1
00:00:43,630 --> 00:00:45,672
HÁ MILHARES DE ANOS QUE OS JUDEUS
ETÍOPES ANSEIAM POR JERUSALÉM.
2
00:00:45,755 --> 00:00:47,505
COM A GUERRA CIVIL
COMEÇAM A REALIZAR O SONHO
3
00:00:55,047 --> 00:00:57,380
ETIÓPIA 1979
4
00:01:04,297 --> 00:01:06,463
O meu país está mais uma vez doente.
5
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
A morte espalha-se.
6
00:01:11,255 --> 00:01:14,422
O novo governo promove uma guerra
contra os rebeldes.
7
00:01:15,172 --> 00:01:17,505
Os rios tornaram-se vermelhos
de sangue, outra vez.
8
00:01:20,172 --> 00:01:21,213
Milhares mortos.
9
00:01:21,922 --> 00:01:23,213
Milhões desfigurados,
10
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
desonrados, deslocados.
11
00:01:26,422 --> 00:01:27,255
Depressa!
12
00:01:28,588 --> 00:01:29,547
Depressa!
13
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
Leva só o que precisas.
14
00:01:36,213 --> 00:01:37,297
Nada pesado.
15
00:01:41,505 --> 00:01:42,338
Mamã.
16
00:01:42,422 --> 00:01:45,505
Procurei ao pé do rio, ao pé da estrada...
17
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
No campo?
18
00:02:13,213 --> 00:02:15,797
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS
19
00:02:16,422 --> 00:02:17,463
Kabede!
20
00:02:18,172 --> 00:02:19,047
Kabede!
21
00:02:19,255 --> 00:02:21,463
Temos de nos despachar!
22
00:02:21,588 --> 00:02:25,422
Ouvimos agora
que os camiões passaram o rio.
23
00:02:25,547 --> 00:02:26,963
Temos de ir agora!
24
00:02:27,172 --> 00:02:28,047
Vamos!
25
00:02:30,797 --> 00:02:32,172
Não posso ir sem ele!
26
00:02:33,297 --> 00:02:34,297
Por favor!
27
00:02:34,380 --> 00:02:35,422
Tespha!
28
00:02:35,505 --> 00:02:36,547
Tespha!
29
00:02:39,547 --> 00:02:42,213
Um povo ancestral sofre entre os demais.
30
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
Os Judeus da Etiópia.
31
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
Como os etiopianos, estamos em perigo.
32
00:02:51,463 --> 00:02:53,380
Mas só nós recebemos ajuda.
33
00:02:56,172 --> 00:02:57,422
Ajuda de homens
34
00:02:57,797 --> 00:02:59,047
que contactei.
35
00:03:01,088 --> 00:03:01,922
Onde está ele?
36
00:03:02,463 --> 00:03:03,297
Acalma-te.
37
00:03:04,172 --> 00:03:05,005
Ele virá.
38
00:03:06,547 --> 00:03:07,922
Homens de Israel.
39
00:03:08,672 --> 00:03:10,338
Homens que não se parecem connosco
40
00:03:10,797 --> 00:03:12,797
mas que partilham a nossa história.
41
00:03:13,463 --> 00:03:14,672
O nosso sonho.
42
00:03:16,172 --> 00:03:17,005
A nossa esperança.
43
00:03:17,880 --> 00:03:18,922
O que demorou tanto?
44
00:03:21,463 --> 00:03:22,880
Um miúdo ainda está por aí.
45
00:03:24,838 --> 00:03:25,797
Vai, vai, vai.
46
00:03:27,922 --> 00:03:28,755
Cuidado.
47
00:03:31,463 --> 00:03:32,380
Vai, vai, vai.
48
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Chega-te para lá!
49
00:03:41,588 --> 00:03:42,838
Aperta-te, aperta-te.
50
00:03:45,088 --> 00:03:46,797
Cuidado, aqui vamos nós.
51
00:03:55,713 --> 00:03:56,547
Ari.
52
00:03:57,297 --> 00:03:58,130
Ari!
53
00:05:03,880 --> 00:05:04,755
Vamos.
54
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
Não, não!
55
00:05:23,463 --> 00:05:25,380
Vai, vai, vai.
56
00:05:31,755 --> 00:05:32,588
Vai!
57
00:05:56,838 --> 00:05:58,088
És maluco.
58
00:06:00,880 --> 00:06:02,047
Ninguém fica para trás.
59
00:06:10,672 --> 00:06:12,130
Vamos para Norte.
60
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
Esperando cumprir a profecia
61
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
e chegar à terra
62
00:06:17,547 --> 00:06:18,963
prometida aos nossos pais.
63
00:06:24,005 --> 00:06:24,838
A Terra Santa.
64
00:06:27,005 --> 00:06:30,463
Esperámos 2700 anos.
65
00:06:32,338 --> 00:06:34,213
Chegaremos a Jerusalém.
66
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
A Cidade de Deus.
67
00:06:39,297 --> 00:06:40,130
Um dia.
68
00:09:03,380 --> 00:09:04,297
Não, não faças isso.
69
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Leva-a, leva-a.
70
00:09:07,588 --> 00:09:08,463
Espera.
71
00:09:12,130 --> 00:09:12,963
Para.
72
00:10:08,505 --> 00:10:12,713
CAMPO DE REFUGIADOS, SUDÃO
73
00:10:37,047 --> 00:10:39,047
Já chegámos a Jerusalém?
74
00:10:43,213 --> 00:10:44,047
Ainda não.
75
00:10:47,422 --> 00:10:48,255
Vai.
76
00:10:48,797 --> 00:10:49,922
Amanhecerá em breve.
77
00:11:43,755 --> 00:11:45,422
Ouvi os guardas falar.
78
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
Pensam que somos contrabandistas.
79
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
Precisamos sair daqui.
80
00:11:49,463 --> 00:11:51,797
Sr. Guy Thomas.
81
00:12:01,130 --> 00:12:01,963
E tu és?
82
00:12:03,547 --> 00:12:05,005
Sou a razão de não estares lá.
83
00:12:06,130 --> 00:12:07,547
Walton Bowen, americano.
84
00:12:08,005 --> 00:12:08,880
Não me digas.
85
00:12:09,838 --> 00:12:12,130
Adido cultural, a embaixada em Cartum.
86
00:12:13,797 --> 00:12:15,172
Bem, deves ter as mãos cheias
87
00:12:15,255 --> 00:12:17,672
considerando o crescimento
da cena cultural no Sudão.
88
00:12:17,755 --> 00:12:21,255
De certeza, não tão florescente quanto tu
com os teus estudos antropológicos.
89
00:12:22,130 --> 00:12:25,588
Recebemos uma chamada de DC a dizer
que se tinham metido numa embrulhada.
90
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Isso aí na parte de trás do teu carro
é a nossa tralha?
91
00:12:28,338 --> 00:12:29,547
Sim, é.
92
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
Desculpem a arrumação à pressa
93
00:12:31,338 --> 00:12:34,463
mas sei que temos um voo
em menos de cinco horas
94
00:12:34,547 --> 00:12:36,963
para Londres.
Para onde vão depois disso, rapazes?
95
00:12:42,963 --> 00:12:45,255
Parece que me estão
a chamar de volta, ficas bem?
96
00:12:45,713 --> 00:12:46,547
Sim.
97
00:12:47,047 --> 00:12:48,422
Vou trazer mais famílias.
98
00:12:49,588 --> 00:12:50,963
Acharemos uma maneira melhor.
99
00:12:54,422 --> 00:12:56,713
Espero que tenhas a minha
escova de dentes, é nova.
100
00:13:01,797 --> 00:13:04,588
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL
101
00:13:04,672 --> 00:13:06,088
CHEGADAS
102
00:13:12,963 --> 00:13:13,880
Casa?
103
00:13:13,963 --> 00:13:14,797
Escritório.
104
00:13:20,172 --> 00:13:21,047
Vens?
105
00:13:23,088 --> 00:13:23,922
Não.
106
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Não, vou voltar para casa.
107
00:13:27,047 --> 00:13:27,880
O quê?
108
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
Volto à clínica.
109
00:13:35,755 --> 00:13:37,172
Mas que raio estás a dizer?
110
00:13:41,380 --> 00:13:42,213
Para mim chega.
111
00:13:46,130 --> 00:13:46,963
Porquê?
112
00:13:49,005 --> 00:13:49,838
Adoro-te meu.
113
00:13:52,047 --> 00:13:53,005
És um homem de sorte.
114
00:13:54,755 --> 00:13:56,463
Mas quando a sorte se acaba, então...
115
00:13:56,755 --> 00:13:59,213
Tens de ter um plano e nunca tens um.
116
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
Então.
117
00:14:02,880 --> 00:14:03,713
Estou fora.
118
00:14:04,588 --> 00:14:05,422
Estás fora?
119
00:14:05,672 --> 00:14:06,505
Estou fora.
120
00:14:07,005 --> 00:14:07,838
Sammy.
121
00:14:11,297 --> 00:14:12,213
Adeus, meu amigo.
122
00:14:16,463 --> 00:14:17,380
Sammy.
123
00:14:28,213 --> 00:14:29,172
Senhores e senhoras.
124
00:14:29,255 --> 00:14:30,338
SEDE DO MOSSAD
125
00:14:30,422 --> 00:14:31,547
Esta tarde,
126
00:14:32,088 --> 00:14:33,255
documentos históricos
127
00:14:33,547 --> 00:14:35,255
que finalizam o Tratado de Paz
128
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
entre a República Árabe do Egito
129
00:14:38,088 --> 00:14:40,588
e o Estado de Israel serão assinados.
130
00:14:41,922 --> 00:14:43,713
Primeiro, Presidente Sadat...
131
00:14:43,797 --> 00:14:44,713
Ele está?
132
00:14:44,797 --> 00:14:46,255
- Espera, não entres.
- Obrigado.
133
00:14:50,213 --> 00:14:51,880
O Primeiro Ministro vai assinar
134
00:14:51,963 --> 00:14:54,297
o acordo de paz mais importante
das nossas vidas
135
00:14:54,380 --> 00:14:57,797
e não pode desfrutar devido
a uma tribo remota da nossa gente
136
00:14:57,880 --> 00:15:00,838
a ser massacrada num continente
que ninguém quer saber.
137
00:15:01,047 --> 00:15:03,963
Devias deixar-me fazer
o meu trabalho em vez de me tirares de lá.
138
00:15:04,338 --> 00:15:06,005
O teu trabalho inclui seres preso?
139
00:15:06,880 --> 00:15:08,047
Ou é apenas outro
140
00:15:08,463 --> 00:15:09,797
subproduto de seres
141
00:15:10,130 --> 00:15:11,963
imprudente e totalmente descontrolado?
142
00:15:13,588 --> 00:15:14,422
Sudão.
143
00:15:15,255 --> 00:15:16,338
Meu Deus, Ari!
144
00:15:17,130 --> 00:15:19,213
Um país inimigo em estado perpétuo de
145
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
merda, no que estavas a pensar?
146
00:15:22,005 --> 00:15:23,838
Estava a pensar que esconder refugiados
147
00:15:23,922 --> 00:15:26,422
num campo de refugiados
era uma ideia brilhante.
148
00:15:27,088 --> 00:15:28,963
E como propões tirá-los de lá?
149
00:15:29,672 --> 00:15:31,088
Ainda estou a trabalhar nisso.
150
00:15:33,297 --> 00:15:35,338
Este trabalho é pago em dores de cabeça.
151
00:15:43,088 --> 00:15:44,172
Estás com mau aspeto.
152
00:15:45,005 --> 00:15:45,838
Obrigado.
153
00:15:46,338 --> 00:15:48,672
Também cheiro a merda.
Estive lá seis semanas.
154
00:15:50,797 --> 00:15:51,630
Como está a Sara?
155
00:15:56,630 --> 00:15:57,463
Ela deixou-me.
156
00:16:00,672 --> 00:16:01,838
A tua vida está um caos.
157
00:16:04,130 --> 00:16:06,338
Bem, talvez seja uma benção disfarçada.
158
00:16:08,255 --> 00:16:10,297
O quê? Vais-me tirar disto?
159
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
A extração vai fazer
alguns planos alternativos
160
00:16:13,338 --> 00:16:16,797
para os etiopianos. Depois falaremos
com o chefe sobre como avançar.
161
00:16:16,880 --> 00:16:19,797
Ethan, não faças isso.
Sabes que esses tipos são uns idiotas,
162
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
vão gastar meses
em planos que não são viáveis.
163
00:16:22,172 --> 00:16:24,547
Meses que não temos.
Tens de me mandar de volta.
164
00:16:24,630 --> 00:16:27,713
Vai para casa, toma um duche,
passa algum tempo com a família.
165
00:16:27,838 --> 00:16:28,797
Foda-se, não.
166
00:16:29,047 --> 00:16:29,880
Não?
167
00:16:30,588 --> 00:16:31,797
Está feito, Ari.
168
00:16:32,338 --> 00:16:33,422
Não vais a lado nenhum.
169
00:17:11,338 --> 00:17:12,838
Olá, é a Sarah.
170
00:17:14,547 --> 00:17:16,213
Levei a Maya para à dos meus pais.
171
00:17:18,463 --> 00:17:20,047
Não posso continuar.
172
00:17:22,005 --> 00:17:23,797
Deixei-te alguns papeis para assinares.
173
00:17:56,088 --> 00:17:59,297
ÁFRICA, SUDÃO
PARA: G. THOMAS
174
00:18:15,088 --> 00:18:16,088
Ethan.
175
00:18:16,422 --> 00:18:17,297
Tenho uma ideia.
176
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
São quatro horas da manhã.
177
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
É mesmo uma boa ideia.
178
00:18:23,213 --> 00:18:24,672
Dormes sempre num robe de seda?
179
00:18:26,838 --> 00:18:29,922
Não impinjas,
se o tentares enganar ele vai perceber.
180
00:18:30,005 --> 00:18:32,297
Mantém simples.
Só factos, sem suposições.
181
00:18:33,922 --> 00:18:34,755
Ethan.
182
00:18:35,463 --> 00:18:36,422
É bom ver-te.
183
00:18:36,880 --> 00:18:37,713
Ari.
184
00:18:38,088 --> 00:18:39,172
- Por favor.
- Obrigado.
185
00:18:39,963 --> 00:18:40,922
Não o despedimos?
186
00:18:41,172 --> 00:18:42,005
Duas vezes.
187
00:18:44,838 --> 00:18:47,547
A maioria vem de Gondar
e Tigré, ali mesmo,
188
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
mas não podemos aterrar ali os aviões.
189
00:18:49,672 --> 00:18:50,505
Porquê?
190
00:18:51,047 --> 00:18:54,380
O Derg trouxe os russos e os cubanos.
O que limitou a mobilidade de todos.
191
00:18:54,713 --> 00:18:57,422
Não há hipótese
de aterrar o avião sem ser visto.
192
00:18:57,672 --> 00:19:00,255
A única maneira de levar
um número substancial é por mar.
193
00:19:02,463 --> 00:19:04,255
A Etiópia está praticamente cercada.
194
00:19:06,047 --> 00:19:06,880
Mas o Sudão, não.
195
00:19:13,838 --> 00:19:16,672
Quanto tempo leva
para ir do Sudão ao Sinai de barco?
196
00:19:17,172 --> 00:19:19,588
- Três dias...
- Espera lá.
197
00:19:22,463 --> 00:19:23,588
Até se isto resultar,
198
00:19:24,547 --> 00:19:26,630
precisarias de uma equipa
de agentes no campo.
199
00:19:27,630 --> 00:19:29,505
Uma equipa com experiência internacional.
200
00:19:29,922 --> 00:19:32,713
Como vais manter os agentes
tanto tempo num estado inimigo?
201
00:19:33,255 --> 00:19:34,630
Agora é que fica bom.
202
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
Red Sea Diving Resort.
203
00:19:37,755 --> 00:19:40,547
É um hotel construído
por uma companhia italiana nos anos 70.
204
00:19:40,630 --> 00:19:42,588
Fica 50 km a norte do Porto do Sudão.
205
00:19:42,672 --> 00:19:45,005
A companhia italiana
abandonou-o há cinco anos.
206
00:19:45,547 --> 00:19:48,672
Agora o governo sudanês procura arrendar,
para impulsionar o turismo.
207
00:20:00,672 --> 00:20:03,047
Pergunta ao Ministro de Defesa
se pode juntar-se a nós.
208
00:20:06,547 --> 00:20:07,755
Deixa-me ver se entendi.
209
00:20:08,713 --> 00:20:09,630
Queres que o Mossad,
210
00:20:10,172 --> 00:20:11,922
o serviço de inteligência de Israel,
211
00:20:12,713 --> 00:20:15,297
compre um hotel abandonado
212
00:20:15,630 --> 00:20:16,838
ao governo sudanês.
213
00:20:17,213 --> 00:20:18,047
Alugue, mas sim.
214
00:20:18,672 --> 00:20:19,713
Abandonado, porquê?
215
00:20:21,672 --> 00:20:23,588
Porque a área onde fica é sem lei.
216
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
É controlada pelo Hadandawa.
217
00:20:26,047 --> 00:20:26,880
Por quem?
218
00:20:26,963 --> 00:20:27,880
É uma tribo beduína.
219
00:20:28,130 --> 00:20:29,838
Traduzido: "O clã Leão".
220
00:20:31,005 --> 00:20:32,547
Conhecida por canibalizar
os seus inimigos.
221
00:20:32,630 --> 00:20:33,463
Não.
222
00:20:33,922 --> 00:20:34,755
Isso...
223
00:20:35,880 --> 00:20:36,713
Não, isso...
224
00:20:37,588 --> 00:20:40,338
Já não, agora é tráfico humano
de raparigas para Jeddah,
225
00:20:40,422 --> 00:20:41,880
esse tipo de coisas...
- Isto...
226
00:20:42,422 --> 00:20:45,005
... está cada vez melhor.
227
00:20:45,463 --> 00:20:47,672
Então, a tua ideia, só para reiterar,
228
00:20:48,922 --> 00:20:50,588
é mandar um grupo de judeus,
229
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
para um país Muçulmano,
230
00:20:53,088 --> 00:20:56,005
para um lugar
onde podem ser comidos por Beduínos,
231
00:20:56,672 --> 00:20:58,088
para gerir um hotel fictício,
232
00:20:58,547 --> 00:21:01,088
de maneira a salvar
um grupo de judeus pretos
233
00:21:01,297 --> 00:21:02,422
que podem ou não,
234
00:21:02,880 --> 00:21:05,630
sobreviver a uma travessia
de 1000 quilómetros pelo deserto,
235
00:21:06,338 --> 00:21:09,213
para ser contrabandeada por mar
por SEALs da Marinha de Israel
236
00:21:09,630 --> 00:21:10,797
para um barco israelita.
237
00:21:12,380 --> 00:21:15,047
Sim, disfarçado de petroleiro.
238
00:21:15,130 --> 00:21:16,005
Isso é ridículo.
239
00:21:30,047 --> 00:21:31,755
A Natcor ainda está operacional?
240
00:21:32,463 --> 00:21:33,297
Sim.
241
00:21:33,922 --> 00:21:34,755
O que é a Natcor?
242
00:21:34,838 --> 00:21:38,088
É uma companhia offshore na Suíça
que usamos para grandes transações.
243
00:21:41,088 --> 00:21:41,922
Quão grande?
244
00:21:43,213 --> 00:21:44,422
Como alugar um hotel.
245
00:21:47,172 --> 00:21:48,172
E chamava-se Sheba,
246
00:21:49,005 --> 00:21:51,213
e era a mais linda rainha no mundo.
247
00:21:52,297 --> 00:21:55,713
E viajou desde África
para visitar Salomão em Jerusalém.
248
00:21:56,922 --> 00:21:58,963
E apaixonaram-se e tiveram um bebé.
249
00:21:59,963 --> 00:22:02,672
E é por isso que milhares de anos depois,
250
00:22:04,255 --> 00:22:06,047
parte da nossa família está em África.
251
00:22:09,255 --> 00:22:10,880
É por isso, que temos de ajudá-los.
252
00:22:14,463 --> 00:22:15,297
Maya.
253
00:22:16,922 --> 00:22:17,963
Estás a ouvir-me?
254
00:22:31,797 --> 00:22:32,630
Onde estou?
255
00:22:33,755 --> 00:22:35,588
A MINHA FAMÍLIA
256
00:22:37,755 --> 00:22:38,672
Estás no trabalho.
257
00:23:16,963 --> 00:23:17,838
Voou longo.
258
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Por favor não faça isso,
estou a trabalhar.
259
00:23:27,463 --> 00:23:30,338
Precisa aterrar o avião,
é por essa razão que não estou a parti-lo.
260
00:23:30,422 --> 00:23:31,255
Está bem.
261
00:23:37,797 --> 00:23:39,130
Deves estar a brincar comigo.
262
00:23:39,755 --> 00:23:41,130
O que estás a fazer neste voo?
263
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
Quero um sumo de tomate, por favor.
264
00:23:44,005 --> 00:23:44,838
Quem?
265
00:23:45,463 --> 00:23:46,297
33F.
266
00:23:47,797 --> 00:23:48,797
Contabilista da PLO.
267
00:23:50,338 --> 00:23:51,463
Verifiquei a mala dele.
268
00:23:52,922 --> 00:23:53,755
Boa.
269
00:23:54,713 --> 00:23:56,047
Como está o ex? Filhos?
270
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
O ex está instável, parvo,
os filhos estão maravilhosos.
271
00:24:00,255 --> 00:24:02,672
E ficas bem em deixá-los
por um período de tempo?
272
00:24:03,047 --> 00:24:04,588
Se me deres uma boa razão.
273
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
Se não fizermos nada, ninguém fará.
274
00:24:18,505 --> 00:24:23,630
MEIA LUA CAYE, BELIZE
275
00:24:24,213 --> 00:24:25,047
Onde está o Jake?
276
00:24:26,672 --> 00:24:28,047
Vê no tanque de descompressão.
277
00:24:42,630 --> 00:24:45,297
O que traz o grande Ari Levinson,
desde Belize?
278
00:24:45,380 --> 00:24:47,213
Tenho uma missão única para te oferecer.
279
00:24:48,213 --> 00:24:50,880
Mas não vou oferecer-te nada
antes de te tapares.
280
00:24:50,963 --> 00:24:51,797
Vem cá.
281
00:24:53,422 --> 00:24:56,172
Preciso de alguém com a tua experiência,
alguém que mergulhe.
282
00:24:56,880 --> 00:24:59,005
O que sabes acerca
do que se passa na Etiópia?
283
00:24:59,713 --> 00:25:02,922
É outro genocídio sangrento, mas ninguém
quer saber porque é em África.
284
00:25:03,005 --> 00:25:05,922
Bem... o teu Primeiro Ministro
decidiu preocupar-se.
285
00:25:08,963 --> 00:25:11,255
ESTAÇÃO CENTRAL, AMESTERDÃO
286
00:25:55,922 --> 00:25:56,755
Max, olá.
287
00:25:59,672 --> 00:26:01,338
Lixas-te o meu almoço, meu.
288
00:26:02,755 --> 00:26:03,588
Sr. Levinson?
289
00:26:16,172 --> 00:26:17,130
Como o posso ajudar?
290
00:26:17,838 --> 00:26:19,172
Foda-se.
291
00:26:19,880 --> 00:26:22,047
Mas que merda?
Mas que raio estás aqui a fazer?
292
00:26:22,922 --> 00:26:24,255
Mas que merda faz ele aqui?
293
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
Ei, calma...
294
00:26:26,422 --> 00:26:27,255
Acalma-te.
295
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
Preciso falar contigo.
296
00:26:29,172 --> 00:26:30,005
Cinco minutos.
297
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
Desculpa, podes dar...
298
00:26:38,880 --> 00:26:40,047
Tens uma bela clínica.
299
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- Tens salvo muitas vidas aqui?
- Não.
300
00:26:44,297 --> 00:26:45,922
Mas também não tiro vidas nenhumas.
301
00:26:47,755 --> 00:26:49,088
Eu sei como tirá-los.
302
00:26:50,422 --> 00:26:51,338
Tenho um plano.
303
00:26:52,088 --> 00:26:52,922
E é bom.
304
00:26:53,838 --> 00:26:54,797
Sim, é...
305
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
É o que dizes sempre
até tudo se desmoronar.
306
00:26:58,172 --> 00:27:01,047
Ouve-me. Se não gostares
do que tenho para dizer, vou-me embora.
307
00:27:02,797 --> 00:27:04,672
Ari, Ari.
308
00:27:05,130 --> 00:27:05,963
- Ari.
- O que foi?
309
00:27:06,422 --> 00:27:07,880
- Não queres ouvir o plano?
- Para.
310
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
Não o queres ouvir?
311
00:27:09,047 --> 00:27:10,755
Preferes ficar aqui do que no campo?
312
00:27:11,088 --> 00:27:11,922
Porquê?
313
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
És o melhor médico de campo que conheço.
314
00:27:14,422 --> 00:27:15,255
Ari.
315
00:27:15,880 --> 00:27:16,713
Costumava ser.
316
00:27:17,672 --> 00:27:19,005
Quando tinha duas mãos boas.
317
00:27:20,422 --> 00:27:23,005
Duas mãos atadas atrás das costas,
ainda és o melhor.
318
00:27:26,672 --> 00:27:27,630
Preciso de ti.
319
00:27:29,838 --> 00:27:31,005
Não posso fazê-lo sem ti.
320
00:27:43,505 --> 00:27:44,338
Não.
321
00:27:48,922 --> 00:27:49,755
Está bem.
322
00:27:55,588 --> 00:27:56,422
Está bem.
323
00:28:06,505 --> 00:28:07,588
Pronto, vou ouvir-te.
324
00:28:10,547 --> 00:28:12,922
Mas por curiosidade
pois, vou continuar a dizer não.
325
00:28:17,255 --> 00:28:20,130
TRÊS SEMANAS MAIS TARDE,
ESCRITÓRIOS NATCOR, ZURIQUE
326
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
Nome.
327
00:28:21,297 --> 00:28:22,505
Angela Bluchel.
328
00:28:26,922 --> 00:28:27,755
Morada.
329
00:28:28,963 --> 00:28:31,005
Não hesites. Se hesitares morres.
330
00:28:31,547 --> 00:28:32,422
Morada.
331
00:28:38,005 --> 00:28:38,963
Luca Morano.
332
00:28:42,463 --> 00:28:43,755
Não pedi a sua morada.
333
00:28:43,838 --> 00:28:44,838
Não ofereça informação.
334
00:28:45,380 --> 00:28:46,213
Nomes dos pais.
335
00:28:48,880 --> 00:28:49,838
Escola primária.
336
00:28:53,422 --> 00:28:54,255
Sammy.
337
00:28:54,505 --> 00:28:55,838
Nome, de onde é?
338
00:28:55,922 --> 00:28:56,963
Sou o Liam Anderson.
339
00:28:57,672 --> 00:28:59,172
- Austrália.
- Primeira namorada.
340
00:29:00,088 --> 00:29:00,922
Mary.
341
00:29:01,255 --> 00:29:03,255
- Fale-me dela.
- Mary Rose.
342
00:29:03,963 --> 00:29:05,922
Tirou-me a virgindade
e partiu-me o coração.
343
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
Conhecemos-nos na Universidade
de Queensland em Brisbane.
344
00:29:10,213 --> 00:29:11,047
Eu tinha 19.
345
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- Morreu num acidente de carro.
- Bom.
346
00:29:13,755 --> 00:29:14,963
Boa, Sammy. É a tua vez
347
00:29:17,755 --> 00:29:19,922
Ainda penso que é um nome estúpido
348
00:29:20,005 --> 00:29:21,922
para alguém de Malta. Porquê Malta?
349
00:29:22,088 --> 00:29:22,922
Max.
350
00:29:23,047 --> 00:29:25,547
Quando aprenderes
uma segunda língua, podes ser daí.
351
00:29:25,630 --> 00:29:28,922
Até lá és de Malta. Ninguém sabe
como as pessoas de Malta falam.
352
00:29:29,172 --> 00:29:30,963
Como as pessoas falam em Malta?
353
00:29:31,172 --> 00:29:32,005
Maltês.
354
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
Vês, ninguém sabe, é por isso.
355
00:29:34,047 --> 00:29:34,880
Nome.
356
00:29:37,755 --> 00:29:40,672
Olá a todos,
o meu nome é Irving Wilmington,
357
00:29:41,130 --> 00:29:42,588
e sou de Malta.
358
00:29:43,547 --> 00:29:44,963
Achas que é angraçado?
359
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Só para saberes,
360
00:29:48,838 --> 00:29:50,297
não há uma pessoa no grupo
361
00:29:50,380 --> 00:29:53,505
que eu escolhesse para este tipo
de missão, são todos imprudentes.
362
00:29:56,172 --> 00:29:58,172
Fui contra todos os meus instintos.
363
00:29:59,463 --> 00:30:02,422
Quebrei todas as regras de gestão de risco
em que acredito,
364
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
incluindo mandar uma mulher
para um país muçulmano.
365
00:30:06,297 --> 00:30:07,422
Por isso sejamos claros.
366
00:30:09,630 --> 00:30:11,297
Esta missão não tem sustentação.
367
00:30:12,255 --> 00:30:13,672
Não têm plano de extração.
368
00:30:15,380 --> 00:30:16,713
Vão sem armas de fogo,
369
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
ou qualquer outra arma.
370
00:30:19,547 --> 00:30:20,630
Se correr mal,
371
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
ficarão pendurados em gruas,
372
00:30:23,713 --> 00:30:24,547
em Cartum.
373
00:30:45,880 --> 00:30:49,255
AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO
374
00:31:07,588 --> 00:31:09,297
Passaporte, há um problema.
375
00:31:09,380 --> 00:31:10,213
Não, não é...
376
00:31:12,963 --> 00:31:13,797
Não.
377
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
É só, não está a olhar...
378
00:31:17,755 --> 00:31:19,297
Tem de olhar para a página certa.
379
00:31:21,713 --> 00:31:23,047
Não, não, devíamos apenas...
380
00:31:24,172 --> 00:31:26,797
Explique-me só qual é o problema.
381
00:31:29,130 --> 00:31:32,547
Se pudéssemos apenas olhar para
a terceira, olhe para a terceira página...
382
00:31:32,630 --> 00:31:33,463
Porque não olhou?
383
00:32:13,588 --> 00:32:14,422
Obrigado.
384
00:32:23,963 --> 00:32:24,797
Sr. Thomas.
385
00:32:27,297 --> 00:32:28,130
Walton Bowen.
386
00:32:29,463 --> 00:32:30,297
Está de volta.
387
00:32:30,505 --> 00:32:31,338
Estou.
388
00:32:32,422 --> 00:32:34,630
Voltou para estudar civilizações antigas?
389
00:32:35,797 --> 00:32:38,255
Posso oferecer-lhe uma boleia?
390
00:32:38,338 --> 00:32:40,422
Não, está tudo controlado.
Foi bom vê-lo.
391
00:32:44,005 --> 00:32:45,213
Natcor.
392
00:32:48,838 --> 00:32:49,755
O que fazemos?
393
00:32:50,172 --> 00:32:51,005
Entra no carro.
394
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- Não podemos deixá-lo.
- Entra no carro.
395
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
Ali está ele.
396
00:33:15,172 --> 00:33:16,005
O que queriam?
397
00:33:17,130 --> 00:33:17,963
Dinheiro.
398
00:33:18,797 --> 00:33:19,713
Bem-vindo a África.
399
00:33:38,463 --> 00:33:41,297
EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM
400
00:33:41,422 --> 00:33:44,880
Quero que descubras tudo o que puderes
sobre uma companhia chamada Natcor.
401
00:33:45,213 --> 00:33:47,297
N-A-T-C-O-R
402
00:33:58,630 --> 00:34:02,463
MINISTRO DO TURISMO
403
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
Isto é lindo.
404
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
O Presidente Nimeiry vai ficar encantado.
405
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
Ele percebe os benefícios
406
00:34:13,838 --> 00:34:15,672
de uma economia turística próspera,
407
00:34:16,255 --> 00:34:17,422
para as pessoas do Sudão.
408
00:34:18,255 --> 00:34:19,422
Bem, estamos de acordo.
409
00:34:22,255 --> 00:34:23,088
O preço
410
00:34:23,172 --> 00:34:25,172
é 500 000 dólares ao ano.
411
00:34:28,172 --> 00:34:29,797
Pensava que tínhamos combinado 250.
412
00:34:30,547 --> 00:34:32,630
Quando falámos ao telefone
da embaixada, nós...
413
00:34:33,838 --> 00:34:34,880
Acordámos 250.
414
00:34:37,005 --> 00:34:39,880
O preço sempre foi 500.
415
00:34:43,213 --> 00:34:44,547
Que merda é essa?
416
00:34:45,463 --> 00:34:47,047
Não faria isso, se fosse você.
417
00:34:48,797 --> 00:34:50,880
O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos.
418
00:34:52,672 --> 00:34:53,505
E agora...
419
00:34:54,130 --> 00:34:55,047
... tem menos uns.
420
00:35:07,505 --> 00:35:08,338
Bem.
421
00:35:09,297 --> 00:35:10,963
A melhor oferta é 350.
422
00:35:11,922 --> 00:35:13,880
Podemos escrever 250 e...
423
00:35:14,338 --> 00:35:17,255
pode pegar no resto e fazer algo bom
para as pessoas do Sudão.
424
00:35:33,005 --> 00:35:35,297
Pode não falar árabe, Sr. Thomas.
425
00:35:38,047 --> 00:35:40,422
Mas fala a língua local.
426
00:35:45,672 --> 00:35:46,505
Sim.
427
00:35:50,047 --> 00:35:52,297
Claro, que não inclui
os salários dos empregados.
428
00:35:52,713 --> 00:35:53,547
Certo.
429
00:35:56,088 --> 00:35:56,922
Que empregados?
430
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Agora que selámos o acordo
como fazemos no leste,
431
00:36:02,922 --> 00:36:04,005
celebremos
432
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
como o fazem no ocidente.
433
00:36:08,213 --> 00:36:09,922
À Red Sea Diving Resort.
434
00:37:06,963 --> 00:37:09,047
Na verdade,
não se parece nada com a brochura.
435
00:37:36,713 --> 00:37:37,922
Precisa de amor e carinho.
436
00:37:38,297 --> 00:37:39,130
Boa.
437
00:37:39,838 --> 00:37:40,672
Sim?
438
00:37:43,255 --> 00:37:44,088
Que lixeira.
439
00:37:57,172 --> 00:37:58,255
Isto é o paraíso.
440
00:38:11,297 --> 00:38:12,380
Bem, olá linda.
441
00:38:38,088 --> 00:38:39,005
Este peixe é fresco.
442
00:38:40,547 --> 00:38:41,380
Ei, pessoal,
443
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
este papel é desta semana.
444
00:38:46,047 --> 00:38:47,672
Ei, malta, este peixe é fresco.
445
00:39:19,088 --> 00:39:19,922
Ei.
446
00:39:21,213 --> 00:39:22,422
Ei, malta, malta.
447
00:39:29,547 --> 00:39:30,380
Ari.
448
00:39:43,130 --> 00:39:43,963
Olá.
449
00:39:46,422 --> 00:39:47,505
Chamo-me Guy Thomas.
450
00:39:48,672 --> 00:39:50,213
Sou o novo dono deste hotel.
451
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Max, baixa isso.
452
00:39:57,047 --> 00:39:57,880
Vamos.
453
00:39:58,838 --> 00:39:59,672
Desculpem.
454
00:40:00,338 --> 00:40:01,172
Abu Hamid.
455
00:40:02,547 --> 00:40:03,380
Olá.
456
00:40:04,838 --> 00:40:06,005
O que raio se passa?
457
00:40:08,380 --> 00:40:10,338
Acho que acabámos de conhecer
os empregados.
458
00:40:16,338 --> 00:40:18,213
Estão a chegar mais e mais famílias.
459
00:40:19,088 --> 00:40:20,463
Muitos morreram pelo caminho.
460
00:40:23,213 --> 00:40:25,713
Tentamos dar-lhes o suficiente
para não morrerem à fome.
461
00:40:26,547 --> 00:40:27,422
Agora,
462
00:40:29,130 --> 00:40:31,505
o Mukhabarat vem quase todas as noites.
463
00:40:34,380 --> 00:40:37,505
O seu novo líder,
o comandante Abdel Ahmed,
464
00:40:39,130 --> 00:40:40,838
é um homem muito perigoso.
465
00:40:48,213 --> 00:40:49,172
Tens estado ocupado.
466
00:40:50,547 --> 00:40:51,380
Sim.
467
00:40:52,505 --> 00:40:53,630
Cento e quarenta.
468
00:40:54,547 --> 00:40:56,255
Mais seis no outro lado do campo.
469
00:41:04,755 --> 00:41:05,588
Ei.
470
00:41:06,297 --> 00:41:08,088
O que se passa, porque está a gritar?
471
00:41:13,213 --> 00:41:14,172
Está a dizer que...
472
00:41:15,172 --> 00:41:16,422
... deixou a sua casa e...
473
00:41:16,505 --> 00:41:17,338
Eu, eu...
474
00:41:17,630 --> 00:41:19,630
... deixei a minha bela casa.
475
00:41:20,672 --> 00:41:22,172
Porque prometeu,
476
00:41:22,755 --> 00:41:25,172
prometeu levar-me a Jerusalém.
477
00:41:26,547 --> 00:41:27,505
O meu pai
478
00:41:28,130 --> 00:41:29,297
morreu pelo caminho.
479
00:41:31,047 --> 00:41:33,130
O meu marido está desaparecido.
480
00:41:34,338 --> 00:41:35,547
O meu filho está doente.
481
00:41:37,463 --> 00:41:39,755
Já estou a viver neste campo há um mês.
482
00:41:41,047 --> 00:41:42,630
Não temos nada para comer.
483
00:41:44,672 --> 00:41:46,047
O que é que nos fez?
484
00:41:48,338 --> 00:41:50,463
Prometeu levar-nos a Jerusalém.
485
00:41:51,505 --> 00:41:52,880
Mas trouxe-nos para o inferno.
486
00:41:55,297 --> 00:41:58,047
Não sei o que é que tem de fazer
para nos tirar daqui.
487
00:42:00,088 --> 00:42:00,922
Mas faça-o.
488
00:42:03,005 --> 00:42:03,963
Faça-o depressa.
489
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
A sexta-feira é santa para os muçulmanos,
490
00:42:13,213 --> 00:42:14,505
por isso teremos menos na rua.
491
00:42:14,588 --> 00:42:17,172
Precisamos de uma noite escura,
a sexta mais escura do mês.
492
00:42:17,672 --> 00:42:18,505
Quando é isso?
493
00:42:19,672 --> 00:42:20,505
Daqui a duas semanas.
494
00:42:20,797 --> 00:42:23,505
Duas semanas, então.
O Kabede vai arranjar dois camiões,
495
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
algo discreto que
possamos estacionar em frente ao hotel.
496
00:42:26,338 --> 00:42:27,380
Deveríamos testar.
497
00:42:28,463 --> 00:42:31,005
- Conhecer o terreno.
- Jake, temos de nos certificar
498
00:42:31,088 --> 00:42:31,963
que a Marinha chega a tempo.
499
00:42:32,630 --> 00:42:35,172
- E se não conseguirem?
- Diz-lhes que não têm escolha.
500
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
Eu disse, que deveríamos testar.
501
00:42:36,838 --> 00:42:39,130
Max, tu a Rachel
e o Kabede vão buscar os camiões.
502
00:42:40,338 --> 00:42:42,963
- Acho que não vamos testar.
- Eles estão a morrer, Sammy.
503
00:42:44,005 --> 00:42:45,797
Estão doentes e a passar fome.
504
00:42:47,963 --> 00:42:50,713
E não vamos ficar aqui a apreciar
a merda dos cozinhados do Aziz
505
00:42:50,797 --> 00:42:53,088
e a bronzear-nos enquanto estão a sofrer,
506
00:42:53,172 --> 00:42:54,630
não se pudermos fazer algo.
507
00:43:14,338 --> 00:43:18,255
A DOZE MILHAS DA COSTA DO SUDÃO
508
00:43:25,922 --> 00:43:27,422
Iate um, iate um, escuto.
509
00:43:40,630 --> 00:43:41,463
Olá?
510
00:43:41,838 --> 00:43:42,672
Iate um, escuto.
511
00:43:44,755 --> 00:43:45,588
Olá.
512
00:43:46,588 --> 00:43:48,005
Iate um da base, escuto.
513
00:43:49,255 --> 00:43:50,672
Consigo ouvir, base.
514
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
É bom ouvir a tua voz.
515
00:43:56,463 --> 00:43:57,297
Estão prontos.
516
00:43:57,380 --> 00:43:58,213
Boa.
517
00:44:00,130 --> 00:44:02,130
Vou sair daqui a 12 minutos.
518
00:44:02,755 --> 00:44:03,588
Ótimo.
519
00:44:07,213 --> 00:44:08,213
O que lhes disseste?
520
00:44:09,172 --> 00:44:12,172
Que íamos verificar locais de mergulho
e que estaríamos de volta de manhã.
521
00:44:12,547 --> 00:44:13,380
Boa.
522
00:44:55,213 --> 00:44:56,255
Esperas alguém?
523
00:44:57,922 --> 00:44:59,838
Telhado. Agora. Leva o arpão de pesca.
524
00:45:38,130 --> 00:45:40,630
Não é um sítio fácil de encontrar.
525
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
Precisa com certeza
de uma sinalização melhor.
526
00:45:46,922 --> 00:45:48,922
Está calor para não abrir as janelas, mas
527
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
quando as abres, o pó...
528
00:45:51,088 --> 00:45:54,547
Não sei o que procura...
529
00:45:55,547 --> 00:45:58,338
... mas acho que não encontrou.
530
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
Isto não é o Red Sea Diving Resort?
531
00:46:02,255 --> 00:46:03,213
É,
532
00:46:03,297 --> 00:46:06,213
mas ainda estamos em construção.
533
00:46:06,297 --> 00:46:08,255
Ainda estamos a meses da abertura.
534
00:46:09,047 --> 00:46:12,130
Acabámos de viajar durante oito horas
desde Cartum
535
00:46:12,213 --> 00:46:13,297
por causa disto.
536
00:46:18,880 --> 00:46:19,713
Pois.
537
00:46:23,297 --> 00:46:24,422
Venham, venham.
538
00:46:25,130 --> 00:46:27,547
Está tudo bem.
539
00:46:46,213 --> 00:46:47,713
Bem, tens de os mandar para casa.
540
00:46:47,797 --> 00:46:49,047
Não podemos fazer isso.
541
00:46:49,130 --> 00:46:52,297
Podemos sim, indicamos-lhes
um hotel verdadeiro.
542
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
Foi o Coronel Maddibo que os enviou.
543
00:46:53,797 --> 00:46:56,463
A última coisa que queremos
é reclamações sobre este lugar.
544
00:46:56,880 --> 00:46:58,130
Estamos atrasados uma hora.
545
00:47:02,130 --> 00:47:03,130
Então, o que fazemos?
546
00:47:08,380 --> 00:47:09,213
Instala-os.
547
00:47:09,630 --> 00:47:10,505
Dá-lhes quartos.
548
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- Instalo-os?
- Sim.
549
00:47:14,422 --> 00:47:16,380
Estás maluco? Isto é um hotel fictício.
550
00:47:16,630 --> 00:47:17,463
Então, finge.
551
00:47:17,880 --> 00:47:18,713
Está bem.
552
00:47:19,005 --> 00:47:21,422
Olha, todos sabíamos
que isto podia acontecer, certo?
553
00:47:22,672 --> 00:47:24,088
- Sabíamos?
- Eu não sabia.
554
00:47:24,172 --> 00:47:26,338
O hotel fictício
acabou de se tornar verdadeiro.
555
00:47:26,547 --> 00:47:28,547
Arranja-lhes quartos, situa-os,
556
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
fá-lo rápido. Por favor.
557
00:47:34,755 --> 00:47:36,047
Passaportes, por favor.
558
00:47:44,588 --> 00:47:47,672
Vou só fotocopiá-los...
559
00:47:48,297 --> 00:47:51,088
... e voltarei com as chaves.
560
00:48:25,130 --> 00:48:26,172
Pronto, estou aqui.
561
00:48:30,213 --> 00:48:31,047
O que sabemos?
562
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Ainda nada, estão a caminho.
563
00:48:38,172 --> 00:48:39,547
Claro que eram alemães.
564
00:48:40,880 --> 00:48:42,922
Tinham de ser alemães, são sempre alemães.
565
00:48:46,922 --> 00:48:47,797
Aqui vamos nós.
566
00:48:56,172 --> 00:48:58,547
GADARIFE
567
00:49:24,922 --> 00:49:25,797
O Kabede não está aqui.
568
00:49:27,047 --> 00:49:28,672
Estamos atrasados duas horas.
569
00:49:29,963 --> 00:49:31,088
Talvez não tenham conseguido sair.
570
00:49:32,172 --> 00:49:33,088
Ele tirou-os de lá.
571
00:49:33,588 --> 00:49:34,422
Estão aqui.
572
00:50:04,588 --> 00:50:05,422
Kabede.
573
00:50:05,672 --> 00:50:06,505
Onde estás?
574
00:50:06,838 --> 00:50:08,172
Tive medo que tivesses sido apanhado.
575
00:50:08,255 --> 00:50:09,672
Desculpa, explico depois.
576
00:50:09,838 --> 00:50:11,172
Vamos colocá-los no camião.
577
00:50:25,005 --> 00:50:26,672
Venham, venham, sim, venham.
578
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Venham, venham.
579
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
Independentemente do que aconteça
ou do que virem...
580
00:50:48,172 --> 00:50:49,922
... ou do que ouvirem...
581
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
Fiquem em silêncio.
582
00:51:02,588 --> 00:51:03,422
Ei.
583
00:51:04,172 --> 00:51:05,005
Ei, meu.
584
00:51:09,588 --> 00:51:10,463
Vais para casa.
585
00:51:13,047 --> 00:51:13,880
Boa.
586
00:51:32,797 --> 00:51:35,088
Iate um, iate um,
o táxi vai a caminho.
587
00:51:49,380 --> 00:51:50,505
Mas que merda é aquela?
588
00:51:56,588 --> 00:51:57,713
Um bloqueio de estrada.
589
00:51:57,797 --> 00:51:58,797
Temos de voltar para trás.
590
00:52:01,422 --> 00:52:02,880
- O que estás a fazer?
- A pensar.
591
00:52:03,713 --> 00:52:05,213
Podes parar e pensar depois?
592
00:52:06,797 --> 00:52:08,047
Malta, estão a ver isto?
593
00:52:09,047 --> 00:52:10,422
Sim, estamos. Estamos a decidir.
594
00:52:11,255 --> 00:52:13,172
Merda, não podemos falhar
na nossa primeira missão.
595
00:52:13,380 --> 00:52:15,713
Morrer na primeira missão
também é uma má ideia.
596
00:52:15,797 --> 00:52:16,963
Eu já sugeri um teste?
597
00:52:19,672 --> 00:52:20,755
Jake, acelera.
598
00:52:24,422 --> 00:52:25,255
És louco.
599
00:52:28,422 --> 00:52:29,838
Iate um, qual é o plano?
600
00:52:30,672 --> 00:52:32,088
Silêncio de rádio, luzes apagadas.
601
00:52:34,005 --> 00:52:35,422
Disse: "silêncio de rádio?"
602
00:52:35,505 --> 00:52:36,547
Disse: "luzes apagadas?"
603
00:52:36,838 --> 00:52:39,297
OK, paramos no ponto de encontro
e falamos à saída.
604
00:52:39,380 --> 00:52:42,547
Sim, talvez não notem os 174 etiopianos
na parte de trás dos camiões.
605
00:52:43,588 --> 00:52:44,588
Vamos passar por eles.
606
00:52:48,213 --> 00:52:49,047
Está bem.
607
00:52:50,422 --> 00:52:51,255
Claro, força.
608
00:52:53,672 --> 00:52:54,588
Pessoal.
609
00:52:55,672 --> 00:52:56,505
Segurem-se.
610
00:52:56,797 --> 00:52:58,755
Segurem-se a qualquer coisa.
Aguentem.
611
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Agarrem algo, está bem?
612
00:53:01,338 --> 00:53:02,172
Aguentem.
613
00:53:02,255 --> 00:53:03,797
Iate um, relatório, por favor.
614
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
O que queres que diga?
615
00:53:06,463 --> 00:53:07,380
Iate um para a base.
616
00:53:10,213 --> 00:53:11,047
Então, está bem.
617
00:53:12,880 --> 00:53:14,047
Iate um para a base.
618
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
Mas que raio se está a passar por lá?
619
00:53:16,422 --> 00:53:17,255
Waverly, escuto.
620
00:53:18,922 --> 00:53:19,797
Iate um para a base.
621
00:53:21,172 --> 00:53:22,047
Iate um para a base.
622
00:53:45,838 --> 00:53:46,672
Segurem-se, segurem-se.
623
00:54:12,463 --> 00:54:13,297
Foda-se.
624
00:54:23,380 --> 00:54:24,713
Iate um, conseguem ouvir?
625
00:54:26,505 --> 00:54:27,838
Iate um, conseguem ouvir?
626
00:54:34,130 --> 00:54:34,963
Iate um?
627
00:54:36,922 --> 00:54:38,255
Iate um, conseguem ouvir?
628
00:54:40,672 --> 00:54:42,005
Iate um, para a base, ouvimos.
629
00:54:44,088 --> 00:54:44,922
Iate um,
630
00:54:45,630 --> 00:54:46,588
qual é a situação?
631
00:54:47,213 --> 00:54:48,338
Porque é que ouve silêncio de rádio?
632
00:54:56,547 --> 00:54:58,255
Ouve uma avaria na bateria.
633
00:54:59,630 --> 00:55:00,505
Lição aprendida.
634
00:55:01,422 --> 00:55:02,255
Recebido.
635
00:55:22,172 --> 00:55:23,130
Vamos, vamos.
636
00:55:50,713 --> 00:55:51,547
Aguentem.
637
00:56:19,713 --> 00:56:20,547
Vai.
638
00:57:00,213 --> 00:57:02,338
Quem salva uma vida,
salva o mundo inteiro.
639
00:57:05,547 --> 00:57:07,047
Acabámos de salvar 174.
640
00:57:21,088 --> 00:57:22,297
Estás bem?
641
00:57:24,713 --> 00:57:25,547
O quê?
642
00:57:26,838 --> 00:57:28,005
Sim, claro que estou bem.
643
00:57:28,755 --> 00:57:29,588
Olha.
644
00:57:34,255 --> 00:57:35,088
Sammy.
645
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
Foi um bloqueio aleatório,
646
00:57:37,297 --> 00:57:39,338
um teste não teria importado.
- Está tudo bem.
647
00:57:40,380 --> 00:57:42,047
Está tudo bem, conseguimos.
648
00:57:44,338 --> 00:57:45,588
Estou a adorar.
649
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
Sabes pode ter sido um bloqueio aleatório
desta vez,
650
00:57:57,463 --> 00:57:59,130
mas graças a ti, o próximo não será.
651
00:58:01,588 --> 00:58:02,422
Talvez.
652
00:58:36,963 --> 00:58:38,380
A base está a caminho de casa.
653
00:58:38,922 --> 00:58:40,088
com a carga toda.
654
00:58:40,172 --> 00:58:41,297
Vemo-nos em poucos dias.
655
00:58:44,130 --> 00:58:45,172
Muito bem, compinchas.
656
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Muito bem, meu amigo,
muito bem, compinchas.
657
00:59:09,880 --> 00:59:10,963
Deverias tê-los visto.
658
00:59:13,422 --> 00:59:14,505
Estavam tão quietos.
659
00:59:19,755 --> 00:59:22,255
Já alguma vez te disse
que a minha mãe esteve em Exodus?
660
00:59:24,255 --> 00:59:25,838
Eu pensei que ela era da América.
661
00:59:27,505 --> 00:59:28,547
A minha mãe verdadeira.
662
00:59:29,922 --> 00:59:33,463
Depois de levarem o meu pai, ela embarcou
com os outros sobreviventes sem nada.
663
00:59:33,713 --> 00:59:35,713
Só roupas às costas e...
664
00:59:36,797 --> 00:59:38,172
... um menino com quatro anos.
665
00:59:40,088 --> 00:59:41,338
Navegaram por duas semanas.
666
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
Finalmente chegaram à terra prometida,
os britânicos não os deixaram entrar,
667
00:59:44,213 --> 00:59:45,130
recusaram-nos.
668
00:59:47,005 --> 00:59:49,005
Um oficial britânico jovem
teve pena dela.
669
00:59:51,297 --> 00:59:52,547
E concordou em esconder-me.
670
00:59:56,755 --> 00:59:57,588
Ela abandonou-me.
671
01:00:00,547 --> 01:00:01,797
Não, ela salvou-te.
672
01:00:07,672 --> 01:00:10,547
O jovem oficial britânico conheceu
uma voluntária americana e...
673
01:00:11,297 --> 01:00:13,547
... fomos para Nova Iorque
quando tinha sete anos.
674
01:00:16,005 --> 01:00:17,880
Novos pais, vida nova.
675
01:00:20,338 --> 01:00:22,297
Voltámos para Israel no dia que fiz 18.
676
01:00:24,713 --> 01:00:26,672
Somos todos apenas refugiados,
não somos?
677
01:00:38,047 --> 01:00:39,755
Tudo aconteceu tão depressa...
678
01:00:44,088 --> 01:00:47,797
Usaste o carregador todo, não foi?
679
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
Sim, tenho a certeza que os acertei.
680
01:00:56,213 --> 01:01:01,422
Os Hadandawa sequestram as nossas filhas
para serem escravas sexuais em Jidá.
681
01:01:02,630 --> 01:01:05,630
Se não os parares,
não existe razão para existires.
682
01:01:11,213 --> 01:01:13,047
Não penso que fossem Hadandawa.
683
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
De onde estava, parecia que o motorista...
684
01:01:21,338 --> 01:01:22,172
... era branco.
685
01:02:29,838 --> 01:02:30,838
O que é isso com os fósforos?
686
01:02:33,297 --> 01:02:34,922
É a única maneira
de espalhar o bronzeado uniformemente.
687
01:02:36,880 --> 01:02:38,463
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
688
01:02:40,297 --> 01:02:41,130
O que se passa aqui?
689
01:02:42,172 --> 01:02:43,838
Bem, a tua brochura mencionava
690
01:02:43,922 --> 01:02:45,797
a relaxante aula diária de Tai Chi.
691
01:02:46,213 --> 01:02:47,047
Irving.
692
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
O Liam está a lavar roupa
porque perdeu uma aposta.
693
01:02:49,463 --> 01:02:52,547
A Angela foi às compras depois de dar
uma massagem ao nazi cabeludo.
694
01:02:53,713 --> 01:02:55,797
E agora vou fazer
uma excursão de mergulho,
695
01:02:56,338 --> 01:02:58,755
que começa exatamente daqui a 12 minutos,
696
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
como na merda da brochura.
697
01:03:02,713 --> 01:03:03,547
Queres juntar-te?
698
01:04:05,255 --> 01:04:06,088
Volta-te.
699
01:04:12,797 --> 01:04:13,630
Olá.
700
01:04:15,005 --> 01:04:16,005
Como posso ajudar-vos?
701
01:04:18,922 --> 01:04:22,338
Ouve um incidente ontem à noite,
e queríamos confirmar que todos
702
01:04:22,422 --> 01:04:23,588
no hotel estavam seguros.
703
01:04:24,797 --> 01:04:25,797
Que tipo de incidente?
704
01:04:26,922 --> 01:04:27,755
Contrabandistas.
705
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
Passaram por um dos
nossos bloqueios ontem.
706
01:04:31,630 --> 01:04:33,422
Quase mataram dois dos meus soldados.
707
01:04:34,630 --> 01:04:37,463
Ouvi dizer que há um problema
de contrabando ao longo da costa.
708
01:04:37,547 --> 01:04:38,713
Espero que não haja feridos.
709
01:05:00,005 --> 01:05:02,172
Sei que não parecem grande coisa
mas andam para sempre.
710
01:05:11,422 --> 01:05:12,755
Os meus soldados acertaram nos camiões.
711
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
Portanto os camiões de ontem
devem ter buracos de balas.
712
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
Não há razão para os seus camiões
terem buracos de bala, senhor...
713
01:05:23,172 --> 01:05:24,713
Thomas, Guy Thomas.
714
01:05:25,588 --> 01:05:26,422
E, não.
715
01:05:26,713 --> 01:05:27,547
Nenhuma razão.
716
01:05:39,630 --> 01:05:41,505
Tens a certeza que acertaste nos camiões?
717
01:05:43,422 --> 01:05:45,797
Sim, pelo menos seis vezes.
718
01:05:46,130 --> 01:05:47,380
Pelo menos. Talvez mais.
719
01:05:49,047 --> 01:05:49,880
Sem dúvida.
720
01:06:10,172 --> 01:06:11,463
Para o camião.
721
01:06:14,422 --> 01:06:16,213
Espero que venham visitar-nos em breve.
722
01:06:40,630 --> 01:06:41,963
Quase me borrei no meu fato.
723
01:06:43,755 --> 01:06:46,547
Sim, se aquele soldado não tivesse
medo de admitir que errou,
724
01:06:46,797 --> 01:06:48,172
estaríamos todos presos agora.
725
01:06:48,880 --> 01:06:49,713
Vem cá.
726
01:06:50,838 --> 01:06:51,797
O que vês?
727
01:07:00,922 --> 01:07:03,630
Danos colaterais inesperados.
728
01:07:05,422 --> 01:07:07,088
A melhor fachada que podíamos pedir.
729
01:07:10,005 --> 01:07:12,672
Imagina se os alemães
não estivessem aqui quando o Ahmed chegou.
730
01:07:18,047 --> 01:07:19,130
Estás a brincar, certo?
731
01:07:19,713 --> 01:07:20,547
Turistas a sério?
732
01:07:20,630 --> 01:07:22,088
Tipo, pessoas reais?
733
01:07:22,172 --> 01:07:25,297
Agora que pessoas reais
já se hospedaram no hotel...
734
01:07:25,380 --> 01:07:26,588
O que foi uma asneira.
735
01:07:26,797 --> 01:07:29,047
Então agora ele quer cobrir
736
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
uma asneira com outra asneira, certo?
737
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
Isto é a razão porque fui contra isto
desde o início, mas concordo com ele,
738
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
turismo real
vai tornar a missão mais fácil porque
739
01:07:37,838 --> 01:07:39,380
ninguém vai fazer perguntas...
- Vamos.
740
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
... sobre um grupo de brancos gerirem
um hotel no deserto no meio do Sudão
741
01:07:42,922 --> 01:07:44,380
se o hotel não estiver mais deserto.
742
01:07:44,463 --> 01:07:47,297
Não deveria ter aprovado
esta operação para começar.
743
01:07:47,380 --> 01:07:49,672
Quer dizer, turistas verdadeiros, Ethan?
744
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Consegue imaginar-me a dizer
ao Primeiro Ministro
745
01:07:54,005 --> 01:07:56,213
que a nossa agência está a funcionar
num hotel verdadeiro?
746
01:07:56,797 --> 01:07:59,505
"Já agora, Sr. Primeiro Ministro,
os nossos assassinos treinados
747
01:07:59,588 --> 01:08:04,630
estão agora na industria da hospitalidade,
na merda do Sudão."
748
01:08:13,463 --> 01:08:14,422
Não vai acontecer.
749
01:08:15,130 --> 01:08:16,547
Nunca, Ethan.
750
01:08:40,047 --> 01:08:41,588
MISSÃO No 2, MAIO 1980
751
01:08:49,297 --> 01:08:54,880
CLIENTES SATISFEITOS
752
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Estiquem-se.
753
01:09:15,880 --> 01:09:16,713
Boa.
754
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Movam os ombros.
755
01:09:21,130 --> 01:09:22,172
E rodem.
756
01:09:33,130 --> 01:09:35,130
MISSÃO No 6, SETEMBRO 1980
757
01:09:57,588 --> 01:09:59,755
MISSÃO No 17, AGOSTO 1981
758
01:10:37,088 --> 01:10:40,047
CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIFE
759
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
Têm desaparecido pessoas do campo.
760
01:11:15,630 --> 01:11:19,172
Quero saber para onde vão e quem as leva.
761
01:11:51,297 --> 01:11:54,505
Têm desaparecido pessoas do campo.
762
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
Quero saber para onde vão e quem as leva.
763
01:12:07,838 --> 01:12:08,672
Senhor...
764
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
Sei quem procura.
765
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
O nome dele é Kabede.
766
01:12:27,630 --> 01:12:30,338
As mulheres já não andam sozinhas
767
01:12:31,130 --> 01:12:32,922
sem um membro da família a escoltá-las.
768
01:12:34,963 --> 01:12:38,380
As mulheres devem usar sempre o hijab.
769
01:12:39,922 --> 01:12:40,755
Álcool...
770
01:12:41,588 --> 01:12:42,422
O álcool não.
771
01:12:42,880 --> 01:12:44,880
Não será mais vendido em lugares públicos.
772
01:12:44,963 --> 01:12:46,005
Merda.
773
01:12:50,172 --> 01:12:53,172
Houve um incidente no sul.
Acho que precisa de ver isto.
774
01:13:49,547 --> 01:13:51,547
AMBULÂNCIA
775
01:14:34,547 --> 01:14:35,380
Aí estás tu.
776
01:14:36,172 --> 01:14:37,755
Estava mesmo agora a falar em ti
777
01:14:37,838 --> 01:14:39,880
com os nossos novos convidados.
778
01:14:41,547 --> 01:14:44,255
Sr. Thomas, que bom vê-lo outra vez.
779
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Que surpresa.
780
01:14:45,672 --> 01:14:47,255
Tenho a certeza que é.
781
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
Não é um homem fácil de encontrar.
782
01:14:49,047 --> 01:14:51,338
Acho que o vi há quase dois anos atrás.
783
01:14:52,088 --> 01:14:54,297
Na altura era um antropologista.
784
01:14:54,672 --> 01:14:56,672
Certo, bem, não pagava as contas.
785
01:14:56,755 --> 01:14:57,588
Sim.
786
01:14:59,213 --> 01:15:00,047
Bem.
787
01:15:00,922 --> 01:15:03,130
Os falcões estão a exigir
lei Xaria mais rigorosa.
788
01:15:03,463 --> 01:15:05,172
O Nimeiry está cada vez mais paranóico.
789
01:15:06,297 --> 01:15:08,880
Se me perguntar, este país inteiro
é um barril de pólvora.
790
01:15:08,963 --> 01:15:12,047
A sério? Não sentimos isso por aqui.
791
01:15:12,422 --> 01:15:13,713
- Não?
- Não.
792
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
Bem, o estado
enviou-nos aviões de carga
793
01:15:18,088 --> 01:15:20,797
prontos para evacuação se as coisas
mudarem para o pior.
794
01:15:22,213 --> 01:15:23,880
E esta crise de refugiados, é...
795
01:15:25,213 --> 01:15:27,547
Não está a ajudar, tem bairros
796
01:15:28,047 --> 01:15:30,088
inteiros de refugiados a desaparecer.
797
01:15:31,172 --> 01:15:32,005
Em pleno ar.
798
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
A ONU oferece uma bolsa aos sudaneses
799
01:15:35,547 --> 01:15:37,047
por cada refugiado que abrigam,
800
01:15:37,130 --> 01:15:39,505
por isso quando pessoas
começam a desaparecer é...
801
01:15:41,463 --> 01:15:42,547
... mau para o negócio.
802
01:15:46,463 --> 01:15:47,297
Bem.
803
01:15:47,797 --> 01:15:50,547
A única crise que enfrentamos
é se apanhamos lagosta fresca.
804
01:15:52,213 --> 01:15:53,505
Estou a brincar.
805
01:15:53,963 --> 01:15:56,047
Acabei de voltar de Gadarife, onde
806
01:15:56,338 --> 01:15:58,755
o Mukhabarat executou outras 30 pessoas.
807
01:16:03,047 --> 01:16:04,172
Isto é muito sério.
808
01:16:11,588 --> 01:16:13,755
Gostava de ficar e conversar,
mas tenho de voltar para o trabalho.
809
01:16:13,838 --> 01:16:14,797
- Claro.
- Está bem.
810
01:16:16,172 --> 01:16:17,047
Aproveita o...
811
01:16:19,130 --> 01:16:21,005
Kabede Bimro, certo?
812
01:16:22,380 --> 01:16:23,213
Desculpe?
813
01:16:25,672 --> 01:16:27,255
Acho que é um nome engraçado.
814
01:16:29,588 --> 01:16:30,422
Kabede.
815
01:16:33,172 --> 01:16:34,005
Sim.
816
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
O que faz a CIA aqui?
817
01:16:42,047 --> 01:16:43,588
- O que queria?
- Não sei.
818
01:16:43,880 --> 01:16:45,547
- Acho que avisar-nos.
- Merda.
819
01:16:46,338 --> 01:16:47,463
Ele sabe sobre o Kabede.
820
01:16:48,422 --> 01:16:49,255
Temos de ir.
821
01:16:49,338 --> 01:16:51,547
Não, isto é tão estúpido.
822
01:16:51,755 --> 01:16:54,755
Diz ao Kabede que é muito perigoso
e voltamos em duas semanas quando tivermos
823
01:16:54,838 --> 01:16:56,838
a oportunidade de avaliar a ameaça.
- Temos 200 pessoas.
824
01:16:56,922 --> 01:16:58,630
Teremos menos 200 pessoas
se estragarmos tudo.
825
01:16:58,713 --> 01:17:01,505
Por amor de Deus, Sammy,
podes confiar em mim uma vez?
826
01:17:09,005 --> 01:17:10,838
Se fizermos isto, temos de sair agora.
827
01:17:13,047 --> 01:17:13,880
O que vai ser?
828
01:17:46,297 --> 01:17:48,255
Preciso que faças algo por mim, está bem?
829
01:17:50,422 --> 01:17:52,005
Preciso que te metas neste camião.
830
01:17:55,547 --> 01:17:56,505
É a tua vez.
831
01:17:56,963 --> 01:17:57,922
Vais para casa.
832
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ari, ainda há centenas
a atravessar a fronteira todas as semanas.
833
01:18:03,505 --> 01:18:06,213
- Ainda mais umas centenas na Etiópia.
- O Mukhabarat tem o teu nome.
834
01:18:08,755 --> 01:18:09,672
Estão atrás de ti.
835
01:18:09,755 --> 01:18:11,797
- Não é sobre mim, é sobre eles.
- Eles sabem
836
01:18:12,088 --> 01:18:13,672
que estás a contrabandear pessoas.
837
01:18:13,963 --> 01:18:15,713
Morto não serves de nada para ninguém.
838
01:18:16,880 --> 01:18:18,005
Já fizeste o suficiente.
839
01:18:18,922 --> 01:18:19,755
O suficiente?
840
01:18:20,797 --> 01:18:23,463
O Suficiente será quando todos nós
estivermos em Jerusalém.
841
01:18:24,672 --> 01:18:25,505
Todos.
842
01:18:39,713 --> 01:18:40,547
Vamos.
843
01:18:42,172 --> 01:18:43,547
Boa, conseguiste entrar?
844
01:18:43,630 --> 01:18:44,463
Está bem.
845
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
Ari?
846
01:18:48,422 --> 01:18:49,297
- Sim?
- Vem cá.
847
01:18:49,838 --> 01:18:50,713
Isto é para ti.
848
01:18:51,380 --> 01:18:52,213
É da tua mulher.
849
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
Malta, temos companhia.
850
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Repete?
851
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
Temos companhia.
852
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Vai, vai, vai.
853
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
Que tipo de companhia?
854
01:19:10,463 --> 01:19:11,797
Merda, merda, merda.
855
01:19:12,547 --> 01:19:13,755
Podes ser mais específico?
856
01:19:14,463 --> 01:19:16,380
Jipes militares a aproximarem-se do norte,
857
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
vejo três, quatro jipes.
858
01:19:19,505 --> 01:19:22,255
Merda. Vai, vai, entra no Waverly.
859
01:19:30,963 --> 01:19:32,213
A apanhar com fogo cerrado
860
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
Qual é o teu nome, soldado?
861
01:19:47,422 --> 01:19:48,797
- Qual é o teu nome?
- David.
862
01:19:48,880 --> 01:19:49,797
David, está bem?
863
01:19:50,005 --> 01:19:51,755
Fica comigo, está bem? Vais ficar bem.
864
01:19:58,963 --> 01:20:00,338
Traz o meu saco está no camião.
865
01:20:00,422 --> 01:20:02,505
Não há tempo, não há tempo.
866
01:20:03,463 --> 01:20:05,422
- Temos de o levar para o Waverly.
- Pega numa perna!
867
01:20:16,422 --> 01:20:18,630
Não largues a ferida.
868
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Mantém a pressão mesmo que a tua mão
fique dormente. Se largares, ele morre.
869
01:20:25,838 --> 01:20:27,213
Separar, separar.
870
01:20:45,547 --> 01:20:47,213
Todos os passageiros foram embora.
871
01:20:48,297 --> 01:20:51,672
Os SEALs da Marinha foram atingidos,
repito os SEALs foram atingidos.
872
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Tenham uma equipa médica a postos.
873
01:20:59,005 --> 01:21:00,505
Jesus, Jesus.
874
01:21:07,338 --> 01:21:09,297
Dezenas de alvos foram identificados.
875
01:21:09,713 --> 01:21:10,922
Permissão para atacar.
876
01:21:11,172 --> 01:21:12,588
Não, não ataquem,
877
01:21:12,672 --> 01:21:14,463
se atacarem, isto acaba tudo.
Eu resolvo isto.
878
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- O que estás a fazer?
- Segue a minha deixa.
879
01:21:31,838 --> 01:21:33,463
Não disparem, não disparem.
880
01:21:33,922 --> 01:21:36,755
Chamo-me Guy Thomas
do Red Sea Diving Resort.
881
01:21:36,963 --> 01:21:38,797
Temos turistas a fazer mergulho à noite.
882
01:21:39,005 --> 01:21:39,922
O que estão a fazer?
883
01:21:40,880 --> 01:21:42,213
Onde está o vosso comandante?
884
01:21:47,797 --> 01:21:48,797
Foram presos.
885
01:21:49,630 --> 01:21:51,297
Repito, o líder foi preso.
886
01:21:51,588 --> 01:21:52,672
Permissão para atacar.
887
01:21:52,963 --> 01:21:54,213
A nossa janela está a fechar-se.
888
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Vamos, ataquem, ataquem.
889
01:21:56,547 --> 01:21:59,588
Não ataquem, repito, não ataquem.
890
01:21:59,755 --> 01:22:02,130
Levem a carga para a base,
saiam daí para fora.
891
01:22:26,380 --> 01:22:27,963
Sou eu, relaxa.
892
01:23:22,505 --> 01:23:23,755
Os táxis chegaram à base.
893
01:23:24,380 --> 01:23:25,838
A carga está a bordo sã e salva.
894
01:23:26,505 --> 01:23:27,338
Percebido.
895
01:23:29,463 --> 01:23:30,880
Alguma notícia sobre o líder?
896
01:23:33,755 --> 01:23:36,213
Temos monitorizado as transmissões
via rádio de Cartum.
897
01:23:39,047 --> 01:23:39,880
Nada de novo.
898
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
Vamos sair daqui.
899
01:23:55,922 --> 01:23:56,755
Vai correr tudo bem.
900
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Desculpe.
901
01:24:03,422 --> 01:24:04,255
Desculpe.
902
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
Preciso falar com o seu comandante.
903
01:24:10,213 --> 01:24:11,672
Parvalhão.
904
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
Tu é que és o parvalhão, Ari.
905
01:24:16,713 --> 01:24:17,547
O quê?
906
01:24:19,547 --> 01:24:22,838
Eu disse-te para cancelares a missão
desta noite. Eu disse-te que era...
907
01:24:22,922 --> 01:24:24,880
... muito perigosa.
- Não és tu que decides.
908
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
Não, eu não decido, só tu decides.
909
01:24:28,047 --> 01:24:29,338
Queres dizer alguma coisa?
910
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
Porque me troxeste para aqui?
911
01:24:35,922 --> 01:24:37,713
Ages como se fossemos melhores amigos
912
01:24:37,797 --> 01:24:39,713
mas nunca ouves uma uma palavra minha,
913
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
E claramente já não sou o melhor médico
914
01:24:43,922 --> 01:24:44,838
em campo.
915
01:24:49,297 --> 01:24:50,213
É uma pena?
916
01:24:50,297 --> 01:24:51,172
Sim, foi uma pena.
917
01:24:51,755 --> 01:24:52,588
Estás contente?
918
01:24:53,047 --> 01:24:53,880
Agora, cala-te.
919
01:24:54,088 --> 01:24:57,005
- Saíremos daqui se ficarmos calmos.
- Vão descobrir quem somos.
920
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
Vão chegar ao hotel,
se já não estiverem lá e vão
921
01:25:00,338 --> 01:25:03,172
matar cada um deles, Max, Jake,
922
01:25:03,463 --> 01:25:05,672
Rachel.
- Para de usar nomes.
923
01:25:05,922 --> 01:25:09,338
- Não sabes quem está a ouvir.
- Achas que este trabalho é romântico?
924
01:25:09,422 --> 01:25:12,047
Não é romântico, é prático.
925
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
Há um protocolo.
926
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
Não podes apenas
927
01:25:14,672 --> 01:25:17,422
inventar cenas à medida que avanças
e esperar o melhor.
928
01:25:17,505 --> 01:25:18,422
Eu sei disso.
929
01:25:19,088 --> 01:25:20,297
O que fazemos é perigoso.
930
01:25:20,380 --> 01:25:22,005
E as pessoas às vezes ficam feridas.
931
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Eu sei.
932
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
É disso que se trata?
933
01:25:32,463 --> 01:25:34,172
A tua mão? Tangerinos?
934
01:25:34,547 --> 01:25:36,755
Sabes que era um cirurgião
antes de te conhecer
935
01:25:37,422 --> 01:25:39,088
e atreves-te a ir à minha clínica
936
01:25:39,172 --> 01:25:41,297
e fazer uma piada sobre não salvar vidas.
937
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
Que piada, quando é que fiz uma piada?
938
01:25:43,338 --> 01:25:44,172
Que piada?
939
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
Não é sobre a minha mão.
940
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
É sobre ti.
941
01:25:47,505 --> 01:25:48,672
É sobre tu e eu.
942
01:25:49,338 --> 01:25:52,463
Vão torturar-nos
e vamos morrer porque o teu ego
943
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
não aceita ajuda de mais ninguém.
944
01:25:54,755 --> 01:25:56,505
E independentementedo que faças,
945
01:25:56,588 --> 01:25:58,797
continuo a seguir-te como um cão.
946
01:26:05,255 --> 01:26:06,338
Sou tão estúpido.
947
01:26:08,797 --> 01:26:10,755
Sou tão estúpido, tão estúpido.
948
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
Sou tão estúpido, sou tão...
949
01:26:15,422 --> 01:26:16,463
Sou tão...
950
01:26:26,547 --> 01:26:27,380
Para, para,
951
01:26:27,463 --> 01:26:28,797
vais nos matar. Para.
952
01:26:38,338 --> 01:26:40,088
Estou aqui para ver o Coronel Madibbo.
953
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
Não tenho marcação mas ele conhece-me.
954
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
Não está na lista.
955
01:26:56,005 --> 01:26:57,297
Não pode vê-lo.
956
01:27:01,880 --> 01:27:03,172
Está bem...
957
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
Se abrir o portão, apenas sigo em frente.
958
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
Apenas atravesso-o.
959
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.
960
01:27:53,422 --> 01:27:54,422
Angela Bluchel.
961
01:27:54,880 --> 01:27:55,922
A gerente geral
962
01:27:56,297 --> 01:27:57,838
do Red Sea Diving Resort.
963
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
A Mudira Natcor.
964
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
Sim, claro, claro.
965
01:28:09,047 --> 01:28:10,130
Desculpe por aquilo.
966
01:28:12,755 --> 01:28:14,547
Quer um Mr. Pibb?
967
01:28:15,422 --> 01:28:17,630
É uma Cola, mas sabe a cereja.
968
01:28:30,297 --> 01:28:31,463
Quem te fez isto?
969
01:28:33,297 --> 01:28:35,047
Não, não, isso...
970
01:28:35,422 --> 01:28:36,713
... isso não é, eles não...
971
01:28:38,297 --> 01:28:39,130
Nós fizemos isto.
972
01:28:40,422 --> 01:28:41,255
Um ao outro.
973
01:28:42,172 --> 01:28:43,005
O que quer dizer?
974
01:28:45,297 --> 01:28:46,297
Não nos damos bem.
975
01:28:59,422 --> 01:29:00,380
Estrangeiros malucos.
976
01:29:04,005 --> 01:29:05,172
Estão livres.
977
01:29:07,213 --> 01:29:08,047
Podem ir.
978
01:29:54,130 --> 01:29:54,963
Estás vestido demais.
979
01:29:55,172 --> 01:29:56,672
Falemos, lá dentro.
980
01:30:01,338 --> 01:30:02,172
Ethan.
981
01:30:04,963 --> 01:30:06,630
O soldado que foi ferido?
982
01:30:08,422 --> 01:30:09,588
Ele perdeu muito sangue.
983
01:30:24,672 --> 01:30:25,880
Como é que isto aconteceu?
984
01:30:26,297 --> 01:30:27,963
Confundiram-nos com contrabandistas.
985
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
Foi tudo um erro.
986
01:30:31,672 --> 01:30:32,505
Já não...
987
01:30:35,338 --> 01:30:36,713
Já não interessa.
988
01:30:40,797 --> 01:30:41,922
Estás a acabar com isto?
989
01:30:49,297 --> 01:30:50,172
Não podes, Ethan.
990
01:30:50,922 --> 01:30:53,963
A missão é um sucesso,
já tirámos milhares de pessoas daqui,
991
01:30:54,047 --> 01:30:55,463
temos outros milhares a vir para aqui.
992
01:30:55,547 --> 01:30:57,088
É exatamente por isso
que temos de parar.
993
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
Enquanto é um sucesso.
994
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
Boa, estás a pensar na política.
Nada mudou.
995
01:31:02,547 --> 01:31:05,505
- Os sudaneses não sabem...
- Podias ter morrido ontem.
996
01:31:05,588 --> 01:31:06,547
Estivemos quase
997
01:31:06,880 --> 01:31:08,547
a começar uma guerra aberta entre
998
01:31:08,630 --> 01:31:10,922
os nossos SEALs e os militares sudaneses.
999
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
Foste preso.
1000
01:31:12,297 --> 01:31:13,880
Mais uma vez. Agora têm um processo teu.
1001
01:31:15,005 --> 01:31:16,463
O meu trabalho não está acabado.
1002
01:31:26,922 --> 01:31:27,797
Abre os olhos.
1003
01:31:30,005 --> 01:31:31,755
Olha o que está a acontecer em Cartum.
1004
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
Estão a prender e a executar dissidentes.
1005
01:31:35,963 --> 01:31:38,047
Estão a espancar mulheres destapadas
nas ruas,
1006
01:31:38,588 --> 01:31:39,880
a expulsar os estrangeiros.
1007
01:31:40,255 --> 01:31:42,422
Revolução escarrapachada,
é altura de sair.
1008
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Por favor, Ethan, por favor.
1009
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
Quero os teus compinchas em casa.
1010
01:31:48,255 --> 01:31:50,463
Não preciso de mais corpos
na minha consciência.
1011
01:31:53,172 --> 01:31:54,505
Tira uns dia para organizar.
1012
01:31:56,505 --> 01:31:58,505
E sai deste lugar esquecido por Deus.
1013
01:32:41,047 --> 01:32:41,880
É sangue.
1014
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
Precisamos sair daqui.
1015
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
Não, não, sou eu, sou eu. É o Retta.
1016
01:32:49,588 --> 01:32:50,463
É o Retta.
1017
01:32:51,088 --> 01:32:51,963
Onde está o Kabede?
1018
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Mãe santíssima, Sammy.
1019
01:33:04,213 --> 01:33:05,172
Foste esfaqueado?
1020
01:33:06,172 --> 01:33:07,338
Posso ver? Sim?
1021
01:33:10,297 --> 01:33:12,088
Acho que perfurou o pulmão.
1022
01:33:12,505 --> 01:33:14,547
Senta-te, tira a pressão do teu peito.
1023
01:33:15,172 --> 01:33:16,088
Como saíste?
1024
01:33:16,713 --> 01:33:17,797
Subornei o guarda.
1025
01:33:18,588 --> 01:33:19,880
Demos tudo o que tinhamos.
1026
01:33:20,755 --> 01:33:21,588
Ari.
1027
01:33:22,422 --> 01:33:23,588
Veio outro grupo.
1028
01:33:24,297 --> 01:33:25,213
Centenas mais.
1029
01:33:26,297 --> 01:33:27,672
Estão escondidos junto ao rio.
1030
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
Temos de o levar para um hospital,
ajuda-me, ajuda-me a levá-lo.
1031
01:33:31,047 --> 01:33:33,797
Não, temos de encontrar outro lugar
para eles irem.
1032
01:33:34,047 --> 01:33:35,088
A missão acabou.
1033
01:33:35,713 --> 01:33:36,588
Foi cancelada.
1034
01:33:37,630 --> 01:33:40,672
Vamos voltar a Israel e reagrupar.
Estou de mãos atadas.
1035
01:33:42,547 --> 01:33:44,713
Se queres ir, então vai.
1036
01:33:45,547 --> 01:33:47,130
Mas não me vais levar contigo.
1037
01:33:47,797 --> 01:33:49,338
E não vais ficar no meu caminho.
1038
01:33:51,130 --> 01:33:53,172
A missão não acabou para nós, prometo.
1039
01:33:53,797 --> 01:33:54,630
Missão?
1040
01:33:56,255 --> 01:33:57,713
Para mim, isto não é uma missão.
1041
01:33:59,338 --> 01:34:00,255
É a minha vida.
1042
01:34:00,505 --> 01:34:01,338
A minha família.
1043
01:34:03,963 --> 01:34:04,797
Vai tu.
1044
01:34:14,797 --> 01:34:17,005
Não os posso forçar a fazer esta,
é com vocês.
1045
01:34:17,713 --> 01:34:18,588
Conhecem os riscos.
1046
01:34:20,672 --> 01:34:21,505
Estou dentro.
1047
01:34:32,088 --> 01:34:33,005
Podes dar-nos um segundo?
1048
01:34:48,088 --> 01:34:50,255
Seja o que for que quiserem fazer,
eu apoio-vos.
1049
01:34:51,630 --> 01:34:52,463
Vai à merda.
1050
01:34:58,005 --> 01:34:58,838
Tens razão.
1051
01:35:00,422 --> 01:35:01,255
Sou um idiota.
1052
01:35:02,588 --> 01:35:03,922
Deixei o meu ego atrapalhar.
1053
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
Tenho uma ideia e vou até ao fim.
1054
01:35:07,380 --> 01:35:08,213
Não ouço.
1055
01:35:08,422 --> 01:35:09,255
Corro riscos.
1056
01:35:11,338 --> 01:35:13,547
Às vezes resulta,
às vezes pessoas ficam feridas.
1057
01:35:16,672 --> 01:35:17,505
Desculpa.
1058
01:35:20,672 --> 01:35:22,005
E se queres ir para casa,
1059
01:35:22,422 --> 01:35:23,255
eu apoio-te.
1060
01:35:59,505 --> 01:36:01,630
Parece que o teu chefe está de volta.
1061
01:36:02,588 --> 01:36:03,422
Perfeito.
1062
01:36:04,755 --> 01:36:06,963
Vou certificar-me que entra
e se junta a nós.
1063
01:36:12,172 --> 01:36:13,963
Vou contigo dar-lhe as boas-vindas.
1064
01:36:15,922 --> 01:36:16,755
Como queira.
1065
01:36:28,463 --> 01:36:29,297
Coronel.
1066
01:36:30,380 --> 01:36:31,672
A que devemos este prazer?
1067
01:36:32,547 --> 01:36:35,880
Estava apenas a cuidar dos meus homens
com a famosa culinária de Abu Aziz.
1068
01:36:36,422 --> 01:36:38,588
- Ótimo, não o façamos esperar.
- Para.
1069
01:36:39,922 --> 01:36:40,797
Soldado...
1070
01:36:41,922 --> 01:36:42,755
Sim, senhor.
1071
01:36:43,005 --> 01:36:43,880
Para o camião.
1072
01:36:44,172 --> 01:36:45,005
Verifica a traseira.
1073
01:36:52,005 --> 01:36:54,505
Só quero ver o que está atrás no camião.
1074
01:36:56,088 --> 01:36:56,922
Para quê?
1075
01:36:58,713 --> 01:36:59,672
Vai gradar-me.
1076
01:37:21,380 --> 01:37:22,338
Está vazio, senhor.
1077
01:37:23,505 --> 01:37:24,547
Não está lá ninguém.
1078
01:37:31,338 --> 01:37:32,172
Então.
1079
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Jantar.
1080
01:37:33,547 --> 01:37:34,380
Ótimo.
1081
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
Posso ajudá-los a encontrar algo?
1082
01:38:21,963 --> 01:38:23,630
Só estão a fazer o trabalho deles.
1083
01:38:26,672 --> 01:38:27,922
O que está bom hoje?
1084
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
Temos robalo e caranguejo frescos.
1085
01:38:34,713 --> 01:38:35,672
Olha para mim.
1086
01:38:37,588 --> 01:38:39,672
Finge que estás a falar da comida.
1087
01:38:41,463 --> 01:38:45,047
Alguma vez viste refugiados
em vez de hóspedes neste hotel?
1088
01:38:51,297 --> 01:38:54,463
Os brancos alguma vez saem à noite?
1089
01:39:00,130 --> 01:39:02,797
Às vezes, não todas as noites.
1090
01:39:04,797 --> 01:39:06,255
E voltam quando?
1091
01:39:07,797 --> 01:39:08,713
Na manhã seguinte.
1092
01:39:24,255 --> 01:39:25,672
Volto já.
1093
01:39:28,213 --> 01:39:30,505
Se descobrir que ajudas os brancos...
1094
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
... a fazer algo ilegal aqui...
1095
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
... enforcar-te-ei a ti a à tua família.
1096
01:39:38,005 --> 01:39:38,922
Nathifa.
1097
01:39:40,172 --> 01:39:41,588
Vai ajudar o Aziz com a comida.
1098
01:40:25,547 --> 01:40:26,713
Já chega.
1099
01:40:27,547 --> 01:40:28,380
Já chega.
1100
01:40:28,755 --> 01:40:29,588
Está feito,
1101
01:40:40,672 --> 01:40:42,130
Tens de ir agora.
1102
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
Tens de ir.
1103
01:41:00,172 --> 01:41:01,005
Vai. Eu fico.
1104
01:41:07,880 --> 01:41:09,047
Isto, isto foi,
1105
01:41:09,963 --> 01:41:10,880
delicioso.
1106
01:41:13,588 --> 01:41:16,630
Talvez traga o Abu Aziz
para vir cozinhar para mim?
1107
01:41:22,505 --> 01:41:23,422
De onde és?
1108
01:41:23,505 --> 01:41:24,338
Não faça isso?
1109
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.
1110
01:41:33,880 --> 01:41:35,672
Sabes porque me ri
1111
01:41:36,255 --> 01:41:37,130
para a mulher Hadandawa?
1112
01:41:38,338 --> 01:41:41,088
Porque são completamente loucas na cama.
1113
01:41:46,213 --> 01:41:47,047
Porque não...
1114
01:41:47,797 --> 01:41:49,047
... sentem nada ali em baixo.
1115
01:41:49,922 --> 01:41:51,922
Os pais cortam-nas quando são
1116
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
muito novas, por isso...
1117
01:41:54,130 --> 01:41:56,797
Tens de ser muito agressivo
para sentirem alguma coisa que seja.
1118
01:41:57,963 --> 01:41:58,963
Eu disse, não.
1119
01:42:02,505 --> 01:42:03,338
Ou o quê?
1120
01:42:05,630 --> 01:42:06,463
O quê?
1121
01:42:07,047 --> 01:42:10,547
O que planeia fazer com essa faca,
Sr. Thomas?
1122
01:42:14,213 --> 01:42:15,630
Espero que comer o meu jantar.
1123
01:42:35,422 --> 01:42:36,922
Já não tenho fome.
1124
01:42:58,630 --> 01:42:59,922
Vão voltar em breve.
1125
01:43:00,422 --> 01:43:01,255
Com números.
1126
01:43:03,963 --> 01:43:06,463
Especialmente quando descobrirem
que têm um a menos.
1127
01:43:07,588 --> 01:43:09,172
O que queres dizer, o que fizeste?
1128
01:43:18,172 --> 01:43:19,005
Está bem.
1129
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Consegue-me um dia, certifica-te que são
bem tratados mas completamente invisíveis.
1130
01:43:22,547 --> 01:43:23,755
Não deixes os empregados entrar aqui.
1131
01:43:23,838 --> 01:43:26,047
Max, Sammy, leva o camião,
leva o resto do grupo.
1132
01:43:26,422 --> 01:43:27,755
Temos de chamar o Ethan.
1133
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Não esperava vê-lo tão depressa.
1134
01:43:36,338 --> 01:43:37,172
Por favor.
1135
01:43:39,588 --> 01:43:40,713
Posso oferecer-lhe algo?
1136
01:43:42,463 --> 01:43:43,297
Não.
1137
01:43:46,588 --> 01:43:49,297
Então vai dizer-me quem é realmente?
1138
01:43:50,130 --> 01:43:51,047
Sabe quem sou.
1139
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
Gostava de ter tempo para fazer jogos.
1140
01:43:54,838 --> 01:43:55,672
Certo.
1141
01:43:56,463 --> 01:43:58,047
Mas gostava muito de ouvi-lo.
1142
01:43:59,088 --> 01:43:59,922
De ti.
1143
01:44:02,213 --> 01:44:03,047
Hipoteticamente?
1144
01:44:04,588 --> 01:44:05,797
Sou o governo israelense.
1145
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Ora foda-se, Shalom para ti também.
1146
01:44:15,380 --> 01:44:18,505
Assumamos que sei algo sobre
estes refugiados desaparecidos.
1147
01:44:20,172 --> 01:44:21,005
Está bem.
1148
01:44:21,380 --> 01:44:22,213
E,
1149
01:44:22,755 --> 01:44:23,797
eu, teoricamente
1150
01:44:24,297 --> 01:44:26,297
preciso da tua ajuda para levar 400 deles
1151
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
para fora do país, imediatamente.
1152
01:44:29,588 --> 01:44:30,630
Como faria isso?
1153
01:44:31,505 --> 01:44:32,380
Mencionaste aviões.
1154
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Aqui no chão, em Cartum, aviões de carga.
1155
01:44:38,380 --> 01:44:39,922
Mesmo que pudesse ajudá-lo,
1156
01:44:41,338 --> 01:44:42,172
Ari,
1157
01:44:44,255 --> 01:44:45,838
Não tenho esse tipo de autoridade.
1158
01:44:47,130 --> 01:44:49,713
O melhor que consigo fazer
é falar com os meus superiores.
1159
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Espere, espere.
1160
01:45:11,297 --> 01:45:13,797
Não sei o que essa pessoa vai dizer-lhe,
podem dizer-lhe
1161
01:45:13,880 --> 01:45:16,380
para me jogar para fora do prédio,
mas prometo-lhe,
1162
01:45:16,463 --> 01:45:19,130
o que fizeres agora será o teu legado.
1163
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
Quando olhares para trás neste momento,
ou irá encher-te de orgulho
1164
01:45:23,338 --> 01:45:24,172
ou de vergonha.
1165
01:45:33,047 --> 01:45:33,963
Daqui, Walton.
1166
01:45:37,422 --> 01:45:40,297
Temos um problema, não há maneira
de cabermos em dois camiões,
1167
01:45:40,380 --> 01:45:41,213
são pessoas a mais.
1168
01:45:41,880 --> 01:45:42,713
Merda.
1169
01:45:43,505 --> 01:45:44,338
Foda-se.
1170
01:45:54,297 --> 01:45:55,297
Estás a falar a sério?
1171
01:45:55,505 --> 01:45:57,255
Uma excursão de autocarro?
1172
01:45:58,838 --> 01:46:01,630
Começa a carregá-los,
tenho de ir buscar uma coisa. Venho já.
1173
01:46:15,713 --> 01:46:16,547
Vamos.
1174
01:47:00,297 --> 01:47:01,672
Chama todos!
1175
01:47:02,797 --> 01:47:03,797
Todos!
1176
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
Cerca de mais oito quilómetros.
1177
01:47:37,338 --> 01:47:38,297
Que sítio é este?
1178
01:47:38,797 --> 01:47:39,630
Carthago.
1179
01:47:40,130 --> 01:47:41,880
É um velho campo de aviação britânico.
1180
01:47:42,422 --> 01:47:43,338
Se ainda estiver lá.
1181
01:47:44,797 --> 01:47:46,213
E se já não estiver lá?
1182
01:49:16,005 --> 01:49:17,005
Merda.
1183
01:49:19,880 --> 01:49:21,672
Não para afirmar o óbvio,
1184
01:49:21,880 --> 01:49:24,547
mas há uma árvore no meio da pista.
1185
01:49:56,630 --> 01:49:57,963
Quando é suposto chegarem?
1186
01:49:59,255 --> 01:50:00,088
Não sei, porquê?
1187
01:50:01,463 --> 01:50:02,297
Temos companhia.
1188
01:50:03,005 --> 01:50:03,963
A nove quilómetros.
1189
01:50:05,005 --> 01:50:06,672
Carregamos-los de volta nos camiões?
1190
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
Não, ainda há tempo.
1191
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
Vamos, Walton, seu merdas.
1192
01:50:19,797 --> 01:50:20,630
O que fazemos?
1193
01:50:21,672 --> 01:50:22,505
Merda, vá lá.
1194
01:50:36,255 --> 01:50:38,838
É melhor carregar todos de volta no camião
e sair daqui para fora.
1195
01:50:40,880 --> 01:50:43,463
- Está bem, carrega todos.
- Não, espera. Ouve.
1196
01:50:47,422 --> 01:50:48,255
Ouve.
1197
01:51:37,047 --> 01:51:37,880
Muito bem, vamos.
1198
01:51:39,130 --> 01:51:40,297
Vamos, fiquem juntos.
1199
01:51:48,338 --> 01:51:49,297
Prontos quando estiverem.
1200
01:51:49,380 --> 01:51:50,213
Obrigado.
1201
01:51:53,922 --> 01:51:54,880
Muito bem. vamos.
1202
01:51:55,422 --> 01:51:57,380
Muito bem, leva alguns deles, vamos.
1203
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
Tudo até lá ao fundo.
1204
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Para a frente do avião, continuem.
1205
01:52:08,505 --> 01:52:09,338
Aqui.
1206
01:52:15,713 --> 01:52:16,755
Até ao fundo.
1207
01:52:17,755 --> 01:52:18,880
Esperem, esperem. Para.
1208
01:52:19,172 --> 01:52:20,588
Parem, fuzileiros, movam-nos.
1209
01:52:20,672 --> 01:52:22,255
Espera, porquê?
1210
01:52:22,880 --> 01:52:25,797
Este avião pode levar 228 passageiros,
quantas pessoas tens?
1211
01:52:26,005 --> 01:52:28,088
- Temos 400, sentamos-nos no corredor.
- Não, não sentam.
1212
01:52:28,755 --> 01:52:30,880
Podemos levar 228, os outros
têm de arranjar outra forma.
1213
01:52:30,963 --> 01:52:34,047
- Protocolos de segurança, peso.
- Se nos deixar, morreremos.
1214
01:52:36,172 --> 01:52:38,838
Muito bem, então decida,
decida quem fica e quem vai,
1215
01:52:38,922 --> 01:52:39,838
porque eu não consigo.
1216
01:52:40,088 --> 01:52:41,755
Você escolhe quem vive e quem morre.
1217
01:52:42,130 --> 01:52:43,297
Eles estão a três quilómetros
de distância.
1218
01:52:44,797 --> 01:52:45,713
É melhor fazê-lo rapidamente.
1219
01:52:49,422 --> 01:52:51,797
Não é que não queira
mas não há lugar no avião.
1220
01:52:55,547 --> 01:52:56,505
Então faremos lugar.
1221
01:53:08,047 --> 01:53:09,463
Para trás, para trás.
1222
01:53:34,463 --> 01:53:36,297
Venham, venham.
1223
01:53:39,880 --> 01:53:41,130
Vamos, vamos, venham.
1224
01:53:44,963 --> 01:53:47,005
Vão para a frente, vão para a frente.
1225
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Vamos, rápido, rápido, andem.
1226
01:53:57,588 --> 01:53:58,422
Andem.
1227
01:53:59,047 --> 01:54:00,547
Andem, andem.
1228
01:54:02,630 --> 01:54:04,172
Aquele avião não pode descolar.
1229
01:54:04,297 --> 01:54:05,505
Custe o que custar!
1230
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Depressa, depressa, depressa!
1231
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Setenta nós.
1232
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
Não vamos conseguir.
1233
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- Não vamos conseguir.
- Vamos conseguir.
1234
01:54:55,547 --> 01:54:56,380
Merda!
1235
01:55:36,630 --> 01:55:38,088
Acho que podemos respirar agora.
1236
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Não deixar ninguém para trás.
1237
01:57:10,547 --> 01:57:12,005
És maluco, sabias?
1238
01:57:42,963 --> 01:57:46,130
A MINHA FAMÍLIA
1239
01:58:34,755 --> 01:58:39,630
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL
1240
01:59:08,088 --> 01:59:08,922
Cavalheiros.
1241
01:59:25,838 --> 01:59:27,338
Há milhares mais, Ari.
1242
01:59:30,088 --> 01:59:30,922
Eu sei.
1243
01:59:33,088 --> 01:59:34,213
Vamos voltar, está bem?
1244
01:59:35,088 --> 01:59:35,922
Eu prometo.
1245
01:59:44,505 --> 01:59:45,588
Ele cumpriu a sua promessa.
1246
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
Voltámos.
1247
01:59:48,005 --> 01:59:49,297
Uma e outra vez.
1248
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
Não deixámos ninguém para trás.
1249
01:59:57,797 --> 01:59:59,380
O Red Sea Diving Resort
1250
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
não foi um hotel verdadeiro.
1251
02:00:02,088 --> 02:00:04,047
Mas incorporou uma verdade maior.
1252
02:00:04,713 --> 02:00:06,130
Talvez a maior.
1253
02:00:08,172 --> 02:00:09,713
Quando vês o teu irmão
1254
02:00:09,797 --> 02:00:11,380
ou a tua irmã a sofrer,
1255
02:00:12,422 --> 02:00:13,880
não podes ficar calado.
1256
02:00:15,297 --> 02:00:16,922
Não fiques parado.
1257
02:00:17,880 --> 02:00:18,880
Vai em seu auxílio.
1258
02:00:21,005 --> 02:00:21,838
Ajuda-os.
1259
02:00:23,338 --> 02:00:27,922
Dezenas de milhares de refugiados etíopes
foram contrabandeados com a ajuda
1260
02:00:28,005 --> 02:00:31,297
da Marinha e da Força Aérea israelense.
1261
02:00:37,463 --> 02:00:43,755
Existem atualmente mais de 65 milhões de
refugiados deslocados em todo o mundo.
1262
02:04:23,547 --> 02:04:28,755
NO MAR VERMELHO, O MERGULHO E O DESERTO
CENTRO DE RECREAÇÃO DO SUDÃO
1263
02:09:28,005 --> 02:09:30,005
Legendas: Paulo Nunes