்டுபிடிக்கிறாங்க, அசல் சாட்சியத்தை பின்தொடர்ந்து, ஏதோ. 881 00:50:56,001 --> 00:50:58,668 -வேற ஏதோ இருக்கு. -கண்டுபிடிக்க எதுவுமில்லை. 882 00:50:58,751 --> 00:51:00,959 -எதுவும் இல்லை. -லூசி கர்ப்பம். 883 00:51:01,043 --> 00:51:01,959 அது, ஆமாம். 884 00:51:06,709 --> 00:51:08,376 -என்ன? -லூசி கர்ப்பம். 885 00:51:08,918 --> 00:51:09,793 குழந்தையோடா? 886 00:51:11,709 --> 00:51:15,251 எப்படி? எந்த சொற்களை உபயோகிப்பது என்று தெரியலை. 887 00:51:15,334 --> 00:51:18,293 நீ எவ்வளவு கர்ப்பம்? 888 00:51:18,376 --> 00:51:20,668 உனக்கு சொற்கள் தெரியலைன்னு ஏன் நினைச்சே? 889 00:51:20,751 --> 00:51:21,876 எத்தனை மாதம்னு-- 890 00:51:21,959 --> 00:51:24,501 ஒன்பது மாதங்களின் விழுக்காடா, நீ எங்கே-- 891 00:51:24,584 --> 00:51:26,668 யாராவது இதை கேமராவில் எடுக்கணும். 892 00:51:26,751 --> 00:51:28,959 -அவ 12 வார கர்ப்பம். -அப்படீன்னா-- 893 00:51:29,043 --> 00:51:30,959 12 வாரங்கள் முன் கணவரோட கலவி செய்தேன். 894 00:51:34,626 --> 00:51:37,376 இன்னும் ஆறு வாரங்களில் அவ வயிறு தெரியும், 895 00:51:37,459 --> 00:51:41,043 அதற்கு ஒரு மாதம் பிறகு, அதை மறைக்கவே முடியாது. 896 00:51:41,126 --> 00:51:42,793 -இது பிரச்சினை இல்லை. -இல்லை. 897 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 இது நடந்திருக்கு. பெயர் சொல்ல மாட்டேன், 898 00:51:45,251 --> 00:51:46,709 ஆனால் சமாளிச்சிருக்கோம். 899 00:51:46,793 --> 00:51:49,293 -என்னை கொல்றதை பற்றி பேசறாரா? -இல்லை. 900 00:51:49,376 --> 00:51:53,501 சலவை துணி கூடை வெச்சுக்கோ, நாற்காலிக்கு பின் நில், தலையைணை வெச்சுக்கோ. 901 00:51:53,584 --> 00:51:57,209 சிறப்பான யோசனைகள், குறிப்பா லூசி எல்லா காட்சியிலும் துணி கூடையோட. 902 00:51:57,293 --> 00:51:58,543 நாற்காலிக்கு பின். 903 00:51:58,626 --> 00:52:01,876 ரிக்கார்டோஸ் வீட்டில் இவ்ளோ பெரிய நாற்காலிகள் எங்கிருக்கு? 904 00:52:01,959 --> 00:52:05,668 லூசி, ரிக்கி சீரமைக்கறாங்க. எழுத்தாளர்களுக்கு கொண்டாட்டம். 905 00:52:05,751 --> 00:52:08,001 ஃபைகஸ் மரங்கள் வைக்கிறாங்க. 906 00:52:08,084 --> 00:52:11,876 அவை ரெட்வுட்டா இருக்கணும், நான் பின்னால நிற்கணும். 907 00:52:11,959 --> 00:52:14,668 -நீ என்ன சொல்றே? -ரிக்கார்டோஸ் குழந்தை பெறணும்னு. 908 00:52:18,168 --> 00:52:20,668 -என்ன சொல்றே? -இப்படித்தான் இருக்கும்னு சொன்னேனே. 909 00:52:20,751 --> 00:52:24,043 லூசி ரிக்கார்டோ நிகழ்ச்சியில் கர்ப்பமா இருப்பா. 910 00:52:24,751 --> 00:52:29,209 எட்டு பாகங்களில், லூசி இந்த மகிழ்ச்சியான செய்தியை சொல்வதிலிருந்து தொடங்கி 911 00:52:29,293 --> 00:52:32,126 குழந்தை பிறப்பதில் முடியும். 912 00:52:32,209 --> 00:52:33,043 இல்லை. 913 00:52:33,126 --> 00:52:35,543 தொலைக்காட்சியில் கர்ப்பமான பெண் கூடாது. 914 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 -ஏன் கூடாது? -ஏன்னா அது தொலைக்காட்சி. 915 00:52:38,334 --> 00:52:41,626 -மக்கள் வீட்டுக்குள் போறோம். -கர்ப்பிணி வாந்தியெடுப்பர். 916 00:52:41,709 --> 00:52:43,501 எந்த நொடியும் நான் எடுப்பேன். 917 00:52:43,584 --> 00:52:46,543 -நான் ஒன்று சொல்லலாமா? -சீக்கிரம் சொல்லு. 918 00:52:46,626 --> 00:52:50,043 லூசி கர்ப்பம்னா, பார்வையாளர்கள் மனது, எப்படி ஆனான்னு யோசிக்கும். 919 00:52:50,126 --> 00:52:53,376 -தனிப்படுக்கைகளில் தூங்கறாங்க. -படுக்கைகளை சேர்ப்போம். 920 00:52:53,459 --> 00:52:55,459 -இல்லை, இல்லை. -இல்லை. 921 00:52:55,543 --> 00:52:59,876 நாம இதை நிறுத்தணும். இதை செய்ய முடியாது. விவாதம் முடிஞ்சுது. 922 00:53:05,834 --> 00:53:09,418 செல்வி ரோசன், பேடும் பேனாவும் எடுத்துட்டு உள்ளே வர்றீங்களா? 923 00:53:13,334 --> 00:53:14,376 என் செயலாளர். 924 00:53:16,418 --> 00:53:17,293 என்ன பண்றே? 925 00:53:17,376 --> 00:53:19,751 "திரு. லயன்ஸ், தலைவர், ஃபிலிப் மாரிஸ்." 926 00:53:19,834 --> 00:53:21,793 திரு. லயன்ஸை இதுக்குள்ள இழுக்க வேணாம். 927 00:53:21,876 --> 00:53:24,418 "திரு. லயன்ஸ், எல்லாம் உங்க கைகளில் இருக்கு. 928 00:53:24,501 --> 00:53:28,251 "இந்த நிகழ்ச்சிக்கு பணம் தர்றீங்க, நீங்க சொல்றதை செய்வேன்." 929 00:53:28,334 --> 00:53:30,668 லயன்ஸ் இந்த மட்டத்தில் ஈடுபட மாட்டார். 930 00:53:30,751 --> 00:53:33,459 "ஒரு விஷயத்தை நீங்க புரிஞ்சுக்கணும்." 931 00:53:33,543 --> 00:53:34,501 டெசி. 932 00:53:34,584 --> 00:53:37,209 "டிவியில் முதல்தர நிகழ்ச்சியை தந்திருக்கோம், 933 00:53:37,293 --> 00:53:41,626 "இதுவரை, படைப்பு முடிவுகளை நாங்க தான் எடுத்திருக்கோம். 934 00:53:41,709 --> 00:53:45,334 "லூசி, ரிக்கி நிகழ்ச்சியில குழந்தை இருக்க கூடாதுனு சொல்றாங்க." 935 00:53:45,418 --> 00:53:47,376 நான் சொன்னது அது இல்லை. 936 00:53:47,459 --> 00:53:48,876 "நீங்க அவங்களோட ஒத்துப்போனா, 937 00:53:48,959 --> 00:53:53,584 "எதை செய்யக்கூடாதுன்னு அவங்க சொல்வதை நாங்க ஏற்கமாட்டோம்னு சொல்லிடுங்க, 938 00:53:53,668 --> 00:53:58,126 "அடுத்த பாகத்திலிருந்து என்ன செய்யணும்னு அவங்க சொன்னாலே தவிர. 939 00:53:58,209 --> 00:54:02,501 "உண்மையாக, அது போல." நன்றி. அதை தந்தியில் அனுப்புங்க, தயவு செய்து. 940 00:54:02,584 --> 00:54:03,626 சரி, சார். 941 00:54:05,709 --> 00:54:08,126 நான் அதுக்காக அவனை கல்யாணம் பண்ணலை. 942 00:54:11,959 --> 00:54:12,793 அதுக்குத்தான். 943 00:54:15,709 --> 00:54:17,418 அமைதி. ஒத்திகை தொடங்குது. 944 00:54:17,501 --> 00:54:20,209 லூசி, என்னை போக விடு! 945 00:54:20,293 --> 00:54:21,793 இந்த கோட்டை கழட்டு. 946 00:54:21,876 --> 00:54:23,751 முத்தமிட்டு சமரசமாகும்வரை அல்ல. 947 00:54:23,834 --> 00:54:26,959 அவன் சொன்னதுக்கு பிறகு நான் சமரசம் செய்ய மாட்டேன். 948 00:54:27,043 --> 00:54:30,876 நீ என்னிடம் சொன்னதெல்லாம்? எங்கம்மா மரநாய் போலிருக்காங்கன்னா. 949 00:54:30,959 --> 00:54:33,209 -மன்னிப்பு கேளு, எதெல். -மாட்டேன். 950 00:54:33,293 --> 00:54:36,293 வா, எதெல். மன்னிப்பு கேளு. 951 00:54:36,376 --> 00:54:40,126 உங்கம்மா மரநாய் போலிருப்பதற்கு வருந்தறேன். 952 00:54:40,209 --> 00:54:41,376 இப்ப, எதெல். 953 00:54:41,459 --> 00:54:43,251 அவன் கருத்தில் எடுக்கணும். 954 00:54:43,334 --> 00:54:46,001 என் வாழ்வின் சிறந்த வருடங்களை தந்திருக்கேன். 955 00:54:46,084 --> 00:54:47,918 அவைதான் சிறந்தவையா? 956 00:54:48,001 --> 00:54:49,793 சரி. இப்ப சரியா போச்சு. 957 00:54:49,876 --> 00:54:51,918 சமரசத்துக்கு என்ன நிபந்தனைகள்? 958 00:54:52,001 --> 00:54:56,084 -அவன்-- -நாம உணவு மேஜைக்கு போகணும். 959 00:54:57,043 --> 00:54:58,084 அது என்னது? 960 00:54:58,168 --> 00:55:00,459 நாம உணவு மேஜைக்கு திரும்பணும். 961 00:55:00,543 --> 00:55:03,584 நேரத்தை நினைக்கையில், நாம முன்னேறணும்னு தோணுது. 962 00:55:03,668 --> 00:55:05,876 -நல்லா இருந்தது. -ஆமாம், இல்லை என்பதை தவிர. 963 00:55:05,959 --> 00:55:07,959 -என்ன? -நல்லா. நல்லா இல்லை. 964 00:55:08,793 --> 00:55:11,168 -நாம பின்னால போவோம். -என்ன நடக்குது? 965 00:55:11,251 --> 00:55:13,126 -பின்னால போகணுமாம். -எதுவரை? 966 00:55:13,209 --> 00:55:15,209 -உணவு காட்சிக்கு. -என்ன? 967 00:55:15,293 --> 00:55:19,793 -உணவு காட்சிக்கு, குடிகாரா. -எதெலா நடிக்க யாரையாவது எடுத்தோமா? 968 00:55:19,876 --> 00:55:21,126 சரி. தொடங்குவோம். 969 00:55:21,209 --> 00:55:23,418 -உணவு காட்சிக்கு முன்னா பின்னா? -பின். 970 00:55:25,043 --> 00:55:27,543 பக்கம் 15. இது இன்னும் காட்சி ஏ. 971 00:55:27,626 --> 00:55:29,418 "உணவிலிருந்து துரத்த முடியாது." 972 00:55:29,501 --> 00:55:33,543 -கேமரா அமைங்க. பிராப்ஸ் அமைங்க. -காட்சியில் தவறை சொல்லுங்க. 973 00:55:33,626 --> 00:55:34,959 -நீ இருந்தே. -பில். 974 00:55:35,043 --> 00:55:37,709 -அடிப்படையானது. -எனக்கு புரியும். 975 00:55:37,793 --> 00:55:41,376 -அவரவர் வேலையை பார்ப்போம். -முகத்தில் ரத்தம் வர அடிக்கிறேன். 976 00:55:41,459 --> 00:55:43,709 -காப்பீட்டில் வருமா? -பிளாடினம் திட்டம் உண்டு. 977 00:55:43,793 --> 00:55:45,876 -நல்ல வேலை. -தயாரா? 978 00:55:45,959 --> 00:55:47,501 அமைதி, ஒத்திகை தொடங்குது. 979 00:55:47,584 --> 00:55:50,709 "சரி. இரவு உணவிலிருந்து துரத்த முடியாது" லிருந்து. 980 00:55:50,793 --> 00:55:52,043 அமைதியாகுங்க... 981 00:55:52,126 --> 00:55:53,584 அண்ட்... ஆக்ஷன். 982 00:55:53,668 --> 00:55:57,126 நான்-- நீ சொல்றது சரி. உணவிலிருந்து என்னை துரத்த முடியாது. 983 00:55:57,209 --> 00:55:58,459 நல்லது. 984 00:55:59,376 --> 00:56:01,084 இப்ப உட்காருங்க, எல்லாரும். 985 00:56:03,334 --> 00:56:05,459 இன்னும் நாற்காலிகள் இல்லை. 986 00:56:06,251 --> 00:56:08,709 நீங்க பகிர்ந்துக்கலாமே? 987 00:56:11,584 --> 00:56:14,501 -வறுத்த இறைச்சி வெட்டியிருக்கணும். -சரி, கண்ணே. 988 00:56:14,584 --> 00:56:17,501 -எப்படியிருக்கு? கொழுப்பு கூடவா? -கண்டிப்பா. 989 00:56:17,584 --> 00:56:20,501 -இறைச்சியை சொல்றார். -இல்லை, இறைச்சி நல்லாருக்கு. 990 00:56:20,584 --> 00:56:23,209 உங்க விஷயத்தை செய்ங்க. 991 00:56:24,834 --> 00:56:25,668 கச்சிதம். 992 00:56:25,751 --> 00:56:27,084 -ஓஹோ? -முன்னேறுவோம். 993 00:56:27,168 --> 00:56:29,168 -அதிலேயே இருப்போம். -ஏன்? 994 00:56:29,251 --> 00:56:32,251 -அசைவுகளை புரிஞ்சுக்கணும். -பில்லும் நானும் செய்வோம். 995 00:56:32,334 --> 00:56:35,418 -நம்பிக்கை இல்லாம இல்லை. -இது கேமரா இயக்கம். 996 00:56:35,501 --> 00:56:38,001 மேடை விஷயத்தை நாளைக்கு பார்ப்போம். 997 00:56:38,084 --> 00:56:40,459 இப்பவே செய்யணும்னு வலியுறுத்துவேன். 998 00:56:40,543 --> 00:56:43,001 என் இயக்குனர் அதிகாரத்தை பயன்படுத்தணும். 999 00:56:43,084 --> 00:56:44,793 -என்ன? -இடைவேளை எடுப்போம். 1000 00:56:44,876 --> 00:56:46,834 -நேரமாகலை. -பத்து நிமிடங்கள். 1001 00:56:46,918 --> 00:56:49,834 -பத்து நிமிடங்கள். காட்சி ஏவுக்கு. -இல்லை, மாட்டோம். 1002 00:56:49,918 --> 00:56:51,293 மாட்டோமோ? சொல்வது கடினம். 1003 00:56:57,168 --> 00:56:58,668 என்ன நடக்குதுன்னு சொல்லு. 1004 00:56:59,834 --> 00:57:01,293 என்ன தோணுது தெரியுமா? 1005 00:57:01,376 --> 00:57:04,834 முதலில் நான் அழகான மேஜை அமைக்கிறேன்னு புரியணும். 1006 00:57:04,918 --> 00:57:06,751 குவளையில் பூக்கள் இருக்கணும். 1007 00:57:08,876 --> 00:57:11,209 அதை நான் சரி செய்யறேன். 1008 00:57:11,293 --> 00:57:14,126 ஒரு தண்டை வெட்டி, அது சின்னதா ஆயிடுது. 1009 00:57:14,209 --> 00:57:16,418 மத்ததையும் வெட்டறேன். ரொம்ப சின்னது. 1010 00:57:16,501 --> 00:57:18,126 -புரியுது. -என்ன நினைக்கிறே? 1011 00:57:18,209 --> 00:57:19,834 நீ பதட்டமா இருப்பதா தோணுது. 1012 00:57:19,918 --> 00:57:23,918 -பூக்களை சொன்னேன். -இப்ப என்ன நடக்குதுன்னு சொல்லு. 1013 00:57:24,001 --> 00:57:26,251 இது ஏன் புரிய இவ்வளவு கஷ்டம்? 1014 00:57:26,334 --> 00:57:28,959 உணவு மேஜை வேலை செய்யலை, அது செய்யணும். 1015 00:57:29,043 --> 00:57:32,668 நாடகத்தின் முக்கிய பகுதிகள் அதில் இருக்கு. 1016 00:57:59,793 --> 00:58:00,751 விவ். 1017 00:58:02,584 --> 00:58:04,876 நீயோ பில்லோ இல்லை. 1018 00:58:05,793 --> 00:58:07,918 உணவு காட்சி. அது டானல்ட் க்ளாஸ். 1019 00:58:08,751 --> 00:58:11,876 சரி, அது வேடிக்கையா இருக்கும். 1020 00:58:11,959 --> 00:58:13,584 நான் உறுதியா இருக்கேன். 1021 00:58:13,668 --> 00:58:16,168 மோசமாகும் வரை நன்றாக ஆகாது. 1022 00:58:16,251 --> 00:58:18,793 -பட்டியலில் முதல் அடியை அழி. -சரி. 1023 00:58:18,876 --> 00:58:19,918 சரி. 1024 00:58:21,209 --> 00:58:22,626 நீ நல்லா இருக்கியா? 1025 00:58:22,709 --> 00:58:24,918 பாரு, நாம 37 பாகங்கள் செய்திருக்கோம். 1026 00:58:25,001 --> 00:58:28,793 எது 37 செய்தாலும், அதில் ஒன்று 37வதாக சிறப்பா இருக்கும். 1027 00:58:28,876 --> 00:58:30,876 நமதை இயக்கியது டானல்ட் க்ளாஸ். 1028 00:58:30,959 --> 00:58:33,834 கண்ணே, குழு அவங்க கண்டுபிடிப்புகளை அடிப்படையா 1029 00:58:33,918 --> 00:58:37,001 -வைக்க மாட்டாங்க. இவ்வார-- -குழு நாசமா போக. சொன்னேன். 1030 00:58:37,084 --> 00:58:39,668 நிகழ்ச்சிதான். அவன் உடைகளை சேர்க்கலைன்னா, 1031 00:58:39,751 --> 00:58:43,418 இயற்பியல் நகைச்சுவை பற்றிய நகரும் பாகங்கள் க்ளாஸுக்கு புரியாது. 1032 00:58:45,501 --> 00:58:46,501 அவ்வளவு தான். 1033 00:58:46,584 --> 00:58:49,459 நீ பிரச்சினை இல்லை என்கிறேன். 1034 00:58:53,001 --> 00:58:54,418 -லூஸ்? -சொல்லு? 1035 00:58:58,834 --> 00:59:02,001 மேடலைன் இன்று காலை எனக்கு உணவு கொண்டு வந்தா. 1036 00:59:02,084 --> 00:59:05,334 ஃப்ரெஞ்சு டோஸ்ட், பேகன், கிழங்குன்னு. 1037 00:59:05,418 --> 00:59:08,209 நான் காலையில் சாப்பிடலன்னு யாரோ கவனிச்சாங்களாம். 1038 00:59:09,001 --> 00:59:10,584 என் எடை குறைந்தா போலிருக்குனா. 1039 00:59:10,668 --> 00:59:13,418 -சரி தான், நல்லா இருக்கே. -அவ ஊழிய எழுத்தாளர். 1040 00:59:13,501 --> 00:59:15,709 அவ யாருக்கும் உணவு கொண்டு வர மாட்டா. 1041 00:59:16,834 --> 00:59:19,918 நீ என்ன கேட்கிறேன்னு புரியலை. அவ ஏதோ-- 1042 00:59:20,001 --> 00:59:22,501 நான் சாப்பிடலன்னு அவளுக்கு எப்படி தெரியும்? 1043 00:59:24,334 --> 00:59:25,668 எனக்கு நிஜமா தெரியலை. 1044 00:59:26,793 --> 00:59:28,751 -அது நீ தானே? -ஆமாம். 1045 00:59:28,834 --> 00:59:32,168 என்னை பாராட்டணும். பொய் சொன்னா, சீக்கிரம் ஒத்துக்கறேன். 1046 00:59:32,251 --> 00:59:34,001 -அது போற்றத்தக்கது. -நன்றி. 1047 00:59:34,084 --> 00:59:38,793 எனக்கு உணவு கொண்டு வந்து, என் எடையை பற்றி பேசச் சொன்னே. 1048 00:59:39,626 --> 00:59:40,959 ஏன்னு விளக்கறேன். 1049 00:59:41,043 --> 00:59:42,001 ஏன்? 1050 00:59:42,084 --> 00:59:44,668 நீ செய்யற டயட்டை நிறுத்தணும். 1051 00:59:44,751 --> 00:59:46,959 -வேலை செய்யுதே. -உனக்கு நல்லதில்லை. 1052 00:59:47,043 --> 00:59:49,918 -நல்லா உணர்றேன். -எதெலுக்கு நல்லதில்லை. 1053 00:59:50,001 --> 00:59:51,251 நல்லதில்லை. 1054 00:59:51,876 --> 00:59:54,376 நாம நல்ல நண்பர்கள். சண்டை போட வேண்டாம். 1055 00:59:54,459 --> 00:59:56,084 காலை உணவு அனுப்பினேன். 1056 00:59:56,168 --> 00:59:58,709 மேடலைனிடம் அனுப்பி, செய்தி சொன்னே. 1057 00:59:58,793 --> 01:00:02,001 இப்ப புது செய்தி, நான் ரொம்ப நல்லா இருக்கேன்னு. 1058 01:00:02,084 --> 01:00:05,043 இதுல தொடங்கிய போது இருந்த எடையில் நீ வேணும். 1059 01:00:05,126 --> 01:00:07,084 -அல்லது எதெலுக்கு கெட்டதா? -ஆமா. 1060 01:00:07,168 --> 01:00:08,376 அல்லது உனக்கா? 1061 01:00:11,626 --> 01:00:12,459 சரி. 1062 01:00:12,543 --> 01:00:15,126 கர்ப்பமா இருக்கறப்போ, லூசியை வெறுக்க மாட்டாங்க. 1063 01:00:15,209 --> 01:00:16,709 நீ பின்-அப் பெண் இல்லை. 1064 01:00:18,043 --> 01:00:19,543 அதுக்கு நன்றி, விவ். 1065 01:00:19,626 --> 01:00:22,084 நிதானிச்சுக்கோன்னு சொல்றேன், அவ்வளவுதான். 1066 01:00:22,168 --> 01:00:24,668 எல்லாரும் உன் கூடவே நிக்கிறாங்க, 1067 01:00:24,751 --> 01:00:27,168 யாருக்கும் வேடிக்கையாவே இல்லை, ஏன்னா பயம், 1068 01:00:27,251 --> 01:00:30,751 நீ எல்லார் மீது கோபப்பட்டு எந்த உதவியும் செய்யலை 1069 01:00:30,834 --> 01:00:32,793 முழு குழு முன்னாடியும். 1070 01:00:32,876 --> 01:00:36,001 விவ், பல அமெரிக்க பெண்கள் உன் போலிருக்காங்க, என் போலல்ல. 1071 01:00:36,084 --> 01:00:38,668 தன்னையே தொலைக்காட்சியில் பார்க்க விரும்புவாங்க. 1072 01:00:47,834 --> 01:00:50,501 நீங்க இருவரும் எதைப்பற்றி அலறிட்டு இருக்கீங்க? 1073 01:00:50,584 --> 01:00:52,334 -எதுவுமில்லை. -எதுவுமில்லை. 1074 01:00:52,418 --> 01:00:54,834 நான் என் அறையில் சின்ன தூக்கம் போடறேன். 1075 01:00:54,918 --> 01:00:58,043 நாம ஒத்திகை பார்க்கும் போது தானே அதை செய்வீங்க? 1076 01:00:58,126 --> 01:01:01,418 மாஸ் ஹார்ட் நகைச்சுவையை நிகழ்ச்சியில் கேட்க விரும்பறேன். 1077 01:01:09,251 --> 01:01:12,209 அதைப்பற்றி கவலைப் படாதே. எடை திரும்ப வரும். 1078 01:01:12,293 --> 01:01:14,251 அதை குறைக்கவே முடியலை. 1079 01:01:15,334 --> 01:01:18,376 -உரையாடல் மோசமா போச்சு. -சிறப்பா இருந்ததா தோணுது. 1080 01:01:19,418 --> 01:01:23,709 நிச்சயமா மில்லியன் கணக்கான மக்களுக்கு நிகழ்ச்சி நடத்தணும் போலிருக்கு. 1081 01:01:26,251 --> 01:01:28,668 சரி, அதனால... 1082 01:01:29,918 --> 01:01:31,126 சரி. 1083 01:01:37,043 --> 01:01:38,876 -லூசில். -சொல்லுங்க. 1084 01:01:40,376 --> 01:01:42,376 என்னுடன் பானத்துக்கு வா. 1085 01:01:42,459 --> 01:01:43,626 இப்ப காலை 10 மணி. 1086 01:01:43,709 --> 01:01:45,584 எங்கேயோ நிச்சயமா 10:15 மணி. 1087 01:01:45,668 --> 01:01:47,334 திரும்ப மேடையில் இருக்கணும். 1088 01:01:47,418 --> 01:01:49,709 -அவங்க காத்திருப்பாங்களா தெரில. -பில்-- 1089 01:01:49,793 --> 01:01:52,501 மேடைக்கு சொல், திருமதி. அர்னாஸின் தனி நேரம், 1090 01:01:52,584 --> 01:01:55,793 -திரும்பும் போது வருவாங்க. -ஒருவேளை 15 நிமிடங்கள். 1091 01:01:55,876 --> 01:01:56,709 சரி, மேடம். 1092 01:01:56,793 --> 01:01:59,084 ஆரம்ப காட்சில கத்திரிக்கு நினைவுபடுத்து. 1093 01:01:59,168 --> 01:02:00,584 -சரி. -போலாம். 1094 01:02:00,668 --> 01:02:02,959 நான் ஆடம்பர மேஜை அமைக்கிறேன் என்பதை நிறுவணும். 1095 01:02:03,043 --> 01:02:03,959 அதை விளக்காதே. 1096 01:02:04,043 --> 01:02:07,293 -ஒரு பூவை வெட்டுவேன். -அவனுக்கு கவலை இல்ல. 1097 01:02:07,376 --> 01:02:09,626 சின்னதாயிடும். மற்றதையும் வெட்டுவேன். 1098 01:02:09,709 --> 01:02:11,293 -சின்னதாகும், அப்படி. -புரியுது. 1099 01:02:11,376 --> 01:02:13,001 தோட்ட கத்திரி வேணும். 1100 01:02:13,084 --> 01:02:15,459 கத்திரி தண்டை வெட்டுமளவு வலுவா இருக்காது. 1101 01:02:15,543 --> 01:02:18,043 -இப்ப உன்னை கொல்ல யோசிக்கிறான். -நல்லது. 1102 01:02:18,126 --> 01:02:19,376 -போ. -சரி. 1103 01:02:20,126 --> 01:02:22,001 ஸ்டூடியோ பணியாளர் மட்டும் 1104 01:02:22,084 --> 01:02:24,668 மழை பெய்யுது. உன் முடி கலைஞ்சிடாதா? 1105 01:02:24,751 --> 01:02:25,876 நல்லாருக்கேன். 1106 01:02:25,959 --> 01:02:30,459 இந்த நிகழ்ச்சி செய்ய தொடங்கியதிலிருந்து மழை ஏதும் செய்யறதில்லை. 1107 01:02:30,543 --> 01:02:32,209 அது உதவியானது. 1108 01:02:32,293 --> 01:02:35,001 இந்த இடம் இருந்ததே எனக்கு தெரியாது. 1109 01:02:35,084 --> 01:02:37,543 அமைதியா இருக்க விரும்புவாங்க. 1110 01:02:37,626 --> 01:02:39,209 ஏன்னு தெரியலை. 1111 01:02:40,084 --> 01:02:43,418 புதன்கிழமை காலையில யார் பாருக்கு போவாங்க? 1112 01:02:43,501 --> 01:02:44,876 பன்முகக் குழு. 1113 01:02:46,334 --> 01:02:47,543 என்ன குடிக்கிறே? 1114 01:02:48,334 --> 01:02:50,584 டெட்டனஸ் ஊசி போட்டுப்பேன். 1115 01:02:50,668 --> 01:02:52,959 -ஜிம் பீம். இரு முறை. -சரி. 1116 01:02:53,043 --> 01:02:56,626 உனக்கும் டெசிக்கு டீல்னு நினைச்சேன். வேலையில் குடிக்க மாட்டே. 1117 01:02:56,709 --> 01:02:59,793 வேலையில் போதையாக மாட்டேன்னு எனக்கும் டெசிக்கும் டீல். 1118 01:02:59,876 --> 01:03:02,626 -வேலைல போதையா இருந்திருக்கேனா? -எனக்கு தெரியுமா? 1119 01:03:02,709 --> 01:03:03,751 இல்லை. 1120 01:03:03,834 --> 01:03:06,251 -உன் புது குழந்தைக்கு. -அப்ப சரி. 1121 01:03:07,293 --> 01:03:09,959 அவங்க பண்பா இருக்காங்களா அல்லது நம்மை தெரியாதா? 1122 01:03:10,043 --> 01:03:11,626 அவங்களிடம் டிவி கிடையாது. 1123 01:03:12,834 --> 01:03:14,459 நான் ஏன் அதை யோசிக்கலை? 1124 01:03:14,543 --> 01:03:17,334 கண்ணே, தினமும் ஏழு செய்தித்தாள் படிக்கிறேன். 1125 01:03:17,418 --> 01:03:19,501 அதை செய்ய எப்ப நேரமிருக்கும்? 1126 01:03:19,584 --> 01:03:21,709 சான்டா அனிடாவில் பந்தயங்களிடையே 30 நிமிஷம் 1127 01:03:21,793 --> 01:03:23,751 குதிரை தேர்வுக்கு ஒரு நிமிஷம் ஆகும். 1128 01:03:23,834 --> 01:03:28,251 -வேலையில இருப்பியே? -இப்ப புக்கீஸும், தொலைபேசியும் இருக்கு. 1129 01:03:28,334 --> 01:03:31,126 அதெல்லாம் தெரியும். டேமன் ரன்யன் படம் செய்தேன். 1130 01:03:31,209 --> 01:03:33,209 அந்த ஏழு செய்தித்தாளிலும், 1131 01:03:33,293 --> 01:03:37,001 லூசில் பால் கம்யூனிஸ்ட் என்று நான் படிக்கலை. 1132 01:03:38,334 --> 01:03:42,501 -அதைப்பற்றி யாரும் பேசலை. -நீ எப்ப யார்கூட பேசினே? 1133 01:03:42,584 --> 01:03:45,459 குறைவா பேசினா, நிறைய கேட்கும். 1134 01:03:45,543 --> 01:03:47,668 எனக்கு எதுவும் கேட்கலை, அதனால... 1135 01:03:49,209 --> 01:03:50,209 வீட்ல பிரச்சனையா? 1136 01:03:51,709 --> 01:03:53,584 வீட்டில் பிரச்சினையா? 1137 01:03:53,668 --> 01:03:54,876 -ஆமாம். -இல்லை. 1138 01:03:55,459 --> 01:03:58,126 வீட்டில் பிரச்சினை இருந்தா நல்லா இருக்கும், 1139 01:03:58,209 --> 01:04:00,334 ஆனால் வீடு என் பிரச்சினை இல்லை. 1140 01:04:00,418 --> 01:04:01,376 வாரத்தில் சில. 1141 01:04:01,459 --> 01:04:03,918 புதன்கிழமை படகில் சீட்டாடினான்-- 1142 01:04:04,001 --> 01:04:08,001 தெரியும். படம் ஆறு மாதம் பழசு. அது எடுத்தப்ப நான் இருந்தேன். 1143 01:04:08,084 --> 01:04:11,168 ஏன் வீட்டில இல்லங்கறேன்? நான் மகளோட இருக்கறப்போ? 1144 01:04:11,251 --> 01:04:13,418 உன் கணவனுக்கு அமெரிக்கா மீது காதல் 1145 01:04:13,501 --> 01:04:16,501 ஜார்ஜ் எம். கோஹனுக்கு அடுத்ததாக, 1146 01:04:16,584 --> 01:04:20,793 ஒரே பாட்டை ஐந்து முறை எழுதும் அளவு அவர் அமெரிக்காவை நேசிச்சார். சரியா? 1147 01:04:20,876 --> 01:04:24,251 அவரைப் போல டெசிக்கு அமெரிக்கா மீது காதல். 1148 01:04:24,334 --> 01:04:26,543 அதனால் அவன் க்யூபன் இல்லை என்றாகாது. 1149 01:04:26,626 --> 01:04:27,459 அது தெரியும். 1150 01:04:27,543 --> 01:04:31,126 அவன் ஊரில் ஆண்மையின் வரையறை குறுகியது. 1151 01:04:31,209 --> 01:04:33,334 -அதுவும் தெரியும். -ஆண் ஆண்தான். 1152 01:04:33,418 --> 01:04:37,251 சும்மா ஒன்றும் பெண்கள் மகிழ்ச்சியா இல்லை. 1153 01:04:37,334 --> 01:04:40,043 -அவங்களை கேட்டியா? -மகிழ்ச்சியா தெரியறாங்க. 1154 01:04:40,959 --> 01:04:41,959 அப்படியா? 1155 01:04:44,043 --> 01:04:46,293 -அது முக்கியமில்லை. -நிஜமா இல்லை. 1156 01:04:46,376 --> 01:04:49,376 அவன் உன்னால் மயங்கி இருக்கான், லூசில். 1157 01:04:49,459 --> 01:04:52,668 நீ இரண்டு இடங்களில் இருக்கையில் உன்னை மிஸ் பண்றான். 1158 01:04:52,751 --> 01:04:54,751 செய்யறான், நான் சாட்சி. 1159 01:04:54,834 --> 01:04:57,709 செய்ய வேண்டாம். ஒரே வீட்டில் இருக்கோம். 1160 01:04:57,793 --> 01:05:00,959 செய்யறான். அதைத்தான் சொல்றேன். 1161 01:05:02,709 --> 01:05:05,459 அவன் உன்னிடமிருந்து தள்ளி இருக்கணும் 1162 01:05:05,543 --> 01:05:08,834 -அவன் உணர கூடாதுன்னு-- -இரண்டாம் பட்சமாக. 1163 01:05:08,918 --> 01:05:11,334 ஆண் ஈகோவை வைத்துதான் வாழ்க்கையே, நண்பா. 1164 01:05:11,418 --> 01:05:13,376 அப்ப ஏன் நீ செட்டை நடத்தறே? 1165 01:05:13,459 --> 01:05:17,543 ஏன் நீ ஒத்திகையை நடத்தறே? அவன் முன்னாலேயே செய்யறே. 1166 01:05:17,626 --> 01:05:21,084 நிகழ்ச்சிக்கு தேவையானதை இயக்குனரின் உணர்ச்சிகளுக்காக விட இயலாது. 1167 01:05:21,168 --> 01:05:25,501 டானல்ட் உணர்ச்சிகள் பற்றி கவலை இல்லை. அவன் கிறுக்கன். 1168 01:05:25,584 --> 01:05:30,168 ஆனால் அதைக் கடந்துடுவோம் ஏன்னா, அங்கிள் வான்யா செய்யலை. 1169 01:05:30,251 --> 01:05:33,918 புரிஞ்சுது. ஆனால் உணவு மேஜை விவகாரம் கச்சிதமா இருக்கணும். 1170 01:05:34,001 --> 01:05:36,418 நிஜமாவா? நான் நாடகத் துறையில் 40 வருஷமா 1171 01:05:36,501 --> 01:05:39,543 இருக்கிறதால நீ சொல்றதெல்லாம் எனக்கு தெரியாது. 1172 01:05:39,626 --> 01:05:44,918 -உனக்கு தெரியும்னு தெரியும். சொல்றேன்-- -டெசி முன்னால செய்தே என்கிறேன். 1173 01:05:45,793 --> 01:05:49,043 டெசி பற்றி ஒன்று சொல்றேன். அவன் நிகழ்ச்சியை நடத்தறான். 1174 01:05:50,376 --> 01:05:52,876 ஒவ்வொரு படைப்பு முடிவும் அவன் எடுப்பதுதான். 1175 01:05:52,959 --> 01:05:56,126 ஒவ்வொரு வணிக முடிவும், நெட்வர்க், ஃபிலிப் மாரிஸ்... 1176 01:05:56,209 --> 01:05:59,584 அது போதலைன்னா, திங்கட்கிழமை கேமராவுக்கு தயாரா இருக்கான். 1177 01:05:59,668 --> 01:06:02,584 சிரிக்க வைக்க எனக்கு ஐந்து நாளாகுது. 1178 01:06:02,668 --> 01:06:04,668 மேஜையில் படிக்கறப்போ, அசத்தறான். 1179 01:06:06,418 --> 01:06:09,751 என்னை நம்பு, அவர் யாருக்கும் இரண்டாம் பட்சமில்லை. 1180 01:06:11,168 --> 01:06:14,126 -எத்தனை பேருக்கு தெரியும்? -என்ன தெரியும்? 1181 01:06:14,209 --> 01:06:16,501 டெசிதான் நிகழ்ச்சியை நடத்தறான்னு. 1182 01:06:16,584 --> 01:06:18,126 எத்தனை பேருக்கு தெரியும்? 1183 01:06:23,709 --> 01:06:24,918 கொஞ்ச காலத்துக்கு 1184 01:06:25,001 --> 01:06:29,793 லூசி தீவிர திரைப்படங்களில் தீவிர நடிகையா இருந்திருப்பா. 1185 01:06:29,876 --> 01:06:33,501 க்ராஃபோர்ட், ஹேவர்தோட அவ பாத்திரங்களுக்கு போட்டியிட்டிருப்பா. 1186 01:06:35,043 --> 01:06:38,418 ஆல் அபௌட் ஈவ்ல லூசியா இருந்திருக்கும், என்ன தெரியுமா? 1187 01:06:38,501 --> 01:06:40,918 அவ நிச்சயமா வெற்றிகரமா இருந்திருப்பா. 1188 01:06:42,126 --> 01:06:43,668 அப்படித்தான் இருந்தது. 1189 01:06:45,043 --> 01:06:46,293 கொஞ்ச காலத்துக்கு. 1190 01:06:55,668 --> 01:06:56,918 டெசி! 1191 01:07:04,418 --> 01:07:05,251 லூசி? 1192 01:07:05,334 --> 01:07:06,459 என்ன ஆச்சு? 1193 01:07:08,793 --> 01:07:10,293 டயர்ல காத்தில்லை. 1194 01:07:10,376 --> 01:07:11,959 கால் மைலுக்கு முன்னால. 1195 01:07:12,043 --> 01:07:16,168 -காரை அங்கேயே விட்டுட்டியா? -கடைசி 500 கஜம் ஓடினேன். 1196 01:07:16,251 --> 01:07:19,209 என்ன நடக்குது? கையில ஷேம்பெய்ன் பாட்டிலோட ஓடி வந்தியா? 1197 01:07:20,584 --> 01:07:21,626 கொண்டு வர்றேன்... 1198 01:07:22,876 --> 01:07:24,168 கொண்டாட்டம். 1199 01:07:24,251 --> 01:07:25,084 கிடைச்சது. 1200 01:07:25,168 --> 01:07:26,668 பாத்திரம் கிடைச்சிருச்சு. 1201 01:07:26,751 --> 01:07:28,793 -எந்த பாத்திரம்? -கிடைச்சுது, டெஸ். 1202 01:07:28,876 --> 01:07:30,168 த பிக் ஸ்ட்ரீட். 1203 01:07:30,251 --> 01:07:32,418 அது ரீட்டா ஹேவர்த்துக்கு போகும்னே. 1204 01:07:32,501 --> 01:07:33,834 திட்டமிடல் பிரச்சினை. 1205 01:07:33,918 --> 01:07:37,418 பிறகு ஜூடி ஹாலிடே கிட்ட போனாங்க. திட்டமிடல் பிரச்சினைகள். 1206 01:07:37,501 --> 01:07:41,668 த பிக் ஸ்ட்ரீட்ல நான் கதாநாயகி. 1207 01:07:42,501 --> 01:07:46,084 அது பிரம்மாண்டம். 1208 01:07:46,834 --> 01:07:49,168 ஹென்றி ஃபோன்டாக்கு எதிராக. 1209 01:07:49,251 --> 01:07:51,334 புகைப்படங்கள் எப்போது தொடங்கும்? 1210 01:07:52,126 --> 01:07:53,001 இரு வாரங்களில். 1211 01:07:54,668 --> 01:07:56,626 இன்னும் மூச்சு வாங்கறேன். 1212 01:07:58,084 --> 01:08:00,418 -அது டேமன் ரன்யன். -தெரியும். 1213 01:08:00,501 --> 01:08:03,501 தெரியும், ஸ்க்ரிப்ட் படிச்சேன், மகிழ்ச்சி, லூசி. 1214 01:08:03,584 --> 01:08:06,334 ஆனால் நீயும் பயணத்தில் வருவேன்னு நினைச்சேன். 1215 01:08:07,043 --> 01:08:09,751 ரீட்டா ஹேவர்த்துக்கு திட்டமிடல் பிரச்சினைகள். 1216 01:08:09,834 --> 01:08:10,793 உனக்கும் தான். 1217 01:08:12,043 --> 01:08:13,251 என் கணவனோட அதே நகரத்தில் 1218 01:08:13,334 --> 01:08:15,418 அதே நேரத்திலிருக்க ஆசை இல்லைன்னு தோணுதா? 1219 01:08:15,501 --> 01:08:16,626 -நான்-- -தெரியும். 1220 01:08:16,709 --> 01:08:19,084 உன்னருகே இருப்பதை பொறுத்துத்தான் என் முடிவே. 1221 01:08:19,168 --> 01:08:21,959 -ஒவ்வொரு முடிவும். -அது, ஆமாம். 1222 01:08:22,043 --> 01:08:25,251 ஆனால் தெளிவா ஒவ்வொரு முடிவும் இல்லை, இல்லையா? 1223 01:08:27,084 --> 01:08:29,668 நான் எத்தனை ஆண்டுகளா, ஃப்ரேமுக்குள் தலையை விட்டு 1224 01:08:29,751 --> 01:08:31,459 ஏதோ சொல்லிட்டு போவேன் தெரியுமா? 1225 01:08:31,543 --> 01:08:34,959 அந்த திரையரங்கில் மட்டுமே குளிர் சாதன வசதி இருந்தாலும், 1226 01:08:35,043 --> 01:08:38,668 காசு கொடுத்து நான் பார்க்க நினைக்காத பாத்திரங்கள். 1227 01:08:38,751 --> 01:08:40,459 த பிக் ஸ்ட்ரீட் ஹிட் ஆனா, 1228 01:08:40,543 --> 01:08:45,293 ரீட்டா, ஜூடி, பெட்டிக்கு போகும் பாத்திரங்கள் எனக்கு கிடைக்கும். 1229 01:08:45,376 --> 01:08:46,293 எந்த ஜூடி? 1230 01:08:46,376 --> 01:08:47,543 -ஹாலிடே. -அவளா. 1231 01:08:47,626 --> 01:08:49,501 எந்த பேஸ்பால் வீரரை பற்றி நீ பேசுவே? 1232 01:08:49,584 --> 01:08:53,209 உட்கார்ந்து லூ கெஹ்ரிகை அடிக்க விட்டானே அவனா? 1233 01:08:53,293 --> 01:08:54,168 வாலி பிப். 1234 01:08:54,251 --> 01:08:56,626 -கெஹ்ரிக் அவருக்கு கீழே. -பேக்அப். 1235 01:08:56,709 --> 01:08:58,459 அந்த ஆள் ஒரு நாள் ஓய்வெடுத்தார். 1236 01:08:58,543 --> 01:09:01,043 கெஹ்ரிக் உள்ளே வந்தார், 40 ஆண்டுகள் நகரல. 1237 01:09:01,126 --> 01:09:02,543 பதினான்கு, அது வாலி பிப். 1238 01:09:02,626 --> 01:09:05,501 வாலி பிப்புக்கு திட்டமிடல் பிரச்சினைகள், 1239 01:09:05,584 --> 01:09:09,168 லூ கெஹ்ரிக் கணவனோட லத்தீன ஆர்கெஸ்ட்ராவோட பயணம் போயிருந்தா. 1240 01:09:10,043 --> 01:09:11,501 பேஸ்பால் விதி மாறிருக்கும். 1241 01:09:11,584 --> 01:09:13,626 லத்தீன இசையின் தலையெழுத்தையும். 1242 01:09:13,709 --> 01:09:16,834 ரீட்டா ஹேவர்த் தான் வாலி பிப். நான் லூ கெஹ்ரிக். 1243 01:09:16,918 --> 01:09:18,584 த பிக் ஸ்ட்ரீட் தான் யாங்கீஸ். 1244 01:09:18,668 --> 01:09:21,001 நீண்ட நேரம் முன்பு உருவகம் புரிஞ்சுது. 1245 01:09:22,418 --> 01:09:25,126 நீ பயணம் போக வேண்டாம். ஊரில் இருக்கலாமே. 1246 01:09:26,668 --> 01:09:29,168 -என்ன பண்ண? -சிரோஸில் தினமும் வாசிக்கலாம். 1247 01:09:31,251 --> 01:09:32,876 நாங்க அவங்க பேண்ட் இல்லை. 1248 01:09:34,126 --> 01:09:36,334 நியூ யார்கில் வாசிக்க விருப்பம். 1249 01:09:36,418 --> 01:09:39,334 சிகாகோ, மயாமியிலும் வாசிக்க விருப்பம். 1250 01:09:39,418 --> 01:09:40,626 தெரியும். 1251 01:09:41,334 --> 01:09:42,918 எட்டு வாரங்கள். 1252 01:09:43,001 --> 01:09:45,751 வாரஇறுதியில் நீ எங்கே இருக்கியோ அங்கே வர்றேன். 1253 01:09:46,626 --> 01:09:48,376 திங்கள் முதல் வெள்ளி வரை யாரையும் 1254 01:09:48,459 --> 01:09:50,251 நீ காதலிக்காமிருப்பது முக்கியம். 1255 01:09:50,918 --> 01:09:52,251 ஒத்துக்கறேன். 1256 01:09:52,334 --> 01:09:55,501 ஷேம்பெய்னை குடிச்சிட்டு குளத்துக்குள் நிர்வாணமா இறங்குவோமா? 1257 01:09:55,584 --> 01:09:58,293 அந்த ஷேம்பெய்ன் இப்ப வெடி, ஆனா 1258 01:09:58,376 --> 01:09:59,709 மத்த யோசனைகள் சிறப்பு. 1259 01:09:59,793 --> 01:10:04,126 லூசி, கடவுளே. அடாடா. 1260 01:10:04,209 --> 01:10:05,709 திரைப்பட நட்சத்திரமாகப் போறே. 1261 01:10:07,501 --> 01:10:09,084 அது உனக்கு பரவாயில்லையா? 1262 01:10:11,043 --> 01:10:13,501 எனக்கு பரவாயில்லையாவா? 1263 01:10:23,376 --> 01:10:25,668 அந்த பாட்டில் நகைச்சுவையானது. 1264 01:10:36,543 --> 01:10:38,793 இந்த ஸ்டூடியோவில் பத்து வருஷமா இருக்கேன். 1265 01:10:38,876 --> 01:10:41,251 தலைவர் அலுவலகத்திற்கு வந்ததே இல்லை. 1266 01:10:41,334 --> 01:10:45,001 திரு. கெர்னர் தலைவர் இல்லை, அவர் தயாரிப்பு தலைவர். 1267 01:10:45,084 --> 01:10:46,751 இரண்டாம் இடத்தில். 1268 01:10:46,834 --> 01:10:49,084 இருந்தும். நான் வந்ததை விட அதிகம். 1269 01:10:51,251 --> 01:10:52,959 -சரி, சார். -அவங்களை அனுப்பு. 1270 01:10:53,709 --> 01:10:54,959 நீங்க உள்ளே போகலாம். 1271 01:10:59,918 --> 01:11:01,126 லூசில். 1272 01:11:01,209 --> 01:11:03,626 -சார்ல்ஸ் கெர்னர். -லூசில் பால். 1273 01:11:03,709 --> 01:11:07,209 -லூசில் பிடிக்குமா, லூசியா? -லூசி பரவால. இரண்டுமே பரவால. 1274 01:11:07,293 --> 01:11:08,876 -லூசி. -சரி. 1275 01:11:08,959 --> 01:11:10,543 உங்களை சார்லினு கூப்பிடவா? 1276 01:11:10,626 --> 01:11:13,043 த பிக் ஸ்ட்ரீட்ல உங்க அளவு சிறப்பா நடித்தவர் 1277 01:11:13,126 --> 01:11:15,584 என்னை பெட்சின்னு அழைச்சாலும் கவலை இல்லை. 1278 01:11:15,668 --> 01:11:18,043 -நன்றி. -உட்காருங்க. இங்கே. 1279 01:11:21,584 --> 01:11:22,459 நன்றி. 1280 01:11:24,334 --> 01:11:27,418 நாங்க பார்க்காத உங்க புதிய பக்கம் ஒன்று இருக்கு. 1281 01:11:27,501 --> 01:11:28,668 அது எங்கே இருந்தது? 1282 01:11:28,751 --> 01:11:30,918 மோசமான படங்களில் புதைந்திருந்தது. 1283 01:11:31,001 --> 01:11:33,959 அந்த மாதிரி ஜோக் நீங்க செய்து கேட்டிருக்கேன். 1284 01:11:34,043 --> 01:11:37,876 த பிக் ஸ்ட்ரீட் போல் படங்களில் போடுங்க, அதை கேட்க மாட்டீங்க. 1285 01:11:39,293 --> 01:11:41,418 உங்க ஒப்பந்தத்தை கைவிடறோம், லூசி. 1286 01:11:43,459 --> 01:11:45,584 -இல்லை, ஜோக் இல்லை. -நல்லா இருந்தது. 1287 01:11:47,959 --> 01:11:50,084 ஆர்கேஓ உங்க ஒப்பந்தத்தை கைவிடுது. 1288 01:11:52,209 --> 01:11:53,418 எனக்கு புரியலை. 1289 01:11:54,834 --> 01:11:56,751 உங்களுக்கு எதுவுமே இல்லை. 1290 01:11:59,334 --> 01:12:00,501 ஆனால் அந்த... 1291 01:12:06,001 --> 01:12:07,834 இது வேகமா நடக்குது. 1292 01:12:07,918 --> 01:12:10,251 -த பிக் ஸ்ட்ரீட் ஹிட்டாச்சே. -முக்கியமான ஹிட். 1293 01:12:10,334 --> 01:12:13,126 பாக்ஸ் ஆஃபிஸில் அடிதடி நடக்கலை, 1294 01:12:13,209 --> 01:12:15,084 -ஆனால் பணம் இழக்கலையே. -இல்லை. 1295 01:12:15,168 --> 01:12:19,251 -இது எப்படி முடிஞ்சுது தெரியுமா? -அதுக்கும் இதுக்கும் சம்பந்தமில்லை. 1296 01:12:19,334 --> 01:12:22,709 டேமன் ரன்யன் படப்பிடிப்புக்கு முன் ஊரை விட்டு போனார், 1297 01:12:22,793 --> 01:12:25,793 இயக்குனர் போஸ்ட் ப்ரொடக்ஷனில் ராணுவத்தில் இணைந்தார், 1298 01:12:25,876 --> 01:12:31,126 எடிட்டர் இறந்துட்டார். அப்படியே இறந்தார். 1299 01:12:31,209 --> 01:12:33,501 -நிறைய தடைகள் இருந்தன. -மிகச்சரி. 1300 01:12:33,584 --> 01:12:35,959 -விமர்சனங்கள் படிச்சீங்களா? -சுவாரஸ்யம். 1301 01:12:36,043 --> 01:12:37,084 அதுக்கும் மேல. 1302 01:12:37,168 --> 01:12:39,959 இது த பிக் ஸ்ட்ரீட்ல உங்களை பத்தியில்லை. 1303 01:12:40,043 --> 01:12:44,168 த பிக் ஸ்ட்ரீட் நடிப்புக்கும் இதுக்கும் சம்பந்தமிருக்கணும். 1304 01:12:44,251 --> 01:12:45,834 என்னால செய்ய முடிவதை 1305 01:12:45,918 --> 01:12:47,834 காட்டினேன், அது ஆரம்பம் தான். 1306 01:12:47,918 --> 01:12:49,501 அது அதன் தொடக்கம்தான். 1307 01:12:52,751 --> 01:12:56,418 -நிச்சயமா இது ஜோக் இல்லையே? -இது கடினமான வியாபாரம். 1308 01:12:56,501 --> 01:12:59,709 அது தெரியும்! 14 வயசுலேர்ந்து இதுல இருக்கேன். 1309 01:12:59,793 --> 01:13:01,168 இப்ப உங்க வயசு 35. 1310 01:13:03,543 --> 01:13:04,959 அதுதான் பிரச்சினையா? 1311 01:13:05,043 --> 01:13:08,251 இல்லை, பிரச்சினை உங்களுக்கு 39 வயசுங்கிறது, இல்லையா? 1312 01:13:11,418 --> 01:13:14,918 முப்பத்தொன்பது வயசுக்காரங்க உங்க படம் பார்க்க மாட்டாங்களா? 1313 01:13:15,834 --> 01:13:18,501 தங்களை பற்றிய கதைகளை பார்க்க வேண்டாமா? 1314 01:13:18,584 --> 01:13:21,543 ஜூடி ஹாலிடே, ரீட்டா ஹேவர்த் மற்ற படங்கள் செய்கையில், 1315 01:13:21,626 --> 01:13:24,668 ஃபோன்டாவை நாங்க இழக்க விரும்பாதப்போ நீங்க உதவினீங்க. 1316 01:13:24,751 --> 01:13:28,376 மெட்ரோ, வார்னரோட இந்த ஸ்டுடியோவுக்கு ஒப்பந்தம் இருக்கு, 1317 01:13:28,459 --> 01:13:31,126 ஹாலிடேவோ, ஹேவர்த்தோ வேணும்போது அனுப்புவாங்க, 1318 01:13:31,209 --> 01:13:35,626 அதனால உங்களை ஒப்பந்தத்தில் வைக்கிற அளவு எங்களிடம் ஏதுமில்லை. 1319 01:13:35,709 --> 01:13:38,584 ஜூடி ஹாலிடே ஒன்றை நல்லா செய்வா, ஆனா ஒன்று மட்டுமே. 1320 01:13:38,668 --> 01:13:43,751 நீங்க இப்ப எப்படி உணர்றீங்கன்னு தெரியும். இந்த உரையாடலை 100 முறை செய்திருக்கேன். 1321 01:13:43,834 --> 01:13:46,459 எனக்கு ஆச்சரியம், ஏன்னா நீங்க இதுல மோசம். 1322 01:13:47,834 --> 01:13:49,251 ஒரு பரிந்துரை செய்யலாமா? 1323 01:13:51,293 --> 01:13:52,209 ரேடியோ. 1324 01:13:53,793 --> 01:13:57,459 -என்னிடம் என்ன சொன்னீங்க? -அதுக்கான குரல் இருக்கு. 1325 01:13:57,543 --> 01:13:59,876 உங்க குரலால நிறைய செய்ய முடியும். 1326 01:13:59,959 --> 01:14:02,251 நீங்க ரேடியோ பற்றி யோசிக்கணும், லூசி. 1327 01:14:05,668 --> 01:14:07,793 நாசமா போங்க, பெட்ஸி. 1328 01:14:28,043 --> 01:14:29,251 லூசி? 1329 01:14:31,376 --> 01:14:34,251 -என்ன பண்ணிட்டு இருக்கே? -ஸ்க்ரிப்ட் படிக்கிறேன். 1330 01:14:36,751 --> 01:14:39,043 காலையில மூணு மணியாச்சு. 1331 01:14:39,126 --> 01:14:40,251 தெரியும். 1332 01:14:41,793 --> 01:14:43,084 குடிச்சிருக்கேன். 1333 01:14:44,626 --> 01:14:48,793 உனக்கு குடிக்க பிடிக்கும்னு தெரியும். இரண்டு மணி நேரம் முன்வரை புரியல. 1334 01:14:50,959 --> 01:14:55,001 -நல்ல திரைப்படங்கள் படிச்சியா? -இவை ரேடியோ பைலட்ஸ். 1335 01:14:55,501 --> 01:14:56,584 அப்படியா? 1336 01:14:57,501 --> 01:14:58,418 ஆமாம். 1337 01:14:59,043 --> 01:15:01,501 ரேடியோவில பிரச்சினை இல்லை. 1338 01:15:01,584 --> 01:15:03,001 நான் எப்பவுமே செய்யறேன். 1339 01:15:03,084 --> 01:15:04,918 நீ பேன்ட் தலைவர். 1340 01:15:17,084 --> 01:15:18,918 படானும் ஹிட் தான். 1341 01:15:20,459 --> 01:15:23,793 -நீ சொல்றது கேட்கலை. -படான் ஹிட் என்றேன். 1342 01:15:23,876 --> 01:15:25,084 நல்லா செஞ்சேன். 1343 01:15:25,918 --> 01:15:29,084 விமர்சனம் நல்லா இருந்துச்சு, நான் பீத்திக்கலை. 1344 01:15:30,043 --> 01:15:32,959 நல்ல பாத்திரங்கள் கிடைச்சிருக்கும், ஆனால் நான் போக 1345 01:15:33,043 --> 01:15:36,209 வேண்டியிருந்தது, இரண்டாம் உலகப் போரில் சண்டையிட. 1346 01:15:38,584 --> 01:15:41,209 இப்ப அந்த சின்ன பாத்திரங்களை திரைப்படங்களில் 1347 01:15:41,334 --> 01:15:42,959 செலவழித்து பார்க்க மாட்டாங்க 1348 01:15:43,043 --> 01:15:45,376 அங்கு மட்டுமே குளிர்சாதன வசதி இருந்தாலும்-- 1349 01:15:45,459 --> 01:15:47,793 -டெஸ்-- -எனக்கு கிடைக்காது. 1350 01:16:09,751 --> 01:16:11,918 வியாழக்கிழமை 1351 01:16:12,001 --> 01:16:13,501 ரன் த்ரூஸ் 1352 01:16:13,584 --> 01:16:16,251 கண்ணே, அந்த பேண்டேஜ் எல்லாம் நிச்சயமா போலியா? 1353 01:16:16,334 --> 01:16:17,209 ஆமாம். 1354 01:16:17,293 --> 01:16:20,168 -நிச்சயமா நல்லாருக்கியா? -ஆமா, கண்ணே. நல்லாருக்கேன். 1355 01:16:20,251 --> 01:16:21,668 உனக்கு உதவறேன். 1356 01:16:21,751 --> 01:16:24,793 மெர்ட்ஸெஸ் பந்தலை போட்டது நல்லதா போச்சு. 1357 01:16:24,876 --> 01:16:27,626 கண்ணே, அது என் தவறு. 1358 01:16:28,668 --> 01:16:31,293 இல்லை, என் தவறு, கண்ணே. 1359 01:16:31,376 --> 01:16:33,209 -நாம முட்டாளா இல்லை? -ஆமாம். 1360 01:16:33,293 --> 01:16:35,668 -மீண்டும் வாதிடக் கூடாது. -பேபி. 1361 01:16:37,376 --> 01:16:40,418 -லூசி, நல்லா இருக்கியா? -ஆமாம், நல்லாருக்கேன். 1362 01:16:40,501 --> 01:16:42,001 -நிச்சயமா? -நிச்சயமா. 1363 01:16:42,084 --> 01:16:45,126 -நீ நல்லா இருக்கேங்கிறது நல்லது. -ஏன்? 1364 01:16:45,209 --> 01:16:48,959 வாயடைப்பு என் யோசனைன்னு எதெலிடம் சொன்னேன், கோபப்பட்டு, போயிட்டா. 1365 01:16:49,043 --> 01:16:50,501 இல்லை. 1366 01:16:51,126 --> 01:16:52,293 கட். நல்லது. 1367 01:16:52,376 --> 01:16:55,043 -மதிய உணவா? -உணவுக்கு ஒரு மணி நேரம். 1368 01:16:55,126 --> 01:16:57,293 குறிப்புகள் எடுத்துட்டு மீண்டும் செய்வோம். 1369 01:16:57,376 --> 01:17:00,668 -ஒரு அவசர விஷயம்? -மேஜை காட்சி நல்லா வருது. 1370 01:17:00,751 --> 01:17:04,751 இல்லை. நான் திரும்ப போய், முதலில் ரிக்கியின் நுழைவை பற்றி 1371 01:17:04,834 --> 01:17:06,501 கடுமையான கவலையை வெளிப்படுத்தணும். 1372 01:17:06,584 --> 01:17:09,251 திங்கட்கிழமை சொன்னேன். புதிய பக்கங்கள் இல்லை. 1373 01:17:09,334 --> 01:17:11,126 -ஏனா வேலை செய்யும். -சொல்றதை கேளு. 1374 01:17:11,209 --> 01:17:12,126 சரி. 1375 01:17:12,209 --> 01:17:16,459 இப்ப, லூசி பூக்களை வெட்டறா. ரிக்கி கதவை திறந்து உள்ளே வர்றார். 1376 01:17:16,543 --> 01:17:18,209 நாம பூக்களை வெட்டணும். 1377 01:17:18,293 --> 01:17:21,043 வெட்டறது இல்லை, நீக்கணும். 1378 01:17:21,126 --> 01:17:23,876 அந்த இரண்டு வரி வாசகத்துக்கும் வித்தியாசம் புரியலை. 1379 01:17:23,959 --> 01:17:27,501 -பூக்கள் பகுதியை நீக்கணும். -எவ்வளவு நீளம்? 1380 01:17:27,584 --> 01:17:28,834 ஒரு நிமிடம். 1381 01:17:28,918 --> 01:17:31,043 நாம பூக்களுக்கு திரும்புவோம். 1382 01:17:31,126 --> 01:17:34,793 கதவு திறக்குது, ரிக்கி உள்ளே வர்றார், லூசி அவரை பார்க்கலை, கேட்கலை, 1383 01:17:34,876 --> 01:17:38,334 அது வழக்கத்துக்கு மாறானது, ஏன்னா கதவு அங்கேயே இருக்கு, 1384 01:17:38,418 --> 01:17:40,334 லூசியோட கண்களும் காதுகளும் அவ 1385 01:17:40,418 --> 01:17:42,293 மூளையோடு இணைந்தவைன்னு நிறுவிட்டோம். 1386 01:17:42,376 --> 01:17:45,126 -ஏமாற்றத்தை நம்பறோம். -மன்னிக்கணும்? 1387 01:17:45,209 --> 01:17:49,626 நம்பறோம். மேஜையை அழகாக்கறதில் லூசிக்கு அவ்வளவு கவனம் இருக்கிறதால 1388 01:17:49,709 --> 01:17:52,293 ரிக்கி கதவு வழியா வர்றதை கவனிக்கலை. 1389 01:17:52,376 --> 01:17:53,793 -நான் ஏத்துக்கறேன். -சரி. 1390 01:17:53,876 --> 01:17:57,834 ரிக்கி சத்தமில்லாமல் நடந்து வந்து, அவ கண்களை மூடி சொல்றார்... 1391 01:17:57,918 --> 01:17:59,626 "யாருன்னு சொல்லு." 1392 01:17:59,709 --> 01:18:03,168 அப்புறம் லூசி சொல்றா, "பில்? சாம்? பேட்? ரால்ஃப்?" 1393 01:18:03,251 --> 01:18:05,501 -ஆமா, அவ கேலி பண்றா. -ஆமா. அது தெளிவானது. 1394 01:18:05,584 --> 01:18:07,084 -ரிக்கி பதில்... -"இல்லை." 1395 01:18:07,168 --> 01:18:11,251 இல்லை. ரிக்கிக்கு மேடை இயக்கம் சொல்லுவது, "எரிகிறார்." 1396 01:18:11,334 --> 01:18:14,876 "இல்லை!" அவருக்கு கோபம். லூசி தொடர்ந்து கேலி பண்றா. 1397 01:18:14,959 --> 01:18:17,293 -"ஜார்ஜ், ஜூலியஸ், ஸ்டீஃபன், ஐவன்?" -ஆமாம். 1398 01:18:17,376 --> 01:18:19,751 "பெட்ரோ? ஹூலியோ? ஹூவான்?"ன்னு மாத்தினோம். 1399 01:18:19,834 --> 01:18:23,751 ஏன்னா அவை ஸ்பானிஷ் பெயர்கள். அதாவது மெக்ஸிகன். க்யூபன். லத்தீன். 1400 01:18:23,834 --> 01:18:26,876 அவை ப்ரேசிலிய பெயர்கள். துருக்கிய. 1401 01:18:26,959 --> 01:18:28,959 -முடிந்ததா? -இப்போ உணவு பெனால்டி. 1402 01:18:29,043 --> 01:18:31,209 -ஆமாம். -லூசி சில பெயர்களை சொல்றா. 1403 01:18:31,293 --> 01:18:32,209 ஆமாம், கேலியாக. 1404 01:18:32,293 --> 01:18:37,168 ஸ்க்ரிப்டின் படி ரிக்கி, லூசி கண்களிலிருந்து கைகளை எடுத்துட்டு, 1405 01:18:37,251 --> 01:18:39,876 -அவளை திருப்பி சொல்றான்... -"இல்ல! இது நான்!" 1406 01:18:39,959 --> 01:18:41,876 ஆக, மீண்டும் என் கேள்வி, ஜெஸ், 1407 01:18:41,959 --> 01:18:46,626 அவங்க குடியிருப்புக்கு வர்ற, எட்டு வெவ்வேறு ஆண்களுக்கு 1408 01:18:46,709 --> 01:18:51,793 டெசி அர்னாஸ் குரல் இருக்கும்னு ரிக்கி நிஜமா நம்பறானா? 1409 01:18:52,459 --> 01:18:54,709 ரிக்கி முட்டாள்னு சொல்றதா தோணுதா? 1410 01:18:54,793 --> 01:18:59,459 பார்வையாளர்கள் முட்டாள்னு சொல்றே. அதுக்கு, உன்னை சீக்கிரம் மன்னிக்க மாட்டாங்க. 1411 01:18:59,543 --> 01:19:02,459 -அந்த பாடங்களுக்கு வசூலிப்பியா? -நிறைய. 1412 01:19:02,543 --> 01:19:06,376 ஜோக்குக்காக, பார்வையாளர்களும் நம்மோடு குதிப்பாங்க. 1413 01:19:06,459 --> 01:19:09,959 ஆனால் அவங்க கீழே இறங்கும்போது பல மருத்துவர்கள் வேணும். 1414 01:19:10,043 --> 01:19:11,834 -ஜெஸ். -உணவுக்கு பின் பேசுவோம். 1415 01:19:11,918 --> 01:19:15,251 -ஒரு யோசனை இருக்கு. -பெனால்டிக்குள்ள போகும் குழு இருக்கு. 1416 01:19:15,334 --> 01:19:18,376 -லூசி பூக்கள் மீது வேலை செய்யறா. -பூக்களை வெட்டறோம். 1417 01:19:18,459 --> 01:19:21,668 -நிஜமா வெட்டலை-- -மீண்டும் அதை என்னால் செய்ய முடியாது. 1418 01:19:21,751 --> 01:19:24,334 ரிக்கி கதவை திறந்து, உள்ளே வந்து, கதவை மூடறான், 1419 01:19:24,418 --> 01:19:28,293 37 பாகங்களில் அவன் செய்ததை போல. லூசி அவனை கண்டுக்கலை. 1420 01:19:28,376 --> 01:19:30,418 -ஸ்க்ரிப்ட்டை சொல்றே. -சரி. 1421 01:19:30,501 --> 01:19:34,376 ஆனால் யூகிக்கிற விளையாட்டுக்கு பதிலாக, ரிக்கி அங்கே நிற்கிறான். 1422 01:19:34,459 --> 01:19:38,126 லூசி ஏன் அவனை கண்டுக்கலைன்னு அவனுக்கு புரியலை நம்மைப் போல. 1423 01:19:38,209 --> 01:19:41,626 ஒரு முழு பீட்டுக்கு நிற்கிறான், அப்புறம் இன்னொன்று, 1424 01:19:41,709 --> 01:19:45,168 அதன் பிறகு சந்தோஷமா, கொஞ்சம் மிகைப்படுத்தி 1425 01:19:45,251 --> 01:19:48,251 அவன் 100 முறை நாம் பார்த்தது போல செய்து, சொல்றான்... 1426 01:19:48,334 --> 01:19:50,293 "லூசி, நான் வந்துட்டேன்." 1427 01:19:52,501 --> 01:19:53,751 ரிக்கிக்கு, வேடிக்கை. 1428 01:19:53,834 --> 01:19:57,918 ஹேய், லூஸ்? உணவுக்கு பிறகு அதைப்பற்றி பேசுவோம். 1429 01:19:59,584 --> 01:20:01,459 -ஜிம். -அது மதிய உணவு. 1430 01:20:01,543 --> 01:20:04,793 ஒரு மணி நேரம். குறிப்புகளுக்கு மீண்டும் மேடையில். 1431 01:20:10,418 --> 01:20:11,501 இருங்க! 1432 01:20:11,584 --> 01:20:13,501 டெசி, அது உனக்கு பரவாயில்லையா? 1433 01:20:14,043 --> 01:20:17,209 -கச்சிதம். -உணவுக்கு பிறகு பேசுவோம். 1434 01:20:19,918 --> 01:20:21,959 அதை சரி செய்ய வேண்டியிருந்தது. 1435 01:20:32,376 --> 01:20:34,584 -"கபடதாரி"ல நிறைய கிடைக்கும். -ஆமாம். 1436 01:20:34,668 --> 01:20:35,626 எதைப் போல? 1437 01:20:35,709 --> 01:20:38,334 லூசி டெசியிடம் திரும்பி சொல்றா, 1438 01:20:38,418 --> 01:20:40,918 "கபடதாரியை மணம் செய்தேன்னு தெரிஞ்சது நல்லது." 1439 01:20:41,001 --> 01:20:43,959 -டெசி எழுந்து சொல்றான்-- -"கபடதாரி!" 1440 01:20:44,043 --> 01:20:46,418 ப்ரெட்டிடம் சொல்றான், "கபடதாரின்னா என்ன?" 1441 01:20:46,501 --> 01:20:50,043 ஃப்ரெட் சொல்றான், "ஒன்று சொல்றான், இன்னொன்று செய்வான்." 1442 01:20:50,126 --> 01:20:53,251 -டெசி சொல்றான், "நன்றி," லூசியிடம்... -"அப்படியா?" 1443 01:20:53,334 --> 01:20:54,334 அது நல்லது. 1444 01:20:54,418 --> 01:20:57,668 -அதைத்தான் சொல்ல இருந்தேன். -சீக்கிரம் சொல்லிட்டேன். 1445 01:20:57,751 --> 01:20:58,751 குறுக்கிட்டு. 1446 01:20:58,834 --> 01:21:01,793 காமெடி அறையில் எப்படி நான் பெண்ணா இருந்தேன்? 1447 01:21:01,876 --> 01:21:04,543 -இப்ப நல்ல நேரமா? -மேடலைனிடம் யோசனை இருந்தது. 1448 01:21:04,626 --> 01:21:08,168 இரண்டும் செய்து எதில் அதிக சிரிப்பு வருதுன்னு பார்ப்போம். 1449 01:21:08,251 --> 01:21:09,251 அது என் யோசனை. 1450 01:21:09,918 --> 01:21:10,876 கெட்ட யோசனை. 1451 01:21:10,959 --> 01:21:14,334 -இது உன் தினமில்லை. -உன் அலுவலகத்தில் ஒரு நிமிஷம்? 1452 01:21:14,418 --> 01:21:16,834 சரி, நிச்சயமா. 1453 01:21:18,918 --> 01:21:21,334 இரண்டு மாதிரியும் செய்யறதுல என்ன தப்பு? 1454 01:21:21,418 --> 01:21:24,126 நிகழ்ச்சியின் போது தளத்தில் இருப்பேல்ல? 1455 01:21:24,209 --> 01:21:27,584 -இருக்கிற இடத்தில் இருப்பேன். -பார்வையாளர்கள் பார்வையிலா? 1456 01:21:27,668 --> 01:21:30,251 -அப்படி தோணுது. -இரு பக்கமாவும் செய்வதால, 1457 01:21:30,334 --> 01:21:33,959 ஒரு முறை உன் பேன்டோட, ஒரு முறை இல்லாம செய்து பார்ப்போமா? 1458 01:21:34,043 --> 01:21:35,418 -அதே போலில்லை. -அதேதான். 1459 01:21:35,501 --> 01:21:39,251 200 மக்களுக்கு முன் நான் பேன்டில்லாம செய்ய மாட்டேன். 1460 01:21:39,334 --> 01:21:42,043 ஆனால் அதைப்பற்றி எனக்கு பேச வேண்டாம். 1461 01:21:42,126 --> 01:21:44,251 மீண்டும் கர்ப்பம்னு சொல்ல மாட்டியே? 1462 01:21:44,334 --> 01:21:47,418 இல்லை. இப்பவும் கர்ப்பம்தான், ஆனால் இல்லை. 1463 01:21:47,501 --> 01:21:50,168 ஜெஸ், உன்னை எவ்வளவு மதிக்கிறேன்னு தெரியும். 1464 01:21:50,251 --> 01:21:52,501 -தெரியும்னு தோணுது. -உனக்கு தெரியும். 1465 01:21:52,584 --> 01:21:53,543 சரி. 1466 01:21:53,626 --> 01:21:56,293 டெசி இங்கே என்ன செய்யறான்னும் உனக்கு தெரியும். 1467 01:21:56,376 --> 01:21:57,251 நிச்சயமா. 1468 01:21:57,334 --> 01:22:00,168 ஒவ்வொரு வியாபார முடிவும் டெசி வழியாத்தான் போகும். 1469 01:22:00,251 --> 01:22:03,418 உண்மையில், பல முடிவுகளை எடுக்கிறதே டெசிதான். 1470 01:22:03,501 --> 01:22:05,876 -புத்திசாலியை மணம் முடிச்சே. -ஆமாம். 1471 01:22:05,959 --> 01:22:08,668 பல படைப்பு முடிவுகளையும் எடுக்கிறான். 1472 01:22:09,251 --> 01:22:11,793 -நிறையவான்னு தெரியாது. -நிறையன்னு சொல்வேன். 1473 01:22:11,876 --> 01:22:13,584 கேமரா அமைப்பை திட்டமிட்டான். 1474 01:22:13,668 --> 01:22:17,084 அவரால்தான் கிழக்கு கரை மங்கலா பார்க்கிறதில்லை. 1475 01:22:17,168 --> 01:22:18,918 மூணு கேமரா உபயோகிச்சாலும், 1476 01:22:19,001 --> 01:22:21,959 ஸ்டூடியோ ஆடியன்ஸ் எல்லாம் காண முடியும், அதுவும் அவனால. 1477 01:22:22,043 --> 01:22:24,751 -சரி. -நடிகர்கள், பார்வையாளர்களை பார்க்கலாம். 1478 01:22:24,834 --> 01:22:26,251 அவனை பாராட்டறேன். 1479 01:22:26,334 --> 01:22:29,793 லூசி நிகழ்ச்சியில் கர்ப்பமா இருப்பதா அவன் தான் யோசிச்சான். 1480 01:22:29,876 --> 01:22:32,876 அது நடக்காது ஏன்னா சிபிஎஸ் என்ன சொன்னாலும் சரி, 1481 01:22:32,959 --> 01:22:36,334 ஃபிலிப் மாரிஸ் நடக்க விடாது, ஆனால் அவரை பாராட்டறேன். 1482 01:22:36,418 --> 01:22:38,751 ஆனால் அதுதான் விஷயம். நீ மாட்டே. 1483 01:22:38,834 --> 01:22:39,876 என்ன சொல்றே? 1484 01:22:39,959 --> 01:22:42,334 நிர்வாக தயாரிப்பாளரா அவனுக்கு பாராட்டு 1485 01:22:42,418 --> 01:22:45,626 கிடைக்கலை, உண்மையை எதிர்கொள்வோம், அதுதான். 1486 01:22:45,709 --> 01:22:47,334 உனக்கு மட்டும் பாராட்டு. 1487 01:22:47,418 --> 01:22:49,918 பாராட்டு தற்செயலா கிடைக்கலை, ஈட்டறேன். 1488 01:22:50,001 --> 01:22:52,876 நான் தான் நிகழ்ச்சியை நடத்தி, உருவாக்கறேன். 1489 01:22:52,959 --> 01:22:56,126 -நீ இல்லாமல் செய்ய முடியாது. -கண்டிப்பா முடியாது. 1490 01:22:56,209 --> 01:22:59,043 டெசி இல்லாம எப்படி முடியும்னு தெரியாது. 1491 01:22:59,126 --> 01:23:02,293 அவர் ரிக்கியா நடிக்கிறதால, திரையில் பெயர் வரும். 1492 01:23:02,376 --> 01:23:04,334 -நம்ம ஏஜென்ட்ஸ் பேசணுமா? -இல்லை. 1493 01:23:04,418 --> 01:23:06,209 இந்த உரையாடல் எனக்கு வசதியா இல்லை. 1494 01:23:06,293 --> 01:23:09,293 உன்னை அசௌகரியமா ஆக்கப் போறேன். 1495 01:23:09,376 --> 01:23:11,709 என் திருமணத்தை காப்பாற்ற நீ உதவணும். 1496 01:23:14,876 --> 01:23:17,209 என் திருமணத்தை காப்பாற்ற நீ உதவணும். 1497 01:23:24,876 --> 01:23:27,543 அவங்க என்ன பேசறாங்கன்னு நினைச்சிட்டு இருக்கே? 1498 01:23:27,626 --> 01:23:29,668 உன்னை பற்றி பேசுவதா நினைக்கிறேன். 1499 01:23:30,293 --> 01:23:33,334 குறைவா பணம் தரணுமாம். நீ என்னளவு வேடிக்கை இல்லை. 1500 01:23:33,418 --> 01:23:36,793 -மேரி பேட், டெசியை பார்க்கலாமான்னு கேளு. -நிச்சயமா. 1501 01:23:39,251 --> 01:23:41,584 -மேடலைன்? -சொல்லு. 1502 01:23:48,251 --> 01:23:51,043 -அங்கே எல்லாம் சரியா இருந்துச்சா? -ஆமாம். 1503 01:23:51,126 --> 01:23:55,126 ஒத்திசைந்து இருக்கணும். எப்படியும் பரவாயில்லன்னா ஏதும் வேடிக்கை இல்ல. 1504 01:23:55,209 --> 01:23:56,459 எனிதிங் கோஸ் ஹிட். 1505 01:23:56,543 --> 01:23:59,626 -கோல் போர்டரின் எனிதிங் கோஸ்-- -எனக்கு தெரியும். 1506 01:23:59,709 --> 01:24:01,126 ஏன் என்னிடம் சொல்றே? 1507 01:24:01,209 --> 01:24:04,709 என் கண்ணை ரிக்கி நுழைந்து மூடுவது, அது ஜெஸ்ஸா? 1508 01:24:06,376 --> 01:24:11,168 அந்த அறைக்கு வெளியே, யார் என்ன எழுதினாங்கன்னு பேச மாட்டோம். 1509 01:24:11,251 --> 01:24:12,834 அது ஜெஸ் இல்லையா? 1510 01:24:12,918 --> 01:24:15,376 -திரும்ப-- -லாஜிக்கை பற்றி சரியா சொல்றேன். 1511 01:24:15,459 --> 01:24:20,251 இரு மாதிரியாவும் இதை படம் படிப்பதற்கு பதிலா எனக்கு ஏன் ஆதரவளிக்கலை? 1512 01:24:20,334 --> 01:24:24,459 இந்த வார இறுதியில் சேர்ந்து அதை நிரலில் போடலாமே? 1513 01:24:24,543 --> 01:24:27,459 ஏன்னா நிகழ்ச்சி நாளைக்கு, இப்ப பேசறது பரவாயில்லை. 1514 01:24:27,543 --> 01:24:30,418 நீ கவலைப் படறதுக்கு இன்னும் தேவையில்லாமல் கவலை சேர்ப்போம். 1515 01:24:30,501 --> 01:24:32,543 எனக்கு கவலை இல்லை. நான்-- 1516 01:24:33,209 --> 01:24:36,334 உன்னை என் பாதுகாப்பா நான் நம்பறேன்னு சொல்றேன், 1517 01:24:36,418 --> 01:24:40,084 உறுதி செய்துக்க-- லாஜிக் மட்டும், சரியா? 1518 01:24:40,168 --> 01:24:41,793 யார் எழுதியதுனு சொல்லல, 1519 01:24:41,876 --> 01:24:45,043 ஆனால் லூசியை புத்திசாலியாக்க நினைக்கிற பெண் நான்தான். 1520 01:24:45,126 --> 01:24:46,126 மன்னிக்கணும்? 1521 01:24:46,209 --> 01:24:50,626 -நான் முயற்சி செய்யறேன், ஒவ்வொரு வாரமும்-- -லூசி முட்டாளா? 1522 01:24:50,709 --> 01:24:51,876 நான் அப்படி சொல்லல. 1523 01:24:51,959 --> 01:24:55,918 நீ முயற்சி செய்யறே, போராடறே, அது ஏதோ 1524 01:24:56,001 --> 01:24:58,084 லூசியை புத்திசாலியாக்க. 1525 01:24:58,168 --> 01:25:00,459 உன்னோட இந்த பாத்திரத்தை உருவாக்கினேன். 1526 01:25:00,543 --> 01:25:02,543 அவ புத்திசாலியா இருக்கணும். 1527 01:25:02,626 --> 01:25:06,751 சிலசமயம் நகைச்சுவைக்காக அவ முதிர்ச்சியற்றவளா காட்டப்படறா. 1528 01:25:08,751 --> 01:25:12,834 இந்த உரையாடலுக்கு இது மோசமான வாரம், நேரம்னு நினைக்கிறேன். 1529 01:25:12,918 --> 01:25:14,043 இது முக்கியம்-- 1530 01:25:14,126 --> 01:25:16,793 -அவ எப்படி முதிர்ச்சியற்றவள்? -"வே"ம்பாளே. 1531 01:25:16,876 --> 01:25:18,959 அதை சொன்னா, ஆறு கோடி பேர் சிரிக்கிறாங்க, 1532 01:25:19,043 --> 01:25:22,168 காஸ்டெல்லோ, லாரெல் போல, காசு வருது. 1533 01:25:22,251 --> 01:25:25,084 வளர்ந்த ஆண் ஐந்து வயதா நடிச்சா, வெறுப்பு வரும். 1534 01:25:25,168 --> 01:25:28,001 -உன் நகைச்சுவை ஐக்யூ மோசம். -அப்படி சொல்ல மாட்டே. 1535 01:25:28,084 --> 01:25:32,584 நான் வேடிக்கையான எழுத்தாளர்னு நினைக்கற, அதனால ஜெஸ்ஸிடம் இல்லாம என்னிடம் பேசற. 1536 01:25:35,334 --> 01:25:37,459 பலர் லூசியை புத்திசாலினு எண்ணறாங்க. 1537 01:25:37,543 --> 01:25:40,209 ஒரு தடையை கடக்கும் திட்டம் அவளிடம் இருக்கும். 1538 01:25:40,293 --> 01:25:43,418 ஆனால் பல நேரங்களில், அவ கணவனின் அனுமதிதான் தடையே. 1539 01:25:43,501 --> 01:25:48,001 இந்த வாரம் தான் இதை பேச, சரியான நேரம்னு நீ நினைக்கிறியா? 1540 01:25:48,084 --> 01:25:51,709 இல்லை! 30 நொடிகள் முன்னாலத்தான் அதை சொன்னேன். 1541 01:25:52,376 --> 01:25:58,334 பார், அது இன்னொரு தலைமுறையிலிருந்து பெண்ணின் பார்வை. 1542 01:25:58,418 --> 01:26:02,001 இன்னொரு தலைமுறையா? நீ கலக்கறே. 1543 01:26:02,084 --> 01:26:04,626 பெட்டி டேவிஸ், பகால், ஹெப்பர்ன்... 1544 01:26:04,709 --> 01:26:06,459 -ஹாஸ்ய பெண்கள். -ஜூடி ஹாலிடே. 1545 01:26:06,543 --> 01:26:08,126 ஜூடி ஹாலிடே? நாசமா போ. 1546 01:26:08,209 --> 01:26:12,334 அவங்க வேடிக்கையானவங்க, புத்திசாலி, கடினமானவங்க, ஆண்களை முட்டாளாக்கறாங்க. 1547 01:26:12,418 --> 01:26:14,376 ஏன் நீயும் கிரேசி ஆலெனும்-- 1548 01:26:14,459 --> 01:26:18,168 சரி, நிறுத்து. மேடி, ஐ லவ் யூ. 1549 01:26:18,293 --> 01:26:19,626 நான் நினைக்கிறேன், நீ 1550 01:26:19,709 --> 01:26:22,709 இன்னொரு தலைமுறையிலிருந்து கொள்ளு பேத்தி போல. 1551 01:26:22,793 --> 01:26:26,834 நீ கிரேசி ஆலெனைப் போல பாதியாவது நகைச்சுவையாக ஆகணும்கிறது என் ஆசை. 1552 01:26:26,918 --> 01:26:31,293 இதற்கிடையில், லூசி, ரிக்கி, ஃப்ரெட், எதெல், 1553 01:26:31,376 --> 01:26:32,918 அவங்க நாளை தாண்டி வாழ்ந்தா, 1554 01:26:33,001 --> 01:26:36,626 பிரபஞ்சத்தின் சட்டங்களை ஏற்றுக்கொள்ளும் யதார்த்தத்தில் வாழணும். 1555 01:26:36,709 --> 01:26:38,418 குடியிருப்பில் எட்டு ஆண்கள் 1556 01:26:38,501 --> 01:26:41,251 இருப்பார்களென லூசி நம்பலனு ரிக்கிக்கு தெரியும். 1557 01:26:41,334 --> 01:26:42,584 புரிஞ்சுது. 1558 01:26:43,584 --> 01:26:45,459 அந்த முடிவை நான் எடுப்பதில்லை. 1559 01:26:46,751 --> 01:26:47,751 போகலாம். 1560 01:26:53,584 --> 01:26:54,959 மேரி பேட், பூக்களை வெட்டு. 1561 01:26:55,043 --> 01:26:57,626 -"பூக்களை வெட்டுன்னா--" -நீ சொல்றது புரியுது. 1562 01:26:57,709 --> 01:26:58,793 ஆமாம், போகலாம். 1563 01:27:00,793 --> 01:27:02,334 ஜூடி ஹாலிடே. 1564 01:27:03,584 --> 01:27:04,876 இது நடக்காது. 1565 01:27:12,626 --> 01:27:13,626 திரு. அர்னாஸ்? 1566 01:27:14,334 --> 01:27:15,251 உள்ளே வா. 1567 01:27:16,001 --> 01:27:19,501 திரு. ஆப்பன்ஹைமர், உங்களை, கேரல், ப்யூவோட பார்க்கணுமாம். 1568 01:27:19,584 --> 01:27:22,418 -திரு. லயன்ஸிடமிருந்து ஏதுமில்லையா? -இல்லை. 1569 01:27:23,751 --> 01:27:26,001 -ஃபிலிப் மாரிஸில் யாராவது? -இல்லை. 1570 01:27:35,918 --> 01:27:38,209 மேடை வரை கூட்டி போ. ஒரு மணி நேரம் லேட். 1571 01:27:38,293 --> 01:27:40,459 காட்சிக்கு மேடலைனிடம் ஜோக் இருக்கு. 1572 01:27:40,543 --> 01:27:42,834 யார் எழுதினாங்கன்னு பேசுவதில்லைன்னு சொன்னேன். 1573 01:27:42,918 --> 01:27:45,251 நான் சொன்னதும் நொடிகளில் மேடலைன் சொன்னா. 1574 01:27:45,334 --> 01:27:48,959 அதே ஜோக்கை இரண்டு எழுத்தாளர்கள் சொல்ல முடியாதா? 1575 01:27:49,043 --> 01:27:50,418 -அது சாத்தியம். -நன்றி. 1576 01:27:50,501 --> 01:27:51,501 நடந்தது அது இல்லை. 1577 01:27:51,584 --> 01:27:53,543 -இதுக்கு இருக்கணுமா? -எனக்கு தெரியாது. 1578 01:27:53,626 --> 01:27:56,043 -"கபடதாரின்னா என்ன?" -அது ஃப்ரெட்டுக்கு. 1579 01:27:56,126 --> 01:27:57,209 புரிஞ்சுது. சரி. 1580 01:27:57,293 --> 01:27:59,209 -அதுக்கு தான் நான் தேவையா? -இல்ல. 1581 01:27:59,293 --> 01:28:02,084 அது பாகம் ஒன்பதுக்கு, நாங்க செய்யற ஸ்க்ரிப்ட். 1582 01:28:02,168 --> 01:28:06,209 லூசி ரிக்கார்டோ கர்ப்பம்னா, உன்னை பொறுத்தவரை ஒன்பதாவதில் சொல்லணும். 1583 01:28:06,293 --> 01:28:07,126 ஆமாம். 1584 01:28:07,209 --> 01:28:09,751 இதை செய்ய வாய்ப்பே இல்லன்னு உறுதி செய்யணும். 1585 01:28:09,834 --> 01:28:13,209 -நாம செய்யறோம். -ஃபிலிப் மாரிஸ் அனுமதிக்காது. 1586 01:28:13,293 --> 01:28:16,376 அவங்க செய்தாலுமே, அவ கர்ப்பம்னோ எப்படி கர்ப்பம் 1587 01:28:16,459 --> 01:28:17,918 ஆனான்னோ தெரிய வேண்டாம். 1588 01:28:18,001 --> 01:28:21,126 பெண்கள் எப்படி கர்ப்பம் ஆவாங்கன்னு தெரியாதவங்க உண்டா? 1589 01:28:21,209 --> 01:28:22,709 குழந்தைகள் என்பாங்க. 1590 01:28:22,793 --> 01:28:25,501 குழந்தைகளுக்கு இளைய உடன்பிறப்புகள் உண்டா? 1591 01:28:25,584 --> 01:28:28,459 பார்வையாளர்கள் யார் தெரியுமா? கிறிஸ்தவர்கள். 1592 01:28:28,543 --> 01:28:29,793 முன்பே யோசிச்சேன். 1593 01:28:29,876 --> 01:28:35,459 ஒரு பூசாரி, பாதிரி, ராபை எல்லாரும் எல்லா ஸ்க்ரிப்டை பார்க்க வைக்க போறேன். 1594 01:28:35,543 --> 01:28:38,751 நான் எழுதறதை பூசாரி, பாதிரி, ராபை மாத்தி எழுதுவாங்களா? 1595 01:28:38,834 --> 01:28:39,959 அங்க ஏதோ ஜோக் இருக்கு. 1596 01:28:40,043 --> 01:28:43,834 நல்லது, ஏன்னா என்னோடதை மாத்தி எழுதினா, பலது இருக்காது. 1597 01:28:43,918 --> 01:28:44,834 -நல்லது. -டெஸ்... 1598 01:28:44,918 --> 01:28:48,209 போதும். நான் ஆல்ஃப்ரெட் லயன்ஸுக்கு தந்தி அனுப்பினேன். 1599 01:28:48,293 --> 01:28:50,834 -அப்படியா? -முடிவை அவரிடம் விட்டுட்டேன். 1600 01:28:50,918 --> 01:28:52,959 -சரி. -நல்லது. 1601 01:28:53,043 --> 01:28:54,251 சரி, நல்லது. 1602 01:28:54,334 --> 01:28:57,043 -வேண்டாம்னு சொல்வார்னு உறுதியா இருக்கியா? -ஆமா. 1603 01:28:57,126 --> 01:28:58,751 -அவ்வளவுதானா? -ஆமாம். 1604 01:28:58,834 --> 01:28:59,793 -சரி. -பாப். 1605 01:28:59,876 --> 01:29:02,418 நீ முன்பு சொன்ன விஷயத்தை டெசியிடம் சொல்லு. 1606 01:29:03,793 --> 01:29:05,168 -நானா? -ஆமாம். 1607 01:29:06,751 --> 01:29:08,459 -நிஜமாவா? -கைஸ்? 1608 01:29:08,543 --> 01:29:11,418 இல்லை, சுவாரஸ்யமானது. பாப் சொன்னான், நீ... 1609 01:29:11,501 --> 01:29:14,126 நிகழ்ச்சியின் நிஜமான பிரதான பாத்திரம்னு. 1610 01:29:14,209 --> 01:29:17,459 ஏன்னா ஐ லவ் லூசியில் நீ தான் "ஐ"ன்னு. 1611 01:29:19,876 --> 01:29:21,959 அதனால், உனக்குத்தான் முக்கியத்துவம். 1612 01:29:23,168 --> 01:29:26,001 -ஐ லவ் லூசியில் நான் தான் "ஐ". -ஆமாம். 1613 01:29:27,376 --> 01:29:28,918 நான் அப்படி யோசிக்கவே இல்லை. 1614 01:29:29,001 --> 01:29:30,959 -பிடித்ததா? -பிடிச்சிருக்கு. 1615 01:29:31,918 --> 01:29:35,418 ஜெஸ், மீண்டும் என்னை ஆதரிக்கிறது போல பேசினே, 1616 01:29:35,501 --> 01:29:40,001 என் கையை உன் வாயில் விட்டு நுரையீரலை வெளியே எடுத்துடுவேன். 1617 01:29:40,084 --> 01:29:42,459 -பாரு, நான்-- -மன்னிக்கணும். 1618 01:29:42,543 --> 01:29:44,834 -என்ன விஷயம்? -திரு. அர்னாஸுக்கு தந்தி. 1619 01:29:44,918 --> 01:29:47,459 திரு. லயன்ஸ், ஃபிலிப் மாரிஸிடமிருந்து. 1620 01:29:48,959 --> 01:29:50,543 -நான் பார்க்கவா? -சரி. 1621 01:29:54,918 --> 01:29:57,334 போகலாம், ப்ளீஸ், ஒரு மணி நேரம் தாமதம். 1622 01:29:57,418 --> 01:29:58,251 சரி. 1623 01:30:04,668 --> 01:30:05,709 என்ன சொல்லுது? 1624 01:30:06,543 --> 01:30:12,459 "எல்லா ஃபிலிப் மாரிஸ், சிபிஎஸ் ஊழியர்களுக்கு, க்யூபனோட விளையாடாதீங்க." 1625 01:30:19,709 --> 01:30:25,251 "அவன் வீட்டுக்கு வரலை, என்னை அழைக்கலை, எனக்கு எந்த வித்தியாசமும் இல்லை. 1626 01:30:26,043 --> 01:30:28,959 "உங்களுக்கும் எந்த வித்தியாசம் இல்லன்னு தெரியும். 1627 01:30:29,043 --> 01:30:31,876 "ரிக்கியை அழைச்சு மன்னிப்பு கேட்கலாமே? 1628 01:30:31,959 --> 01:30:34,709 "என்ன? என் கர்வம் அனுமதிக்குமா--" 1629 01:30:35,584 --> 01:30:39,084 "கர்வத்தை அடக்கிப்பேன்னு நினைக்கிறியா?" 1630 01:30:41,084 --> 01:30:42,418 தூங்காம என்ன பண்றே? 1631 01:30:42,501 --> 01:30:45,251 நான் எழுந்த போது, நீ இல்லை. 1632 01:30:45,334 --> 01:30:48,626 குழந்தை அறைல எல்லாம் ஒழுங்கா இருக்கான்னு பார்த்தேன். 1633 01:30:49,668 --> 01:30:52,168 போர்வையை உதைச்சிருந்தா, அதை சரி செஞ்சேன். 1634 01:30:52,251 --> 01:30:53,501 அது அவளை எழுப்பியது. 1635 01:30:53,584 --> 01:30:56,418 ஆனா பார்த்தியே, திரும்ப தூங்க வைச்சிட்டேன். 1636 01:30:58,209 --> 01:31:01,751 நாம துணி துவைக்க வேலைக்காரம்மாவுக்கு பணம் தர்றோம், தெரியும்ல? 1637 01:31:01,834 --> 01:31:04,459 துணி துவைக்க பிடிக்கும். வாய்ப்பே கிடைக்காது. 1638 01:31:05,084 --> 01:31:08,251 அவ அறைல அவளை விட போறேன். 1639 01:31:08,918 --> 01:31:11,418 -நீ படுக்கைக்கு திரும்பணும். -வர்றேன். 1640 01:31:17,668 --> 01:31:20,459 "அவனை அழைச்சு அவனிடம் போவேன்னு நினைச்சியா? 1641 01:31:20,543 --> 01:31:23,209 "என்ன, கர்வத்தை அடக்கிப்பேன்னு நினைக்கிறியா? 1642 01:31:23,293 --> 01:31:26,918 "நான் அவனை அழைச்சு அவனிடமே திரும்ப--" 1643 01:31:35,793 --> 01:31:39,584 "என்ன, கர்வத்தை அடக்கிப்பேன்னு நினைக்கிறியா?" 1644 01:33:05,209 --> 01:33:06,918 -லூசி? -இங்கே. 1645 01:33:08,043 --> 01:33:09,918 -நன்றி. -இருக்கட்டும் பில். 1646 01:33:11,084 --> 01:33:13,543 -என்ன இது? -வந்ததுக்கு நன்றி. 1647 01:33:14,876 --> 01:33:17,709 -காலையில் 2 மணி. -அதைப் பற்றி மன்னிக்கணும். 1648 01:33:20,209 --> 01:33:23,626 -குட்டி, என்ன நடக்குது? -உணவு காட்சியை மீண்டும் செய்யறேன். 1649 01:33:24,459 --> 01:33:26,209 ஒப்பனை அறையில் டெசியை அழைப்போம். 1650 01:33:26,293 --> 01:33:29,209 டெசி குழந்தையோட இருக்கான். நாம செய்வோம். 1651 01:33:29,293 --> 01:33:31,293 -நீ வந்தது தெரியுமா? -இப்ப தூங்கறான். 1652 01:33:31,376 --> 01:33:32,751 வீட்ல போய் விடறேன். 1653 01:33:34,918 --> 01:33:36,459 -அது அவனா? -அது விவ். 1654 01:33:37,418 --> 01:33:40,793 -அவளையும் அழைச்சியா? -உணவு காட்சியை மீண்டும் செய்யறேன். 1655 01:33:41,793 --> 01:33:43,793 இது புதியவர்க்கல்ல. இது பள்ளி இல்ல. 1656 01:33:43,876 --> 01:33:47,626 -நான் இயக்குனர்களை எடுக்கிறதில்லை. -தெரியும், சொல்றேன். 1657 01:33:47,709 --> 01:33:50,834 -இங்கே என்ன நடக்குது? -வந்ததுக்கு நன்றி, விவ். 1658 01:33:50,918 --> 01:33:52,209 எல்லாம் சரியா இருக்கா? 1659 01:33:52,293 --> 01:33:55,084 வெற்று ஒலிமேடையில் காலை 2 மணிக்கு நாம் இருக்கோம். 1660 01:33:55,168 --> 01:33:57,126 அவ குடிச்சிருக்கா, நானில்லை. 1661 01:33:57,209 --> 01:33:59,501 எல்லாம் நல்லா இருக்கு. ஏன் கேட்கறே? 1662 01:33:59,584 --> 01:34:01,751 உன் அழைப்பு அவசரம் என்றது. அதனால நான்-- 1663 01:34:01,834 --> 01:34:05,376 நாம காட்சியை திரும்ப அமைக்கணும், நேரமாகாது. 1664 01:34:05,459 --> 01:34:07,084 -என்ன? -அவ சொன்னதை கேட்டே. 1665 01:34:07,168 --> 01:34:10,376 நேரமாகாது. ஒரு சின்ன மாற்றம் செய்யணும். 1666 01:34:11,626 --> 01:34:15,376 சண்டை போடற இரண்டு பேர் உணவு மேஜையில் இருக்கை பகிரணும். 1667 01:34:15,459 --> 01:34:21,209 முதல் விஷயம், இதை எடுத்து, மேல்நோக்கி போட்டா கேமரா உங்களை பார்க்கும். 1668 01:34:21,293 --> 01:34:24,709 இப்ப, இதை தள்ள எல்லாம் கூடாது. 1669 01:34:24,793 --> 01:34:27,126 ஒட்டிக்கவும் கூடாது. 1670 01:34:27,209 --> 01:34:29,751 ஒவ்வொரு அசைவும் தெளிவா இருக்கணும். 1671 01:34:29,834 --> 01:34:32,543 அப்ப, எதெல் ஃப்ரெட்டை இடிக்கணும். அவனை இடி. 1672 01:34:34,043 --> 01:34:36,209 ஃப்ரெட் எதெலை கடினமா இடிக்கிறான். 1673 01:34:37,376 --> 01:34:39,334 எதெல் ஃப்ரெட்டை இடிக்கிறா, கடினமா. 1674 01:34:39,418 --> 01:34:40,584 -ஹே! -இப்ப ஃப்ரெட். 1675 01:34:42,459 --> 01:34:44,626 ஒரே நேரத்தில் இடிச்சு கீழே விழுங்க. 1676 01:34:47,959 --> 01:34:48,918 அவ்வளவு தான். 1677 01:34:49,668 --> 01:34:51,709 இரண்டு முறை வேகமா செய்து பார்ப்போம். 1678 01:34:53,626 --> 01:34:54,793 ஏதாவது ஆச்சா? 1679 01:34:55,584 --> 01:34:56,959 -மன்னிக்கணும்? -வீட்டில. 1680 01:34:57,043 --> 01:35:00,918 -இப்ப ஏதாவது நடந்துதா? -இல்லை. நான்... 1681 01:35:03,501 --> 01:35:04,418 இல்லை. 1682 01:35:05,501 --> 01:35:07,959 நான் துணி துவைச்சேன், அப்புறம்-- இல்லை. 1683 01:35:11,834 --> 01:35:15,418 ஆமாம், இந்த பீட்டை சரி பண்ண பார்த்தேன். 1684 01:35:16,751 --> 01:35:18,084 என்னால தூங்க முடியலை. 1685 01:35:24,043 --> 01:35:26,876 ஓவெனை திறந்து போட்டோமோனு யோசிப்போமே, அந்த மாதிரி. 1686 01:35:26,959 --> 01:35:28,459 கதவு திறந்து. ஏதுமில்ல. 1687 01:35:28,543 --> 01:35:31,543 இந்த பீட்டை சரி செய்யணும். மீண்டும் செய்வோம். 1688 01:35:37,084 --> 01:35:40,459 டெசியோட ஒன்றாக இருக்க நிகழ்ச்சியை செய்தேன் தெரியுமா? 1689 01:35:42,168 --> 01:35:44,334 இது ஹிட் ஆகும்னு நான் நினைக்கலை. 1690 01:35:47,334 --> 01:35:49,918 "கட்டட துறை எங்களுக்கு சிறு குடியிருப்பு கட்டும், 1691 01:35:50,001 --> 01:35:53,543 "அதில் தான் பெரும்பாலும் வாழுவோம்" என நினைச்சேன். 1692 01:35:57,501 --> 01:35:58,709 அது வேலை செய்தது. 1693 01:35:59,584 --> 01:36:00,834 இங்கேதான்... 1694 01:36:08,459 --> 01:36:10,959 சின்ன பெண்ணுக்கு படிக்கிற கதை போலிருக்கு. 1695 01:36:12,043 --> 01:36:14,001 சூனியக்காரி பெண் மீது சாபம் போடறா. 1696 01:36:14,084 --> 01:36:17,209 அவ விரும்பும் ஆணால் ஆராதிக்கப்படுவா, 1697 01:36:17,293 --> 01:36:22,126 இந்த நிலத்தில் இருக்கிற வரை தான். 1698 01:36:26,043 --> 01:36:28,543 பலருக்கு இதுவே புரியாது. 1699 01:36:34,376 --> 01:36:35,751 வேகமா செய்வோம். 1700 01:36:38,209 --> 01:36:39,751 வீட்டுக்கு கூட்டி போறேன். 1701 01:36:40,584 --> 01:36:42,418 -நான் கூட்டி-- -கொலம்பியா ஒலிபரப்பு 1702 01:36:42,501 --> 01:36:45,584 அமைப்பின் போர்ட்ஃபோலியோவில் நான்தான் பெரிய சொத்து. 1703 01:36:45,668 --> 01:36:51,126 ஃபிலிப் மாரிஸ் டொபேகோ, வெஸ்டிங்ஹௌஸின் போர்ட்ஃபோலியோவில் பெரிய சொத்து. 1704 01:36:51,876 --> 01:36:54,876 எனக்கு பிடிச்சதை செய்ய எனக்கு நிறைய பணம் கிடைக்குது. 1705 01:36:55,459 --> 01:37:00,209 என்னை விரும்பும் என் கணவரோடு நான் சரி சமமா வேலை செய்யறேன், 1706 01:37:00,293 --> 01:37:04,709 நான் செய்ய வேண்டியதெல்லாம், வாராவாரம் சிறப்பா, தொடர்ந்து 36 வாரம் செய்யணும். 1707 01:37:04,793 --> 01:37:06,876 அதையே அடுத்த ஆண்டும் செய்யணும். 1708 01:37:07,959 --> 01:37:08,918 சிறப்பா. 1709 01:37:10,043 --> 01:37:12,001 அப்ப, மீண்டும் செய்வோம். 1710 01:37:23,168 --> 01:37:28,334 ஆர்கேஓ லூசியோட ஒப்பந்தத்தை விட்டதும், எம்ஜிஎம் அவளை டெக்னிகலர் டெஸ்டுக்கு 1711 01:37:28,418 --> 01:37:29,959 அழைச்சாங்க, அது வாழ்க்கையின் 1712 01:37:30,043 --> 01:37:33,876 முக்கியமான தருணங்களென அவளுக்கு தெரியாது. 1713 01:37:33,959 --> 01:37:38,709 சிட்னி கிலராஃப் தான் மெட்ரோவோட தலைமை சிகையலங்கார நிபுணர். 1714 01:37:38,793 --> 01:37:40,376 லூசியை பார்த்து சொன்னார், 1715 01:37:40,459 --> 01:37:43,626 "முடி பழுப்பா இருக்கு, ஆனா ஆர்வம் அதிகமா இருக்கு." 1716 01:37:45,209 --> 01:37:47,043 அவ முடி நிறத்தை மாற்றினார். 1717 01:37:47,126 --> 01:37:48,418 அமைதி, தயவுசெய்து. 1718 01:37:48,501 --> 01:37:50,418 நேரலை 1719 01:37:50,501 --> 01:37:53,918 லூசில் பால் நடித்த மை ஃபேவரட் ஹஸ்பன்டுக்கு நேரமாச்சு. 1720 01:37:54,751 --> 01:37:56,668 ஜெல்-ஓ, எல்லாரும்! 1721 01:38:00,209 --> 01:38:03,376 லூசில் பால் ரிச்சர்ட் டென்னிங்கோடு நடிக்கும் சந்தோஷமான 1722 01:38:03,459 --> 01:38:06,376 இக்குடும்பத் தொடர் பதிவை உங்களுக்கு அளிப்பது 1723 01:38:06,459 --> 01:38:07,876 ஜெல்-ஒ இனிப்பு குடும்பம். 1724 01:38:07,959 --> 01:38:10,793 ஜெ-ஈ-எல்-எல்-ஓ! 1725 01:38:10,876 --> 01:38:14,251 பெரிய சிகப்பு எழுத்துகள் ஜெல்-ஓ குடும்பத்தை குறிக்குது 1726 01:38:14,334 --> 01:38:17,793 பெரிய சிகப்பு எழுத்துகள் ஜெல்-ஓ குடும்பத்தை குறிக்குது 1727 01:38:17,876 --> 01:38:18,876 அது ஜெல்-ஓ 1728 01:38:19,751 --> 01:38:20,834 ஜெல்-ஓ புட்டிங்ஸ் 1729 01:38:23,376 --> 01:38:25,376 "லூசில் பால், ரிச்சர்ட் டென்னிங்குடன் 1730 01:38:25,459 --> 01:38:27,126 "லிஸ், ஜார்ஜ் கூப்பராக, 1731 01:38:27,209 --> 01:38:29,334 "சேர்ந்து வாழ்வதை விரும்பும் இருவர். 1732 01:38:30,001 --> 01:38:32,251 "நாம் பார்க்கையில், அழகிய வசந்தகால தினம், 1733 01:38:32,334 --> 01:38:35,584 "லிஸ் சமையலறைக்கு போகிறாள், பணிப்பெண் கேட்டியிடம் பேச." 1734 01:38:35,668 --> 01:38:37,834 -கேட்டி? -என்ன, திருமதி. கூப்பர்? 1735 01:38:37,918 --> 01:38:40,668 கேட்டி, உனக்கு நல்ல செய்தி வெச்சிருக்கேன். 1736 01:38:42,251 --> 01:38:46,543 என்ன சொல்றே? நல்ல செய்தி இருக்குன்னு சொல்றேன், நீ சொல்றே... 1737 01:38:48,626 --> 01:38:54,043 நல்ல செய்தி இருக்குன்னு சொல்லும் ஒவ்வொரு முறையும், உங்களுக்கு நல்லது, எனக்கில்லை. 1738 01:38:55,543 --> 01:38:58,584 அது, கொஞ்சம் உண்மைதான். 1739 01:39:05,251 --> 01:39:07,126 -லூசி? -உள்ளே வா. 1740 01:39:10,168 --> 01:39:13,001 -அது நல்ல நிகழ்ச்சி. -ஆமாம், நானும் நினைச்சேன். 1741 01:39:13,084 --> 01:39:15,459 மேடி, பாபிடம் சொல்லு, என்ன? 1742 01:39:15,543 --> 01:39:18,459 உன்னை சந்திக்க இரு கனவான்கள் வந்திருக்காங்க. 1743 01:39:18,543 --> 01:39:20,168 அவங்க சொல்றதை கேளு. 1744 01:39:20,251 --> 01:39:23,418 அவ்வளவு பயப்படுத்தணுமா? அப்படியே வர முடியாதா? 1745 01:39:24,251 --> 01:39:25,668 ஆமாம். ப்ளீஸ், இதோ. 1746 01:39:28,709 --> 01:39:30,751 -லூசில் பால். -ஆமாம். சார். 1747 01:39:30,834 --> 01:39:33,543 டேவிட் லெவி, நகைச்சுவை மேம்பாடு தலைவர், சிபிஎஸ். 1748 01:39:33,626 --> 01:39:36,293 டேவிட் ஹார்ட், கரன்ட் ப்ரோகிராமிங் தலைவர், சிபிஎஸ். 1749 01:39:36,376 --> 01:39:38,126 டேவிட், டேவிட், 1750 01:39:38,209 --> 01:39:42,168 சிபிஎஸ்ஸில கரன்ட் காமெடி செஞ்சிருக்கேன், இருவரையும் பார்த்ததில்லை. 1751 01:39:42,251 --> 01:39:43,209 சிபிஎஸ் டிவி. 1752 01:39:44,001 --> 01:39:45,334 சிபிஎஸ்ல தொலைக்காட்சியா? 1753 01:39:45,418 --> 01:39:47,959 -எட்வர்ட் ஆர் மர்ரோ வந்து-- -விளையாடறேன். 1754 01:39:48,043 --> 01:39:49,543 -புரிந்தது. -அது வேடிக்கை. 1755 01:39:49,626 --> 01:39:50,584 நன்றி. 1756 01:39:50,668 --> 01:39:53,334 இவங்களிடம் சுவாரஸ்யமான யோசனை இருக்கு. 1757 01:39:53,418 --> 01:39:55,376 சில முறை இங்கே வந்திருக்கோம், 1758 01:39:55,459 --> 01:39:58,834 அசைவுகளையும் வெளிப்பாடுகளையும் உபயோகிக்கிறதை பார்த்தோம். 1759 01:39:58,918 --> 01:40:01,251 -நடிப்பை சொல்றீங்களா? -ஆமாம். 1760 01:40:01,334 --> 01:40:04,626 என் முகம், என் உடல், என் குரல், அதை வைத்து வேலை செய்வேன். 1761 01:40:04,709 --> 01:40:07,001 அது ரேடியோ என்பதால அசாதாரணமானது. 1762 01:40:07,084 --> 01:40:10,459 ஜாக் பென்னியை பார்த்தேன். ஸ்டூடியோ ஆட்களுக்கு செய்வார். 1763 01:40:10,543 --> 01:40:12,251 அவருக்கு நல்லா வேலை செய்யும். 1764 01:40:12,334 --> 01:40:15,751 அது செய்யும், உனக்கும் நல்லா வேலை செய்யும். நல்லது. 1765 01:40:16,376 --> 01:40:18,793 யாரும் அதை பார்க்க முடியாதது பெரிய அவமானம். 1766 01:40:18,876 --> 01:40:23,126 -ரேடியோவில் இருக்கிறதை பார்க்க வழி தேடு. -செய்தோம், அது தொலைக்காட்சி. 1767 01:40:23,209 --> 01:40:24,501 என்னிடம் விற்கறீங்களா? 1768 01:40:24,584 --> 01:40:29,293 லூசி, மை ஃபேவரட் ஹஸ்பென்டை டிவியில் போடணுமாம். 1769 01:40:36,751 --> 01:40:39,543 -எனக்கு ஆர்வம்தான். -அது சிறப்பு. 1770 01:40:39,626 --> 01:40:42,626 கொண்டாட இது ரொம்ப சீக்கிரமா? 1771 01:40:42,709 --> 01:40:44,251 மை ஃபேவரட் ஹஸ்பென்டுக்கு. 1772 01:40:44,334 --> 01:40:45,584 ஆமாம். 1773 01:40:45,668 --> 01:40:47,918 மை ஃபேவரட் ஹஸ்பென்ட் செய்ய வேணாங்கிறதை தவிர. 1774 01:40:50,834 --> 01:40:51,834 குழப்பமா இருக்கு. 1775 01:40:51,918 --> 01:40:53,001 ஆமாம், எனக்கும். 1776 01:40:53,084 --> 01:40:54,168 பயப்படாதீங்க. 1777 01:40:54,251 --> 01:40:58,001 மை ஃபேவரட் ஹஸ்பென்டை டிவியில செய்ய ஆர்வம் தான், ஆனா அது 1778 01:40:58,084 --> 01:40:59,418 வித்தியாசமா இருக்கணும். 1779 01:41:01,501 --> 01:41:05,876 -எந்த மாதிரி நிகழ்ச்சியா இருக்கணும்? -டெசி என் கணவனா இருக்கிறது போல. 1780 01:41:08,459 --> 01:41:11,334 பாத்திரங்கள் பிரச்சினை புரியுது. 1781 01:41:12,209 --> 01:41:13,709 -அது எனக்கா? -ஆமாம். 1782 01:41:13,793 --> 01:41:16,168 உறுதியா இல்லை, தூரத்தில் இருக்கீங்க. 1783 01:41:16,251 --> 01:41:18,626 அற்புதமான பெயர்கள் கொண்ட ஒரு பட்டியல், 1784 01:41:18,709 --> 01:41:21,376 எங்களிடம் இருக்கு. உங்களுக்கு பிடிக்கலாம். 1785 01:41:21,459 --> 01:41:24,209 -இதை லூசியிடம் கொடுங்க. -இவங்க வேடிக்கையானவங்க. 1786 01:41:24,293 --> 01:41:27,043 -எல்லாருக்கும் மைமியோஸ் இருக்கு. -சிறந்த பட்டியல். 1787 01:41:27,126 --> 01:41:29,668 -எண் 12 போன வாரம் இறந்தார். -என் தவறு. 1788 01:41:29,751 --> 01:41:31,043 பிரச்சினை இல்லை. 1789 01:41:31,959 --> 01:41:34,626 -என்ன அது? -திரு. மேசிக்கு பதில் சொன்னேன். 1790 01:41:34,709 --> 01:41:36,209 பாத்திர பிரச்சினை இல்லை. 1791 01:41:36,293 --> 01:41:39,793 நான் சிபிஎஸ்ஸுக்கு, குடும்ப நகைச்சுவை செய்யத் தயார், 1792 01:41:39,876 --> 01:41:44,459 என் கணவர் "ஷ்மெசி"யா, டெசி நடிச்சா. 1793 01:41:44,543 --> 01:41:46,584 -கருத்து சொல்லலாமா? -தயவுசெய்து. 1794 01:41:46,668 --> 01:41:50,584 மை ஃபேவரட் ஹஸ்பென்டில், உங்க கணவர் வங்கியின் ஐந்தாவது துணை தலைவர். 1795 01:41:50,668 --> 01:41:51,626 ஆமாம். 1796 01:41:51,709 --> 01:41:54,376 நான் கேட்கிறேன், நேர்மையாக, டெசியை வங்கியின் 1797 01:41:54,459 --> 01:41:56,459 ஐந்தாம் துணை தலைவரா பார்க்க தயாரா? 1798 01:41:56,543 --> 01:41:59,376 அவரை எந்த ஐந்தாவது துணை தலைவராவும் பார்க்க முடியாது. 1799 01:41:59,459 --> 01:42:01,584 வங்கி முதலாளியா பார்க்க தயார். 1800 01:42:01,668 --> 01:42:02,876 பிரச்சினை தெரியுதா? 1801 01:42:02,959 --> 01:42:05,126 பிரச்சினையா நீங்க கருதுவது புரியுது. 1802 01:42:05,209 --> 01:42:06,376 -லூசி. -சொல்லுங்க. 1803 01:42:06,459 --> 01:42:08,918 இந்த மாதிரி சந்திப்புகளுக்கு வர மாட்டேன். 1804 01:42:09,001 --> 01:42:13,126 இந்த சந்திப்பு என் பொது ஆர்வத்துக்கு பல தளங்கள் கீழே. 1805 01:42:13,209 --> 01:42:16,001 நான் கடினமான உண்மையை சொல்ல வந்தேன். 1806 01:42:17,168 --> 01:42:20,668 முழு அமெரிக்க பெண்ணை, அமெரிக்கர் அல்லாதவரை 1807 01:42:20,751 --> 01:42:23,459 மணமுடித்தவளாக காட்ட முடியாது. 1808 01:42:23,543 --> 01:42:25,001 அவர் அமெரிக்கர். 1809 01:42:25,084 --> 01:42:29,126 அவர் அமெரிக்க ராணுவத்தில் சார்ஜன்ட், போரில் பணியாற்றினார். 1810 01:42:29,209 --> 01:42:32,043 நான் என்ன சொல்றேன்னு உனக்கு புரியும், லூசி. 1811 01:42:32,126 --> 01:42:33,959 -அவர் ஸ்பானிஷ். -இல்லை. 1812 01:42:34,043 --> 01:42:37,584 இது வரை ஸ்பெயின் போனதில்லை. ஸ்பானிஷ் பேசறார். க்யூபாவில் பிறந்தார். 1813 01:42:37,668 --> 01:42:41,543 அவர் தந்தை க்யூபாவில் இரண்டாம் பெரிய நகரம் சான்டியாகோவின் மேயர். 1814 01:42:41,626 --> 01:42:44,751 -உனக்கு தெரியும் என்ன-- -சொல்லறீங்கன்னா? தெரியும். 1815 01:42:44,834 --> 01:42:47,418 பாருங்க, என் மருமகனோட வேலைக்காக நான் இங்கே வரலை. 1816 01:42:47,501 --> 01:42:50,001 டெசி அர்னாஸ் வியக்கத்தக்க திறமையானவர். 1817 01:42:50,084 --> 01:42:52,876 உலகத்தர இசைக்கலைஞர் மட்டுமல்ல, சிறந்த நடிகர், 1818 01:42:52,959 --> 01:42:56,459 க்யூபன் திரைப்பட நட்சத்திரம்னு இருந்தா, நட்சத்திரமா ஆயிருப்பார். 1819 01:42:56,543 --> 01:42:59,084 மேலும், ஒன்றாக நல்லா பணி புரிவோம். 1820 01:42:59,168 --> 01:43:00,918 அவர் பயணத்தில் சந்திக்கிறேன், 1821 01:43:01,001 --> 01:43:03,751 நாடகங்களுக்கு கூட்டி வர்றார், வேலை செய்யும். 1822 01:43:03,834 --> 01:43:05,209 -ஜெஸ்? -வேலை செய்யும். 1823 01:43:05,293 --> 01:43:08,293 கலாச்சார வேறுபாடுகள் நல்ல நகைச்சுவைக்கு ஆதாரம். 1824 01:43:08,376 --> 01:43:10,168 -நான் சொல்றது சரியா? -தப்பில்ல. 1825 01:43:10,251 --> 01:43:14,709 இன்னொரு சந்திப்பை ஒத்துக்க மாட்டேன். நிறைய பேர் சுற்றி உட்கார முடியாது. 1826 01:43:14,793 --> 01:43:16,959 என் நிலை மாறாது. 1827 01:43:17,043 --> 01:43:21,084 நான் தொலைக்காட்சிக்கு வரணும்னா, ஒரே ஒரு நிகழ்ச்சியில் எனக்கு ஆர்வம், 1828 01:43:21,168 --> 01:43:23,168 அது என்னவா இருக்கப் போகுது? 1829 01:43:32,418 --> 01:43:36,501 வெள்ளிக்கிழமை நிகழ்ச்சி இரவு 1830 01:43:42,251 --> 01:43:44,751 முன்பதிவு - முன்பதிவு - முன்பதிவு 1831 01:43:50,584 --> 01:43:51,959 யாராவது எடுக்கறீங்களா? 1832 01:44:03,668 --> 01:44:05,001 15 நிமிஷம்னு நினைக்கறோம். 1833 01:44:06,001 --> 01:44:08,626 -நினைக்கிறியா? -எதுக்கோ தள்ளி போடறோம், தெரியலை. 1834 01:44:08,709 --> 01:44:09,918 சரி, நன்றி. 1835 01:44:10,876 --> 01:44:11,876 தள்ளி போடறாங்களா? 1836 01:44:14,334 --> 01:44:16,334 ஆமாம், உள்ளே வா. 1837 01:44:18,709 --> 01:44:19,709 சரி. 1838 01:44:20,668 --> 01:44:22,459 -ஒரு நொடி தருவியா? -நிச்சயமா. 1839 01:44:27,459 --> 01:44:29,709 -ஏன் பார்க்க நினைச்சேன்னு தெரியும். -தெரியுமா? 1840 01:44:29,793 --> 01:44:32,584 -நான் சொல்றதை கேளு. -எனக்கு உதவி கேட்டேன். 1841 01:44:32,668 --> 01:44:34,293 அவருக்கு ஈபி கௌரவம் கேட்டேன். 1842 01:44:34,376 --> 01:44:38,293 அதுக்கு பதிலாக, அவர் முக்கிய பாத்திரம்னு நம்ப வைச்சே. 1843 01:44:38,376 --> 01:44:40,918 -அது என்னது? -அவமதிக்கப்பட்டிருந்தா மன்னிக்கணும். 1844 01:44:41,001 --> 01:44:44,959 -அவருக்கு அவமானம். மன்னிக்கணும். -இல்லை. அவர் சிரிச்சார். 1845 01:44:45,043 --> 01:44:48,251 அவருக்கு அவமானம். இல்ல, புண்பட்டார், எனக்கு அவமானம். 1846 01:44:48,334 --> 01:44:51,626 ஒரு சின்ன உதவி கேட்டேன், 1847 01:44:51,709 --> 01:44:54,251 எனக்கு நீ கடன்படலைன்னு இல்லையே. 1848 01:44:55,709 --> 01:44:59,584 அது சின்ன உதவி இல்லை. நான் என்ன கடன்பட்டிருக்கிறதா நினைக்கிறியோ. 1849 01:44:59,668 --> 01:45:00,626 நிஜமாவா? 1850 01:45:00,709 --> 01:45:03,918 அது சின்ன உதவி இல்லை. உன் திருமணத்தை காப்பாற்ற சொன்னே. 1851 01:45:04,001 --> 01:45:06,459 -இல்லை-- -அது முதல் முறையும் இல்லைதானே? 1852 01:45:06,543 --> 01:45:09,251 அவருக்கு ஈபி கௌரவம் தர சொன்னேன், அவ்ளோ தான். 1853 01:45:09,334 --> 01:45:11,459 அது சரி. என் மனைவி லூசியா நடிக்கலாமா? 1854 01:45:11,543 --> 01:45:15,834 அவங்க செஞ்சா, அவங்களுக்கு தான் கௌரவம் கொடுக்கணும். 1855 01:45:15,918 --> 01:45:19,334 என் திருமணத்தை காப்பாற்ற கேட்டது முதல் முறை இல்லைன்னா என்ன அர்த்தம்? 1856 01:45:19,418 --> 01:45:23,126 "ஜெஸ், டெசி என் கணவனா நடிக்கட்டும். என் திருமணம் தங்கும்." 1857 01:45:23,209 --> 01:45:24,376 -அது நானா? -ஆமாம். 1858 01:45:24,459 --> 01:45:27,084 -குரல் மாத்தாதே. -அவமானமாச்சா? 1859 01:45:27,168 --> 01:45:30,293 என் வேலையை அவருக்கு தர சொன்னே, வண்டி நிறுத்தும் இடம் போல. 1860 01:45:30,376 --> 01:45:32,001 -நீ சொல்றது சரி. -கடவுளே! 1861 01:45:32,084 --> 01:45:34,459 -வருந்தறேன். -சில சமயம் தோணுது, நீ-- 1862 01:45:37,668 --> 01:45:38,626 இரு, என்ன? 1863 01:45:40,418 --> 01:45:43,418 நீ சொல்றது சரி. மன்னிக்கணும், நான் தப்பு. 1864 01:45:43,501 --> 01:45:45,584 நான் அதை எதிர்பார்க்கலை. 1865 01:45:45,668 --> 01:45:47,793 -தெரியும். -இதை முன்பு சொன்னதுண்டா? 1866 01:45:47,876 --> 01:45:51,834 சந்தேகம் தான். ஆனா யோசிச்சிருக்கேன், அதுக்கு ஏதாவது அர்த்தமிருந்தா. 1867 01:45:52,793 --> 01:45:53,751 இருக்கு. 1868 01:45:54,793 --> 01:45:57,751 இந்த வாரமே முழுசா ரொம்ப கடினமா இருந்தது. 1869 01:45:59,918 --> 01:46:03,668 -ஹேய், நாம ஏன் தள்ளி போடறோம்? -நிச்சயமா தெரியலை. 1870 01:46:03,751 --> 01:46:07,168 -தள்ளி போடறோம், ஏன்னு தெரியணும். -ப்ளீஸ், உள்ளே வாங்க. 1871 01:46:08,293 --> 01:46:11,501 -உள்ளே வாங்க. -டெசி உங்களை பார்க்கணுமாம். 1872 01:46:12,459 --> 01:46:13,751 அவர் ட்ரெஸ்ஸிங் அறையிலா? 1873 01:46:13,834 --> 01:46:17,168 சிபிஎஸ், ஃபிலிப் மாரிஸ் நிர்வாகிகளோடு அறையிலிருக்கார். 1874 01:46:19,918 --> 01:46:22,126 நிகழ்ச்சி நேரத்தில் ஏன் அலுவலகம்? 1875 01:46:28,209 --> 01:46:30,293 மாலை பதிப்புகள் வந்தன. 1876 01:46:34,876 --> 01:46:37,793 நான் சொல்றதை கேள். இதை மனப்பாடம் செய். 1877 01:46:37,876 --> 01:46:40,084 "இதற்கும் உங்களுக்கும் சம்பந்தமில்லை." 1878 01:46:44,251 --> 01:46:47,251 அதோ. நான் எழுதிய சிறந்த விஷயமா இருக்கட்டும். 1879 01:46:54,501 --> 01:46:57,459 இல்லை. அது இன்னும், "வைட்டாமீடாவெஜமின்." 1880 01:47:18,126 --> 01:47:19,084 மாலை பதிப்பு. 1881 01:47:19,168 --> 01:47:23,584 லூசில் பால் ஒரு ரெட் 'ஐ லவ் லூசி' நடிகை கம்யூனிஸ்ட் இல்லை என மறுக்கிறார் 1882 01:47:25,418 --> 01:47:27,668 பரவாயில்லை. 1883 01:47:31,084 --> 01:47:33,709 -நாலு அங்குலத்தில் இருக்கு. -இதை சரி பண்றேன். 1884 01:47:34,751 --> 01:47:38,126 -அது ஹின்டென்பர்க் எழுத்து. -ஏற்கனவே அழைச்சிருக்கேன். 1885 01:47:38,209 --> 01:47:39,959 -சிகப்பு மையில் இருக்கு. -ஆமா. 1886 01:47:40,043 --> 01:47:43,626 -செய்தித்தாளை சிகப்பில் பார்த்ததில்ல. -பயன்படுத்தறாங்க போல. 1887 01:47:44,543 --> 01:47:46,209 குற்றமில்லைன்னாங்களே. 1888 01:47:46,293 --> 01:47:49,584 எப்படியோ, நகர ஆசிரியர், ஆக்னெஸ் அண்டர்வுட் என்ற பெண், 1889 01:47:49,668 --> 01:47:51,751 உன்னை 1936ல் கம்யூனிஸ்டுகளுடன் 1890 01:47:51,834 --> 01:47:54,418 தொடர்புடைய வாக்களராக பதிவு செய்த 1891 01:47:54,501 --> 01:47:57,334 அந்த வாக்குமூல பிரதியை வைச்சிருக்கார். 1892 01:47:57,418 --> 01:47:58,501 குற்றமில்லன்னாங்க. 1893 01:47:58,584 --> 01:48:01,209 அட்டைல "ரத்து" என முத்திரையிட்டதை பார்த்தேன். 1894 01:48:01,293 --> 01:48:04,126 செய்திகளில் அந்த அட்டை ஒரு தலைப்போட இருக்கு, 1895 01:48:04,209 --> 01:48:05,793 "இடது பக்கம் ரத்தை கவனிங்க," 1896 01:48:05,876 --> 01:48:08,918 ஆனால் ஹெரால்ட் எக்ஸ்ப்ரெஸ் "ரத்து" என்ற சொல்லை 1897 01:48:09,001 --> 01:48:11,709 -ஆவணத்திலிருந்து நீக்கிட்டாங்க. -மற்றவை? 1898 01:48:11,793 --> 01:48:15,293 ஆமாம், நான் அழைச்சிருக்கேன், இதை கவனிக்கிறோம். 1899 01:48:15,376 --> 01:48:16,418 யாரை அழைச்சீங்க? 1900 01:48:16,501 --> 01:48:19,376 20 நிமிட தூரத்திலிருக்கும் பத்திரிக்கையாளர்களை. 1901 01:48:19,459 --> 01:48:22,293 -அதனால தள்ளி போடறோம். -பத்திரிக்கையாளர்கள் வர்றாங்களா? 1902 01:48:22,376 --> 01:48:24,459 ஆமாம். பின்னால உட்கார வைப்போம். 1903 01:48:24,543 --> 01:48:28,418 இன்னும் நிகழ்ச்சி நடத்தறோம்னு தோணுதா? ஏன் யாரும் பேசலை? 1904 01:48:29,168 --> 01:48:30,626 டெசியிடம் திட்டமிருக்கு. 1905 01:48:30,709 --> 01:48:34,834 நான் வழக்கமா செய்யறா மாதிரி பார்வையாளர்களை தயார் பண்றேன், 1906 01:48:34,918 --> 01:48:38,709 க்யூபன் பீட், ஆமை பற்றிய நகைச்சுவைக்கு பதிலாக, 1907 01:48:38,793 --> 01:48:41,001 நடந்ததை சொல்லப் போறேன். 1908 01:48:41,084 --> 01:48:44,126 நீ தவறுதலா குறியிட்டேன்னு விளக்கப் போறேன். 1909 01:48:44,209 --> 01:48:47,334 ரத்தான ஆவணத்தை காட்டி 1910 01:48:47,418 --> 01:48:49,793 பிறகு உன்னை கூட்டி வந்து 1911 01:48:49,876 --> 01:48:53,459 அவங்க கைதட்டறதை ஊடகத்தை பார்க்க வைப்பேன். ஆமாம். 1912 01:48:57,418 --> 01:49:01,418 நண்பர்களே, எங்களுக்கு... அறை ஒரு நொடிக்கு கிடைக்குமா? 1913 01:49:15,084 --> 01:49:18,709 நான் தப்பா சொன்னேன்னு நீ இவங்களிடம் சொல்லக் கூடாது. 1914 01:49:18,793 --> 01:49:21,001 இது முக்கியமான தருணம், லூசி. 1915 01:49:21,084 --> 01:49:23,043 -நான் இறந்தா... -மாட்டே. 1916 01:49:23,126 --> 01:49:25,959 -தலை நிமிர்ந்து இறப்பேன். -எனக்கு புரியலை என்ன-- 1917 01:49:26,043 --> 01:49:28,543 நான் முட்டாளில்லை. நான் தவறுதலா குறியிடலை. 1918 01:49:28,626 --> 01:49:31,918 -தலைப்பை பார்த்தேல. -விண்வெளியிலிருந்து தெரியும். 1919 01:49:32,001 --> 01:49:35,001 என் நான்கு வயதிலிருந்து ஃப்ரெட் தாத்தா வளர்த்தார். 1920 01:49:35,084 --> 01:49:38,168 எளியவர் பற்றி, தொழிலாளர் உரிமை பற்றி கவலை பட்டார். 1921 01:49:38,251 --> 01:49:41,918 அது அவருக்கு அஞ்சலி, நான் தப்பா சொன்னேன்னு சொல்றது-- 1922 01:49:42,001 --> 01:49:45,459 ஃப்ரெட் தாத்தா தப்பு, லூசி! 1923 01:49:45,543 --> 01:49:49,126 ஆமாம், நகரத்தின் மேயராக இருந்த குற்றத்திற்காக உங்கப்பாவை சிறையில் 1924 01:49:49,209 --> 01:49:51,793 போட்ட விஷயத்தை அவர் சொல்லலை. 1925 01:49:51,876 --> 01:49:55,668 நான் இந்த நாட்டுக்கு துரத்தப்பட்டேன், லூசி! 1926 01:49:55,751 --> 01:49:58,043 என்னை நம்பு, நீ தவறுதலா குறியிட்டே. 1927 01:50:01,001 --> 01:50:02,376 அவங்க கை தட்டலைன்னா? 1928 01:50:03,959 --> 01:50:06,793 தட்டுவாங்க. அவங்க செய்ததா ஊடகம் எழுதுவாங்க. 1929 01:50:09,293 --> 01:50:11,418 என் மேல குற்றம் சுமத்தப்பட்டது என்பே-- 1930 01:50:11,501 --> 01:50:14,209 எப்படியும் அதை காலையில் படிப்பார்கள். 1931 01:50:14,293 --> 01:50:17,668 நம் மேடையில் மக்கள் தொகையில் 200 பேரின் மாதிரி இருக்கு. 1932 01:50:17,751 --> 01:50:19,168 அப்ப-- செல்வி ரோசன்! 1933 01:50:20,293 --> 01:50:21,918 என்னை கண்டிச்சா? 1934 01:50:23,084 --> 01:50:24,418 உன்னை கண்டிச்சா... 1935 01:50:27,043 --> 01:50:31,126 இன்றிரவோட முடிஞ்சுது. 1936 01:50:39,084 --> 01:50:40,209 இந்த ஆளை அழைங்க. 1937 01:50:41,959 --> 01:50:43,501 எனக்காகன்னு சொல்லுங்க. 1938 01:50:44,709 --> 01:50:47,751 அவரை கண்டுபிடிப்பாங்க. அழைப்பை எதிர்பார்ப்பார். 1939 01:50:48,751 --> 01:50:49,918 கிடைச்சதும் சொல்லுங்க. 1940 01:50:50,001 --> 01:50:51,001 சரிங்க, சார். 1941 01:51:09,584 --> 01:51:12,376 நீ இங்கே போறதை யாரோ பார்த்ததா சொன்னாங்க. 1942 01:51:17,834 --> 01:51:19,376 என்னிடம் சொன்னாங்க. 1943 01:51:20,626 --> 01:51:22,626 கடவுளே, லூலூ, நான்கு அங்குலத்திலா? 1944 01:51:24,126 --> 01:51:25,209 சிகப்பு மை. 1945 01:51:27,876 --> 01:51:30,834 இந்த வாரம் இதை ஏற்றியிருக்க கூடாது. அது வந்து... 1946 01:51:32,293 --> 01:51:33,251 என்ன? 1947 01:51:35,126 --> 01:51:36,959 இப்ப அது எதுவும் முக்கியமில்லை. 1948 01:51:39,501 --> 01:51:42,293 நாம இங்க இருக்கும் கடைசி முறையா இருக்கலாம். சொல். 1949 01:51:47,168 --> 01:51:50,876 லூசி ரிக்கார்டோ அவளை விட ஆறு வயது இளையவரை மணந்தாள், 1950 01:51:50,959 --> 01:51:52,959 எதெல் தாத்தாவை மணம் முடித்திருக்கிறாள். 1951 01:51:53,043 --> 01:51:57,084 அது புரிந்தபடி, இயங்கும் நகைச்சுவைக்கு அடிப்படையாக இருப்பது 1952 01:51:57,168 --> 01:51:59,501 நான் அவருக்கு தகுதியானவ இல்ல என்பது. 1953 01:52:02,209 --> 01:52:06,209 அது என்னை பாதித்தது, உலகத்தின் மோசமான நேரத்தில். 1954 01:52:13,584 --> 01:52:15,709 அது அற்புதமான உடை. 1955 01:52:20,084 --> 01:52:21,626 நீங்க இங்கே தனியா இருக்கணுமா? 1956 01:52:21,709 --> 01:52:22,751 -இல்லை. -ஆமாம். 1957 01:52:32,168 --> 01:52:33,376 நீ என் ஹீரோ. 1958 01:52:35,918 --> 01:52:37,834 வேலை செய்யறதை பற்றி கவலை, மேடி. 1959 01:52:39,543 --> 01:52:42,043 வேடிக்கையானதை பற்றி கவலை. 1960 01:52:42,126 --> 01:52:43,668 புதிய தலைமுறை பெண்ணின் 1961 01:52:43,751 --> 01:52:46,751 பார்வையை பற்றி நான் கவலை படறதா தெரியலை. 1962 01:52:48,251 --> 01:52:49,459 உனக்காக கவலை படறேன். 1963 01:52:52,084 --> 01:52:54,709 யாராவது எனக்கு உணவு தந்தால் நல்லா இருக்கும். 1964 01:52:55,584 --> 01:52:58,376 நாங்க அதைப்பற்றி பேசலை. 1965 01:52:58,459 --> 01:53:01,293 தினமும் பிஏ உனக்கு உணவு கொண்டு வர்றதில்லையா? 1966 01:53:01,376 --> 01:53:02,959 -ஆமாம். -சரி. 1967 01:53:03,043 --> 01:53:04,626 ஃப்ரெஞ்சு டோஸ்ட் கிடையாது. 1968 01:53:04,709 --> 01:53:06,043 அதை கவனிக்கறோம். 1969 01:53:06,126 --> 01:53:09,376 அபத்தமா பேசி உன்னை திசை திருப்ப வந்தேன், 1970 01:53:09,459 --> 01:53:11,876 ஆனா இவங்க இரண்டு பேரும் செய்துட்டாங்க போல. 1971 01:53:11,959 --> 01:53:15,501 எதெல் அழகில்லை என்ற நகைச்சுவைகள் எல்லாம் விவ்வுக்கு பிடிக்கல. 1972 01:53:15,584 --> 01:53:18,668 அவ குரல் ஒலிக்கும் தூரத்திலுள்ள யாருக்கும் அது தெரியும். 1973 01:53:18,751 --> 01:53:20,501 எனக்கு தோன்றியதை சொன்னேன். 1974 01:53:20,584 --> 01:53:24,043 வேலையின் முதல் நாளிலிருந்து உணர்ந்ததை தான் சொன்னே. 1975 01:53:24,876 --> 01:53:27,543 திடீரென உன் உணர்ச்சிகளுக்கு நீ குரல் கொடுக்கலை. 1976 01:53:30,001 --> 01:53:31,168 ஒன்று தெரியுமா, 1977 01:53:33,584 --> 01:53:34,668 இனிமையானவர்களே? 1978 01:53:38,168 --> 01:53:40,376 ஒரு ஆணுக்குள்ள ஏதாவது இறந்தா, 1979 01:53:41,959 --> 01:53:44,543 அது... இறந்துடும், 1980 01:53:46,209 --> 01:53:49,043 ஒரு பெண் முதல் முறை அவனை வயதானவன் என சொல்கையில். 1981 01:53:53,293 --> 01:53:57,251 அப்ப, ஜெஸ், பாப், மேடலைன், எதெல் பற்றிய ஜோக்குகளை 1982 01:53:57,334 --> 01:53:59,709 எழுதும் விஷயத்தில், நான்... 1983 01:53:59,793 --> 01:54:00,834 அலட்சியமா இருக்கேன். 1984 01:54:01,918 --> 01:54:03,084 நீங்க இருவரும்... 1985 01:54:06,418 --> 01:54:07,459 நல்ல நடிகர்கள். 1986 01:54:10,959 --> 01:54:13,001 உங்களோட இந்நிகழ்ச்சியை செய்றது பெருமை. 1987 01:54:13,084 --> 01:54:16,709 -இப்ப நீ என்னை பயமுறுத்தறே. -நான் சொல்ல இருந்தேன். 1988 01:54:16,793 --> 01:54:19,418 டெசி சபையில் சொல்லறார். ஊடகத்தை அழைத்திருக்கார். 1989 01:54:19,501 --> 01:54:21,959 பார்வையாளர்கள் உண்மையை ஏற்று, ஒப்புதல் தர 1990 01:54:22,043 --> 01:54:24,959 ஊடகம் அதைப்பற்றி எழுதும்னு அவர் நம்பறார். 1991 01:54:30,459 --> 01:54:32,626 அந்த பந்தயத்தின் மறுபக்கம் நான். 1992 01:54:32,709 --> 01:54:35,918 மன்னிக்கணும். திரு. அர்னாஸ் ஆரம்பிக்க தயாரா இருக்கார். 1993 01:54:36,001 --> 01:54:38,293 உங்களுக்கு தெரியணும்னு சொன்னாங்க. 1994 01:54:38,376 --> 01:54:39,376 நன்றி. 1995 01:54:43,334 --> 01:54:44,459 சரி. 1996 01:54:48,209 --> 01:54:49,459 அங்கே பார்ப்போம். 1997 01:54:53,459 --> 01:54:54,709 நல்ல நிகழ்ச்சி. 1998 01:54:54,793 --> 01:54:56,376 -நல்ல நிகழ்ச்சி. -சிறப்பு. 1999 01:55:00,168 --> 01:55:01,168 லூஸ். 2000 01:55:03,376 --> 01:55:06,918 உணவு காட்சி குறை சொல்ல முடியாத அளவு, சிறப்பு. 2001 01:55:28,501 --> 01:55:31,126 அமைதி தயவுசெய்து 2002 01:55:31,209 --> 01:55:33,209 இப்ப, பெண்களே, கனவான்களே, 2003 01:55:33,293 --> 01:55:36,626 ஐ லவ் லூசியின் ஒரு நட்சத்திரத்துக்கு நல்ல வரவேற்பை தாங்க. 2004 01:55:36,709 --> 01:55:41,959 அவரை ரிக்கி ரிக்கார்டோவா தெரியும், இதோ டெசி அர்னாஸ்! 2005 01:55:43,334 --> 01:55:45,501 நன்றி. நன்றி. 2006 01:55:48,751 --> 01:55:51,543 நன்றி. நன்றி. 2007 01:55:51,626 --> 01:55:53,584 மிக்க நன்றி. 2008 01:55:53,668 --> 01:55:56,876 வழக்கமா, இப்ப, இறுதியா பார்வையாளர்களை தயார் செய்வேன். 2009 01:55:56,959 --> 01:55:59,334 ஆமை பற்றி பழைய ஜோக் சொல்வேன், 2010 01:55:59,418 --> 01:56:02,084 எங்க பிரமாத கேமரா அமைப்பை சுட்டிக் காட்டுவேன், 2011 01:56:02,168 --> 01:56:05,293 ஸ்டூடியோ பார்வையாளர்களை தடையில்லாமல் பார்க்க அனுமதிக்கும், 2012 01:56:05,376 --> 01:56:08,584 மற்ற நடிகர்களை அறிமுகப்படுத்துவேன். 2013 01:56:08,668 --> 01:56:11,168 அதை இன்று செய்ய மாட்டேன், இதனால் தான். 2014 01:56:12,793 --> 01:56:16,168 போன வாரம், என் மனைவி, லூசில் பால், 2015 01:56:16,251 --> 01:56:19,626 மூடிய அமர்வின் முன் சாட்சி அளிக்க அழைக்கப்பட்டார் 2016 01:56:19,709 --> 01:56:23,084 அமெரிக்காவுக்கு எதிரான நடவடிக்கைகள் குழுவிற்கு முன். 2017 01:56:25,168 --> 01:56:28,043 ஆமாம், கம்யூனிஸத்தை விசாரிக்கும் காங்கிரஸ்காரங்க. 2018 01:56:29,001 --> 01:56:32,376 பல மணி நேரங்கள் சாட்சியத்திற்கு பிறகு, குழு தீர்மானித்தது, 2019 01:56:32,459 --> 01:56:33,959 குழப்பமில்லாமல், 2020 01:56:34,043 --> 01:56:38,543 லூசிக்கு எந்த வகையிலும் கம்யூனிஸ்ட் கட்சியுடன் தொடர்பில்லை என்று. 2021 01:56:38,626 --> 01:56:40,918 அப்ப, எல்லாம் நல்லா இருக்குல்ல? 2022 01:56:41,459 --> 01:56:42,668 இல்லை. 2023 01:56:42,751 --> 01:56:45,834 ஏன்னா இது மாலை பதிப்பு தலைப்பு செய்தி 2024 01:56:45,918 --> 01:56:47,251 ஹெரால்ட் எக்ஸ்ப்ரெஸில். 2025 01:57:02,543 --> 01:57:07,793 அதனால, நான் சில அழைப்புகளை செய்தேன். ஹெரால்ட் எக்ஸ்ப்ரெஸ் ஆசிரியரோடு பேசினேன். 2026 01:57:07,876 --> 01:57:10,334 குழுவின் தலைவரோடு பேசினேன். 2027 01:57:10,418 --> 01:57:13,001 குழுவின் அனைத்து உறுப்பினர்களோடும் பேசினேன். 2028 01:57:13,084 --> 01:57:17,584 இன்னும் ஒருத்தரை அழைத்தேன், அவர் இன்னும் லைனில் இருக்கார். 2029 01:57:17,668 --> 01:57:18,793 நன்றி. 2030 01:57:18,876 --> 01:57:21,584 -இன்னும் இருக்கீங்களா, சார்? -ஆமாம். 2031 01:57:22,126 --> 01:57:24,918 நான் ஸ்டூடியோ பார்வையாளர்கள் முன்பு நிற்கிறேன் 2032 01:57:25,001 --> 01:57:27,168 ஹாலிவுட், கலிஃபோர்னியாவில். நம்மோடு 2033 01:57:27,251 --> 01:57:30,126 -இருப்பது ஊடகத்தின் பல உறுப்பினர்கள். -பரவால. 2034 01:57:32,084 --> 01:57:36,709 எங்களுக்கு தெரியணும், சார், எஃப்பிஐயிடம் லூசிக்கு எதிரா ஏதாவது இருக்கா? 2035 01:57:36,793 --> 01:57:41,334 எஃப்பிஐயிடம் ஏதாவது தவறின் ஆதாரம் இருக்கா? 2036 01:57:41,418 --> 01:57:44,251 எஃப்பிஐயிடம், நம்ப ஏதாவது காரணம் இருக்கா, 2037 01:57:44,334 --> 01:57:47,543 லூசில் பால் கம்யூனிஸ்ட் என? 2038 01:57:47,626 --> 01:57:51,376 இல்லை, ஏதுமில்லை. அவங்க 100% குற்றமற்றவங்க. 2039 01:57:52,168 --> 01:57:55,668 நன்றி. இன்னும் ஒரு கேள்வி. உங்க பெயரை சொல்லுவீங்களா? 2040 01:57:55,751 --> 01:57:57,626 இது ஜே. எட்கர் ஹூவர். 2041 01:57:58,626 --> 01:58:00,751 நன்றி, சார், உங்க மாலையை அனுபவிங்க. 2042 01:58:07,584 --> 01:58:11,459 பெண்களே, கனவான்களே, தயவு செய்து என் மனைவி, 2043 01:58:11,543 --> 01:58:14,251 ஐ லவ் லூசியின் நடிகை லூசில் பாலை வரவேற்கவும். 2044 01:58:47,918 --> 01:58:49,876 ஆக, நிகழ்ச்சியை அனுபவிங்க. 2045 01:59:08,043 --> 01:59:10,543 -எல்லாம் முடிஞ்சுது! -நன்றி. 2046 01:59:10,626 --> 01:59:12,251 -எல்லாம் முடிஞ்சுது! -நன்றி. 2047 01:59:12,334 --> 01:59:15,168 -உன்னை நேசிக்கறாங்க. -ஐ லவ் யூ. 2048 01:59:15,709 --> 01:59:19,001 யாரும் உன்னோட விளையாட மாட்டாங்க, லூசி. 2049 01:59:19,084 --> 01:59:21,626 -அவங்க கண்டிப்பாங்கன்னு நினைச்சேன். -இல்லை. 2050 01:59:21,709 --> 01:59:25,209 -நீ நிகழ்ச்சி செய்யணுமா? -நீ என்னை ஏமாத்தறியா? 2051 01:59:25,293 --> 01:59:27,918 -என்ன? -நீ என்னை ஏமாத்தறியா? 2052 01:59:28,001 --> 01:59:29,501 -இது விளையாட்டா? -இல்லை. 2053 01:59:30,584 --> 01:59:31,709 இல்ல, நான் ஏமாத்தல. 2054 01:59:31,793 --> 01:59:34,418 நீ வெளியே தங்கும்போது, படகில் சீட்டாடுவியா? 2055 01:59:34,501 --> 01:59:36,126 -ஆமாம். -நீ யாருடனும் இல்லையா? 2056 01:59:36,209 --> 01:59:38,709 -உனக்கென்ன பிரச்சினை? -என்னை குழப்பாதே. 2057 01:59:38,793 --> 01:59:42,376 இது எங்கிருந்து வந்தது? உனக்காக ஆரவாரம் செய்தாங்க. 2058 01:59:42,459 --> 01:59:44,501 -சரியா செஞ்சாங்க, இல்லையா? -லூசி... 2059 01:59:44,584 --> 01:59:46,626 தப்பா புரிஞ்சுக்கிட்டாங்க. 2060 01:59:46,709 --> 01:59:48,709 -சரியா புரிஞ்சுக்கிட்டாங்களா? -லூசி... 2061 01:59:48,793 --> 01:59:50,626 சரியா புரிஞ்சுக்கிட்டாங்களா? 2062 01:59:50,709 --> 01:59:55,209 கடவுளே, ஹெரால்ட் எக்ஸ்ப்ரெஸ் தப்பா சொன்னாங்கன்னு நிரூபிச்சேன். 2063 01:59:55,293 --> 01:59:57,584 நீ நினைக்கிறியா கான்ஃபிடென்ஷியல் மேகசின்-- 2064 01:59:57,668 --> 01:59:59,543 நாம நிகழ்ச்சி செய்யணும். 2065 02:00:00,459 --> 02:00:01,543 -சொல்லு. -நீ ஏன், 2066 02:00:01,626 --> 02:00:06,626 அந்த குப்பையை தவிர, ஏன் நான் உன்னை ஏமாற்றியதா நினைக்கிறே? 2067 02:00:11,084 --> 02:00:13,251 அது உன் லிப்ஸ்டிக். 2068 02:00:13,334 --> 02:00:16,168 நினைவிருக்கா? வார தொடக்கத்தில் என்னை முத்தமிட்டே, 2069 02:00:16,251 --> 02:00:18,709 என் கைக்குட்டையை எடுத்து, அதை துடைத்து 2070 02:00:18,793 --> 02:00:21,626 என் பையில் போட்டே. அதை செய்ததில்லைன்னு சொன்னே. 2071 02:00:21,709 --> 02:00:24,876 -நான் செய்யலை. -நாம எதைப்பற்றி பேசறோம்? 2072 02:00:26,001 --> 02:00:27,501 இது என் லிப்ஸ்டிக். 2073 02:00:43,334 --> 02:00:45,626 அவங்க விலைமாதுக்கள். 2074 02:00:49,584 --> 02:00:50,876 அவங்க வேசிகள். 2075 02:00:57,834 --> 02:00:59,709 அதுக்கு அர்த்தமில்லை, லூசி. 2076 02:01:01,168 --> 02:01:03,293 பார், லூசி, அதுக்கு அர்த்தமில்லை... 2077 02:01:03,376 --> 02:01:04,793 நிகழ்ச்சியை செய்யலாமா? 2078 02:01:04,876 --> 02:01:07,834 இதைப்பற்றி அரை மணி நேரம் மறந்துடுவோம். சரியா? 2079 02:01:08,501 --> 02:01:10,543 ஜிம், போகலாம். 2080 02:01:10,626 --> 02:01:13,251 -இதை விட சிறப்பாகாது. -புரிஞ்சுது. 2081 02:01:13,334 --> 02:01:15,501 -சரி, எல்லாரும். -நிகழ்ச்சி செய்வோம். 2082 02:01:15,584 --> 02:01:18,501 இது காட்சி ஏ கான நிலைகள். காட்சி ஏ. நிலைகள். 2083 02:01:18,584 --> 02:01:20,834 சரி. உங்க நிலைகளை எடுங்க. 2084 02:01:23,168 --> 02:01:25,126 சரி, அப்ப. பெல். 2085 02:01:25,501 --> 02:01:28,251 அமைதி. மணி அடிக்கவும். அமைதி, தயவுசெய்து. 2086 02:01:28,334 --> 02:01:30,209 படம் போட்டாச்சு. 2087 02:01:30,293 --> 02:01:31,959 -ஒலி ரோல் செய்வோம். -ரோலிங். 2088 02:01:32,043 --> 02:01:33,376 -ரோலிங். -ஒலி வேகம். 2089 02:01:33,459 --> 02:01:34,584 -வேகமாக. -பி மார்க். 2090 02:01:34,668 --> 02:01:37,834 தயார், தீர்வானது, ஆக்ஷன். 2091 02:01:39,001 --> 02:01:41,001 அன்றிரவு நல்ல நிகழ்ச்சியா அமைஞ்சுது. 2092 02:01:41,084 --> 02:01:44,126 தொடக்கத்தின் இரு பதிப்புகளும் செய்தோம், 2093 02:01:44,209 --> 02:01:46,293 அசல் பதிப்புதான் ஒளிபரப்பில் வந்தது. 2094 02:01:46,376 --> 02:01:47,584 எல்லா பெயர்களோடும். 2095 02:01:47,668 --> 02:01:50,418 உனக்கு பி-நெகடிவின் பதிவு கிடைச்சிருக்கும், 2096 02:01:51,168 --> 02:01:52,626 ஏன்னா உன் அசல் கேள்வி... 2097 02:01:52,709 --> 02:01:55,709 பதிவுக்கு, டெசியுடன் என் பந்தயத்தில் வென்றேன். 2098 02:01:55,793 --> 02:01:58,418 "கர்ப்பம்" என்று சொல்ல சிபிஎஸ் அனுமதிக்காது. 2099 02:01:59,501 --> 02:02:01,668 முன்பு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியை விட 2100 02:02:01,751 --> 02:02:04,918 அதிகம் பேர் குட்டி ரிக்கி பிறந்ததை பார்த்தனர். 2101 02:02:05,959 --> 02:02:07,126 உங்க அசல் கேள்வி? 2102 02:02:07,209 --> 02:02:11,751 மாற்று பதிப்பு செய்யும் போது ஏன் லூசி நிறுத்தினான்னு கேட்டீங்க. 2103 02:02:11,834 --> 02:02:14,876 லூசியின் படி ரிக்கியின் நுழைவை முதலில் செய்தோம்... 2104 02:02:14,959 --> 02:02:16,543 பூக்களை சரி செய்வா, 2105 02:02:16,626 --> 02:02:19,251 ரொம்ப நீளமா இருந்ததால, அதை உபயோகிக்க முடியலை. 2106 02:02:27,834 --> 02:02:31,876 அவ ஒரு குடத்தை எடுத்து குவளைக்குள்ள தண்ணீர் ஊற்றினா... 2107 02:02:31,959 --> 02:02:34,668 பூக்களை எல்லாம் மேற்பரப்புக்கு வரச் செய்தது. 2108 02:02:44,126 --> 02:02:47,543 அவ தன் எண்ணங்களிலேயே தன்னை இழந்தது போலிருந்தது. 2109 02:02:47,626 --> 02:02:49,376 அவ க்யூ என்னன்னு நினைவில்லை. 2110 02:02:49,459 --> 02:02:52,084 அவ தன் வரியை மறந்த ஒரே முறை இதுவா இருக்கலாம். 2111 02:02:52,168 --> 02:02:56,626 முதல் வரி நினைவில்லை, ஆனால் நிறுத்தி மீண்டும் செய்தோம். 2112 02:02:56,709 --> 02:02:58,334 அது டெசியின் வரி. 2113 02:02:58,418 --> 02:03:00,543 லூசி போட்ட புதிய பகுதி. 2114 02:03:01,584 --> 02:03:03,209 அவர் வரி என்ன? 2115 02:03:03,293 --> 02:03:06,668 லூசி, நான் வந்துட்டேன். 2116 02:03:35,501 --> 02:03:39,959 -மன்னிக்கணும், மறந்துட்டேன். -சரி, கட் பண்ணுவோம். மீண்டும் செய்வோம். 2117 02:03:40,043 --> 02:03:44,084 மாற்று தொடக்கத்தை செய்ய இன்னொரு டேக் எடுக்கவே இல்லை. 2118 02:03:44,168 --> 02:03:46,043 லூசி முன்னேறி போக நினைச்சா. 2119 02:04:00,543 --> 02:04:01,918 யாருன்னு சொல்லு? 2120 02:04:02,834 --> 02:04:05,418 பில்? சாம்? 2121 02:04:05,501 --> 02:04:07,293 -பேட்? -இல்லை. 2122 02:04:08,168 --> 02:04:11,126 பெட்ரோ? பாப்லோ? 2123 02:04:11,209 --> 02:04:13,793 -ஹோசே? -இல்லை, இது நான்! 2124 02:04:14,584 --> 02:04:16,293 ஆமாம், நிச்சயமா. 2125 02:04:17,543 --> 02:04:19,251 ரொம்ப, ரொம்ப வேடிக்கை. 2126 02:04:20,501 --> 02:04:22,876 ஹேய், உணவுக்கு வர்றாங்களா? யார் அது? 2127 02:04:22,959 --> 02:04:26,751 -புது தண்ணீ க்ளாஸ் எப்படி இருக்கு? -உணவுக்கு யார் வர்றாங்க? 2128 02:04:26,834 --> 02:04:29,334 மேஜை இன்று அழகா இருக்குல்ல? 2129 02:04:29,418 --> 02:04:32,543 -லூசி, யார் அது? -சிலர். 2130 02:04:33,293 --> 02:04:36,834 மார்ச் 3ம் தேதி, 1960, லூசி டெசியிடமிருந்து விவாகரத்து கோரினார். 2131 02:04:36,918 --> 02:04:42,876 இருவரும் இறுதியாக சேர்ந்து நடித்ததற்கு மறுநாள் காலை. 2132 02:06:45,626 --> 02:06:51,584 பீயிங் த ரிக்கார்டோஸ் 2133 02:11:06,043 --> 02:11:08,043 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 2134 02:11:08,126 --> 02:11:10,126 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்