1 00:00:43,630 --> 00:00:45,672 HÁ MILHARES DE ANOS QUE OS JUDEUS ETÍOPES ANSEIAM POR JERUSALÉM. 2 00:00:45,755 --> 00:00:47,505 COM A GUERRA CIVIL COMEÇAM A REALIZAR O SONHO 3 00:00:55,047 --> 00:00:57,380 ETIÓPIA 1979 4 00:01:04,297 --> 00:01:06,463 O meu país está mais uma vez doente. 5 00:01:08,130 --> 00:01:09,713 A morte espalha-se. 6 00:01:11,255 --> 00:01:14,422 O novo governo promove uma guerra contra os rebeldes. 7 00:01:15,172 --> 00:01:17,505 Os rios tornaram-se vermelhos de sangue, outra vez. 8 00:01:20,172 --> 00:01:21,213 Milhares mortos. 9 00:01:21,922 --> 00:01:23,213 Milhões desfigurados, 10 00:01:23,838 --> 00:01:25,755 desonrados, deslocados. 11 00:01:26,422 --> 00:01:27,255 Depressa! 12 00:01:28,588 --> 00:01:29,547 Depressa! 13 00:01:33,963 --> 00:01:35,505 Leva só o que precisas. 14 00:01:36,213 --> 00:01:37,297 Nada pesado. 15 00:01:41,505 --> 00:01:42,338 Mamã. 16 00:01:42,422 --> 00:01:45,505 Procurei ao pé do rio, ao pé da estrada... 17 00:01:47,380 --> 00:01:48,463 No campo? 18 00:02:13,213 --> 00:02:15,797 INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS 19 00:02:16,422 --> 00:02:17,463 Kabede! 20 00:02:18,172 --> 00:02:19,047 Kabede! 21 00:02:19,255 --> 00:02:21,463 Temos de nos despachar! 22 00:02:21,588 --> 00:02:25,422 Ouvimos agora que os camiões passaram o rio. 23 00:02:25,547 --> 00:02:26,963 Temos de ir agora! 24 00:02:27,172 --> 00:02:28,047 Vamos! 25 00:02:30,797 --> 00:02:32,172 Não posso ir sem ele! 26 00:02:33,297 --> 00:02:34,297 Por favor! 27 00:02:34,380 --> 00:02:35,422 Tespha! 28 00:02:35,505 --> 00:02:36,547 Tespha! 29 00:02:39,547 --> 00:02:42,213 Um povo ancestral sofre entre os demais. 30 00:02:43,255 --> 00:02:45,213 Os Judeus da Etiópia. 31 00:02:46,880 --> 00:02:49,755 Como os etiopianos, estamos em perigo. 32 00:02:51,463 --> 00:02:53,380 Mas só nós recebemos ajuda. 33 00:02:56,172 --> 00:02:57,422 Ajuda de homens 34 00:02:57,797 --> 00:02:59,047 que contactei. 35 00:03:01,088 --> 00:03:01,922 Onde está ele? 36 00:03:02,463 --> 00:03:03,297 Acalma-te. 37 00:03:04,172 --> 00:03:05,005 Ele virá. 38 00:03:06,547 --> 00:03:07,922 Homens de Israel. 39 00:03:08,672 --> 00:03:10,338 Homens que não se parecem connosco 40 00:03:10,797 --> 00:03:12,797 mas que partilham a nossa história. 41 00:03:13,463 --> 00:03:14,672 O nosso sonho. 42 00:03:16,172 --> 00:03:17,005 A nossa esperança. 43 00:03:17,880 --> 00:03:18,922 O que demorou tanto? 44 00:03:21,463 --> 00:03:22,880 Um miúdo ainda está por aí. 45 00:03:24,838 --> 00:03:25,797 Vai, vai, vai. 46 00:03:27,922 --> 00:03:28,755 Cuidado. 47 00:03:31,463 --> 00:03:32,380 Vai, vai, vai. 48 00:03:38,130 --> 00:03:39,630 Chega-te para lá! 49 00:03:41,588 --> 00:03:42,838 Aperta-te, aperta-te. 50 00:03:45,088 --> 00:03:46,797 Cuidado, aqui vamos nós. 51 00:03:55,713 --> 00:03:56,547 Ari. 52 00:03:57,297 --> 00:03:58,130 Ari! 53 00:05:03,880 --> 00:05:04,755 Vamos. 54 00:05:14,713 --> 00:05:15,880 Não, não! 55 00:05:23,463 --> 00:05:25,380 Vai, vai, vai. 56 00:05:31,755 --> 00:05:32,588 Vai! 57 00:05:56,838 --> 00:05:58,088 És maluco. 58 00:06:00,880 --> 00:06:02,047 Ninguém fica para trás. 59 00:06:10,672 --> 00:06:12,130 Vamos para Norte. 60 00:06:13,838 --> 00:06:15,630 Esperando cumprir a profecia 61 00:06:16,088 --> 00:06:17,463 e chegar à terra 62 00:06:17,547 --> 00:06:18,963 prometida aos nossos pais. 63 00:06:24,005 --> 00:06:24,838 A Terra Santa. 64 00:06:27,005 --> 00:06:30,463 Esperámos 2700 anos. 65 00:06:32,338 --> 00:06:34,213 Chegaremos a Jerusalém. 66 00:06:35,755 --> 00:06:36,880 A Cidade de Deus. 67 00:06:39,297 --> 00:06:40,130 Um dia. 68 00:09:03,380 --> 00:09:04,297 Não, não faças isso. 69 00:09:05,588 --> 00:09:06,755 Leva-a, leva-a. 70 00:09:07,588 --> 00:09:08,463 Espera. 71 00:09:12,130 --> 00:09:12,963 Para. 72 00:10:08,505 --> 00:10:12,713 CAMPO DE REFUGIADOS, SUDÃO 73 00:10:37,047 --> 00:10:39,047 Já chegámos a Jerusalém? 74 00:10:43,213 --> 00:10:44,047 Ainda não. 75 00:10:47,422 --> 00:10:48,255 Vai. 76 00:10:48,797 --> 00:10:49,922 Amanhecerá em breve. 77 00:11:43,755 --> 00:11:45,422 Ouvi os guardas falar. 78 00:11:45,838 --> 00:11:47,463 Pensam que somos contrabandistas. 79 00:11:47,755 --> 00:11:49,005 Precisamos sair daqui. 80 00:11:49,463 --> 00:11:51,797 Sr. Guy Thomas. 81 00:12:01,130 --> 00:12:01,963 E tu és? 82 00:12:03,547 --> 00:12:05,005 Sou a razão de não estares lá. 83 00:12:06,130 --> 00:12:07,547 Walton Bowen, americano. 84 00:12:08,005 --> 00:12:08,880 Não me digas. 85 00:12:09,838 --> 00:12:12,130 Adido cultural, a embaixada em Cartum. 86 00:12:13,797 --> 00:12:15,172 Bem, deves ter as mãos cheias 87 00:12:15,255 --> 00:12:17,672 considerando o crescimento da cena cultural no Sudão. 88 00:12:17,755 --> 00:12:21,255 De certeza, não tão florescente quanto tu com os teus estudos antropológicos. 89 00:12:22,130 --> 00:12:25,588 Recebemos uma chamada de DC a dizer que se tinham metido numa embrulhada. 90 00:12:25,755 --> 00:12:28,213 Isso aí na parte de trás do teu carro é a nossa tralha? 91 00:12:28,338 --> 00:12:29,547 Sim, é. 92 00:12:29,630 --> 00:12:31,255 Desculpem a arrumação à pressa 93 00:12:31,338 --> 00:12:34,463 mas sei que temos um voo em menos de cinco horas 94 00:12:34,547 --> 00:12:36,963 para Londres. Para onde vão depois disso, rapazes? 95 00:12:42,963 --> 00:12:45,255 Parece que me estão a chamar de volta, ficas bem? 96 00:12:45,713 --> 00:12:46,547 Sim. 97 00:12:47,047 --> 00:12:48,422 Vou trazer mais famílias. 98 00:12:49,588 --> 00:12:50,963 Acharemos uma maneira melhor. 99 00:12:54,422 --> 00:12:56,713 Espero que tenhas a minha escova de dentes, é nova. 100 00:13:01,797 --> 00:13:04,588 AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL 101 00:13:04,672 --> 00:13:06,088 CHEGADAS 102 00:13:12,963 --> 00:13:13,880 Casa? 103 00:13:13,963 --> 00:13:14,797 Escritório. 104 00:13:20,172 --> 00:13:21,047 Vens? 105 00:13:23,088 --> 00:13:23,922 Não. 106 00:13:25,463 --> 00:13:26,963 Não, vou voltar para casa. 107 00:13:27,047 --> 00:13:27,880 O quê? 108 00:13:29,005 --> 00:13:30,005 Volto à clínica. 109 00:13:35,755 --> 00:13:37,172 Mas que raio estás a dizer? 110 00:13:41,380 --> 00:13:42,213 Para mim chega. 111 00:13:46,130 --> 00:13:46,963 Porquê? 112 00:13:49,005 --> 00:13:49,838 Adoro-te meu. 113 00:13:52,047 --> 00:13:53,005 És um homem de sorte. 114 00:13:54,755 --> 00:13:56,463 Mas quando a sorte se acaba, então... 115 00:13:56,755 --> 00:13:59,213 Tens de ter um plano e nunca tens um. 116 00:14:01,880 --> 00:14:02,713 Então. 117 00:14:02,880 --> 00:14:03,713 Estou fora. 118 00:14:04,588 --> 00:14:05,422 Estás fora? 119 00:14:05,672 --> 00:14:06,505 Estou fora. 120 00:14:07,005 --> 00:14:07,838 Sammy. 121 00:14:11,297 --> 00:14:12,213 Adeus, meu amigo. 122 00:14:16,463 --> 00:14:17,380 Sammy. 123 00:14:28,213 --> 00:14:29,172 Senhores e senhoras. 124 00:14:29,255 --> 00:14:30,338 SEDE DO MOSSAD 125 00:14:30,422 --> 00:14:31,547 Esta tarde, 126 00:14:32,088 --> 00:14:33,255 documentos históricos 127 00:14:33,547 --> 00:14:35,255 que finalizam o Tratado de Paz 128 00:14:35,880 --> 00:14:37,880 entre a República Árabe do Egito 129 00:14:38,088 --> 00:14:40,588 e o Estado de Israel serão assinados. 130 00:14:41,922 --> 00:14:43,713 Primeiro, Presidente Sadat... 131 00:14:43,797 --> 00:14:44,713 Ele está? 132 00:14:44,797 --> 00:14:46,255 - Espera, não entres. - Obrigado. 133 00:14:50,213 --> 00:14:51,880 O Primeiro Ministro vai assinar 134 00:14:51,963 --> 00:14:54,297 o acordo de paz mais importante das nossas vidas 135 00:14:54,380 --> 00:14:57,797 e não pode desfrutar devido a uma tribo remota da nossa gente 136 00:14:57,880 --> 00:15:00,838 a ser massacrada num continente que ninguém quer saber. 137 00:15:01,047 --> 00:15:03,963 Devias deixar-me fazer o meu trabalho em vez de me tirares de lá. 138 00:15:04,338 --> 00:15:06,005 O teu trabalho inclui seres preso? 139 00:15:06,880 --> 00:15:08,047 Ou é apenas outro 140 00:15:08,463 --> 00:15:09,797 subproduto de seres 141 00:15:10,130 --> 00:15:11,963 imprudente e totalmente descontrolado? 142 00:15:13,588 --> 00:15:14,422 Sudão. 143 00:15:15,255 --> 00:15:16,338 Meu Deus, Ari! 144 00:15:17,130 --> 00:15:19,213 Um país inimigo em estado perpétuo de 145 00:15:19,755 --> 00:15:21,755 merda, no que estavas a pensar? 146 00:15:22,005 --> 00:15:23,838 Estava a pensar que esconder refugiados 147 00:15:23,922 --> 00:15:26,422 num campo de refugiados era uma ideia brilhante. 148 00:15:27,088 --> 00:15:28,963 E como propões tirá-los de lá? 149 00:15:29,672 --> 00:15:31,088 Ainda estou a trabalhar nisso. 150 00:15:33,297 --> 00:15:35,338 Este trabalho é pago em dores de cabeça. 151 00:15:43,088 --> 00:15:44,172 Estás com mau aspeto. 152 00:15:45,005 --> 00:15:45,838 Obrigado. 153 00:15:46,338 --> 00:15:48,672 Também cheiro a merda. Estive lá seis semanas. 154 00:15:50,797 --> 00:15:51,630 Como está a Sara? 155 00:15:56,630 --> 00:15:57,463 Ela deixou-me. 156 00:16:00,672 --> 00:16:01,838 A tua vida está um caos. 157 00:16:04,130 --> 00:16:06,338 Bem, talvez seja uma benção disfarçada. 158 00:16:08,255 --> 00:16:10,297 O quê? Vais-me tirar disto? 159 00:16:10,755 --> 00:16:13,255 A extração vai fazer alguns planos alternativos 160 00:16:13,338 --> 00:16:16,797 para os etiopianos. Depois falaremos com o chefe sobre como avançar. 161 00:16:16,880 --> 00:16:19,797 Ethan, não faças isso. Sabes que esses tipos são uns idiotas, 162 00:16:19,880 --> 00:16:22,088 vão gastar meses em planos que não são viáveis. 163 00:16:22,172 --> 00:16:24,547 Meses que não temos. Tens de me mandar de volta. 164 00:16:24,630 --> 00:16:27,713 Vai para casa, toma um duche, passa algum tempo com a família. 165 00:16:27,838 --> 00:16:28,797 Foda-se, não. 166 00:16:29,047 --> 00:16:29,880 Não? 167 00:16:30,588 --> 00:16:31,797 Está feito, Ari. 168 00:16:32,338 --> 00:16:33,422 Não vais a lado nenhum. 169 00:17:11,338 --> 00:17:12,838 Olá, é a Sarah. 170 00:17:14,547 --> 00:17:16,213 Levei a Maya para à dos meus pais. 171 00:17:18,463 --> 00:17:20,047 Não posso continuar. 172 00:17:22,005 --> 00:17:23,797 Deixei-te alguns papeis para assinares. 173 00:17:56,088 --> 00:17:59,297 ÁFRICA, SUDÃO PARA: G. THOMAS 174 00:18:15,088 --> 00:18:16,088 Ethan. 175 00:18:16,422 --> 00:18:17,297 Tenho uma ideia. 176 00:18:17,380 --> 00:18:19,255 São quatro horas da manhã. 177 00:18:19,338 --> 00:18:20,713 É mesmo uma boa ideia. 178 00:18:23,213 --> 00:18:24,672 Dormes sempre num robe de seda? 179 00:18:26,838 --> 00:18:29,922 Não impinjas, se o tentares enganar ele vai perceber. 180 00:18:30,005 --> 00:18:32,297 Mantém simples. Só factos, sem suposições. 181 00:18:33,922 --> 00:18:34,755 Ethan. 182 00:18:35,463 --> 00:18:36,422 É bom ver-te. 183 00:18:36,880 --> 00:18:37,713 Ari. 184 00:18:38,088 --> 00:18:39,172 - Por favor. - Obrigado. 185 00:18:39,963 --> 00:18:40,922 Não o despedimos? 186 00:18:41,172 --> 00:18:42,005 Duas vezes. 187 00:18:44,838 --> 00:18:47,547 A maioria vem de Gondar e Tigré, ali mesmo, 188 00:18:47,630 --> 00:18:49,588 mas não podemos aterrar ali os aviões. 189 00:18:49,672 --> 00:18:50,505 Porquê? 190 00:18:51,047 --> 00:18:54,380 O Derg trouxe os russos e os cubanos. O que limitou a mobilidade de todos. 191 00:18:54,713 --> 00:18:57,422 Não há hipótese de aterrar o avião sem ser visto. 192 00:18:57,672 --> 00:19:00,255 A única maneira de levar um número substancial é por mar. 193 00:19:02,463 --> 00:19:04,255 A Etiópia está praticamente cercada. 194 00:19:06,047 --> 00:19:06,880 Mas o Sudão, não. 195 00:19:13,838 --> 00:19:16,672 Quanto tempo leva para ir do Sudão ao Sinai de barco? 196 00:19:17,172 --> 00:19:19,588 - Três dias... - Espera lá. 197 00:19:22,463 --> 00:19:23,588 Até se isto resultar, 198 00:19:24,547 --> 00:19:26,630 precisarias de uma equipa de agentes no campo. 199 00:19:27,630 --> 00:19:29,505 Uma equipa com experiência internacional. 200 00:19:29,922 --> 00:19:32,713 Como vais manter os agentes tanto tempo num estado inimigo? 201 00:19:33,255 --> 00:19:34,630 Agora é que fica bom. 202 00:19:35,963 --> 00:19:36,963 Red Sea Diving Resort. 203 00:19:37,755 --> 00:19:40,547 É um hotel construído por uma companhia italiana nos anos 70. 204 00:19:40,630 --> 00:19:42,588 Fica 50 km a norte do Porto do Sudão. 205 00:19:42,672 --> 00:19:45,005 A companhia italiana abandonou-o há cinco anos. 206 00:19:45,547 --> 00:19:48,672 Agora o governo sudanês procura arrendar, para impulsionar o turismo. 207 00:20:00,672 --> 00:20:03,047 Pergunta ao Ministro de Defesa se pode juntar-se a nós. 208 00:20:06,547 --> 00:20:07,755 Deixa-me ver se entendi. 209 00:20:08,713 --> 00:20:09,630 Queres que o Mossad, 210 00:20:10,172 --> 00:20:11,922 o serviço de inteligência de Israel, 211 00:20:12,713 --> 00:20:15,297 compre um hotel abandonado 212 00:20:15,630 --> 00:20:16,838 ao governo sudanês. 213 00:20:17,213 --> 00:20:18,047 Alugue, mas sim. 214 00:20:18,672 --> 00:20:19,713 Abandonado, porquê? 215 00:20:21,672 --> 00:20:23,588 Porque a área onde fica é sem lei. 216 00:20:23,838 --> 00:20:25,630 É controlada pelo Hadandawa. 217 00:20:26,047 --> 00:20:26,880 Por quem? 218 00:20:26,963 --> 00:20:27,880 É uma tribo beduína. 219 00:20:28,130 --> 00:20:29,838 Traduzido: "O clã Leão". 220 00:20:31,005 --> 00:20:32,547 Conhecida por canibalizar os seus inimigos. 221 00:20:32,630 --> 00:20:33,463 Não. 222 00:20:33,922 --> 00:20:34,755 Isso... 223 00:20:35,880 --> 00:20:36,713 Não, isso... 224 00:20:37,588 --> 00:20:40,338 Já não, agora é tráfico humano de raparigas para Jeddah, 225 00:20:40,422 --> 00:20:41,880 esse tipo de coisas... - Isto... 226 00:20:42,422 --> 00:20:45,005 ... está cada vez melhor. 227 00:20:45,463 --> 00:20:47,672 Então, a tua ideia, só para reiterar, 228 00:20:48,922 --> 00:20:50,588 é mandar um grupo de judeus, 229 00:20:50,963 --> 00:20:52,130 para um país Muçulmano, 230 00:20:53,088 --> 00:20:56,005 para um lugar onde podem ser comidos por Beduínos, 231 00:20:56,672 --> 00:20:58,088 para gerir um hotel fictício, 232 00:20:58,547 --> 00:21:01,088 de maneira a salvar um grupo de judeus pretos 233 00:21:01,297 --> 00:21:02,422 que podem ou não, 234 00:21:02,880 --> 00:21:05,630 sobreviver a uma travessia de 1000 quilómetros pelo deserto, 235 00:21:06,338 --> 00:21:09,213 para ser contrabandeada por mar por SEALs da Marinha de Israel 236 00:21:09,630 --> 00:21:10,797 para um barco israelita. 237 00:21:12,380 --> 00:21:15,047 Sim, disfarçado de petroleiro. 238 00:21:15,130 --> 00:21:16,005 Isso é ridículo. 239 00:21:30,047 --> 00:21:31,755 A Natcor ainda está operacional? 240 00:21:32,463 --> 00:21:33,297 Sim. 241 00:21:33,922 --> 00:21:34,755 O que é a Natcor? 242 00:21:34,838 --> 00:21:38,088 É uma companhia offshore na Suíça que usamos para grandes transações. 243 00:21:41,088 --> 00:21:41,922 Quão grande? 244 00:21:43,213 --> 00:21:44,422 Como alugar um hotel. 245 00:21:47,172 --> 00:21:48,172 E chamava-se Sheba, 246 00:21:49,005 --> 00:21:51,213 e era a mais linda rainha no mundo. 247 00:21:52,297 --> 00:21:55,713 E viajou desde África para visitar Salomão em Jerusalém. 248 00:21:56,922 --> 00:21:58,963 E apaixonaram-se e tiveram um bebé. 249 00:21:59,963 --> 00:22:02,672 E é por isso que milhares de anos depois, 250 00:22:04,255 --> 00:22:06,047 parte da nossa família está em África. 251 00:22:09,255 --> 00:22:10,880 É por isso, que temos de ajudá-los. 252 00:22:14,463 --> 00:22:15,297 Maya. 253 00:22:16,922 --> 00:22:17,963 Estás a ouvir-me? 254 00:22:31,797 --> 00:22:32,630 Onde estou? 255 00:22:33,755 --> 00:22:35,588 A MINHA FAMÍLIA 256 00:22:37,755 --> 00:22:38,672 Estás no trabalho. 257 00:23:16,963 --> 00:23:17,838 Voou longo. 258 00:23:18,505 --> 00:23:20,463 Por favor não faça isso, estou a trabalhar. 259 00:23:27,463 --> 00:23:30,338 Precisa aterrar o avião, é por essa razão que não estou a parti-lo. 260 00:23:30,422 --> 00:23:31,255 Está bem. 261 00:23:37,797 --> 00:23:39,130 Deves estar a brincar comigo. 262 00:23:39,755 --> 00:23:41,130 O que estás a fazer neste voo? 263 00:23:41,213 --> 00:23:42,838 Quero um sumo de tomate, por favor. 264 00:23:44,005 --> 00:23:44,838 Quem? 265 00:23:45,463 --> 00:23:46,297 33F. 266 00:23:47,797 --> 00:23:48,797 Contabilista da PLO. 267 00:23:50,338 --> 00:23:51,463 Verifiquei a mala dele. 268 00:23:52,922 --> 00:23:53,755 Boa. 269 00:23:54,713 --> 00:23:56,047 Como está o ex? Filhos? 270 00:23:56,713 --> 00:23:59,588 O ex está instável, parvo, os filhos estão maravilhosos. 271 00:24:00,255 --> 00:24:02,672 E ficas bem em deixá-los por um período de tempo? 272 00:24:03,047 --> 00:24:04,588 Se me deres uma boa razão. 273 00:24:07,463 --> 00:24:09,088 Se não fizermos nada, ninguém fará. 274 00:24:18,505 --> 00:24:23,630 MEIA LUA CAYE, BELIZE 275 00:24:24,213 --> 00:24:25,047 Onde está o Jake? 276 00:24:26,672 --> 00:24:28,047 Vê no tanque de descompressão. 277 00:24:42,630 --> 00:24:45,297 O que traz o grande Ari Levinson, desde Belize? 278 00:24:45,380 --> 00:24:47,213 Tenho uma missão única para te oferecer. 279 00:24:48,213 --> 00:24:50,880 Mas não vou oferecer-te nada antes de te tapares. 280 00:24:50,963 --> 00:24:51,797 Vem cá. 281 00:24:53,422 --> 00:24:56,172 Preciso de alguém com a tua experiência, alguém que mergulhe. 282 00:24:56,880 --> 00:24:59,005 O que sabes acerca do que se passa na Etiópia? 283 00:24:59,713 --> 00:25:02,922 É outro genocídio sangrento, mas ninguém quer saber porque é em África. 284 00:25:03,005 --> 00:25:05,922 Bem... o teu Primeiro Ministro decidiu preocupar-se. 285 00:25:08,963 --> 00:25:11,255 ESTAÇÃO CENTRAL, AMESTERDÃO 286 00:25:55,922 --> 00:25:56,755 Max, olá. 287 00:25:59,672 --> 00:26:01,338 Lixas-te o meu almoço, meu. 288 00:26:02,755 --> 00:26:03,588 Sr. Levinson? 289 00:26:16,172 --> 00:26:17,130 Como o posso ajudar? 290 00:26:17,838 --> 00:26:19,172 Foda-se. 291 00:26:19,880 --> 00:26:22,047 Mas que merda? Mas que raio estás aqui a fazer? 292 00:26:22,922 --> 00:26:24,255 Mas que merda faz ele aqui? 293 00:26:24,338 --> 00:26:25,505 Ei, calma... 294 00:26:26,422 --> 00:26:27,255 Acalma-te. 295 00:26:27,880 --> 00:26:29,088 Preciso falar contigo. 296 00:26:29,172 --> 00:26:30,005 Cinco minutos. 297 00:26:34,088 --> 00:26:35,338 Desculpa, podes dar... 298 00:26:38,880 --> 00:26:40,047 Tens uma bela clínica. 299 00:26:41,838 --> 00:26:43,755 - Tens salvo muitas vidas aqui? - Não. 300 00:26:44,297 --> 00:26:45,922 Mas também não tiro vidas nenhumas. 301 00:26:47,755 --> 00:26:49,088 Eu sei como tirá-los. 302 00:26:50,422 --> 00:26:51,338 Tenho um plano. 303 00:26:52,088 --> 00:26:52,922 E é bom. 304 00:26:53,838 --> 00:26:54,797 Sim, é... 305 00:26:55,505 --> 00:26:58,088 É o que dizes sempre até tudo se desmoronar. 306 00:26:58,172 --> 00:27:01,047 Ouve-me. Se não gostares do que tenho para dizer, vou-me embora. 307 00:27:02,797 --> 00:27:04,672 Ari, Ari. 308 00:27:05,130 --> 00:27:05,963 - Ari. - O que foi? 309 00:27:06,422 --> 00:27:07,880 - Não queres ouvir o plano? - Para. 310 00:27:07,963 --> 00:27:08,963 Não o queres ouvir? 311 00:27:09,047 --> 00:27:10,755 Preferes ficar aqui do que no campo? 312 00:27:11,088 --> 00:27:11,922 Porquê? 313 00:27:12,005 --> 00:27:13,880 És o melhor médico de campo que conheço. 314 00:27:14,422 --> 00:27:15,255 Ari. 315 00:27:15,880 --> 00:27:16,713 Costumava ser. 316 00:27:17,672 --> 00:27:19,005 Quando tinha duas mãos boas. 317 00:27:20,422 --> 00:27:23,005 Duas mãos atadas atrás das costas, ainda és o melhor. 318 00:27:26,672 --> 00:27:27,630 Preciso de ti. 319 00:27:29,838 --> 00:27:31,005 Não posso fazê-lo sem ti. 320 00:27:43,505 --> 00:27:44,338 Não. 321 00:27:48,922 --> 00:27:49,755 Está bem. 322 00:27:55,588 --> 00:27:56,422 Está bem. 323 00:28:06,505 --> 00:28:07,588 Pronto, vou ouvir-te. 324 00:28:10,547 --> 00:28:12,922 Mas por curiosidade pois, vou continuar a dizer não. 325 00:28:17,255 --> 00:28:20,130 TRÊS SEMANAS MAIS TARDE, ESCRITÓRIOS NATCOR, ZURIQUE 326 00:28:20,255 --> 00:28:21,088 Nome. 327 00:28:21,297 --> 00:28:22,505 Angela Bluchel. 328 00:28:26,922 --> 00:28:27,755 Morada. 329 00:28:28,963 --> 00:28:31,005 Não hesites. Se hesitares morres. 330 00:28:31,547 --> 00:28:32,422 Morada. 331 00:28:38,005 --> 00:28:38,963 Luca Morano. 332 00:28:42,463 --> 00:28:43,755 Não pedi a sua morada. 333 00:28:43,838 --> 00:28:44,838 Não ofereça informação. 334 00:28:45,380 --> 00:28:46,213 Nomes dos pais. 335 00:28:48,880 --> 00:28:49,838 Escola primária. 336 00:28:53,422 --> 00:28:54,255 Sammy. 337 00:28:54,505 --> 00:28:55,838 Nome, de onde é? 338 00:28:55,922 --> 00:28:56,963 Sou o Liam Anderson. 339 00:28:57,672 --> 00:28:59,172 - Austrália. - Primeira namorada. 340 00:29:00,088 --> 00:29:00,922 Mary. 341 00:29:01,255 --> 00:29:03,255 - Fale-me dela. - Mary Rose. 342 00:29:03,963 --> 00:29:05,922 Tirou-me a virgindade e partiu-me o coração. 343 00:29:06,380 --> 00:29:09,588 Conhecemos-nos na Universidade de Queensland em Brisbane. 344 00:29:10,213 --> 00:29:11,047 Eu tinha 19. 345 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 - Morreu num acidente de carro. - Bom. 346 00:29:13,755 --> 00:29:14,963 Boa, Sammy. É a tua vez 347 00:29:17,755 --> 00:29:19,922 Ainda penso que é um nome estúpido 348 00:29:20,005 --> 00:29:21,922 para alguém de Malta. Porquê Malta? 349 00:29:22,088 --> 00:29:22,922 Max. 350 00:29:23,047 --> 00:29:25,547 Quando aprenderes uma segunda língua, podes ser daí. 351 00:29:25,630 --> 00:29:28,922 Até lá és de Malta. Ninguém sabe como as pessoas de Malta falam. 352 00:29:29,172 --> 00:29:30,963 Como as pessoas falam em Malta? 353 00:29:31,172 --> 00:29:32,005 Maltês. 354 00:29:32,130 --> 00:29:33,880 Vês, ninguém sabe, é por isso. 355 00:29:34,047 --> 00:29:34,880 Nome. 356 00:29:37,755 --> 00:29:40,672 Olá a todos, o meu nome é Irving Wilmington, 357 00:29:41,130 --> 00:29:42,588 e sou de Malta. 358 00:29:43,547 --> 00:29:44,963 Achas que é angraçado? 359 00:29:47,130 --> 00:29:48,338 Só para saberes, 360 00:29:48,838 --> 00:29:50,297 não há uma pessoa no grupo 361 00:29:50,380 --> 00:29:53,505 que eu escolhesse para este tipo de missão, são todos imprudentes. 362 00:29:56,172 --> 00:29:58,172 Fui contra todos os meus instintos. 363 00:29:59,463 --> 00:30:02,422 Quebrei todas as regras de gestão de risco em que acredito, 364 00:30:02,505 --> 00:30:05,255 incluindo mandar uma mulher para um país muçulmano. 365 00:30:06,297 --> 00:30:07,422 Por isso sejamos claros. 366 00:30:09,630 --> 00:30:11,297 Esta missão não tem sustentação. 367 00:30:12,255 --> 00:30:13,672 Não têm plano de extração. 368 00:30:15,380 --> 00:30:16,713 Vão sem armas de fogo, 369 00:30:17,713 --> 00:30:18,838 ou qualquer outra arma. 370 00:30:19,547 --> 00:30:20,630 Se correr mal, 371 00:30:21,963 --> 00:30:23,630 ficarão pendurados em gruas, 372 00:30:23,713 --> 00:30:24,547 em Cartum. 373 00:30:45,880 --> 00:30:49,255 AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO 374 00:31:07,588 --> 00:31:09,297 Passaporte, há um problema. 375 00:31:09,380 --> 00:31:10,213 Não, não é... 376 00:31:12,963 --> 00:31:13,797 Não. 377 00:31:14,963 --> 00:31:16,838 É só, não está a olhar... 378 00:31:17,755 --> 00:31:19,297 Tem de olhar para a página certa. 379 00:31:21,713 --> 00:31:23,047 Não, não, devíamos apenas... 380 00:31:24,172 --> 00:31:26,797 Explique-me só qual é o problema. 381 00:31:29,130 --> 00:31:32,547 Se pudéssemos apenas olhar para a terceira, olhe para a terceira página... 382 00:31:32,630 --> 00:31:33,463 Porque não olhou? 383 00:32:13,588 --> 00:32:14,422 Obrigado. 384 00:32:23,963 --> 00:32:24,797 Sr. Thomas. 385 00:32:27,297 --> 00:32:28,130 Walton Bowen. 386 00:32:29,463 --> 00:32:30,297 Está de volta. 387 00:32:30,505 --> 00:32:31,338 Estou. 388 00:32:32,422 --> 00:32:34,630 Voltou para estudar civilizações antigas? 389 00:32:35,797 --> 00:32:38,255 Posso oferecer-lhe uma boleia? 390 00:32:38,338 --> 00:32:40,422 Não, está tudo controlado. Foi bom vê-lo. 391 00:32:44,005 --> 00:32:45,213 Natcor. 392 00:32:48,838 --> 00:32:49,755 O que fazemos? 393 00:32:50,172 --> 00:32:51,005 Entra no carro. 394 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 - Não podemos deixá-lo. - Entra no carro. 395 00:33:08,005 --> 00:33:09,005 Ali está ele. 396 00:33:15,172 --> 00:33:16,005 O que queriam? 397 00:33:17,130 --> 00:33:17,963 Dinheiro. 398 00:33:18,797 --> 00:33:19,713 Bem-vindo a África. 399 00:33:38,463 --> 00:33:41,297 EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM 400 00:33:41,422 --> 00:33:44,880 Quero que descubras tudo o que puderes sobre uma companhia chamada Natcor. 401 00:33:45,213 --> 00:33:47,297 N-A-T-C-O-R 402 00:33:58,630 --> 00:34:02,463 MINISTRO DO TURISMO 403 00:34:06,963 --> 00:34:08,088 Isto é lindo. 404 00:34:09,630 --> 00:34:11,880 O Presidente Nimeiry vai ficar encantado. 405 00:34:11,963 --> 00:34:13,755 Ele percebe os benefícios 406 00:34:13,838 --> 00:34:15,672 de uma economia turística próspera, 407 00:34:16,255 --> 00:34:17,422 para as pessoas do Sudão. 408 00:34:18,255 --> 00:34:19,422 Bem, estamos de acordo. 409 00:34:22,255 --> 00:34:23,088 O preço 410 00:34:23,172 --> 00:34:25,172 é 500 000 dólares ao ano. 411 00:34:28,172 --> 00:34:29,797 Pensava que tínhamos combinado 250. 412 00:34:30,547 --> 00:34:32,630 Quando falámos ao telefone da embaixada, nós... 413 00:34:33,838 --> 00:34:34,880 Acordámos 250. 414 00:34:37,005 --> 00:34:39,880 O preço sempre foi 500. 415 00:34:43,213 --> 00:34:44,547 Que merda é essa? 416 00:34:45,463 --> 00:34:47,047 Não faria isso, se fosse você. 417 00:34:48,797 --> 00:34:50,880 O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos. 418 00:34:52,672 --> 00:34:53,505 E agora... 419 00:34:54,130 --> 00:34:55,047 ... tem menos uns. 420 00:35:07,505 --> 00:35:08,338 Bem. 421 00:35:09,297 --> 00:35:10,963 A melhor oferta é 350. 422 00:35:11,922 --> 00:35:13,880 Podemos escrever 250 e... 423 00:35:14,338 --> 00:35:17,255 pode pegar no resto e fazer algo bom para as pessoas do Sudão. 424 00:35:33,005 --> 00:35:35,297 Pode não falar árabe, Sr. Thomas. 425 00:35:38,047 --> 00:35:40,422 Mas fala a língua local. 426 00:35:45,672 --> 00:35:46,505 Sim. 427 00:35:50,047 --> 00:35:52,297 Claro, que não inclui os salários dos empregados. 428 00:35:52,713 --> 00:35:53,547 Certo. 429 00:35:56,088 --> 00:35:56,922 Que empregados? 430 00:35:58,838 --> 00:36:01,380 Agora que selámos o acordo como fazemos no leste, 431 00:36:02,922 --> 00:36:04,005 celebremos 432 00:36:04,505 --> 00:36:05,838 como o fazem no ocidente. 433 00:36:08,213 --> 00:36:09,922 À Red Sea Diving Resort. 434 00:37:06,963 --> 00:37:09,047 Na verdade, não se parece nada com a brochura. 435 00:37:36,713 --> 00:37:37,922 Precisa de amor e carinho. 436 00:37:38,297 --> 00:37:39,130 Boa. 437 00:37:39,838 --> 00:37:40,672 Sim? 438 00:37:43,255 --> 00:37:44,088 Que lixeira. 439 00:37:57,172 --> 00:37:58,255 Isto é o paraíso. 440 00:38:11,297 --> 00:38:12,380 Bem, olá linda. 441 00:38:38,088 --> 00:38:39,005 Este peixe é fresco. 442 00:38:40,547 --> 00:38:41,380 Ei, pessoal, 443 00:38:43,338 --> 00:38:45,213 este papel é desta semana. 444 00:38:46,047 --> 00:38:47,672 Ei, malta, este peixe é fresco. 445 00:39:19,088 --> 00:39:19,922 Ei. 446 00:39:21,213 --> 00:39:22,422 Ei, malta, malta. 447 00:39:29,547 --> 00:39:30,380 Ari. 448 00:39:43,130 --> 00:39:43,963 Olá. 449 00:39:46,422 --> 00:39:47,505 Chamo-me Guy Thomas. 450 00:39:48,672 --> 00:39:50,213 Sou o novo dono deste hotel. 451 00:39:55,130 --> 00:39:56,130 Max, baixa isso. 452 00:39:57,047 --> 00:39:57,880 Vamos. 453 00:39:58,838 --> 00:39:59,672 Desculpem. 454 00:40:00,338 --> 00:40:01,172 Abu Hamid. 455 00:40:02,547 --> 00:40:03,380 Olá. 456 00:40:04,838 --> 00:40:06,005 O que raio se passa? 457 00:40:08,380 --> 00:40:10,338 Acho que acabámos de conhecer os empregados. 458 00:40:16,338 --> 00:40:18,213 Estão a chegar mais e mais famílias. 459 00:40:19,088 --> 00:40:20,463 Muitos morreram pelo caminho. 460 00:40:23,213 --> 00:40:25,713 Tentamos dar-lhes o suficiente para não morrerem à fome. 461 00:40:26,547 --> 00:40:27,422 Agora, 462 00:40:29,130 --> 00:40:31,505 o Mukhabarat vem quase todas as noites. 463 00:40:34,380 --> 00:40:37,505 O seu novo líder, o comandante Abdel Ahmed, 464 00:40:39,130 --> 00:40:40,838 é um homem muito perigoso. 465 00:40:48,213 --> 00:40:49,172 Tens estado ocupado. 466 00:40:50,547 --> 00:40:51,380 Sim. 467 00:40:52,505 --> 00:40:53,630 Cento e quarenta. 468 00:40:54,547 --> 00:40:56,255 Mais seis no outro lado do campo. 469 00:41:04,755 --> 00:41:05,588 Ei. 470 00:41:06,297 --> 00:41:08,088 O que se passa, porque está a gritar? 471 00:41:13,213 --> 00:41:14,172 Está a dizer que... 472 00:41:15,172 --> 00:41:16,422 ... deixou a sua casa e... 473 00:41:16,505 --> 00:41:17,338 Eu, eu... 474 00:41:17,630 --> 00:41:19,630 ... deixei a minha bela casa. 475 00:41:20,672 --> 00:41:22,172 Porque prometeu, 476 00:41:22,755 --> 00:41:25,172 prometeu levar-me a Jerusalém. 477 00:41:26,547 --> 00:41:27,505 O meu pai 478 00:41:28,130 --> 00:41:29,297 morreu pelo caminho. 479 00:41:31,047 --> 00:41:33,130 O meu marido está desaparecido. 480 00:41:34,338 --> 00:41:35,547 O meu filho está doente. 481 00:41:37,463 --> 00:41:39,755 Já estou a viver neste campo há um mês. 482 00:41:41,047 --> 00:41:42,630 Não temos nada para comer. 483 00:41:44,672 --> 00:41:46,047 O que é que nos fez? 484 00:41:48,338 --> 00:41:50,463 Prometeu levar-nos a Jerusalém. 485 00:41:51,505 --> 00:41:52,880 Mas trouxe-nos para o inferno. 486 00:41:55,297 --> 00:41:58,047 Não sei o que é que tem de fazer para nos tirar daqui. 487 00:42:00,088 --> 00:42:00,922 Mas faça-o. 488 00:42:03,005 --> 00:42:03,963 Faça-o depressa. 489 00:42:10,963 --> 00:42:13,130 A sexta-feira é santa para os muçulmanos, 490 00:42:13,213 --> 00:42:14,505 por isso teremos menos na rua. 491 00:42:14,588 --> 00:42:17,172 Precisamos de uma noite escura, a sexta mais escura do mês. 492 00:42:17,672 --> 00:42:18,505 Quando é isso? 493 00:42:19,672 --> 00:42:20,505 Daqui a duas semanas. 494 00:42:20,797 --> 00:42:23,505 Duas semanas, então. O Kabede vai arranjar dois camiões, 495 00:42:23,588 --> 00:42:26,255 algo discreto que possamos estacionar em frente ao hotel. 496 00:42:26,338 --> 00:42:27,380 Deveríamos testar. 497 00:42:28,463 --> 00:42:31,005 - Conhecer o terreno. - Jake, temos de nos certificar 498 00:42:31,088 --> 00:42:31,963 que a Marinha chega a tempo. 499 00:42:32,630 --> 00:42:35,172 - E se não conseguirem? - Diz-lhes que não têm escolha. 500 00:42:35,255 --> 00:42:36,713 Eu disse, que deveríamos testar. 501 00:42:36,838 --> 00:42:39,130 Max, tu a Rachel e o Kabede vão buscar os camiões. 502 00:42:40,338 --> 00:42:42,963 - Acho que não vamos testar. - Eles estão a morrer, Sammy. 503 00:42:44,005 --> 00:42:45,797 Estão doentes e a passar fome. 504 00:42:47,963 --> 00:42:50,713 E não vamos ficar aqui a apreciar a merda dos cozinhados do Aziz 505 00:42:50,797 --> 00:42:53,088 e a bronzear-nos enquanto estão a sofrer, 506 00:42:53,172 --> 00:42:54,630 não se pudermos fazer algo. 507 00:43:14,338 --> 00:43:18,255 A DOZE MILHAS DA COSTA DO SUDÃO 508 00:43:25,922 --> 00:43:27,422 Iate um, iate um, escuto. 509 00:43:40,630 --> 00:43:41,463 Olá? 510 00:43:41,838 --> 00:43:42,672 Iate um, escuto. 511 00:43:44,755 --> 00:43:45,588 Olá. 512 00:43:46,588 --> 00:43:48,005 Iate um da base, escuto. 513 00:43:49,255 --> 00:43:50,672 Consigo ouvir, base. 514 00:43:51,380 --> 00:43:52,380 É bom ouvir a tua voz. 515 00:43:56,463 --> 00:43:57,297 Estão prontos. 516 00:43:57,380 --> 00:43:58,213 Boa. 517 00:44:00,130 --> 00:44:02,130 Vou sair daqui a 12 minutos. 518 00:44:02,755 --> 00:44:03,588 Ótimo. 519 00:44:07,213 --> 00:44:08,213 O que lhes disseste? 520 00:44:09,172 --> 00:44:12,172 Que íamos verificar locais de mergulho e que estaríamos de volta de manhã. 521 00:44:12,547 --> 00:44:13,380 Boa. 522 00:44:55,213 --> 00:44:56,255 Esperas alguém? 523 00:44:57,922 --> 00:44:59,838 Telhado. Agora. Leva o arpão de pesca. 524 00:45:38,130 --> 00:45:40,630 Não é um sítio fácil de encontrar. 525 00:45:41,463 --> 00:45:43,505 Precisa com certeza de uma sinalização melhor. 526 00:45:46,922 --> 00:45:48,922 Está calor para não abrir as janelas, mas 527 00:45:49,463 --> 00:45:51,005 quando as abres, o pó... 528 00:45:51,088 --> 00:45:54,547 Não sei o que procura... 529 00:45:55,547 --> 00:45:58,338 ... mas acho que não encontrou. 530 00:45:58,463 --> 00:46:02,005 Isto não é o Red Sea Diving Resort? 531 00:46:02,255 --> 00:46:03,213 É, 532 00:46:03,297 --> 00:46:06,213 mas ainda estamos em construção. 533 00:46:06,297 --> 00:46:08,255 Ainda estamos a meses da abertura. 534 00:46:09,047 --> 00:46:12,130 Acabámos de viajar durante oito horas desde Cartum 535 00:46:12,213 --> 00:46:13,297 por causa disto. 536 00:46:18,880 --> 00:46:19,713 Pois. 537 00:46:23,297 --> 00:46:24,422 Venham, venham. 538 00:46:25,130 --> 00:46:27,547 Está tudo bem. 539 00:46:46,213 --> 00:46:47,713 Bem, tens de os mandar para casa. 540 00:46:47,797 --> 00:46:49,047 Não podemos fazer isso. 541 00:46:49,130 --> 00:46:52,297 Podemos sim, indicamos-lhes um hotel verdadeiro. 542 00:46:52,380 --> 00:46:53,713 Foi o Coronel Maddibo que os enviou. 543 00:46:53,797 --> 00:46:56,463 A última coisa que queremos é reclamações sobre este lugar. 544 00:46:56,880 --> 00:46:58,130 Estamos atrasados uma hora. 545 00:47:02,130 --> 00:47:03,130 Então, o que fazemos? 546 00:47:08,380 --> 00:47:09,213 Instala-os. 547 00:47:09,630 --> 00:47:10,505 Dá-lhes quartos. 548 00:47:12,338 --> 00:47:13,505 - Instalo-os? - Sim. 549 00:47:14,422 --> 00:47:16,380 Estás maluco? Isto é um hotel fictício. 550 00:47:16,630 --> 00:47:17,463 Então, finge. 551 00:47:17,880 --> 00:47:18,713 Está bem. 552 00:47:19,005 --> 00:47:21,422 Olha, todos sabíamos que isto podia acontecer, certo? 553 00:47:22,672 --> 00:47:24,088 - Sabíamos? - Eu não sabia. 554 00:47:24,172 --> 00:47:26,338 O hotel fictício acabou de se tornar verdadeiro. 555 00:47:26,547 --> 00:47:28,547 Arranja-lhes quartos, situa-os, 556 00:47:28,630 --> 00:47:29,880 fá-lo rápido. Por favor. 557 00:47:34,755 --> 00:47:36,047 Passaportes, por favor. 558 00:47:44,588 --> 00:47:47,672 Vou só fotocopiá-los... 559 00:47:48,297 --> 00:47:51,088 ... e voltarei com as chaves. 560 00:48:25,130 --> 00:48:26,172 Pronto, estou aqui. 561 00:48:30,213 --> 00:48:31,047 O que sabemos? 562 00:48:31,338 --> 00:48:32,963 Ainda nada, estão a caminho. 563 00:48:38,172 --> 00:48:39,547 Claro que eram alemães. 564 00:48:40,880 --> 00:48:42,922 Tinham de ser alemães, são sempre alemães. 565 00:48:46,922 --> 00:48:47,797 Aqui vamos nós. 566 00:48:56,172 --> 00:48:58,547 GADARIFE 567 00:49:24,922 --> 00:49:25,797 O Kabede não está aqui. 568 00:49:27,047 --> 00:49:28,672 Estamos atrasados duas horas. 569 00:49:29,963 --> 00:49:31,088 Talvez não tenham conseguido sair. 570 00:49:32,172 --> 00:49:33,088 Ele tirou-os de lá. 571 00:49:33,588 --> 00:49:34,422 Estão aqui. 572 00:50:04,588 --> 00:50:05,422 Kabede. 573 00:50:05,672 --> 00:50:06,505 Onde estás? 574 00:50:06,838 --> 00:50:08,172 Tive medo que tivesses sido apanhado. 575 00:50:08,255 --> 00:50:09,672 Desculpa, explico depois. 576 00:50:09,838 --> 00:50:11,172 Vamos colocá-los no camião. 577 00:50:25,005 --> 00:50:26,672 Venham, venham, sim, venham. 578 00:50:26,755 --> 00:50:28,255 Venham, venham. 579 00:50:44,505 --> 00:50:47,838 Independentemente do que aconteça ou do que virem... 580 00:50:48,172 --> 00:50:49,922 ... ou do que ouvirem... 581 00:50:50,463 --> 00:50:51,630 Fiquem em silêncio. 582 00:51:02,588 --> 00:51:03,422 Ei. 583 00:51:04,172 --> 00:51:05,005 Ei, meu. 584 00:51:09,588 --> 00:51:10,463 Vais para casa. 585 00:51:13,047 --> 00:51:13,880 Boa. 586 00:51:32,797 --> 00:51:35,088 Iate um, iate um, o táxi vai a caminho. 587 00:51:49,380 --> 00:51:50,505 Mas que merda é aquela? 588 00:51:56,588 --> 00:51:57,713 Um bloqueio de estrada. 589 00:51:57,797 --> 00:51:58,797 Temos de voltar para trás. 590 00:52:01,422 --> 00:52:02,880 - O que estás a fazer? - A pensar. 591 00:52:03,713 --> 00:52:05,213 Podes parar e pensar depois? 592 00:52:06,797 --> 00:52:08,047 Malta, estão a ver isto? 593 00:52:09,047 --> 00:52:10,422 Sim, estamos. Estamos a decidir. 594 00:52:11,255 --> 00:52:13,172 Merda, não podemos falhar na nossa primeira missão. 595 00:52:13,380 --> 00:52:15,713 Morrer na primeira missão também é uma má ideia. 596 00:52:15,797 --> 00:52:16,963 Eu já sugeri um teste? 597 00:52:19,672 --> 00:52:20,755 Jake, acelera. 598 00:52:24,422 --> 00:52:25,255 És louco. 599 00:52:28,422 --> 00:52:29,838 Iate um, qual é o plano? 600 00:52:30,672 --> 00:52:32,088 Silêncio de rádio, luzes apagadas. 601 00:52:34,005 --> 00:52:35,422 Disse: "silêncio de rádio?" 602 00:52:35,505 --> 00:52:36,547 Disse: "luzes apagadas?" 603 00:52:36,838 --> 00:52:39,297 OK, paramos no ponto de encontro e falamos à saída. 604 00:52:39,380 --> 00:52:42,547 Sim, talvez não notem os 174 etiopianos na parte de trás dos camiões. 605 00:52:43,588 --> 00:52:44,588 Vamos passar por eles. 606 00:52:48,213 --> 00:52:49,047 Está bem. 607 00:52:50,422 --> 00:52:51,255 Claro, força. 608 00:52:53,672 --> 00:52:54,588 Pessoal. 609 00:52:55,672 --> 00:52:56,505 Segurem-se. 610 00:52:56,797 --> 00:52:58,755 Segurem-se a qualquer coisa. Aguentem. 611 00:52:59,505 --> 00:53:01,005 Agarrem algo, está bem? 612 00:53:01,338 --> 00:53:02,172 Aguentem. 613 00:53:02,255 --> 00:53:03,797 Iate um, relatório, por favor. 614 00:53:05,088 --> 00:53:06,255 O que queres que diga? 615 00:53:06,463 --> 00:53:07,380 Iate um para a base. 616 00:53:10,213 --> 00:53:11,047 Então, está bem. 617 00:53:12,880 --> 00:53:14,047 Iate um para a base. 618 00:53:14,505 --> 00:53:15,838 Mas que raio se está a passar por lá? 619 00:53:16,422 --> 00:53:17,255 Waverly, escuto. 620 00:53:18,922 --> 00:53:19,797 Iate um para a base. 621 00:53:21,172 --> 00:53:22,047 Iate um para a base. 622 00:53:45,838 --> 00:53:46,672 Segurem-se, segurem-se. 623 00:54:12,463 --> 00:54:13,297 Foda-se. 624 00:54:23,380 --> 00:54:24,713 Iate um, conseguem ouvir? 625 00:54:26,505 --> 00:54:27,838 Iate um, conseguem ouvir? 626 00:54:34,130 --> 00:54:34,963 Iate um? 627 00:54:36,922 --> 00:54:38,255 Iate um, conseguem ouvir? 628 00:54:40,672 --> 00:54:42,005 Iate um, para a base, ouvimos. 629 00:54:44,088 --> 00:54:44,922 Iate um, 630 00:54:45,630 --> 00:54:46,588 qual é a situação? 631 00:54:47,213 --> 00:54:48,338 Porque é que ouve silêncio de rádio? 632 00:54:56,547 --> 00:54:58,255 Ouve uma avaria na bateria. 633 00:54:59,630 --> 00:55:00,505 Lição aprendida. 634 00:55:01,422 --> 00:55:02,255 Recebido. 635 00:55:22,172 --> 00:55:23,130 Vamos, vamos. 636 00:55:50,713 --> 00:55:51,547 Aguentem. 637 00:56:19,713 --> 00:56:20,547 Vai. 638 00:57:00,213 --> 00:57:02,338 Quem salva uma vida, salva o mundo inteiro. 639 00:57:05,547 --> 00:57:07,047 Acabámos de salvar 174. 640 00:57:21,088 --> 00:57:22,297 Estás bem? 641 00:57:24,713 --> 00:57:25,547 O quê? 642 00:57:26,838 --> 00:57:28,005 Sim, claro que estou bem. 643 00:57:28,755 --> 00:57:29,588 Olha. 644 00:57:34,255 --> 00:57:35,088 Sammy. 645 00:57:36,130 --> 00:57:37,213 Foi um bloqueio aleatório, 646 00:57:37,297 --> 00:57:39,338 um teste não teria importado. - Está tudo bem. 647 00:57:40,380 --> 00:57:42,047 Está tudo bem, conseguimos. 648 00:57:44,338 --> 00:57:45,588 Estou a adorar. 649 00:57:54,713 --> 00:57:57,380 Sabes pode ter sido um bloqueio aleatório desta vez, 650 00:57:57,463 --> 00:57:59,130 mas graças a ti, o próximo não será. 651 00:58:01,588 --> 00:58:02,422 Talvez. 652 00:58:36,963 --> 00:58:38,380 A base está a caminho de casa. 653 00:58:38,922 --> 00:58:40,088 com a carga toda. 654 00:58:40,172 --> 00:58:41,297 Vemo-nos em poucos dias. 655 00:58:44,130 --> 00:58:45,172 Muito bem, compinchas. 656 00:58:45,630 --> 00:58:48,255 Muito bem, meu amigo, muito bem, compinchas. 657 00:59:09,880 --> 00:59:10,963 Deverias tê-los visto. 658 00:59:13,422 --> 00:59:14,505 Estavam tão quietos. 659 00:59:19,755 --> 00:59:22,255 Já alguma vez te disse que a minha mãe esteve em Exodus? 660 00:59:24,255 --> 00:59:25,838 Eu pensei que ela era da América. 661 00:59:27,505 --> 00:59:28,547 A minha mãe verdadeira. 662 00:59:29,922 --> 00:59:33,463 Depois de levarem o meu pai, ela embarcou com os outros sobreviventes sem nada. 663 00:59:33,713 --> 00:59:35,713 Só roupas às costas e... 664 00:59:36,797 --> 00:59:38,172 ... um menino com quatro anos. 665 00:59:40,088 --> 00:59:41,338 Navegaram por duas semanas. 666 00:59:41,588 --> 00:59:44,130 Finalmente chegaram à terra prometida, os britânicos não os deixaram entrar, 667 00:59:44,213 --> 00:59:45,130 recusaram-nos. 668 00:59:47,005 --> 00:59:49,005 Um oficial britânico jovem teve pena dela. 669 00:59:51,297 --> 00:59:52,547 E concordou em esconder-me. 670 00:59:56,755 --> 00:59:57,588 Ela abandonou-me. 671 01:00:00,547 --> 01:00:01,797 Não, ela salvou-te. 672 01:00:07,672 --> 01:00:10,547 O jovem oficial britânico conheceu uma voluntária americana e... 673 01:00:11,297 --> 01:00:13,547 ... fomos para Nova Iorque quando tinha sete anos. 674 01:00:16,005 --> 01:00:17,880 Novos pais, vida nova. 675 01:00:20,338 --> 01:00:22,297 Voltámos para Israel no dia que fiz 18. 676 01:00:24,713 --> 01:00:26,672 Somos todos apenas refugiados, não somos? 677 01:00:38,047 --> 01:00:39,755 Tudo aconteceu tão depressa... 678 01:00:44,088 --> 01:00:47,797 Usaste o carregador todo, não foi? 679 01:00:50,838 --> 01:00:53,213 Sim, tenho a certeza que os acertei. 680 01:00:56,213 --> 01:01:01,422 Os Hadandawa sequestram as nossas filhas para serem escravas sexuais em Jidá. 681 01:01:02,630 --> 01:01:05,630 Se não os parares, não existe razão para existires. 682 01:01:11,213 --> 01:01:13,047 Não penso que fossem Hadandawa. 683 01:01:17,463 --> 01:01:20,588 De onde estava, parecia que o motorista... 684 01:01:21,338 --> 01:01:22,172 ... era branco. 685 01:02:29,838 --> 01:02:30,838 O que é isso com os fósforos? 686 01:02:33,297 --> 01:02:34,922 É a única maneira de espalhar o bronzeado uniformemente. 687 01:02:36,880 --> 01:02:38,463 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 688 01:02:40,297 --> 01:02:41,130 O que se passa aqui? 689 01:02:42,172 --> 01:02:43,838 Bem, a tua brochura mencionava 690 01:02:43,922 --> 01:02:45,797 a relaxante aula diária de Tai Chi. 691 01:02:46,213 --> 01:02:47,047 Irving. 692 01:02:47,505 --> 01:02:49,380 O Liam está a lavar roupa porque perdeu uma aposta. 693 01:02:49,463 --> 01:02:52,547 A Angela foi às compras depois de dar uma massagem ao nazi cabeludo. 694 01:02:53,713 --> 01:02:55,797 E agora vou fazer uma excursão de mergulho, 695 01:02:56,338 --> 01:02:58,755 que começa exatamente daqui a 12 minutos, 696 01:02:59,338 --> 01:03:01,338 como na merda da brochura. 697 01:03:02,713 --> 01:03:03,547 Queres juntar-te? 698 01:04:05,255 --> 01:04:06,088 Volta-te. 699 01:04:12,797 --> 01:04:13,630 Olá. 700 01:04:15,005 --> 01:04:16,005 Como posso ajudar-vos? 701 01:04:18,922 --> 01:04:22,338 Ouve um incidente ontem à noite, e queríamos confirmar que todos 702 01:04:22,422 --> 01:04:23,588 no hotel estavam seguros. 703 01:04:24,797 --> 01:04:25,797 Que tipo de incidente? 704 01:04:26,922 --> 01:04:27,755 Contrabandistas. 705 01:04:29,005 --> 01:04:31,130 Passaram por um dos nossos bloqueios ontem. 706 01:04:31,630 --> 01:04:33,422 Quase mataram dois dos meus soldados. 707 01:04:34,630 --> 01:04:37,463 Ouvi dizer que há um problema de contrabando ao longo da costa. 708 01:04:37,547 --> 01:04:38,713 Espero que não haja feridos. 709 01:05:00,005 --> 01:05:02,172 Sei que não parecem grande coisa mas andam para sempre. 710 01:05:11,422 --> 01:05:12,755 Os meus soldados acertaram nos camiões. 711 01:05:13,838 --> 01:05:16,630 Portanto os camiões de ontem devem ter buracos de balas. 712 01:05:19,213 --> 01:05:22,713 Não há razão para os seus camiões terem buracos de bala, senhor... 713 01:05:23,172 --> 01:05:24,713 Thomas, Guy Thomas. 714 01:05:25,588 --> 01:05:26,422 E, não. 715 01:05:26,713 --> 01:05:27,547 Nenhuma razão. 716 01:05:39,630 --> 01:05:41,505 Tens a certeza que acertaste nos camiões? 717 01:05:43,422 --> 01:05:45,797 Sim, pelo menos seis vezes. 718 01:05:46,130 --> 01:05:47,380 Pelo menos. Talvez mais. 719 01:05:49,047 --> 01:05:49,880 Sem dúvida. 720 01:06:10,172 --> 01:06:11,463 Para o camião. 721 01:06:14,422 --> 01:06:16,213 Espero que venham visitar-nos em breve. 722 01:06:40,630 --> 01:06:41,963 Quase me borrei no meu fato. 723 01:06:43,755 --> 01:06:46,547 Sim, se aquele soldado não tivesse medo de admitir que errou, 724 01:06:46,797 --> 01:06:48,172 estaríamos todos presos agora. 725 01:06:48,880 --> 01:06:49,713 Vem cá. 726 01:06:50,838 --> 01:06:51,797 O que vês? 727 01:07:00,922 --> 01:07:03,630 Danos colaterais inesperados. 728 01:07:05,422 --> 01:07:07,088 A melhor fachada que podíamos pedir. 729 01:07:10,005 --> 01:07:12,672 Imagina se os alemães não estivessem aqui quando o Ahmed chegou. 730 01:07:18,047 --> 01:07:19,130 Estás a brincar, certo? 731 01:07:19,713 --> 01:07:20,547 Turistas a sério? 732 01:07:20,630 --> 01:07:22,088 Tipo, pessoas reais? 733 01:07:22,172 --> 01:07:25,297 Agora que pessoas reais já se hospedaram no hotel... 734 01:07:25,380 --> 01:07:26,588 O que foi uma asneira. 735 01:07:26,797 --> 01:07:29,047 Então agora ele quer cobrir 736 01:07:29,130 --> 01:07:31,630 uma asneira com outra asneira, certo? 737 01:07:31,713 --> 01:07:34,630 Isto é a razão porque fui contra isto desde o início, mas concordo com ele, 738 01:07:34,713 --> 01:07:37,755 turismo real vai tornar a missão mais fácil porque 739 01:07:37,838 --> 01:07:39,380 ninguém vai fazer perguntas... - Vamos. 740 01:07:39,463 --> 01:07:42,838 ... sobre um grupo de brancos gerirem um hotel no deserto no meio do Sudão 741 01:07:42,922 --> 01:07:44,380 se o hotel não estiver mais deserto. 742 01:07:44,463 --> 01:07:47,297 Não deveria ter aprovado esta operação para começar. 743 01:07:47,380 --> 01:07:49,672 Quer dizer, turistas verdadeiros, Ethan? 744 01:07:50,588 --> 01:07:53,755 Consegue imaginar-me a dizer ao Primeiro Ministro 745 01:07:54,005 --> 01:07:56,213 que a nossa agência está a funcionar num hotel verdadeiro? 746 01:07:56,797 --> 01:07:59,505 "Já agora, Sr. Primeiro Ministro, os nossos assassinos treinados 747 01:07:59,588 --> 01:08:04,630 estão agora na industria da hospitalidade, na merda do Sudão." 748 01:08:13,463 --> 01:08:14,422 Não vai acontecer. 749 01:08:15,130 --> 01:08:16,547 Nunca, Ethan. 750 01:08:40,047 --> 01:08:41,588 MISSÃO No 2, MAIO 1980 751 01:08:49,297 --> 01:08:54,880 CLIENTES SATISFEITOS 752 01:09:14,088 --> 01:09:15,088 Estiquem-se. 753 01:09:15,880 --> 01:09:16,713 Boa. 754 01:09:17,338 --> 01:09:18,588 Movam os ombros. 755 01:09:21,130 --> 01:09:22,172 E rodem. 756 01:09:33,130 --> 01:09:35,130 MISSÃO No 6, SETEMBRO 1980 757 01:09:57,588 --> 01:09:59,755 MISSÃO No 17, AGOSTO 1981 758 01:10:37,088 --> 01:10:40,047 CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIFE 759 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 Têm desaparecido pessoas do campo. 760 01:11:15,630 --> 01:11:19,172 Quero saber para onde vão e quem as leva. 761 01:11:51,297 --> 01:11:54,505 Têm desaparecido pessoas do campo. 762 01:11:56,130 --> 01:11:59,213 Quero saber para onde vão e quem as leva. 763 01:12:07,838 --> 01:12:08,672 Senhor... 764 01:12:11,088 --> 01:12:15,255 Sei quem procura. 765 01:12:18,213 --> 01:12:19,713 O nome dele é Kabede. 766 01:12:27,630 --> 01:12:30,338 As mulheres já não andam sozinhas 767 01:12:31,130 --> 01:12:32,922 sem um membro da família a escoltá-las. 768 01:12:34,963 --> 01:12:38,380 As mulheres devem usar sempre o hijab. 769 01:12:39,922 --> 01:12:40,755 Álcool... 770 01:12:41,588 --> 01:12:42,422 O álcool não. 771 01:12:42,880 --> 01:12:44,880 Não será mais vendido em lugares públicos. 772 01:12:44,963 --> 01:12:46,005 Merda. 773 01:12:50,172 --> 01:12:53,172 Houve um incidente no sul. Acho que precisa de ver isto. 774 01:13:49,547 --> 01:13:51,547 AMBULÂNCIA 775 01:14:34,547 --> 01:14:35,380 Aí estás tu. 776 01:14:36,172 --> 01:14:37,755 Estava mesmo agora a falar em ti 777 01:14:37,838 --> 01:14:39,880 com os nossos novos convidados. 778 01:14:41,547 --> 01:14:44,255 Sr. Thomas, que bom vê-lo outra vez. 779 01:14:44,338 --> 01:14:45,588 Que surpresa. 780 01:14:45,672 --> 01:14:47,255 Tenho a certeza que é. 781 01:14:47,588 --> 01:14:48,963 Não é um homem fácil de encontrar. 782 01:14:49,047 --> 01:14:51,338 Acho que o vi há quase dois anos atrás. 783 01:14:52,088 --> 01:14:54,297 Na altura era um antropologista. 784 01:14:54,672 --> 01:14:56,672 Certo, bem, não pagava as contas. 785 01:14:56,755 --> 01:14:57,588 Sim. 786 01:14:59,213 --> 01:15:00,047 Bem. 787 01:15:00,922 --> 01:15:03,130 Os falcões estão a exigir lei Xaria mais rigorosa. 788 01:15:03,463 --> 01:15:05,172 O Nimeiry está cada vez mais paranóico. 789 01:15:06,297 --> 01:15:08,880 Se me perguntar, este país inteiro é um barril de pólvora. 790 01:15:08,963 --> 01:15:12,047 A sério? Não sentimos isso por aqui. 791 01:15:12,422 --> 01:15:13,713 - Não? - Não. 792 01:15:14,880 --> 01:15:17,005 Bem, o estado enviou-nos aviões de carga 793 01:15:18,088 --> 01:15:20,797 prontos para evacuação se as coisas mudarem para o pior. 794 01:15:22,213 --> 01:15:23,880 E esta crise de refugiados, é... 795 01:15:25,213 --> 01:15:27,547 Não está a ajudar, tem bairros 796 01:15:28,047 --> 01:15:30,088 inteiros de refugiados a desaparecer. 797 01:15:31,172 --> 01:15:32,005 Em pleno ar. 798 01:15:32,880 --> 01:15:35,463 A ONU oferece uma bolsa aos sudaneses 799 01:15:35,547 --> 01:15:37,047 por cada refugiado que abrigam, 800 01:15:37,130 --> 01:15:39,505 por isso quando pessoas começam a desaparecer é... 801 01:15:41,463 --> 01:15:42,547 ... mau para o negócio. 802 01:15:46,463 --> 01:15:47,297 Bem. 803 01:15:47,797 --> 01:15:50,547 A única crise que enfrentamos é se apanhamos lagosta fresca. 804 01:15:52,213 --> 01:15:53,505 Estou a brincar. 805 01:15:53,963 --> 01:15:56,047 Acabei de voltar de Gadarife, onde 806 01:15:56,338 --> 01:15:58,755 o Mukhabarat executou outras 30 pessoas. 807 01:16:03,047 --> 01:16:04,172 Isto é muito sério. 808 01:16:11,588 --> 01:16:13,755 Gostava de ficar e conversar, mas tenho de voltar para o trabalho. 809 01:16:13,838 --> 01:16:14,797 - Claro. - Está bem. 810 01:16:16,172 --> 01:16:17,047 Aproveita o... 811 01:16:19,130 --> 01:16:21,005 Kabede Bimro, certo? 812 01:16:22,380 --> 01:16:23,213 Desculpe? 813 01:16:25,672 --> 01:16:27,255 Acho que é um nome engraçado. 814 01:16:29,588 --> 01:16:30,422 Kabede. 815 01:16:33,172 --> 01:16:34,005 Sim. 816 01:16:39,588 --> 01:16:41,005 O que faz a CIA aqui? 817 01:16:42,047 --> 01:16:43,588 - O que queria? - Não sei. 818 01:16:43,880 --> 01:16:45,547 - Acho que avisar-nos. - Merda. 819 01:16:46,338 --> 01:16:47,463 Ele sabe sobre o Kabede. 820 01:16:48,422 --> 01:16:49,255 Temos de ir. 821 01:16:49,338 --> 01:16:51,547 Não, isto é tão estúpido. 822 01:16:51,755 --> 01:16:54,755 Diz ao Kabede que é muito perigoso e voltamos em duas semanas quando tivermos 823 01:16:54,838 --> 01:16:56,838 a oportunidade de avaliar a ameaça. - Temos 200 pessoas. 824 01:16:56,922 --> 01:16:58,630 Teremos menos 200 pessoas se estragarmos tudo. 825 01:16:58,713 --> 01:17:01,505 Por amor de Deus, Sammy, podes confiar em mim uma vez? 826 01:17:09,005 --> 01:17:10,838 Se fizermos isto, temos de sair agora. 827 01:17:13,047 --> 01:17:13,880 O que vai ser? 828 01:17:46,297 --> 01:17:48,255 Preciso que faças algo por mim, está bem? 829 01:17:50,422 --> 01:17:52,005 Preciso que te metas neste camião. 830 01:17:55,547 --> 01:17:56,505 É a tua vez. 831 01:17:56,963 --> 01:17:57,922 Vais para casa. 832 01:17:59,755 --> 01:18:02,880 Ari, ainda há centenas a atravessar a fronteira todas as semanas. 833 01:18:03,505 --> 01:18:06,213 - Ainda mais umas centenas na Etiópia. - O Mukhabarat tem o teu nome. 834 01:18:08,755 --> 01:18:09,672 Estão atrás de ti. 835 01:18:09,755 --> 01:18:11,797 - Não é sobre mim, é sobre eles. - Eles sabem 836 01:18:12,088 --> 01:18:13,672 que estás a contrabandear pessoas. 837 01:18:13,963 --> 01:18:15,713 Morto não serves de nada para ninguém. 838 01:18:16,880 --> 01:18:18,005 Já fizeste o suficiente. 839 01:18:18,922 --> 01:18:19,755 O suficiente? 840 01:18:20,797 --> 01:18:23,463 O Suficiente será quando todos nós estivermos em Jerusalém. 841 01:18:24,672 --> 01:18:25,505 Todos. 842 01:18:39,713 --> 01:18:40,547 Vamos. 843 01:18:42,172 --> 01:18:43,547 Boa, conseguiste entrar? 844 01:18:43,630 --> 01:18:44,463 Está bem. 845 01:18:47,505 --> 01:18:48,338 Ari? 846 01:18:48,422 --> 01:18:49,297 - Sim? - Vem cá. 847 01:18:49,838 --> 01:18:50,713 Isto é para ti. 848 01:18:51,380 --> 01:18:52,213 É da tua mulher. 849 01:19:03,213 --> 01:19:04,255 Malta, temos companhia. 850 01:19:05,630 --> 01:19:06,463 Repete? 851 01:19:06,588 --> 01:19:07,505 Temos companhia. 852 01:19:07,588 --> 01:19:08,880 Vai, vai, vai. 853 01:19:09,463 --> 01:19:10,380 Que tipo de companhia? 854 01:19:10,463 --> 01:19:11,797 Merda, merda, merda. 855 01:19:12,547 --> 01:19:13,755 Podes ser mais específico? 856 01:19:14,463 --> 01:19:16,380 Jipes militares a aproximarem-se do norte, 857 01:19:16,630 --> 01:19:17,838 vejo três, quatro jipes. 858 01:19:19,505 --> 01:19:22,255 Merda. Vai, vai, entra no Waverly. 859 01:19:30,963 --> 01:19:32,213 A apanhar com fogo cerrado 860 01:19:45,630 --> 01:19:46,713 Qual é o teu nome, soldado? 861 01:19:47,422 --> 01:19:48,797 - Qual é o teu nome? - David. 862 01:19:48,880 --> 01:19:49,797 David, está bem? 863 01:19:50,005 --> 01:19:51,755 Fica comigo, está bem? Vais ficar bem. 864 01:19:58,963 --> 01:20:00,338 Traz o meu saco está no camião. 865 01:20:00,422 --> 01:20:02,505 Não há tempo, não há tempo. 866 01:20:03,463 --> 01:20:05,422 - Temos de o levar para o Waverly. - Pega numa perna! 867 01:20:16,422 --> 01:20:18,630 Não largues a ferida. 868 01:20:18,963 --> 01:20:22,088 Mantém a pressão mesmo que a tua mão fique dormente. Se largares, ele morre. 869 01:20:25,838 --> 01:20:27,213 Separar, separar. 870 01:20:45,547 --> 01:20:47,213 Todos os passageiros foram embora. 871 01:20:48,297 --> 01:20:51,672 Os SEALs da Marinha foram atingidos, repito os SEALs foram atingidos. 872 01:20:52,880 --> 01:20:54,505 Tenham uma equipa médica a postos. 873 01:20:59,005 --> 01:21:00,505 Jesus, Jesus. 874 01:21:07,338 --> 01:21:09,297 Dezenas de alvos foram identificados. 875 01:21:09,713 --> 01:21:10,922 Permissão para atacar. 876 01:21:11,172 --> 01:21:12,588 Não, não ataquem, 877 01:21:12,672 --> 01:21:14,463 se atacarem, isto acaba tudo. Eu resolvo isto. 878 01:21:29,130 --> 01:21:31,505 - O que estás a fazer? - Segue a minha deixa. 879 01:21:31,838 --> 01:21:33,463 Não disparem, não disparem. 880 01:21:33,922 --> 01:21:36,755 Chamo-me Guy Thomas do Red Sea Diving Resort. 881 01:21:36,963 --> 01:21:38,797 Temos turistas a fazer mergulho à noite. 882 01:21:39,005 --> 01:21:39,922 O que estão a fazer? 883 01:21:40,880 --> 01:21:42,213 Onde está o vosso comandante? 884 01:21:47,797 --> 01:21:48,797 Foram presos. 885 01:21:49,630 --> 01:21:51,297 Repito, o líder foi preso. 886 01:21:51,588 --> 01:21:52,672 Permissão para atacar. 887 01:21:52,963 --> 01:21:54,213 A nossa janela está a fechar-se. 888 01:21:54,588 --> 01:21:56,463 Vamos, ataquem, ataquem. 889 01:21:56,547 --> 01:21:59,588 Não ataquem, repito, não ataquem. 890 01:21:59,755 --> 01:22:02,130 Levem a carga para a base, saiam daí para fora. 891 01:22:26,380 --> 01:22:27,963 Sou eu, relaxa. 892 01:23:22,505 --> 01:23:23,755 Os táxis chegaram à base. 893 01:23:24,380 --> 01:23:25,838 A carga está a bordo sã e salva. 894 01:23:26,505 --> 01:23:27,338 Percebido. 895 01:23:29,463 --> 01:23:30,880 Alguma notícia sobre o líder? 896 01:23:33,755 --> 01:23:36,213 Temos monitorizado as transmissões via rádio de Cartum. 897 01:23:39,047 --> 01:23:39,880 Nada de novo. 898 01:23:53,588 --> 01:23:54,713 Vamos sair daqui. 899 01:23:55,922 --> 01:23:56,755 Vai correr tudo bem. 900 01:24:01,463 --> 01:24:03,088 Desculpe. 901 01:24:03,422 --> 01:24:04,255 Desculpe. 902 01:24:05,005 --> 01:24:06,380 Preciso falar com o seu comandante. 903 01:24:10,213 --> 01:24:11,672 Parvalhão. 904 01:24:13,255 --> 01:24:14,880 Tu é que és o parvalhão, Ari. 905 01:24:16,713 --> 01:24:17,547 O quê? 906 01:24:19,547 --> 01:24:22,838 Eu disse-te para cancelares a missão desta noite. Eu disse-te que era... 907 01:24:22,922 --> 01:24:24,880 ... muito perigosa. - Não és tu que decides. 908 01:24:24,963 --> 01:24:27,880 Não, eu não decido, só tu decides. 909 01:24:28,047 --> 01:24:29,338 Queres dizer alguma coisa? 910 01:24:31,380 --> 01:24:32,838 Porque me troxeste para aqui? 911 01:24:35,922 --> 01:24:37,713 Ages como se fossemos melhores amigos 912 01:24:37,797 --> 01:24:39,713 mas nunca ouves uma uma palavra minha, 913 01:24:41,588 --> 01:24:43,838 E claramente já não sou o melhor médico 914 01:24:43,922 --> 01:24:44,838 em campo. 915 01:24:49,297 --> 01:24:50,213 É uma pena? 916 01:24:50,297 --> 01:24:51,172 Sim, foi uma pena. 917 01:24:51,755 --> 01:24:52,588 Estás contente? 918 01:24:53,047 --> 01:24:53,880 Agora, cala-te. 919 01:24:54,088 --> 01:24:57,005 - Saíremos daqui se ficarmos calmos. - Vão descobrir quem somos. 920 01:24:57,088 --> 01:25:00,130 Vão chegar ao hotel, se já não estiverem lá e vão 921 01:25:00,338 --> 01:25:03,172 matar cada um deles, Max, Jake, 922 01:25:03,463 --> 01:25:05,672 Rachel. - Para de usar nomes. 923 01:25:05,922 --> 01:25:09,338 - Não sabes quem está a ouvir. - Achas que este trabalho é romântico? 924 01:25:09,422 --> 01:25:12,047 Não é romântico, é prático. 925 01:25:12,213 --> 01:25:13,338 Há um protocolo. 926 01:25:13,505 --> 01:25:14,588 Não podes apenas 927 01:25:14,672 --> 01:25:17,422 inventar cenas à medida que avanças e esperar o melhor. 928 01:25:17,505 --> 01:25:18,422 Eu sei disso. 929 01:25:19,088 --> 01:25:20,297 O que fazemos é perigoso. 930 01:25:20,380 --> 01:25:22,005 E as pessoas às vezes ficam feridas. 931 01:25:22,130 --> 01:25:23,380 Eu sei. 932 01:25:30,463 --> 01:25:31,713 É disso que se trata? 933 01:25:32,463 --> 01:25:34,172 A tua mão? Tangerinos? 934 01:25:34,547 --> 01:25:36,755 Sabes que era um cirurgião antes de te conhecer 935 01:25:37,422 --> 01:25:39,088 e atreves-te a ir à minha clínica 936 01:25:39,172 --> 01:25:41,297 e fazer uma piada sobre não salvar vidas. 937 01:25:41,380 --> 01:25:43,088 Que piada, quando é que fiz uma piada? 938 01:25:43,338 --> 01:25:44,172 Que piada? 939 01:25:44,255 --> 01:25:45,630 Não é sobre a minha mão. 940 01:25:45,755 --> 01:25:47,130 É sobre ti. 941 01:25:47,505 --> 01:25:48,672 É sobre tu e eu. 942 01:25:49,338 --> 01:25:52,463 Vão torturar-nos e vamos morrer porque o teu ego 943 01:25:52,713 --> 01:25:54,630 não aceita ajuda de mais ninguém. 944 01:25:54,755 --> 01:25:56,505 E independentementedo que faças, 945 01:25:56,588 --> 01:25:58,797 continuo a seguir-te como um cão. 946 01:26:05,255 --> 01:26:06,338 Sou tão estúpido. 947 01:26:08,797 --> 01:26:10,755 Sou tão estúpido, tão estúpido. 948 01:26:10,838 --> 01:26:12,838 Sou tão estúpido, sou tão... 949 01:26:15,422 --> 01:26:16,463 Sou tão... 950 01:26:26,547 --> 01:26:27,380 Para, para, 951 01:26:27,463 --> 01:26:28,797 vais nos matar. Para. 952 01:26:38,338 --> 01:26:40,088 Estou aqui para ver o Coronel Madibbo. 953 01:26:51,630 --> 01:26:53,713 Não tenho marcação mas ele conhece-me. 954 01:26:53,838 --> 01:26:55,213 Não está na lista. 955 01:26:56,005 --> 01:26:57,297 Não pode vê-lo. 956 01:27:01,880 --> 01:27:03,172 Está bem... 957 01:27:05,380 --> 01:27:07,588 Se abrir o portão, apenas sigo em frente. 958 01:27:09,255 --> 01:27:10,588 Apenas atravesso-o. 959 01:27:51,713 --> 01:27:52,713 Angela Bluchel. 960 01:27:53,422 --> 01:27:54,422 Angela Bluchel. 961 01:27:54,880 --> 01:27:55,922 A gerente geral 962 01:27:56,297 --> 01:27:57,838 do Red Sea Diving Resort. 963 01:27:59,088 --> 01:28:00,880 A Mudira Natcor. 964 01:28:01,338 --> 01:28:03,588 Sim, claro, claro. 965 01:28:09,047 --> 01:28:10,130 Desculpe por aquilo. 966 01:28:12,755 --> 01:28:14,547 Quer um Mr. Pibb? 967 01:28:15,422 --> 01:28:17,630 É uma Cola, mas sabe a cereja. 968 01:28:30,297 --> 01:28:31,463 Quem te fez isto? 969 01:28:33,297 --> 01:28:35,047 Não, não, isso... 970 01:28:35,422 --> 01:28:36,713 ... isso não é, eles não... 971 01:28:38,297 --> 01:28:39,130 Nós fizemos isto. 972 01:28:40,422 --> 01:28:41,255 Um ao outro. 973 01:28:42,172 --> 01:28:43,005 O que quer dizer? 974 01:28:45,297 --> 01:28:46,297 Não nos damos bem. 975 01:28:59,422 --> 01:29:00,380 Estrangeiros malucos. 976 01:29:04,005 --> 01:29:05,172 Estão livres. 977 01:29:07,213 --> 01:29:08,047 Podem ir. 978 01:29:54,130 --> 01:29:54,963 Estás vestido demais. 979 01:29:55,172 --> 01:29:56,672 Falemos, lá dentro. 980 01:30:01,338 --> 01:30:02,172 Ethan. 981 01:30:04,963 --> 01:30:06,630 O soldado que foi ferido? 982 01:30:08,422 --> 01:30:09,588 Ele perdeu muito sangue. 983 01:30:24,672 --> 01:30:25,880 Como é que isto aconteceu? 984 01:30:26,297 --> 01:30:27,963 Confundiram-nos com contrabandistas. 985 01:30:28,213 --> 01:30:29,713 Foi tudo um erro. 986 01:30:31,672 --> 01:30:32,505 Já não... 987 01:30:35,338 --> 01:30:36,713 Já não interessa. 988 01:30:40,797 --> 01:30:41,922 Estás a acabar com isto? 989 01:30:49,297 --> 01:30:50,172 Não podes, Ethan. 990 01:30:50,922 --> 01:30:53,963 A missão é um sucesso, já tirámos milhares de pessoas daqui, 991 01:30:54,047 --> 01:30:55,463 temos outros milhares a vir para aqui. 992 01:30:55,547 --> 01:30:57,088 É exatamente por isso que temos de parar. 993 01:30:57,755 --> 01:30:58,880 Enquanto é um sucesso. 994 01:30:59,255 --> 01:31:02,088 Boa, estás a pensar na política. Nada mudou. 995 01:31:02,547 --> 01:31:05,505 - Os sudaneses não sabem... - Podias ter morrido ontem. 996 01:31:05,588 --> 01:31:06,547 Estivemos quase 997 01:31:06,880 --> 01:31:08,547 a começar uma guerra aberta entre 998 01:31:08,630 --> 01:31:10,922 os nossos SEALs e os militares sudaneses. 999 01:31:11,005 --> 01:31:12,005 Foste preso. 1000 01:31:12,297 --> 01:31:13,880 Mais uma vez. Agora têm um processo teu. 1001 01:31:15,005 --> 01:31:16,463 O meu trabalho não está acabado. 1002 01:31:26,922 --> 01:31:27,797 Abre os olhos. 1003 01:31:30,005 --> 01:31:31,755 Olha o que está a acontecer em Cartum. 1004 01:31:33,213 --> 01:31:35,255 Estão a prender e a executar dissidentes. 1005 01:31:35,963 --> 01:31:38,047 Estão a espancar mulheres destapadas nas ruas, 1006 01:31:38,588 --> 01:31:39,880 a expulsar os estrangeiros. 1007 01:31:40,255 --> 01:31:42,422 Revolução escarrapachada, é altura de sair. 1008 01:31:42,505 --> 01:31:43,630 Por favor, Ethan, por favor. 1009 01:31:43,713 --> 01:31:45,713 Quero os teus compinchas em casa. 1010 01:31:48,255 --> 01:31:50,463 Não preciso de mais corpos na minha consciência. 1011 01:31:53,172 --> 01:31:54,505 Tira uns dia para organizar. 1012 01:31:56,505 --> 01:31:58,505 E sai deste lugar esquecido por Deus. 1013 01:32:41,047 --> 01:32:41,880 É sangue. 1014 01:32:44,255 --> 01:32:45,338 Precisamos sair daqui. 1015 01:32:47,338 --> 01:32:49,088 Não, não, sou eu, sou eu. É o Retta. 1016 01:32:49,588 --> 01:32:50,463 É o Retta. 1017 01:32:51,088 --> 01:32:51,963 Onde está o Kabede? 1018 01:33:00,130 --> 01:33:01,505 Mãe santíssima, Sammy. 1019 01:33:04,213 --> 01:33:05,172 Foste esfaqueado? 1020 01:33:06,172 --> 01:33:07,338 Posso ver? Sim? 1021 01:33:10,297 --> 01:33:12,088 Acho que perfurou o pulmão. 1022 01:33:12,505 --> 01:33:14,547 Senta-te, tira a pressão do teu peito. 1023 01:33:15,172 --> 01:33:16,088 Como saíste? 1024 01:33:16,713 --> 01:33:17,797 Subornei o guarda. 1025 01:33:18,588 --> 01:33:19,880 Demos tudo o que tinhamos. 1026 01:33:20,755 --> 01:33:21,588 Ari. 1027 01:33:22,422 --> 01:33:23,588 Veio outro grupo. 1028 01:33:24,297 --> 01:33:25,213 Centenas mais. 1029 01:33:26,297 --> 01:33:27,672 Estão escondidos junto ao rio. 1030 01:33:28,505 --> 01:33:30,963 Temos de o levar para um hospital, ajuda-me, ajuda-me a levá-lo. 1031 01:33:31,047 --> 01:33:33,797 Não, temos de encontrar outro lugar para eles irem. 1032 01:33:34,047 --> 01:33:35,088 A missão acabou. 1033 01:33:35,713 --> 01:33:36,588 Foi cancelada. 1034 01:33:37,630 --> 01:33:40,672 Vamos voltar a Israel e reagrupar. Estou de mãos atadas. 1035 01:33:42,547 --> 01:33:44,713 Se queres ir, então vai. 1036 01:33:45,547 --> 01:33:47,130 Mas não me vais levar contigo. 1037 01:33:47,797 --> 01:33:49,338 E não vais ficar no meu caminho. 1038 01:33:51,130 --> 01:33:53,172 A missão não acabou para nós, prometo. 1039 01:33:53,797 --> 01:33:54,630 Missão? 1040 01:33:56,255 --> 01:33:57,713 Para mim, isto não é uma missão. 1041 01:33:59,338 --> 01:34:00,255 É a minha vida. 1042 01:34:00,505 --> 01:34:01,338 A minha família. 1043 01:34:03,963 --> 01:34:04,797 Vai tu. 1044 01:34:14,797 --> 01:34:17,005 Não os posso forçar a fazer esta, é com vocês. 1045 01:34:17,713 --> 01:34:18,588 Conhecem os riscos. 1046 01:34:20,672 --> 01:34:21,505 Estou dentro. 1047 01:34:32,088 --> 01:34:33,005 Podes dar-nos um segundo? 1048 01:34:48,088 --> 01:34:50,255 Seja o que for que quiserem fazer, eu apoio-vos. 1049 01:34:51,630 --> 01:34:52,463 Vai à merda. 1050 01:34:58,005 --> 01:34:58,838 Tens razão. 1051 01:35:00,422 --> 01:35:01,255 Sou um idiota. 1052 01:35:02,588 --> 01:35:03,922 Deixei o meu ego atrapalhar. 1053 01:35:05,463 --> 01:35:07,130 Tenho uma ideia e vou até ao fim. 1054 01:35:07,380 --> 01:35:08,213 Não ouço. 1055 01:35:08,422 --> 01:35:09,255 Corro riscos. 1056 01:35:11,338 --> 01:35:13,547 Às vezes resulta, às vezes pessoas ficam feridas. 1057 01:35:16,672 --> 01:35:17,505 Desculpa. 1058 01:35:20,672 --> 01:35:22,005 E se queres ir para casa, 1059 01:35:22,422 --> 01:35:23,255 eu apoio-te. 1060 01:35:59,505 --> 01:36:01,630 Parece que o teu chefe está de volta. 1061 01:36:02,588 --> 01:36:03,422 Perfeito. 1062 01:36:04,755 --> 01:36:06,963 Vou certificar-me que entra e se junta a nós. 1063 01:36:12,172 --> 01:36:13,963 Vou contigo dar-lhe as boas-vindas. 1064 01:36:15,922 --> 01:36:16,755 Como queira. 1065 01:36:28,463 --> 01:36:29,297 Coronel. 1066 01:36:30,380 --> 01:36:31,672 A que devemos este prazer? 1067 01:36:32,547 --> 01:36:35,880 Estava apenas a cuidar dos meus homens com a famosa culinária de Abu Aziz. 1068 01:36:36,422 --> 01:36:38,588 - Ótimo, não o façamos esperar. - Para. 1069 01:36:39,922 --> 01:36:40,797 Soldado... 1070 01:36:41,922 --> 01:36:42,755 Sim, senhor. 1071 01:36:43,005 --> 01:36:43,880 Para o camião. 1072 01:36:44,172 --> 01:36:45,005 Verifica a traseira. 1073 01:36:52,005 --> 01:36:54,505 Só quero ver o que está atrás no camião. 1074 01:36:56,088 --> 01:36:56,922 Para quê? 1075 01:36:58,713 --> 01:36:59,672 Vai gradar-me. 1076 01:37:21,380 --> 01:37:22,338 Está vazio, senhor. 1077 01:37:23,505 --> 01:37:24,547 Não está lá ninguém. 1078 01:37:31,338 --> 01:37:32,172 Então. 1079 01:37:32,463 --> 01:37:33,338 Jantar. 1080 01:37:33,547 --> 01:37:34,380 Ótimo. 1081 01:38:20,255 --> 01:38:21,880 Posso ajudá-los a encontrar algo? 1082 01:38:21,963 --> 01:38:23,630 Só estão a fazer o trabalho deles. 1083 01:38:26,672 --> 01:38:27,922 O que está bom hoje? 1084 01:38:30,630 --> 01:38:32,755 Temos robalo e caranguejo frescos. 1085 01:38:34,713 --> 01:38:35,672 Olha para mim. 1086 01:38:37,588 --> 01:38:39,672 Finge que estás a falar da comida. 1087 01:38:41,463 --> 01:38:45,047 Alguma vez viste refugiados em vez de hóspedes neste hotel? 1088 01:38:51,297 --> 01:38:54,463 Os brancos alguma vez saem à noite? 1089 01:39:00,130 --> 01:39:02,797 Às vezes, não todas as noites. 1090 01:39:04,797 --> 01:39:06,255 E voltam quando? 1091 01:39:07,797 --> 01:39:08,713 Na manhã seguinte. 1092 01:39:24,255 --> 01:39:25,672 Volto já. 1093 01:39:28,213 --> 01:39:30,505 Se descobrir que ajudas os brancos... 1094 01:39:30,755 --> 01:39:32,463 ... a fazer algo ilegal aqui... 1095 01:39:33,713 --> 01:39:36,005 ... enforcar-te-ei a ti a à tua família. 1096 01:39:38,005 --> 01:39:38,922 Nathifa. 1097 01:39:40,172 --> 01:39:41,588 Vai ajudar o Aziz com a comida. 1098 01:40:25,547 --> 01:40:26,713 Já chega. 1099 01:40:27,547 --> 01:40:28,380 Já chega. 1100 01:40:28,755 --> 01:40:29,588 Está feito, 1101 01:40:40,672 --> 01:40:42,130 Tens de ir agora. 1102 01:40:42,880 --> 01:40:43,880 Tens de ir. 1103 01:41:00,172 --> 01:41:01,005 Vai. Eu fico. 1104 01:41:07,880 --> 01:41:09,047 Isto, isto foi, 1105 01:41:09,963 --> 01:41:10,880 delicioso. 1106 01:41:13,588 --> 01:41:16,630 Talvez traga o Abu Aziz para vir cozinhar para mim? 1107 01:41:22,505 --> 01:41:23,422 De onde és? 1108 01:41:23,505 --> 01:41:24,338 Não faça isso? 1109 01:41:31,505 --> 01:41:32,588 Muhammad Qol. 1110 01:41:33,880 --> 01:41:35,672 Sabes porque me ri 1111 01:41:36,255 --> 01:41:37,130 para a mulher Hadandawa? 1112 01:41:38,338 --> 01:41:41,088 Porque são completamente loucas na cama. 1113 01:41:46,213 --> 01:41:47,047 Porque não... 1114 01:41:47,797 --> 01:41:49,047 ... sentem nada ali em baixo. 1115 01:41:49,922 --> 01:41:51,922 Os pais cortam-nas quando são 1116 01:41:52,213 --> 01:41:53,588 muito novas, por isso... 1117 01:41:54,130 --> 01:41:56,797 Tens de ser muito agressivo para sentirem alguma coisa que seja. 1118 01:41:57,963 --> 01:41:58,963 Eu disse, não. 1119 01:42:02,505 --> 01:42:03,338 Ou o quê? 1120 01:42:05,630 --> 01:42:06,463 O quê? 1121 01:42:07,047 --> 01:42:10,547 O que planeia fazer com essa faca, Sr. Thomas? 1122 01:42:14,213 --> 01:42:15,630 Espero que comer o meu jantar. 1123 01:42:35,422 --> 01:42:36,922 Já não tenho fome. 1124 01:42:58,630 --> 01:42:59,922 Vão voltar em breve. 1125 01:43:00,422 --> 01:43:01,255 Com números. 1126 01:43:03,963 --> 01:43:06,463 Especialmente quando descobrirem que têm um a menos. 1127 01:43:07,588 --> 01:43:09,172 O que queres dizer, o que fizeste? 1128 01:43:18,172 --> 01:43:19,005 Está bem. 1129 01:43:19,630 --> 01:43:22,463 Consegue-me um dia, certifica-te que são bem tratados mas completamente invisíveis. 1130 01:43:22,547 --> 01:43:23,755 Não deixes os empregados entrar aqui. 1131 01:43:23,838 --> 01:43:26,047 Max, Sammy, leva o camião, leva o resto do grupo. 1132 01:43:26,422 --> 01:43:27,755 Temos de chamar o Ethan. 1133 01:43:31,713 --> 01:43:33,713 Não esperava vê-lo tão depressa. 1134 01:43:36,338 --> 01:43:37,172 Por favor. 1135 01:43:39,588 --> 01:43:40,713 Posso oferecer-lhe algo? 1136 01:43:42,463 --> 01:43:43,297 Não. 1137 01:43:46,588 --> 01:43:49,297 Então vai dizer-me quem é realmente? 1138 01:43:50,130 --> 01:43:51,047 Sabe quem sou. 1139 01:43:52,088 --> 01:43:53,880 Gostava de ter tempo para fazer jogos. 1140 01:43:54,838 --> 01:43:55,672 Certo. 1141 01:43:56,463 --> 01:43:58,047 Mas gostava muito de ouvi-lo. 1142 01:43:59,088 --> 01:43:59,922 De ti. 1143 01:44:02,213 --> 01:44:03,047 Hipoteticamente? 1144 01:44:04,588 --> 01:44:05,797 Sou o governo israelense. 1145 01:44:09,213 --> 01:44:10,588 Ora foda-se, Shalom para ti também. 1146 01:44:15,380 --> 01:44:18,505 Assumamos que sei algo sobre estes refugiados desaparecidos. 1147 01:44:20,172 --> 01:44:21,005 Está bem. 1148 01:44:21,380 --> 01:44:22,213 E, 1149 01:44:22,755 --> 01:44:23,797 eu, teoricamente 1150 01:44:24,297 --> 01:44:26,297 preciso da tua ajuda para levar 400 deles 1151 01:44:26,380 --> 01:44:28,088 para fora do país, imediatamente. 1152 01:44:29,588 --> 01:44:30,630 Como faria isso? 1153 01:44:31,505 --> 01:44:32,380 Mencionaste aviões. 1154 01:44:32,963 --> 01:44:34,880 Aqui no chão, em Cartum, aviões de carga. 1155 01:44:38,380 --> 01:44:39,922 Mesmo que pudesse ajudá-lo, 1156 01:44:41,338 --> 01:44:42,172 Ari, 1157 01:44:44,255 --> 01:44:45,838 Não tenho esse tipo de autoridade. 1158 01:44:47,130 --> 01:44:49,713 O melhor que consigo fazer é falar com os meus superiores. 1159 01:45:10,213 --> 01:45:11,213 Espere, espere. 1160 01:45:11,297 --> 01:45:13,797 Não sei o que essa pessoa vai dizer-lhe, podem dizer-lhe 1161 01:45:13,880 --> 01:45:16,380 para me jogar para fora do prédio, mas prometo-lhe, 1162 01:45:16,463 --> 01:45:19,130 o que fizeres agora será o teu legado. 1163 01:45:19,838 --> 01:45:23,088 Quando olhares para trás neste momento, ou irá encher-te de orgulho 1164 01:45:23,338 --> 01:45:24,172 ou de vergonha. 1165 01:45:33,047 --> 01:45:33,963 Daqui, Walton. 1166 01:45:37,422 --> 01:45:40,297 Temos um problema, não há maneira de cabermos em dois camiões, 1167 01:45:40,380 --> 01:45:41,213 são pessoas a mais. 1168 01:45:41,880 --> 01:45:42,713 Merda. 1169 01:45:43,505 --> 01:45:44,338 Foda-se. 1170 01:45:54,297 --> 01:45:55,297 Estás a falar a sério? 1171 01:45:55,505 --> 01:45:57,255 Uma excursão de autocarro? 1172 01:45:58,838 --> 01:46:01,630 Começa a carregá-los, tenho de ir buscar uma coisa. Venho já. 1173 01:46:15,713 --> 01:46:16,547 Vamos. 1174 01:47:00,297 --> 01:47:01,672 Chama todos! 1175 01:47:02,797 --> 01:47:03,797 Todos! 1176 01:47:34,213 --> 01:47:35,630 Cerca de mais oito quilómetros. 1177 01:47:37,338 --> 01:47:38,297 Que sítio é este? 1178 01:47:38,797 --> 01:47:39,630 Carthago. 1179 01:47:40,130 --> 01:47:41,880 É um velho campo de aviação britânico. 1180 01:47:42,422 --> 01:47:43,338 Se ainda estiver lá. 1181 01:47:44,797 --> 01:47:46,213 E se já não estiver lá? 1182 01:49:16,005 --> 01:49:17,005 Merda. 1183 01:49:19,880 --> 01:49:21,672 Não para afirmar o óbvio, 1184 01:49:21,880 --> 01:49:24,547 mas há uma árvore no meio da pista. 1185 01:49:56,630 --> 01:49:57,963 Quando é suposto chegarem? 1186 01:49:59,255 --> 01:50:00,088 Não sei, porquê? 1187 01:50:01,463 --> 01:50:02,297 Temos companhia. 1188 01:50:03,005 --> 01:50:03,963 A nove quilómetros. 1189 01:50:05,005 --> 01:50:06,672 Carregamos-los de volta nos camiões? 1190 01:50:06,963 --> 01:50:07,963 Não, ainda há tempo. 1191 01:50:09,505 --> 01:50:11,213 Vamos, Walton, seu merdas. 1192 01:50:19,797 --> 01:50:20,630 O que fazemos? 1193 01:50:21,672 --> 01:50:22,505 Merda, vá lá. 1194 01:50:36,255 --> 01:50:38,838 É melhor carregar todos de volta no camião e sair daqui para fora. 1195 01:50:40,880 --> 01:50:43,463 - Está bem, carrega todos. - Não, espera. Ouve. 1196 01:50:47,422 --> 01:50:48,255 Ouve. 1197 01:51:37,047 --> 01:51:37,880 Muito bem, vamos. 1198 01:51:39,130 --> 01:51:40,297 Vamos, fiquem juntos. 1199 01:51:48,338 --> 01:51:49,297 Prontos quando estiverem. 1200 01:51:49,380 --> 01:51:50,213 Obrigado. 1201 01:51:53,922 --> 01:51:54,880 Muito bem. vamos. 1202 01:51:55,422 --> 01:51:57,380 Muito bem, leva alguns deles, vamos. 1203 01:51:58,463 --> 01:51:59,588 Tudo até lá ao fundo. 1204 01:52:01,880 --> 01:52:03,338 Para a frente do avião, continuem. 1205 01:52:08,505 --> 01:52:09,338 Aqui. 1206 01:52:15,713 --> 01:52:16,755 Até ao fundo. 1207 01:52:17,755 --> 01:52:18,880 Esperem, esperem. Para. 1208 01:52:19,172 --> 01:52:20,588 Parem, fuzileiros, movam-nos. 1209 01:52:20,672 --> 01:52:22,255 Espera, porquê? 1210 01:52:22,880 --> 01:52:25,797 Este avião pode levar 228 passageiros, quantas pessoas tens? 1211 01:52:26,005 --> 01:52:28,088 - Temos 400, sentamos-nos no corredor. - Não, não sentam. 1212 01:52:28,755 --> 01:52:30,880 Podemos levar 228, os outros têm de arranjar outra forma. 1213 01:52:30,963 --> 01:52:34,047 - Protocolos de segurança, peso. - Se nos deixar, morreremos. 1214 01:52:36,172 --> 01:52:38,838 Muito bem, então decida, decida quem fica e quem vai, 1215 01:52:38,922 --> 01:52:39,838 porque eu não consigo. 1216 01:52:40,088 --> 01:52:41,755 Você escolhe quem vive e quem morre. 1217 01:52:42,130 --> 01:52:43,297 Eles estão a três quilómetros de distância. 1218 01:52:44,797 --> 01:52:45,713 É melhor fazê-lo rapidamente. 1219 01:52:49,422 --> 01:52:51,797 Não é que não queira mas não há lugar no avião. 1220 01:52:55,547 --> 01:52:56,505 Então faremos lugar. 1221 01:53:08,047 --> 01:53:09,463 Para trás, para trás. 1222 01:53:34,463 --> 01:53:36,297 Venham, venham. 1223 01:53:39,880 --> 01:53:41,130 Vamos, vamos, venham. 1224 01:53:44,963 --> 01:53:47,005 Vão para a frente, vão para a frente. 1225 01:53:56,005 --> 01:53:57,505 Vamos, rápido, rápido, andem. 1226 01:53:57,588 --> 01:53:58,422 Andem. 1227 01:53:59,047 --> 01:54:00,547 Andem, andem. 1228 01:54:02,630 --> 01:54:04,172 Aquele avião não pode descolar. 1229 01:54:04,297 --> 01:54:05,505 Custe o que custar! 1230 01:54:05,630 --> 01:54:07,588 Depressa, depressa, depressa! 1231 01:54:35,755 --> 01:54:36,880 Setenta nós. 1232 01:54:48,088 --> 01:54:49,255 Não vamos conseguir. 1233 01:54:49,338 --> 01:54:51,380 - Não vamos conseguir. - Vamos conseguir. 1234 01:54:55,547 --> 01:54:56,380 Merda! 1235 01:55:36,630 --> 01:55:38,088 Acho que podemos respirar agora. 1236 01:57:04,255 --> 01:57:05,713 Não deixar ninguém para trás. 1237 01:57:10,547 --> 01:57:12,005 És maluco, sabias? 1238 01:57:42,963 --> 01:57:46,130 A MINHA FAMÍLIA 1239 01:58:34,755 --> 01:58:39,630 AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL 1240 01:59:08,088 --> 01:59:08,922 Cavalheiros. 1241 01:59:25,838 --> 01:59:27,338 Há milhares mais, Ari. 1242 01:59:30,088 --> 01:59:30,922 Eu sei. 1243 01:59:33,088 --> 01:59:34,213 Vamos voltar, está bem? 1244 01:59:35,088 --> 01:59:35,922 Eu prometo. 1245 01:59:44,505 --> 01:59:45,588 Ele cumpriu a sua promessa. 1246 01:59:46,463 --> 01:59:47,505 Voltámos. 1247 01:59:48,005 --> 01:59:49,297 Uma e outra vez. 1248 01:59:51,463 --> 01:59:53,588 Não deixámos ninguém para trás. 1249 01:59:57,797 --> 01:59:59,380 O Red Sea Diving Resort 1250 01:59:59,463 --> 02:00:01,380 não foi um hotel verdadeiro. 1251 02:00:02,088 --> 02:00:04,047 Mas incorporou uma verdade maior. 1252 02:00:04,713 --> 02:00:06,130 Talvez a maior. 1253 02:00:08,172 --> 02:00:09,713 Quando vês o teu irmão 1254 02:00:09,797 --> 02:00:11,380 ou a tua irmã a sofrer, 1255 02:00:12,422 --> 02:00:13,880 não podes ficar calado. 1256 02:00:15,297 --> 02:00:16,922 Não fiques parado. 1257 02:00:17,880 --> 02:00:18,880 Vai em seu auxílio. 1258 02:00:21,005 --> 02:00:21,838 Ajuda-os. 1259 02:00:23,338 --> 02:00:27,922 Dezenas de milhares de refugiados etíopes foram contrabandeados com a ajuda 1260 02:00:28,005 --> 02:00:31,297 da Marinha e da Força Aérea israelense. 1261 02:00:37,463 --> 02:00:43,755 Existem atualmente mais de 65 milhões de refugiados deslocados em todo o mundo. 1262 02:04:23,547 --> 02:04:28,755 NO MAR VERMELHO, O MERGULHO E O DESERTO CENTRO DE RECREAÇÃO DO SUDÃO 1263 02:09:28,005 --> 02:09:30,005 Legendas: Paulo Nunes