1
00:01:05,330 --> 00:01:06,163
¿Estás despierto?
2
00:01:10,491 --> 00:01:12,572
- ¿Christian?
- ¿Qué?
3
00:01:13,279 --> 00:01:15,528
¿Necesitas algo?
Ya es hora de la siguiente.
4
00:01:16,485 --> 00:01:19,485
- ¿Qué?
- Es hora de la siguiente entrevista.
5
00:01:20,648 --> 00:01:23,022
- Sí.
- ¿Necesitas unos minutos?
6
00:01:24,104 --> 00:01:26,892
- ¿Un vaso de agua?
- Sólo dame unos minutos.
7
00:01:28,140 --> 00:01:30,306
- Bueno, te veo en la Galería Uno.
- Sí.
8
00:01:36,631 --> 00:01:40,045
Necesitamos hacer prueba de sonido.
¿Qué desayunaste hoy?
9
00:01:42,834 --> 00:01:46,790
Comí un poco de pan,
queso y unos copos de maíz.
10
00:01:48,954 --> 00:01:51,033
- Un huevo.
- Sólo voy a...
11
00:01:52,198 --> 00:01:55,904
Un poco de jugo, café.
¿Estamos listos?
12
00:01:57,609 --> 00:01:59,650
- Hola. Christian.
- Hola otra vez.
13
00:02:01,106 --> 00:02:02,356
¿Está todo bien?
14
00:02:03,520 --> 00:02:04,562
- Claro.
- Bien.
15
00:02:04,811 --> 00:02:05,894
- ¿Y tú?
- Muy bien.
16
00:02:06,142 --> 00:02:07,061
- Maravilloso.
- Sí.
17
00:02:08,516 --> 00:02:09,559
- Trae una silla.
- Sí.
18
00:02:09,766 --> 00:02:11,183
- Y mejor...
- Mejor empecemos.
19
00:02:14,553 --> 00:02:16,134
¿Ya traen su lista?
20
00:02:18,839 --> 00:02:19,673
Sí.
21
00:02:21,212 --> 00:02:22,669
- Lo siento.
- Muy bien.
22
00:02:28,621 --> 00:02:29,787
- Interesante.
- Sí.
23
00:02:31,575 --> 00:02:33,075
- ¿Lo nivelaron?
- Sí, todo listos.
24
00:02:33,615 --> 00:02:34,991
- ¿Y está cómodo?
- Ajá.
25
00:02:35,240 --> 00:02:36,781
Pues qué... ¡Dios mío!
26
00:02:37,238 --> 00:02:38,155
Está bien.
27
00:02:41,651 --> 00:02:42,565
No, es que...
28
00:02:46,020 --> 00:02:47,020
Disculpe, un momento.
29
00:02:52,347 --> 00:02:53,180
Bien.
30
00:02:54,262 --> 00:02:56,178
- ¿Están grabando?
- ¿Empiezo de cero? Sí.
31
00:02:56,426 --> 00:02:59,175
Sí, de cero, por favor. Gracias.
32
00:03:02,505 --> 00:03:03,588
- ¿Lista?
- Sí.
33
00:03:04,336 --> 00:03:05,169
- Sí.
- Grabando.
34
00:03:05,543 --> 00:03:06,377
¿Todo listo?
35
00:03:06,501 --> 00:03:07,376
- ¿Estás lista?
- Sí.
36
00:03:13,618 --> 00:03:14,534
Bien.
37
00:03:17,529 --> 00:03:18,779
Mi primera...
38
00:03:19,402 --> 00:03:20,861
...pregunta es amplia.
39
00:03:21,650 --> 00:03:26,147
¿Cuáles son los principales desafíos
de dirigir un Museo como este?
40
00:03:27,479 --> 00:03:29,353
Odio decirlo,
pero debe ser el dinero.
41
00:03:30,517 --> 00:03:32,017
Recaudar fondos suficientes.
42
00:03:33,347 --> 00:03:35,387
Somos un Museo de Arte
moderna y contemporánea.
43
00:03:37,009 --> 00:03:40,341
Así que hay que presentar Arte
que sea totalmente actual,
44
00:03:40,840 --> 00:03:43,129
del futuro,
Arte que sea bien de vanguardia,
45
00:03:43,252 --> 00:03:45,794
y eso es caro.
Y la competencia es feroz...
46
00:03:46,791 --> 00:03:49,374
...porque hay compradores
y coleccionistas de todo el mundo...
47
00:03:49,540 --> 00:03:52,622
...con increíbles cantidades de dinero.
Gastan más en una tarde...
48
00:03:52,787 --> 00:03:53,995
...que nosotros en un año.
49
00:03:54,910 --> 00:03:57,908
Mientras que, si nosotros compramos
Arte, podemos exhibirla aquí.
50
00:03:58,614 --> 00:04:01,196
Ante un público extenso,
a todo Estocolmo y Suecia...
51
00:04:01,403 --> 00:04:02,860
...y quizás incluso a visitantes.
52
00:04:03,900 --> 00:04:07,355
Así que creo que, en realidad,
es nuestra obligación...
53
00:04:07,521 --> 00:04:10,853
...entrar en esa competencia
y presentar...
54
00:04:12,059 --> 00:04:15,598
- ... Arte que sea totalmente...
- Concuerdo. Concuerdo totalmente.
55
00:04:16,388 --> 00:04:17,680
- Es clave. Sí.
- Ajá.
56
00:04:18,511 --> 00:04:22,591
Bueno... Porque quería preguntarle
sobre algo que leí en su sitio web.
57
00:04:22,965 --> 00:04:24,962
- Bueno.
- Que no entendí.
58
00:04:25,086 --> 00:04:26,586
Esperaba que me lo explicara.
59
00:04:26,710 --> 00:04:28,209
- Ajá.
- Si.
60
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
¿Puedo leérselo?
61
00:04:30,415 --> 00:04:31,331
- Por favor.
- Sí.
62
00:04:32,538 --> 00:04:33,870
30 y 31 de mayo.
63
00:04:35,369 --> 00:04:37,201
"Exhibición/No exhibición.
64
00:04:37,658 --> 00:04:40,072
Una conversación vespertina
que explora la dinámica...
65
00:04:40,238 --> 00:04:43,320
...de lo 'exhibible'
y la construcción de lo público...
66
00:04:43,443 --> 00:04:46,358
...según las nociones de 'sitio'
y 'no sitio' de Ruben Smithson.
67
00:04:46,773 --> 00:04:49,605
Del no sitio al sitio,
de la no exhibición a la exhibición,
68
00:04:49,895 --> 00:04:52,726
¿cuál es la temática
de la exhibición/no exhibición...
69
00:04:52,892 --> 00:04:55,015
...en los momentos atestados
de mega exhibición".
70
00:05:00,593 --> 00:05:01,426
¿Me permites?
71
00:05:01,550 --> 00:05:02,509
- ¿Quiere leerlo?
- Sí.
72
00:05:03,090 --> 00:05:05,837
Sí, es que no...
73
00:05:06,170 --> 00:05:08,668
Lo siento, evidentemente
no soy tan entendida como usted.
74
00:05:11,124 --> 00:05:12,207
Esperaba que pudiera...
75
00:05:13,372 --> 00:05:14,412
Bueno, esto es...
76
00:05:17,407 --> 00:05:21,904
Esto ocurrió un par de noches
de mayo, en las que hablamos de...
77
00:05:27,648 --> 00:05:29,730
...cuando...
78
00:05:30,062 --> 00:05:32,437
Es decir, si uno pone
un objeto en un Museo,
79
00:05:33,310 --> 00:05:36,515
¿eso conviene al objeto
en una obra de arte?
80
00:05:37,305 --> 00:05:40,429
Por ejemplo, si tomáramos
su bolso y lo pusiéramos aquí...
81
00:05:43,674 --> 00:05:46,796
...¿eso lo convertiría en Arte?
82
00:05:51,584 --> 00:05:52,417
De acuerdo.
83
00:05:53,041 --> 00:05:57,037
- ¿Eso responde a tu pregunta?
- Sí. Eso creo. Si.
84
00:05:59,117 --> 00:06:02,032
Pues eso es todo lo que tenemos.
85
00:08:01,285 --> 00:08:02,160
Necesito ayuda.
86
00:08:14,023 --> 00:08:16,645
El Cuadrado es un santuario
de confianza y solidaridad.
87
00:08:16,811 --> 00:08:20,184
Dentro de sus límites, todos tenemos
los mismos derechos y obligaciones.
88
00:08:43,368 --> 00:08:44,493
¿Quiere salvar una vida?
89
00:08:47,405 --> 00:08:49,737
- ¿Quiere salvar una vida?
- Ahora no.
90
00:08:51,776 --> 00:08:52,901
¿Quiere salvar una vida?
91
00:08:55,980 --> 00:08:57,146
¿Quiere salvar una vida?
92
00:08:58,769 --> 00:09:00,309
- ¿Quiere salvar una vida?
- ¿Cómo?
93
00:09:18,664 --> 00:09:19,500
¡Ayuda!
94
00:09:26,033 --> 00:09:26,867
¡Ayuda!
95
00:09:30,820 --> 00:09:31,696
¡Ayuda!
96
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
¡Ayuda!
97
00:09:36,647 --> 00:09:38,770
Tiene que ayudarme, ¡me va a matar!
98
00:09:39,144 --> 00:09:41,892
- Cálmese.
- ¡Me va a matar! ¡Ayuda, por favor!
99
00:09:42,100 --> 00:09:45,850
- ¿Qué sucede?
- ¡Ayuda, me va a matar!
100
00:09:46,055 --> 00:09:47,637
¡Contrólese!
101
00:09:47,761 --> 00:09:51,550
- ¡Lo matará a usted también!
- ¡Cálmese! ¡Cállese!
102
00:09:58,501 --> 00:10:01,332
- Oye, ¡ayúdame!
- Pero no...
103
00:10:01,456 --> 00:10:08,366
- A ver, ¿qué sucede?
- Alguien está gritando por allá.
104
00:10:08,490 --> 00:10:10,074
- No veo a nadie.
- ¡Nos matará!
105
00:10:10,281 --> 00:10:12,737
- ¡Cálmese!
- ¡Nos va a matar!
106
00:10:16,899 --> 00:10:20,022
- ¡No!
- No, no haga eso...
107
00:10:22,477 --> 00:10:26,141
- ¿Qué diablos?
- ¡Ya cálmese, carajo!
108
00:10:26,265 --> 00:10:30,428
- ¡No pensaba hacerles nada!
- ¿Qué diablos?
109
00:10:31,592 --> 00:10:32,509
Que tengan buen día.
110
00:10:37,502 --> 00:10:39,625
- ¡Maldito idiota!
- ¡Qué maldito idiota!
111
00:10:42,539 --> 00:10:45,371
- ¡Maldito idiota!
- ¿Qué diablos pasó recién?
112
00:10:47,160 --> 00:10:49,034
Eso fue una locura...
113
00:10:50,571 --> 00:10:53,903
¡Qué idiota de mierda! ¡Por Dios...
114
00:10:54,277 --> 00:10:55,402
- ¿Estás bien?
- Sí.
115
00:10:55,817 --> 00:10:58,025
- ¿Te late fuerte el corazón?
- Sí.
116
00:10:59,105 --> 00:11:00,562
A mí me late como...
117
00:11:01,561 --> 00:11:04,642
- Bien pensado eso de involucrarme.
- Reaccioné rápido.
118
00:11:07,930 --> 00:11:09,847
Pedir ayuda, qué inteligente.
119
00:11:11,761 --> 00:11:15,217
- Tenía miedo, ¿y tú?
- Pues...
120
00:11:16,921 --> 00:11:17,755
Mierda.
121
00:11:21,001 --> 00:11:22,833
- Sí...
- Sí, está bien.
122
00:11:25,454 --> 00:11:27,372
- ¡Cuídate!
- Que tengas buen día.
123
00:12:04,165 --> 00:12:06,581
Disculpe, ¿me prestaría su teléfono?
124
00:12:07,869 --> 00:12:10,325
¿Me ayudaría, por favor?
¿Me prestaría su teléfono?
125
00:12:12,281 --> 00:12:13,156
Necesito ayuda.
126
00:12:34,258 --> 00:12:35,134
Disculpen.
127
00:12:35,632 --> 00:12:37,631
¿Se dirigen a la exhibición de Arte?
128
00:12:38,712 --> 00:12:41,669
Sí, el castillo es por allá.
129
00:13:03,355 --> 00:13:04,730
¿Había visto estas obras?
130
00:13:05,353 --> 00:13:06,186
No.
131
00:13:15,012 --> 00:13:18,051
Así luce "El Cuadrado".
132
00:13:18,342 --> 00:13:19,175
Sí.
133
00:13:22,005 --> 00:13:26,833
Y la exhibición
inaugurará el 15 de septiembre.
134
00:13:27,332 --> 00:13:31,244
Así es.
Contraté las marquesinas de siempre...
135
00:13:31,868 --> 00:13:36,325
...y espacios publicitarios en dos
de los periódicos más importantes.
136
00:13:37,322 --> 00:13:38,197
Bueno.
137
00:13:40,152 --> 00:13:42,650
- Ya nos preparamos un poco.
- Sí, verán...
138
00:13:47,853 --> 00:13:51,140
Escuchen, este es un proyecto
muy lindo...
139
00:13:51,264 --> 00:13:54,304
...que plantea temas importantes.
140
00:13:55,385 --> 00:13:58,343
Pero desde una perspectiva
de comunicación,
141
00:13:58,717 --> 00:14:00,841
los valores son muy generales.
142
00:14:01,506 --> 00:14:03,213
Debemos hablar de la diferencia...
143
00:14:03,503 --> 00:14:09,623
- ... entre Arte y Mercadotecnia.
- Concuerdo totalmente.
144
00:14:09,914 --> 00:14:15,865
Para cada nuevo proyecto,
debemos evaluar qué tan novedoso es.
145
00:14:16,947 --> 00:14:22,400
¿Qué hace que esta exhibición
se destaque?
146
00:14:22,566 --> 00:14:23,858
¿Tiene alguna controversia?
147
00:14:24,524 --> 00:14:27,065
¿Podemos vincularla
con tendencias o sucesos actuales?
148
00:14:27,605 --> 00:14:30,769
Si no, se quedan con las marquesinas.
149
00:14:31,060 --> 00:14:35,222
Eso dificulta el generar
atención a nivel internacional.
150
00:14:35,430 --> 00:14:37,220
Y sólo lo ven
los "buitres culturales".
151
00:14:37,677 --> 00:14:42,130
Para que los periodistas escriban
al respecto, hace falta controversia.
152
00:14:43,253 --> 00:14:48,001
Pero este proyecto
no es muy vanguardista realmente.
153
00:14:49,250 --> 00:14:54,079
Como periodista, quiero
crear mi propio punto de vista.
154
00:14:54,661 --> 00:14:58,408
Como la mayoría,
quiero expresar una opinión...
155
00:14:58,572 --> 00:15:01,196
...que no sea un mero consenso.
156
00:15:01,695 --> 00:15:05,525
Jamás publicaría en mi Facebook:
"Daniel quiere la paz mundial".
157
00:15:07,271 --> 00:15:09,478
- Así que...
- Un momento.
158
00:15:10,102 --> 00:15:13,641
Esta exhibición es más
que una actualización en Facebook.
159
00:15:14,181 --> 00:15:15,182
Claro que sí.
160
00:15:15,806 --> 00:15:18,138
Su fortaleza radica en su simpleza.
161
00:15:18,345 --> 00:15:21,884
Eso es lo que deberíamos comunicar.
162
00:15:22,423 --> 00:15:25,463
Sin duda.
Déjenme leer esto.
163
00:15:25,629 --> 00:15:27,878
"El Cuadrado es un santuario
de confianza y solidaridad.
164
00:15:28,001 --> 00:15:32,497
Dentro de sus límites, todos tenemos
los mismos derechos y obligaciones".
165
00:15:34,035 --> 00:15:35,993
Nadie discutiría eso.
166
00:15:36,242 --> 00:15:38,865
Así que, ¿por qué
me interesaría a mí, como periodista?
167
00:15:39,197 --> 00:15:41,990
Bueno... Se te cayó esto.
168
00:15:42,570 --> 00:15:47,024
Lo que digo es que no se trata
de la declaración.
169
00:15:47,190 --> 00:15:48,023
Lo que importa es...
170
00:15:48,813 --> 00:15:52,311
...lo que este Cuadrado
activa en su público.
171
00:15:52,435 --> 00:15:55,474
- Entendemos.
- Eso queremos comunicar.
172
00:15:55,723 --> 00:15:57,805
¿Puedo aclarar algo?
173
00:15:58,012 --> 00:16:03,131
Ellos no están discutiendo
la legitimidad del proyecto.
174
00:16:03,297 --> 00:16:05,965
Siempre y cuando estemos de acuerdo
en el contenido.
175
00:16:06,171 --> 00:16:09,295
Y no están cuestionando
lo que intentas explorar.
176
00:16:09,460 --> 00:16:12,499
Sólo intentan explicar
cómo funcionan los medios...
177
00:16:13,080 --> 00:16:16,036
...y qué es lo que hace falta
para generar impacto.
178
00:16:18,991 --> 00:16:22,364
Estuve pensando...
179
00:16:23,235 --> 00:16:28,981
¿Y si hacemos algo como el desafío
del cubo de agua con hielo?
180
00:16:29,271 --> 00:16:32,978
Sí, qué buena idea.
Pero ¿qué fue eso?
181
00:16:33,684 --> 00:16:36,309
Fue un éxito viral...
182
00:16:36,558 --> 00:16:37,390
Bueno,
183
00:16:37,722 --> 00:16:44,550
la gente común y corriente
o los famosos se filmaban...
184
00:16:44,715 --> 00:16:48,755
...mientras les volcaban un cubo
de agua con hielo encima.
185
00:16:49,128 --> 00:16:50,669
Y se hizo viral.
186
00:16:51,708 --> 00:16:55,706
- ¡Fue una locura!
- Estaba por todos lados.
187
00:16:55,872 --> 00:16:58,371
Sí, pero ¿cuál era el fin?
188
00:16:58,537 --> 00:17:03,448
- No tenía fin alguno.
- Lo haces sonar cursi.
189
00:17:03,655 --> 00:17:05,779
Era para promover la investigación
sobre ELA,
190
00:17:05,944 --> 00:17:08,193
generó mil millones
de coronas suecas,
191
00:17:08,691 --> 00:17:14,811
así que fue una campaña exitosa,
pero no sería viable aquí.
192
00:17:15,559 --> 00:17:19,681
Tu nivel de ambición es alto.
El nuestro, también.
193
00:17:20,596 --> 00:17:24,052
Juntos, deberíamos apuntar
a algo atrevido.
194
00:17:24,510 --> 00:17:27,966
- Concuerdo.
- Eso es lo que intentamos explicar.
195
00:17:28,131 --> 00:17:31,379
Tenemos que arriesgarnos.
196
00:17:31,960 --> 00:17:35,207
Hacer algo innovador.
Y estos tipos saben cómo.
197
00:17:35,830 --> 00:17:39,453
Nacieron en un ámbito
que se mueve rápidamente.
198
00:17:39,994 --> 00:17:44,032
- Es su tierra natal.
- Perfecto.
199
00:17:46,321 --> 00:17:48,320
Tenemos todo lo necesario,
200
00:17:49,193 --> 00:17:52,357
así que volvamos a empezar de cero.
201
00:17:52,856 --> 00:17:56,726
La semana que viene presentaremos
nuestras ideas y partiremos de ahí.
202
00:17:57,391 --> 00:18:01,847
- Me parece genial.
- Bien, me parece emocionante.
203
00:18:02,303 --> 00:18:05,800
- ¿Podemos quedarnos esto?
- Claro.
204
00:18:05,966 --> 00:18:10,713
Esto será genial, Christian.
Y dime, ¿cómo va todo?
205
00:18:11,044 --> 00:18:15,000
- Me pasó algo de lo más extraño.
- ¿Qué?
206
00:18:15,332 --> 00:18:18,081
- Me pasó algo de lo más extraño.
- ¿Hoy?
207
00:18:18,288 --> 00:18:21,243
Escuchen, quiero que escuchen esto.
208
00:18:22,575 --> 00:18:24,200
Es increíble, carajo.
209
00:18:25,613 --> 00:18:28,861
Y después de que Christian
se despide del otro sujeto,
210
00:18:29,401 --> 00:18:32,068
revisa sus bolsillos
y le faltan la billetera,
211
00:18:32,275 --> 00:18:34,565
el celular y los gemelos.
212
00:18:34,853 --> 00:18:39,435
- ¡Debe de ser una broma!
- No entiendo cómo lo hicieron.
213
00:18:43,888 --> 00:18:45,429
Y ahora mi teléfono está ahí.
214
00:18:45,678 --> 00:18:49,132
- Está muy cerca.
- Y nosotros estamos aquí.
215
00:18:49,298 --> 00:18:51,422
- Qué surrealista.
- Hola...
216
00:18:53,669 --> 00:18:55,833
Elena, mira esto.
217
00:18:56,458 --> 00:18:58,665
Necesito una copia
del comunicado de prensa.
218
00:18:59,538 --> 00:19:00,371
Ven.
219
00:19:03,326 --> 00:19:06,615
- ¿Ves qué es esto?
- No.
220
00:19:08,280 --> 00:19:11,319
Claro que no.
Pues es mi teléfono.
221
00:19:12,066 --> 00:19:16,562
Cuando venía a trabajar esta mañana,
me robaron.
222
00:19:17,228 --> 00:19:18,851
Se llevaron mi teléfono,
223
00:19:19,475 --> 00:19:24,679
mi billetera, ¡y hasta mis gemelos!
224
00:19:25,551 --> 00:19:27,843
No tengo idea de cómo lo hicieron.
225
00:19:28,924 --> 00:19:29,758
¿Qué dices?
226
00:19:34,960 --> 00:19:36,126
¿Es tu teléfono laboral?
227
00:19:38,913 --> 00:19:41,411
Es el único que tengo.
228
00:19:42,119 --> 00:19:45,242
Privado o laboral, es el que uso.
229
00:19:50,401 --> 00:19:53,360
- Ya casi es hora, ¿no?
- Sí.
230
00:19:53,733 --> 00:19:56,522
- Nos vemos allá.
- Voy para allá.
231
00:19:57,145 --> 00:19:59,394
- ¿Vas a...?
- Claro.
232
00:20:00,351 --> 00:20:02,516
Hablaremos del próximo paso luego.
233
00:20:02,640 --> 00:20:03,514
Sí.
234
00:20:11,841 --> 00:20:17,294
Presentaremos a la artista
y socióloga argentina Lola Arias.
235
00:20:18,418 --> 00:20:21,083
El Arte de Lola se inspira
en Nicolas Bourriaud...
236
00:20:21,207 --> 00:20:23,997
...y sus pensamientos
sobre la estética relacional.
237
00:20:25,079 --> 00:20:28,159
En resumen,
la estética relacional explora...
238
00:20:28,325 --> 00:20:31,530
...cómo nos relacionamos con otros
en un contexto social.
239
00:20:38,355 --> 00:20:39,980
Perdón, esto suena muy rígido.
240
00:20:41,353 --> 00:20:44,892
¿Puedo empezar de nuevo?
241
00:20:46,431 --> 00:20:48,429
¿Puede ser? Excelente.
242
00:20:51,591 --> 00:20:54,713
Dejaré las notas...
No las necesito.
243
00:20:55,878 --> 00:20:56,960
Me quitaré esto...
244
00:21:00,291 --> 00:21:03,705
Porque el proyecto
sobre el que quiero contarles...
245
00:21:04,953 --> 00:21:07,783
...es tan importante para mí
que prefiero hablar...
246
00:21:07,948 --> 00:21:08,866
...del corazón.
247
00:21:10,114 --> 00:21:13,030
Esta es una noche muy especial.
248
00:21:13,611 --> 00:21:16,692
Nuestro Museo recibió una donación...
249
00:21:17,190 --> 00:21:21,977
...de Anna Stina y Gunnar
por 50 millones de coronas suecas.
250
00:21:30,885 --> 00:21:33,383
Quisiera pedirle
a nuestro curador general, Christian,
251
00:21:33,548 --> 00:21:36,631
que les cuente
sobre nuestra primera adquisición...
252
00:21:36,796 --> 00:21:40,792
...con esta donación, una pieza
llamada "El Cuadrado",
253
00:21:40,958 --> 00:21:44,456
que quizás hayan visto
cuando entraron.
254
00:21:44,954 --> 00:21:48,993
También habrá una exhibición
vinculada a esta pieza.
255
00:21:49,616 --> 00:21:50,532
Gracias, Christian.
256
00:21:58,190 --> 00:21:59,982
Queridos amigos del Museo...
257
00:22:01,813 --> 00:22:06,976
...presentaremos a la artista
y socióloga argentina Lola Arias...
258
00:22:07,141 --> 00:22:09,181
...y su obra de arte "El Cuadrado".
259
00:22:10,512 --> 00:22:14,301
El Arte de Lola se inspira
en Nicolas Bourriaud...
260
00:22:14,799 --> 00:22:17,548
...y sus pensamientos
sobre la estética relacional...
261
00:22:19,586 --> 00:22:20,669
¿Qué les causa gracia?
262
00:22:21,584 --> 00:22:24,998
¿Está sonando un teléfono?
¿Es para mí?
263
00:22:28,535 --> 00:22:29,410
Esperemos y veamos.
264
00:22:31,365 --> 00:22:33,198
¿Erik? ¿Es para mí?
265
00:22:34,321 --> 00:22:38,608
Mi mamá suele llamarme a esta hora.
266
00:22:44,061 --> 00:22:47,018
¿Puedo aprovechar
la oportunidad para empezar de nuevo?
267
00:22:47,808 --> 00:22:54,177
Me pareció que era un poco rígido.
Dejaré el micrófono.
268
00:23:01,418 --> 00:23:04,625
Quisiera que hicieran algo por mí.
269
00:23:05,789 --> 00:23:07,205
¿Están de acuerdo? Bien.
270
00:23:07,829 --> 00:23:11,742
Les pido que se imaginen
que están parados...
271
00:23:12,490 --> 00:23:14,864
...en un lugar público de la ciudad.
272
00:23:15,945 --> 00:23:17,529
Como en Odenplan...
273
00:23:17,694 --> 00:23:22,814
...o en cualquier plaza
de una ciudad grande.
274
00:23:23,771 --> 00:23:25,187
¿Ya están ahí? Bien.
275
00:23:25,810 --> 00:23:29,307
Es un día como cualquiera
y hay mucha gente en movimiento.
276
00:23:29,972 --> 00:23:33,970
Miran hacia abajo y ven
que están parados en un Cuadrado,
277
00:23:35,218 --> 00:23:38,425
un Cuadrado claramente definido
de cuatro metros por cuatro metros.
278
00:23:40,420 --> 00:23:44,001
Eso es "El Cuadrado"
en un plano físico.
279
00:23:44,375 --> 00:23:47,873
Es como un marco vacío
esperando su contenido.
280
00:23:49,121 --> 00:23:52,827
Lola Arias compara "El Cuadrado"
con un cruce peatonal.
281
00:23:53,618 --> 00:23:56,031
Un cruce peatonal.
282
00:23:56,447 --> 00:24:02,442
Los conductores deben
estar atentos a los peatones.
283
00:24:03,814 --> 00:24:07,687
De manera similar, en "El Cuadrado"
hay un contracto implícito...
284
00:24:07,769 --> 00:24:10,184
...de estar atentos
los unos a los otros.
285
00:24:12,805 --> 00:24:13,972
Nos ayudamos mutuamente.
286
00:24:14,595 --> 00:24:18,510
Si uno entra a este espacio
y pide ayuda,
287
00:24:18,718 --> 00:24:21,547
cualquiera que pase a su lado
está obligado a ayudarlo.
288
00:24:24,960 --> 00:24:28,998
"Tengo hambre.
¿Me ayuda con un alimento?".
289
00:24:33,077 --> 00:24:34,160
"¿Me enseña a nadar?".
290
00:24:38,030 --> 00:24:42,527
"Mi padre acaba de morir
y no tengo con quién hablar.
291
00:24:42,734 --> 00:24:45,441
¿Me concedería 30 minutos
de su tiempo?".
292
00:24:51,058 --> 00:24:54,639
Algunos de ustedes pensarán
que esto suena ingenuo.
293
00:24:55,345 --> 00:24:57,304
Quizás hasta utópico.
294
00:25:15,948 --> 00:25:16,783
Gracias.
295
00:25:20,735 --> 00:25:21,568
Gracias.
296
00:25:23,483 --> 00:25:29,020
La exhibición inaugura a fines
del verano y no pueden perdérsela.
297
00:25:30,018 --> 00:25:34,973
Y ahora, espero que tengan hambre.
Les tenemos algo preparado.
298
00:25:35,347 --> 00:25:39,010
Jonas, ¿presentas la comida?
299
00:25:40,008 --> 00:25:41,424
Seguro lo harás mejor que yo.
300
00:25:44,795 --> 00:25:45,962
- ¡Hola!
- Hola.
301
00:25:46,169 --> 00:25:49,252
Les preparamos un bufet encantador.
302
00:25:49,584 --> 00:25:52,788
Pollo criado a maíz
con hongos,
303
00:25:52,911 --> 00:25:54,996
espárragos marinados
en aceite de trufa...
304
00:25:57,034 --> 00:25:59,200
...y apio nabo rostizado
a la perfección...
305
00:26:01,321 --> 00:26:02,902
No se apresuren, por favor.
306
00:26:03,610 --> 00:26:05,317
¡Deténganse!
307
00:26:10,519 --> 00:26:11,353
También hay salsa.
308
00:26:12,600 --> 00:26:16,056
Jugos de sartén refinados
con vinagre balsámico, miel y savia.
309
00:26:17,054 --> 00:26:17,888
¡Qué lo disfruten!
310
00:26:27,295 --> 00:26:30,542
¿Puedo preguntarte algo?
El GPS de mi auto...
311
00:26:30,749 --> 00:26:32,997
- Sí.
- Siempre falla como por 50 metros.
312
00:26:34,619 --> 00:26:39,241
- ¿Esa ubicación es confiable?
- Está justo ahí.
313
00:26:39,989 --> 00:26:43,735
- Como mucho, a diez metros más.
- Eso es demasiado.
314
00:26:44,026 --> 00:26:46,692
Quizá no sepamos qué departamento es,
315
00:26:46,899 --> 00:26:48,399
pero sabremos el edificio.
316
00:26:49,979 --> 00:26:51,521
Escucha, tengo una idea.
317
00:26:52,685 --> 00:26:57,430
Escribamos una carta amenazante
y distribuyámosla por el edificio,
318
00:26:58,179 --> 00:26:59,969
pongámosla en todos los buzones.
319
00:27:01,634 --> 00:27:05,006
- Así llegaremos al responsable.
- Podría haber 15 pisos.
320
00:27:05,713 --> 00:27:08,212
- ¿Y? No es problema.
- Ocho departamentos por piso...
321
00:27:09,585 --> 00:27:11,834
Yo lo haré. Está bien.
322
00:27:12,541 --> 00:27:15,164
¿Una amenaza no es demasiado?
323
00:27:15,288 --> 00:27:18,327
"Estimada persona que me robó:
324
00:27:18,451 --> 00:27:20,866
Te romperé la cabeza
si no me devuelves las cosas".
325
00:27:20,948 --> 00:27:25,444
No, anda, es demasiado violento.
326
00:27:25,735 --> 00:27:30,358
Estas personas son criminales,
así se manejan.
327
00:27:30,524 --> 00:27:33,521
No justifica que nosotros
nos comportemos así.
328
00:27:34,769 --> 00:27:37,975
¡No seas tan sueco!
Olvida esa mierda de ser correcto.
329
00:27:38,307 --> 00:27:40,431
Tienen que pagar por esto, carajo.
330
00:27:46,631 --> 00:27:50,754
"Sabemos quién eres
y dónde vives, obviamente.
331
00:27:52,501 --> 00:27:54,708
Si no, no recibirías esto".
332
00:27:57,372 --> 00:27:59,537
Muy bueno. Muy bien.
333
00:28:00,702 --> 00:28:04,155
- Y luego...
- ¡Un momento!
334
00:28:05,528 --> 00:28:08,443
"Sabemos quién eres
y, obviamente, dónde vives,
335
00:28:09,067 --> 00:28:11,523
o esto jamás te habría llegado".
336
00:28:21,472 --> 00:28:22,347
Nuevo párrafo.
337
00:28:25,300 --> 00:28:30,713
"Devuelve mi billetera,
mi teléfono y los gemelos...
338
00:28:30,920 --> 00:28:33,709
...que supieron pertenecerle
a mi abuelo".
339
00:28:34,623 --> 00:28:35,624
Eran de mi abuelo.
340
00:28:37,204 --> 00:28:38,912
- Escribiré mientras comes.
- Claro.
341
00:28:41,533 --> 00:28:46,613
¿Puedo cambiar la Comic Sans?
Usemos algo menos infantil.
342
00:28:46,945 --> 00:28:51,067
Yo no la elegí.
Es clásica de los '90.
343
00:28:52,398 --> 00:28:56,312
Ahora no parecerá una invitación
a un cumpleaños infantil.
344
00:28:57,351 --> 00:28:59,891
- Después de todo, es una amenaza.
- ¡Es una locura!
345
00:29:03,386 --> 00:29:05,342
- Anda, sigue.
- Un momento.
346
00:29:06,840 --> 00:29:07,715
"Mi teléfono...
347
00:29:08,464 --> 00:29:11,837
...los gemelos de mi abuelo
dentro de 24 horas"...
348
00:29:12,046 --> 00:29:16,541
Te faltó el "mi" antes de "abuelo".
349
00:29:19,413 --> 00:29:22,162
"Mi billetera, mi celular
y los gemelos de mi abuelo"...
350
00:29:24,783 --> 00:29:28,862
Se está poniendo m-u-y personal.
351
00:29:31,275 --> 00:29:34,729
"... a la tienda junto
a la Estación Central...
352
00:29:34,895 --> 00:29:36,021
...o volveremos".
353
00:29:37,228 --> 00:29:38,311
¿Ponemos una calavera?
354
00:29:38,894 --> 00:29:42,890
Nada de emoticones,
eso es para los mensajes de texto.
355
00:29:43,888 --> 00:29:48,300
- Cierto, es muy infantil.
- ¡Imprimamos esta cosa!
356
00:29:48,674 --> 00:29:51,048
- ¡Vamos!
- Cincuenta copias.
357
00:29:58,787 --> 00:30:02,329
¡Conducen como locos!
358
00:30:05,866 --> 00:30:08,696
- ¿Podemos escuchar música?
- Claro.
359
00:30:09,195 --> 00:30:11,611
¿Qué tal un clásico dorado
de nuestra ciudad...?
360
00:30:14,731 --> 00:30:20,309
- ¡"Gasoline"!
- ¿No tienes nada más movido?
361
00:30:24,803 --> 00:30:25,804
Esto es más movido.
362
00:30:27,719 --> 00:30:31,882
Genial, tienes Justice.
Pista cinco.
363
00:30:32,381 --> 00:30:36,794
- ¿Qué?
- Justice. Pista cinco.
364
00:30:37,459 --> 00:30:39,166
Esa misma.
365
00:30:39,790 --> 00:30:41,872
- Bien.
- Es genial. Ponla.
366
00:30:43,578 --> 00:30:44,786
Sí.
367
00:30:47,031 --> 00:30:48,156
Vamos, sube el volumen.
368
00:30:48,863 --> 00:30:51,488
No escucho a Justice desde hace años.
369
00:30:58,021 --> 00:31:00,186
Que paradójico,
"Justice" significa "justicia".
370
00:31:00,476 --> 00:31:01,476
¿No buscamos eso?
371
00:31:02,599 --> 00:31:08,137
- No es paradójico.
- Bueno, puede que no...
372
00:31:08,677 --> 00:31:11,176
Pero salimos a buscar justicia, ¿no?
373
00:31:11,424 --> 00:31:12,590
Sí.
374
00:31:12,756 --> 00:31:16,795
- ¡Es muy oportuno!
- Definitivamente.
375
00:31:17,295 --> 00:31:20,043
¿Estás listo? ¡Sube el volumen!
376
00:31:23,205 --> 00:31:24,039
¿No es genial?
377
00:31:29,447 --> 00:31:34,194
Esto es lo que pasa
cuando te roban el teléfono.
378
00:31:35,234 --> 00:31:39,521
- ¡Vamos con la caballería!
- Iremos por ellos con un martillo.
379
00:31:39,979 --> 00:31:43,977
- Un martillo bien grande.
- Vamos por justicia...
380
00:31:44,892 --> 00:31:45,767
...en un Tesla.
381
00:31:49,886 --> 00:31:52,842
- ¡El Tesla de la Justicia!
- Estás loco.
382
00:32:07,201 --> 00:32:09,576
- Bueno.
- Bueno.
383
00:32:27,596 --> 00:32:31,344
¿Vas tú?
Uno de los dos debe cuidar el auto.
384
00:32:31,509 --> 00:32:32,343
Yo lo haré.
385
00:32:34,299 --> 00:32:37,463
- ¿Qué harás?
- Cuidaré el auto.
386
00:32:42,123 --> 00:32:42,998
Cuidaré el auto.
387
00:32:50,406 --> 00:32:55,028
Esto es algo vergonzoso, pero...
388
00:32:56,651 --> 00:32:59,358
Sabes que soy una figura
semipública, ¿no?
389
00:32:59,941 --> 00:33:01,565
- Sí.
- La gente me conoce.
390
00:33:03,146 --> 00:33:06,144
Es muy posible
que alguien me reconozca.
391
00:33:07,931 --> 00:33:08,765
Aquí no.
392
00:33:09,846 --> 00:33:14,135
- A ti no te reconocerían.
- Es cierto.
393
00:33:14,550 --> 00:33:17,506
Pero no me robaron a mí.
394
00:33:17,879 --> 00:33:20,670
Pero esto fue tu idea.
Sí que lo fue.
395
00:33:21,251 --> 00:33:25,208
Tú sugeriste escribir la carta, ¿no?
396
00:33:26,123 --> 00:33:31,660
Sólo quería ayudar,
así que no entiendo por qué...
397
00:33:32,533 --> 00:33:35,613
Olvidémonos del asunto, no importa.
398
00:33:38,234 --> 00:33:39,151
Vámonos de aquí.
399
00:33:49,806 --> 00:33:50,681
Dame tu chaqueta.
400
00:33:52,345 --> 00:33:58,297
No puedo entrar con este traje.
Dame tu chaqueta, cobarde.
401
00:33:59,378 --> 00:34:02,210
Ser cobarde no tiene
nada que ver con esto.
402
00:34:02,542 --> 00:34:04,583
¡Eres un cobarde!
403
00:34:05,290 --> 00:34:08,038
Espera. Lo siento...
404
00:34:17,488 --> 00:34:21,442
¿Recuerdas que dijiste
que tú entrarías con las cartas?
405
00:34:21,858 --> 00:34:24,771
- Nunca dije eso.
- Sí lo hiciste.
406
00:34:24,895 --> 00:34:28,392
"Es muy fácil, sólo tienes... ".
407
00:34:28,974 --> 00:34:31,306
- Eso sí lo dije.
- Sí.
408
00:34:31,430 --> 00:34:35,137
Pero nunca dije
que lo haría personalmente.
409
00:34:35,219 --> 00:34:40,173
Soy tu jefe y me pregunto
sí puedo contar contigo.
410
00:34:41,254 --> 00:34:45,376
Si prometes hacer algo,
¿puedo contar contigo?
411
00:34:45,625 --> 00:34:48,250
- Claro que sí.
- ¿De verdad?
412
00:34:48,456 --> 00:34:52,369
Estoy dispuesto a dejar pasar
esto, pero ¿en el futuro?
413
00:34:52,493 --> 00:34:54,784
Puedes contar conmigo.
Sí, sí.
414
00:34:55,907 --> 00:34:56,741
Así me gusta.
415
00:35:11,184 --> 00:35:12,558
Hijos de perra...
416
00:35:14,638 --> 00:35:15,679
Piso 13.
417
00:35:31,870 --> 00:35:32,995
Bajando.
418
00:37:25,463 --> 00:37:26,338
¿Hola?
419
00:38:05,548 --> 00:38:06,382
Mierda.
420
00:38:16,952 --> 00:38:18,869
Esto es una locura.
421
00:38:39,224 --> 00:38:40,057
¡Vamos!
422
00:38:44,967 --> 00:38:46,591
¡Mierda!
423
00:38:47,298 --> 00:38:51,794
Sí, este es mi auto,
pero estoy algo ocupado.
424
00:38:51,959 --> 00:38:55,332
Es un lindo auto.
¿Podrías ponerlo en marcha?
425
00:38:55,497 --> 00:38:57,913
- ¿Qué?
- Ponlo en marcha. Conduce...
426
00:38:59,702 --> 00:39:02,408
No lo toques, por favor.
427
00:39:04,114 --> 00:39:06,572
- Podrías rayarlo.
- No estoy haciendo nada.
428
00:39:07,235 --> 00:39:09,194
Sólo quiero que lo pongas en marcha.
429
00:39:10,358 --> 00:39:12,440
No, no tengo ganas.
430
00:39:13,271 --> 00:39:17,435
Vamos, no seas tan pesado,
nunca había visto uno así.
431
00:39:18,141 --> 00:39:22,512
Es un auto común y corriente.
Nada de especial, muy aburrido.
432
00:39:22,844 --> 00:39:24,968
Que tengas buenas noches.
433
00:39:38,288 --> 00:39:40,328
¿Qué diablos?
¿Qué crees que haces?
434
00:39:42,407 --> 00:39:44,365
- ¿Qué haces?
- Lo que quiero.
435
00:39:44,656 --> 00:39:48,528
Escucha, déjate de estupideces...
436
00:39:48,652 --> 00:39:50,192
- ¡Vamos!
- ¿Qué?
437
00:39:50,483 --> 00:39:53,981
¡Muy bien! ¡Sube!
438
00:40:25,573 --> 00:40:26,656
Creo que chocamos algo.
439
00:40:29,070 --> 00:40:30,319
Sí, parece que sí...
440
00:40:42,058 --> 00:40:45,513
¿Podrías estacionar...
Así echo un vistazo?
441
00:41:46,823 --> 00:41:51,363
Por favor, tengo tres hijos
y diabetes. ¿Una corona?
442
00:41:54,857 --> 00:41:57,190
Disculpe...
Por favor, ¿una corona?
443
00:42:01,269 --> 00:42:05,142
- Gracias, señora.
- ¿Un poco de dinero? Gracias.
444
00:42:07,637 --> 00:42:11,426
Gracias, señora.
Por favor, amable señora.
445
00:42:15,170 --> 00:42:18,087
Hola, ayúdeme...
Una corona, por favor.
446
00:42:21,416 --> 00:42:25,162
Hola, ayúdeme.
Una corona, por favor.
447
00:42:25,828 --> 00:42:27,535
Gracias. Ayúdeme, por favor.
448
00:42:31,031 --> 00:42:32,156
¿Quiere salvar una vida?
449
00:42:35,941 --> 00:42:37,065
¿Quiere salvar una vida?
450
00:42:39,562 --> 00:42:40,770
¿Quiere salvar una vida?
451
00:42:54,965 --> 00:42:56,464
- Hola.
- Hola.
452
00:42:57,877 --> 00:42:58,752
¿Cómo estás hoy?
453
00:43:01,290 --> 00:43:02,165
Dinero...
454
00:43:03,371 --> 00:43:09,702
Lo siento, no tengo efectivo,
pero puedo comprarte algo de comer.
455
00:43:10,158 --> 00:43:11,075
Ciabatta de pollo.
456
00:43:14,278 --> 00:43:16,859
- ¿Qué?
- Ciabatta de pollo.
457
00:43:19,689 --> 00:43:22,229
- Bueno, ciabatta de pollo.
- Sí.
458
00:43:24,892 --> 00:43:26,016
- Oye.
- ¿Si?
459
00:43:30,386 --> 00:43:31,219
¿Qué dijiste?
460
00:43:33,842 --> 00:43:34,760
- ¿"Sin cebolla"?
- Sí.
461
00:43:40,002 --> 00:43:40,877
Bueno.
462
00:43:44,123 --> 00:43:44,998
- Hola.
- Hola.
463
00:43:45,080 --> 00:43:49,701
Quisiera una tarjeta SIM prepaga
y una ciabatta de pollo.
464
00:43:56,152 --> 00:44:00,609
¿Alguien dejó un paquete
o una carta dirigida a "Christian"?
465
00:44:03,105 --> 00:44:03,979
¿Peggy?
466
00:44:06,058 --> 00:44:07,558
- ¿Peggy?
- ¿Si?
467
00:44:08,805 --> 00:44:10,139
¿Alguien dejó un paquete?
468
00:44:11,553 --> 00:44:12,428
¿Un paquete?
469
00:44:14,425 --> 00:44:16,839
¿Un paquete o una carta
para Christian?
470
00:44:18,794 --> 00:44:20,835
- No.
- ¿Nada?
471
00:44:24,208 --> 00:44:25,042
- Lo siento.
- Bueno.
472
00:44:27,955 --> 00:44:28,912
Que tenga buen día.
473
00:44:30,244 --> 00:44:34,324
Toma tu ciabatta.
Quítale las cebollas tú misma.
474
00:44:34,865 --> 00:44:36,239
¡Oye!
475
00:45:11,534 --> 00:45:12,410
¿Señor?
476
00:45:12,910 --> 00:45:13,743
Nada de fotos.
477
00:45:15,907 --> 00:45:17,905
Mi punto de partida
con esta instalación,
478
00:45:18,029 --> 00:45:20,527
como probablemente
con toda mi Arte de los últimos...
479
00:45:21,775 --> 00:45:22,608
...seis años...
480
00:45:28,143 --> 00:45:31,515
Mi punto de partida fue
mi entorno inmediato y...
481
00:45:34,718 --> 00:45:36,759
...uso objetos cotidianos...
482
00:45:37,840 --> 00:45:43,505
...para explorar el significado
de la respuesta humana al Arte.
483
00:45:44,086 --> 00:45:47,084
Con eso me refiero
a que son ocasiones enmarcadas...
484
00:45:47,498 --> 00:45:50,996
...que proyectan una luz
sobre objetos cotidianos...
485
00:45:51,078 --> 00:45:54,701
...que quizás normalmente
no llamarían la atención...
486
00:45:54,866 --> 00:45:56,158
...en su contexto original.
487
00:45:57,031 --> 00:45:59,319
Me interesaba, por ejemplo...
488
00:46:00,234 --> 00:46:05,066
...qué ocurre cuando se cuelga
un paisaje en una galería.
489
00:46:06,439 --> 00:46:08,354
¿Cómo se relaciona
ese paisaje con...
490
00:46:09,435 --> 00:46:10,727
...el espacio de la galería,
491
00:46:10,893 --> 00:46:14,306
cómo ese espacio
se relaciona con el espacio...
492
00:46:14,429 --> 00:46:18,510
...dentro de la cabeza de uno?
Dentro de la psiquis de uno, para...
493
00:46:18,883 --> 00:46:21,048
¡Maldita sea!
494
00:46:32,329 --> 00:46:34,203
Hablaba de paisajes y...
495
00:46:34,744 --> 00:46:37,866
...y eso me recuerda
al difunto Robert Smithson,
496
00:46:38,197 --> 00:46:41,570
que en las décadas del '60 y el '70
fue muy famoso por su...
497
00:46:41,901 --> 00:46:42,736
¡Basura!
498
00:46:43,359 --> 00:46:47,814
...de fotografía y... El paisaje.
499
00:46:47,980 --> 00:46:53,765
Y usaba materiales
como tierra, rocas y hojas,
500
00:46:54,224 --> 00:46:56,723
y los mezclaba con otros, como...
501
00:46:56,888 --> 00:46:57,847
¡Muestra los senos!
502
00:47:01,798 --> 00:47:05,253
Le pedimos disculpas,
mi esposo tiene síndrome de Tourette.
503
00:47:06,001 --> 00:47:08,375
- Otros materiales como...
- ¿Tourette?
504
00:47:10,788 --> 00:47:11,996
- Siga, por favor.
- Sí...
505
00:47:13,244 --> 00:47:14,743
La obra de arte se crea,
506
00:47:15,367 --> 00:47:17,033
cuando hablas de Arte con Tierra...
507
00:47:18,904 --> 00:47:20,155
¡Puta!
508
00:47:20,487 --> 00:47:23,777
...agregando materiales
como concreto y metal...
509
00:47:24,193 --> 00:47:27,316
...a las rocas, la tierra y las hojas.
¿Eso es algo...?
510
00:47:28,396 --> 00:47:31,686
¿Eso es un titular para el trabajo
que haces? Es decir...
511
00:47:32,142 --> 00:47:34,516
- ¡Vete a la mierda!
- Suficiente.
512
00:47:37,263 --> 00:47:39,053
Lo siento.
513
00:47:40,801 --> 00:47:44,214
Smithson era amigo mío.
De hecho, cuando tenía...
514
00:47:46,754 --> 00:47:48,836
Le interesaba la estética...
515
00:47:49,002 --> 00:47:53,498
...de la tierra y los productos de esta,
y a mí me interesa usarlos,
516
00:47:53,622 --> 00:47:55,538
- pero no en su estética.
- ¡Basura!
517
00:47:56,452 --> 00:47:58,368
¡Cabrón! ¡Puta!
518
00:48:00,073 --> 00:48:02,821
- Esto es inadmisible.
- Lo siento.
519
00:48:03,112 --> 00:48:07,026
¿Podrían guardar silencio, todos?
Por favor, intenten callarse.
520
00:48:07,775 --> 00:48:10,398
¡Cállate! ¡Vete a casa!
¡Vete a la mierda!
521
00:48:10,772 --> 00:48:12,188
Si al artista no le importa...
522
00:48:12,354 --> 00:48:16,351
Tenemos una única oportunidad
de conocer a este fabuloso artista...
523
00:48:19,554 --> 00:48:20,428
¡Muestra los senos!
524
00:48:22,467 --> 00:48:25,466
Continuemos.
Todo el mundo es bienvenido,
525
00:48:26,255 --> 00:48:27,588
cualquiera sea su postura...
526
00:48:30,709 --> 00:48:31,542
Sí...
527
00:48:33,663 --> 00:48:35,830
¿Vio la exhibición de abajo?
528
00:48:37,036 --> 00:48:38,578
¿La vio? ¿Le gustó?
529
00:48:39,243 --> 00:48:41,532
- ¡Basura!
- Bueno.
530
00:48:41,698 --> 00:48:42,865
- A mí me gusto.
- Bueno.
531
00:48:43,113 --> 00:48:44,030
¿Qué quieres decir?
532
00:48:46,442 --> 00:48:48,359
¡Vete a casa! ¡Vete a la mierda!
¡Cabrón!
533
00:48:50,729 --> 00:48:56,184
- No escuchamos nada.
- El ambiente está estresándolo.
534
00:48:57,724 --> 00:48:58,806
¡Cállate! ¡Vete a casa!
535
00:49:00,220 --> 00:49:01,054
¡Chocha marcada!
536
00:49:03,426 --> 00:49:05,633
Intenten ser un poco tolerantes.
537
00:49:06,631 --> 00:49:10,088
Este hombre sufre
de un trastorno neuropsiquiátrico.
538
00:49:10,460 --> 00:49:15,206
Esto no es voluntario,
así que muestren algo de tolerancia.
539
00:49:17,411 --> 00:49:18,244
Sí.
540
00:49:18,453 --> 00:49:19,578
Es bienvenido aquí.
541
00:49:19,910 --> 00:49:21,867
No veo necesarias más interrupciones.
542
00:50:17,434 --> 00:50:18,309
¡Mierda!
543
00:50:58,559 --> 00:50:59,393
¿Qué haces?
544
00:51:07,592 --> 00:51:08,425
Algot, ven.
545
00:51:18,165 --> 00:51:19,540
Está loca de remate.
546
00:51:33,192 --> 00:51:37,189
Hola, me llamo Christian.
Creo que usted me llamó.
547
00:52:23,349 --> 00:52:25,848
¡No puedo creerlo!
548
00:52:39,083 --> 00:52:39,917
Increíble.
549
00:52:55,565 --> 00:52:56,399
¿Dinero?
550
00:52:58,230 --> 00:53:00,397
- Esto es para ti.
- Gracias.
551
00:53:00,730 --> 00:53:03,060
- Y esto...
- Gracias.
552
00:53:07,138 --> 00:53:08,013
Gracias...
553
00:54:27,930 --> 00:54:30,138
Atención, todo mundo...
554
00:54:31,345 --> 00:54:34,716
Este es un lugar muy especial.
Aquí detrás...
555
00:54:35,047 --> 00:54:38,462
En serio, este es el Palacio Real.
556
00:54:38,879 --> 00:54:43,251
Los antiguos aposentos privados
del Rey y la Reina están al lado.
557
00:54:43,707 --> 00:54:46,995
Y una persona esta noche
tiene las llaves...
558
00:54:48,660 --> 00:54:51,534
Se nos ocurrió venir...
559
00:54:52,574 --> 00:54:57,196
...y echar un vistazo.
560
00:54:57,487 --> 00:54:58,694
¡Rayos! Tenemos...
561
00:55:00,316 --> 00:55:03,149
No olviden tener mucho cuidado
con los interiores.
562
00:55:33,242 --> 00:55:37,821
- ¡Josefina!
- Ven con nosotros...
563
00:56:02,253 --> 00:56:03,086
¿Conoces esta?
564
00:56:13,409 --> 00:56:14,242
No.
565
00:56:31,930 --> 00:56:33,514
- ¿Quieres sentarte?
- No, hazlo tú.
566
00:57:36,076 --> 00:57:36,909
¡Zorra!
567
00:57:44,192 --> 00:57:45,025
¡Zorra!
568
00:57:51,059 --> 00:57:51,892
¿Cómo dices?
569
00:57:53,349 --> 00:57:54,183
Zorra.
570
00:57:56,431 --> 00:57:57,306
¿Dijiste "zorra"?
571
00:58:00,883 --> 00:58:01,716
Zorra.
572
00:58:06,045 --> 00:58:06,878
Bueno.
573
00:58:07,210 --> 00:58:08,501
Sí, ¿se acuerda del...?
574
00:58:15,410 --> 00:58:16,493
- ¿Quieres pasar?
- No.
575
00:58:43,674 --> 00:58:45,174
No me acostaré con ella hoy.
576
00:59:43,988 --> 00:59:44,822
¿Anne?
577
00:59:48,193 --> 00:59:49,025
Anne.
578
01:00:25,738 --> 01:00:26,572
Muy bien.
579
01:01:14,438 --> 01:01:15,480
Dámelo, sí.
580
01:01:48,572 --> 01:01:49,405
Listo.
581
01:01:50,194 --> 01:01:51,151
- Está puesto.
- Bien.
582
01:03:40,708 --> 01:03:41,874
¿Acabaste?
583
01:03:43,329 --> 01:03:44,870
Sí.
584
01:03:46,034 --> 01:03:46,867
Genial.
585
01:04:05,974 --> 01:04:06,808
Yo lo tiraré.
586
01:04:09,263 --> 01:04:10,138
- ¿Qué?
- Dámelo.
587
01:04:12,134 --> 01:04:13,217
Descuida, yo lo haré.
588
01:04:13,800 --> 01:04:16,049
- Dámelo.
- No, descuida, yo...
589
01:04:17,254 --> 01:04:18,837
- Lo haré yo.
- Dámelo, Christian.
590
01:04:25,037 --> 01:04:28,159
No. Yo lo haré.
591
01:04:31,739 --> 01:04:34,736
- Iré al baño, así que...
- Yo mismo lo tiraré. Descuida.
592
01:04:36,276 --> 01:04:37,191
- Bueno.
- Gracias.
593
01:04:57,255 --> 01:04:58,088
Tíralo.
594
01:05:13,239 --> 01:05:14,071
Dios, de verdad...
595
01:05:16,776 --> 01:05:18,609
De verdad te tienes
mucha estima, ¿no?
596
01:05:22,938 --> 01:05:23,771
No.
597
01:05:25,977 --> 01:05:27,684
¿Cómo creíste que haría eso?
598
01:05:29,306 --> 01:05:30,140
¿Qué cosa?
599
01:05:31,554 --> 01:05:32,555
Sabes de qué hablo.
600
01:05:33,553 --> 01:05:34,385
¿De qué hablas?
601
01:05:36,382 --> 01:05:38,090
- Dime tú.
- No tengo idea.
602
01:05:38,255 --> 01:05:39,339
- Sí.
- ¡No!
603
01:05:39,463 --> 01:05:41,003
- Me mientas.
- No.
604
01:05:41,086 --> 01:05:42,377
- No miento.
- Sí.
605
01:05:42,459 --> 01:05:44,168
"No miento".
Claro que sí.
606
01:05:44,916 --> 01:05:46,915
- No miento.
- Dime, ¿qué piensas?
607
01:05:47,456 --> 01:05:49,080
Dios mío, actúas rara.
608
01:05:49,245 --> 01:05:50,537
- ¡No!
- Claro que sí.
609
01:05:50,786 --> 01:05:53,202
En cuanto terminamos,
quieres el condón.
610
01:05:53,325 --> 01:05:54,699
- Quería ser amable.
- "¿Me lo das?".
611
01:05:55,405 --> 01:05:56,696
- ¿Qué?
- Suéltalo.
612
01:05:56,861 --> 01:05:58,070
- Suéltalo tú.
- Es mío.
613
01:05:58,319 --> 01:06:00,359
No es tuyo. Suéltalo.
614
01:06:00,525 --> 01:06:02,524
- No.
- Sí, actúas como un niño.
615
01:06:02,606 --> 01:06:03,898
- No lo soltaré.
- ¡Suéltalo!
616
01:06:04,188 --> 01:06:06,145
- ¡No!
- Lo soltaré si no lo haces.
617
01:06:06,394 --> 01:06:07,642
- Pues hazlo.
- Suéltalo tú.
618
01:06:07,892 --> 01:06:09,475
- Se romperá.
- Sí.
619
01:06:09,599 --> 01:06:10,848
- Suéltalo.
- Dámelo.
620
01:06:37,154 --> 01:06:39,778
NO TIENES NADA
621
01:07:45,336 --> 01:07:47,668
- ¿Hola?
- Hola, ¿habla Christian?
622
01:07:48,999 --> 01:07:49,832
Sí.
623
01:07:49,997 --> 01:07:52,495
Llamo de la tienda
de la Estación Central.
624
01:07:53,743 --> 01:07:57,574
Quería decirte que aquí hay
un paquete esperándote.
625
01:08:00,153 --> 01:08:04,234
Debe haber un malentendido.
626
01:08:04,400 --> 01:08:05,358
Lo recogí ayer.
627
01:08:06,938 --> 01:08:09,977
Este llegó hace un rato.
628
01:08:10,310 --> 01:08:11,519
Lo tengo en las manos.
629
01:08:12,434 --> 01:08:15,182
Dice "Christian",
así que debe ser suyo.
630
01:08:15,388 --> 01:08:17,969
- ¿Y lo dejaron hoy?
- Sí, hoy.
631
01:08:20,425 --> 01:08:23,631
Qué raro...
¿Podría abrirlo por mí?
632
01:08:24,712 --> 01:08:28,667
- ¿Quiere que lo abra?
- Si es posible, sí, por favor.
633
01:08:32,621 --> 01:08:34,870
Hay una notita adentro.
634
01:08:36,201 --> 01:08:37,035
¿Hay un mensaje?
635
01:08:37,241 --> 01:08:39,324
- Sí, ¿se lo leo?
- Sí, por favor.
636
01:08:40,530 --> 01:08:42,029
"Me acusaste de ladrón.
637
01:08:42,902 --> 01:08:44,736
Discúlpate conmigo y mi familia
638
01:08:45,234 --> 01:08:46,816
o te provocaré un caos...
639
01:08:51,518 --> 01:08:54,017
Maldita sea...
¿Dijo "caos"?
640
01:08:54,765 --> 01:08:58,678
Sí, "o te provocaré
un C-A-O-S".
641
01:09:00,968 --> 01:09:03,384
Sí, bueno,
lo recogeré en cuanto pueda.
642
01:09:03,632 --> 01:09:07,253
También hay un número de teléfono.
¿Quiere que se lo diga?
643
01:09:07,418 --> 01:09:11,874
No, no importa.
Iré a buscar el paquete.
644
01:09:12,123 --> 01:09:14,746
- Gracias por amar.
- Genial, adiós.
645
01:09:21,696 --> 01:09:24,863
- ¿Te recogerás el cabello?
- Esa es la idea.
646
01:09:30,064 --> 01:09:31,731
- Bueno.
- ¿Ya es hora?
647
01:09:33,852 --> 01:09:34,768
Uno, dos, tres...
648
01:09:41,135 --> 01:09:42,010
¡Si!
649
01:09:48,128 --> 01:09:49,003
¿Qué hay?
650
01:09:49,460 --> 01:09:52,543
- ¿Qué les parece todo esto?
- Genial.
651
01:09:52,916 --> 01:09:54,873
Nos estamos acercando.
652
01:09:55,581 --> 01:09:58,327
Me emociona escuchar
lo que se les ocurrió.
653
01:09:58,784 --> 01:10:02,032
- Bien. ¿Todos listos?
- Completamente.
654
01:10:03,113 --> 01:10:07,027
- Nos da gusto volver.
- Nos da gusto que volvieran.
655
01:10:07,234 --> 01:10:09,567
Este proyecto plantea
muchos asuntos interesantes,
656
01:10:10,024 --> 01:10:12,646
de actualidad y humanitarios.
657
01:10:13,894 --> 01:10:16,227
Pero el desafío...
658
01:10:16,560 --> 01:10:20,971
...es abrirse camino
entre los medios.
659
01:10:21,386 --> 01:10:24,591
La competencia no son
otros Museos,
660
01:10:24,924 --> 01:10:27,713
sino los desastres, el terrorismo...
661
01:10:27,796 --> 01:10:30,210
...y las controvertidas medidas
de la extrema derecha.
662
01:10:31,083 --> 01:10:34,000
Entierren eso en lo profundo
de su mente, mantengan la calma...
663
01:10:34,456 --> 01:10:37,371
...y Daniel les contará
sobre nuestra idea.
664
01:10:39,160 --> 01:10:40,410
- Bueno.
- Sí.
665
01:10:41,948 --> 01:10:45,071
Medios en movimiento,
eso es lo que recomendamos.
666
01:10:45,737 --> 01:10:48,193
Hoy día, al hacer
películas, hay que tener en cuenta...
667
01:10:48,441 --> 01:10:51,481
...que la gente tiene
un período de atención muy corto.
668
01:10:51,896 --> 01:10:56,643
Si el público no queda atrapado
en dos segundos, seguirá adelante.
669
01:10:57,557 --> 01:11:01,554
En 10 o 15 segundos, máximo,
también debemos crear...
670
01:11:01,720 --> 01:11:04,718
...algo tan poderoso e interesante...
671
01:11:04,842 --> 01:11:08,340
...que la gente quiera
compartirlo en Facebook,
672
01:11:08,630 --> 01:11:11,794
en las redes y con la prensa,
con lo cual se volverá viral.
673
01:11:13,959 --> 01:11:15,665
Hicimos una investigación de Mercado...
674
01:11:15,914 --> 01:11:19,995
...sobre qué es lo que más
se comparte en las redes sociales.
675
01:11:21,200 --> 01:11:22,825
Grupos vulnerables, en general.
676
01:11:24,241 --> 01:11:28,196
La gente publica sobre las mujeres,
los discapacitados,
677
01:11:29,276 --> 01:11:30,485
las víctimas del racismo,
678
01:11:30,941 --> 01:11:33,982
la comunidad LGBTQ...
La lista se puede alargar,
679
01:11:34,396 --> 01:11:38,311
pero hay un grupo
que afecta a la gente...
680
01:11:38,933 --> 01:11:39,808
...los mendigos.
681
01:11:41,180 --> 01:11:44,136
Así que queremos usar
un mendigo en este videoclip,
682
01:11:44,344 --> 01:11:47,674
pero también hacerlo más intenso
usando a un niño mendigo.
683
01:11:50,795 --> 01:11:55,709
Además de esto,
el mendigo tendrá cabello claro.
684
01:11:56,915 --> 01:11:59,039
Personificaremos al sueco...
685
01:11:59,369 --> 01:12:00,661
¿Qué piensan?
686
01:12:04,782 --> 01:12:10,317
Empezamos en el patio del Palacio.
Se ve el Cuadrado.
687
01:12:11,982 --> 01:12:14,357
Desde el principio
hay publicidad indirecta.
688
01:12:16,063 --> 01:12:17,814
Hacia esta obra de arte...
689
01:12:18,312 --> 01:12:21,142
...está el amanecer,
y el Cuadrado está brillando...
690
01:12:21,265 --> 01:12:23,764
...con su promesa de confianza,
691
01:12:24,180 --> 01:12:28,427
solidaridad, coraje moral
y todas esas cosas buenas...
692
01:12:29,466 --> 01:12:31,048
Luego una niñita se acerca.
693
01:12:32,420 --> 01:12:36,001
Está temblando.
Está sola. Está llorando.
694
01:12:36,624 --> 01:12:38,541
Está envuelta en una cobija sucia...
695
01:12:38,705 --> 01:12:40,164
...y uno percibe que es indigente.
696
01:12:41,120 --> 01:12:43,912
Estas son imágenes poderosas,
así que atrapamos al público.
697
01:12:45,741 --> 01:12:46,699
La niña avanza...
698
01:12:51,527 --> 01:12:54,983
- ¿Disculpen?
- Lo siento. Continúe, por favor.
699
01:12:58,435 --> 01:13:01,184
Imágenes poderosas,
se preguntan a dónde va todo esto.
700
01:13:01,974 --> 01:13:03,141
Llora mientras avanza...
701
01:13:08,762 --> 01:13:09,845
Entra al Cuadrado...
702
01:13:18,458 --> 01:13:20,331
Y ahí es hora de lo inesperado.
703
01:13:22,453 --> 01:13:25,034
El opuesto total de todo
lo que representa el Cuadrado.
704
01:13:26,449 --> 01:13:31,488
El efecto sorpresa generará
la atención que necesitamos...
705
01:13:31,612 --> 01:13:36,400
...y creará la plataforma perfecta
para expresar su mensaje.
706
01:13:36,897 --> 01:13:40,312
Todos esos valores
y temáticas que su exhibición...
707
01:13:40,685 --> 01:13:42,059
...quisiera plantear.
708
01:13:51,590 --> 01:13:52,631
Emocionante...
709
01:13:52,880 --> 01:13:55,503
...y totalmente inesperado.
710
01:13:55,627 --> 01:13:57,920
- Qué bueno.
- Un enfoque novedoso.
711
01:13:58,252 --> 01:14:00,043
Eso queríamos lograr.
712
01:14:02,330 --> 01:14:06,368
Entonces, ¿qué pasa?
713
01:14:07,117 --> 01:14:08,908
¿Qué pasa exactamente?
714
01:14:09,948 --> 01:14:16,441
Bueno, aún no definimos exactamente,
qué pasará,
715
01:14:17,355 --> 01:14:19,729
pero de una forma u otra,
716
01:14:19,895 --> 01:14:22,145
la niña saldrá lastimada
dentro del Cuadrado.
717
01:14:25,932 --> 01:14:28,388
¿Cómo que "saldrá lastimada"?
718
01:14:28,554 --> 01:14:32,176
Pues es lo último
que espera el público...
719
01:14:32,632 --> 01:14:34,340
...y lo opuesto a...
720
01:14:34,464 --> 01:14:37,087
- Hola.
- ¡Genial! Pasa.
721
01:14:37,628 --> 01:14:41,330
Michael, ¿puedo molestarte
un momento?
722
01:14:42,703 --> 01:14:44,744
Sería genial que vinieras, Christian.
723
01:14:45,576 --> 01:14:46,786
Sería genial que vinieras.
724
01:14:50,783 --> 01:14:54,694
- Empecemos desde el principio.
- Tiene que estar de acuerdo con esto.
725
01:14:55,609 --> 01:14:58,316
Esto se ve bien.
726
01:14:58,689 --> 01:15:03,560
Es el enfoque indicado.
De acuerdo, sigan con esto.
727
01:15:04,183 --> 01:15:06,349
- Podría repasarlo...
- Debo irme.
728
01:15:07,763 --> 01:15:09,013
- Adiós.
- Pero...
729
01:15:13,092 --> 01:15:16,840
Bueno, luego haremos
un resumen. Prosigamos.
730
01:15:16,964 --> 01:15:19,171
Expliquen, por favor.
731
01:15:19,418 --> 01:15:23,873
Lo que pasa aquí es exactamente
lo que queremos lograr.
732
01:15:23,997 --> 01:15:27,745
Las preguntas como estas reflejan...
733
01:15:28,409 --> 01:15:31,491
...cómo reaccionarán
el público general y los medios.
734
01:15:31,865 --> 01:15:34,363
- Eso es lo que temo.
- No tenga...
735
01:15:34,445 --> 01:15:38,151
Disculpa... ¿Cómo te llamas?
736
01:15:39,358 --> 01:15:40,859
Hola...
737
01:15:41,607 --> 01:15:42,897
- Sí, tú.
- Nicki.
738
01:15:43,354 --> 01:15:45,353
- ¿Tienes licencia de conducir?
- Sí.
739
01:15:46,017 --> 01:15:46,851
Ven aquí.
740
01:15:48,015 --> 01:15:50,056
- ¿Ahora?
- Sí, por favor.
741
01:15:56,715 --> 01:15:58,839
Desde luego, estábamos...
742
01:15:59,878 --> 01:16:02,752
...preparados para manejar
una crisis.
743
01:16:03,334 --> 01:16:06,790
Es parte de nuestro análisis
de riesgos, prepararnos...
744
01:16:07,288 --> 01:16:09,412
...para cualquier preocupación externa.
745
01:16:09,743 --> 01:16:12,699
Las mismas preocupaciones
que percibo aquí.
746
01:16:13,613 --> 01:16:14,572
Podemos con ellas.
747
01:17:01,359 --> 01:17:04,813
¡No me hagas enojar!
¡No te hagas el tonto!
748
01:17:05,104 --> 01:17:07,311
No sé de qué hablas.
749
01:17:07,435 --> 01:17:10,849
- Aquí dice "Christian". Y ahí.
- Sí, pero...
750
01:17:10,973 --> 01:17:17,260
- Ah. ¿Tú eres Christian?
- No, es mi jefe.
751
01:17:17,883 --> 01:17:21,382
- ¿Dónde está tu estúpido jefe?
- Escucha...
752
01:17:21,547 --> 01:17:25,002
- ¿Dónde está tu estúpido jefe?
- Baja la voz.
753
01:17:25,584 --> 01:17:28,165
No tengo nada que ver con esto...
754
01:17:28,372 --> 01:17:31,371
- Quiero su número de teléfono.
- No te lo daré.
755
01:17:31,785 --> 01:17:36,364
¿Por qué no? Mira lo que me hizo.
Debo hablar con él.
756
01:17:37,070 --> 01:17:39,862
Lo siento mucho, nos equivocamos.
757
01:17:40,360 --> 01:17:45,314
¿Qué? ¿Por qué escribieron esto?
Mis padres me creen un ladrón.
758
01:17:45,438 --> 01:17:49,727
¡No me dejan jugar a la pelota
ni nada! ¡Gracias a ustedes!
759
01:17:49,892 --> 01:17:52,890
- Escucha...
- Pusiste esto en mi buzón.
760
01:17:53,014 --> 01:17:56,385
No fui yo, fue mi jefe.
761
01:17:56,509 --> 01:17:59,923
No, ¡fuiste tú!
Estás mintiendo. Tú eres Christian.
762
01:18:00,422 --> 01:18:04,004
- ¡Me está mintiendo!
- Cálmate.
763
01:18:04,169 --> 01:18:06,458
¡Mira lo que puso en nuestro buzón!
764
01:18:07,457 --> 01:18:09,039
Ahora mis padres me creen ladrón.
765
01:18:09,622 --> 01:18:14,826
- A mi jefe le robaron...
- Debo quedarme en casa...
766
01:18:15,449 --> 01:18:18,905
Le robaron el teléfono
y la billetera,
767
01:18:19,154 --> 01:18:21,485
así que puso una nota
en todos los buzones.
768
01:18:21,858 --> 01:18:25,147
- ¿De qué te ríes?
- Pues es que...
769
01:18:25,271 --> 01:18:27,688
- ¡Desgraciado! Cállate.
- Tranquilo...
770
01:18:27,937 --> 01:18:32,600
- Aquí no pueden pelear.
- Mira lo que escribió.
771
01:18:32,890 --> 01:18:34,057
¿No puedo enojarme?
772
01:18:34,222 --> 01:18:37,845
No sé quién está aquí.
773
01:18:38,802 --> 01:18:42,715
Finge que tiene un jefe
que se llama Christian.
774
01:18:43,214 --> 01:18:46,918
Y finge que no entiende
lo que digo...
775
01:18:47,292 --> 01:18:50,998
Traduce así el idiota me entiende.
776
01:18:51,455 --> 01:18:53,746
Deja de decirme idiota.
777
01:18:53,953 --> 01:18:55,910
- ¡Dame su número!
- ¡Cálmate!
778
01:18:57,616 --> 01:19:01,238
- ¿A dónde vas?
- Oye, ¿qué haces?
779
01:19:03,317 --> 01:19:04,651
¿Qué te sucede?
780
01:19:06,189 --> 01:19:09,854
¿Qué esperas que haga?
¡Yo no hice esto!
781
01:19:31,540 --> 01:19:33,331
- ¡Cielos!
- ¿Qué diablos haces?
782
01:19:33,455 --> 01:19:34,497
Lo siento mucho.
783
01:19:35,619 --> 01:19:37,367
- Me asustaste.
- Y tú, a mí.
784
01:19:37,532 --> 01:19:39,074
- Lo siento...
- ¿Christian?
785
01:19:39,739 --> 01:19:42,155
- ¡Dios!
- Lo siento, pero...
786
01:19:42,279 --> 01:19:45,693
- No es buen momento.
- Es una emergencia.
787
01:19:45,775 --> 01:19:47,899
- ¿Qué?
- Discúlpame. Lo siento.
788
01:19:48,064 --> 01:19:51,146
- Descuida.
- Muy bien...
789
01:19:52,103 --> 01:19:55,351
Uno de los encargados
de limpieza barrió...
790
01:19:55,889 --> 01:19:58,347
...partes de la exhibición Gijoni.
791
01:19:59,095 --> 01:20:02,925
- Las pilas no lucen iguales.
- ¿Me estás tomando el pelo?
792
01:20:05,048 --> 01:20:06,172
¿No hay más pilas?
793
01:20:06,753 --> 01:20:08,503
Sí, pero no lucen iguales.
794
01:20:09,210 --> 01:20:13,582
Y encontramos una bolsa
llena de grava.
795
01:20:14,788 --> 01:20:16,454
Así que llamaré a la aseguradora.
796
01:20:16,618 --> 01:20:20,534
¡No! No hagas eso.
797
01:20:22,281 --> 01:20:25,904
¿Dónde está la grava?
¿La grava que el sujeto barrió?
798
01:20:26,776 --> 01:20:28,566
¿En una bolsa? Genial.
799
01:20:29,064 --> 01:20:32,604
Y tenemos fotos, ¿no?
800
01:20:33,186 --> 01:20:34,019
Ajá.
801
01:20:36,432 --> 01:20:41,095
Nos vemos abajo en cinco minutos.
Trae las fotos y la grava...
802
01:20:41,219 --> 01:20:43,093
...y lo arreglaremos.
Sin decirle a nadie.
803
01:20:45,924 --> 01:20:48,005
No entiende nada, es estadounidense.
804
01:20:48,253 --> 01:20:51,210
¿Hablas en serio?
¿Arreglaremos las pilas?
805
01:20:51,376 --> 01:20:53,748
Claro, todo estará bien.
806
01:20:55,164 --> 01:20:56,080
Lo solucionaremos.
807
01:20:58,451 --> 01:21:00,492
- Bueno.
- ¿Ajá?
808
01:21:00,783 --> 01:21:04,364
Ajá. Sí. Bueno.
809
01:21:11,938 --> 01:21:14,395
¿Recuerdas lo que pasó
la otra noche?
810
01:21:15,227 --> 01:21:16,060
Estábamos aquí.
811
01:21:16,309 --> 01:21:17,766
Sí, no, pero después de eso.
812
01:21:19,430 --> 01:21:21,888
- Nos fuimos.
- Sí, ¿y luego?
813
01:21:22,219 --> 01:21:23,802
- Subimos a un auto.
- Ajá.
814
01:21:25,299 --> 01:21:26,674
Fuimos a tu casa.
815
01:21:32,251 --> 01:21:33,084
¿No?
816
01:21:34,790 --> 01:21:36,248
- ¿Falta algo?
- No.
817
01:21:38,328 --> 01:21:40,369
Abriste una botella de vino,
nos sentamos.
818
01:21:40,576 --> 01:21:42,575
Hablamos, lo pasamos muy bien.
819
01:21:42,699 --> 01:21:43,783
¿Y luego qué pasó?
820
01:21:48,609 --> 01:21:50,400
¿Buscas algo específico?
821
01:21:50,565 --> 01:21:51,648
- Sí.
- Tienes algo...
822
01:21:51,772 --> 01:21:52,647
Muy específico.
823
01:21:52,771 --> 01:21:54,063
¿Por qué no lo dices?
824
01:21:54,270 --> 01:21:56,353
Quiero que lo digas tú,
que lo recuerdes.
825
01:22:03,260 --> 01:22:05,842
- ¿Por qué te cuesta tanto decir...?
- Ven.
826
01:22:08,923 --> 01:22:10,089
¿Por qué te cuesta...?
827
01:22:10,213 --> 01:22:12,336
No entiendo por qué
te cuesta tanto decirlo.
828
01:22:13,293 --> 01:22:16,873
- Tuvimos relaciones.
- Genial, sí. Eso es.
829
01:22:17,122 --> 01:22:18,788
¿Por qué no lo dijiste tú?
830
01:22:18,953 --> 01:22:19,994
Tú no querías decirlo.
831
01:22:33,440 --> 01:22:35,939
Bueno, estuviste dentro de mí,
eso es lo que pasó.
832
01:22:36,978 --> 01:22:38,851
- Sí, lo...
- Estuviste dentro de mí.
833
01:22:39,059 --> 01:22:40,974
- Estoy al tanto de eso.
- Bueno, bien.
834
01:22:41,723 --> 01:22:43,181
- Entonces, lo recuerdas.
- Sí.
835
01:22:43,596 --> 01:22:45,220
Escucha, es parte del asunto.
836
01:22:46,136 --> 01:22:48,011
Sí, es una parte importante.
837
01:22:48,134 --> 01:22:49,715
Cuando un hombre y una mujer...
838
01:22:50,298 --> 01:22:51,339
El hombre está...
839
01:22:51,921 --> 01:22:53,712
- Bien.
- Dentro de ella, ¿sí?
840
01:22:54,002 --> 01:22:55,877
Y eso significó algo, ¿no?
841
01:22:57,375 --> 01:22:58,207
Por supuesto.
842
01:22:58,706 --> 01:23:00,165
Bueno. ¿Qué significó para ti?
843
01:23:07,156 --> 01:23:08,988
Disfruté mucho esa velada.
844
01:23:09,153 --> 01:23:12,152
- De verdad, la disfruté mucho.
- Bien, y yo...
845
01:23:12,276 --> 01:23:13,984
¿Podrías bajar la voz?
846
01:23:14,108 --> 01:23:16,689
Es que hay alguien por allá.
847
01:23:16,854 --> 01:23:19,144
- Sí, sí. Me gustas.
- Ajá.
848
01:23:19,309 --> 01:23:22,600
Y tengo una conexión
emocional contigo,
849
01:23:22,766 --> 01:23:25,347
y quisiera explorarla
porque es importante para mí.
850
01:23:26,470 --> 01:23:28,260
No suelo acostarme con cualquiera.
851
01:23:28,425 --> 01:23:29,799
¿Sabes? Necesito eso.
852
01:23:30,797 --> 01:23:32,755
¿Tú te acuestas con cualquiera?
853
01:23:33,169 --> 01:23:34,045
¿Disculpa?
854
01:23:34,252 --> 01:23:37,084
¿Te acuestas
con muchas otras mujeres?
855
01:23:42,744 --> 01:23:44,368
¿Es algo que sueles hacer?
856
01:23:47,448 --> 01:23:49,197
Es una pregunta privada, ¿no crees?
857
01:23:50,028 --> 01:23:53,318
Pues estar dentro de mí
también lo es, así que...
858
01:23:53,608 --> 01:23:55,773
Pero, ¿eso qué tiene que ver?
859
01:23:56,355 --> 01:23:58,189
Te pregunto cuán a menudo haces esto.
860
01:24:09,342 --> 01:24:12,757
¿Cuán a menudo
dirías que tomas mujeres...
861
01:24:13,880 --> 01:24:15,422
...que no conoces muy bien,
862
01:24:15,795 --> 01:24:17,753
tienes relaciones
y estás dentro de ellas?
863
01:24:18,210 --> 01:24:19,043
No estoy seguro...
864
01:24:19,790 --> 01:24:20,998
¿No las recuerdas?
865
01:24:21,788 --> 01:24:23,704
Sí, claro que sí.
866
01:24:24,078 --> 01:24:25,078
¿Sabes sus nombres?
867
01:24:26,741 --> 01:24:27,908
- Sí.
- ¿Sí?
868
01:24:28,324 --> 01:24:29,532
- Ajá, sí.
- ¿Siempre?
869
01:24:29,781 --> 01:24:31,031
- Siempre, sí.
- Sí.
870
01:24:31,571 --> 01:24:32,570
¿Cómo me llamo yo?
871
01:24:44,433 --> 01:24:45,390
Sé cómo te llamas.
872
01:24:45,681 --> 01:24:46,972
Genial, ¿cómo me llamo?
873
01:24:47,762 --> 01:24:49,387
No te seguiré el juego.
874
01:24:49,469 --> 01:24:50,677
Es una estupidez.
875
01:24:50,883 --> 01:24:52,923
Cualquiera que supiera
un nombre diría:
876
01:24:53,047 --> 01:24:54,047
"Claro que lo sé".
877
01:24:56,711 --> 01:24:57,628
Nombre.
878
01:24:58,293 --> 01:24:59,792
- Sé tu nombre.
- ¿Cuál es?
879
01:25:02,746 --> 01:25:03,580
Anne.
880
01:25:08,241 --> 01:25:09,159
Bueno.
881
01:25:11,986 --> 01:25:13,153
Me haces enojar mucho.
882
01:25:13,610 --> 01:25:14,817
- Si.
- Si.
883
01:25:14,983 --> 01:25:16,066
Me pareces fascinante.
884
01:25:17,023 --> 01:25:19,023
Ahora vamos a ir al...
885
01:25:19,146 --> 01:25:21,146
Sí, creo que eres muy interesante.
886
01:25:21,769 --> 01:25:24,599
Sí, de verdad.
Estoy empezando a entenderte.
887
01:25:25,056 --> 01:25:26,516
- ¿Sí?
- Sí.
888
01:25:26,764 --> 01:25:29,596
- A ver, dime.
- Creo que te interesa...
889
01:25:29,762 --> 01:25:31,468
...usar tu posición,
890
01:25:31,634 --> 01:25:33,217
que es una posición de poder,
891
01:25:33,923 --> 01:25:36,670
para atraer mujeres
y sumar conquistas.
892
01:25:37,211 --> 01:25:38,211
Eso creo.
893
01:25:39,459 --> 01:25:41,040
Eso creo. Lo siento.
894
01:25:41,623 --> 01:25:44,621
Está bien.
¿Así logré llevarte a la cama?
895
01:25:45,287 --> 01:25:46,746
No funcionó así para mí.
896
01:25:46,911 --> 01:25:49,368
- No, por supuesto.
- Pues ahora lo admites.
897
01:25:50,117 --> 01:25:52,865
No funcionó contigo.
A ti eso no te excita para nada.
898
01:25:53,863 --> 01:25:56,028
Son muchas cosas,
pero no creo que sea...
899
01:25:56,194 --> 01:25:58,567
No está relacionado
con el hecho de que yo sea...
900
01:25:59,108 --> 01:26:00,690
No... No me parece.
901
01:26:01,021 --> 01:26:04,811
¿Por qué te cuesta tanto admitir
que el poder es excitante?
902
01:26:06,059 --> 01:26:07,766
- Admítelo.
- En mi caso no es así.
903
01:26:07,932 --> 01:26:09,556
- No es así. Bueno.
- No.
904
01:26:09,722 --> 01:26:11,430
También admitirá otra cosa.
905
01:26:11,720 --> 01:26:13,428
Me enorgullece haberte conquistado.
906
01:26:13,759 --> 01:26:14,761
- ¿Sí?
- Sí.
907
01:26:16,049 --> 01:26:17,716
- Haberte acostado conmigo.
- Sí.
908
01:26:18,754 --> 01:26:20,462
Eres un muy buen partido...
909
01:26:22,125 --> 01:26:23,375
Sí, ¿eh?
910
01:26:24,582 --> 01:26:25,789
Eres un buen partido.
911
01:26:38,443 --> 01:26:40,193
"Me acusaste de ladrón.
912
01:26:40,358 --> 01:26:41,981
Discúlpate conmigo y mi familia...
913
01:26:42,146 --> 01:26:45,477
...o te provocaré un caos...
914
01:28:36,946 --> 01:28:37,822
¿Hola?
915
01:28:42,443 --> 01:28:43,318
Hola.
916
01:28:48,103 --> 01:28:50,601
- ¡Papi!
- ¿Por qué no abriste la puerta?
917
01:28:50,934 --> 01:28:53,058
¿Y por qué no nos recogiste?
918
01:28:53,222 --> 01:28:54,555
No me tocaba hacerlo.
919
01:28:54,679 --> 01:28:58,759
- ¡Tuvimos que llamar a mamá!
- Ella no me dijo...
920
01:28:58,925 --> 01:29:03,461
- ¡Entra, idiota!
- ¡Basta!
921
01:29:05,375 --> 01:29:06,918
No... ¿Qué está pasando aquí?
922
01:29:07,083 --> 01:29:12,872
¿Qué sucede? No peleen así...
923
01:29:13,369 --> 01:29:16,158
¿Qué les pasa?
924
01:29:16,989 --> 01:29:19,405
- ¡Boba!
- ¡Te odio!
925
01:29:19,611 --> 01:29:21,818
- ¡Suéltame!
- ¡Ya basta!
926
01:29:23,191 --> 01:29:25,815
¡Oigan!
927
01:29:28,435 --> 01:29:32,352
¿Qué hacen?
No, ve a tu habitación.
928
01:29:32,434 --> 01:29:34,600
¿Qué sucede, Lise? ¡No!
929
01:29:37,638 --> 01:29:41,218
¿Lilly? ¿Qué dije
sobre dar portazos?
930
01:29:42,133 --> 01:29:43,424
¿Qué dije sobre eso?
931
01:29:48,376 --> 01:29:50,458
¿Qué dije sobre dar portazos?
932
01:29:52,705 --> 01:29:57,992
Ya hablamos de esto.
¿Qué les pasa a las dos?
933
01:29:59,366 --> 01:30:03,238
¿Lise? Eres la mayor...
¿Qué es todo esto?
934
01:30:10,853 --> 01:30:11,687
¿Hola?
935
01:30:41,779 --> 01:30:43,154
¿Por qué pelean así?
936
01:30:46,191 --> 01:30:47,149
¿Qué pasa?
937
01:31:08,335 --> 01:31:11,917
- Lo siento, papá.
- No, fue culpa mía.
938
01:31:12,206 --> 01:31:17,246
Yo levanté la voz.
No debí gritar así.
939
01:31:18,369 --> 01:31:21,617
Lo siento. Perdóname.
940
01:31:23,863 --> 01:31:27,152
¿Quieres esperar aquí
mientras busco a Lise? ¿Sí?
941
01:31:32,521 --> 01:31:34,729
NO CONFÍO EN LA GENTE
CONFÍO EN LA GENTE
942
01:31:41,179 --> 01:31:46,091
¡Bienvenidos! Me alegra
ver semejante multitud.
943
01:31:46,965 --> 01:31:50,544
Aquí hay muestras
de nuestra nueva exhibición,
944
01:31:50,752 --> 01:31:53,042
que es muy prometedora.
945
01:31:55,622 --> 01:32:01,576
Para entrar, deben decidir
sí confían en otras personas...
946
01:32:02,199 --> 01:32:06,154
...o si no, si no se fían de ellas.
947
01:32:06,777 --> 01:32:09,900
Esto se hace apretando
el botón correspondiente.
948
01:32:10,107 --> 01:32:11,148
¿QUIÉN ERES?
949
01:32:11,272 --> 01:32:12,522
Pueden hacerlo ahora.
950
01:32:30,462 --> 01:32:33,751
¿Están emocionadas?
Veamos qué ocurre a continuación.
951
01:32:41,200 --> 01:32:44,698
"Deje aquí su billetera
y su teléfono".
952
01:32:45,404 --> 01:32:47,527
- ¿Lo hacemos?
- ¿Qué opinas?
953
01:32:49,109 --> 01:32:52,856
- Eso dice.
- Entonces, ¿no lo hacemos?
954
01:32:54,437 --> 01:32:55,687
- ¿Aquí?
- Ajá.
955
01:32:59,932 --> 01:33:03,182
¿Está bien? ¿Les parece extraño?
956
01:33:03,347 --> 01:33:04,389
Sí.
957
01:33:08,382 --> 01:33:10,923
Será interesante ver si siguen ahí
cuando volvamos.
958
01:33:12,962 --> 01:33:16,584
Esto me recuerda algo
que me contó su abuelo.
959
01:33:17,332 --> 01:33:20,704
Él era un niño, tenía unos seis años.
960
01:33:22,161 --> 01:33:23,827
Y estaba por salir a jugar...
961
01:33:24,409 --> 01:33:26,449
Sus padres le hicieron una etiqueta...
962
01:33:26,698 --> 01:33:29,695
...y escribieron en ella
su nombre y su dirección.
963
01:33:30,153 --> 01:33:33,191
Se la colgaron del cuello
y lo mandaron a jugar...
964
01:33:33,607 --> 01:33:36,604
...sólo en medio de Copenhague.
965
01:33:37,269 --> 01:33:42,349
Imaginen si les hubiera hecho eso
cuando tenían seis años.
966
01:33:43,180 --> 01:33:47,468
Eso no habría pasado nunca.
Las actitudes cambian...
967
01:33:47,634 --> 01:33:52,422
En aquel entonces, la gente
confiaba en que otros adultos...
968
01:33:52,588 --> 01:33:57,042
...ayudarían a sus hijos
sí tenían problemas o se perdían.
969
01:33:57,623 --> 01:34:00,038
Pero ahora, uno tiende a considerar...
970
01:34:00,786 --> 01:34:04,410
...a los demás adultos
como amenazas potenciales.
971
01:34:06,241 --> 01:34:09,071
- ¿Entienden?
- ¿Eso qué tiene que ver con esto?
972
01:34:09,320 --> 01:34:12,860
Todo. Lean esto otra vez
y lo entenderán.
973
01:34:14,316 --> 01:34:17,439
Léanlo otra vez. En voz alta.
974
01:34:18,019 --> 01:34:24,680
"El Cuadrado es un santuario
de confianza y solidaridad.
975
01:34:25,096 --> 01:34:28,551
Dentro de sus límites, todos tenemos...
976
01:34:28,586 --> 01:34:32,006
...los mismos derechos y obligaciones".
977
01:34:43,786 --> 01:34:49,197
No tengo efectivo.
Lo siento, no tengo efectivo.
978
01:34:50,777 --> 01:34:52,321
No tengo efectivo.
979
01:35:31,862 --> 01:35:32,695
¿Hola?
980
01:35:32,861 --> 01:35:35,984
Hola, soy Pauline
de YouTube Suecia.
981
01:35:37,939 --> 01:35:40,561
- Ah, hola...
- Felicidades por los 300.000.
982
01:35:43,267 --> 01:35:46,473
- ¿Cómo dice?
- Felicidades por los 300.000 clics.
983
01:35:48,803 --> 01:35:51,343
- ¿Dice 300.000 visitas?
- Así es.
984
01:35:51,592 --> 01:35:56,088
Su video tuvo mucho tráfico
en unas pocas horas.
985
01:35:57,794 --> 01:36:00,458
¿En serio? Vaya, qué bueno.
986
01:36:00,707 --> 01:36:04,413
Supongo que se refiere
a nuestra charla de artista.
987
01:36:05,746 --> 01:36:10,823
No, de: "Niña mendiga rubia
vuela en pedazos".
988
01:36:11,114 --> 01:36:13,446
Lo llamo para preguntarle...
989
01:36:13,611 --> 01:36:15,569
...si le interesa alguna publicidad,
990
01:36:15,735 --> 01:36:19,232
con lo cual compartiría
ingresos con los socios.
991
01:36:22,560 --> 01:36:27,599
- ¿Hola?
- Tengo que entender esto...
992
01:36:27,723 --> 01:36:31,470
¿Tenemos un video en YouTube...
993
01:36:32,383 --> 01:36:33,758
...donde una niña explota?
994
01:36:33,924 --> 01:36:37,464
No vi el vídeo personalmente...
995
01:36:38,919 --> 01:36:40,460
No trabajo con contenidos.
996
01:36:40,625 --> 01:36:44,166
No, claro que no.
Escuche, ¿puedo volver a llamarla...
997
01:36:44,332 --> 01:36:48,204
...en diez minutos
cuando sepa más sobre el tema?
998
01:36:48,785 --> 01:36:53,823
- Claro.
- Eso haré. Genial, adiós.
999
01:37:07,017 --> 01:37:09,933
Esto no puede estar pasando.
1000
01:37:12,760 --> 01:37:14,468
Increíble...
1001
01:37:58,422 --> 01:38:00,339
Disculpe, ¿podría ayudarme?
1002
01:38:00,463 --> 01:38:01,337
¿No?
1003
01:38:03,708 --> 01:38:07,913
- ¿Podría darme una mano?
- Lo siento...
1004
01:38:12,949 --> 01:38:13,824
Disculpe.
1005
01:38:15,571 --> 01:38:17,320
Hola. ¿Podría...?
1006
01:38:17,569 --> 01:38:19,526
Oiga, necesito su ayuda.
1007
01:38:19,734 --> 01:38:21,024
¿Podría ayudarme, por favor?
1008
01:38:23,770 --> 01:38:25,271
¿Podría ayudarme, por favor?
1009
01:38:27,684 --> 01:38:29,600
Sí, usted.
¿Podría ayudarme, por favor?
1010
01:38:33,222 --> 01:38:34,347
¿Podría venir conmigo?
1011
01:38:34,471 --> 01:38:35,471
Por favor, venga.
1012
01:38:36,177 --> 01:38:38,176
Venga. Adelante.
1013
01:38:39,091 --> 01:38:39,925
Necesito ayuda.
1014
01:38:41,005 --> 01:38:41,838
Gracias.
1015
01:38:42,794 --> 01:38:43,627
Sólo...
1016
01:38:44,126 --> 01:38:46,749
Sólo espere.
1017
01:38:46,998 --> 01:38:48,165
Espere aquí.
1018
01:38:48,414 --> 01:38:50,664
Mis hijas desaparecieron.
1019
01:38:50,995 --> 01:38:52,369
Así que iré a buscarlas.
1020
01:38:52,618 --> 01:38:53,867
Si vuelven aquí,
1021
01:38:54,240 --> 01:38:56,739
dígales que ya regreso.
1022
01:38:57,030 --> 01:38:59,488
Y cuide... Las bolsas.
1023
01:39:00,236 --> 01:39:01,403
Y si vienen mis hijas,
1024
01:39:01,609 --> 01:39:03,358
dígales que volveré
en cinco minutos.
1025
01:39:03,732 --> 01:39:05,648
Sí. Gracias.
1026
01:39:29,289 --> 01:39:32,785
¿CUÁNTA FALTA DE HUMANIDAD
ES NECESARIA...
1027
01:39:35,781 --> 01:39:38,613
...ANTES DE QUE ACCEDAMOS
A TU HUMANIDAD?
1028
01:40:09,957 --> 01:40:11,289
EL CUADRADO ES UN SANTUARIO,
ZONA DE CONFIANZA Y SOLIDARIDAD.
1029
01:40:12,122 --> 01:40:14,120
"Esta gente
debe morir en el Infierno.
1030
01:40:14,410 --> 01:40:17,076
Si los veo en la calle,
les romperé la cara.
1031
01:40:17,741 --> 01:40:20,740
"Ganan dinero asustando
a la gente. Qué vergüenza".
1032
01:40:25,191 --> 01:40:27,024
"¿Por qué esta gente no se muere?".
1033
01:40:29,230 --> 01:40:34,226
- Al menos la gente está hablando.
- Ya llegó.
1034
01:40:52,622 --> 01:40:56,410
"Produjeron este video
con dinero de los contribuyentes...
1035
01:40:56,616 --> 01:40:57,909
Hola...
1036
01:41:00,198 --> 01:41:01,157
Hola, Elna.
1037
01:41:02,862 --> 01:41:05,984
Y otra cosa que hacen,
de la cual no tienen idea,
1038
01:41:06,399 --> 01:41:08,441
es atacar a uno de los grupos...
1039
01:41:08,772 --> 01:41:10,771
...más vulnerables de Suecia:
Los mendigos.
1040
01:41:10,937 --> 01:41:15,348
Gente que se sienta
día y noche frente a las tiendas.
1041
01:41:16,221 --> 01:41:20,011
Un video así es como orinarles
directamente en la cara.
1042
01:41:20,468 --> 01:41:23,466
Lo enfermizo es
que mi hija de seis años...
1043
01:41:23,632 --> 01:41:27,131
- ¿Podrías apagarlo?
- ... ve miembros volando...
1044
01:41:27,753 --> 01:41:29,419
¿Quién es ese idiota?
1045
01:41:31,000 --> 01:41:35,329
Elna, esta es una oportunidad
de tomar una postura.
1046
01:41:35,412 --> 01:41:39,325
Nosotros, como Museo, no debemos
temer a exceder los límites.
1047
01:41:39,866 --> 01:41:44,028
A trascender todo tipo de tabúes.
1048
01:41:44,193 --> 01:41:47,025
Nada debe entorpecer
la libertad de expresión.
1049
01:41:48,149 --> 01:41:51,189
Esa es mi convicción.
Es algo que defender.
1050
01:41:53,435 --> 01:41:54,310
Sin duda.
1051
01:42:01,302 --> 01:42:02,219
BabyBjrn...
1052
01:42:03,259 --> 01:42:06,047
¿Crees que querrán
donar dinero a este Museo?
1053
01:42:11,001 --> 01:42:12,209
¿Te das cuenta...
1054
01:42:12,541 --> 01:42:14,916
...de que no tuve nada que ver
con este video?
1055
01:42:15,082 --> 01:42:20,368
- Yo no lo hice.
- Eso es completamente irrelevante.
1056
01:42:21,324 --> 01:42:22,241
De verdad.
1057
01:42:27,359 --> 01:42:30,523
Tengo que asistir
a una reunión del directorio.
1058
01:42:30,981 --> 01:42:32,688
Y quiero asegurarme de que acatarás...
1059
01:42:32,853 --> 01:42:35,559
...cualquier decisión que tomemos.
1060
01:42:36,307 --> 01:42:41,014
Pues eso depende
de lo que estemos hablando.
1061
01:42:42,054 --> 01:42:45,717
Serían decisiones relacionadas
con las consecuencias de todo esto.
1062
01:42:51,460 --> 01:42:54,042
- Obviamente.
- Bueno.
1063
01:42:55,122 --> 01:42:55,997
Bien.
1064
01:43:12,230 --> 01:43:15,020
Chicas, si quieren dibujar,
1065
01:43:15,186 --> 01:43:17,975
hay crayones por allá.
1066
01:43:18,973 --> 01:43:22,596
- No...
- ¿No quieren? ¿Por qué no?
1067
01:43:26,424 --> 01:43:27,549
Una cosa más.
1068
01:43:28,006 --> 01:43:29,882
Necesitamos nuevas fotos
de prensa tuyas.
1069
01:43:32,920 --> 01:43:35,252
- ¿Para qué?
- En las que tenemos, estás sonriendo.
1070
01:43:48,527 --> 01:43:49,692
Bienvenidos.
1071
01:43:52,980 --> 01:43:53,814
¿Christian?
1072
01:43:58,268 --> 01:44:01,184
Recuerda que no saben
sobre el video.
1073
01:44:42,973 --> 01:44:46,929
Les pido suma cautela
durante esta presentación.
1074
01:44:55,461 --> 01:44:59,083
- ¿Qué sucede?
- ¡Esto será emocionante!
1075
01:44:59,622 --> 01:45:01,247
Bienvenidos a la jungla.
1076
01:45:04,077 --> 01:45:06,990
Pronto se encontrarán
con un animal salvaje.
1077
01:45:08,738 --> 01:45:11,404
Como todos saben,
el instinto de caza se dispara...
1078
01:45:11,570 --> 01:45:12,653
...por la debilidad.
1079
01:45:13,235 --> 01:45:16,689
Si uno muestra temor,
el animal lo percibirá.
1080
01:45:19,351 --> 01:45:25,346
Si uno intenta escapar,
el animal lo perseguirá.
1081
01:45:28,134 --> 01:45:31,840
Pero si uno permanece quieto,
1082
01:45:32,005 --> 01:45:33,880
sin mover ni un músculo...
1083
01:45:35,294 --> 01:45:37,709
...el animal quizá no lo note.
1084
01:45:38,874 --> 01:45:40,873
Y uno puede esconderse
en la manada,
1085
01:45:41,289 --> 01:45:45,160
a salvo sabiendo
que alguien más será la presa.
1086
01:48:10,638 --> 01:48:12,553
- Es algo feroz.
- Sí.
1087
01:49:29,435 --> 01:49:30,350
Hola.
1088
01:49:41,629 --> 01:49:42,546
Alto.
1089
01:49:43,877 --> 01:49:44,794
Alto.
1090
01:49:52,618 --> 01:49:53,535
Muy gracioso.
1091
01:50:15,012 --> 01:50:15,929
Anda, vete.
1092
01:50:18,342 --> 01:50:19,176
Vete.
1093
01:50:35,618 --> 01:50:36,701
Vamos.
1094
01:50:40,613 --> 01:50:41,737
Bueno...
1095
01:51:21,155 --> 01:51:26,067
Démosle un fuerte aplauso...
A Oleg Rogozjin.
1096
01:51:26,232 --> 01:51:28,315
¡Asombroso!
1097
01:51:29,604 --> 01:51:32,102
¡Genial! Muchas gracias.
1098
01:51:39,303 --> 01:51:40,929
Oleg, acabo de decir que...
1099
01:51:41,927 --> 01:51:43,342
Sólo digo que...
1100
01:51:46,254 --> 01:51:47,254
Sólo digo...
1101
01:52:24,465 --> 01:52:25,423
No.
1102
01:54:35,208 --> 01:54:36,250
Ayuda...
1103
01:54:43,908 --> 01:54:44,781
Oye...
1104
01:54:53,607 --> 01:54:55,190
Eso duele un poco...
1105
01:54:56,770 --> 01:54:59,269
¿Hola? Ayuda...
1106
01:55:00,226 --> 01:55:02,850
Fredrik, ¿podrías ayudarme?
1107
01:55:05,137 --> 01:55:07,678
Bueno... ¡Ayuda!
1108
01:55:24,202 --> 01:55:26,990
¡Basta! ¡Oye! ¡Basta!
1109
01:55:44,472 --> 01:55:46,387
¡Mátenlo, por todos los cielos!
1110
01:56:37,418 --> 01:56:38,585
¿Eres Christian?
1111
01:56:43,288 --> 01:56:44,497
¿Eres Christian?
1112
01:56:45,995 --> 01:56:46,827
¿Papá?
1113
01:56:48,532 --> 01:56:52,322
¿Por qué no suben?
Esto no tomará mucho tiempo.
1114
01:56:53,901 --> 01:56:55,067
Puedes esperar afuera.
1115
01:56:57,855 --> 01:57:00,562
- ¿Qué haces aquí?
- Pusiste esto en nuestro buzón.
1116
01:57:02,228 --> 01:57:05,683
- Mis papás me creen un ladrón.
- No deberías estar aquí.
1117
01:57:06,098 --> 01:57:08,262
Claro que sí.
Y tú deberías disculparte.
1118
01:57:09,594 --> 01:57:13,716
Escúchame, no deberías estar aquí.
1119
01:57:14,381 --> 01:57:16,380
Esto es muy extraño.
Debes irte.
1120
01:57:16,961 --> 01:57:21,249
- Quédate aquí. ¡Oye!
- No.
1121
01:57:22,622 --> 01:57:23,997
Oye...
1122
01:57:25,788 --> 01:57:30,534
- Oye, ¡alto!
- No grites, la gente duerme.
1123
01:57:31,531 --> 01:57:33,405
Si te disculpas, me iré.
1124
01:57:33,571 --> 01:57:36,819
Escúchame bien...
1125
01:57:38,856 --> 01:57:41,813
Lamento mucho
si mi carta te causó problemas.
1126
01:57:42,437 --> 01:57:48,971
Esto no tiene nada que ver contigo.
Por favor, déjame terminar...
1127
01:57:49,137 --> 01:57:51,637
No fue nada personal.
1128
01:57:52,469 --> 01:57:56,216
Sólo quería recuperar mis cosas.
1129
01:57:56,340 --> 01:58:00,502
- ¿Qué haces?
- Buenas noches. Ahora, vete.
1130
01:58:00,876 --> 01:58:01,709
¡Alto!
1131
01:58:05,788 --> 01:58:07,246
¡Oye! ¡Alto!
1132
01:58:09,242 --> 01:58:13,197
¿Qué haces? ¡Lárgate!
1133
01:58:19,775 --> 01:58:21,814
- ¡Oye!
- Basta.
1134
01:58:22,022 --> 01:58:25,394
No. ¡Discúlpate conmigo
y con mi familia!
1135
01:58:25,558 --> 01:58:30,138
¡Deja de gritar!
¡Basta, ya vete!
1136
01:58:33,093 --> 01:58:36,258
Te daré una bofetada, créeme.
1137
01:58:37,131 --> 01:58:40,587
Contaré hasta tres.
Uno, dos...
1138
01:58:41,794 --> 01:58:42,711
Fuera.
1139
01:58:47,372 --> 01:58:48,247
¡Fuera!
1140
01:59:11,430 --> 01:59:12,389
Entremos.
1141
01:59:20,378 --> 01:59:22,669
¿Qué haces?
¡No hagas eso!
1142
01:59:30,577 --> 01:59:31,535
¡Deja de hacer eso!
1143
01:59:32,534 --> 01:59:33,409
¡Basta!
1144
01:59:34,282 --> 01:59:36,614
Me llamaste ladrón,
¡así que te provocaré un caos!
1145
01:59:39,152 --> 01:59:40,068
Basta...
1146
01:59:41,524 --> 01:59:43,606
¡No! No te atrevas...
1147
01:59:46,602 --> 01:59:50,557
- ¡Son mis vecinos! ¡Fuera!
- ¡Ayúdenme!
1148
01:59:50,846 --> 01:59:53,762
- ¿Hola?
- ¡Lárgate!
1149
02:00:05,791 --> 02:00:07,248
¿Por qué no me hiciste caso?
1150
02:00:10,451 --> 02:00:11,701
Debiste hacerme caso.
1151
02:00:13,033 --> 02:00:15,698
¿Bien? Ahora vete a casa.
1152
02:00:31,556 --> 02:00:33,722
Vayan a lavarse los dientes.
1153
02:00:36,011 --> 02:00:38,884
Vayan, lávense los dientes.
Primero quítense los zapatos.
1154
02:01:19,052 --> 02:01:19,927
¡Ayuda!
1155
02:01:37,324 --> 02:01:38,490
¡Ayuda!
1156
02:01:39,406 --> 02:01:41,487
- ¿Hola?
- Ayúdenme...
1157
02:01:43,734 --> 02:01:44,859
¿Hay alguien ahí?
1158
02:01:51,475 --> 02:01:52,392
¿Hola?
1159
02:02:20,781 --> 02:02:21,739
¡Ayuda!
1160
02:02:26,609 --> 02:02:29,106
Eso es... Sí.
1161
02:03:01,572 --> 02:03:02,405
¡Ayuda!
1162
02:03:06,941 --> 02:03:07,774
¡Ayuda!
1163
02:03:13,852 --> 02:03:14,727
Ayúdenme...
1164
02:03:21,095 --> 02:03:21,927
¡Ayuda!
1165
02:03:31,873 --> 02:03:33,165
Ayúdenme...
1166
02:03:38,410 --> 02:03:39,285
Ayuda...
1167
02:06:55,836 --> 02:06:58,958
La persona con la que intenta
comunicarse no está disponible...
1168
02:07:22,101 --> 02:07:23,683
Hola...
1169
02:07:25,471 --> 02:07:28,095
Seguramente puedes ver quién soy.
1170
02:07:28,634 --> 02:07:31,841
Acabamos de conocernos
en mi escalera.
1171
02:07:32,006 --> 02:07:35,047
Intenté llamarte,
pero no pude comunicarme.
1172
02:07:36,002 --> 02:07:40,125
Así que ahora estoy haciendo
este video.
1173
02:07:40,416 --> 02:07:43,291
Porque tenías toda la razón.
1174
02:07:44,289 --> 02:07:46,495
Me disculpo
por la cosa horrenda que hice.
1175
02:07:47,827 --> 02:07:49,366
Te acusé de ladrón.
1176
02:07:49,574 --> 02:07:53,737
Por favor, muéstrales
esto a tus padres...
1177
02:07:54,028 --> 02:07:56,526
...para que sepan
que no eres ningún ladrón.
1178
02:07:56,733 --> 02:07:59,732
La nota decía que habías robado
mi teléfono y mi billetera,
1179
02:08:00,314 --> 02:08:02,645
pero no era cierto.
1180
02:08:03,643 --> 02:08:06,849
Quiero resaltar que eso
no es nada cierto.
1181
02:08:08,139 --> 02:08:10,471
Así que quiero disculparme.
Estuvo mal de mi parte.
1182
02:08:15,506 --> 02:08:16,922
Fue egoísta de mi parte.
1183
02:08:18,336 --> 02:08:21,043
Fue descuidado y prejuicioso, y...
1184
02:08:22,207 --> 02:08:26,954
Ahora que lo pienso,
debí haber ido a tu edificio,
1185
02:08:27,161 --> 02:08:30,535
tocar todas las puertas
y hacer una simple pregunta.
1186
02:08:31,658 --> 02:08:33,947
Pero eso nunca
se me ocurrió porque...
1187
02:08:36,484 --> 02:08:38,900
Bueno, a decir verdad,
tenía demasiado miedo.
1188
02:08:39,065 --> 02:08:42,811
Miedo de la gente que vive...
1189
02:08:43,352 --> 02:08:46,599
Miedo de la gente que imagino
que vive en los edificios como ese.
1190
02:08:50,179 --> 02:08:53,759
Esas expectativas negativas
hablan mal de mí.
1191
02:08:53,924 --> 02:08:56,715
Hablan de nuestra sociedad,
1192
02:08:56,839 --> 02:09:02,085
porque seguro que no soy el único
con esos prejuicios...
1193
02:09:03,999 --> 02:09:07,453
Ustedes también tienen
preconceptos sobre nosotros,
1194
02:09:07,619 --> 02:09:10,367
seguramente porque nuestras vidas
son muy distintas.
1195
02:09:10,491 --> 02:09:13,364
De pronto,
todo se reduce a la política...
1196
02:09:13,488 --> 02:09:16,570
...y a la distribución de la riqueza.
1197
02:09:16,985 --> 02:09:22,981
Porque esos problemas no pueden
resolverlos sólo los individuos.
1198
02:09:23,105 --> 02:09:27,725
La sociedad también
debe dar una mano. No basta...
1199
02:09:27,849 --> 02:09:33,845
...con que yo admita mi error
y me disculpe contigo por video.
1200
02:09:34,094 --> 02:09:37,049
Hay problemas estructurales mayores...
1201
02:09:37,380 --> 02:09:39,588
...en juego con los que la sociedad
debe lidiar.
1202
02:09:39,837 --> 02:09:46,666
A decir verdad, conozco a una
de las 291 personas...
1203
02:09:46,832 --> 02:09:49,912
...que tienen más del 50 por ciento
de la riqueza mundial.
1204
02:09:50,493 --> 02:09:55,657
Un hombre así podría solucionar
todo esto en un instante.
1205
02:10:21,253 --> 02:10:22,503
Hola, soy Christian.
1206
02:10:22,669 --> 02:10:24,667
No puedo contestar ahora,
1207
02:10:24,832 --> 02:10:27,248
pero deja tu mensaje
y te volveré a llamar.
1208
02:10:32,200 --> 02:10:33,618
Bienvenidos...
1209
02:10:36,613 --> 02:10:37,737
...convocamos...
1210
02:10:47,602 --> 02:10:51,473
...convocamos esta conferencia de prensa...
1211
02:10:51,639 --> 02:10:56,594
...en respuesta a cierto video
que circula por Internet.
1212
02:10:57,093 --> 02:11:01,506
Creemos que es la mejor forma
de abordar sus preguntas.
1213
02:11:02,004 --> 02:11:05,043
Esta sesión la dirigirá
nuestro curador general,
1214
02:11:05,209 --> 02:11:06,709
Christian Juel Nielsen.
1215
02:11:14,408 --> 02:11:15,283
Hola.
1216
02:11:18,030 --> 02:11:21,862
Bueno, como ya se dijo...
1217
02:11:22,735 --> 02:11:26,234
...vinimos a hablar del video...
1218
02:11:27,106 --> 02:11:31,642
...publicado en el sitio web del Museo
y en nuestro canal de YouTube.
1219
02:11:34,014 --> 02:11:36,055
Recibimos una enorme cantidad
de mensajes...
1220
02:11:36,803 --> 02:11:39,134
...y respuestas de indignación...
1221
02:11:39,383 --> 02:11:43,088
...respecto de este video,
y eso nos duele.
1222
02:11:43,670 --> 02:11:47,169
- ¿Podría hablar más alto?
- Sí, claro.
1223
02:11:48,958 --> 02:11:52,788
Lamentamos mucho
haber causado esta conmoción,
1224
02:11:52,953 --> 02:11:59,364
en particular dado que este video
se publicó por error.
1225
02:12:01,486 --> 02:12:03,694
El Museo tiene procedimientos
bien definidos.
1226
02:12:03,817 --> 02:12:06,981
Mi función es supervisar
todas nuestras comunicaciones...
1227
02:12:07,729 --> 02:12:10,311
...y nuestras estrategias
de Mercadotecnia.
1228
02:12:10,475 --> 02:12:14,642
En este caso en particular,
no cumplí del todo con el protocolo...
1229
02:12:15,348 --> 02:12:19,843
...y este video se publicó
sin mi conocimiento.
1230
02:12:20,300 --> 02:12:23,589
Actué de manera irresponsable
en este asunto...
1231
02:12:23,755 --> 02:12:27,753
...y, por ende, en concordancia
con nuestro directorio,
1232
02:12:27,959 --> 02:12:30,624
decidí dar un paso al costado.
1233
02:12:31,122 --> 02:12:33,828
- ¿Dice que renunciará?
- Sí.
1234
02:12:34,493 --> 02:12:37,201
- ¿Cuándo?
- Lo antes posible.
1235
02:12:37,618 --> 02:12:41,531
- ¿Lo despidieron?
- No, fue una decisión unánime.
1236
02:12:41,655 --> 02:12:46,733
Nos pareció que sería
la mejor solución.
1237
02:12:46,899 --> 02:12:48,565
Defina a quiénes "les pareció".
1238
02:12:49,811 --> 02:12:52,560
Seríamos la gerencia,
el directorio y yo.
1239
02:12:52,851 --> 02:12:57,512
¿Dónde está su solidaridad
para con quienes no tienen voz...
1240
02:12:57,802 --> 02:13:00,966
...y para con los miembros vulnerables
de la sociedad?
1241
02:13:08,212 --> 02:13:12,290
¿Dónde está su solidaridad
para con quienes no tienen voz...
1242
02:13:12,414 --> 02:13:15,204
...y para con los miembros vulnerables
de la sociedad?
1243
02:13:18,658 --> 02:13:20,906
¡Debería darle vergüenza!
1244
02:13:24,734 --> 02:13:26,485
Eso es una mentira...
1245
02:13:26,650 --> 02:13:33,145
Empezó diciendo que usted
y el directorio del Museo...
1246
02:13:33,311 --> 02:13:37,557
...habían acordado
que usted debía renunciar.
1247
02:13:38,013 --> 02:13:41,260
Sí, esa fue nuestra decisión.
1248
02:13:41,676 --> 02:13:45,299
Esta no es la imagen
que queremos proyectar.
1249
02:13:45,839 --> 02:13:49,419
Entonces, ¿alcanzó el límite
de libertad de expresión...
1250
02:13:49,585 --> 02:13:51,250
...que pueden tolerar?
1251
02:13:51,833 --> 02:13:55,789
¿Llegaron al límite
en términos de comunicación?
1252
02:13:56,454 --> 02:13:59,702
¿Cree personalmente
que traspasaron un límite?
1253
02:14:02,822 --> 02:14:06,819
Creo que la libertad de expresión...
1254
02:14:06,984 --> 02:14:08,567
...conlleva responsabilidades.
1255
02:14:08,732 --> 02:14:11,605
Uno debe pensar en lo que expresa.
1256
02:14:12,145 --> 02:14:14,226
Pero, ¿usted debe limitar
esa libertad?
1257
02:14:14,434 --> 02:14:21,221
¿Esa autocensura
no es motivo de preocupación?
1258
02:14:21,429 --> 02:14:27,547
- Usted tiene una posición de poder.
- La decisión no fue sólo mía.
1259
02:14:27,754 --> 02:14:30,210
Pero usted fue parte de ella.
1260
02:14:30,376 --> 02:14:33,082
Expresó claramente
que este video...
1261
02:14:33,415 --> 02:14:38,912
...fue tan desagradable que se siente
obligado a renunciar.
1262
02:14:39,493 --> 02:14:43,572
Cometí un error, el video
se publicó sin mi aprobación.
1263
02:14:43,696 --> 02:14:48,569
Entonces, ¿ahí pone usted el límite?
A una niña ficticia la vuelan...
1264
02:14:48,735 --> 02:14:52,106
No, no es así.
Como dije, esto no tiene nada que ver...
1265
02:14:52,272 --> 02:14:54,062
...con mis opiniones personales.
1266
02:14:54,602 --> 02:14:56,186
¡Limita la libertad de expresión!
1267
02:14:56,310 --> 02:14:58,933
Estas no son
mis opiniones personales.
1268
02:14:59,224 --> 02:15:03,095
Hablamos del Museo
y de mi función profesional.
1269
02:15:03,302 --> 02:15:05,885
¿Qué es lo que no entiende de eso?
1270
02:15:06,508 --> 02:15:09,548
Es un futuro sumamente alarmante...
1271
02:15:10,671 --> 02:15:13,836
...el que está creando
para nuestra sociedad.
1272
02:15:15,291 --> 02:15:16,750
Sinceramente, ¡es horrendo!
1273
02:15:28,277 --> 02:15:30,611
¿Christian?
1274
02:15:32,232 --> 02:15:35,522
Tengo preguntas
sobre el contenido del video.
1275
02:15:39,684 --> 02:15:44,970
¿Cómo es que terminaron decidiendo
que explotara una mendiga rubia?
1276
02:15:45,385 --> 02:15:47,218
Enviaron esto
de la Agencia de publicidad.
1277
02:15:48,216 --> 02:15:51,588
Si querían hacer un paralelismo
con la pobreza en la UE,
1278
02:15:51,795 --> 02:15:54,501
¿por qué no usar
una niña de cabello oscuro?
1279
02:15:58,912 --> 02:16:00,371
¿Cómo responde a eso?
1280
02:16:02,284 --> 02:16:05,200
Como intentaba explicar,
1281
02:16:05,614 --> 02:16:08,696
no actué de forma responsable...
1282
02:16:09,111 --> 02:16:13,440
- ¡Responda la pregunta!
- Acabo de recibir un mensaje...
1283
02:16:13,730 --> 02:16:15,604
...que quizás
aclare un poco el asunto.
1284
02:16:15,937 --> 02:16:17,394
Eso espero.
1285
02:16:20,184 --> 02:16:22,722
Es una declaración
de nuestro departamento...
1286
02:16:22,845 --> 02:16:26,219
...de Mercadotecnia
y de la Agencia que usamos.
1287
02:16:28,800 --> 02:16:31,132
"Queremos resaltar
que el video...
1288
02:16:31,922 --> 02:16:34,960
...publicado en el sitio web
del Museo y su canal de YouTube...
1289
02:16:35,667 --> 02:16:39,205
...no expresa bajo ninguna circunstancia
la postura del Museo.
1290
02:16:41,411 --> 02:16:43,868
El video se produjo
por mera especulación...
1291
02:16:43,950 --> 02:16:48,697
...para generar atención
hacia una exhibición próxima...
1292
02:16:50,029 --> 02:16:53,193
- Entonces, ¿todo fue especulación?
- ¿A qué exhibición se refiere?
1293
02:16:53,483 --> 02:16:57,148
¿Volarán a niños en pedazos?
1294
02:16:57,522 --> 02:17:00,228
¿De qué clase de exhibición se trata?
1295
02:17:00,852 --> 02:17:04,555
Para explicar mejor
la temática de la exhibición,
1296
02:17:04,679 --> 02:17:09,469
citaré el manifiesto de la artista,
que dice algo así:
1297
02:17:11,383 --> 02:17:15,004
"El Cuadrado es un santuario
de confianza y solidaridad.
1298
02:17:15,835 --> 02:17:18,458
En él, todos tenemos
los mismos derechos y obligaciones".
1299
02:17:18,624 --> 02:17:22,538
- ¿Podría repetir eso?
- Silencio, déjenlo hablar.
1300
02:17:26,157 --> 02:17:29,529
"El Cuadrado es un santuario
de confianza y solidaridad.
1301
02:17:29,653 --> 02:17:32,653
Dentro de él, todos tenemos
los mismos derechos y obligaciones".
1302
02:17:39,353 --> 02:17:41,935
- ¿Cómo se llama la artista?
- Lola Arias.
1303
02:17:43,598 --> 02:17:47,179
- Repita el apellido, por favor.
- A-R-I-A-S.
1304
02:17:49,218 --> 02:17:52,258
Todo el material de prensa
está en nuestro sitio web.
1305
02:17:52,797 --> 02:17:56,211
- ¿Incluso fotos de Lola Arias?
- Sí, en alta resolución.
1306
02:17:56,335 --> 02:17:59,250
Tanto de la artista,
como de algunas de sus obras.
1307
02:17:59,583 --> 02:18:03,496
Allí hay un amplio paquete
de prensa para descargar.
1308
02:18:13,903 --> 02:18:18,897
Museo especula con escabrosos
detalles para llamar la atención...
1309
02:18:22,186 --> 02:18:28,388
...unidos contra la campaña
de RR. PP.
1310
02:18:34,507 --> 02:18:38,712
Aquí está la exhibición
que querían inaugurar.
1311
02:18:54,362 --> 02:18:56,443
Los entrenadores
son Therese Johansson,
1312
02:18:56,651 --> 02:18:59,857
Yasemin Beyasit
y Josephine Kalmlund.
1313
02:19:00,063 --> 02:19:03,561
¡Y aquí vienen las "Bobcats"!
1314
02:20:09,285 --> 02:20:11,492
¡Genial! ¡Hagámoslo!
1315
02:20:19,732 --> 02:20:21,440
¡Vamos, chicas!
1316
02:21:28,372 --> 02:21:30,912
Bueno, ahora, vayan a ducharse.
1317
02:21:31,660 --> 02:21:32,744
Muy bien.
1318
02:21:46,354 --> 02:21:48,228
¿A dónde vamos?
1319
02:21:49,683 --> 02:21:51,516
Les explicaré en un momento.
1320
02:22:20,154 --> 02:22:23,277
¿Recuerdan a ese niño
que nos esperaba la otra noche?
1321
02:22:27,854 --> 02:22:31,936
Vive allá.
Necesito hablar con él.
1322
02:22:35,389 --> 02:22:37,263
Sólo tomará 10 minutos,
20 como máximo.
1323
02:22:38,010 --> 02:22:39,385
¿Pueden esperar en el auto?
1324
02:22:41,923 --> 02:22:42,799
¿No les molesta?
1325
02:23:02,361 --> 02:23:03,194
¿Papá?
1326
02:23:07,855 --> 02:23:08,812
¡Papá!
1327
02:23:12,184 --> 02:23:13,101
¿Qué pasa?
1328
02:23:13,849 --> 02:23:15,515
¿Podemos ir también?
1329
02:23:20,134 --> 02:23:23,423
- Bueno, si ella quiere.
- ¿Quieres?
1330
02:23:28,833 --> 02:23:30,540
Claro, vamos.
1331
02:23:59,260 --> 02:24:01,218
- ¿Están bien?
- Sí.
1332
02:24:40,136 --> 02:24:44,050
Hola... Lamento molestarlo.
Me llamo Christian.
1333
02:24:45,131 --> 02:24:48,961
Esto podrá parecerle loco,
pero esperaba...
1334
02:24:49,419 --> 02:24:54,041
¿Por casualidad recibió una carta
que lo acusaba de ladrón?
1335
02:24:57,328 --> 02:25:00,325
¿Qué decía que había robado
un teléfono y una billetera?
1336
02:25:01,198 --> 02:25:07,486
- ¿Cómo dice?
- Una carta que lo acusaba de ladrón.
1337
02:25:12,396 --> 02:25:17,893
- ¿Qué dice que recibí?
- Una carta con un mensaje raro.
1338
02:25:21,429 --> 02:25:23,387
- ¿En mi buzón?
- Sí.
1339
02:25:23,635 --> 02:25:26,259
Las puse en todos
los buzones de este edificio.
1340
02:25:29,671 --> 02:25:31,836
No tengo idea de lo que habla.
1341
02:25:32,252 --> 02:25:35,333
¿Alguien más en su hogar
pudo haberla encontrado?
1342
02:25:37,828 --> 02:25:39,994
Mi ex-esposa viene a limpiar.
1343
02:25:40,367 --> 02:25:44,032
Tira a la basura cualquier correo
que no esté dirigido a mi nombre.
1344
02:25:47,488 --> 02:25:48,570
Una pregunta más...
1345
02:25:48,818 --> 02:25:51,817
¿Vive algún niño en este edificio?
1346
02:25:54,521 --> 02:25:57,519
- Claro, ¿por qué pregunta?
- Estoy buscando a uno.
1347
02:25:59,101 --> 02:26:03,303
Tiene unos diez o 12 años...
Cabello negro oscuro.
1348
02:26:06,299 --> 02:26:09,383
¿Como de esta altura?
Cabello bien oscuro...
1349
02:26:09,840 --> 02:26:12,213
- De diez o 13 años.
- Así es.
1350
02:26:12,628 --> 02:26:16,708
- ¿Vive aquí?
- Antes, sí. No lo vi últimamente.
1351
02:26:17,997 --> 02:26:20,911
- ¿Su familia vivía aquí?
- Creo que se mudaron.
1352
02:26:23,990 --> 02:26:25,032
Ya veo...
1353
02:26:25,739 --> 02:26:28,528
- ¿Sabe a dónde se mudaron?
- No, ni idea.
1354
02:26:35,688 --> 02:26:37,354
Me temo que no puedo ayudarlo.
1355
02:26:46,052 --> 02:26:48,717
- Bueno.
- Adiós.