1 00:01:05,330 --> 00:01:06,163 ¿Estás despierto? 2 00:01:10,491 --> 00:01:12,572 - ¿Christian? - ¿Qué? 3 00:01:13,279 --> 00:01:15,528 ¿Necesitas algo? Ya es hora de la siguiente. 4 00:01:16,485 --> 00:01:19,485 - ¿Qué? - Es hora de la siguiente entrevista. 5 00:01:20,648 --> 00:01:23,022 - Sí. - ¿Necesitas unos minutos? 6 00:01:24,104 --> 00:01:26,892 - ¿Un vaso de agua? - Sólo dame unos minutos. 7 00:01:28,140 --> 00:01:30,306 - Bueno, te veo en la Galería Uno. - Sí. 8 00:01:36,631 --> 00:01:40,045 Necesitamos hacer prueba de sonido. ¿Qué desayunaste hoy? 9 00:01:42,834 --> 00:01:46,790 Comí un poco de pan, queso y unos copos de maíz. 10 00:01:48,954 --> 00:01:51,033 - Un huevo. - Sólo voy a... 11 00:01:52,198 --> 00:01:55,904 Un poco de jugo, café. ¿Estamos listos? 12 00:01:57,609 --> 00:01:59,650 - Hola. Christian. - Hola otra vez. 13 00:02:01,106 --> 00:02:02,356 ¿Está todo bien? 14 00:02:03,520 --> 00:02:04,562 - Claro. - Bien. 15 00:02:04,811 --> 00:02:05,894 - ¿Y tú? - Muy bien. 16 00:02:06,142 --> 00:02:07,061 - Maravilloso. - Sí. 17 00:02:08,516 --> 00:02:09,559 - Trae una silla. - Sí. 18 00:02:09,766 --> 00:02:11,183 - Y mejor... - Mejor empecemos. 19 00:02:14,553 --> 00:02:16,134 ¿Ya traen su lista? 20 00:02:18,839 --> 00:02:19,673 Sí. 21 00:02:21,212 --> 00:02:22,669 - Lo siento. - Muy bien. 22 00:02:28,621 --> 00:02:29,787 - Interesante. - Sí. 23 00:02:31,575 --> 00:02:33,075 - ¿Lo nivelaron? - Sí, todo listos. 24 00:02:33,615 --> 00:02:34,991 - ¿Y está cómodo? - Ajá. 25 00:02:35,240 --> 00:02:36,781 Pues qué... ¡Dios mío! 26 00:02:37,238 --> 00:02:38,155 Está bien. 27 00:02:41,651 --> 00:02:42,565 No, es que... 28 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 Disculpe, un momento. 29 00:02:52,347 --> 00:02:53,180 Bien. 30 00:02:54,262 --> 00:02:56,178 - ¿Están grabando? - ¿Empiezo de cero? Sí. 31 00:02:56,426 --> 00:02:59,175 Sí, de cero, por favor. Gracias. 32 00:03:02,505 --> 00:03:03,588 - ¿Lista? - Sí. 33 00:03:04,336 --> 00:03:05,169 - Sí. - Grabando. 34 00:03:05,543 --> 00:03:06,377 ¿Todo listo? 35 00:03:06,501 --> 00:03:07,376 - ¿Estás lista? - Sí. 36 00:03:13,618 --> 00:03:14,534 Bien. 37 00:03:17,529 --> 00:03:18,779 Mi primera... 38 00:03:19,402 --> 00:03:20,861 ...pregunta es amplia. 39 00:03:21,650 --> 00:03:26,147 ¿Cuáles son los principales desafíos de dirigir un Museo como este? 40 00:03:27,479 --> 00:03:29,353 Odio decirlo, pero debe ser el dinero. 41 00:03:30,517 --> 00:03:32,017 Recaudar fondos suficientes. 42 00:03:33,347 --> 00:03:35,387 Somos un Museo de Arte moderna y contemporánea. 43 00:03:37,009 --> 00:03:40,341 Así que hay que presentar Arte que sea totalmente actual, 44 00:03:40,840 --> 00:03:43,129 del futuro, Arte que sea bien de vanguardia, 45 00:03:43,252 --> 00:03:45,794 y eso es caro. Y la competencia es feroz... 46 00:03:46,791 --> 00:03:49,374 ...porque hay compradores y coleccionistas de todo el mundo... 47 00:03:49,540 --> 00:03:52,622 ...con increíbles cantidades de dinero. Gastan más en una tarde... 48 00:03:52,787 --> 00:03:53,995 ...que nosotros en un año. 49 00:03:54,910 --> 00:03:57,908 Mientras que, si nosotros compramos Arte, podemos exhibirla aquí. 50 00:03:58,614 --> 00:04:01,196 Ante un público extenso, a todo Estocolmo y Suecia... 51 00:04:01,403 --> 00:04:02,860 ...y quizás incluso a visitantes. 52 00:04:03,900 --> 00:04:07,355 Así que creo que, en realidad, es nuestra obligación... 53 00:04:07,521 --> 00:04:10,853 ...entrar en esa competencia y presentar... 54 00:04:12,059 --> 00:04:15,598 - ... Arte que sea totalmente... - Concuerdo. Concuerdo totalmente. 55 00:04:16,388 --> 00:04:17,680 - Es clave. Sí. - Ajá. 56 00:04:18,511 --> 00:04:22,591 Bueno... Porque quería preguntarle sobre algo que leí en su sitio web. 57 00:04:22,965 --> 00:04:24,962 - Bueno. - Que no entendí. 58 00:04:25,086 --> 00:04:26,586 Esperaba que me lo explicara. 59 00:04:26,710 --> 00:04:28,209 - Ajá. - Si. 60 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 ¿Puedo leérselo? 61 00:04:30,415 --> 00:04:31,331 - Por favor. - Sí. 62 00:04:32,538 --> 00:04:33,870 30 y 31 de mayo. 63 00:04:35,369 --> 00:04:37,201 "Exhibición/No exhibición. 64 00:04:37,658 --> 00:04:40,072 Una conversación vespertina que explora la dinámica... 65 00:04:40,238 --> 00:04:43,320 ...de lo 'exhibible' y la construcción de lo público... 66 00:04:43,443 --> 00:04:46,358 ...según las nociones de 'sitio' y 'no sitio' de Ruben Smithson. 67 00:04:46,773 --> 00:04:49,605 Del no sitio al sitio, de la no exhibición a la exhibición, 68 00:04:49,895 --> 00:04:52,726 ¿cuál es la temática de la exhibición/no exhibición... 69 00:04:52,892 --> 00:04:55,015 ...en los momentos atestados de mega exhibición". 70 00:05:00,593 --> 00:05:01,426 ¿Me permites? 71 00:05:01,550 --> 00:05:02,509 - ¿Quiere leerlo? - Sí. 72 00:05:03,090 --> 00:05:05,837 Sí, es que no... 73 00:05:06,170 --> 00:05:08,668 Lo siento, evidentemente no soy tan entendida como usted. 74 00:05:11,124 --> 00:05:12,207 Esperaba que pudiera... 75 00:05:13,372 --> 00:05:14,412 Bueno, esto es... 76 00:05:17,407 --> 00:05:21,904 Esto ocurrió un par de noches de mayo, en las que hablamos de... 77 00:05:27,648 --> 00:05:29,730 ...cuando... 78 00:05:30,062 --> 00:05:32,437 Es decir, si uno pone un objeto en un Museo, 79 00:05:33,310 --> 00:05:36,515 ¿eso conviene al objeto en una obra de arte? 80 00:05:37,305 --> 00:05:40,429 Por ejemplo, si tomáramos su bolso y lo pusiéramos aquí... 81 00:05:43,674 --> 00:05:46,796 ...¿eso lo convertiría en Arte? 82 00:05:51,584 --> 00:05:52,417 De acuerdo. 83 00:05:53,041 --> 00:05:57,037 - ¿Eso responde a tu pregunta? - Sí. Eso creo. Si. 84 00:05:59,117 --> 00:06:02,032 Pues eso es todo lo que tenemos. 85 00:08:01,285 --> 00:08:02,160 Necesito ayuda. 86 00:08:14,023 --> 00:08:16,645 El Cuadrado es un santuario de confianza y solidaridad. 87 00:08:16,811 --> 00:08:20,184 Dentro de sus límites, todos tenemos los mismos derechos y obligaciones. 88 00:08:43,368 --> 00:08:44,493 ¿Quiere salvar una vida? 89 00:08:47,405 --> 00:08:49,737 - ¿Quiere salvar una vida? - Ahora no. 90 00:08:51,776 --> 00:08:52,901 ¿Quiere salvar una vida? 91 00:08:55,980 --> 00:08:57,146 ¿Quiere salvar una vida? 92 00:08:58,769 --> 00:09:00,309 - ¿Quiere salvar una vida? - ¿Cómo? 93 00:09:18,664 --> 00:09:19,500 ¡Ayuda! 94 00:09:26,033 --> 00:09:26,867 ¡Ayuda! 95 00:09:30,820 --> 00:09:31,696 ¡Ayuda! 96 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 ¡Ayuda! 97 00:09:36,647 --> 00:09:38,770 Tiene que ayudarme, ¡me va a matar! 98 00:09:39,144 --> 00:09:41,892 - Cálmese. - ¡Me va a matar! ¡Ayuda, por favor! 99 00:09:42,100 --> 00:09:45,850 - ¿Qué sucede? - ¡Ayuda, me va a matar! 100 00:09:46,055 --> 00:09:47,637 ¡Contrólese! 101 00:09:47,761 --> 00:09:51,550 - ¡Lo matará a usted también! - ¡Cálmese! ¡Cállese! 102 00:09:58,501 --> 00:10:01,332 - Oye, ¡ayúdame! - Pero no... 103 00:10:01,456 --> 00:10:08,366 - A ver, ¿qué sucede? - Alguien está gritando por allá. 104 00:10:08,490 --> 00:10:10,074 - No veo a nadie. - ¡Nos matará! 105 00:10:10,281 --> 00:10:12,737 - ¡Cálmese! - ¡Nos va a matar! 106 00:10:16,899 --> 00:10:20,022 - ¡No! - No, no haga eso... 107 00:10:22,477 --> 00:10:26,141 - ¿Qué diablos? - ¡Ya cálmese, carajo! 108 00:10:26,265 --> 00:10:30,428 - ¡No pensaba hacerles nada! - ¿Qué diablos? 109 00:10:31,592 --> 00:10:32,509 Que tengan buen día. 110 00:10:37,502 --> 00:10:39,625 - ¡Maldito idiota! - ¡Qué maldito idiota! 111 00:10:42,539 --> 00:10:45,371 - ¡Maldito idiota! - ¿Qué diablos pasó recién? 112 00:10:47,160 --> 00:10:49,034 Eso fue una locura... 113 00:10:50,571 --> 00:10:53,903 ¡Qué idiota de mierda! ¡Por Dios... 114 00:10:54,277 --> 00:10:55,402 - ¿Estás bien? - Sí. 115 00:10:55,817 --> 00:10:58,025 - ¿Te late fuerte el corazón? - Sí. 116 00:10:59,105 --> 00:11:00,562 A mí me late como... 117 00:11:01,561 --> 00:11:04,642 - Bien pensado eso de involucrarme. - Reaccioné rápido. 118 00:11:07,930 --> 00:11:09,847 Pedir ayuda, qué inteligente. 119 00:11:11,761 --> 00:11:15,217 - Tenía miedo, ¿y tú? - Pues... 120 00:11:16,921 --> 00:11:17,755 Mierda. 121 00:11:21,001 --> 00:11:22,833 - Sí... - Sí, está bien. 122 00:11:25,454 --> 00:11:27,372 - ¡Cuídate! - Que tengas buen día. 123 00:12:04,165 --> 00:12:06,581 Disculpe, ¿me prestaría su teléfono? 124 00:12:07,869 --> 00:12:10,325 ¿Me ayudaría, por favor? ¿Me prestaría su teléfono? 125 00:12:12,281 --> 00:12:13,156 Necesito ayuda. 126 00:12:34,258 --> 00:12:35,134 Disculpen. 127 00:12:35,632 --> 00:12:37,631 ¿Se dirigen a la exhibición de Arte? 128 00:12:38,712 --> 00:12:41,669 Sí, el castillo es por allá. 129 00:13:03,355 --> 00:13:04,730 ¿Había visto estas obras? 130 00:13:05,353 --> 00:13:06,186 No. 131 00:13:15,012 --> 00:13:18,051 Así luce "El Cuadrado". 132 00:13:18,342 --> 00:13:19,175 Sí. 133 00:13:22,005 --> 00:13:26,833 Y la exhibición inaugurará el 15 de septiembre. 134 00:13:27,332 --> 00:13:31,244 Así es. Contraté las marquesinas de siempre... 135 00:13:31,868 --> 00:13:36,325 ...y espacios publicitarios en dos de los periódicos más importantes. 136 00:13:37,322 --> 00:13:38,197 Bueno. 137 00:13:40,152 --> 00:13:42,650 - Ya nos preparamos un poco. - Sí, verán... 138 00:13:47,853 --> 00:13:51,140 Escuchen, este es un proyecto muy lindo... 139 00:13:51,264 --> 00:13:54,304 ...que plantea temas importantes. 140 00:13:55,385 --> 00:13:58,343 Pero desde una perspectiva de comunicación, 141 00:13:58,717 --> 00:14:00,841 los valores son muy generales. 142 00:14:01,506 --> 00:14:03,213 Debemos hablar de la diferencia... 143 00:14:03,503 --> 00:14:09,623 - ... entre Arte y Mercadotecnia. - Concuerdo totalmente. 144 00:14:09,914 --> 00:14:15,865 Para cada nuevo proyecto, debemos evaluar qué tan novedoso es. 145 00:14:16,947 --> 00:14:22,400 ¿Qué hace que esta exhibición se destaque? 146 00:14:22,566 --> 00:14:23,858 ¿Tiene alguna controversia? 147 00:14:24,524 --> 00:14:27,065 ¿Podemos vincularla con tendencias o sucesos actuales? 148 00:14:27,605 --> 00:14:30,769 Si no, se quedan con las marquesinas. 149 00:14:31,060 --> 00:14:35,222 Eso dificulta el generar atención a nivel internacional. 150 00:14:35,430 --> 00:14:37,220 Y sólo lo ven los "buitres culturales". 151 00:14:37,677 --> 00:14:42,130 Para que los periodistas escriban al respecto, hace falta controversia. 152 00:14:43,253 --> 00:14:48,001 Pero este proyecto no es muy vanguardista realmente. 153 00:14:49,250 --> 00:14:54,079 Como periodista, quiero crear mi propio punto de vista. 154 00:14:54,661 --> 00:14:58,408 Como la mayoría, quiero expresar una opinión... 155 00:14:58,572 --> 00:15:01,196 ...que no sea un mero consenso. 156 00:15:01,695 --> 00:15:05,525 Jamás publicaría en mi Facebook: "Daniel quiere la paz mundial". 157 00:15:07,271 --> 00:15:09,478 - Así que... - Un momento. 158 00:15:10,102 --> 00:15:13,641 Esta exhibición es más que una actualización en Facebook. 159 00:15:14,181 --> 00:15:15,182 Claro que sí. 160 00:15:15,806 --> 00:15:18,138 Su fortaleza radica en su simpleza. 161 00:15:18,345 --> 00:15:21,884 Eso es lo que deberíamos comunicar. 162 00:15:22,423 --> 00:15:25,463 Sin duda. Déjenme leer esto. 163 00:15:25,629 --> 00:15:27,878 "El Cuadrado es un santuario de confianza y solidaridad. 164 00:15:28,001 --> 00:15:32,497 Dentro de sus límites, todos tenemos los mismos derechos y obligaciones". 165 00:15:34,035 --> 00:15:35,993 Nadie discutiría eso. 166 00:15:36,242 --> 00:15:38,865 Así que, ¿por qué me interesaría a mí, como periodista? 167 00:15:39,197 --> 00:15:41,990 Bueno... Se te cayó esto. 168 00:15:42,570 --> 00:15:47,024 Lo que digo es que no se trata de la declaración. 169 00:15:47,190 --> 00:15:48,023 Lo que importa es... 170 00:15:48,813 --> 00:15:52,311 ...lo que este Cuadrado activa en su público. 171 00:15:52,435 --> 00:15:55,474 - Entendemos. - Eso queremos comunicar. 172 00:15:55,723 --> 00:15:57,805 ¿Puedo aclarar algo? 173 00:15:58,012 --> 00:16:03,131 Ellos no están discutiendo la legitimidad del proyecto. 174 00:16:03,297 --> 00:16:05,965 Siempre y cuando estemos de acuerdo en el contenido. 175 00:16:06,171 --> 00:16:09,295 Y no están cuestionando lo que intentas explorar. 176 00:16:09,460 --> 00:16:12,499 Sólo intentan explicar cómo funcionan los medios... 177 00:16:13,080 --> 00:16:16,036 ...y qué es lo que hace falta para generar impacto. 178 00:16:18,991 --> 00:16:22,364 Estuve pensando... 179 00:16:23,235 --> 00:16:28,981 ¿Y si hacemos algo como el desafío del cubo de agua con hielo? 180 00:16:29,271 --> 00:16:32,978 Sí, qué buena idea. Pero ¿qué fue eso? 181 00:16:33,684 --> 00:16:36,309 Fue un éxito viral... 182 00:16:36,558 --> 00:16:37,390 Bueno, 183 00:16:37,722 --> 00:16:44,550 la gente común y corriente o los famosos se filmaban... 184 00:16:44,715 --> 00:16:48,755 ...mientras les volcaban un cubo de agua con hielo encima. 185 00:16:49,128 --> 00:16:50,669 Y se hizo viral. 186 00:16:51,708 --> 00:16:55,706 - ¡Fue una locura! - Estaba por todos lados. 187 00:16:55,872 --> 00:16:58,371 Sí, pero ¿cuál era el fin? 188 00:16:58,537 --> 00:17:03,448 - No tenía fin alguno. - Lo haces sonar cursi. 189 00:17:03,655 --> 00:17:05,779 Era para promover la investigación sobre ELA, 190 00:17:05,944 --> 00:17:08,193 generó mil millones de coronas suecas, 191 00:17:08,691 --> 00:17:14,811 así que fue una campaña exitosa, pero no sería viable aquí. 192 00:17:15,559 --> 00:17:19,681 Tu nivel de ambición es alto. El nuestro, también. 193 00:17:20,596 --> 00:17:24,052 Juntos, deberíamos apuntar a algo atrevido. 194 00:17:24,510 --> 00:17:27,966 - Concuerdo. - Eso es lo que intentamos explicar. 195 00:17:28,131 --> 00:17:31,379 Tenemos que arriesgarnos. 196 00:17:31,960 --> 00:17:35,207 Hacer algo innovador. Y estos tipos saben cómo. 197 00:17:35,830 --> 00:17:39,453 Nacieron en un ámbito que se mueve rápidamente. 198 00:17:39,994 --> 00:17:44,032 - Es su tierra natal. - Perfecto. 199 00:17:46,321 --> 00:17:48,320 Tenemos todo lo necesario, 200 00:17:49,193 --> 00:17:52,357 así que volvamos a empezar de cero. 201 00:17:52,856 --> 00:17:56,726 La semana que viene presentaremos nuestras ideas y partiremos de ahí. 202 00:17:57,391 --> 00:18:01,847 - Me parece genial. - Bien, me parece emocionante. 203 00:18:02,303 --> 00:18:05,800 - ¿Podemos quedarnos esto? - Claro. 204 00:18:05,966 --> 00:18:10,713 Esto será genial, Christian. Y dime, ¿cómo va todo? 205 00:18:11,044 --> 00:18:15,000 - Me pasó algo de lo más extraño. - ¿Qué? 206 00:18:15,332 --> 00:18:18,081 - Me pasó algo de lo más extraño. - ¿Hoy? 207 00:18:18,288 --> 00:18:21,243 Escuchen, quiero que escuchen esto. 208 00:18:22,575 --> 00:18:24,200 Es increíble, carajo. 209 00:18:25,613 --> 00:18:28,861 Y después de que Christian se despide del otro sujeto, 210 00:18:29,401 --> 00:18:32,068 revisa sus bolsillos y le faltan la billetera, 211 00:18:32,275 --> 00:18:34,565 el celular y los gemelos. 212 00:18:34,853 --> 00:18:39,435 - ¡Debe de ser una broma! - No entiendo cómo lo hicieron. 213 00:18:43,888 --> 00:18:45,429 Y ahora mi teléfono está ahí. 214 00:18:45,678 --> 00:18:49,132 - Está muy cerca. - Y nosotros estamos aquí. 215 00:18:49,298 --> 00:18:51,422 - Qué surrealista. - Hola... 216 00:18:53,669 --> 00:18:55,833 Elena, mira esto. 217 00:18:56,458 --> 00:18:58,665 Necesito una copia del comunicado de prensa. 218 00:18:59,538 --> 00:19:00,371 Ven. 219 00:19:03,326 --> 00:19:06,615 - ¿Ves qué es esto? - No. 220 00:19:08,280 --> 00:19:11,319 Claro que no. Pues es mi teléfono. 221 00:19:12,066 --> 00:19:16,562 Cuando venía a trabajar esta mañana, me robaron. 222 00:19:17,228 --> 00:19:18,851 Se llevaron mi teléfono, 223 00:19:19,475 --> 00:19:24,679 mi billetera, ¡y hasta mis gemelos! 224 00:19:25,551 --> 00:19:27,843 No tengo idea de cómo lo hicieron. 225 00:19:28,924 --> 00:19:29,758 ¿Qué dices? 226 00:19:34,960 --> 00:19:36,126 ¿Es tu teléfono laboral? 227 00:19:38,913 --> 00:19:41,411 Es el único que tengo. 228 00:19:42,119 --> 00:19:45,242 Privado o laboral, es el que uso. 229 00:19:50,401 --> 00:19:53,360 - Ya casi es hora, ¿no? - Sí. 230 00:19:53,733 --> 00:19:56,522 - Nos vemos allá. - Voy para allá. 231 00:19:57,145 --> 00:19:59,394 - ¿Vas a...? - Claro. 232 00:20:00,351 --> 00:20:02,516 Hablaremos del próximo paso luego. 233 00:20:02,640 --> 00:20:03,514 Sí. 234 00:20:11,841 --> 00:20:17,294 Presentaremos a la artista y socióloga argentina Lola Arias. 235 00:20:18,418 --> 00:20:21,083 El Arte de Lola se inspira en Nicolas Bourriaud... 236 00:20:21,207 --> 00:20:23,997 ...y sus pensamientos sobre la estética relacional. 237 00:20:25,079 --> 00:20:28,159 En resumen, la estética relacional explora... 238 00:20:28,325 --> 00:20:31,530 ...cómo nos relacionamos con otros en un contexto social. 239 00:20:38,355 --> 00:20:39,980 Perdón, esto suena muy rígido. 240 00:20:41,353 --> 00:20:44,892 ¿Puedo empezar de nuevo? 241 00:20:46,431 --> 00:20:48,429 ¿Puede ser? Excelente. 242 00:20:51,591 --> 00:20:54,713 Dejaré las notas... No las necesito. 243 00:20:55,878 --> 00:20:56,960 Me quitaré esto... 244 00:21:00,291 --> 00:21:03,705 Porque el proyecto sobre el que quiero contarles... 245 00:21:04,953 --> 00:21:07,783 ...es tan importante para mí que prefiero hablar... 246 00:21:07,948 --> 00:21:08,866 ...del corazón. 247 00:21:10,114 --> 00:21:13,030 Esta es una noche muy especial. 248 00:21:13,611 --> 00:21:16,692 Nuestro Museo recibió una donación... 249 00:21:17,190 --> 00:21:21,977 ...de Anna Stina y Gunnar por 50 millones de coronas suecas. 250 00:21:30,885 --> 00:21:33,383 Quisiera pedirle a nuestro curador general, Christian, 251 00:21:33,548 --> 00:21:36,631 que les cuente sobre nuestra primera adquisición... 252 00:21:36,796 --> 00:21:40,792 ...con esta donación, una pieza llamada "El Cuadrado", 253 00:21:40,958 --> 00:21:44,456 que quizás hayan visto cuando entraron. 254 00:21:44,954 --> 00:21:48,993 También habrá una exhibición vinculada a esta pieza. 255 00:21:49,616 --> 00:21:50,532 Gracias, Christian. 256 00:21:58,190 --> 00:21:59,982 Queridos amigos del Museo... 257 00:22:01,813 --> 00:22:06,976 ...presentaremos a la artista y socióloga argentina Lola Arias... 258 00:22:07,141 --> 00:22:09,181 ...y su obra de arte "El Cuadrado". 259 00:22:10,512 --> 00:22:14,301 El Arte de Lola se inspira en Nicolas Bourriaud... 260 00:22:14,799 --> 00:22:17,548 ...y sus pensamientos sobre la estética relacional... 261 00:22:19,586 --> 00:22:20,669 ¿Qué les causa gracia? 262 00:22:21,584 --> 00:22:24,998 ¿Está sonando un teléfono? ¿Es para mí? 263 00:22:28,535 --> 00:22:29,410 Esperemos y veamos. 264 00:22:31,365 --> 00:22:33,198 ¿Erik? ¿Es para mí? 265 00:22:34,321 --> 00:22:38,608 Mi mamá suele llamarme a esta hora. 266 00:22:44,061 --> 00:22:47,018 ¿Puedo aprovechar la oportunidad para empezar de nuevo? 267 00:22:47,808 --> 00:22:54,177 Me pareció que era un poco rígido. Dejaré el micrófono. 268 00:23:01,418 --> 00:23:04,625 Quisiera que hicieran algo por mí. 269 00:23:05,789 --> 00:23:07,205 ¿Están de acuerdo? Bien. 270 00:23:07,829 --> 00:23:11,742 Les pido que se imaginen que están parados... 271 00:23:12,490 --> 00:23:14,864 ...en un lugar público de la ciudad. 272 00:23:15,945 --> 00:23:17,529 Como en Odenplan... 273 00:23:17,694 --> 00:23:22,814 ...o en cualquier plaza de una ciudad grande. 274 00:23:23,771 --> 00:23:25,187 ¿Ya están ahí? Bien. 275 00:23:25,810 --> 00:23:29,307 Es un día como cualquiera y hay mucha gente en movimiento. 276 00:23:29,972 --> 00:23:33,970 Miran hacia abajo y ven que están parados en un Cuadrado, 277 00:23:35,218 --> 00:23:38,425 un Cuadrado claramente definido de cuatro metros por cuatro metros. 278 00:23:40,420 --> 00:23:44,001 Eso es "El Cuadrado" en un plano físico. 279 00:23:44,375 --> 00:23:47,873 Es como un marco vacío esperando su contenido. 280 00:23:49,121 --> 00:23:52,827 Lola Arias compara "El Cuadrado" con un cruce peatonal. 281 00:23:53,618 --> 00:23:56,031 Un cruce peatonal. 282 00:23:56,447 --> 00:24:02,442 Los conductores deben estar atentos a los peatones. 283 00:24:03,814 --> 00:24:07,687 De manera similar, en "El Cuadrado" hay un contracto implícito... 284 00:24:07,769 --> 00:24:10,184 ...de estar atentos los unos a los otros. 285 00:24:12,805 --> 00:24:13,972 Nos ayudamos mutuamente. 286 00:24:14,595 --> 00:24:18,510 Si uno entra a este espacio y pide ayuda, 287 00:24:18,718 --> 00:24:21,547 cualquiera que pase a su lado está obligado a ayudarlo. 288 00:24:24,960 --> 00:24:28,998 "Tengo hambre. ¿Me ayuda con un alimento?". 289 00:24:33,077 --> 00:24:34,160 "¿Me enseña a nadar?". 290 00:24:38,030 --> 00:24:42,527 "Mi padre acaba de morir y no tengo con quién hablar. 291 00:24:42,734 --> 00:24:45,441 ¿Me concedería 30 minutos de su tiempo?". 292 00:24:51,058 --> 00:24:54,639 Algunos de ustedes pensarán que esto suena ingenuo. 293 00:24:55,345 --> 00:24:57,304 Quizás hasta utópico. 294 00:25:15,948 --> 00:25:16,783 Gracias. 295 00:25:20,735 --> 00:25:21,568 Gracias. 296 00:25:23,483 --> 00:25:29,020 La exhibición inaugura a fines del verano y no pueden perdérsela. 297 00:25:30,018 --> 00:25:34,973 Y ahora, espero que tengan hambre. Les tenemos algo preparado. 298 00:25:35,347 --> 00:25:39,010 Jonas, ¿presentas la comida? 299 00:25:40,008 --> 00:25:41,424 Seguro lo harás mejor que yo. 300 00:25:44,795 --> 00:25:45,962 - ¡Hola! - Hola. 301 00:25:46,169 --> 00:25:49,252 Les preparamos un bufet encantador. 302 00:25:49,584 --> 00:25:52,788 Pollo criado a maíz con hongos, 303 00:25:52,911 --> 00:25:54,996 espárragos marinados en aceite de trufa... 304 00:25:57,034 --> 00:25:59,200 ...y apio nabo rostizado a la perfección... 305 00:26:01,321 --> 00:26:02,902 No se apresuren, por favor. 306 00:26:03,610 --> 00:26:05,317 ¡Deténganse! 307 00:26:10,519 --> 00:26:11,353 También hay salsa. 308 00:26:12,600 --> 00:26:16,056 Jugos de sartén refinados con vinagre balsámico, miel y savia. 309 00:26:17,054 --> 00:26:17,888 ¡Qué lo disfruten! 310 00:26:27,295 --> 00:26:30,542 ¿Puedo preguntarte algo? El GPS de mi auto... 311 00:26:30,749 --> 00:26:32,997 - Sí. - Siempre falla como por 50 metros. 312 00:26:34,619 --> 00:26:39,241 - ¿Esa ubicación es confiable? - Está justo ahí. 313 00:26:39,989 --> 00:26:43,735 - Como mucho, a diez metros más. - Eso es demasiado. 314 00:26:44,026 --> 00:26:46,692 Quizá no sepamos qué departamento es, 315 00:26:46,899 --> 00:26:48,399 pero sabremos el edificio. 316 00:26:49,979 --> 00:26:51,521 Escucha, tengo una idea. 317 00:26:52,685 --> 00:26:57,430 Escribamos una carta amenazante y distribuyámosla por el edificio, 318 00:26:58,179 --> 00:26:59,969 pongámosla en todos los buzones. 319 00:27:01,634 --> 00:27:05,006 - Así llegaremos al responsable. - Podría haber 15 pisos. 320 00:27:05,713 --> 00:27:08,212 - ¿Y? No es problema. - Ocho departamentos por piso... 321 00:27:09,585 --> 00:27:11,834 Yo lo haré. Está bien. 322 00:27:12,541 --> 00:27:15,164 ¿Una amenaza no es demasiado? 323 00:27:15,288 --> 00:27:18,327 "Estimada persona que me robó: 324 00:27:18,451 --> 00:27:20,866 Te romperé la cabeza si no me devuelves las cosas". 325 00:27:20,948 --> 00:27:25,444 No, anda, es demasiado violento. 326 00:27:25,735 --> 00:27:30,358 Estas personas son criminales, así se manejan. 327 00:27:30,524 --> 00:27:33,521 No justifica que nosotros nos comportemos así. 328 00:27:34,769 --> 00:27:37,975 ¡No seas tan sueco! Olvida esa mierda de ser correcto. 329 00:27:38,307 --> 00:27:40,431 Tienen que pagar por esto, carajo. 330 00:27:46,631 --> 00:27:50,754 "Sabemos quién eres y dónde vives, obviamente. 331 00:27:52,501 --> 00:27:54,708 Si no, no recibirías esto". 332 00:27:57,372 --> 00:27:59,537 Muy bueno. Muy bien. 333 00:28:00,702 --> 00:28:04,155 - Y luego... - ¡Un momento! 334 00:28:05,528 --> 00:28:08,443 "Sabemos quién eres y, obviamente, dónde vives, 335 00:28:09,067 --> 00:28:11,523 o esto jamás te habría llegado". 336 00:28:21,472 --> 00:28:22,347 Nuevo párrafo. 337 00:28:25,300 --> 00:28:30,713 "Devuelve mi billetera, mi teléfono y los gemelos... 338 00:28:30,920 --> 00:28:33,709 ...que supieron pertenecerle a mi abuelo". 339 00:28:34,623 --> 00:28:35,624 Eran de mi abuelo. 340 00:28:37,204 --> 00:28:38,912 - Escribiré mientras comes. - Claro. 341 00:28:41,533 --> 00:28:46,613 ¿Puedo cambiar la Comic Sans? Usemos algo menos infantil. 342 00:28:46,945 --> 00:28:51,067 Yo no la elegí. Es clásica de los '90. 343 00:28:52,398 --> 00:28:56,312 Ahora no parecerá una invitación a un cumpleaños infantil. 344 00:28:57,351 --> 00:28:59,891 - Después de todo, es una amenaza. - ¡Es una locura! 345 00:29:03,386 --> 00:29:05,342 - Anda, sigue. - Un momento. 346 00:29:06,840 --> 00:29:07,715 "Mi teléfono... 347 00:29:08,464 --> 00:29:11,837 ...los gemelos de mi abuelo dentro de 24 horas"... 348 00:29:12,046 --> 00:29:16,541 Te faltó el "mi" antes de "abuelo". 349 00:29:19,413 --> 00:29:22,162 "Mi billetera, mi celular y los gemelos de mi abuelo"... 350 00:29:24,783 --> 00:29:28,862 Se está poniendo m-u-y personal. 351 00:29:31,275 --> 00:29:34,729 "... a la tienda junto a la Estación Central... 352 00:29:34,895 --> 00:29:36,021 ...o volveremos". 353 00:29:37,228 --> 00:29:38,311 ¿Ponemos una calavera? 354 00:29:38,894 --> 00:29:42,890 Nada de emoticones, eso es para los mensajes de texto. 355 00:29:43,888 --> 00:29:48,300 - Cierto, es muy infantil. - ¡Imprimamos esta cosa! 356 00:29:48,674 --> 00:29:51,048 - ¡Vamos! - Cincuenta copias. 357 00:29:58,787 --> 00:30:02,329 ¡Conducen como locos! 358 00:30:05,866 --> 00:30:08,696 - ¿Podemos escuchar música? - Claro. 359 00:30:09,195 --> 00:30:11,611 ¿Qué tal un clásico dorado de nuestra ciudad...? 360 00:30:14,731 --> 00:30:20,309 - ¡"Gasoline"! - ¿No tienes nada más movido? 361 00:30:24,803 --> 00:30:25,804 Esto es más movido. 362 00:30:27,719 --> 00:30:31,882 Genial, tienes Justice. Pista cinco. 363 00:30:32,381 --> 00:30:36,794 - ¿Qué? - Justice. Pista cinco. 364 00:30:37,459 --> 00:30:39,166 Esa misma. 365 00:30:39,790 --> 00:30:41,872 - Bien. - Es genial. Ponla. 366 00:30:43,578 --> 00:30:44,786 Sí. 367 00:30:47,031 --> 00:30:48,156 Vamos, sube el volumen. 368 00:30:48,863 --> 00:30:51,488 No escucho a Justice desde hace años. 369 00:30:58,021 --> 00:31:00,186 Que paradójico, "Justice" significa "justicia". 370 00:31:00,476 --> 00:31:01,476 ¿No buscamos eso? 371 00:31:02,599 --> 00:31:08,137 - No es paradójico. - Bueno, puede que no... 372 00:31:08,677 --> 00:31:11,176 Pero salimos a buscar justicia, ¿no? 373 00:31:11,424 --> 00:31:12,590 Sí. 374 00:31:12,756 --> 00:31:16,795 - ¡Es muy oportuno! - Definitivamente. 375 00:31:17,295 --> 00:31:20,043 ¿Estás listo? ¡Sube el volumen! 376 00:31:23,205 --> 00:31:24,039 ¿No es genial? 377 00:31:29,447 --> 00:31:34,194 Esto es lo que pasa cuando te roban el teléfono. 378 00:31:35,234 --> 00:31:39,521 - ¡Vamos con la caballería! - Iremos por ellos con un martillo. 379 00:31:39,979 --> 00:31:43,977 - Un martillo bien grande. - Vamos por justicia... 380 00:31:44,892 --> 00:31:45,767 ...en un Tesla. 381 00:31:49,886 --> 00:31:52,842 - ¡El Tesla de la Justicia! - Estás loco. 382 00:32:07,201 --> 00:32:09,576 - Bueno. - Bueno. 383 00:32:27,596 --> 00:32:31,344 ¿Vas tú? Uno de los dos debe cuidar el auto. 384 00:32:31,509 --> 00:32:32,343 Yo lo haré. 385 00:32:34,299 --> 00:32:37,463 - ¿Qué harás? - Cuidaré el auto. 386 00:32:42,123 --> 00:32:42,998 Cuidaré el auto. 387 00:32:50,406 --> 00:32:55,028 Esto es algo vergonzoso, pero... 388 00:32:56,651 --> 00:32:59,358 Sabes que soy una figura semipública, ¿no? 389 00:32:59,941 --> 00:33:01,565 - Sí. - La gente me conoce. 390 00:33:03,146 --> 00:33:06,144 Es muy posible que alguien me reconozca. 391 00:33:07,931 --> 00:33:08,765 Aquí no. 392 00:33:09,846 --> 00:33:14,135 - A ti no te reconocerían. - Es cierto. 393 00:33:14,550 --> 00:33:17,506 Pero no me robaron a mí. 394 00:33:17,879 --> 00:33:20,670 Pero esto fue tu idea. Sí que lo fue. 395 00:33:21,251 --> 00:33:25,208 Tú sugeriste escribir la carta, ¿no? 396 00:33:26,123 --> 00:33:31,660 Sólo quería ayudar, así que no entiendo por qué... 397 00:33:32,533 --> 00:33:35,613 Olvidémonos del asunto, no importa. 398 00:33:38,234 --> 00:33:39,151 Vámonos de aquí. 399 00:33:49,806 --> 00:33:50,681 Dame tu chaqueta. 400 00:33:52,345 --> 00:33:58,297 No puedo entrar con este traje. Dame tu chaqueta, cobarde. 401 00:33:59,378 --> 00:34:02,210 Ser cobarde no tiene nada que ver con esto. 402 00:34:02,542 --> 00:34:04,583 ¡Eres un cobarde! 403 00:34:05,290 --> 00:34:08,038 Espera. Lo siento... 404 00:34:17,488 --> 00:34:21,442 ¿Recuerdas que dijiste que tú entrarías con las cartas? 405 00:34:21,858 --> 00:34:24,771 - Nunca dije eso. - Sí lo hiciste. 406 00:34:24,895 --> 00:34:28,392 "Es muy fácil, sólo tienes... ". 407 00:34:28,974 --> 00:34:31,306 - Eso sí lo dije. - Sí. 408 00:34:31,430 --> 00:34:35,137 Pero nunca dije que lo haría personalmente. 409 00:34:35,219 --> 00:34:40,173 Soy tu jefe y me pregunto sí puedo contar contigo. 410 00:34:41,254 --> 00:34:45,376 Si prometes hacer algo, ¿puedo contar contigo? 411 00:34:45,625 --> 00:34:48,250 - Claro que sí. - ¿De verdad? 412 00:34:48,456 --> 00:34:52,369 Estoy dispuesto a dejar pasar esto, pero ¿en el futuro? 413 00:34:52,493 --> 00:34:54,784 Puedes contar conmigo. Sí, sí. 414 00:34:55,907 --> 00:34:56,741 Así me gusta. 415 00:35:11,184 --> 00:35:12,558 Hijos de perra... 416 00:35:14,638 --> 00:35:15,679 Piso 13. 417 00:35:31,870 --> 00:35:32,995 Bajando. 418 00:37:25,463 --> 00:37:26,338 ¿Hola? 419 00:38:05,548 --> 00:38:06,382 Mierda. 420 00:38:16,952 --> 00:38:18,869 Esto es una locura. 421 00:38:39,224 --> 00:38:40,057 ¡Vamos! 422 00:38:44,967 --> 00:38:46,591 ¡Mierda! 423 00:38:47,298 --> 00:38:51,794 Sí, este es mi auto, pero estoy algo ocupado. 424 00:38:51,959 --> 00:38:55,332 Es un lindo auto. ¿Podrías ponerlo en marcha? 425 00:38:55,497 --> 00:38:57,913 - ¿Qué? - Ponlo en marcha. Conduce... 426 00:38:59,702 --> 00:39:02,408 No lo toques, por favor. 427 00:39:04,114 --> 00:39:06,572 - Podrías rayarlo. - No estoy haciendo nada. 428 00:39:07,235 --> 00:39:09,194 Sólo quiero que lo pongas en marcha. 429 00:39:10,358 --> 00:39:12,440 No, no tengo ganas. 430 00:39:13,271 --> 00:39:17,435 Vamos, no seas tan pesado, nunca había visto uno así. 431 00:39:18,141 --> 00:39:22,512 Es un auto común y corriente. Nada de especial, muy aburrido. 432 00:39:22,844 --> 00:39:24,968 Que tengas buenas noches. 433 00:39:38,288 --> 00:39:40,328 ¿Qué diablos? ¿Qué crees que haces? 434 00:39:42,407 --> 00:39:44,365 - ¿Qué haces? - Lo que quiero. 435 00:39:44,656 --> 00:39:48,528 Escucha, déjate de estupideces... 436 00:39:48,652 --> 00:39:50,192 - ¡Vamos! - ¿Qué? 437 00:39:50,483 --> 00:39:53,981 ¡Muy bien! ¡Sube! 438 00:40:25,573 --> 00:40:26,656 Creo que chocamos algo. 439 00:40:29,070 --> 00:40:30,319 Sí, parece que sí... 440 00:40:42,058 --> 00:40:45,513 ¿Podrías estacionar... Así echo un vistazo? 441 00:41:46,823 --> 00:41:51,363 Por favor, tengo tres hijos y diabetes. ¿Una corona? 442 00:41:54,857 --> 00:41:57,190 Disculpe... Por favor, ¿una corona? 443 00:42:01,269 --> 00:42:05,142 - Gracias, señora. - ¿Un poco de dinero? Gracias. 444 00:42:07,637 --> 00:42:11,426 Gracias, señora. Por favor, amable señora. 445 00:42:15,170 --> 00:42:18,087 Hola, ayúdeme... Una corona, por favor. 446 00:42:21,416 --> 00:42:25,162 Hola, ayúdeme. Una corona, por favor. 447 00:42:25,828 --> 00:42:27,535 Gracias. Ayúdeme, por favor. 448 00:42:31,031 --> 00:42:32,156 ¿Quiere salvar una vida? 449 00:42:35,941 --> 00:42:37,065 ¿Quiere salvar una vida? 450 00:42:39,562 --> 00:42:40,770 ¿Quiere salvar una vida? 451 00:42:54,965 --> 00:42:56,464 - Hola. - Hola. 452 00:42:57,877 --> 00:42:58,752 ¿Cómo estás hoy? 453 00:43:01,290 --> 00:43:02,165 Dinero... 454 00:43:03,371 --> 00:43:09,702 Lo siento, no tengo efectivo, pero puedo comprarte algo de comer. 455 00:43:10,158 --> 00:43:11,075 Ciabatta de pollo. 456 00:43:14,278 --> 00:43:16,859 - ¿Qué? - Ciabatta de pollo. 457 00:43:19,689 --> 00:43:22,229 - Bueno, ciabatta de pollo. - Sí. 458 00:43:24,892 --> 00:43:26,016 - Oye. - ¿Si? 459 00:43:30,386 --> 00:43:31,219 ¿Qué dijiste? 460 00:43:33,842 --> 00:43:34,760 - ¿"Sin cebolla"? - Sí. 461 00:43:40,002 --> 00:43:40,877 Bueno. 462 00:43:44,123 --> 00:43:44,998 - Hola. - Hola. 463 00:43:45,080 --> 00:43:49,701 Quisiera una tarjeta SIM prepaga y una ciabatta de pollo. 464 00:43:56,152 --> 00:44:00,609 ¿Alguien dejó un paquete o una carta dirigida a "Christian"? 465 00:44:03,105 --> 00:44:03,979 ¿Peggy? 466 00:44:06,058 --> 00:44:07,558 - ¿Peggy? - ¿Si? 467 00:44:08,805 --> 00:44:10,139 ¿Alguien dejó un paquete? 468 00:44:11,553 --> 00:44:12,428 ¿Un paquete? 469 00:44:14,425 --> 00:44:16,839 ¿Un paquete o una carta para Christian? 470 00:44:18,794 --> 00:44:20,835 - No. - ¿Nada? 471 00:44:24,208 --> 00:44:25,042 - Lo siento. - Bueno. 472 00:44:27,955 --> 00:44:28,912 Que tenga buen día. 473 00:44:30,244 --> 00:44:34,324 Toma tu ciabatta. Quítale las cebollas tú misma. 474 00:44:34,865 --> 00:44:36,239 ¡Oye! 475 00:45:11,534 --> 00:45:12,410 ¿Señor? 476 00:45:12,910 --> 00:45:13,743 Nada de fotos. 477 00:45:15,907 --> 00:45:17,905 Mi punto de partida con esta instalación, 478 00:45:18,029 --> 00:45:20,527 como probablemente con toda mi Arte de los últimos... 479 00:45:21,775 --> 00:45:22,608 ...seis años... 480 00:45:28,143 --> 00:45:31,515 Mi punto de partida fue mi entorno inmediato y... 481 00:45:34,718 --> 00:45:36,759 ...uso objetos cotidianos... 482 00:45:37,840 --> 00:45:43,505 ...para explorar el significado de la respuesta humana al Arte. 483 00:45:44,086 --> 00:45:47,084 Con eso me refiero a que son ocasiones enmarcadas... 484 00:45:47,498 --> 00:45:50,996 ...que proyectan una luz sobre objetos cotidianos... 485 00:45:51,078 --> 00:45:54,701 ...que quizás normalmente no llamarían la atención... 486 00:45:54,866 --> 00:45:56,158 ...en su contexto original. 487 00:45:57,031 --> 00:45:59,319 Me interesaba, por ejemplo... 488 00:46:00,234 --> 00:46:05,066 ...qué ocurre cuando se cuelga un paisaje en una galería. 489 00:46:06,439 --> 00:46:08,354 ¿Cómo se relaciona ese paisaje con... 490 00:46:09,435 --> 00:46:10,727 ...el espacio de la galería, 491 00:46:10,893 --> 00:46:14,306 cómo ese espacio se relaciona con el espacio... 492 00:46:14,429 --> 00:46:18,510 ...dentro de la cabeza de uno? Dentro de la psiquis de uno, para... 493 00:46:18,883 --> 00:46:21,048 ¡Maldita sea! 494 00:46:32,329 --> 00:46:34,203 Hablaba de paisajes y... 495 00:46:34,744 --> 00:46:37,866 ...y eso me recuerda al difunto Robert Smithson, 496 00:46:38,197 --> 00:46:41,570 que en las décadas del '60 y el '70 fue muy famoso por su... 497 00:46:41,901 --> 00:46:42,736 ¡Basura! 498 00:46:43,359 --> 00:46:47,814 ...de fotografía y... El paisaje. 499 00:46:47,980 --> 00:46:53,765 Y usaba materiales como tierra, rocas y hojas, 500 00:46:54,224 --> 00:46:56,723 y los mezclaba con otros, como... 501 00:46:56,888 --> 00:46:57,847 ¡Muestra los senos! 502 00:47:01,798 --> 00:47:05,253 Le pedimos disculpas, mi esposo tiene síndrome de Tourette. 503 00:47:06,001 --> 00:47:08,375 - Otros materiales como... - ¿Tourette? 504 00:47:10,788 --> 00:47:11,996 - Siga, por favor. - Sí... 505 00:47:13,244 --> 00:47:14,743 La obra de arte se crea, 506 00:47:15,367 --> 00:47:17,033 cuando hablas de Arte con Tierra... 507 00:47:18,904 --> 00:47:20,155 ¡Puta! 508 00:47:20,487 --> 00:47:23,777 ...agregando materiales como concreto y metal... 509 00:47:24,193 --> 00:47:27,316 ...a las rocas, la tierra y las hojas. ¿Eso es algo...? 510 00:47:28,396 --> 00:47:31,686 ¿Eso es un titular para el trabajo que haces? Es decir... 511 00:47:32,142 --> 00:47:34,516 - ¡Vete a la mierda! - Suficiente. 512 00:47:37,263 --> 00:47:39,053 Lo siento. 513 00:47:40,801 --> 00:47:44,214 Smithson era amigo mío. De hecho, cuando tenía... 514 00:47:46,754 --> 00:47:48,836 Le interesaba la estética... 515 00:47:49,002 --> 00:47:53,498 ...de la tierra y los productos de esta, y a mí me interesa usarlos, 516 00:47:53,622 --> 00:47:55,538 - pero no en su estética. - ¡Basura! 517 00:47:56,452 --> 00:47:58,368 ¡Cabrón! ¡Puta! 518 00:48:00,073 --> 00:48:02,821 - Esto es inadmisible. - Lo siento. 519 00:48:03,112 --> 00:48:07,026 ¿Podrían guardar silencio, todos? Por favor, intenten callarse. 520 00:48:07,775 --> 00:48:10,398 ¡Cállate! ¡Vete a casa! ¡Vete a la mierda! 521 00:48:10,772 --> 00:48:12,188 Si al artista no le importa... 522 00:48:12,354 --> 00:48:16,351 Tenemos una única oportunidad de conocer a este fabuloso artista... 523 00:48:19,554 --> 00:48:20,428 ¡Muestra los senos! 524 00:48:22,467 --> 00:48:25,466 Continuemos. Todo el mundo es bienvenido, 525 00:48:26,255 --> 00:48:27,588 cualquiera sea su postura... 526 00:48:30,709 --> 00:48:31,542 Sí... 527 00:48:33,663 --> 00:48:35,830 ¿Vio la exhibición de abajo? 528 00:48:37,036 --> 00:48:38,578 ¿La vio? ¿Le gustó? 529 00:48:39,243 --> 00:48:41,532 - ¡Basura! - Bueno. 530 00:48:41,698 --> 00:48:42,865 - A mí me gusto. - Bueno. 531 00:48:43,113 --> 00:48:44,030 ¿Qué quieres decir? 532 00:48:46,442 --> 00:48:48,359 ¡Vete a casa! ¡Vete a la mierda! ¡Cabrón! 533 00:48:50,729 --> 00:48:56,184 - No escuchamos nada. - El ambiente está estresándolo. 534 00:48:57,724 --> 00:48:58,806 ¡Cállate! ¡Vete a casa! 535 00:49:00,220 --> 00:49:01,054 ¡Chocha marcada! 536 00:49:03,426 --> 00:49:05,633 Intenten ser un poco tolerantes. 537 00:49:06,631 --> 00:49:10,088 Este hombre sufre de un trastorno neuropsiquiátrico. 538 00:49:10,460 --> 00:49:15,206 Esto no es voluntario, así que muestren algo de tolerancia. 539 00:49:17,411 --> 00:49:18,244 Sí. 540 00:49:18,453 --> 00:49:19,578 Es bienvenido aquí. 541 00:49:19,910 --> 00:49:21,867 No veo necesarias más interrupciones. 542 00:50:17,434 --> 00:50:18,309 ¡Mierda! 543 00:50:58,559 --> 00:50:59,393 ¿Qué haces? 544 00:51:07,592 --> 00:51:08,425 Algot, ven. 545 00:51:18,165 --> 00:51:19,540 Está loca de remate. 546 00:51:33,192 --> 00:51:37,189 Hola, me llamo Christian. Creo que usted me llamó. 547 00:52:23,349 --> 00:52:25,848 ¡No puedo creerlo! 548 00:52:39,083 --> 00:52:39,917 Increíble. 549 00:52:55,565 --> 00:52:56,399 ¿Dinero? 550 00:52:58,230 --> 00:53:00,397 - Esto es para ti. - Gracias. 551 00:53:00,730 --> 00:53:03,060 - Y esto... - Gracias. 552 00:53:07,138 --> 00:53:08,013 Gracias... 553 00:54:27,930 --> 00:54:30,138 Atención, todo mundo... 554 00:54:31,345 --> 00:54:34,716 Este es un lugar muy especial. Aquí detrás... 555 00:54:35,047 --> 00:54:38,462 En serio, este es el Palacio Real. 556 00:54:38,879 --> 00:54:43,251 Los antiguos aposentos privados del Rey y la Reina están al lado. 557 00:54:43,707 --> 00:54:46,995 Y una persona esta noche tiene las llaves... 558 00:54:48,660 --> 00:54:51,534 Se nos ocurrió venir... 559 00:54:52,574 --> 00:54:57,196 ...y echar un vistazo. 560 00:54:57,487 --> 00:54:58,694 ¡Rayos! Tenemos... 561 00:55:00,316 --> 00:55:03,149 No olviden tener mucho cuidado con los interiores. 562 00:55:33,242 --> 00:55:37,821 - ¡Josefina! - Ven con nosotros... 563 00:56:02,253 --> 00:56:03,086 ¿Conoces esta? 564 00:56:13,409 --> 00:56:14,242 No. 565 00:56:31,930 --> 00:56:33,514 - ¿Quieres sentarte? - No, hazlo tú. 566 00:57:36,076 --> 00:57:36,909 ¡Zorra! 567 00:57:44,192 --> 00:57:45,025 ¡Zorra! 568 00:57:51,059 --> 00:57:51,892 ¿Cómo dices? 569 00:57:53,349 --> 00:57:54,183 Zorra. 570 00:57:56,431 --> 00:57:57,306 ¿Dijiste "zorra"? 571 00:58:00,883 --> 00:58:01,716 Zorra. 572 00:58:06,045 --> 00:58:06,878 Bueno. 573 00:58:07,210 --> 00:58:08,501 Sí, ¿se acuerda del...? 574 00:58:15,410 --> 00:58:16,493 - ¿Quieres pasar? - No. 575 00:58:43,674 --> 00:58:45,174 No me acostaré con ella hoy. 576 00:59:43,988 --> 00:59:44,822 ¿Anne? 577 00:59:48,193 --> 00:59:49,025 Anne. 578 01:00:25,738 --> 01:00:26,572 Muy bien. 579 01:01:14,438 --> 01:01:15,480 Dámelo, sí. 580 01:01:48,572 --> 01:01:49,405 Listo. 581 01:01:50,194 --> 01:01:51,151 - Está puesto. - Bien. 582 01:03:40,708 --> 01:03:41,874 ¿Acabaste? 583 01:03:43,329 --> 01:03:44,870 Sí. 584 01:03:46,034 --> 01:03:46,867 Genial. 585 01:04:05,974 --> 01:04:06,808 Yo lo tiraré. 586 01:04:09,263 --> 01:04:10,138 - ¿Qué? - Dámelo. 587 01:04:12,134 --> 01:04:13,217 Descuida, yo lo haré. 588 01:04:13,800 --> 01:04:16,049 - Dámelo. - No, descuida, yo... 589 01:04:17,254 --> 01:04:18,837 - Lo haré yo. - Dámelo, Christian. 590 01:04:25,037 --> 01:04:28,159 No. Yo lo haré. 591 01:04:31,739 --> 01:04:34,736 - Iré al baño, así que... - Yo mismo lo tiraré. Descuida. 592 01:04:36,276 --> 01:04:37,191 - Bueno. - Gracias. 593 01:04:57,255 --> 01:04:58,088 Tíralo. 594 01:05:13,239 --> 01:05:14,071 Dios, de verdad... 595 01:05:16,776 --> 01:05:18,609 De verdad te tienes mucha estima, ¿no? 596 01:05:22,938 --> 01:05:23,771 No. 597 01:05:25,977 --> 01:05:27,684 ¿Cómo creíste que haría eso? 598 01:05:29,306 --> 01:05:30,140 ¿Qué cosa? 599 01:05:31,554 --> 01:05:32,555 Sabes de qué hablo. 600 01:05:33,553 --> 01:05:34,385 ¿De qué hablas? 601 01:05:36,382 --> 01:05:38,090 - Dime tú. - No tengo idea. 602 01:05:38,255 --> 01:05:39,339 - Sí. - ¡No! 603 01:05:39,463 --> 01:05:41,003 - Me mientas. - No. 604 01:05:41,086 --> 01:05:42,377 - No miento. - Sí. 605 01:05:42,459 --> 01:05:44,168 "No miento". Claro que sí. 606 01:05:44,916 --> 01:05:46,915 - No miento. - Dime, ¿qué piensas? 607 01:05:47,456 --> 01:05:49,080 Dios mío, actúas rara. 608 01:05:49,245 --> 01:05:50,537 - ¡No! - Claro que sí. 609 01:05:50,786 --> 01:05:53,202 En cuanto terminamos, quieres el condón. 610 01:05:53,325 --> 01:05:54,699 - Quería ser amable. - "¿Me lo das?". 611 01:05:55,405 --> 01:05:56,696 - ¿Qué? - Suéltalo. 612 01:05:56,861 --> 01:05:58,070 - Suéltalo tú. - Es mío. 613 01:05:58,319 --> 01:06:00,359 No es tuyo. Suéltalo. 614 01:06:00,525 --> 01:06:02,524 - No. - Sí, actúas como un niño. 615 01:06:02,606 --> 01:06:03,898 - No lo soltaré. - ¡Suéltalo! 616 01:06:04,188 --> 01:06:06,145 - ¡No! - Lo soltaré si no lo haces. 617 01:06:06,394 --> 01:06:07,642 - Pues hazlo. - Suéltalo tú. 618 01:06:07,892 --> 01:06:09,475 - Se romperá. - Sí. 619 01:06:09,599 --> 01:06:10,848 - Suéltalo. - Dámelo. 620 01:06:37,154 --> 01:06:39,778 NO TIENES NADA 621 01:07:45,336 --> 01:07:47,668 - ¿Hola? - Hola, ¿habla Christian? 622 01:07:48,999 --> 01:07:49,832 Sí. 623 01:07:49,997 --> 01:07:52,495 Llamo de la tienda de la Estación Central. 624 01:07:53,743 --> 01:07:57,574 Quería decirte que aquí hay un paquete esperándote. 625 01:08:00,153 --> 01:08:04,234 Debe haber un malentendido. 626 01:08:04,400 --> 01:08:05,358 Lo recogí ayer. 627 01:08:06,938 --> 01:08:09,977 Este llegó hace un rato. 628 01:08:10,310 --> 01:08:11,519 Lo tengo en las manos. 629 01:08:12,434 --> 01:08:15,182 Dice "Christian", así que debe ser suyo. 630 01:08:15,388 --> 01:08:17,969 - ¿Y lo dejaron hoy? - Sí, hoy. 631 01:08:20,425 --> 01:08:23,631 Qué raro... ¿Podría abrirlo por mí? 632 01:08:24,712 --> 01:08:28,667 - ¿Quiere que lo abra? - Si es posible, sí, por favor. 633 01:08:32,621 --> 01:08:34,870 Hay una notita adentro. 634 01:08:36,201 --> 01:08:37,035 ¿Hay un mensaje? 635 01:08:37,241 --> 01:08:39,324 - Sí, ¿se lo leo? - Sí, por favor. 636 01:08:40,530 --> 01:08:42,029 "Me acusaste de ladrón. 637 01:08:42,902 --> 01:08:44,736 Discúlpate conmigo y mi familia 638 01:08:45,234 --> 01:08:46,816 o te provocaré un caos... 639 01:08:51,518 --> 01:08:54,017 Maldita sea... ¿Dijo "caos"? 640 01:08:54,765 --> 01:08:58,678 Sí, "o te provocaré un C-A-O-S". 641 01:09:00,968 --> 01:09:03,384 Sí, bueno, lo recogeré en cuanto pueda. 642 01:09:03,632 --> 01:09:07,253 También hay un número de teléfono. ¿Quiere que se lo diga? 643 01:09:07,418 --> 01:09:11,874 No, no importa. Iré a buscar el paquete. 644 01:09:12,123 --> 01:09:14,746 - Gracias por amar. - Genial, adiós. 645 01:09:21,696 --> 01:09:24,863 - ¿Te recogerás el cabello? - Esa es la idea. 646 01:09:30,064 --> 01:09:31,731 - Bueno. - ¿Ya es hora? 647 01:09:33,852 --> 01:09:34,768 Uno, dos, tres... 648 01:09:41,135 --> 01:09:42,010 ¡Si! 649 01:09:48,128 --> 01:09:49,003 ¿Qué hay? 650 01:09:49,460 --> 01:09:52,543 - ¿Qué les parece todo esto? - Genial. 651 01:09:52,916 --> 01:09:54,873 Nos estamos acercando. 652 01:09:55,581 --> 01:09:58,327 Me emociona escuchar lo que se les ocurrió. 653 01:09:58,784 --> 01:10:02,032 - Bien. ¿Todos listos? - Completamente. 654 01:10:03,113 --> 01:10:07,027 - Nos da gusto volver. - Nos da gusto que volvieran. 655 01:10:07,234 --> 01:10:09,567 Este proyecto plantea muchos asuntos interesantes, 656 01:10:10,024 --> 01:10:12,646 de actualidad y humanitarios. 657 01:10:13,894 --> 01:10:16,227 Pero el desafío... 658 01:10:16,560 --> 01:10:20,971 ...es abrirse camino entre los medios. 659 01:10:21,386 --> 01:10:24,591 La competencia no son otros Museos, 660 01:10:24,924 --> 01:10:27,713 sino los desastres, el terrorismo... 661 01:10:27,796 --> 01:10:30,210 ...y las controvertidas medidas de la extrema derecha. 662 01:10:31,083 --> 01:10:34,000 Entierren eso en lo profundo de su mente, mantengan la calma... 663 01:10:34,456 --> 01:10:37,371 ...y Daniel les contará sobre nuestra idea. 664 01:10:39,160 --> 01:10:40,410 - Bueno. - Sí. 665 01:10:41,948 --> 01:10:45,071 Medios en movimiento, eso es lo que recomendamos. 666 01:10:45,737 --> 01:10:48,193 Hoy día, al hacer películas, hay que tener en cuenta... 667 01:10:48,441 --> 01:10:51,481 ...que la gente tiene un período de atención muy corto. 668 01:10:51,896 --> 01:10:56,643 Si el público no queda atrapado en dos segundos, seguirá adelante. 669 01:10:57,557 --> 01:11:01,554 En 10 o 15 segundos, máximo, también debemos crear... 670 01:11:01,720 --> 01:11:04,718 ...algo tan poderoso e interesante... 671 01:11:04,842 --> 01:11:08,340 ...que la gente quiera compartirlo en Facebook, 672 01:11:08,630 --> 01:11:11,794 en las redes y con la prensa, con lo cual se volverá viral. 673 01:11:13,959 --> 01:11:15,665 Hicimos una investigación de Mercado... 674 01:11:15,914 --> 01:11:19,995 ...sobre qué es lo que más se comparte en las redes sociales. 675 01:11:21,200 --> 01:11:22,825 Grupos vulnerables, en general. 676 01:11:24,241 --> 01:11:28,196 La gente publica sobre las mujeres, los discapacitados, 677 01:11:29,276 --> 01:11:30,485 las víctimas del racismo, 678 01:11:30,941 --> 01:11:33,982 la comunidad LGBTQ... La lista se puede alargar, 679 01:11:34,396 --> 01:11:38,311 pero hay un grupo que afecta a la gente... 680 01:11:38,933 --> 01:11:39,808 ...los mendigos. 681 01:11:41,180 --> 01:11:44,136 Así que queremos usar un mendigo en este videoclip, 682 01:11:44,344 --> 01:11:47,674 pero también hacerlo más intenso usando a un niño mendigo. 683 01:11:50,795 --> 01:11:55,709 Además de esto, el mendigo tendrá cabello claro. 684 01:11:56,915 --> 01:11:59,039 Personificaremos al sueco... 685 01:11:59,369 --> 01:12:00,661 ¿Qué piensan? 686 01:12:04,782 --> 01:12:10,317 Empezamos en el patio del Palacio. Se ve el Cuadrado. 687 01:12:11,982 --> 01:12:14,357 Desde el principio hay publicidad indirecta. 688 01:12:16,063 --> 01:12:17,814 Hacia esta obra de arte... 689 01:12:18,312 --> 01:12:21,142 ...está el amanecer, y el Cuadrado está brillando... 690 01:12:21,265 --> 01:12:23,764 ...con su promesa de confianza, 691 01:12:24,180 --> 01:12:28,427 solidaridad, coraje moral y todas esas cosas buenas... 692 01:12:29,466 --> 01:12:31,048 Luego una niñita se acerca. 693 01:12:32,420 --> 01:12:36,001 Está temblando. Está sola. Está llorando. 694 01:12:36,624 --> 01:12:38,541 Está envuelta en una cobija sucia... 695 01:12:38,705 --> 01:12:40,164 ...y uno percibe que es indigente. 696 01:12:41,120 --> 01:12:43,912 Estas son imágenes poderosas, así que atrapamos al público. 697 01:12:45,741 --> 01:12:46,699 La niña avanza... 698 01:12:51,527 --> 01:12:54,983 - ¿Disculpen? - Lo siento. Continúe, por favor. 699 01:12:58,435 --> 01:13:01,184 Imágenes poderosas, se preguntan a dónde va todo esto. 700 01:13:01,974 --> 01:13:03,141 Llora mientras avanza... 701 01:13:08,762 --> 01:13:09,845 Entra al Cuadrado... 702 01:13:18,458 --> 01:13:20,331 Y ahí es hora de lo inesperado. 703 01:13:22,453 --> 01:13:25,034 El opuesto total de todo lo que representa el Cuadrado. 704 01:13:26,449 --> 01:13:31,488 El efecto sorpresa generará la atención que necesitamos... 705 01:13:31,612 --> 01:13:36,400 ...y creará la plataforma perfecta para expresar su mensaje. 706 01:13:36,897 --> 01:13:40,312 Todos esos valores y temáticas que su exhibición... 707 01:13:40,685 --> 01:13:42,059 ...quisiera plantear. 708 01:13:51,590 --> 01:13:52,631 Emocionante... 709 01:13:52,880 --> 01:13:55,503 ...y totalmente inesperado. 710 01:13:55,627 --> 01:13:57,920 - Qué bueno. - Un enfoque novedoso. 711 01:13:58,252 --> 01:14:00,043 Eso queríamos lograr. 712 01:14:02,330 --> 01:14:06,368 Entonces, ¿qué pasa? 713 01:14:07,117 --> 01:14:08,908 ¿Qué pasa exactamente? 714 01:14:09,948 --> 01:14:16,441 Bueno, aún no definimos exactamente, qué pasará, 715 01:14:17,355 --> 01:14:19,729 pero de una forma u otra, 716 01:14:19,895 --> 01:14:22,145 la niña saldrá lastimada dentro del Cuadrado. 717 01:14:25,932 --> 01:14:28,388 ¿Cómo que "saldrá lastimada"? 718 01:14:28,554 --> 01:14:32,176 Pues es lo último que espera el público... 719 01:14:32,632 --> 01:14:34,340 ...y lo opuesto a... 720 01:14:34,464 --> 01:14:37,087 - Hola. - ¡Genial! Pasa. 721 01:14:37,628 --> 01:14:41,330 Michael, ¿puedo molestarte un momento? 722 01:14:42,703 --> 01:14:44,744 Sería genial que vinieras, Christian. 723 01:14:45,576 --> 01:14:46,786 Sería genial que vinieras. 724 01:14:50,783 --> 01:14:54,694 - Empecemos desde el principio. - Tiene que estar de acuerdo con esto. 725 01:14:55,609 --> 01:14:58,316 Esto se ve bien. 726 01:14:58,689 --> 01:15:03,560 Es el enfoque indicado. De acuerdo, sigan con esto. 727 01:15:04,183 --> 01:15:06,349 - Podría repasarlo... - Debo irme. 728 01:15:07,763 --> 01:15:09,013 - Adiós. - Pero... 729 01:15:13,092 --> 01:15:16,840 Bueno, luego haremos un resumen. Prosigamos. 730 01:15:16,964 --> 01:15:19,171 Expliquen, por favor. 731 01:15:19,418 --> 01:15:23,873 Lo que pasa aquí es exactamente lo que queremos lograr. 732 01:15:23,997 --> 01:15:27,745 Las preguntas como estas reflejan... 733 01:15:28,409 --> 01:15:31,491 ...cómo reaccionarán el público general y los medios. 734 01:15:31,865 --> 01:15:34,363 - Eso es lo que temo. - No tenga... 735 01:15:34,445 --> 01:15:38,151 Disculpa... ¿Cómo te llamas? 736 01:15:39,358 --> 01:15:40,859 Hola... 737 01:15:41,607 --> 01:15:42,897 - Sí, tú. - Nicki. 738 01:15:43,354 --> 01:15:45,353 - ¿Tienes licencia de conducir? - Sí. 739 01:15:46,017 --> 01:15:46,851 Ven aquí. 740 01:15:48,015 --> 01:15:50,056 - ¿Ahora? - Sí, por favor. 741 01:15:56,715 --> 01:15:58,839 Desde luego, estábamos... 742 01:15:59,878 --> 01:16:02,752 ...preparados para manejar una crisis. 743 01:16:03,334 --> 01:16:06,790 Es parte de nuestro análisis de riesgos, prepararnos... 744 01:16:07,288 --> 01:16:09,412 ...para cualquier preocupación externa. 745 01:16:09,743 --> 01:16:12,699 Las mismas preocupaciones que percibo aquí. 746 01:16:13,613 --> 01:16:14,572 Podemos con ellas. 747 01:17:01,359 --> 01:17:04,813 ¡No me hagas enojar! ¡No te hagas el tonto! 748 01:17:05,104 --> 01:17:07,311 No sé de qué hablas. 749 01:17:07,435 --> 01:17:10,849 - Aquí dice "Christian". Y ahí. - Sí, pero... 750 01:17:10,973 --> 01:17:17,260 - Ah. ¿Tú eres Christian? - No, es mi jefe. 751 01:17:17,883 --> 01:17:21,382 - ¿Dónde está tu estúpido jefe? - Escucha... 752 01:17:21,547 --> 01:17:25,002 - ¿Dónde está tu estúpido jefe? - Baja la voz. 753 01:17:25,584 --> 01:17:28,165 No tengo nada que ver con esto... 754 01:17:28,372 --> 01:17:31,371 - Quiero su número de teléfono. - No te lo daré. 755 01:17:31,785 --> 01:17:36,364 ¿Por qué no? Mira lo que me hizo. Debo hablar con él. 756 01:17:37,070 --> 01:17:39,862 Lo siento mucho, nos equivocamos. 757 01:17:40,360 --> 01:17:45,314 ¿Qué? ¿Por qué escribieron esto? Mis padres me creen un ladrón. 758 01:17:45,438 --> 01:17:49,727 ¡No me dejan jugar a la pelota ni nada! ¡Gracias a ustedes! 759 01:17:49,892 --> 01:17:52,890 - Escucha... - Pusiste esto en mi buzón. 760 01:17:53,014 --> 01:17:56,385 No fui yo, fue mi jefe. 761 01:17:56,509 --> 01:17:59,923 No, ¡fuiste tú! Estás mintiendo. Tú eres Christian. 762 01:18:00,422 --> 01:18:04,004 - ¡Me está mintiendo! - Cálmate. 763 01:18:04,169 --> 01:18:06,458 ¡Mira lo que puso en nuestro buzón! 764 01:18:07,457 --> 01:18:09,039 Ahora mis padres me creen ladrón. 765 01:18:09,622 --> 01:18:14,826 - A mi jefe le robaron... - Debo quedarme en casa... 766 01:18:15,449 --> 01:18:18,905 Le robaron el teléfono y la billetera, 767 01:18:19,154 --> 01:18:21,485 así que puso una nota en todos los buzones. 768 01:18:21,858 --> 01:18:25,147 - ¿De qué te ríes? - Pues es que... 769 01:18:25,271 --> 01:18:27,688 - ¡Desgraciado! Cállate. - Tranquilo... 770 01:18:27,937 --> 01:18:32,600 - Aquí no pueden pelear. - Mira lo que escribió. 771 01:18:32,890 --> 01:18:34,057 ¿No puedo enojarme? 772 01:18:34,222 --> 01:18:37,845 No sé quién está aquí. 773 01:18:38,802 --> 01:18:42,715 Finge que tiene un jefe que se llama Christian. 774 01:18:43,214 --> 01:18:46,918 Y finge que no entiende lo que digo... 775 01:18:47,292 --> 01:18:50,998 Traduce así el idiota me entiende. 776 01:18:51,455 --> 01:18:53,746 Deja de decirme idiota. 777 01:18:53,953 --> 01:18:55,910 - ¡Dame su número! - ¡Cálmate! 778 01:18:57,616 --> 01:19:01,238 - ¿A dónde vas? - Oye, ¿qué haces? 779 01:19:03,317 --> 01:19:04,651 ¿Qué te sucede? 780 01:19:06,189 --> 01:19:09,854 ¿Qué esperas que haga? ¡Yo no hice esto! 781 01:19:31,540 --> 01:19:33,331 - ¡Cielos! - ¿Qué diablos haces? 782 01:19:33,455 --> 01:19:34,497 Lo siento mucho. 783 01:19:35,619 --> 01:19:37,367 - Me asustaste. - Y tú, a mí. 784 01:19:37,532 --> 01:19:39,074 - Lo siento... - ¿Christian? 785 01:19:39,739 --> 01:19:42,155 - ¡Dios! - Lo siento, pero... 786 01:19:42,279 --> 01:19:45,693 - No es buen momento. - Es una emergencia. 787 01:19:45,775 --> 01:19:47,899 - ¿Qué? - Discúlpame. Lo siento. 788 01:19:48,064 --> 01:19:51,146 - Descuida. - Muy bien... 789 01:19:52,103 --> 01:19:55,351 Uno de los encargados de limpieza barrió... 790 01:19:55,889 --> 01:19:58,347 ...partes de la exhibición Gijoni. 791 01:19:59,095 --> 01:20:02,925 - Las pilas no lucen iguales. - ¿Me estás tomando el pelo? 792 01:20:05,048 --> 01:20:06,172 ¿No hay más pilas? 793 01:20:06,753 --> 01:20:08,503 Sí, pero no lucen iguales. 794 01:20:09,210 --> 01:20:13,582 Y encontramos una bolsa llena de grava. 795 01:20:14,788 --> 01:20:16,454 Así que llamaré a la aseguradora. 796 01:20:16,618 --> 01:20:20,534 ¡No! No hagas eso. 797 01:20:22,281 --> 01:20:25,904 ¿Dónde está la grava? ¿La grava que el sujeto barrió? 798 01:20:26,776 --> 01:20:28,566 ¿En una bolsa? Genial. 799 01:20:29,064 --> 01:20:32,604 Y tenemos fotos, ¿no? 800 01:20:33,186 --> 01:20:34,019 Ajá. 801 01:20:36,432 --> 01:20:41,095 Nos vemos abajo en cinco minutos. Trae las fotos y la grava... 802 01:20:41,219 --> 01:20:43,093 ...y lo arreglaremos. Sin decirle a nadie. 803 01:20:45,924 --> 01:20:48,005 No entiende nada, es estadounidense. 804 01:20:48,253 --> 01:20:51,210 ¿Hablas en serio? ¿Arreglaremos las pilas? 805 01:20:51,376 --> 01:20:53,748 Claro, todo estará bien. 806 01:20:55,164 --> 01:20:56,080 Lo solucionaremos. 807 01:20:58,451 --> 01:21:00,492 - Bueno. - ¿Ajá? 808 01:21:00,783 --> 01:21:04,364 Ajá. Sí. Bueno. 809 01:21:11,938 --> 01:21:14,395 ¿Recuerdas lo que pasó la otra noche? 810 01:21:15,227 --> 01:21:16,060 Estábamos aquí. 811 01:21:16,309 --> 01:21:17,766 Sí, no, pero después de eso. 812 01:21:19,430 --> 01:21:21,888 - Nos fuimos. - Sí, ¿y luego? 813 01:21:22,219 --> 01:21:23,802 - Subimos a un auto. - Ajá. 814 01:21:25,299 --> 01:21:26,674 Fuimos a tu casa. 815 01:21:32,251 --> 01:21:33,084 ¿No? 816 01:21:34,790 --> 01:21:36,248 - ¿Falta algo? - No. 817 01:21:38,328 --> 01:21:40,369 Abriste una botella de vino, nos sentamos. 818 01:21:40,576 --> 01:21:42,575 Hablamos, lo pasamos muy bien. 819 01:21:42,699 --> 01:21:43,783 ¿Y luego qué pasó? 820 01:21:48,609 --> 01:21:50,400 ¿Buscas algo específico? 821 01:21:50,565 --> 01:21:51,648 - Sí. - Tienes algo... 822 01:21:51,772 --> 01:21:52,647 Muy específico. 823 01:21:52,771 --> 01:21:54,063 ¿Por qué no lo dices? 824 01:21:54,270 --> 01:21:56,353 Quiero que lo digas tú, que lo recuerdes. 825 01:22:03,260 --> 01:22:05,842 - ¿Por qué te cuesta tanto decir...? - Ven. 826 01:22:08,923 --> 01:22:10,089 ¿Por qué te cuesta...? 827 01:22:10,213 --> 01:22:12,336 No entiendo por qué te cuesta tanto decirlo. 828 01:22:13,293 --> 01:22:16,873 - Tuvimos relaciones. - Genial, sí. Eso es. 829 01:22:17,122 --> 01:22:18,788 ¿Por qué no lo dijiste tú? 830 01:22:18,953 --> 01:22:19,994 Tú no querías decirlo. 831 01:22:33,440 --> 01:22:35,939 Bueno, estuviste dentro de mí, eso es lo que pasó. 832 01:22:36,978 --> 01:22:38,851 - Sí, lo... - Estuviste dentro de mí. 833 01:22:39,059 --> 01:22:40,974 - Estoy al tanto de eso. - Bueno, bien. 834 01:22:41,723 --> 01:22:43,181 - Entonces, lo recuerdas. - Sí. 835 01:22:43,596 --> 01:22:45,220 Escucha, es parte del asunto. 836 01:22:46,136 --> 01:22:48,011 Sí, es una parte importante. 837 01:22:48,134 --> 01:22:49,715 Cuando un hombre y una mujer... 838 01:22:50,298 --> 01:22:51,339 El hombre está... 839 01:22:51,921 --> 01:22:53,712 - Bien. - Dentro de ella, ¿sí? 840 01:22:54,002 --> 01:22:55,877 Y eso significó algo, ¿no? 841 01:22:57,375 --> 01:22:58,207 Por supuesto. 842 01:22:58,706 --> 01:23:00,165 Bueno. ¿Qué significó para ti? 843 01:23:07,156 --> 01:23:08,988 Disfruté mucho esa velada. 844 01:23:09,153 --> 01:23:12,152 - De verdad, la disfruté mucho. - Bien, y yo... 845 01:23:12,276 --> 01:23:13,984 ¿Podrías bajar la voz? 846 01:23:14,108 --> 01:23:16,689 Es que hay alguien por allá. 847 01:23:16,854 --> 01:23:19,144 - Sí, sí. Me gustas. - Ajá. 848 01:23:19,309 --> 01:23:22,600 Y tengo una conexión emocional contigo, 849 01:23:22,766 --> 01:23:25,347 y quisiera explorarla porque es importante para mí. 850 01:23:26,470 --> 01:23:28,260 No suelo acostarme con cualquiera. 851 01:23:28,425 --> 01:23:29,799 ¿Sabes? Necesito eso. 852 01:23:30,797 --> 01:23:32,755 ¿Tú te acuestas con cualquiera? 853 01:23:33,169 --> 01:23:34,045 ¿Disculpa? 854 01:23:34,252 --> 01:23:37,084 ¿Te acuestas con muchas otras mujeres? 855 01:23:42,744 --> 01:23:44,368 ¿Es algo que sueles hacer? 856 01:23:47,448 --> 01:23:49,197 Es una pregunta privada, ¿no crees? 857 01:23:50,028 --> 01:23:53,318 Pues estar dentro de mí también lo es, así que... 858 01:23:53,608 --> 01:23:55,773 Pero, ¿eso qué tiene que ver? 859 01:23:56,355 --> 01:23:58,189 Te pregunto cuán a menudo haces esto. 860 01:24:09,342 --> 01:24:12,757 ¿Cuán a menudo dirías que tomas mujeres... 861 01:24:13,880 --> 01:24:15,422 ...que no conoces muy bien, 862 01:24:15,795 --> 01:24:17,753 tienes relaciones y estás dentro de ellas? 863 01:24:18,210 --> 01:24:19,043 No estoy seguro... 864 01:24:19,790 --> 01:24:20,998 ¿No las recuerdas? 865 01:24:21,788 --> 01:24:23,704 Sí, claro que sí. 866 01:24:24,078 --> 01:24:25,078 ¿Sabes sus nombres? 867 01:24:26,741 --> 01:24:27,908 - Sí. - ¿Sí? 868 01:24:28,324 --> 01:24:29,532 - Ajá, sí. - ¿Siempre? 869 01:24:29,781 --> 01:24:31,031 - Siempre, sí. - Sí. 870 01:24:31,571 --> 01:24:32,570 ¿Cómo me llamo yo? 871 01:24:44,433 --> 01:24:45,390 Sé cómo te llamas. 872 01:24:45,681 --> 01:24:46,972 Genial, ¿cómo me llamo? 873 01:24:47,762 --> 01:24:49,387 No te seguiré el juego. 874 01:24:49,469 --> 01:24:50,677 Es una estupidez. 875 01:24:50,883 --> 01:24:52,923 Cualquiera que supiera un nombre diría: 876 01:24:53,047 --> 01:24:54,047 "Claro que lo sé". 877 01:24:56,711 --> 01:24:57,628 Nombre. 878 01:24:58,293 --> 01:24:59,792 - Sé tu nombre. - ¿Cuál es? 879 01:25:02,746 --> 01:25:03,580 Anne. 880 01:25:08,241 --> 01:25:09,159 Bueno. 881 01:25:11,986 --> 01:25:13,153 Me haces enojar mucho. 882 01:25:13,610 --> 01:25:14,817 - Si. - Si. 883 01:25:14,983 --> 01:25:16,066 Me pareces fascinante. 884 01:25:17,023 --> 01:25:19,023 Ahora vamos a ir al... 885 01:25:19,146 --> 01:25:21,146 Sí, creo que eres muy interesante. 886 01:25:21,769 --> 01:25:24,599 Sí, de verdad. Estoy empezando a entenderte. 887 01:25:25,056 --> 01:25:26,516 - ¿Sí? - Sí. 888 01:25:26,764 --> 01:25:29,596 - A ver, dime. - Creo que te interesa... 889 01:25:29,762 --> 01:25:31,468 ...usar tu posición, 890 01:25:31,634 --> 01:25:33,217 que es una posición de poder, 891 01:25:33,923 --> 01:25:36,670 para atraer mujeres y sumar conquistas. 892 01:25:37,211 --> 01:25:38,211 Eso creo. 893 01:25:39,459 --> 01:25:41,040 Eso creo. Lo siento. 894 01:25:41,623 --> 01:25:44,621 Está bien. ¿Así logré llevarte a la cama? 895 01:25:45,287 --> 01:25:46,746 No funcionó así para mí. 896 01:25:46,911 --> 01:25:49,368 - No, por supuesto. - Pues ahora lo admites. 897 01:25:50,117 --> 01:25:52,865 No funcionó contigo. A ti eso no te excita para nada. 898 01:25:53,863 --> 01:25:56,028 Son muchas cosas, pero no creo que sea... 899 01:25:56,194 --> 01:25:58,567 No está relacionado con el hecho de que yo sea... 900 01:25:59,108 --> 01:26:00,690 No... No me parece. 901 01:26:01,021 --> 01:26:04,811 ¿Por qué te cuesta tanto admitir que el poder es excitante? 902 01:26:06,059 --> 01:26:07,766 - Admítelo. - En mi caso no es así. 903 01:26:07,932 --> 01:26:09,556 - No es así. Bueno. - No. 904 01:26:09,722 --> 01:26:11,430 También admitirá otra cosa. 905 01:26:11,720 --> 01:26:13,428 Me enorgullece haberte conquistado. 906 01:26:13,759 --> 01:26:14,761 - ¿Sí? - Sí. 907 01:26:16,049 --> 01:26:17,716 - Haberte acostado conmigo. - Sí. 908 01:26:18,754 --> 01:26:20,462 Eres un muy buen partido... 909 01:26:22,125 --> 01:26:23,375 Sí, ¿eh? 910 01:26:24,582 --> 01:26:25,789 Eres un buen partido. 911 01:26:38,443 --> 01:26:40,193 "Me acusaste de ladrón. 912 01:26:40,358 --> 01:26:41,981 Discúlpate conmigo y mi familia... 913 01:26:42,146 --> 01:26:45,477 ...o te provocaré un caos... 914 01:28:36,946 --> 01:28:37,822 ¿Hola? 915 01:28:42,443 --> 01:28:43,318 Hola. 916 01:28:48,103 --> 01:28:50,601 - ¡Papi! - ¿Por qué no abriste la puerta? 917 01:28:50,934 --> 01:28:53,058 ¿Y por qué no nos recogiste? 918 01:28:53,222 --> 01:28:54,555 No me tocaba hacerlo. 919 01:28:54,679 --> 01:28:58,759 - ¡Tuvimos que llamar a mamá! - Ella no me dijo... 920 01:28:58,925 --> 01:29:03,461 - ¡Entra, idiota! - ¡Basta! 921 01:29:05,375 --> 01:29:06,918 No... ¿Qué está pasando aquí? 922 01:29:07,083 --> 01:29:12,872 ¿Qué sucede? No peleen así... 923 01:29:13,369 --> 01:29:16,158 ¿Qué les pasa? 924 01:29:16,989 --> 01:29:19,405 - ¡Boba! - ¡Te odio! 925 01:29:19,611 --> 01:29:21,818 - ¡Suéltame! - ¡Ya basta! 926 01:29:23,191 --> 01:29:25,815 ¡Oigan! 927 01:29:28,435 --> 01:29:32,352 ¿Qué hacen? No, ve a tu habitación. 928 01:29:32,434 --> 01:29:34,600 ¿Qué sucede, Lise? ¡No! 929 01:29:37,638 --> 01:29:41,218 ¿Lilly? ¿Qué dije sobre dar portazos? 930 01:29:42,133 --> 01:29:43,424 ¿Qué dije sobre eso? 931 01:29:48,376 --> 01:29:50,458 ¿Qué dije sobre dar portazos? 932 01:29:52,705 --> 01:29:57,992 Ya hablamos de esto. ¿Qué les pasa a las dos? 933 01:29:59,366 --> 01:30:03,238 ¿Lise? Eres la mayor... ¿Qué es todo esto? 934 01:30:10,853 --> 01:30:11,687 ¿Hola? 935 01:30:41,779 --> 01:30:43,154 ¿Por qué pelean así? 936 01:30:46,191 --> 01:30:47,149 ¿Qué pasa? 937 01:31:08,335 --> 01:31:11,917 - Lo siento, papá. - No, fue culpa mía. 938 01:31:12,206 --> 01:31:17,246 Yo levanté la voz. No debí gritar así. 939 01:31:18,369 --> 01:31:21,617 Lo siento. Perdóname. 940 01:31:23,863 --> 01:31:27,152 ¿Quieres esperar aquí mientras busco a Lise? ¿Sí? 941 01:31:32,521 --> 01:31:34,729 NO CONFÍO EN LA GENTE CONFÍO EN LA GENTE 942 01:31:41,179 --> 01:31:46,091 ¡Bienvenidos! Me alegra ver semejante multitud. 943 01:31:46,965 --> 01:31:50,544 Aquí hay muestras de nuestra nueva exhibición, 944 01:31:50,752 --> 01:31:53,042 que es muy prometedora. 945 01:31:55,622 --> 01:32:01,576 Para entrar, deben decidir sí confían en otras personas... 946 01:32:02,199 --> 01:32:06,154 ...o si no, si no se fían de ellas. 947 01:32:06,777 --> 01:32:09,900 Esto se hace apretando el botón correspondiente. 948 01:32:10,107 --> 01:32:11,148 ¿QUIÉN ERES? 949 01:32:11,272 --> 01:32:12,522 Pueden hacerlo ahora. 950 01:32:30,462 --> 01:32:33,751 ¿Están emocionadas? Veamos qué ocurre a continuación. 951 01:32:41,200 --> 01:32:44,698 "Deje aquí su billetera y su teléfono". 952 01:32:45,404 --> 01:32:47,527 - ¿Lo hacemos? - ¿Qué opinas? 953 01:32:49,109 --> 01:32:52,856 - Eso dice. - Entonces, ¿no lo hacemos? 954 01:32:54,437 --> 01:32:55,687 - ¿Aquí? - Ajá. 955 01:32:59,932 --> 01:33:03,182 ¿Está bien? ¿Les parece extraño? 956 01:33:03,347 --> 01:33:04,389 Sí. 957 01:33:08,382 --> 01:33:10,923 Será interesante ver si siguen ahí cuando volvamos. 958 01:33:12,962 --> 01:33:16,584 Esto me recuerda algo que me contó su abuelo. 959 01:33:17,332 --> 01:33:20,704 Él era un niño, tenía unos seis años. 960 01:33:22,161 --> 01:33:23,827 Y estaba por salir a jugar... 961 01:33:24,409 --> 01:33:26,449 Sus padres le hicieron una etiqueta... 962 01:33:26,698 --> 01:33:29,695 ...y escribieron en ella su nombre y su dirección. 963 01:33:30,153 --> 01:33:33,191 Se la colgaron del cuello y lo mandaron a jugar... 964 01:33:33,607 --> 01:33:36,604 ...sólo en medio de Copenhague. 965 01:33:37,269 --> 01:33:42,349 Imaginen si les hubiera hecho eso cuando tenían seis años. 966 01:33:43,180 --> 01:33:47,468 Eso no habría pasado nunca. Las actitudes cambian... 967 01:33:47,634 --> 01:33:52,422 En aquel entonces, la gente confiaba en que otros adultos... 968 01:33:52,588 --> 01:33:57,042 ...ayudarían a sus hijos sí tenían problemas o se perdían. 969 01:33:57,623 --> 01:34:00,038 Pero ahora, uno tiende a considerar... 970 01:34:00,786 --> 01:34:04,410 ...a los demás adultos como amenazas potenciales. 971 01:34:06,241 --> 01:34:09,071 - ¿Entienden? - ¿Eso qué tiene que ver con esto? 972 01:34:09,320 --> 01:34:12,860 Todo. Lean esto otra vez y lo entenderán. 973 01:34:14,316 --> 01:34:17,439 Léanlo otra vez. En voz alta. 974 01:34:18,019 --> 01:34:24,680 "El Cuadrado es un santuario de confianza y solidaridad. 975 01:34:25,096 --> 01:34:28,551 Dentro de sus límites, todos tenemos... 976 01:34:28,586 --> 01:34:32,006 ...los mismos derechos y obligaciones". 977 01:34:43,786 --> 01:34:49,197 No tengo efectivo. Lo siento, no tengo efectivo. 978 01:34:50,777 --> 01:34:52,321 No tengo efectivo. 979 01:35:31,862 --> 01:35:32,695 ¿Hola? 980 01:35:32,861 --> 01:35:35,984 Hola, soy Pauline de YouTube Suecia. 981 01:35:37,939 --> 01:35:40,561 - Ah, hola... - Felicidades por los 300.000. 982 01:35:43,267 --> 01:35:46,473 - ¿Cómo dice? - Felicidades por los 300.000 clics. 983 01:35:48,803 --> 01:35:51,343 - ¿Dice 300.000 visitas? - Así es. 984 01:35:51,592 --> 01:35:56,088 Su video tuvo mucho tráfico en unas pocas horas. 985 01:35:57,794 --> 01:36:00,458 ¿En serio? Vaya, qué bueno. 986 01:36:00,707 --> 01:36:04,413 Supongo que se refiere a nuestra charla de artista. 987 01:36:05,746 --> 01:36:10,823 No, de: "Niña mendiga rubia vuela en pedazos". 988 01:36:11,114 --> 01:36:13,446 Lo llamo para preguntarle... 989 01:36:13,611 --> 01:36:15,569 ...si le interesa alguna publicidad, 990 01:36:15,735 --> 01:36:19,232 con lo cual compartiría ingresos con los socios. 991 01:36:22,560 --> 01:36:27,599 - ¿Hola? - Tengo que entender esto... 992 01:36:27,723 --> 01:36:31,470 ¿Tenemos un video en YouTube... 993 01:36:32,383 --> 01:36:33,758 ...donde una niña explota? 994 01:36:33,924 --> 01:36:37,464 No vi el vídeo personalmente... 995 01:36:38,919 --> 01:36:40,460 No trabajo con contenidos. 996 01:36:40,625 --> 01:36:44,166 No, claro que no. Escuche, ¿puedo volver a llamarla... 997 01:36:44,332 --> 01:36:48,204 ...en diez minutos cuando sepa más sobre el tema? 998 01:36:48,785 --> 01:36:53,823 - Claro. - Eso haré. Genial, adiós. 999 01:37:07,017 --> 01:37:09,933 Esto no puede estar pasando. 1000 01:37:12,760 --> 01:37:14,468 Increíble... 1001 01:37:58,422 --> 01:38:00,339 Disculpe, ¿podría ayudarme? 1002 01:38:00,463 --> 01:38:01,337 ¿No? 1003 01:38:03,708 --> 01:38:07,913 - ¿Podría darme una mano? - Lo siento... 1004 01:38:12,949 --> 01:38:13,824 Disculpe. 1005 01:38:15,571 --> 01:38:17,320 Hola. ¿Podría...? 1006 01:38:17,569 --> 01:38:19,526 Oiga, necesito su ayuda. 1007 01:38:19,734 --> 01:38:21,024 ¿Podría ayudarme, por favor? 1008 01:38:23,770 --> 01:38:25,271 ¿Podría ayudarme, por favor? 1009 01:38:27,684 --> 01:38:29,600 Sí, usted. ¿Podría ayudarme, por favor? 1010 01:38:33,222 --> 01:38:34,347 ¿Podría venir conmigo? 1011 01:38:34,471 --> 01:38:35,471 Por favor, venga. 1012 01:38:36,177 --> 01:38:38,176 Venga. Adelante. 1013 01:38:39,091 --> 01:38:39,925 Necesito ayuda. 1014 01:38:41,005 --> 01:38:41,838 Gracias. 1015 01:38:42,794 --> 01:38:43,627 Sólo... 1016 01:38:44,126 --> 01:38:46,749 Sólo espere. 1017 01:38:46,998 --> 01:38:48,165 Espere aquí. 1018 01:38:48,414 --> 01:38:50,664 Mis hijas desaparecieron. 1019 01:38:50,995 --> 01:38:52,369 Así que iré a buscarlas. 1020 01:38:52,618 --> 01:38:53,867 Si vuelven aquí, 1021 01:38:54,240 --> 01:38:56,739 dígales que ya regreso. 1022 01:38:57,030 --> 01:38:59,488 Y cuide... Las bolsas. 1023 01:39:00,236 --> 01:39:01,403 Y si vienen mis hijas, 1024 01:39:01,609 --> 01:39:03,358 dígales que volveré en cinco minutos. 1025 01:39:03,732 --> 01:39:05,648 Sí. Gracias. 1026 01:39:29,289 --> 01:39:32,785 ¿CUÁNTA FALTA DE HUMANIDAD ES NECESARIA... 1027 01:39:35,781 --> 01:39:38,613 ...ANTES DE QUE ACCEDAMOS A TU HUMANIDAD? 1028 01:40:09,957 --> 01:40:11,289 EL CUADRADO ES UN SANTUARIO, ZONA DE CONFIANZA Y SOLIDARIDAD. 1029 01:40:12,122 --> 01:40:14,120 "Esta gente debe morir en el Infierno. 1030 01:40:14,410 --> 01:40:17,076 Si los veo en la calle, les romperé la cara. 1031 01:40:17,741 --> 01:40:20,740 "Ganan dinero asustando a la gente. Qué vergüenza". 1032 01:40:25,191 --> 01:40:27,024 "¿Por qué esta gente no se muere?". 1033 01:40:29,230 --> 01:40:34,226 - Al menos la gente está hablando. - Ya llegó. 1034 01:40:52,622 --> 01:40:56,410 "Produjeron este video con dinero de los contribuyentes... 1035 01:40:56,616 --> 01:40:57,909 Hola... 1036 01:41:00,198 --> 01:41:01,157 Hola, Elna. 1037 01:41:02,862 --> 01:41:05,984 Y otra cosa que hacen, de la cual no tienen idea, 1038 01:41:06,399 --> 01:41:08,441 es atacar a uno de los grupos... 1039 01:41:08,772 --> 01:41:10,771 ...más vulnerables de Suecia: Los mendigos. 1040 01:41:10,937 --> 01:41:15,348 Gente que se sienta día y noche frente a las tiendas. 1041 01:41:16,221 --> 01:41:20,011 Un video así es como orinarles directamente en la cara. 1042 01:41:20,468 --> 01:41:23,466 Lo enfermizo es que mi hija de seis años... 1043 01:41:23,632 --> 01:41:27,131 - ¿Podrías apagarlo? - ... ve miembros volando... 1044 01:41:27,753 --> 01:41:29,419 ¿Quién es ese idiota? 1045 01:41:31,000 --> 01:41:35,329 Elna, esta es una oportunidad de tomar una postura. 1046 01:41:35,412 --> 01:41:39,325 Nosotros, como Museo, no debemos temer a exceder los límites. 1047 01:41:39,866 --> 01:41:44,028 A trascender todo tipo de tabúes. 1048 01:41:44,193 --> 01:41:47,025 Nada debe entorpecer la libertad de expresión. 1049 01:41:48,149 --> 01:41:51,189 Esa es mi convicción. Es algo que defender. 1050 01:41:53,435 --> 01:41:54,310 Sin duda. 1051 01:42:01,302 --> 01:42:02,219 BabyBjrn... 1052 01:42:03,259 --> 01:42:06,047 ¿Crees que querrán donar dinero a este Museo? 1053 01:42:11,001 --> 01:42:12,209 ¿Te das cuenta... 1054 01:42:12,541 --> 01:42:14,916 ...de que no tuve nada que ver con este video? 1055 01:42:15,082 --> 01:42:20,368 - Yo no lo hice. - Eso es completamente irrelevante. 1056 01:42:21,324 --> 01:42:22,241 De verdad. 1057 01:42:27,359 --> 01:42:30,523 Tengo que asistir a una reunión del directorio. 1058 01:42:30,981 --> 01:42:32,688 Y quiero asegurarme de que acatarás... 1059 01:42:32,853 --> 01:42:35,559 ...cualquier decisión que tomemos. 1060 01:42:36,307 --> 01:42:41,014 Pues eso depende de lo que estemos hablando. 1061 01:42:42,054 --> 01:42:45,717 Serían decisiones relacionadas con las consecuencias de todo esto. 1062 01:42:51,460 --> 01:42:54,042 - Obviamente. - Bueno. 1063 01:42:55,122 --> 01:42:55,997 Bien. 1064 01:43:12,230 --> 01:43:15,020 Chicas, si quieren dibujar, 1065 01:43:15,186 --> 01:43:17,975 hay crayones por allá. 1066 01:43:18,973 --> 01:43:22,596 - No... - ¿No quieren? ¿Por qué no? 1067 01:43:26,424 --> 01:43:27,549 Una cosa más. 1068 01:43:28,006 --> 01:43:29,882 Necesitamos nuevas fotos de prensa tuyas. 1069 01:43:32,920 --> 01:43:35,252 - ¿Para qué? - En las que tenemos, estás sonriendo. 1070 01:43:48,527 --> 01:43:49,692 Bienvenidos. 1071 01:43:52,980 --> 01:43:53,814 ¿Christian? 1072 01:43:58,268 --> 01:44:01,184 Recuerda que no saben sobre el video. 1073 01:44:42,973 --> 01:44:46,929 Les pido suma cautela durante esta presentación. 1074 01:44:55,461 --> 01:44:59,083 - ¿Qué sucede? - ¡Esto será emocionante! 1075 01:44:59,622 --> 01:45:01,247 Bienvenidos a la jungla. 1076 01:45:04,077 --> 01:45:06,990 Pronto se encontrarán con un animal salvaje. 1077 01:45:08,738 --> 01:45:11,404 Como todos saben, el instinto de caza se dispara... 1078 01:45:11,570 --> 01:45:12,653 ...por la debilidad. 1079 01:45:13,235 --> 01:45:16,689 Si uno muestra temor, el animal lo percibirá. 1080 01:45:19,351 --> 01:45:25,346 Si uno intenta escapar, el animal lo perseguirá. 1081 01:45:28,134 --> 01:45:31,840 Pero si uno permanece quieto, 1082 01:45:32,005 --> 01:45:33,880 sin mover ni un músculo... 1083 01:45:35,294 --> 01:45:37,709 ...el animal quizá no lo note. 1084 01:45:38,874 --> 01:45:40,873 Y uno puede esconderse en la manada, 1085 01:45:41,289 --> 01:45:45,160 a salvo sabiendo que alguien más será la presa. 1086 01:48:10,638 --> 01:48:12,553 - Es algo feroz. - Sí. 1087 01:49:29,435 --> 01:49:30,350 Hola. 1088 01:49:41,629 --> 01:49:42,546 Alto. 1089 01:49:43,877 --> 01:49:44,794 Alto. 1090 01:49:52,618 --> 01:49:53,535 Muy gracioso. 1091 01:50:15,012 --> 01:50:15,929 Anda, vete. 1092 01:50:18,342 --> 01:50:19,176 Vete. 1093 01:50:35,618 --> 01:50:36,701 Vamos. 1094 01:50:40,613 --> 01:50:41,737 Bueno... 1095 01:51:21,155 --> 01:51:26,067 Démosle un fuerte aplauso... A Oleg Rogozjin. 1096 01:51:26,232 --> 01:51:28,315 ¡Asombroso! 1097 01:51:29,604 --> 01:51:32,102 ¡Genial! Muchas gracias. 1098 01:51:39,303 --> 01:51:40,929 Oleg, acabo de decir que... 1099 01:51:41,927 --> 01:51:43,342 Sólo digo que... 1100 01:51:46,254 --> 01:51:47,254 Sólo digo... 1101 01:52:24,465 --> 01:52:25,423 No. 1102 01:54:35,208 --> 01:54:36,250 Ayuda... 1103 01:54:43,908 --> 01:54:44,781 Oye... 1104 01:54:53,607 --> 01:54:55,190 Eso duele un poco... 1105 01:54:56,770 --> 01:54:59,269 ¿Hola? Ayuda... 1106 01:55:00,226 --> 01:55:02,850 Fredrik, ¿podrías ayudarme? 1107 01:55:05,137 --> 01:55:07,678 Bueno... ¡Ayuda! 1108 01:55:24,202 --> 01:55:26,990 ¡Basta! ¡Oye! ¡Basta! 1109 01:55:44,472 --> 01:55:46,387 ¡Mátenlo, por todos los cielos! 1110 01:56:37,418 --> 01:56:38,585 ¿Eres Christian? 1111 01:56:43,288 --> 01:56:44,497 ¿Eres Christian? 1112 01:56:45,995 --> 01:56:46,827 ¿Papá? 1113 01:56:48,532 --> 01:56:52,322 ¿Por qué no suben? Esto no tomará mucho tiempo. 1114 01:56:53,901 --> 01:56:55,067 Puedes esperar afuera. 1115 01:56:57,855 --> 01:57:00,562 - ¿Qué haces aquí? - Pusiste esto en nuestro buzón. 1116 01:57:02,228 --> 01:57:05,683 - Mis papás me creen un ladrón. - No deberías estar aquí. 1117 01:57:06,098 --> 01:57:08,262 Claro que sí. Y tú deberías disculparte. 1118 01:57:09,594 --> 01:57:13,716 Escúchame, no deberías estar aquí. 1119 01:57:14,381 --> 01:57:16,380 Esto es muy extraño. Debes irte. 1120 01:57:16,961 --> 01:57:21,249 - Quédate aquí. ¡Oye! - No. 1121 01:57:22,622 --> 01:57:23,997 Oye... 1122 01:57:25,788 --> 01:57:30,534 - Oye, ¡alto! - No grites, la gente duerme. 1123 01:57:31,531 --> 01:57:33,405 Si te disculpas, me iré. 1124 01:57:33,571 --> 01:57:36,819 Escúchame bien... 1125 01:57:38,856 --> 01:57:41,813 Lamento mucho si mi carta te causó problemas. 1126 01:57:42,437 --> 01:57:48,971 Esto no tiene nada que ver contigo. Por favor, déjame terminar... 1127 01:57:49,137 --> 01:57:51,637 No fue nada personal. 1128 01:57:52,469 --> 01:57:56,216 Sólo quería recuperar mis cosas. 1129 01:57:56,340 --> 01:58:00,502 - ¿Qué haces? - Buenas noches. Ahora, vete. 1130 01:58:00,876 --> 01:58:01,709 ¡Alto! 1131 01:58:05,788 --> 01:58:07,246 ¡Oye! ¡Alto! 1132 01:58:09,242 --> 01:58:13,197 ¿Qué haces? ¡Lárgate! 1133 01:58:19,775 --> 01:58:21,814 - ¡Oye! - Basta. 1134 01:58:22,022 --> 01:58:25,394 No. ¡Discúlpate conmigo y con mi familia! 1135 01:58:25,558 --> 01:58:30,138 ¡Deja de gritar! ¡Basta, ya vete! 1136 01:58:33,093 --> 01:58:36,258 Te daré una bofetada, créeme. 1137 01:58:37,131 --> 01:58:40,587 Contaré hasta tres. Uno, dos... 1138 01:58:41,794 --> 01:58:42,711 Fuera. 1139 01:58:47,372 --> 01:58:48,247 ¡Fuera! 1140 01:59:11,430 --> 01:59:12,389 Entremos. 1141 01:59:20,378 --> 01:59:22,669 ¿Qué haces? ¡No hagas eso! 1142 01:59:30,577 --> 01:59:31,535 ¡Deja de hacer eso! 1143 01:59:32,534 --> 01:59:33,409 ¡Basta! 1144 01:59:34,282 --> 01:59:36,614 Me llamaste ladrón, ¡así que te provocaré un caos! 1145 01:59:39,152 --> 01:59:40,068 Basta... 1146 01:59:41,524 --> 01:59:43,606 ¡No! No te atrevas... 1147 01:59:46,602 --> 01:59:50,557 - ¡Son mis vecinos! ¡Fuera! - ¡Ayúdenme! 1148 01:59:50,846 --> 01:59:53,762 - ¿Hola? - ¡Lárgate! 1149 02:00:05,791 --> 02:00:07,248 ¿Por qué no me hiciste caso? 1150 02:00:10,451 --> 02:00:11,701 Debiste hacerme caso. 1151 02:00:13,033 --> 02:00:15,698 ¿Bien? Ahora vete a casa. 1152 02:00:31,556 --> 02:00:33,722 Vayan a lavarse los dientes. 1153 02:00:36,011 --> 02:00:38,884 Vayan, lávense los dientes. Primero quítense los zapatos. 1154 02:01:19,052 --> 02:01:19,927 ¡Ayuda! 1155 02:01:37,324 --> 02:01:38,490 ¡Ayuda! 1156 02:01:39,406 --> 02:01:41,487 - ¿Hola? - Ayúdenme... 1157 02:01:43,734 --> 02:01:44,859 ¿Hay alguien ahí? 1158 02:01:51,475 --> 02:01:52,392 ¿Hola? 1159 02:02:20,781 --> 02:02:21,739 ¡Ayuda! 1160 02:02:26,609 --> 02:02:29,106 Eso es... Sí. 1161 02:03:01,572 --> 02:03:02,405 ¡Ayuda! 1162 02:03:06,941 --> 02:03:07,774 ¡Ayuda! 1163 02:03:13,852 --> 02:03:14,727 Ayúdenme... 1164 02:03:21,095 --> 02:03:21,927 ¡Ayuda! 1165 02:03:31,873 --> 02:03:33,165 Ayúdenme... 1166 02:03:38,410 --> 02:03:39,285 Ayuda... 1167 02:06:55,836 --> 02:06:58,958 La persona con la que intenta comunicarse no está disponible... 1168 02:07:22,101 --> 02:07:23,683 Hola... 1169 02:07:25,471 --> 02:07:28,095 Seguramente puedes ver quién soy. 1170 02:07:28,634 --> 02:07:31,841 Acabamos de conocernos en mi escalera. 1171 02:07:32,006 --> 02:07:35,047 Intenté llamarte, pero no pude comunicarme. 1172 02:07:36,002 --> 02:07:40,125 Así que ahora estoy haciendo este video. 1173 02:07:40,416 --> 02:07:43,291 Porque tenías toda la razón. 1174 02:07:44,289 --> 02:07:46,495 Me disculpo por la cosa horrenda que hice. 1175 02:07:47,827 --> 02:07:49,366 Te acusé de ladrón. 1176 02:07:49,574 --> 02:07:53,737 Por favor, muéstrales esto a tus padres... 1177 02:07:54,028 --> 02:07:56,526 ...para que sepan que no eres ningún ladrón. 1178 02:07:56,733 --> 02:07:59,732 La nota decía que habías robado mi teléfono y mi billetera, 1179 02:08:00,314 --> 02:08:02,645 pero no era cierto. 1180 02:08:03,643 --> 02:08:06,849 Quiero resaltar que eso no es nada cierto. 1181 02:08:08,139 --> 02:08:10,471 Así que quiero disculparme. Estuvo mal de mi parte. 1182 02:08:15,506 --> 02:08:16,922 Fue egoísta de mi parte. 1183 02:08:18,336 --> 02:08:21,043 Fue descuidado y prejuicioso, y... 1184 02:08:22,207 --> 02:08:26,954 Ahora que lo pienso, debí haber ido a tu edificio, 1185 02:08:27,161 --> 02:08:30,535 tocar todas las puertas y hacer una simple pregunta. 1186 02:08:31,658 --> 02:08:33,947 Pero eso nunca se me ocurrió porque... 1187 02:08:36,484 --> 02:08:38,900 Bueno, a decir verdad, tenía demasiado miedo. 1188 02:08:39,065 --> 02:08:42,811 Miedo de la gente que vive... 1189 02:08:43,352 --> 02:08:46,599 Miedo de la gente que imagino que vive en los edificios como ese. 1190 02:08:50,179 --> 02:08:53,759 Esas expectativas negativas hablan mal de mí. 1191 02:08:53,924 --> 02:08:56,715 Hablan de nuestra sociedad, 1192 02:08:56,839 --> 02:09:02,085 porque seguro que no soy el único con esos prejuicios... 1193 02:09:03,999 --> 02:09:07,453 Ustedes también tienen preconceptos sobre nosotros, 1194 02:09:07,619 --> 02:09:10,367 seguramente porque nuestras vidas son muy distintas. 1195 02:09:10,491 --> 02:09:13,364 De pronto, todo se reduce a la política... 1196 02:09:13,488 --> 02:09:16,570 ...y a la distribución de la riqueza. 1197 02:09:16,985 --> 02:09:22,981 Porque esos problemas no pueden resolverlos sólo los individuos. 1198 02:09:23,105 --> 02:09:27,725 La sociedad también debe dar una mano. No basta... 1199 02:09:27,849 --> 02:09:33,845 ...con que yo admita mi error y me disculpe contigo por video. 1200 02:09:34,094 --> 02:09:37,049 Hay problemas estructurales mayores... 1201 02:09:37,380 --> 02:09:39,588 ...en juego con los que la sociedad debe lidiar. 1202 02:09:39,837 --> 02:09:46,666 A decir verdad, conozco a una de las 291 personas... 1203 02:09:46,832 --> 02:09:49,912 ...que tienen más del 50 por ciento de la riqueza mundial. 1204 02:09:50,493 --> 02:09:55,657 Un hombre así podría solucionar todo esto en un instante. 1205 02:10:21,253 --> 02:10:22,503 Hola, soy Christian. 1206 02:10:22,669 --> 02:10:24,667 No puedo contestar ahora, 1207 02:10:24,832 --> 02:10:27,248 pero deja tu mensaje y te volveré a llamar. 1208 02:10:32,200 --> 02:10:33,618 Bienvenidos... 1209 02:10:36,613 --> 02:10:37,737 ...convocamos... 1210 02:10:47,602 --> 02:10:51,473 ...convocamos esta conferencia de prensa... 1211 02:10:51,639 --> 02:10:56,594 ...en respuesta a cierto video que circula por Internet. 1212 02:10:57,093 --> 02:11:01,506 Creemos que es la mejor forma de abordar sus preguntas. 1213 02:11:02,004 --> 02:11:05,043 Esta sesión la dirigirá nuestro curador general, 1214 02:11:05,209 --> 02:11:06,709 Christian Juel Nielsen. 1215 02:11:14,408 --> 02:11:15,283 Hola. 1216 02:11:18,030 --> 02:11:21,862 Bueno, como ya se dijo... 1217 02:11:22,735 --> 02:11:26,234 ...vinimos a hablar del video... 1218 02:11:27,106 --> 02:11:31,642 ...publicado en el sitio web del Museo y en nuestro canal de YouTube. 1219 02:11:34,014 --> 02:11:36,055 Recibimos una enorme cantidad de mensajes... 1220 02:11:36,803 --> 02:11:39,134 ...y respuestas de indignación... 1221 02:11:39,383 --> 02:11:43,088 ...respecto de este video, y eso nos duele. 1222 02:11:43,670 --> 02:11:47,169 - ¿Podría hablar más alto? - Sí, claro. 1223 02:11:48,958 --> 02:11:52,788 Lamentamos mucho haber causado esta conmoción, 1224 02:11:52,953 --> 02:11:59,364 en particular dado que este video se publicó por error. 1225 02:12:01,486 --> 02:12:03,694 El Museo tiene procedimientos bien definidos. 1226 02:12:03,817 --> 02:12:06,981 Mi función es supervisar todas nuestras comunicaciones... 1227 02:12:07,729 --> 02:12:10,311 ...y nuestras estrategias de Mercadotecnia. 1228 02:12:10,475 --> 02:12:14,642 En este caso en particular, no cumplí del todo con el protocolo... 1229 02:12:15,348 --> 02:12:19,843 ...y este video se publicó sin mi conocimiento. 1230 02:12:20,300 --> 02:12:23,589 Actué de manera irresponsable en este asunto... 1231 02:12:23,755 --> 02:12:27,753 ...y, por ende, en concordancia con nuestro directorio, 1232 02:12:27,959 --> 02:12:30,624 decidí dar un paso al costado. 1233 02:12:31,122 --> 02:12:33,828 - ¿Dice que renunciará? - Sí. 1234 02:12:34,493 --> 02:12:37,201 - ¿Cuándo? - Lo antes posible. 1235 02:12:37,618 --> 02:12:41,531 - ¿Lo despidieron? - No, fue una decisión unánime. 1236 02:12:41,655 --> 02:12:46,733 Nos pareció que sería la mejor solución. 1237 02:12:46,899 --> 02:12:48,565 Defina a quiénes "les pareció". 1238 02:12:49,811 --> 02:12:52,560 Seríamos la gerencia, el directorio y yo. 1239 02:12:52,851 --> 02:12:57,512 ¿Dónde está su solidaridad para con quienes no tienen voz... 1240 02:12:57,802 --> 02:13:00,966 ...y para con los miembros vulnerables de la sociedad? 1241 02:13:08,212 --> 02:13:12,290 ¿Dónde está su solidaridad para con quienes no tienen voz... 1242 02:13:12,414 --> 02:13:15,204 ...y para con los miembros vulnerables de la sociedad? 1243 02:13:18,658 --> 02:13:20,906 ¡Debería darle vergüenza! 1244 02:13:24,734 --> 02:13:26,485 Eso es una mentira... 1245 02:13:26,650 --> 02:13:33,145 Empezó diciendo que usted y el directorio del Museo... 1246 02:13:33,311 --> 02:13:37,557 ...habían acordado que usted debía renunciar. 1247 02:13:38,013 --> 02:13:41,260 Sí, esa fue nuestra decisión. 1248 02:13:41,676 --> 02:13:45,299 Esta no es la imagen que queremos proyectar. 1249 02:13:45,839 --> 02:13:49,419 Entonces, ¿alcanzó el límite de libertad de expresión... 1250 02:13:49,585 --> 02:13:51,250 ...que pueden tolerar? 1251 02:13:51,833 --> 02:13:55,789 ¿Llegaron al límite en términos de comunicación? 1252 02:13:56,454 --> 02:13:59,702 ¿Cree personalmente que traspasaron un límite? 1253 02:14:02,822 --> 02:14:06,819 Creo que la libertad de expresión... 1254 02:14:06,984 --> 02:14:08,567 ...conlleva responsabilidades. 1255 02:14:08,732 --> 02:14:11,605 Uno debe pensar en lo que expresa. 1256 02:14:12,145 --> 02:14:14,226 Pero, ¿usted debe limitar esa libertad? 1257 02:14:14,434 --> 02:14:21,221 ¿Esa autocensura no es motivo de preocupación? 1258 02:14:21,429 --> 02:14:27,547 - Usted tiene una posición de poder. - La decisión no fue sólo mía. 1259 02:14:27,754 --> 02:14:30,210 Pero usted fue parte de ella. 1260 02:14:30,376 --> 02:14:33,082 Expresó claramente que este video... 1261 02:14:33,415 --> 02:14:38,912 ...fue tan desagradable que se siente obligado a renunciar. 1262 02:14:39,493 --> 02:14:43,572 Cometí un error, el video se publicó sin mi aprobación. 1263 02:14:43,696 --> 02:14:48,569 Entonces, ¿ahí pone usted el límite? A una niña ficticia la vuelan... 1264 02:14:48,735 --> 02:14:52,106 No, no es así. Como dije, esto no tiene nada que ver... 1265 02:14:52,272 --> 02:14:54,062 ...con mis opiniones personales. 1266 02:14:54,602 --> 02:14:56,186 ¡Limita la libertad de expresión! 1267 02:14:56,310 --> 02:14:58,933 Estas no son mis opiniones personales. 1268 02:14:59,224 --> 02:15:03,095 Hablamos del Museo y de mi función profesional. 1269 02:15:03,302 --> 02:15:05,885 ¿Qué es lo que no entiende de eso? 1270 02:15:06,508 --> 02:15:09,548 Es un futuro sumamente alarmante... 1271 02:15:10,671 --> 02:15:13,836 ...el que está creando para nuestra sociedad. 1272 02:15:15,291 --> 02:15:16,750 Sinceramente, ¡es horrendo! 1273 02:15:28,277 --> 02:15:30,611 ¿Christian? 1274 02:15:32,232 --> 02:15:35,522 Tengo preguntas sobre el contenido del video. 1275 02:15:39,684 --> 02:15:44,970 ¿Cómo es que terminaron decidiendo que explotara una mendiga rubia? 1276 02:15:45,385 --> 02:15:47,218 Enviaron esto de la Agencia de publicidad. 1277 02:15:48,216 --> 02:15:51,588 Si querían hacer un paralelismo con la pobreza en la UE, 1278 02:15:51,795 --> 02:15:54,501 ¿por qué no usar una niña de cabello oscuro? 1279 02:15:58,912 --> 02:16:00,371 ¿Cómo responde a eso? 1280 02:16:02,284 --> 02:16:05,200 Como intentaba explicar, 1281 02:16:05,614 --> 02:16:08,696 no actué de forma responsable... 1282 02:16:09,111 --> 02:16:13,440 - ¡Responda la pregunta! - Acabo de recibir un mensaje... 1283 02:16:13,730 --> 02:16:15,604 ...que quizás aclare un poco el asunto. 1284 02:16:15,937 --> 02:16:17,394 Eso espero. 1285 02:16:20,184 --> 02:16:22,722 Es una declaración de nuestro departamento... 1286 02:16:22,845 --> 02:16:26,219 ...de Mercadotecnia y de la Agencia que usamos. 1287 02:16:28,800 --> 02:16:31,132 "Queremos resaltar que el video... 1288 02:16:31,922 --> 02:16:34,960 ...publicado en el sitio web del Museo y su canal de YouTube... 1289 02:16:35,667 --> 02:16:39,205 ...no expresa bajo ninguna circunstancia la postura del Museo. 1290 02:16:41,411 --> 02:16:43,868 El video se produjo por mera especulación... 1291 02:16:43,950 --> 02:16:48,697 ...para generar atención hacia una exhibición próxima... 1292 02:16:50,029 --> 02:16:53,193 - Entonces, ¿todo fue especulación? - ¿A qué exhibición se refiere? 1293 02:16:53,483 --> 02:16:57,148 ¿Volarán a niños en pedazos? 1294 02:16:57,522 --> 02:17:00,228 ¿De qué clase de exhibición se trata? 1295 02:17:00,852 --> 02:17:04,555 Para explicar mejor la temática de la exhibición, 1296 02:17:04,679 --> 02:17:09,469 citaré el manifiesto de la artista, que dice algo así: 1297 02:17:11,383 --> 02:17:15,004 "El Cuadrado es un santuario de confianza y solidaridad. 1298 02:17:15,835 --> 02:17:18,458 En él, todos tenemos los mismos derechos y obligaciones". 1299 02:17:18,624 --> 02:17:22,538 - ¿Podría repetir eso? - Silencio, déjenlo hablar. 1300 02:17:26,157 --> 02:17:29,529 "El Cuadrado es un santuario de confianza y solidaridad. 1301 02:17:29,653 --> 02:17:32,653 Dentro de él, todos tenemos los mismos derechos y obligaciones". 1302 02:17:39,353 --> 02:17:41,935 - ¿Cómo se llama la artista? - Lola Arias. 1303 02:17:43,598 --> 02:17:47,179 - Repita el apellido, por favor. - A-R-I-A-S. 1304 02:17:49,218 --> 02:17:52,258 Todo el material de prensa está en nuestro sitio web. 1305 02:17:52,797 --> 02:17:56,211 - ¿Incluso fotos de Lola Arias? - Sí, en alta resolución. 1306 02:17:56,335 --> 02:17:59,250 Tanto de la artista, como de algunas de sus obras. 1307 02:17:59,583 --> 02:18:03,496 Allí hay un amplio paquete de prensa para descargar. 1308 02:18:13,903 --> 02:18:18,897 Museo especula con escabrosos detalles para llamar la atención... 1309 02:18:22,186 --> 02:18:28,388 ...unidos contra la campaña de RR. PP. 1310 02:18:34,507 --> 02:18:38,712 Aquí está la exhibición que querían inaugurar. 1311 02:18:54,362 --> 02:18:56,443 Los entrenadores son Therese Johansson, 1312 02:18:56,651 --> 02:18:59,857 Yasemin Beyasit y Josephine Kalmlund. 1313 02:19:00,063 --> 02:19:03,561 ¡Y aquí vienen las "Bobcats"! 1314 02:20:09,285 --> 02:20:11,492 ¡Genial! ¡Hagámoslo! 1315 02:20:19,732 --> 02:20:21,440 ¡Vamos, chicas! 1316 02:21:28,372 --> 02:21:30,912 Bueno, ahora, vayan a ducharse. 1317 02:21:31,660 --> 02:21:32,744 Muy bien. 1318 02:21:46,354 --> 02:21:48,228 ¿A dónde vamos? 1319 02:21:49,683 --> 02:21:51,516 Les explicaré en un momento. 1320 02:22:20,154 --> 02:22:23,277 ¿Recuerdan a ese niño que nos esperaba la otra noche? 1321 02:22:27,854 --> 02:22:31,936 Vive allá. Necesito hablar con él. 1322 02:22:35,389 --> 02:22:37,263 Sólo tomará 10 minutos, 20 como máximo. 1323 02:22:38,010 --> 02:22:39,385 ¿Pueden esperar en el auto? 1324 02:22:41,923 --> 02:22:42,799 ¿No les molesta? 1325 02:23:02,361 --> 02:23:03,194 ¿Papá? 1326 02:23:07,855 --> 02:23:08,812 ¡Papá! 1327 02:23:12,184 --> 02:23:13,101 ¿Qué pasa? 1328 02:23:13,849 --> 02:23:15,515 ¿Podemos ir también? 1329 02:23:20,134 --> 02:23:23,423 - Bueno, si ella quiere. - ¿Quieres? 1330 02:23:28,833 --> 02:23:30,540 Claro, vamos. 1331 02:23:59,260 --> 02:24:01,218 - ¿Están bien? - Sí. 1332 02:24:40,136 --> 02:24:44,050 Hola... Lamento molestarlo. Me llamo Christian. 1333 02:24:45,131 --> 02:24:48,961 Esto podrá parecerle loco, pero esperaba... 1334 02:24:49,419 --> 02:24:54,041 ¿Por casualidad recibió una carta que lo acusaba de ladrón? 1335 02:24:57,328 --> 02:25:00,325 ¿Qué decía que había robado un teléfono y una billetera? 1336 02:25:01,198 --> 02:25:07,486 - ¿Cómo dice? - Una carta que lo acusaba de ladrón. 1337 02:25:12,396 --> 02:25:17,893 - ¿Qué dice que recibí? - Una carta con un mensaje raro. 1338 02:25:21,429 --> 02:25:23,387 - ¿En mi buzón? - Sí. 1339 02:25:23,635 --> 02:25:26,259 Las puse en todos los buzones de este edificio. 1340 02:25:29,671 --> 02:25:31,836 No tengo idea de lo que habla. 1341 02:25:32,252 --> 02:25:35,333 ¿Alguien más en su hogar pudo haberla encontrado? 1342 02:25:37,828 --> 02:25:39,994 Mi ex-esposa viene a limpiar. 1343 02:25:40,367 --> 02:25:44,032 Tira a la basura cualquier correo que no esté dirigido a mi nombre. 1344 02:25:47,488 --> 02:25:48,570 Una pregunta más... 1345 02:25:48,818 --> 02:25:51,817 ¿Vive algún niño en este edificio? 1346 02:25:54,521 --> 02:25:57,519 - Claro, ¿por qué pregunta? - Estoy buscando a uno. 1347 02:25:59,101 --> 02:26:03,303 Tiene unos diez o 12 años... Cabello negro oscuro. 1348 02:26:06,299 --> 02:26:09,383 ¿Como de esta altura? Cabello bien oscuro... 1349 02:26:09,840 --> 02:26:12,213 - De diez o 13 años. - Así es. 1350 02:26:12,628 --> 02:26:16,708 - ¿Vive aquí? - Antes, sí. No lo vi últimamente. 1351 02:26:17,997 --> 02:26:20,911 - ¿Su familia vivía aquí? - Creo que se mudaron. 1352 02:26:23,990 --> 02:26:25,032 Ya veo... 1353 02:26:25,739 --> 02:26:28,528 - ¿Sabe a dónde se mudaron? - No, ni idea. 1354 02:26:35,688 --> 02:26:37,354 Me temo que no puedo ayudarlo. 1355 02:26:46,052 --> 02:26:48,717 - Bueno. - Adiós.