1
00:00:07,500 --> 00:00:15,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:15,000 --> 00:00:22,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:58,318 --> 00:01:00,103
.مرحبًا يا فراشة
4
00:01:03,671 --> 00:01:05,673
هل تريدين الذهاب لرؤية والدكِ ؟
5
00:01:08,720 --> 00:01:11,114
.حسنًا، إليكِ الأمر وما فيه
6
00:01:11,201 --> 00:01:12,898
...كل ما تحتاجين معرفته
7
00:01:13,768 --> 00:01:15,422
".هيا يا وايلدكاتس"
8
00:01:15,509 --> 00:01:18,382
."أمكِ مشجعة لفريق "دوك
.هناك شرخ كبير
9
00:01:18,469 --> 00:01:20,340
.لكن هذه السنة لنا
10
00:01:20,427 --> 00:01:22,429
ستكونين إلى جانبي. اتفقنا ؟
11
00:01:23,952 --> 00:01:25,345
.حسنًا
12
00:01:25,432 --> 00:01:27,913
.حسنًا، أنهينا الحديث
.يمكنكِ أخذها
13
00:01:28,000 --> 00:01:29,088
.حسنًا
14
00:01:29,175 --> 00:01:30,611
.محاولة جيدة
15
00:01:30,698 --> 00:01:33,962
الآن، ركز. الطبيب يقول إننا بحاجة
.إلى إسم لإخراجها
16
00:01:34,049 --> 00:01:36,965
.(ولا تقل (إد
.(لن نسمي ابنتنا (إد
17
00:01:37,052 --> 00:01:39,533
.قلت (إد) الإبنة -
.أنا جادة -
18
00:01:39,620 --> 00:01:41,535
.إنها تحتاج إسمًا
19
00:01:41,622 --> 00:01:43,842
.(حسنًا، أختها تريد أن تسميها (يودا
20
00:01:43,929 --> 00:01:45,757
.ربما يجب عليكِ أن تقرري
21
00:01:47,367 --> 00:01:48,455
.(ميشيل)
22
00:01:49,891 --> 00:01:52,285
."معناه " هدية من الرب -
.حسنًا -
23
00:01:52,372 --> 00:01:54,026
.(ليكن (ميشيل
24
00:01:55,941 --> 00:01:59,074
.ميشيل إدوارد يودا شميت) الإبنة )
25
00:01:59,162 --> 00:02:00,337
.هذا يكفي
26
00:02:07,474 --> 00:02:08,823
.جميلة
27
00:02:11,304 --> 00:02:12,914
سيد (شميت) ؟
28
00:02:14,046 --> 00:02:15,352
سيد (شميت) ؟
29
00:02:16,962 --> 00:02:19,443
.ضغط دمها بدأ ينخفض
30
00:02:20,531 --> 00:02:21,836
.ستسلم الروح قريبًا
31
00:02:21,836 --> 00:02:22,663
بعد 5 سنوات
32
00:02:22,663 --> 00:02:23,925
.أنا آسفة جدًا
بعد 5 سنوات
33
00:02:23,925 --> 00:02:28,000
بعد 5 سنوات
34
00:02:43,858 --> 00:02:44,859
...أنا
35
00:02:47,297 --> 00:02:49,124
.لا أعرف كيف أقوم بهذا
36
00:02:54,304 --> 00:02:56,044
.أنتِ سترتاحين الآن يا حبيبتي
37
00:02:56,915 --> 00:02:57,916
حسنًا ؟
38
00:03:00,135 --> 00:03:01,876
.سوف أعتني بالبنات
39
00:03:21,405 --> 00:03:26,800
.هذا الفيلم يستند على قصة حقيقية
40
00:03:27,250 --> 00:03:32,000
لويفيل، كنتاكي
عام 1993
41
00:03:33,952 --> 00:03:37,303
.حسنًا، تعرفون الإجراء
.واحد، اثنان، ثلاثة، انطلاق
42
00:03:39,697 --> 00:03:41,568
.لقد نسيت الملح
43
00:03:41,655 --> 00:03:42,787
.من الأفضل أن نجري جولة أخرى
44
00:03:42,874 --> 00:03:44,049
.حسنًا
45
00:03:44,136 --> 00:03:45,790
،واحد ليّ، واحد لصديقتي
46
00:03:45,877 --> 00:03:47,444
.وواحد لجميع من في الحانة
47
00:03:47,531 --> 00:03:49,489
.أنا لا أريد، عزيزتي
48
00:03:49,576 --> 00:03:51,143
.هيا. دعونا نمرح
49
00:03:51,230 --> 00:03:52,492
هل ترغبون في بعض الشراب ؟
50
00:04:01,980 --> 00:04:02,981
.هيا
51
00:04:05,113 --> 00:04:06,419
!هيا يا فتاة
52
00:04:08,639 --> 00:04:10,205
.بصحتكِ
53
00:04:10,293 --> 00:04:13,165
.الآن، قلتِ مشروب واحد
54
00:04:13,252 --> 00:04:16,473
أحاول فقط جعل مظهر أحد هؤلاء الرجال
.يُوحي بأن عمره يُعادل عمري
55
00:04:16,560 --> 00:04:19,345
.كل المشروب هنا لن يحقق لكِ ذلك، حبيبتي
56
00:04:19,432 --> 00:04:21,739
.أنا لا أريد
57
00:04:25,699 --> 00:04:27,048
.أنا أحب هذه الأغنية
58
00:04:28,006 --> 00:04:29,921
.يا فتاة
59
00:04:31,575 --> 00:04:32,750
.توقفي
60
00:04:32,837 --> 00:04:34,360
.لا
61
00:04:34,447 --> 00:04:36,536
.هيا يا حلوة
62
00:04:36,623 --> 00:04:38,843
!أحسنتِ يا فتاة
63
00:04:40,671 --> 00:04:42,368
.هيا، انزلي
64
00:04:42,455 --> 00:04:45,284
.يا فتاة انزلي من هناك
65
00:05:15,706 --> 00:05:17,534
!أنا بخير
!دعونا نواصل
66
00:05:26,246 --> 00:05:30,000
القلوب الرحيمة
67
00:05:30,000 --> 00:05:34,800
القلوب الرحيمة
68
00:06:37,331 --> 00:06:39,050
.حسنًا، صباح الخير
69
00:06:39,180 --> 00:06:41,182
.لقد أخفتني
70
00:06:41,705 --> 00:06:43,620
.من فضلكِ أخبريني إنكِ وحدكِ هنا
71
00:06:43,707 --> 00:06:44,925
.أنا فقط
72
00:06:45,012 --> 00:06:48,451
.شكرًا للرب
73
00:06:48,538 --> 00:06:51,541
يا لها من ليلة، أليس كذلك ؟
74
00:06:52,846 --> 00:06:54,282
هل أوصلتني إلى البيت ؟
75
00:06:54,369 --> 00:06:56,197
.نعم. جعلتني أبذل بعض الجهد
76
00:06:57,068 --> 00:06:59,200
.كنتِ عدوانية
77
00:07:02,290 --> 00:07:03,640
.حسنًا. هيا
78
00:07:03,727 --> 00:07:05,337
.أعتقد إن الحانة هي التي كانت عدوانية
79
00:07:05,424 --> 00:07:07,470
هل رأيتِ ماذا فعلت بيّ ؟ -
.هيا، ارتدي حذائكِ -
80
00:07:07,557 --> 00:07:08,993
سنذهب إلى "وافل هاوس" ؟ -
.لا -
81
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
.أنتِ عبقرية -
.(لا "وافل هاوس"، (شارون -
82
00:07:10,647 --> 00:07:12,170
.هذا يجب أن يتوقف
83
00:07:12,257 --> 00:07:13,911
.أنا فعلاً أصبحت قلقة رسميًا
84
00:07:16,870 --> 00:07:18,568
أنتِ قلقة رسميًا ؟ -
.أجل -
85
00:07:18,655 --> 00:07:20,265
.يا ناس إنها قلقة رسميًا
86
00:07:20,352 --> 00:07:21,484
.هيا. ارتدي حذائكِ
87
00:07:22,354 --> 00:07:24,835
.لا -
.ارتدي حذائكِ -
88
00:07:24,922 --> 00:07:27,011
.بحقكِ (روز)، بجد
89
00:07:28,534 --> 00:07:29,622
ما هذا ؟
90
00:07:29,709 --> 00:07:32,103
.هذه أنا أتصرف كصديقة مخلصة
91
00:07:32,190 --> 00:07:35,193
هذه أنا أمنعكِ من أن تتحولي
.إلى والدتكِ
92
00:07:35,280 --> 00:07:36,716
.الآن، ارتدي حذائكِ
93
00:07:39,763 --> 00:07:41,112
.(شارون)
94
00:07:43,288 --> 00:07:45,029
.مللتُ من ذلك الشعور
95
00:07:46,117 --> 00:07:47,684
.الفراغ
96
00:07:47,771 --> 00:07:50,730
.لا معنى، لا شيء
97
00:07:50,817 --> 00:07:53,167
.اضطررت إلى إيجاد شيء ما يتجاوزني
98
00:07:53,254 --> 00:07:54,778
.هدف معين
99
00:07:54,865 --> 00:07:56,906
هذا هو الوقت الذي تغير فيه
.كل شيء بالنسبة ليّ
100
00:07:58,042 --> 00:07:59,347
.بدأت على أي حال
101
00:07:59,434 --> 00:08:02,394
.لذا، إليكم نصيحتي
102
00:08:02,481 --> 00:08:05,528
اعثروا على هدف أكبر منكم
.يعطي لحياتكم معنى
103
00:08:05,615 --> 00:08:07,878
.شكرًا يا رجل
104
00:08:09,009 --> 00:08:11,621
هل يرغب أي شخص آخر بالمشاركة ؟
105
00:08:13,231 --> 00:08:15,538
هل من شخص هنا لأول مرة ؟
106
00:08:18,453 --> 00:08:19,716
حقًا ؟
107
00:08:22,109 --> 00:08:23,633
.أكيد
108
00:08:23,720 --> 00:08:25,199
.(إسمي (شارون
109
00:08:25,286 --> 00:08:26,853
.(مرحبًا، (شارون
110
00:08:26,940 --> 00:08:29,247
.وأنا لست مدمنة كحول
111
00:08:29,334 --> 00:08:30,944
أنا مجرد مصففة شعر غاضبة
112
00:08:31,031 --> 00:08:34,295
تعاني من صُداع مرهق وصديقة
.مزعجة للغاية
113
00:08:58,001 --> 00:09:00,215
فتاة عمرها 5 سنوات تفقد والدتها
.في صراع من أجل حياتها
114
00:09:05,290 --> 00:09:06,515
(تيريزا شميت) والدة (ميشيل شميت)
115
00:09:06,515 --> 00:09:08,515
توفيت مساء الثلاثاء بعد معاناتها من
."مرض نادر يسمى "فيغينر
116
00:09:08,515 --> 00:09:10,100
.(الآن تخشى العائلة أن تكون (ميشيل
.هي التالية
117
00:09:15,815 --> 00:09:16,990
سيدتي ؟
118
00:09:20,515 --> 00:09:21,647
سيدتي ؟
119
00:10:14,134 --> 00:10:17,137
.أبي، لدينا مشكلة
120
00:10:17,224 --> 00:10:20,053
.أريد أن أبدو جميلة من أجل أمي
121
00:10:23,753 --> 00:10:25,363
...حسنًا
122
00:10:25,450 --> 00:10:28,366
.أنا لا أرى مشكلة هنا
.فهي تبدو جميلة بالنسبة ليّ
123
00:10:31,674 --> 00:10:34,024
.ربما بعض التعديل على الخدود
124
00:10:53,082 --> 00:10:58,674
تم تشخيص حالة (ميشيل) بأنها تعاني من حالة
.طبية نادرة تسمى رتق القناة الصفراوية
125
00:10:58,701 --> 00:11:00,528
.زراعة كبد
126
00:11:01,355 --> 00:11:02,617
.مسكينة هذه الصغيرة
127
00:11:05,400 --> 00:11:06,500
(مراسم دفن (تيريزا شميت
128
00:11:06,500 --> 00:11:07,700
،"ستجري في كنيسة "ساوث إيست
129
00:11:07,700 --> 00:11:09,877
يوم السبت 18 سبتمبر
.الساعة 2 ظهرًا
130
00:11:30,645 --> 00:11:32,125
ماذا تفعلين ؟
131
00:11:32,735 --> 00:11:34,388
.هذا غبي
132
00:11:35,389 --> 00:11:36,390
...الهي، الهي"
133
00:11:37,565 --> 00:11:39,611
"لماذا تركتني ؟"
134
00:11:42,048 --> 00:11:45,356
.أحيانًا لا تكون هناك إجابة
135
00:11:45,443 --> 00:11:47,967
.غبية، غبية، غبية
136
00:11:48,054 --> 00:11:51,275
.للألم، للخسارة
137
00:11:54,365 --> 00:11:55,366
،كبشر
138
00:11:56,715 --> 00:11:58,804
.نحن دائمًا نبحث عن اجابات
139
00:12:01,241 --> 00:12:03,678
.نريد أن نعرف السبب لماذا
140
00:12:05,855 --> 00:12:07,770
لماذا فقدنا أختنا (تيريزا) ؟
141
00:12:09,293 --> 00:12:13,079
.الأمٌ المُحبة، الزوجة، الصديقة
142
00:12:15,429 --> 00:12:21,131
.تيريزا) كانت نورًا وإلهامًا للجميع)
143
00:12:21,218 --> 00:12:24,264
.وهذا ما يجعل كل هذا أكثر إيلامًا
144
00:12:24,351 --> 00:12:27,528
.وغياب الإجابات يزيد الأمر إحباطًا
145
00:12:31,532 --> 00:12:32,533
.(إد)
146
00:12:33,665 --> 00:12:34,797
.أنا آسف جدًا
147
00:12:36,886 --> 00:12:40,890
أتمنى لو كان لدي الكلمات المناسبة
.لأقولها لك في هذه اللحظة
148
00:12:42,935 --> 00:12:44,502
.لكن يمكنني إخبارك هذا
149
00:12:46,156 --> 00:12:47,897
...الرب هنا معنا بهذه الأثناء
150
00:12:48,811 --> 00:12:49,986
.في هذه الغرفة
151
00:12:50,769 --> 00:12:52,423
.ونحن هنا معك
152
00:12:54,164 --> 00:12:55,295
.ونحن نحبك
153
00:12:57,471 --> 00:13:00,083
.لذا، توكل على الرب. واعتصم بنا
154
00:13:02,041 --> 00:13:03,913
.هذا هو التحدي الذي أوجهه لكم جميعًا
155
00:13:05,218 --> 00:13:07,917
ابحثوا عن طريقة لمساعدة
.هذه العائلة
156
00:13:15,315 --> 00:13:16,708
.لنذهب ونحضر بعض الطعام
157
00:13:19,102 --> 00:13:20,581
.حسنًا. احذري -
.تعالي -
158
00:13:26,326 --> 00:13:27,937
.يا الهي -
.لا بأس تمامًا -
159
00:13:30,940 --> 00:13:32,593
.آسفة. شكرًا لك -
.لا بأس -
160
00:13:33,768 --> 00:13:35,770
.تنورتكِ تلمع
161
00:13:35,858 --> 00:13:37,598
.حسنًا، مرحبًا
162
00:13:37,685 --> 00:13:39,165
.(لا بد إنكِ (ميشيل
163
00:13:39,252 --> 00:13:42,429
.أتمنى لو كان فستاني يلمع
164
00:13:42,516 --> 00:13:44,779
.أنظري كيف يدور
165
00:13:44,867 --> 00:13:46,956
.هذا جميل جدًا
166
00:13:47,043 --> 00:13:49,045
عمري 5 سنوات لكن
.أكاد أصبح ستة
167
00:13:49,132 --> 00:13:51,221
حقًا ؟ وماذا عنكِ ؟
168
00:13:51,308 --> 00:13:53,440
...أراهن إن عمركِ
.مهلاً، أراهن إنكِ 12
169
00:13:53,527 --> 00:13:54,789
.عمري 8 سنوات فقط
170
00:13:54,877 --> 00:13:56,095
فقط ثمانية ؟
171
00:13:56,182 --> 00:13:57,330
.أنظري إلى حزامكِ
.إنه يتناسب مع فستانها
172
00:13:57,357 --> 00:13:58,968
.مرحبًا. لا أعتقد إننا تقابلنا
173
00:13:59,055 --> 00:14:01,448
.لا أعتقد إننا نعرف بعضنا البعض
174
00:14:01,535 --> 00:14:03,102
هل أنتِ إحدى صديقات (تيريزا) ؟
175
00:14:03,189 --> 00:14:06,540
.لا، لقد دخلت للتو من الشارع
176
00:14:08,673 --> 00:14:11,545
.آسفة
.لقد نهضت بسرعة قليلاً
177
00:14:11,632 --> 00:14:12,677
.أنا دائخة
178
00:14:12,764 --> 00:14:14,679
...أنا
179
00:14:15,245 --> 00:14:16,507
.(أنا (شارون
180
00:14:18,335 --> 00:14:19,466
...أنا فقط
181
00:14:19,553 --> 00:14:20,903
،لقد قرأت عن عائلتك في الصحيفة
182
00:14:20,990 --> 00:14:24,123
ورغبت بأن أحضر وأقول
183
00:14:24,210 --> 00:14:25,646
.بأني آسفة جدًا
184
00:14:26,517 --> 00:14:28,388
.حقًا -
.شكرًا لكِ، سيدتي -
185
00:14:28,475 --> 00:14:31,826
وإن كان هناك أي شيء يمكنني
...فعله للمساعدة
186
00:14:35,091 --> 00:14:38,964
،هذا لطفٌ كبير منكِ
.لكننا صامدون
187
00:14:39,051 --> 00:14:41,924
.حسنًا، إذًا
...سأترككم تعودون لعملكم و
188
00:14:42,011 --> 00:14:43,969
...آسفة، أعلم إنه أمرٌ غريب أن
189
00:14:44,056 --> 00:14:46,189
.على أي حال، سأبقى أفكر فيكم
190
00:14:47,494 --> 00:14:48,582
.حسنًا، وداعًا يا بنات
191
00:14:48,669 --> 00:14:50,367
.وداعًا -
.وداعًا -
192
00:14:55,198 --> 00:14:56,590
.غبية
193
00:14:58,636 --> 00:15:00,899
.انتظري دقيقة
194
00:15:00,986 --> 00:15:04,729
دخلتي إلى جنازة سيدة
لم تقابليها من قبل ؟
195
00:15:06,122 --> 00:15:07,123
لماذا، بالضبط ؟
196
00:15:07,210 --> 00:15:08,428
.(لأنها الخالة (شارون
197
00:15:08,515 --> 00:15:10,604
.لا أعرف لماذا
198
00:15:10,691 --> 00:15:13,390
شيء ما في تلك الطفلة المريضة
199
00:15:13,477 --> 00:15:16,132
.التي بلا أم، يحزن قلبي كثيرًا
200
00:15:16,219 --> 00:15:19,309
،عمرها 5 سنوات فقط
.وهي بحاجة لزراعة كبد
201
00:15:20,353 --> 00:15:21,789
ثم سمعت الناس يقولون
202
00:15:21,876 --> 00:15:24,270
إن فواتير المستشفى استنفذت
.موارد العائلة تمامًا
203
00:15:26,490 --> 00:15:27,491
.(روز)
204
00:15:29,406 --> 00:15:31,495
.أعتقد إنه يفترض بيّ أن أعطيهم المال
205
00:15:31,582 --> 00:15:32,844
.من أجل الزراعة
206
00:15:32,930 --> 00:15:34,430
إن كنتِ تملكين هذا القدر
.من المال، أريد علاوة
207
00:15:34,454 --> 00:15:36,717
.أشكر ربك إني أدفع لك أصلاً
208
00:15:36,804 --> 00:15:39,982
.لا أقصد أن أعطيهم المال، مني، تعلمين
209
00:15:41,461 --> 00:15:44,116
.أعثر عليه. أحصل عليه بطريقة أو بأخرى
210
00:15:44,203 --> 00:15:46,814
آلاف الدولارات من أجل جراحة
.لشخص غريب
211
00:15:46,901 --> 00:15:48,860
."فقط "تحصلين عليه
212
00:15:48,947 --> 00:15:50,993
.لا تكوني سلبية
213
00:15:51,080 --> 00:15:53,212
تعرفين كيف كان الوضع
.عندما كنتُ صغيرة
214
00:15:53,299 --> 00:15:59,827
...أعتقد إنني أشعر فقط
.بأنني مرتبطة بها
215
00:15:59,914 --> 00:16:03,005
هل تعتقدين حقًا إن هذا هو ما يجب
أن تركزي عليه الآن ؟
216
00:16:04,397 --> 00:16:05,964
.في الحقيقة، نعم
217
00:16:06,051 --> 00:16:09,489
لأنني سمعت مؤخرًا شخص
،مجهول يقول
218
00:16:09,576 --> 00:16:12,318
إننا جميعًا بحاجة إلى إيجاد معنى
.وهدف خارج أنفسنا
219
00:16:12,405 --> 00:16:15,017
،أعتقد بأن هذه نصيحة جيدة
ألا تعتقدين ؟
220
00:17:13,075 --> 00:17:14,467
هل أكلت اليوم ؟
221
00:17:15,642 --> 00:17:16,817
.قليلاً
222
00:17:17,644 --> 00:17:19,124
.يجب أن تأكل يا أمي
223
00:17:33,704 --> 00:17:34,748
أبي ؟
224
00:17:38,012 --> 00:17:39,362
.مرحبًا يا فراشة
225
00:17:46,151 --> 00:17:47,979
.من المفروض أن تكوني نائمة
226
00:17:50,286 --> 00:17:51,635
أين أمي ؟
227
00:17:54,594 --> 00:17:56,335
.جدتي قالت بأنها في السماء
228
00:17:56,422 --> 00:17:58,032
هل هذا صحيح ؟
229
00:18:01,775 --> 00:18:03,603
لكن أين هي حقًا ؟
230
00:18:09,827 --> 00:18:11,872
.إنها هنا الآن
231
00:18:11,959 --> 00:18:14,788
لكن أين هي حقًا ؟
232
00:18:14,875 --> 00:18:17,617
.أبي، عمري خمسة
.يمكنك أن تكون صريحًا معي
233
00:18:26,539 --> 00:18:28,498
.الأمر مربك. أعلم
234
00:18:33,111 --> 00:18:34,504
.هيا، قضمة واحدة
235
00:18:35,983 --> 00:18:37,550
.هذه قضمة كبيرة جيدة
236
00:18:39,509 --> 00:18:41,163
.هيا. دعيني أغطيكِ
237
00:18:56,265 --> 00:18:57,788
.لستِ مضطرة للبقاء يا أمي
238
00:18:57,875 --> 00:18:58,963
.أعلم
239
00:19:00,921 --> 00:19:03,141
.(لا يمكنك فعل كل شيء بمفردك، (إد
240
00:19:51,189 --> 00:19:52,495
،بالانتقال إلى الطقس
241
00:19:52,582 --> 00:19:54,453
خريف "كنتاكي" آخر يزورنا هنا
."في "لويفيل
242
00:19:54,540 --> 00:19:56,716
إذا كنتم تشعرون بالقلق حيال السماء
243
00:19:56,803 --> 00:19:58,588
مثلما أشعر أنا، فهناك سبب
.وجيه لذلك
244
00:19:58,675 --> 00:20:00,285
،مع وجود غيوم داكنة في الأفق
245
00:20:00,372 --> 00:20:03,639
وارتفاع مُتوقع لنسبة الرطوبة
...وعواصف رعدية قادمة
246
00:20:03,854 --> 00:20:06,073
فكل الظروف مهيأة لحدوث عاصفة
.لذا، كونوا مستعدين
247
00:20:06,160 --> 00:20:08,511
.هذا ما نسميه طقس الأعاصير
248
00:20:08,598 --> 00:20:10,817
.السلطات تنصح بالبقاء في المنازل
249
00:20:10,904 --> 00:20:12,515
توجهوا إلى القبو إن كان لديكم
250
00:20:12,602 --> 00:20:14,386
.وابتعدوا عن النوافذ -
ماذا فعلت لك ؟ -
251
00:20:14,473 --> 00:20:16,867
حافظوا على سلامة أنفسكم
."يا أهل "كنتاكي
252
00:20:16,954 --> 00:20:18,651
."المد سينحسر قريبًا"
253
00:20:18,738 --> 00:20:21,045
."إذا حُشروا على الشاطئ، سيموتون"
254
00:20:21,132 --> 00:20:22,351
...عَبسَّ الرجل العجوز"
255
00:20:22,438 --> 00:20:24,570
.أبي
256
00:20:24,657 --> 00:20:26,659
.لا بأس، حبيبتي
.كل شيء سيكون على ما يرام
257
00:20:26,746 --> 00:20:29,314
أنا معكِ. أنظري إلى هاتين اليدين
.الكبيرتين القويتين
258
00:20:29,401 --> 00:20:30,924
.لا تفعل يا أبي، لا تفعل -
هل تعتقدين إن شيئًا سيحدث -
259
00:20:31,011 --> 00:20:33,318
بهذه الأيدي الكبيرة والقوية ؟
260
00:20:33,405 --> 00:20:35,364
.أنتم بأمان
261
00:20:35,451 --> 00:20:37,496
.أنت لست أقوى من العاصفة يا أبي
262
00:20:37,583 --> 00:20:39,193
هل تريدين المراهنة ؟
263
00:20:39,281 --> 00:20:40,891
هل تريدين المراهنة ؟
264
00:20:40,978 --> 00:20:42,675
.هيا. واصلي القراءة
265
00:20:42,762 --> 00:20:45,939
،عبسَّ الرجل العجوز وقال"
"ألا ترين ؟
266
00:20:46,026 --> 00:20:47,724
،الشاطئ يمتد لعدة أميال"
267
00:20:47,811 --> 00:20:50,117
وهناك نجوم بحرية أكثر مما"
.يمكن حصره
268
00:20:50,204 --> 00:20:52,294
،حتى لو عملتِ طوال النهار والليل"
269
00:20:52,381 --> 00:20:54,687
.لن يحدث أي فرق"
270
00:20:54,774 --> 00:20:58,343
بينما كان الرجل يتحدث، التقطت"
الفتاة نجم بحر آخر
271
00:20:58,430 --> 00:21:00,127
.وألقته مجددًا في المحيط"
272
00:21:00,214 --> 00:21:02,652
،ثم قالت وهي تبتسم"
273
00:21:02,739 --> 00:21:04,480
."لقد صنعتُ فرقًا لهذا"
274
00:21:04,567 --> 00:21:07,613
.أجل. عمل رائع -
.أحسنتِ. قراءة جيدة -
275
00:21:07,700 --> 00:21:10,355
.أحسنتِ، حبيبتي
276
00:21:10,442 --> 00:21:12,009
.يجب أن نذهب -
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
277
00:21:12,096 --> 00:21:13,358
.عيونها صفراء
278
00:21:13,445 --> 00:21:14,925
.لا. ماذا ؟ لا -
ماذا، أبي ؟ -
279
00:21:15,012 --> 00:21:16,796
.لا يمكنك القيادة بهذا الطقس -
.لا، أنا مضطر -
280
00:21:16,883 --> 00:21:18,102
.هيا يا صغيرتي
281
00:21:18,189 --> 00:21:19,973
هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟
282
00:21:20,060 --> 00:21:21,366
ما الأمر يا أبي ؟
283
00:21:21,453 --> 00:21:22,802
.لا شيء
.كل شيء سيكون على ما يرام
284
00:21:22,889 --> 00:21:24,021
.ابقي مع جدتكِ
.أنا أحبكِ
285
00:21:24,108 --> 00:21:25,805
.لا، لكن الطريق السريع سيكون مغلقًا
286
00:21:25,892 --> 00:21:27,546
.سأسلك الدائري 150 -
...لن تستطيع تجاوز -
287
00:21:27,633 --> 00:21:28,835
.سأسلك شارعًا جانبيًا -
!أبي -
288
00:21:28,852 --> 00:21:30,201
.أنا أعرف كل الطرق في هذه المدينة
289
00:21:37,164 --> 00:21:39,906
هيا. هل أنتِ بخير ؟
290
00:21:39,993 --> 00:21:41,430
هل ساقيكِ بخير يا حبيبتي ؟
291
00:21:42,561 --> 00:21:44,041
جويس) ؟)
292
00:21:44,128 --> 00:21:46,609
.سنحتاج إلى نقل دم إضافي
.على الفور
293
00:21:50,656 --> 00:21:53,137
.لا تنظري. نحن لا ننظر
294
00:21:53,224 --> 00:21:54,573
هل تذكرين ماذا نفعل ؟
295
00:21:56,009 --> 00:21:59,839
.أنظري إليّ. مسابقة التحديق
296
00:21:59,926 --> 00:22:01,319
.لا ترمشي
297
00:22:01,406 --> 00:22:04,191
.لا تنظري. لا تنظري
298
00:22:04,278 --> 00:22:05,976
.حسنًا
299
00:22:06,063 --> 00:22:07,891
.حان وقت النوم
300
00:22:07,978 --> 00:22:10,372
.غني ليّ أغنية البطن
301
00:22:10,459 --> 00:22:12,504
.إنها أغنية أمكِ
302
00:22:12,591 --> 00:22:14,027
.أنا لست بارعًا في ذلك
303
00:22:14,114 --> 00:22:15,333
.غنيها
304
00:22:21,600 --> 00:22:22,732
.حسنًا
305
00:22:28,912 --> 00:22:32,655
♪ يمكنني تدليك بطنكِ ببطء ♪
306
00:22:34,047 --> 00:22:38,661
♪ يمكنني تدليك بطنكِ بسرعة ♪
307
00:22:38,748 --> 00:22:42,621
♪ يمكنني تدليكه ذهابًا وإيابًا ♪
308
00:22:42,708 --> 00:22:45,189
♪ بمقدوري أن أجعله يدوم ♪
309
00:22:45,276 --> 00:22:48,627
♪ ويدوم ♪
310
00:22:48,714 --> 00:22:52,501
♪ يمكنني تدليكه دائريًا ♪
311
00:22:52,588 --> 00:22:57,462
♪ يمكنني تدليكه لأعلى وأسفل ♪
312
00:22:57,549 --> 00:23:00,726
♪ يمكنني تدليكه قصيرًا ♪
313
00:23:00,813 --> 00:23:05,862
♪ أو طويلاً ♪
314
00:23:05,949 --> 00:23:11,215
♪ هذه هي نهاية أغنية البطن ♪
315
00:23:14,261 --> 00:23:16,089
.أحسنت يا أبي
316
00:23:18,352 --> 00:23:19,745
.هذا لطفٌ منكِ
317
00:23:21,312 --> 00:23:22,313
.نامي
318
00:23:24,010 --> 00:23:25,185
.تصبحين على خير
319
00:23:29,451 --> 00:23:33,455
.حالتها تتدهور بسرعة أكبر مما توقعنا
320
00:23:33,542 --> 00:23:35,587
الخبر السار إننا رفعناها للمركز السادس
321
00:23:35,674 --> 00:23:36,980
.في قائمة زرع الأعضاء
322
00:23:37,067 --> 00:23:38,460
.خلاصة القول يا دكتور
323
00:23:39,765 --> 00:23:41,463
،بدون كبد
.اعتقد أمامها سنة
324
00:23:42,159 --> 00:23:44,117
.أو ربما أقل
325
00:23:44,204 --> 00:23:47,164
وكم يستغرق الأمر للوصول من المركز
السادس إلى الأول ؟
326
00:23:47,251 --> 00:23:50,210
...لا أستطيع الجزم بشيء، لكن -
أكثر من سنة ؟ -
327
00:23:50,297 --> 00:23:52,169
.أجل. عادة
328
00:23:52,256 --> 00:23:53,649
.سنتين، سنتين ونصف
329
00:23:53,736 --> 00:23:57,217
.إسمع، لا أريدك أن تفقد الأمل
330
00:23:57,304 --> 00:23:59,176
.حسنًا ؟ الظروف تتغير
331
00:24:00,656 --> 00:24:03,180
،لكني أريدك أن تكون مستعدًا
332
00:24:03,267 --> 00:24:04,355
.(سيد (شميت
333
00:24:05,704 --> 00:24:08,533
.كنا نعلم إن هذا سيكون طريقًا صعبًا
334
00:24:08,620 --> 00:24:11,188
.وإنه بالتأكيد لن يكون سهلاً
335
00:24:11,275 --> 00:24:13,059
.لكن، دعنا نتعامل مع الأمر يومًا بيوم
336
00:24:13,799 --> 00:24:14,800
...في الوقت الراهن
337
00:24:18,804 --> 00:24:19,849
بطاقة التأمين ؟
338
00:24:20,719 --> 00:24:21,894
.لا
339
00:24:21,981 --> 00:24:23,243
لا تأمين صحي ؟
340
00:24:24,070 --> 00:24:25,507
.لا
341
00:24:25,594 --> 00:24:27,204
،حسنًا
342
00:24:27,291 --> 00:24:31,817
المجموع 6,130 دولار
343
00:24:31,904 --> 00:24:33,253
...وخمسون -
ستة آلاف ؟ -
344
00:24:33,340 --> 00:24:34,472
ستة آلاف دولار ؟
345
00:24:35,473 --> 00:24:38,911
.و 130,50 دولار. نعم
346
00:24:44,134 --> 00:24:45,222
.شكرًا لك
347
00:24:51,663 --> 00:24:52,925
.لقد رُفضت
348
00:24:54,448 --> 00:24:56,886
هل لديك طريقة أخرى للدفع ؟
349
00:25:07,766 --> 00:25:08,766
.شكرًا لك
350
00:25:16,819 --> 00:25:18,951
.آسفة
351
00:25:19,038 --> 00:25:21,780
هل لديك بطاقة ائتمان ربما ؟
352
00:25:21,867 --> 00:25:24,261
،في جميع أنحاء المنطقة السكنية المتضررة
353
00:25:24,348 --> 00:25:25,784
هناك مساحة كبيرة من المنازل
354
00:25:25,871 --> 00:25:27,525
...تعرضت للتلف أو الدمار
355
00:25:27,612 --> 00:25:29,919
بينما لم يُمس جيرانهم بأي...
.ضرر على الإطلاق
356
00:25:30,006 --> 00:25:32,008
.طريق الوحش المشؤوم
357
00:25:32,095 --> 00:25:34,837
بعض المجتمعات تتأر بالدمار بينما
تواصل بقية المدينة
358
00:25:34,924 --> 00:25:36,578
.حياتها بشكلٍ طبيعي
359
00:25:36,665 --> 00:25:40,451
فاصــل قصير لتعريف المحطة هنا على
."إذاعة "دي جيه إكس99.7
360
00:25:41,600 --> 00:25:44,411
.مرحبًا
.نقوم بحملة لقص الشعر لأغراض خيرية
361
00:25:44,498 --> 00:25:46,805
.نقوم بقص الشعر لغرض خيري
ما رأيكم أن تدخلوا ؟
362
00:25:46,892 --> 00:25:48,372
.هل ترين الصالون هنا
."شير إليغانس"
363
00:25:50,243 --> 00:25:52,724
عذرًا. كيف حالكِ ؟
364
00:25:52,811 --> 00:25:54,394
أرغبُ بأن أضع بعض التفتيح
.على ذلك الشعر
365
00:25:54,421 --> 00:25:55,466
.أقصد، أنتِ جميلة جدًا
366
00:25:55,553 --> 00:25:56,946
،يعجبني حجم الشعر بالأعلى
367
00:25:57,033 --> 00:25:58,382
.لكن دعنا نحلق أكثر هنا
368
00:25:58,469 --> 00:26:01,254
.يمكننا إزالة بعض من هذا الشعر من أذنيك
369
00:26:01,341 --> 00:26:04,170
.انتبهوا
.هذه العاصفة خلقت فوضى كبيرة
370
00:26:04,257 --> 00:26:06,782
نجمع الأموال لهذه الفتاة الصغيرة
.لإنقاذ حياتها
371
00:26:06,869 --> 00:26:09,262
.وموقعنا نهاية الطريق هنا
.تعالوا
372
00:26:09,349 --> 00:26:11,917
.زورونا
.نقوم بقص الشعر لغرض خيري
373
00:26:12,004 --> 00:26:14,528
.شكرًا جزيلاً لكم على القدوم
.شكرًا لكم
374
00:26:14,616 --> 00:26:16,748
.لن تنتظروا طويلاً
.أعدكم
375
00:26:16,835 --> 00:26:18,924
.وانظر إليك الآن
.أنت رائع
376
00:26:19,011 --> 00:26:20,883
.لا نحتاج أن نفعل بك أي شيء
377
00:26:20,970 --> 00:26:22,711
.سنكون معكم حالاً
378
00:26:22,798 --> 00:26:24,538
.أنتِ تبدين رائعة -
.شكرًا -
379
00:26:24,626 --> 00:26:26,715
شكرًا لكم على المساعدة
.بإنقاذ حياة الفتاة
380
00:26:35,245 --> 00:26:36,681
.شكرًا لكم
381
00:26:39,771 --> 00:26:41,120
.واصلي جهودكِ -
.شكرًا لك -
382
00:26:42,382 --> 00:26:44,167
كيف فعلتِ هذا ؟
383
00:26:44,254 --> 00:26:46,822
ولماذا لم تفعلي هذا من
أجلنا من قبل ؟
384
00:26:46,909 --> 00:26:48,954
.فقط احتجت إلى تحفيز مناسب
385
00:26:53,480 --> 00:26:55,004
.الساعة لا تزال السابعة
386
00:26:55,091 --> 00:26:57,006
.نحتاج مزيدًا من الناس
.هذا لا يكفي
387
00:26:57,093 --> 00:26:59,312
.لا تقلقي
388
00:27:02,533 --> 00:27:03,533
ما هذا ؟
389
00:27:03,536 --> 00:27:06,058
يا فتاة لدي٤٢ قريب من طرف
.أمي وحدها
390
00:27:06,145 --> 00:27:07,799
.اتصلت بهم كلهم
391
00:27:07,886 --> 00:27:09,322
...لا يمكنني أن أحبكِ أكثر
392
00:27:09,409 --> 00:27:11,020
حتى لو كنتِ مغطاة...
.بالصلصة اللذيذة
393
00:27:11,107 --> 00:27:13,326
!مرحبًا -
.أدخلوا -
394
00:27:13,413 --> 00:27:15,372
.(روز) -
.مرحبًا -
395
00:27:15,459 --> 00:27:16,982
.يا لها من عائلة جميلة
396
00:27:17,940 --> 00:27:19,245
.مرحبًا -
كيف الحال، حبيبي ؟ -
397
00:27:19,332 --> 00:27:20,594
.أنا بخير. أنا بخير
398
00:27:20,682 --> 00:27:22,553
.اجعليني جميل
399
00:27:22,640 --> 00:27:24,598
.ضاعفي جمالي
400
00:27:24,686 --> 00:27:26,165
جميل مثلي ؟
.بحقك يا رجل
401
00:27:26,252 --> 00:27:27,906
.إنهنّ لسنّ ساحرات
402
00:27:27,993 --> 00:27:30,735
.حسنًا -
ماذا يمكن أن أفعل لك ؟ -
403
00:27:30,822 --> 00:27:34,391
.جمعنا 3,254 دولار
404
00:27:35,435 --> 00:27:37,394
.هذا قص شعر كثير
405
00:27:37,481 --> 00:27:39,091
.أنتِ محقة
406
00:27:40,658 --> 00:27:44,488
كنت أود القول دعينا نحتسي
...شراب احتفالاً، لكن
407
00:27:50,189 --> 00:27:52,583
يمكنني الشعور بكِ لا تقوين
.على الكلام
408
00:27:54,890 --> 00:27:57,544
حسناً، أعلم إن ما فعلته كان قاسياً
409
00:27:57,631 --> 00:28:00,025
...بأن أترككِ هكذا، ولكن
410
00:28:00,112 --> 00:28:01,723
.حسناً، هذا كان بمثابة جرس إنذار
411
00:28:03,507 --> 00:28:05,204
.وصلت الرسالة
412
00:28:07,032 --> 00:28:08,033
...أنا فقط
413
00:28:09,034 --> 00:28:12,603
.أنا سأتوقف عن الشرب بشراهة
414
00:28:14,648 --> 00:28:16,346
لكن، كان الدافع الرئيسي هو
415
00:28:16,433 --> 00:28:18,827
.تجنب رؤية تلك النظرة على وجهكِ
416
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
حسنًا ؟
417
00:28:25,050 --> 00:28:26,138
.حسنًا
418
00:28:28,227 --> 00:28:29,794
ميشيل) يا حلوة، توقفي)
،عن استفزازي
419
00:28:29,881 --> 00:28:31,063
.وإلا ستنالين مني عقابًا
420
00:28:31,100 --> 00:28:32,666
.أنتِ! تعالي إلى هنا
421
00:28:32,754 --> 00:28:34,843
،اخلعي ملابس البحر يا فتاة
حسنًا ؟
422
00:28:34,930 --> 00:28:37,889
.أمي تتركني أنتظر حتى أجف
!هذا ليس منصفًا
423
00:28:37,976 --> 00:28:39,064
!أريد أمي أن تعود
424
00:28:40,152 --> 00:28:41,153
.أجل، أنا أيضًا
425
00:28:41,240 --> 00:28:43,199
.افعلي ما تقوله جدتكِ. إذهبي
426
00:28:45,201 --> 00:28:46,898
.أهلاً بك في البيت
427
00:28:46,985 --> 00:28:49,727
.لقد استعادت طاقتها -
.أجل، هذا صحيح -
428
00:28:51,990 --> 00:28:53,035
هل أحضرت الشعيرية خاصتي ؟
429
00:28:53,122 --> 00:28:54,645
ماذا ؟
430
00:28:54,732 --> 00:28:57,300
.الشعيرية. شعيرية البيض
.إنها في القائمة
431
00:28:57,387 --> 00:28:59,302
.أعتقد إني نسيت
432
00:28:59,389 --> 00:29:02,174
ماذا تقصد بأنك نسيت ؟
.لقد أعددت "الستروغانوف" بالفعل
433
00:29:02,261 --> 00:29:04,133
.كل ما ينقصني هو الشعيرية
434
00:29:04,220 --> 00:29:05,656
.آسف
435
00:29:05,743 --> 00:29:07,789
كيف لك أن تنسى وأنا أعطيتك القائمة ؟
436
00:29:07,876 --> 00:29:09,747
.لا أعلم يا أمي
437
00:29:09,834 --> 00:29:11,444
.أنا أكتب القوائم حتى لا تنسى
438
00:29:11,531 --> 00:29:12,794
...لو كنت أعلم إنك لن تحضرها
439
00:29:12,881 --> 00:29:14,012
!قلت كفى
440
00:29:15,274 --> 00:29:16,275
.انسي أمرها
441
00:29:40,343 --> 00:29:41,823
.لم أستطع دفع ثمن الشعيرية
442
00:29:43,346 --> 00:29:46,349
لم أستطع دفع ثمن نصف الأغراض
.في تلك القائمة
443
00:29:46,386 --> 00:29:48,672
قسمُ الفواتير أخبروني إنه إذا لم
أسدّد المدفوعات المتأخرة
444
00:29:48,699 --> 00:29:52,094
فسأضطر إلى نقل العلاج إلى مستشفى
.حكومي يبعد ساعتين
445
00:30:01,581 --> 00:30:03,279
،بني
446
00:30:03,366 --> 00:30:05,455
.لا تفقد إيمانك بسبب هذا
447
00:30:07,022 --> 00:30:10,025
.هيا الآن
.يجب أن تصمد
448
00:30:13,332 --> 00:30:14,464
ايماني ؟
449
00:30:18,511 --> 00:30:21,688
هل تعرفين كم عدد قوائم الصلاة التي
كانت (تيريزا) عليها ؟
450
00:30:23,299 --> 00:30:24,866
.سبعة عشر
451
00:30:27,390 --> 00:30:31,307
والآن أصبح اسم (ميشيل) في
.جميع قوائم الصلاة تلك
452
00:30:34,310 --> 00:30:35,877
.لم أجد بالإيمان نفعًا
453
00:30:38,227 --> 00:30:40,142
.أجل
454
00:30:40,229 --> 00:30:42,666
أبي، السيدة التي كانت في
.جنازة أمي على الباب
455
00:30:43,406 --> 00:30:44,537
أي سيدة ؟
456
00:30:44,624 --> 00:30:46,800
.السيدة قوس قزح البراقة
457
00:30:49,368 --> 00:30:50,804
.(مرحبًا. (شارون
458
00:30:50,892 --> 00:30:53,677
هل تذكرني ؟ من القداس ؟
459
00:30:53,764 --> 00:30:55,200
.نعم، سيدتي
460
00:30:55,287 --> 00:30:57,202
نسياني صعب، أليس كذلك ؟
461
00:30:57,289 --> 00:31:00,075
لا أعرف رقم هاتفك، لذا خطر في بالي
462
00:31:00,162 --> 00:31:02,251
.أن آتي وأعطيك هذا
463
00:31:05,210 --> 00:31:08,213
أنا وصديقتي نملك صالون شعر
.في وسط البلدة
464
00:31:08,300 --> 00:31:11,086
.فعلنا شيئًا لجمع المال لإبنتك
465
00:31:11,173 --> 00:31:14,306
.هذا 3,254 دولار
466
00:31:14,393 --> 00:31:16,961
أعلم بأنه مبلغ قليل مقارنة
.بكل شيء
467
00:31:17,048 --> 00:31:18,658
.لكن، آمل أن يساعد
468
00:31:20,530 --> 00:31:21,705
...هذا
469
00:31:21,792 --> 00:31:24,012
.هذا استجابة للصلوات
470
00:31:25,100 --> 00:31:26,101
ألا تعتقد ذلك، (إد) ؟
471
00:31:26,188 --> 00:31:27,624
ما هو إسمكِ مرة أخرى ؟
472
00:31:27,711 --> 00:31:29,365
.(شارون ستيفنز)
473
00:31:29,452 --> 00:31:31,802
.(أنا (باربرا
474
00:31:31,889 --> 00:31:33,456
هل تناولتِ طعامكِ بعد ؟
475
00:31:33,543 --> 00:31:35,980
.كنت أعد العشاء، إذا أحببتِ البقاء -
.أود ذلك -
476
00:31:36,067 --> 00:31:38,287
.أجل، تفضلي بالدخول
،"سأعد "الستروغانوف
477
00:31:38,374 --> 00:31:40,245
،لكن بالأرز فقط
.هذا إذا وجدت
478
00:31:40,332 --> 00:31:42,334
.إلا إذا أحضرتي معكِ الشعيرية أيضًا
479
00:31:42,421 --> 00:31:43,683
.مرحبًا -
.مرحبًا -
480
00:31:43,770 --> 00:31:46,208
كيف حالكِ ؟
481
00:31:46,295 --> 00:31:48,688
.بخير -
ماذا فعلتم اليوم ؟ -
482
00:31:48,775 --> 00:31:50,690
.ذهبنا للسباحة -
ذهبتم للسباحة ؟ -
483
00:31:50,777 --> 00:31:52,388
أمي -
ماذا ؟ -
484
00:31:53,258 --> 00:31:55,347
ماذا تفعلين ؟
485
00:31:55,434 --> 00:31:58,829
عندما يرسل الرب امرأة إلى باب منزلك
،مع مغلف مملوء بالنقود
486
00:31:58,916 --> 00:32:01,136
.عليك أن تدعوها لتناول العشاء
487
00:32:01,223 --> 00:32:02,485
.لقد التقيت هذه المرأة
488
00:32:03,834 --> 00:32:05,662
.إنها فوضوية
489
00:32:05,749 --> 00:32:07,707
.ممتاز. ستتأقلم بسرعة
490
00:32:09,187 --> 00:32:11,146
.سمعت إنها إنسانة لطيفة حقًا
491
00:32:15,224 --> 00:32:16,940
جدتي، هل ليّ ببعض الزبدة
من فضلكِ ؟
492
00:32:16,978 --> 00:32:18,631
.خذي، هذه لكِ
493
00:32:20,633 --> 00:32:23,549
هل يمكن أن تعطيني قطعة أخرى ؟ -
.نعم، تفضل بني -
494
00:32:25,029 --> 00:32:26,422
.آمل أن يكون الطعام أعجبكِ
495
00:32:26,509 --> 00:32:27,510
هل تمزحين ؟
496
00:32:27,597 --> 00:32:29,077
.إنه ممتاز
497
00:32:29,164 --> 00:32:32,167
لم أتناول وجبة مطبوخة منزليًا
.منذ زمن بعيد
498
00:32:32,254 --> 00:32:33,472
.عادةً أتناول الطعام لوحدي
499
00:32:35,692 --> 00:32:38,651
.منزلك جميل جدًا
500
00:32:39,261 --> 00:32:40,479
.مريح جدًا
501
00:32:42,003 --> 00:32:43,134
.هذا بفضل زوجتي
502
00:32:44,918 --> 00:32:46,920
عذرًا، آنسة (شارون) ؟
503
00:32:47,008 --> 00:32:49,053
.نعم يا سيدة الأخلاق الرفيعة
504
00:32:49,140 --> 00:32:51,099
هل يمكن أن تعطيني تنورتكِ البراقة ؟
505
00:32:51,186 --> 00:32:52,491
.ميشيل)، لا يمكنكِ القيام بهذا) -
.ميشيل)، حبيبتي، لا) -
506
00:32:52,578 --> 00:32:54,450
ليس من الأدب أن تطلبي من
.الناس أشيائهم
507
00:32:54,537 --> 00:32:56,887
.سأخبركِ ماذا يا حلوتي
.سأصنع لكِ واحدة أفضل
508
00:32:56,974 --> 00:32:59,890
سأصنع لكِ تنورتكِ الخاصة
حسب مقاسكِ
509
00:32:59,977 --> 00:33:01,761
.وسوف تدور بشكلٍ كبير أيضًا
510
00:33:01,848 --> 00:33:03,937
ما رأيكِ بذلك ؟
511
00:33:04,025 --> 00:33:05,461
.لا داعي أن تفعلي كل هذا حقًا
512
00:33:05,548 --> 00:33:07,854
.هذا من دواعي سروري. حقًا
513
00:33:13,164 --> 00:33:14,557
.هذا لذيذ جدًا
514
00:33:17,386 --> 00:33:19,997
مرحبًا. هل يمكنني التحدث إلى قسم
الفواتير، من فضلك ؟
515
00:33:21,738 --> 00:33:23,218
.مرحبًا. أجل
516
00:33:23,305 --> 00:33:26,221
.أحاول تسوية بعض الفواتير المتأخرة
517
00:33:26,308 --> 00:33:28,179
.(الإسم هو (شميت
518
00:33:28,266 --> 00:33:29,746
.(إدوارد شميت)
519
00:33:29,833 --> 00:33:31,052
.أنا محاسبته
520
00:33:32,531 --> 00:33:34,620
.أجل. لا. أجل، أنا أفهم
521
00:33:34,707 --> 00:33:36,361
.لكني من العائلة
522
00:33:36,448 --> 00:33:38,755
.أنا شقيقته
523
00:33:38,842 --> 00:33:40,931
.ومحاسبته. أيضًا
524
00:33:42,280 --> 00:33:44,804
إسمع، هل تريد للفواتير
أن تُسدد أم لا ؟
525
00:33:45,849 --> 00:33:47,068
.شكرًا جزيلاً لك
526
00:33:58,818 --> 00:34:00,298
.انتظر. ثانية واحدة
527
00:34:01,082 --> 00:34:02,300
.أجل. أنا مستعدة
528
00:34:06,435 --> 00:34:08,350
أنا آسفة. هل يمكن أن تذكر
الرقم مجددًا ؟
529
00:34:09,829 --> 00:34:12,180
432,000دولار ؟
530
00:34:12,267 --> 00:34:13,920
عذرًا ؟ -
.ربنا يسعدك -
531
00:34:14,007 --> 00:34:16,314
.أحتاج أن أرى ملفاتك
532
00:34:16,401 --> 00:34:18,055
.أنا آسف
هل اتصلت أمي بكِ ؟
533
00:34:18,142 --> 00:34:20,840
.فواتيرك، أعطني إياها
.أمامنا عمل يتعين علينا القيام به
534
00:34:25,845 --> 00:34:27,717
.عذرًا. عذرًا
535
00:34:27,804 --> 00:34:30,459
لا أشعر بالراحة وأنتِ تفتشين
.أغراضي الشخصية
536
00:34:30,546 --> 00:34:33,462
.إد)، هناك شيء عليك معرفته عني)
537
00:34:33,549 --> 00:34:34,985
.أنا أجيد أشياء كثيرة
538
00:34:35,072 --> 00:34:37,030
.لكني لا أقبل الرفض
539
00:34:37,118 --> 00:34:38,989
.يستحسن أن تعد بعض القهوة
.ستكون ليلة طويلة
540
00:34:40,556 --> 00:34:41,513
.عذرًا
541
00:34:43,733 --> 00:34:45,822
.الكثير من المبيض والسكر
542
00:34:47,519 --> 00:34:50,000
.أحب المبيض والسكر
543
00:34:50,087 --> 00:34:51,697
"...الكثير من"
544
00:34:51,784 --> 00:34:54,309
.يا للهول. أبي في ورطة
545
00:34:54,396 --> 00:34:55,658
،أجل
.سنقوم بحل هذا الأمر
546
00:34:55,745 --> 00:34:57,094
.أجل
547
00:34:57,181 --> 00:34:59,052
مهلاً، ماذا يعني هذا ؟
548
00:34:59,140 --> 00:35:00,489
.لا شيء
549
00:35:01,794 --> 00:35:03,970
بطاقات الائتمان الثلاث وصلت
،حدها الأقصى
550
00:35:04,057 --> 00:35:05,581
.الفائدة تراكمت
551
00:35:05,668 --> 00:35:08,018
هناك بطاقة رابعة أيضًا. أفترض إنها
لوالدتك، على الأرجح ؟
552
00:35:08,105 --> 00:35:09,672
.أجل
553
00:35:09,759 --> 00:35:12,631
،فواتير طبية بقيمة 400,000 أو أكثر
.بالإضافة إلى الغرامات
554
00:35:12,718 --> 00:35:16,331
.أدوية (ميشيل)، 670 بالشهر
555
00:35:16,418 --> 00:35:18,768
.أنت تحتاج إلى تأمين صحي، بالمناسبة
556
00:35:18,855 --> 00:35:20,291
...لقد رأيت
557
00:35:20,378 --> 00:35:23,338
.يبدو إن لديك رهن عقاري عكسي
558
00:35:23,425 --> 00:35:27,124
،أجل، 2400 في الشهر
.أربعة أشهر متأخرة
559
00:35:27,211 --> 00:35:31,128
.دخلك بالكاد يصل إلى حوالي 3600 شهريًا
560
00:35:31,215 --> 00:35:33,913
إذًا، في الشهر الجيد
561
00:35:34,000 --> 00:35:37,352
يكون لديك عجز قدره 1800
562
00:35:37,439 --> 00:35:38,717
.فقط لتغطية الاحتياجات الأساسية
563
00:35:38,744 --> 00:35:40,268
.نعم، سيدتي
564
00:35:42,095 --> 00:35:43,184
.(هذا ليس جيدًا، (إد
565
00:35:43,271 --> 00:35:45,360
.لا، سيدتي
566
00:35:45,447 --> 00:35:46,752
أنت لا تتكلم كثيرًا، أليس كذلك ؟
567
00:35:46,839 --> 00:35:48,363
.لا، سيدتي
568
00:35:48,450 --> 00:35:50,582
هل تم إجراء تقييم للمنزل
من قبل خبير ؟
569
00:35:51,583 --> 00:35:52,758
.لن أبيع
570
00:35:56,153 --> 00:35:58,634
...حسنًا، إذًا
571
00:35:58,721 --> 00:36:00,162
.نعطي الأولوية
572
00:36:00,219 --> 00:36:02,942
ادفع قدر استطاعتك، فاوض على
،تخفيض بعضها، اجمع الباقي
573
00:36:03,029 --> 00:36:04,683
.ورتّب خطة تقسيط
574
00:36:04,770 --> 00:36:06,642
.في غضون ذلك، نواصل جمع التبرعات
575
00:36:06,729 --> 00:36:08,644
.لا تقلق. لدي أفكار
576
00:36:10,994 --> 00:36:13,736
،إسمعي، أنا أقدر ما تفعلينه
.لكني أفضل انجاز الأمور بنفسي
577
00:36:15,259 --> 00:36:17,305
.أنا لست مرتاحًا بهذا
578
00:36:17,392 --> 00:36:20,046
حسنًا، عليك أن تعتاد على
،الشعور بعدم الارتياح
579
00:36:20,133 --> 00:36:22,048
.لأن الأمر لا يتعلق بك
.إنه يتعلق بإبنتك الصغيرة
580
00:36:26,357 --> 00:36:27,576
ما هذه الرُزمة ؟
581
00:36:27,663 --> 00:36:28,664
.عاجل
582
00:36:29,578 --> 00:36:31,232
وهذه ؟ -
.عاجل جدًا -
583
00:36:33,843 --> 00:36:36,237
وما هذه ؟ -
.تجاهلها -
584
00:36:36,324 --> 00:36:38,195
أتجاهلها ؟
585
00:36:38,282 --> 00:36:40,415
.لا يمكنني تجاهل هذه -
.(إد) -
586
00:36:40,502 --> 00:36:43,200
لقد امتلكتُ أربع مشاريع صغيرة
.على مدار عشرين عامًا
587
00:36:43,287 --> 00:36:44,593
.إليك شيء تعلمته
588
00:36:44,680 --> 00:36:46,725
.بعض الفواتير مثل النبيد
589
00:36:46,812 --> 00:36:48,249
.تصبح أفضل بمرور الزمن
590
00:37:03,742 --> 00:37:05,266
.أعلم. آسفة إني تأخرت
591
00:37:05,353 --> 00:37:06,658
.صباح الخير -
.مرحبًا -
592
00:37:06,745 --> 00:37:08,443
.(مرحبًا، (مندي
هل ستفتحين شعركِ ؟
593
00:37:08,530 --> 00:37:10,923
.نعم، سيدتي -
.كنت مستيقظة طوال الليل أفكر -
594
00:37:11,010 --> 00:37:13,230
،)سأقوم بإعداد ملف صحفي ل (ميشيل
595
00:37:13,317 --> 00:37:15,101
شيء يمكنني أخذه إلى الشركات
596
00:37:15,188 --> 00:37:17,930
،لجمع التبرعات من المؤسسات
.شيء كهذا
597
00:37:18,017 --> 00:37:22,021
أولاً، عليّ تأسيس مؤسسة غير ربحية حتى
.تكون التبرعات معفاة من الضريبة
598
00:37:22,108 --> 00:37:23,109
خطوة ذكية، أليس كذلك ؟
599
00:37:23,110 --> 00:37:24,409
(ساعدوا (ميشيل
شكرًا لكم
600
00:37:24,415 --> 00:37:27,026
لا تزالين تفعلين هذا ؟ -
.بالطبع -
601
00:37:27,113 --> 00:37:29,159
.ثلاثة آلاف لن تكون كافية لحل مشاكلهم
602
00:37:29,246 --> 00:37:31,204
.ولا حتى جزء بسيط منها
603
00:37:31,292 --> 00:37:33,294
،ها هي. حسنًا
.يجب أن أذهب إلى البنك
604
00:37:33,381 --> 00:37:34,790
.انتظري دقيقة
.عندكِ موعد الساعة 11
605
00:37:34,817 --> 00:37:36,079
.لا، لقد أجلتُه إلى الساعة 2
606
00:37:36,166 --> 00:37:37,341
!(وداعًا، (مندي
607
00:37:41,300 --> 00:37:44,300
أرجوكم ساعدوني لأعيش
(ميشيل شميت)
608
00:38:11,723 --> 00:38:13,464
.(مرحبًا، أنا (ديريك
.هذه آلة الرد خاصتي
609
00:38:13,551 --> 00:38:14,813
.قل ماذا تريد عند الصافرة
610
00:38:14,900 --> 00:38:16,946
.مرحبًا
611
00:38:17,816 --> 00:38:19,644
.هذه أنا
612
00:38:19,731 --> 00:38:23,822
.سأترك لك رسالة
613
00:38:25,694 --> 00:38:28,131
...سيكون أمرًا جميلاً لو
614
00:38:28,218 --> 00:38:30,786
.ترد اتصالي في يوم من الأيام
615
00:38:33,136 --> 00:38:34,137
.حسنًا
616
00:38:42,101 --> 00:38:45,583
تستمر أعمال الإزالة في المدينة
.بعد الإعصار المدمر
617
00:38:45,670 --> 00:38:48,847
في بعض الأحياء، كل منزل تقريبًا
.يعاني من مشكلة
618
00:38:48,934 --> 00:38:50,283
.بعض المنازل مدمرة بالكامل
619
00:38:50,371 --> 00:38:52,503
والبعض الآخر يعاني من مشاكل
.في الأسقف والنوافذ
620
00:38:52,590 --> 00:38:54,897
.عمل كثير. تنظيف كثير
621
00:38:54,984 --> 00:38:56,507
.هذه مجرد البداية
622
00:38:56,594 --> 00:38:58,466
يصعب الجزم كم من الوقت
.سيستغرق الأمر
623
00:38:58,553 --> 00:39:00,555
.(حسنًا، (دان
.شكرًا جزيلاً لك
624
00:39:00,642 --> 00:39:03,558
بما يتعلق بالطقس، يبدو إن
...الأمور ستتحسن
625
00:39:04,700 --> 00:39:06,300
."توب روفرز"
إسم موثوق منذ عام 1975
626
00:39:09,781 --> 00:39:10,826
!أبي -
!أهلاً -
627
00:39:10,913 --> 00:39:12,131
.مرحبًا يا فراشة
628
00:39:12,218 --> 00:39:13,306
.مرحبًا، أبي
629
00:39:13,394 --> 00:39:15,047
هل كنتما لطيفتين مع الجدة اليوم ؟
630
00:39:15,134 --> 00:39:16,527
.سوف ألتهم هذا الأنف
631
00:39:16,614 --> 00:39:17,833
.هي لا. أنا كنت لطيفة
632
00:39:17,920 --> 00:39:19,225
لم تكن لطيفة ؟
633
00:39:19,312 --> 00:39:21,097
كيف كان يومك ؟ -
.جيد -
634
00:39:21,184 --> 00:39:22,707
.المكان حار جدًا هنا
635
00:39:24,970 --> 00:39:26,189
.أعتقد إن لدي فكرة
636
00:39:26,276 --> 00:39:27,669
حقًا ؟
637
00:39:27,756 --> 00:39:29,584
.كيف أكسب المزيد من المال
.المساعدة في كل ذلك
638
00:39:29,671 --> 00:39:30,759
.أخبرني -
.أبي -
639
00:39:30,846 --> 00:39:32,935
هل يمكننا أن نصعد إلى النجوم ؟
640
00:39:33,022 --> 00:39:34,371
إلى النجوم ؟
641
00:39:34,458 --> 00:39:37,026
الآن ؟ لماذا ؟
642
00:39:37,113 --> 00:39:38,810
.لأنني أريد ذلك -
.هيا -
643
00:39:38,897 --> 00:39:40,856
.خذها
.يمكنك اخباري لاحقًا
644
00:39:40,943 --> 00:39:42,901
.هيا -
.أرجوك -
645
00:39:44,294 --> 00:39:46,296
.لا أستطيع مقاومة هذا الوجه
646
00:39:46,383 --> 00:39:47,950
.لا أستطيع مقاومة وجهكِ
647
00:39:48,037 --> 00:39:49,560
.تعالي هنا
.أعطني قبلة
648
00:39:49,647 --> 00:39:50,909
...أنا أكره هذا الوجه. أعطني
649
00:39:52,433 --> 00:39:55,087
هل ترغب بمعرفة ما لن أفعله
أبدًا عندما أكبر ؟
650
00:39:56,132 --> 00:39:57,133
.الحرب
651
00:39:57,873 --> 00:39:59,265
الحرب ؟
652
00:39:59,352 --> 00:40:01,398
.لأنني قد أتلقى لكمة في العين
653
00:40:03,139 --> 00:40:06,534
في الحرب، هل يلكم الناس أحيانًا
بعضهم البعض في أعينهم ؟
654
00:40:07,360 --> 00:40:08,623
.أحيانًا
655
00:40:08,710 --> 00:40:10,799
.إذًا لا. شكرًا لك
656
00:40:10,886 --> 00:40:14,150
بدلاً من ذلك سأقوم بالرقص
.عندما أكبر
657
00:40:14,237 --> 00:40:16,369
.أو أصنع المخللات -
المخللات ؟ -
658
00:40:16,457 --> 00:40:19,503
.أو ربما أصبح عالمة
659
00:40:19,590 --> 00:40:21,157
.لا أعلم
660
00:40:21,244 --> 00:40:22,680
هل يجب أن أعلم ؟
661
00:40:25,161 --> 00:40:26,728
.أعتقد إن لديكِ الوقت الكافي
662
00:40:30,514 --> 00:40:32,168
.شارفنا على الوصول
663
00:40:38,130 --> 00:40:39,828
.حسنًا، نحن في طريقنا
664
00:40:42,831 --> 00:40:45,311
.بسرعة تفوق الخيال
665
00:40:47,270 --> 00:40:48,489
هل وصلنا بعد ؟
666
00:40:48,576 --> 00:40:49,751
.تقريبًا
667
00:40:50,665 --> 00:40:53,058
.أنا أراهم
668
00:40:53,145 --> 00:40:54,712
.ها هم يا أبي
669
00:40:54,799 --> 00:40:56,758
.النجوم. لقد نجحنا
670
00:40:57,846 --> 00:40:59,587
.أحسنتِ
671
00:40:59,674 --> 00:41:00,979
هل أمي في الأعلى ؟
672
00:41:01,980 --> 00:41:03,025
تنظر الينا ؟
673
00:41:06,158 --> 00:41:07,246
ماذا تعتقدين ؟
674
00:41:07,333 --> 00:41:08,813
.أعتقد إنها كذلك
675
00:41:11,947 --> 00:41:13,426
.حسناً، لوحي لها إذًا
676
00:41:13,514 --> 00:41:14,993
.مرحبًا، أمي
677
00:41:17,735 --> 00:41:19,258
.مرحبًا، أيتها الأم
678
00:41:30,095 --> 00:41:32,489
.مرحبًا يا حلوة
هل والدكِ في البيت ؟
679
00:41:32,576 --> 00:41:33,925
.أجل
680
00:41:34,012 --> 00:41:36,885
.أبي! أدخلي
681
00:41:36,972 --> 00:41:38,321
.شكرًا لكِ
682
00:41:39,452 --> 00:41:40,758
.صباح الخير -
!(مرحبًا، (شارون -
683
00:41:40,845 --> 00:41:42,020
.مرحبًا يا فستق
684
00:41:42,107 --> 00:41:43,500
كنت في طريقي إلى العمل
685
00:41:43,587 --> 00:41:45,633
وخطر في بالي أن أحضر
فطائر التوت هذه
686
00:41:45,720 --> 00:41:47,330
.لأشكركم جميعًا على تلك الليلة
687
00:41:47,417 --> 00:41:48,417
.شكرًا لكِ
688
00:41:48,446 --> 00:41:50,202
.إنها الشيء الوحيد الذي أجيد خَبزه
689
00:41:50,289 --> 00:41:53,989
لكن الأهم من ذلك، أردت
.أن أحضر لكِ هذه
690
00:41:55,425 --> 00:41:56,905
هل هذه حقًا ليّ ؟
691
00:41:56,992 --> 00:41:59,821
.انتظري حتى تريّ كيف تدور
692
00:41:59,908 --> 00:42:01,039
.(شكرًا لكِ (شارون
693
00:42:01,126 --> 00:42:03,400
.على الرحب والسعة
،ولكِ يا آنسة
694
00:42:03,476 --> 00:42:05,783
ما رأيكِ أن تفتحي هذه لتري
إن كان فيها شيئًا ؟
695
00:42:08,656 --> 00:42:10,701
.إنه ملمع شفاه
هل هذا مقبول أيها الوالد ؟
696
00:42:10,788 --> 00:42:13,748
.أجل، مقبول -
.أبي، أنظر كيف تدور -
697
00:42:13,835 --> 00:42:15,358
.جميلة
698
00:42:15,445 --> 00:42:16,446
.هيا
.دعينا نأكلها
699
00:42:16,533 --> 00:42:17,665
.هذا لطفٌ كبير منك، سيدتي
700
00:42:17,752 --> 00:42:19,667
."عليك أن تتوقف عن مناداتي "سيدتي
701
00:42:19,754 --> 00:42:22,104
ما هي حكاية البدلة أيها المتأنق ؟
702
00:42:24,410 --> 00:42:27,152
...مقابلة. أنا
703
00:42:27,239 --> 00:42:29,111
.فكرة خطرت ليّ
704
00:42:30,242 --> 00:42:31,853
...حسنًا
705
00:42:31,940 --> 00:42:33,898
بعد العاصفة، شركات الأسقف
سيكون لديها
706
00:42:33,985 --> 00:42:35,726
.أعمال أكثر مما يمكنها التعامل معها
707
00:42:35,813 --> 00:42:37,510
.لدي معرفة بأعمال الأسقف
708
00:42:37,598 --> 00:42:39,117
.فقلت أعرض نفسي عليهم
709
00:42:39,220 --> 00:42:41,700
أتعامل مع الأمور التي لا يمكنهم
.التعامل معها
710
00:42:41,714 --> 00:42:43,734
،حسنًا
هل هذا طلب الوظيفة ؟
711
00:42:49,522 --> 00:42:51,046
.(إنها فكرة جيدة، (إد
712
00:42:52,177 --> 00:42:53,657
فكرة جيدة جدًا
713
00:42:53,744 --> 00:42:55,746
.وعرض سيء جدًا
714
00:42:56,704 --> 00:42:58,357
ماذا تقصدين ؟
715
00:42:58,444 --> 00:43:00,664
لا يمكنك الدخول ومعك هذه
.الورقة الصغيرة المحزنة
716
00:43:00,751 --> 00:43:02,666
والمصيبة الأكبر مستحيل تدخل
.بتلك الربطة
717
00:43:04,712 --> 00:43:06,061
يا بنات، هل لديكم كاميرا ؟
718
00:43:08,672 --> 00:43:09,891
.ابتسم
719
00:43:11,457 --> 00:43:12,545
.ابتسم
720
00:43:16,898 --> 00:43:18,726
إد)، لا أحد سيوظف رجلاً)
721
00:43:18,813 --> 00:43:21,380
.لا يمكنه الابتسام
722
00:43:24,819 --> 00:43:26,429
.يا بنات، ساعدوا والدكنّ
723
00:43:26,516 --> 00:43:28,779
.لا، انتظروا
724
00:43:30,651 --> 00:43:32,914
.بجد -
.هذا أفضل -
725
00:43:35,656 --> 00:43:37,396
.هيا
.يجب أن ألتقط هذه الصورة
726
00:43:46,188 --> 00:43:47,189
هل لديك طاقم ؟
727
00:43:48,364 --> 00:43:50,583
.يمكنني تحضير طاقم بسرعة
728
00:43:51,933 --> 00:43:53,190
هل لديك تأمين ؟
729
00:43:53,891 --> 00:43:55,284
.لا
730
00:43:55,371 --> 00:43:58,461
.لكنني سأعمل وفقًا لسياسة شركتكم
731
00:43:58,983 --> 00:44:00,341
سياسة شركتنا ؟
732
00:44:00,768 --> 00:44:02,247
.نعم، سيدي
733
00:44:02,334 --> 00:44:04,554
...بهذه الطريقة، العمل سيكون
734
00:44:04,641 --> 00:44:05,773
.تحت اسم شركتكم...
735
00:44:05,860 --> 00:44:07,296
.محمي
736
00:44:07,383 --> 00:44:09,385
.أنت تستفيد
.الزبائن سعداء
737
00:44:09,472 --> 00:44:11,169
.من هذا القبيل -
.أنظر، لقد رأينا الأخبار -
738
00:44:11,256 --> 00:44:13,128
.مائتي سقف تهدم في ليلة واحدة
739
00:44:13,215 --> 00:44:15,260
.سيحتاج الأمر إلى جيش لإصلاحها
740
00:44:15,347 --> 00:44:17,610
الآن، يمكنك ترك منافسيك
،يحصلون على العمل
741
00:44:17,698 --> 00:44:20,309
اختر شخصًا سيفرض عليك
زيادة 40% فوق الهامش
742
00:44:20,396 --> 00:44:22,224
.فقط لأن لديهم لوحة إعلانات فاخرة
743
00:44:22,261 --> 00:44:24,721
أو يمكنك اختيار هذا الرجل الذي لديه
.خبرة 20 عامًا في تصليح الأسطح
744
00:44:24,748 --> 00:44:27,125
بدون تعقيدات، بدون زيادة الأسعار
.بدون لافتات إعلانية فاخرة
745
00:44:27,142 --> 00:44:30,449
.أقصد، أنظر إليه
هو شخص عملي وليس متكلف
746
00:44:30,536 --> 00:44:33,278
.إنه حتى لا يعرف كيف يمرح
747
00:44:33,365 --> 00:44:35,803
إنه أكثر شخص ممل موثوق به
،على وجه الأرض
748
00:44:35,890 --> 00:44:37,369
وهذا بالضبط من تحتاج إليه
749
00:44:37,456 --> 00:44:38,893
.لإصلاح كل تلك الأسطح المحطمة
750
00:44:42,331 --> 00:44:44,246
.أنا متكامل
751
00:44:44,333 --> 00:44:47,301
سأقوم بالعمل، وأتولى الفوترة، وأقوم
.بالانتهاء من كل شيء
752
00:44:49,860 --> 00:44:52,210
في الحقيقة، لدينا الكثير من
.العمل المتراكم
753
00:44:52,237 --> 00:44:54,125
عندنا قائمة انتظار لأكثر
،من 100 سقف
754
00:44:54,162 --> 00:44:56,519
.يجب الانتهاء منها قبل الشتاء
كم منها تعتقد يمكنك التعامل معها ؟
755
00:44:56,606 --> 00:44:58,042
ما رأيك أن نأخذ نصفهم ؟
756
00:44:59,652 --> 00:45:01,393
نصفهم ؟
757
00:45:02,655 --> 00:45:03,744
.دعوني أفكر بالأمر
758
00:45:05,267 --> 00:45:06,747
.شكرًا لكم على الزيارة
759
00:45:10,576 --> 00:45:12,435
خمسون سقف بحلول ديسمبر ؟
760
00:45:12,506 --> 00:45:14,145
هذا أربعة أضعاف ما يمكنني
.التعامل معه
761
00:45:14,232 --> 00:45:16,147
.أربعة أضعاف المبلغ أيضًا
762
00:45:16,234 --> 00:45:19,368
،)سر الحياة بالمغامرة (إد
.والتحديات تعلمنا الحلول
763
00:45:39,301 --> 00:45:40,476
.القي نظرة على هذا
764
00:45:40,563 --> 00:45:42,260
...جميع المعلومات مدونة
765
00:45:42,347 --> 00:45:44,132
.عذرًا، سيدي. لو سمحت
766
00:45:44,160 --> 00:45:45,661
.من فضلك، ساعد بإنقاذ حياة فتاة
هلا ألقيت نظرة على هذا ؟
767
00:45:45,698 --> 00:45:48,223
.يمكنكِ القيام بالكثير من جمع التبرعات
.مثل 200 ألف دولار
768
00:45:48,310 --> 00:45:49,311
.الكثير
769
00:45:54,969 --> 00:45:57,667
.ينظر
.يأخذ وقته. يبدو مستعدًا
770
00:45:57,754 --> 00:45:59,060
!يسجل هدفًا -
!أحسنت -
771
00:45:59,147 --> 00:46:01,105
!"وايلدكاتس" -
!"وايلدكاتس" -
772
00:46:09,722 --> 00:46:11,159
.تفضلي. آمل هذا أن يساعد
773
00:46:14,989 --> 00:46:18,166
الأخبار الجيدة، إننا جنينا أكثر
.من 11،000 دولار هذا الشهر
774
00:46:18,253 --> 00:46:19,254
.احسنت. واصل العمل
775
00:46:19,341 --> 00:46:20,951
،لكن الأخبار السيئة هي
776
00:46:21,038 --> 00:46:22,953
بسبب زيارات المستشفى
،والأدوية الجديدة
777
00:46:23,040 --> 00:46:24,520
.عليك دفع مبلغ 13,000
778
00:46:25,869 --> 00:46:27,828
!حضرة النائب
779
00:46:27,915 --> 00:46:30,874
.عذرًا
.شكرًا لك على التوقف
780
00:46:30,961 --> 00:46:32,615
.تبرعوا بما تستطيعون
.كله سيخصم من الضرائب
781
00:46:32,702 --> 00:46:34,399
.أحتاج اعادة سيارتي إلى هنا
782
00:46:34,486 --> 00:46:36,053
.لا تزال تُصدر ذلك الصوت الغريب
783
00:47:00,730 --> 00:47:02,427
.هذا يبدو رائعًا جدًا
784
00:47:02,514 --> 00:47:04,690
.أليس هذا جميلاً ؟ أجل
785
00:47:06,344 --> 00:47:07,780
كيف تعرفين كم تضعين ؟
786
00:47:07,868 --> 00:47:11,191
.حسنًا، الكمية التي ترينها مناسبة
787
00:47:11,233 --> 00:47:13,770
نحن نفعل ذلك من أجل أنفسنا
.وليس لإرضاء الآخرين
788
00:47:13,801 --> 00:47:15,252
حسنًا ؟ هل فهمتِ ؟
789
00:47:15,283 --> 00:47:17,342
لا تقلقي، أعرف كل شيء
.عن تقدير الذات
790
00:47:17,400 --> 00:47:19,606
تعرفين، حقًا ؟
791
00:47:19,657 --> 00:47:22,118
.حسنًا، دوري -
.حسنًا، دوركِ -
792
00:47:27,496 --> 00:47:28,584
.حسنًا
793
00:47:29,628 --> 00:47:31,979
ما الذي حدث ؟
794
00:47:32,066 --> 00:47:36,113
كنت أركض مع البنات ولويت
.كاحلي بشكلٍ سيء
795
00:47:36,200 --> 00:47:38,246
.غباء مني -
.كان يجب أن تتصلي بيّ -
796
00:47:38,333 --> 00:47:39,812
لا. لا أريد أن أزعجك
.وأنت في العمل
797
00:47:39,900 --> 00:47:41,902
.شارون) أخذتني إلى الطبيب)
798
00:47:41,989 --> 00:47:43,338
.قال يجب أن أريحها لبضعة أشهر
799
00:47:43,425 --> 00:47:44,905
.أمي، كان يجب أن تتصلي بيّ -
.لا بأس -
800
00:47:44,932 --> 00:47:46,600
.لهذا أترك رقمي على الثلاجة -
.أعلم -
801
00:47:46,622 --> 00:47:48,691
.وأنا لا أريد أن أعتمد عليها بكل شيء
802
00:47:51,085 --> 00:47:52,085
.هيا
803
00:47:52,097 --> 00:47:56,264
أجل، ستساعدني بالبنات بضعة
.ليالٍ في الأسبوع
804
00:47:56,351 --> 00:47:58,179
،أنا بحاجة للمساعدة. أقصد
.نحن بحاجة للمساعدة
805
00:48:00,224 --> 00:48:02,618
لماذا لا تجعليها تنتقل للعيش معنا، أمي ؟
806
00:48:05,273 --> 00:48:07,579
.ليست بالفكرة السيئة
807
00:48:07,666 --> 00:48:08,929
.هذا جميل
808
00:48:09,581 --> 00:48:10,669
.دعيني أرى
809
00:48:12,410 --> 00:48:13,410
.أكثر قليلاً
810
00:48:16,414 --> 00:48:17,867
الجانب الآخر ؟ -
تريدين مزيدًا من أحمر الخدود ؟ -
811
00:48:17,894 --> 00:48:21,289
ما هذا ؟ -
!قيمة الذات -
812
00:48:21,376 --> 00:48:23,944
،أبي
!أنظر اليّ
813
00:48:26,076 --> 00:48:29,601
حسنًا، أنتم تبدون مثل حبات
.الخوخ الصغيرة الرائعة
814
00:48:29,688 --> 00:48:31,386
ما رأيكنّ أن تذهبنّ
815
00:48:31,473 --> 00:48:34,432
وتغسلنّ وجوهكنّ قبل أن تصاب
الجدة بسكتة قلبية ؟
816
00:48:34,519 --> 00:48:35,738
.أبي -
.هيا -
817
00:48:35,825 --> 00:48:37,218
.لا تقولي "أبي". هيا
818
00:48:39,524 --> 00:48:40,786
.وداعًا يا حبة الفستق
819
00:48:40,873 --> 00:48:42,353
.نقضي وقتًا ممتعًا بطريقة أنثوية
820
00:48:43,050 --> 00:48:44,207
.(هذه ل (تيريزا
821
00:48:46,705 --> 00:48:48,925
أنا آسفة. افترضت إنها لم
...تعد تستخدمها، لذا
822
00:48:52,363 --> 00:48:53,408
.سآخذها
823
00:48:54,800 --> 00:48:57,629
.آسفة. أعتقد يجب أن أذهب
824
00:48:57,716 --> 00:48:59,283
.ربما هذا هو الأفضل
825
00:49:01,372 --> 00:49:04,767
،أنت رجل محبط جدًا
هل تعلم ذلك ؟
826
00:49:04,854 --> 00:49:07,335
،بالتأكيد، لست جيدة بإلتزام الحدود
.لذا، أنا المخطئة
827
00:49:07,422 --> 00:49:09,076
.لكني فقط أحاول المساعدة هنا
828
00:49:09,163 --> 00:49:10,773
،أفعلُ شيئًا لطيفًا للبنات
829
00:49:10,860 --> 00:49:13,471
أخفف عنهنّ أجواء التشاؤم والكآبة
.التي تسود المكان
830
00:49:13,558 --> 00:49:15,996
لا أذكر إني طلبتُ نصيحة
.في تربية الأطفال
831
00:49:17,780 --> 00:49:19,738
،)تعلم، بغض النظر عما تعتقد، (إد
832
00:49:20,739 --> 00:49:21,827
.أنت لست وحدك هنا
833
00:49:30,010 --> 00:49:31,272
.حسنًا، وداعًا يا بنات
834
00:49:31,359 --> 00:49:33,622
.وداعًا -
.وداعًا -
835
00:49:33,709 --> 00:49:35,406
هل يمكنني الاحتفاظ بالسترة ؟
836
00:50:39,700 --> 00:50:42,700
فريق دوك
837
00:50:45,900 --> 00:50:48,700
تذكر يا (إد) إني سأبقى
أحبك إلى الأبد
838
00:50:48,700 --> 00:50:53,900
وستظل دائمًا مخطئًا بتشجيعك
."لفريق "وايلدكاتس
839
00:51:26,082 --> 00:51:27,475
.الأبواب لا تفتح قبل التاسعة
840
00:51:28,389 --> 00:51:29,825
.(أنا أبحث عن (ديريك
841
00:51:30,956 --> 00:51:31,957
!(ديريك)
842
00:51:32,044 --> 00:51:33,133
.أجل
843
00:51:40,966 --> 00:51:42,142
.انتظر لحظة
844
00:51:50,411 --> 00:51:51,412
.مرحبًا
845
00:51:51,499 --> 00:51:52,848
.مرحبًا، بني
846
00:51:55,981 --> 00:51:58,114
ماذا تفعلين هنا ؟
847
00:51:58,201 --> 00:52:00,421
كنت أتساءل عما إذا كنت
.تتلقى رسائلي
848
00:52:00,508 --> 00:52:01,596
...مررت على منزلك و
849
00:52:01,683 --> 00:52:02,945
.أجل، أجل، لقد انتقلت
850
00:52:03,032 --> 00:52:05,165
لم أكن أعلم. متى حدث هذا ؟
851
00:52:05,861 --> 00:52:06,905
ماذا تحتاجين يا أمي ؟
852
00:52:09,430 --> 00:52:12,084
.لا شيء
.أردت فقط أن أراك
853
00:52:13,825 --> 00:52:15,610
.حسنًا، ها أنا ذا
854
00:52:15,697 --> 00:52:16,698
.لقد رأيتني
855
00:52:18,700 --> 00:52:21,181
.شعرك، يعجبني بهذا الشكل
856
00:52:23,357 --> 00:52:24,575
.ديريك)، انتظر)
857
00:52:24,662 --> 00:52:25,924
.بدأت عملي للتو
858
00:52:31,321 --> 00:52:34,324
.هناك عائلة أقوم بمساعدتهم
859
00:52:34,411 --> 00:52:35,978
.لديهم طفلة صغيرة
860
00:52:36,805 --> 00:52:38,285
.إنها مريضة
861
00:52:38,372 --> 00:52:41,679
أنا أساعدهم بجمع المال من
.أجل العملية الجراحية
862
00:52:42,724 --> 00:52:44,073
.هذا رائع
863
00:52:47,119 --> 00:52:48,599
.عمرها 5 سنوات
864
00:52:48,686 --> 00:52:50,601
...ووجودي حولها على ما يبدو
865
00:52:52,212 --> 00:52:54,605
.يذكرني بك وأنت صغير
866
00:52:56,346 --> 00:53:00,132
.كنا نركب الحافلة إلى المكتبة
867
00:53:00,220 --> 00:53:02,265
.دمى الجوارب الصغيرة خاصتك
868
00:53:02,352 --> 00:53:04,267
"هل تذكر عندما كنت تقول "نيو نورك
869
00:53:04,354 --> 00:53:05,573
بدلاً من "نيو يورك" ؟
870
00:53:05,660 --> 00:53:08,880
،هل هذا هو سبب وجودكِ هنا، أمي
الاستذكار ؟
871
00:53:08,967 --> 00:53:10,969
.لأني أنا أيضًا لدي ذكريات كثيرة
872
00:53:12,680 --> 00:53:13,892
هل علينا القيام بهذا في كل مرة ؟
873
00:53:13,929 --> 00:53:15,583
.حسنًا، أنتِ هي التي حضرت
874
00:53:15,670 --> 00:53:16,801
.حسنًا
875
00:53:18,325 --> 00:53:19,630
...أنظر، أنا أعلم
876
00:53:21,415 --> 00:53:24,331
.إني خذلتك
لم أكن دائمًا متواجدة
877
00:53:24,418 --> 00:53:25,854
.عندما كنت بحاجتي
878
00:53:25,941 --> 00:53:27,899
.كأم عزباء، الأمر ليس سهلاً
879
00:53:29,597 --> 00:53:32,339
،وأنا أعلم إنك لا تزال غاضبًا
...وأنا آسفة. أنا فقط
880
00:53:32,426 --> 00:53:33,818
أنا غاضب ؟ أنا غاضب ؟
881
00:53:33,905 --> 00:53:35,472
أنا المشكلة ؟
هل هذه هي المشكلة هنا ؟
882
00:53:35,559 --> 00:53:37,082
.لا، أنا لم أقل ذلك
883
00:53:37,169 --> 00:53:39,607
.قلت أنا آسفة
.قلتها ملايين المرات
884
00:53:39,694 --> 00:53:42,262
أعلم. أنتِ تحبين أن تقولي
.إنكِ آسفة
885
00:53:42,349 --> 00:53:44,525
،لكنكِ لم تتحملي المسؤولية قط
886
00:53:44,612 --> 00:53:47,876
،أبدًا، لم تطلبي المساعدة أبدًا
.ولم تعترفي حتى بحاجتكِ إليها
887
00:53:53,969 --> 00:53:55,275
.لا يمكنني القيام بهذا
888
00:53:55,362 --> 00:53:57,842
...أنا لن
.أنا لن أقوم بهذا
889
00:53:57,929 --> 00:53:59,322
هلا غادرتي من فضلكِ ؟
890
00:54:01,324 --> 00:54:02,325
.أرجوكِ
891
00:54:02,412 --> 00:54:04,153
.حسنًا. أنا ذاهبة
892
00:54:05,023 --> 00:54:07,287
.أعتذر على حضوري إلى هنا
893
00:54:10,942 --> 00:54:12,988
...لعلمكِ
894
00:54:14,032 --> 00:54:15,382
،تلك الفتاة
895
00:54:15,469 --> 00:54:16,687
.أنا أشعر بالأسى عليها
896
00:54:18,385 --> 00:54:20,474
.أجل. أنا أيضًا
897
00:54:20,561 --> 00:54:22,171
.ليس فقط لأنها مريضة
898
00:54:23,433 --> 00:54:25,566
.بل لأنها تعتمد عليكِ لمساعدتها
899
00:54:33,574 --> 00:54:35,837
.آسف، آسف. لقد عدت
900
00:54:40,537 --> 00:54:41,669
.تفضلي
901
00:54:45,586 --> 00:54:50,199
هذا كان مجرد حلم ♪
♪ مجرد حلم
902
00:54:50,286 --> 00:54:53,028
♪ مجرد حلم، حلم ♪
903
00:54:56,814 --> 00:54:59,339
!أبي
904
00:54:59,426 --> 00:55:01,341
!أبي
905
00:55:01,428 --> 00:55:03,734
!أبي! أبي
906
00:55:03,821 --> 00:55:06,911
.عندي حكة ووجع في بطني
907
00:55:09,261 --> 00:55:11,089
.حسنًا، انهضي
908
00:55:11,176 --> 00:55:13,265
هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟
909
00:55:13,353 --> 00:55:15,050
.أجل، حسنًا. هيا
910
00:55:29,543 --> 00:55:32,067
.أعتذر على الاتصال
.أعلم إن الوقت مبكر
911
00:55:34,199 --> 00:55:35,418
...أنا
912
00:55:36,941 --> 00:55:38,334
.أحتاج خدمة
913
00:55:39,814 --> 00:55:41,163
.صباح الخير جميعًا
914
00:55:41,250 --> 00:55:42,556
.(الخالة (شارون
915
00:55:42,643 --> 00:55:45,210
.مرحبًا يا صغيرة. مرحبًا -
.مرحبًا -
916
00:55:45,863 --> 00:55:47,038
كيف حالك، (إد) ؟
917
00:55:47,125 --> 00:55:48,475
.بخير
918
00:55:48,562 --> 00:55:50,651
.مرحبًا يا حبة الفستق
919
00:55:50,738 --> 00:55:54,219
حسنًا، لنأخذكِ إلى المنزل، نُلبسكِ ملابسكِ
.ثم نوصلكِ إلى المدرسة
920
00:55:54,306 --> 00:55:57,309
.مرة أخرى، أنا آسف
.أمي لا يمكنها القيادة بقدمها
921
00:55:57,397 --> 00:56:00,617
،لا داعي للاعتذار
.إد)، يسعدني المساعدة)
922
00:56:00,704 --> 00:56:02,489
.خذ، أحضرت لك فطيرة
923
00:56:05,448 --> 00:56:07,319
هل تريدين الذهاب إلى
وافل هاوس" أولاً ؟"
924
00:56:07,407 --> 00:56:08,756
حقًا ؟ -
هل أنتِ جائعة ؟ -
925
00:56:08,843 --> 00:56:09,843
.أجل
926
00:56:13,674 --> 00:56:15,763
.بصراحة، أنا سعيدة حقًا بوجودكِ
927
00:56:15,850 --> 00:56:17,155
.لست متأكدة إن كان (إد) سيوافق
928
00:56:17,242 --> 00:56:20,811
.إنه عبوس دائمًا مثل والده
929
00:56:20,898 --> 00:56:22,813
.أهلاً -
.رفعوا سعر دوائها -
930
00:56:22,900 --> 00:56:24,946
مجددًا ؟ -
.هذا يعني 400 زيادة شهريًا -
931
00:56:25,033 --> 00:56:26,600
.هذه سرقة
932
00:56:27,644 --> 00:56:30,952
أبي، ما لون عيون أمي ؟
933
00:56:31,648 --> 00:56:33,215
.هذه من أجل المدرسة
934
00:56:33,302 --> 00:56:34,695
.هذه جدتي
935
00:56:34,782 --> 00:56:36,087
.هذا جدي
936
00:56:36,174 --> 00:56:37,437
،وهذا أنت
937
00:56:37,524 --> 00:56:38,829
.وهذه أمي
938
00:56:38,916 --> 00:56:40,440
لكني لا أتذكر
939
00:56:40,527 --> 00:56:42,485
.أي لون أستخدم لتلوين عينيها
940
00:56:45,009 --> 00:56:46,228
.عيون أمكِ كانت بنية
941
00:56:47,098 --> 00:56:48,099
.حسنًا
942
00:56:51,494 --> 00:56:54,671
...إسمع، لقد كنت
943
00:56:54,758 --> 00:56:57,195
.أفكر بأخذ البنات للتزلج بالعجلات
ما رأيك أن تأتي ؟
944
00:56:57,282 --> 00:56:58,327
الآن ؟ -
.أجل -
945
00:56:58,414 --> 00:57:00,068
.لا
946
00:57:00,155 --> 00:57:03,071
.بحقك. لا يمكنك العمل طوال الوقت
.عليك أن تلهو قليلاً
947
00:57:03,158 --> 00:57:04,942
البنات بحاجة أن يمرحنّ
.مع والدهنّ
948
00:57:04,969 --> 00:57:06,144
.أنا لا أجيد التزلج بالعجلات
949
00:57:06,161 --> 00:57:07,771
.الجميع يجيد التزلج بالعجلات
950
00:57:09,338 --> 00:57:10,339
.أنا لا
951
00:57:11,819 --> 00:57:14,212
!يا بنات
خمنوا ماذا ؟
952
00:57:14,299 --> 00:57:16,693
.والدكنّ سيأتي معنا لتزلج العجلات
953
00:57:16,780 --> 00:57:19,087
حقًا ؟ -
ماذا ؟ حقًا ؟ -
954
00:57:19,174 --> 00:57:20,654
!محال
955
00:57:27,574 --> 00:57:30,228
.أنتِ موهوبة
.لا بد إن هذا بالوراثة
956
00:57:30,315 --> 00:57:32,535
.احذر يا أبي
957
00:57:32,622 --> 00:57:34,711
،احذري
.لا تدفعي والدكِ الآن
958
00:57:34,798 --> 00:57:36,800
هل أنتِ مستمتعة ؟ -
.أجل -
959
00:57:36,887 --> 00:57:38,367
.احذري، قد تسقطيه
960
00:57:38,454 --> 00:57:39,890
.لا، لا تسحبيني
961
00:57:39,977 --> 00:57:42,110
.أنتِ ستسقطيني -
.أنا أحب هذه الأغنية -
962
00:57:45,461 --> 00:57:47,898
!أجل! أنتِ راقصة ماهرة
963
00:57:52,686 --> 00:57:54,470
!أجل
964
00:57:59,431 --> 00:58:02,347
.أنا أمسك بكِ
965
00:58:02,434 --> 00:58:03,740
.لا تعبس بعد الآن -
.خففي السرعة -
966
00:58:03,827 --> 00:58:06,003
يجب أن نقلب هذا العبوس
.رأسًا على عقب
967
00:58:07,614 --> 00:58:09,703
إذا خرجت من هذه الدوامة
.المميتة، ربما أستطيع
968
00:58:09,790 --> 00:58:10,791
.ابتسم
969
00:58:13,968 --> 00:58:15,665
.دوائر. هيا بنا
970
00:58:15,752 --> 00:58:17,580
.أسرع
971
00:58:20,975 --> 00:58:22,132
.هذا كان ممتعًا
972
00:58:24,021 --> 00:58:25,022
.قلت لك
973
00:58:30,462 --> 00:58:32,160
.أنا أقدر كل شيء فعلته
974
00:58:33,727 --> 00:58:36,294
.وما تزالي تفعلينه لأجل البنات
975
00:58:38,470 --> 00:58:39,733
...لكن لأكون صريحًا
976
00:58:39,820 --> 00:58:42,300
.(نعم. (إد
كن صريحًا. لما لا ؟
977
00:58:45,521 --> 00:58:46,696
.هذا يشعرني بالإستياء
978
00:58:49,220 --> 00:58:53,573
لا يمكني الجزم إن كان هذا
.شُكر أو اعتذار
979
00:58:55,705 --> 00:58:57,011
.لقد ساعدتني
980
00:58:58,186 --> 00:58:59,579
.أنا والدها
981
00:58:59,666 --> 00:59:01,755
.يُفترض أن أكون أنا من يرعاها
982
00:59:05,454 --> 00:59:08,152
.سأقول لك ماذا
983
00:59:08,239 --> 00:59:11,803
سأستمر في المساعدة، وأنت يمكنك
الاستمرار في الاستياء، حسناً ؟
984
00:59:14,202 --> 00:59:16,291
وماذا عنكِ ؟
985
00:59:16,378 --> 00:59:18,989
.أنا لا أحب التحدث عن نفسي
986
00:59:21,035 --> 00:59:22,602
.يصعب عليّ تصديق ذلك
987
00:59:24,212 --> 00:59:26,214
.أحب الكلام، ولكن ليس عن نفسي
988
00:59:26,301 --> 00:59:27,519
.حسنًا
989
00:59:29,783 --> 00:59:31,262
متزوجة ؟ أطفال ؟
990
00:59:33,917 --> 00:59:35,615
.قبل زمن طويل
991
00:59:36,267 --> 00:59:37,486
.تزوجت صغيرة
992
00:59:39,183 --> 00:59:42,578
.ثم أدرك إنه رأى حلماً لا يشملني
993
00:59:44,493 --> 00:59:46,451
.أو يشمل إبننا
994
00:59:46,538 --> 00:59:49,367
.لذا، كوّن فرقة موسيقية
.حقق بعض النجاح
995
00:59:50,238 --> 00:59:51,674
.أنا سعيدة لأجله
996
00:59:53,067 --> 00:59:54,155
.لا نتحدث كثيرًا
997
00:59:56,070 --> 00:59:57,158
ابنكِ ؟
998
01:00:01,205 --> 01:00:02,206
.نفس الشيء
999
01:00:04,905 --> 01:00:07,951
،لكن كما قلت
.أنا لا أحب التحدث عن نفسي
1000
01:00:09,083 --> 01:00:10,214
.أنتِ وأنا كلانا
1001
01:00:14,523 --> 01:00:17,047
،ثلاثة، أربعة
1002
01:00:17,134 --> 01:00:19,180
...خمسة، ستة
1003
01:00:19,267 --> 01:00:21,573
...سبعة، ثمانية...
1004
01:00:21,661 --> 01:00:25,142
♪ (عيد ميلاد سعيد حبيبي (ديريك ♪
1005
01:00:25,229 --> 01:00:28,406
♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪
1006
01:00:33,890 --> 01:00:36,327
.لا أصدق إن عمرك أصبح 23
1007
01:00:38,329 --> 01:00:40,114
...لقد ذهبت
1008
01:00:40,201 --> 01:00:42,290
للتزلج على العجلات الليلة
.تكريمًا لك
1009
01:00:45,206 --> 01:00:47,948
كما تعلم ستبقى دائمًا حشرة
.أمك الصغيرة
1010
01:00:51,560 --> 01:00:52,953
.أنا أحبك
1011
01:00:55,129 --> 01:00:56,826
.عيد ميلاد سعيد يا بني
1012
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
ترجمة
بسام شقير
1013
01:01:45,135 --> 01:01:48,051
.هيا نملأ البركة بالماء
1014
01:01:48,138 --> 01:01:49,966
دعينا نحضر جرعة سحرية
.مرة أخرى
1015
01:01:50,053 --> 01:01:51,968
.أجل -
.حسنًا -
1016
01:01:52,025 --> 01:01:53,735
.إسقِ باقي النباتات
.ستسقين إحدى تلك النباتات
1017
01:01:53,753 --> 01:01:54,754
.مرحبًا
1018
01:01:55,667 --> 01:01:57,104
.حسنًا، لدي فكرة
1019
01:01:57,191 --> 01:01:59,193
.لكن قبل أن ترفض يجب أن تسمعني
1020
01:01:59,280 --> 01:02:00,977
وعد ؟ -
.لا -
1021
01:02:01,064 --> 01:02:03,588
.بحقك. إنها فكرة جيدة
.يجب أن تعدني
1022
01:02:05,460 --> 01:02:06,766
.حسنًا
1023
01:02:06,853 --> 01:02:08,985
.حسناً، لقد كنت أتحرى قليلاً
1024
01:02:09,072 --> 01:02:10,230
.ووجدت هذا
1025
01:02:10,672 --> 01:02:13,000
منزل عائلة رائع للإيجار
1026
01:02:16,514 --> 01:02:17,994
.لا
1027
01:02:18,081 --> 01:02:19,094
.لقد وعدت
1028
01:02:19,121 --> 01:02:21,563
.استمع لها، إنه مكان رائع جدًا
1029
01:02:21,650 --> 01:02:23,957
إسمع، لقد وجدت عمال نقل
.سيتبرعون بخدماتهم
1030
01:02:24,044 --> 01:02:26,394
الإيجار نصف قرض منزلك الحالي
1031
01:02:26,481 --> 01:02:27,525
...وستحصل على
1032
01:02:28,570 --> 01:02:29,571
...إسمع هذا
1033
01:02:30,964 --> 01:02:34,576
.على 126,000 دولار نقدًا
1034
01:02:34,663 --> 01:02:36,839
.هذا مقدار حصتك في الملكية
1035
01:02:36,926 --> 01:02:39,102
.آشلي)، راقبي أختكِ)
.أنا سأعود إلى العمل
1036
01:02:40,364 --> 01:02:42,236
.(إد) -
.لا -
1037
01:02:42,323 --> 01:02:44,542
.عليك أن تتعاون معي بهذا الأمر
،أنا أبذل كل جهدي
1038
01:02:44,629 --> 01:02:46,788
لكن مع كل دولار أجمعه، يترتب
.عليك تأمين خمسة مقابله
1039
01:02:46,806 --> 01:02:48,155
.لن أبيع
.سبق وأخبرتكِ ذلك
1040
01:02:48,242 --> 01:02:49,939
.(إد)
1041
01:02:50,026 --> 01:02:52,637
.إد)، أعمال تسقيف الأسطح لن تكفي)
1042
01:02:52,724 --> 01:02:54,814
إذا بعنا هذا المنزل، ستزداد
.فرصتنا بشكلٍ كبير
1043
01:02:54,901 --> 01:02:56,859
!شارون)، هذا يكفي)
1044
01:02:56,946 --> 01:02:59,079
.هذا آخر قطعة تبقت لدي منها
1045
01:02:59,166 --> 01:03:01,603
لن أبيع المنزل الوحيد الذي
،عرفته بناتي
1046
01:03:01,690 --> 01:03:03,605
،المنزل الذي بناه والدي
1047
01:03:03,692 --> 01:03:06,042
.لكي نعطي المال لشركة تحصيل ديون
1048
01:03:06,782 --> 01:03:07,957
.هذا لن يحدث
1049
01:03:14,181 --> 01:03:16,444
حسنًا، أنظروا من أصبح
.طليق اللسان فجأة
1050
01:03:20,013 --> 01:03:21,492
وأنتِ تطلبين منا تخفيض
1051
01:03:21,579 --> 01:03:23,886
فواتير علاج العائلة بسبب
صعوبات مالية ؟
1052
01:03:23,973 --> 01:03:26,106
.لا، أطلب منكم شطبها بالكامل
1053
01:03:26,193 --> 01:03:27,281
.كلها
1054
01:03:28,978 --> 01:03:30,236
هل كان ذلك مضحكًا ؟
1055
01:03:31,111 --> 01:03:33,504
.دعوني أريكم شيئًا
1056
01:03:33,591 --> 01:03:35,289
.إبنة (إد) رسمت هذه للمدرسة
1057
01:03:35,376 --> 01:03:37,160
.شجرة عائلة
1058
01:03:37,247 --> 01:03:39,510
.رسمة بسيطة رسمتها طفلة
1059
01:03:39,597 --> 01:03:41,686
.كيف تؤدي حياة إلى حياة أخرى
1060
01:03:41,773 --> 01:03:44,100
أو في هذه الحالة، كيف يؤدي
.موت إلى آخر
1061
01:03:44,106 --> 01:03:45,106
آنسة (ستيفنز) من فضلكِ
1062
01:03:45,120 --> 01:03:47,220
تيريزا شميت) جاءت إلى هذا)
.المستشفى طلبًا للمساعدة
1063
01:03:47,257 --> 01:03:49,259
،الأطباء الجيدون فعلوا ما بوسعهم لإنقاذها
1064
01:03:49,346 --> 01:03:51,218
.لكنهم لم يستطيعوا وماتت
1065
01:03:51,305 --> 01:03:55,004
تاركة وراءها زوجًا مكسور القلب
.وفتاة صغيرة جدًا مريضة
1066
01:03:55,091 --> 01:03:57,137
.(ميشيل)
1067
01:03:57,224 --> 01:03:59,052
علاجها يكلف آلاف الدولارات كل شهر
1068
01:03:59,139 --> 01:04:01,489
.وعائلتها لا تستطيع تأمين المال
أتعلمين لماذا ؟
1069
01:04:01,576 --> 01:04:03,126
لأنكم بعد أن أرسلتوا أمها
،إلى المشرحة
1070
01:04:03,143 --> 01:04:04,448
،أرسلتم لهم فاتورة مرتفعة جدًا
1071
01:04:04,535 --> 01:04:07,408
.لا تستطيع العائلة دفعها في 100 سنة
1072
01:04:07,495 --> 01:04:10,063
أنتِ تدركين الرسالة التي توجهينها
لهذه الفتاة، أليس كذلك ؟
1073
01:04:10,150 --> 01:04:12,600
رسالتكِ تقول "نحن تحصلنا على
مال كثير من وفاة أمكِ
1074
01:04:12,600 --> 01:04:13,751
."حتى تموتي أنتِ أيضًا
1075
01:04:13,788 --> 01:04:15,982
لا يمكننا ببساطة إلغاء
1076
01:04:16,069 --> 01:04:17,853
مئات الآلاف من الدولارات
1077
01:04:17,940 --> 01:04:19,072
.في الفواتير الطبية
1078
01:04:19,159 --> 01:04:20,725
.الآن، أنا آسفة
1079
01:04:20,812 --> 01:04:22,118
.أنا حقًا آسفة
1080
01:04:22,205 --> 01:04:23,903
.(فرجينيا)
1081
01:04:23,990 --> 01:04:26,209
ماذا لو كانت ابنتكِ مكانها ؟
1082
01:04:26,296 --> 01:04:28,168
أعذريني، لقد أجريتُ بعض
البحث ووجدتُ
1083
01:04:28,255 --> 01:04:31,562
.إن لديكِ ابنة جميلة عمرها 11 عامًا
1084
01:04:31,649 --> 01:04:34,217
ماذا لو كانت ابنتكِ هي من
أحاول إنقاذها ؟
1085
01:04:34,304 --> 01:04:35,958
،كنتِ ستحاولين إيجاد حل
أليس كذلك ؟
1086
01:04:36,741 --> 01:04:38,308
.لكي يكون لها مستقبل
1087
01:04:40,789 --> 01:04:42,834
.لتبني فروعًا لها
1088
01:04:45,359 --> 01:04:46,490
.أرجوكِ
1089
01:04:48,318 --> 01:04:50,320
.بالتأكيد يوجد شيء هنا يمكننا القيام به
1090
01:04:58,938 --> 01:05:00,330
.افتحها
1091
01:05:12,734 --> 01:05:15,780
اعتقدت إنك قد ترغب في
.وضع هذه داخل إطار
1092
01:05:16,694 --> 01:05:18,435
.إنها آخر فاتورة مستشفى
1093
01:05:21,525 --> 01:05:25,834
تمت تسوية مبلغ الأربعمائة
.ألف دولار بالكامل
1094
01:05:25,921 --> 01:05:29,577
كل مصاريف إقامة (تيريزا) في المستشفى
،وجميع المصاريف التي دفعتها
1095
01:05:29,664 --> 01:05:31,492
.كل ذلك ذهب
1096
01:05:32,493 --> 01:05:33,537
ماذا ؟
1097
01:05:36,714 --> 01:05:38,281
كيف ؟
1098
01:05:38,368 --> 01:05:41,284
سبق وأخبرتك إن الرفض ليس
.خيارًا مقبولاً ليّ
1099
01:05:44,766 --> 01:05:47,769
حسنًا، أنظر، لا زلنا بحاجة للكثير من
1100
01:05:47,856 --> 01:05:50,598
الأدوية بالإضافة إلى ضرورة
.سداد بطاقات الائتمان
1101
01:05:50,685 --> 01:05:52,382
...لكن هذا يعني إن -
.سنحتفظ بالمنزل -
1102
01:05:53,209 --> 01:05:54,558
.يمكنك الاحتفاظ بالمنزل
1103
01:05:57,300 --> 01:05:59,346
،إد)، أنا لا أريد المبالغة هنا)
1104
01:05:59,433 --> 01:06:02,175
لكني أعتقد إن هذه اللحظة
.تستحق تحية خاصة
1105
01:06:17,016 --> 01:06:18,060
.عذرًا
1106
01:06:56,142 --> 01:06:58,013
.ستكون ليلة طويلة يا شباب
1107
01:06:58,100 --> 01:07:00,798
.يجب أن ننهي هذا الليلة -
.حسنًا -
1108
01:07:00,885 --> 01:07:01,973
.دعونا نبدأ العمل يا شباب
1109
01:07:02,061 --> 01:07:03,497
،عبسَّ الرجل العجوز وقال"
1110
01:07:03,584 --> 01:07:05,760
ألا ترين إن الشاطئ يمتد"
لعدة أميال
1111
01:07:05,847 --> 01:07:08,502
وهناك نجوم بحرية أكثر مما"
.يمكن حصره
1112
01:07:08,589 --> 01:07:10,504
،حتى لو عملتِ طوال النهار والليل"
1113
01:07:10,591 --> 01:07:12,375
.لن يحدث أي فرق"
1114
01:07:13,942 --> 01:07:16,553
،بينما كان الرجل يتحدث"
...التقط الصبي
1115
01:07:16,640 --> 01:07:20,209
الفتاة نجم بحر آخر"
1116
01:07:20,296 --> 01:07:22,646
.وألقته مجددًا في المحيط"
1117
01:07:24,083 --> 01:07:25,954
...ثم قالت وهي تبتسم"
1118
01:07:29,088 --> 01:07:31,220
!(باربرا)
1119
01:07:33,744 --> 01:07:34,789
!لا، لا يا صغيرتي
1120
01:07:37,574 --> 01:07:39,272
.(إد). (إد)
1121
01:07:39,359 --> 01:07:40,969
.تلقينا اتصالاً
1122
01:07:41,056 --> 01:07:43,014
.أخذوا ابنتك إلى المستشفى
1123
01:07:44,146 --> 01:07:45,321
.إنها تعاني انخفاض الأكسجين
1124
01:07:45,408 --> 01:07:46,583
.اسرعوا
.أسرعوا، أدخلوها هنا
1125
01:07:46,670 --> 01:07:48,107
.ضعوا الكمامة عليها الآن
1126
01:07:48,194 --> 01:07:50,457
أحتاج تحليل كيميائي شامل، تحليل
.دم كامل وصورة دموية
1127
01:07:50,544 --> 01:07:52,676
.أخلوا الممر! شكرًا لكم
1128
01:07:52,763 --> 01:07:54,722
.آسف يا جماعة
.ممنوع الدخول
1129
01:07:55,897 --> 01:07:57,186
.أعتقد سنحتاج أيضًا عربة الإنعاش
1130
01:07:57,203 --> 01:07:58,769
.راقبي الباب من فضلكِ
1131
01:08:01,990 --> 01:08:03,644
.مرحبًا
1132
01:08:03,731 --> 01:08:06,516
...يا
.أخبريني ماذا حدث بالضبط
1133
01:08:06,603 --> 01:08:07,691
.لا أعلم
1134
01:08:07,778 --> 01:08:08,953
.لديها أنبوب في أنفها
1135
01:08:09,040 --> 01:08:10,129
.بدأت تسعل دمًا
1136
01:08:10,216 --> 01:08:11,739
.بدأ يخرج
...لم تكن
1137
01:08:11,826 --> 01:08:13,523
.حالتها ليست جيدة
1138
01:08:13,610 --> 01:08:16,178
لقد قمنا بترقيتها إلى المرتبة الأولى
.في قائمة زرع الأعضاء
1139
01:08:16,265 --> 01:08:19,181
لكنها تحتاج إلى ظهور كبد متبرع
.في أسرع وقتٍ ممكن
1140
01:08:20,443 --> 01:08:22,315
ما هي المدة التي يمكن أن
تعيشها من دونه ؟
1141
01:08:23,490 --> 01:08:24,647
.أربعة أسابيع
1142
01:08:25,056 --> 01:08:27,189
.ستة، ربما
1143
01:08:27,276 --> 01:08:29,757
إذا توافر متبرع متوافق في
،الوقت المناسب
1144
01:08:29,844 --> 01:08:31,237
ستحتاج (ميشيل) إلى السفر
1145
01:08:31,324 --> 01:08:33,500
إلى مستشفى الأطفال في
.أوماها" على الفور"
1146
01:08:33,587 --> 01:08:36,372
إنه أقرب مستشفى يقوم بهذا النوع
.من العمليات الجراحية
1147
01:08:36,459 --> 01:08:38,853
لكنهم على بُعد 1127 كم
،وعشر ساعات بالسيارة
1148
01:08:38,940 --> 01:08:41,203
وكبد المتبرع لا يبقى صالحًا سوى
.لمدة ست ساعات
1149
01:08:41,290 --> 01:08:43,031
كان لدي مَرضى
1150
01:08:43,118 --> 01:08:44,511
فاتتهم تلك الفرصة بسبب صعوبة
1151
01:08:44,598 --> 01:08:45,947
.الحصول على رحلة طيران
لذلك، أوصي
1152
01:08:46,034 --> 01:08:47,888
أن تقوموا باتخاذ الترتيبات اللازمة لتأمين
.طائرة على أهبة الاستعداد
1153
01:08:47,905 --> 01:08:51,082
.انتظر
هل تخبرني إننا بحاجة طائرة الآن ؟
1154
01:08:51,170 --> 01:08:53,346
...أوصي بأن تقوموا -
ماذا تقصد ؟ مثل ماذا ؟ -
1155
01:08:53,433 --> 01:08:54,521
كطائرة خاصة ؟
1156
01:08:54,608 --> 01:08:56,175
...أنظر، أنا -
...هل هذا -
1157
01:08:56,262 --> 01:08:58,525
.أعلمُ إن هذا كثيرٌ لاستيعابه -
طائرة خاصة ؟ -
1158
01:08:58,612 --> 01:08:59,961
كيف توصي بالضبط
1159
01:09:00,048 --> 01:09:01,658
أن نحصل على طائرة يا دكتور ؟ -
.انتظر -
1160
01:09:01,745 --> 01:09:04,183
،لا، أخبريني يا أمي
كيف نفعل ذلك ؟
1161
01:09:04,270 --> 01:09:06,620
كيف نتدبر طائرة ؟ -
.سنجد حلاً -
1162
01:09:06,707 --> 01:09:07,708
.سنفعل
1163
01:09:07,795 --> 01:09:08,796
.(إد)
1164
01:09:09,797 --> 01:09:11,886
،سأتدبر لك طائرة
.هذا وعد
1165
01:09:13,235 --> 01:09:15,411
هل ستحضرين طائرة ؟ -
ماذا ؟ -
1166
01:09:15,498 --> 01:09:16,543
طائرة خاصة ؟ -
.سأفعل -
1167
01:09:22,234 --> 01:09:23,234
.شكرًا لك
1168
01:09:24,200 --> 01:09:25,813
.نحن شركة طيران خاص فقط، سيدتي
1169
01:09:25,850 --> 01:09:27,126
.نحن لا نملك الطائرات
1170
01:09:27,300 --> 01:09:29,262
فهمت. من يملكها ؟
1171
01:09:29,719 --> 01:09:33,600
،الشركات بشكل رئيسي، الشركات الكبرى
.قادة الشركات التنفيذيين
1172
01:09:33,641 --> 01:09:36,200
.حسنًا
.حسنًا، شكرًا لك على وقتك
1173
01:09:40,964 --> 01:09:44,400
بنك "كنتاكي" الأول
"أكثر البنوك ثقةً في "لويفيل
1174
01:09:48,200 --> 01:09:51,300
،)ألبيرت)، هناك (شارون ستيفنز)
.على الهاتف
1175
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
من ؟
1176
01:09:53,452 --> 01:09:55,340
.(شارون ستيفنز)
1177
01:09:55,629 --> 01:09:57,150
.لا أعرف أحد بهذا الإسم
1178
01:09:57,249 --> 01:09:58,600
.لم أكن أعتقد ذلك
1179
01:09:59,600 --> 01:10:01,818
.أنا آسفة
.إنه مشغول
1180
01:10:01,855 --> 01:10:03,780
.لا بأس بذلك
.يسعدني الانتظار
1181
01:10:04,213 --> 01:10:07,448
.لا أعتقد سيكون متفرغًا
.إنه مشغول جدًا
1182
01:10:07,505 --> 01:10:09,180
.طاب يومكِ -
.لا. انتظري -
1183
01:10:14,957 --> 01:10:17,871
.مرحبًا، طاب مسائكِ
هل يمكن أن أتكلم مع (موريس توماس) ؟
1184
01:10:17,958 --> 01:10:19,393
.(أنا (شارون ستيفنز
1185
01:10:19,480 --> 01:10:22,307
كنت أتسائل إن كان يمكنني التحدث
.(مع (دونالد كوليتي
1186
01:10:22,394 --> 01:10:23,742
.(فيليب ألفيس)
1187
01:10:23,829 --> 01:10:25,656
.(أنتوني لينداري)
1188
01:10:26,569 --> 01:10:28,004
.(قصدت (لونداري
1189
01:10:28,091 --> 01:10:30,658
مرحبًا، هل أنتم
كاردينال للتمويل والإئتمان" ؟"
1190
01:10:30,745 --> 01:10:32,050
،الأمر مهم جدًا
1191
01:10:32,137 --> 01:10:33,616
.وأعد بأن لا آخذ الكثير من وقته
1192
01:10:34,964 --> 01:10:36,268
هل السيد (بلين) موجود ؟
1193
01:10:36,355 --> 01:10:38,052
.أنا أحاول تحديد موعد
1194
01:10:44,363 --> 01:10:47,338
.(مرحبًا، (ليديا). (شارون ستيفنز
.عذراً للإزعاج مرة أخرى
1195
01:10:47,385 --> 01:10:51,105
.نسيت أن أسألكِ سؤال واحد مهم
1196
01:10:51,122 --> 01:10:53,041
ما نوع الفطيرة المفضلة لديكِ ؟
1197
01:10:55,460 --> 01:10:57,379
."بنك كنتاكي الأول"
.(أنا (دوريس
1198
01:10:57,379 --> 01:10:58,797
كيف أساعدك ؟
1199
01:10:58,797 --> 01:11:00,215
بنك كنتاكي الأول
1200
01:11:00,340 --> 01:11:01,967
.(مرحبًا، آنسة (جانين
1201
01:11:02,759 --> 01:11:04,803
.هذه فطيرة التوت التي تحبينها
1202
01:11:04,803 --> 01:11:06,012
.هنا تم شرح كل التفاصيل
1203
01:11:06,012 --> 01:11:08,306
بينما تقومين بذلك، سأريكِ
.هذه الفتاة الصغيرة
1204
01:11:08,306 --> 01:11:11,101
المشكلة هي، عندما تعلمين إنكِ بحاجة إلى
...طائرة خاصة لإنقاذ حياتها
1205
01:11:11,101 --> 01:11:13,019
.طفلة مسكينة
1206
01:11:13,019 --> 01:11:15,105
.آل)، لدي امرأة يجب عليك مقابلتها)
1207
01:11:15,143 --> 01:11:16,800
.جانين)، أنا مشغول بهذه الأثناء)
1208
01:11:16,822 --> 01:11:18,000
هل يمكن أن تطلبي منها
أن تعود لاحقًا ؟
1209
01:11:18,004 --> 01:11:21,027
.ألبيرت)، تعال إلى هنا حالاً)
1210
01:11:22,320 --> 01:11:23,321
.مرحبًا
1211
01:11:23,989 --> 01:11:25,073
.(أنا (ألبيرت
1212
01:11:25,073 --> 01:11:27,993
.(تهانينا، (ألبيرت
.أنا على وشك أن أجعل منك بطلاً
1213
01:11:33,641 --> 01:11:34,641
.مرحبًا
1214
01:11:35,650 --> 01:11:37,121
.خمني على ماذا حصلت
1215
01:11:38,461 --> 01:11:41,214
.انتظري. محال
1216
01:11:41,214 --> 01:11:42,382
حصلتِ على طائرة ؟
1217
01:11:42,382 --> 01:11:43,466
.لا
1218
01:11:43,967 --> 01:11:45,885
.حصلت على 5 طائرات
1219
01:11:45,885 --> 01:11:47,262
.تحسبًا -
ماذا ؟ -
1220
01:11:48,388 --> 01:11:50,140
.لا أصدق هذا
1221
01:11:50,932 --> 01:11:52,475
.إد)، تعال إلى هنا)
1222
01:11:52,600 --> 01:11:54,561
ماذا ؟ -
.لقد فعلتها. (شارون) فعلتها -
1223
01:11:54,561 --> 01:11:56,354
.حصلت على طائرة
1224
01:11:56,354 --> 01:11:57,814
.حصلت على عدة طائرات
1225
01:11:58,732 --> 01:12:00,567
كيف ؟ -
.لا أصدق -
1226
01:12:00,567 --> 01:12:02,610
انتظري، أتعرفين ماذا ؟
.لا تخبريني
1227
01:12:02,610 --> 01:12:05,030
.نحن لم ننتهي بعد
.نحتاج جمع المزيد من المال
1228
01:12:05,030 --> 01:12:06,197
.لا، لقد فعلتِ ما فيه الكفاية
1229
01:12:06,197 --> 01:12:07,699
.بل فعلتِ أكثر مما هو كافٍ
1230
01:12:07,744 --> 01:12:09,700
لا داعي للقلق بشأن المال
.والفواتير بهذه الأثناء
1231
01:12:09,750 --> 01:12:11,000
...لا، أنت
1232
01:12:11,059 --> 01:12:13,221
أقصد، العملية ستكلف مئات
.الآلاف من الدولارات
1233
01:12:13,227 --> 01:12:15,325
كما تعلم، وبدون دخلك
،بعمل الأسقف
1234
01:12:15,343 --> 01:12:17,205
ستجد نفسك في نفس المأزق
...مرة أخرى، لذا
1235
01:12:17,205 --> 01:12:18,262
...(شارون)
1236
01:12:19,202 --> 01:12:20,441
.فعلتِ ما فيه الكفاية
1237
01:12:20,541 --> 01:12:21,991
.لا مزيد من جمع التبرعات
1238
01:12:22,723 --> 01:12:24,964
أنا فقط أريد أن أكون مع عائلتي
.بهذه الأثناء
1239
01:12:25,445 --> 01:12:28,049
.إنه مُزعج جدًا
.لا يُصغي إليّ
1240
01:12:29,083 --> 01:12:30,151
ماذا ؟ -
.(إد) -
1241
01:12:30,218 --> 01:12:31,786
.إنه عنيد جدًا
1242
01:12:31,853 --> 01:12:34,622
.يجب أن نواصل العمل
.بناء المزيد من التوعية
1243
01:12:35,388 --> 01:12:37,457
حسنًا، أتعرفين ماذا ؟
1244
01:12:37,525 --> 01:12:40,528
.هذا يكفي. لقد صمتُّ لفترة كافية
1245
01:12:40,595 --> 01:12:42,563
،أنتِ متغيبة طوال الوقت، تفقدين الزبائن
1246
01:12:42,630 --> 01:12:45,132
استنزفتِ مدخراتكِ المالية لمساعدة
هؤلاء الأشخاص
1247
01:12:45,199 --> 01:12:47,235
.أنتِ تتسببين لنفسكِ بالانهيار
1248
01:12:47,301 --> 01:12:48,736
.وانا أعلم إنكِ تشربين
1249
01:12:49,604 --> 01:12:51,205
.(أنا لا أشرب، (روز
1250
01:12:51,272 --> 01:12:52,773
.أنا أعمل -
.لا تعملين هنا -
1251
01:12:52,840 --> 01:12:55,343
.لأنني أقوم بكل هذا وحدي
1252
01:12:55,408 --> 01:12:56,944
اسمعي، أنا أعلم
1253
01:12:57,011 --> 01:12:59,981
.إنكِ تحاولين القيام بعمل خير هنا
1254
01:13:00,047 --> 01:13:01,883
...لكن هذا، كل هذا
1255
01:13:03,551 --> 01:13:05,119
.هذا سلوك إدماني
1256
01:13:06,254 --> 01:13:07,420
حقًا ؟
1257
01:13:07,487 --> 01:13:09,156
،حسنًا، أود الحديث أكثر عن هذا
1258
01:13:09,223 --> 01:13:11,225
لكني مشغولة بمحاولة إنقاذ طفلة
.صغيرة من الموت
1259
01:13:11,292 --> 01:13:13,628
كيف أصبح أمر إنقاذها مسؤوليتكِ ؟
1260
01:13:13,694 --> 01:13:16,063
.لأني هنا. لأني قادرة على ذلك
1261
01:13:16,130 --> 01:13:17,965
.لأن لا أحد فعل هذا من أجلي
1262
01:13:18,833 --> 01:13:20,334
(يجب على أحد أن يفعل شيئًا ما، (روز
1263
01:13:20,400 --> 01:13:22,770
يجب أن يقاتل أحدهم من أجلها
.وإن كنت أنا، فأنا
1264
01:13:22,837 --> 01:13:25,206
وإن كان هذا سلوك إدماني، فحاضر
1265
01:13:25,273 --> 01:13:26,841
.أنا مدمنة إذًا
1266
01:13:26,908 --> 01:13:28,809
.دعيني أستفيد منه بشيء مفيد
1267
01:13:34,315 --> 01:13:35,683
إد)، هل تريد الدخول ؟)
1268
01:13:35,750 --> 01:13:37,151
.نحن جاهزون لتقويم الهدايا
1269
01:13:37,218 --> 01:13:39,287
.أجل، نحن قادمون -
.حسنًا -
1270
01:13:39,353 --> 01:13:41,188
.هيا، (ميشيل) جميلتي -
.احذري -
1271
01:13:41,255 --> 01:13:42,455
مستعدة ؟ -
.هذا الكرسي -
1272
01:13:42,523 --> 01:13:44,358
.هنا، هذا مريح
1273
01:13:45,626 --> 01:13:47,295
.فراشات. أجل -
.فراشات -
1274
01:13:47,361 --> 01:13:48,996
.مثلكِ بالضبط
1275
01:13:49,063 --> 01:13:51,565
.ثلاثة وعشرون يومًا
1276
01:13:51,632 --> 01:13:53,634
.بقي على الكريسماس 23 يوم
1277
01:13:53,701 --> 01:13:55,569
.أتساءل ما الذي سنحصل عليه غدًا
1278
01:13:57,071 --> 01:13:59,840
كم أسبوع في 23 يوم ؟
1279
01:14:00,374 --> 01:14:04,477
.ثلاثة أسابيع تقريبًا
1280
01:14:04,545 --> 01:14:07,048
هل ستفتحين هداياي ليّ
1281
01:14:07,114 --> 01:14:08,516
إن لم أكن موجودة ؟
1282
01:14:08,582 --> 01:14:10,450
.يمكنكِ فتح هديتكِ بنفسكِ يا غبية
1283
01:14:10,518 --> 01:14:11,986
.لقد سمعتُ أبي
1284
01:14:12,053 --> 01:14:14,789
.قال إني قد لا أعيش لثلاثة أسابيع
1285
01:14:24,732 --> 01:14:27,034
.خذي، هذه لكِ
.افتحيها الآن
1286
01:14:27,101 --> 01:14:28,468
.تحسبًا
1287
01:14:35,409 --> 01:14:37,812
.إنها نجم البحر صنعتها في المدرسة
1288
01:14:37,878 --> 01:14:38,913
هل تعجبكِ ؟
1289
01:14:48,990 --> 01:14:50,224
لماذا فعلتِ هذا ؟
1290
01:14:51,659 --> 01:14:52,893
.أحببتها
1291
01:14:52,960 --> 01:14:55,663
أعطها ليّ مرة أخرى في
الكريسماس. اتفقنا ؟
1292
01:15:07,641 --> 01:15:08,909
لماذا لا زلتِ مستيقظة ؟
1293
01:15:10,044 --> 01:15:11,645
.أردت أن أراك
1294
01:15:13,080 --> 01:15:14,148
أين جدتكِ ؟
1295
01:15:14,215 --> 01:15:15,883
.(في الأعلى مع (ميشيل
1296
01:15:32,433 --> 01:15:34,602
أبي ؟
1297
01:15:34,668 --> 01:15:37,138
هل (ميشيل) ستموت مثل أمي ؟
1298
01:15:41,108 --> 01:15:43,512
."ذا مايتي مورفين باور رينجر"
1299
01:15:43,577 --> 01:15:46,147
.في "كيه بي" لم يتبقّ سوى 15
1300
01:15:46,213 --> 01:15:49,350
،وعندما تُفتح الأبواب أخيرًا بعد ساعتين
1301
01:15:49,417 --> 01:15:50,718
يمكنكم أن تتركوا
1302
01:15:50,785 --> 01:15:52,753
.بهجة الكريسماس مع حيوان الرنة
1303
01:15:52,820 --> 01:15:54,955
.أنا (ايمي تشان) وتصبحون على خير
1304
01:16:05,499 --> 01:16:07,700
هل يمكن أن أحصل من فضلك على رقم
1305
01:16:07,709 --> 01:16:09,904
قناة "إيه بي سي" الإخبارية
في "لويفيل" ؟
1306
01:16:20,247 --> 01:16:21,782
.(تبدو بخير، (إد
1307
01:16:21,849 --> 01:16:24,151
ما الذي يحدث في منزلك ؟
1308
01:16:26,454 --> 01:16:27,655
ماذا تقصد ؟
1309
01:16:31,692 --> 01:16:33,060
ما هذا ؟
1310
01:16:38,903 --> 01:16:41,519
هل يمكنكِ اخباري ما هي الأشياء
التي تحبين القيام بها خلال اليوم ؟
1311
01:16:41,536 --> 01:16:43,572
ما الذي يحدث ؟
ما هذا ؟
1312
01:16:43,637 --> 01:16:45,574
.(إد) -
انتظر، هل هذا هو الأب ؟ -
1313
01:16:45,619 --> 01:16:48,025
.يسعدني جدًا أن ألتقيك
."أنا (ايمي تشان) من قناة "دبليو بي في كيه
1314
01:16:48,042 --> 01:16:50,878
هل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة ؟ -
.لا، سيدتي -
1315
01:16:50,945 --> 01:16:53,080
،لا أريد مقابلة
.لا أريد أي كاميرات هنا
1316
01:16:53,147 --> 01:16:54,949
.سأكون شاكرًا لو اخرجتوا أغراضكم
1317
01:16:55,716 --> 01:16:57,151
هل يمكن أن أتحدث معكما ؟
1318
01:16:58,587 --> 01:16:59,920
.سنعود حالاً
1319
01:17:02,857 --> 01:17:04,526
.هل كان كلامي غير واضح
1320
01:17:04,593 --> 01:17:06,333
،قلت لا مزيد من جمع التبرعات
1321
01:17:06,333 --> 01:17:07,995
الآن أنتِ تضعينها على التلفاز
تسولاً للمال
1322
01:17:07,995 --> 01:17:09,230
أمام كل أعين العالم ؟
1323
01:17:09,296 --> 01:17:11,398
.ليس أمام العالم كله
.هذه قناة محلية
1324
01:17:11,465 --> 01:17:13,334
.هناك غرباء في منزلنا
1325
01:17:13,400 --> 01:17:14,635
.(إنها مريضة يا (شارون
1326
01:17:14,702 --> 01:17:16,804
.وأخبرتكِ إني لا أريد هذا
1327
01:17:16,871 --> 01:17:19,039
إد)، إنها متشوقة جدًا للظهور)
.على التلفاز
1328
01:17:19,106 --> 01:17:20,941
،أنظر
.أنا آسفة، أنا أعلم
1329
01:17:21,008 --> 01:17:23,911
هذه فرصة مناسبة لإسماع
.الناس قصتها
1330
01:17:23,978 --> 01:17:25,646
.(هذا في مصلحتها، (إد
.ثق بيّ
1331
01:17:25,713 --> 01:17:28,215
بصدق، من تعتقدين نفسكِ ؟
1332
01:17:28,282 --> 01:17:29,584
.(إد). (إد)
1333
01:17:29,650 --> 01:17:30,851
.إنها تحاول مساعدتنا
1334
01:17:30,918 --> 01:17:33,687
إنها تبذل قصارى جهدها
.وتتجاوز التوقعات
1335
01:17:33,754 --> 01:17:35,256
.لقد فعلتِ الكثير من أجل عائلتي
1336
01:17:35,322 --> 01:17:36,757
.أنا لن أنكر ذلك
1337
01:17:36,824 --> 01:17:39,176
لكن دعينا نتوقف عن التظاهر بأنكِ
.(تفعلين هذا من أجل (ميشيل
1338
01:17:39,193 --> 01:17:40,327
.تفعلينه من أجلكِ
1339
01:17:41,362 --> 01:17:42,796
.ودعيهم يغادرون منزلي
1340
01:17:43,264 --> 01:17:44,265
.كلهم
1341
01:17:45,032 --> 01:17:46,867
.يجب أن أعود إلى العمل
1342
01:17:58,078 --> 01:18:01,348
.أنتِ حقًا قدمتِ الكثير من أجلنا
1343
01:18:02,950 --> 01:18:05,853
أريدكِ فقط أن تعلمي إن هذا
.يعني ليّ الكثير
1344
01:18:07,054 --> 01:18:08,255
(و ل (إد
1345
01:18:10,357 --> 01:18:12,927
حسنًا، إن كنتِ لا تمانعي
،البقاء مع البنات
1346
01:18:12,993 --> 01:18:14,261
.فأعتقد إني سأذهب إلى البيت
1347
01:18:14,328 --> 01:18:15,696
.أجل، أكيد -
.أجل -
1348
01:18:15,763 --> 01:18:17,431
هل يمكنكِ قيادة السيارة ؟
1349
01:18:17,498 --> 01:18:20,801
أنا بخير، أقصد، لا يمكنني المشي
.لكن يمكنني القيادة
1350
01:18:20,868 --> 01:18:22,136
.إلى اللقاء
1351
01:18:22,203 --> 01:18:23,270
.وداعًا
1352
01:19:00,140 --> 01:19:02,476
.أبي -
.مرحبًا -
1353
01:19:02,544 --> 01:19:03,944
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟
1354
01:19:04,011 --> 01:19:05,779
الخالة (شارون) كانت تتكلم
،بشكلٍ غريب
1355
01:19:05,846 --> 01:19:07,515
وتتصرف بغرابة شديدة لدرجة
.(إنها أخافت (ميشيل
1356
01:19:07,582 --> 01:19:10,985
والآن هي في الخارج لا تتحرك
.وأعتقد إنها ماتت
1357
01:19:11,986 --> 01:19:14,255
أين أختكِ ؟
1358
01:19:14,321 --> 01:19:16,023
.في الأعلى تبكي
1359
01:19:18,727 --> 01:19:19,927
.حسنًا
1360
01:19:28,135 --> 01:19:29,136
.حسنًا
1361
01:19:29,203 --> 01:19:30,804
.كل شيء على ما يرام -
ماذا ؟ -
1362
01:19:30,871 --> 01:19:32,206
.الخالة (شارون) فقط نائمة
1363
01:19:32,273 --> 01:19:34,341
اصعدي لأعلى، اعتني بأختكِ، حسنًا ؟
1364
01:19:34,408 --> 01:19:35,943
.أنا سأوقظها -
.حسنًا -
1365
01:20:00,635 --> 01:20:02,169
.(إد)
1366
01:20:02,236 --> 01:20:03,739
كنت فقط أستنشق بعض
.الهواء العليل
1367
01:20:03,756 --> 01:20:04,939
.اجمعي أغراضكِ
1368
01:20:06,874 --> 01:20:07,975
ماذا ؟ -
.يجب أن تذهبي -
1369
01:20:08,042 --> 01:20:09,977
...لا، كنت فقط -
.انهضي -
1370
01:20:11,513 --> 01:20:12,946
.سأطلب لكِ سيارة أجرة
1371
01:20:21,055 --> 01:20:23,657
لم يعد بإمكاني السماح لكِ
.بالتواجد حول الفتيات
1372
01:20:35,502 --> 01:20:37,204
.خيار جيد
1373
01:20:37,271 --> 01:20:39,741
.كان يمكن أن يحدث لها شيء
1374
01:20:39,808 --> 01:20:42,343
كيف أمكنكِ القيام بهذا هنا ؟
1375
01:20:43,010 --> 01:20:45,012
.(أنا محطمة، (إد
1376
01:20:46,113 --> 01:20:47,881
.لطالما كنت
1377
01:20:52,119 --> 01:20:54,088
.ورثت هذه العادة من أمي
1378
01:20:55,757 --> 01:20:57,992
كانت تصبح سيئة الطباع
.عندما تشرب
1379
01:21:00,027 --> 01:21:01,929
.لم تكن تحبني
1380
01:21:02,863 --> 01:21:04,365
.ولم أعرف السبب أبدًا
1381
01:21:07,468 --> 01:21:12,072
لكنني أقسمت أن أكون
.مختلفة مع ابني
1382
01:21:15,409 --> 01:21:17,244
.لكنه يكرهني
1383
01:21:20,280 --> 01:21:22,182
.ابني يكرهني
1384
01:21:31,892 --> 01:21:33,927
.أنا متأكد إن هذا غير صحيح
1385
01:21:36,130 --> 01:21:39,166
.لدي هذا الصوت في رأسي
1386
01:21:40,869 --> 01:21:45,139
كل يوم، يقول ليّ
.بأني سيئة
1387
01:21:45,205 --> 01:21:49,410
،لا أستحق الحب
.لا أستحق شيئًا
1388
01:21:49,476 --> 01:21:53,447
والشرب هو الشيء الوحيد الذي
.يجعل ذلك الصوت يذهب
1389
01:21:59,119 --> 01:22:02,055
اعتقدتُ
1390
01:22:02,122 --> 01:22:03,591
(إنه إذا استطعت إنقاذ (ميشيل
1391
01:22:03,658 --> 01:22:05,627
.ربما ينقذني ذلك أيضًا
1392
01:22:09,496 --> 01:22:13,066
استغلال ابنتك لحل مشاكلي
...بهذه الطريقة
1393
01:22:16,671 --> 01:22:18,071
.أنا آسفة
1394
01:22:20,207 --> 01:22:22,142
...أنا حقًا
.أنا حقًا آسفة جدًا
1395
01:22:22,209 --> 01:22:24,411
.لا -
.مهلاً -
1396
01:22:24,478 --> 01:22:25,479
.مهلاً
1397
01:22:36,758 --> 01:22:38,626
.قُل للبنات تصبحون على خير
1398
01:23:23,003 --> 01:23:24,238
.أحتاج مساعدة
1399
01:23:37,652 --> 01:23:39,086
.(أنا (شارون
1400
01:23:41,221 --> 01:23:43,290
.وأنا مدمنة كحول
1401
01:23:43,825 --> 01:23:45,860
.(مرحبًا، (شارون
1402
01:23:45,927 --> 01:23:47,294
.ها نحن ذا
1403
01:23:47,361 --> 01:23:48,495
.هذه
1404
01:23:51,098 --> 01:23:52,600
.آشلي)، هذه لكِ)
1405
01:23:57,204 --> 01:23:58,640
.لا زلت أحبها
1406
01:24:03,280 --> 01:24:04,562
.حسنًا، لدينا هدايا أخرى نفتحها
1407
01:24:04,579 --> 01:24:06,046
...أجل، دعونا
1408
01:24:06,113 --> 01:24:07,622
.(مرحبًا، أنا (ديريك
.هذه آلة الرد خاصتي
1409
01:24:07,649 --> 01:24:09,349
.قل ماذا تريد عند الصافرة
1410
01:24:09,416 --> 01:24:11,285
.مرحبًا، هذه أنا
1411
01:24:12,554 --> 01:24:13,721
.ميلاد مجيد
1412
01:24:15,355 --> 01:24:18,492
.لن أترك أي رسائل أخرى بعد هذه
1413
01:24:18,560 --> 01:24:20,762
.لا مزيد من التأسف
1414
01:24:20,828 --> 01:24:22,429
.لا مزيد من الاعتذارات
1415
01:24:23,497 --> 01:24:26,568
أريدك فقط أن تعلم إني
،أحضر الاجتماعات
1416
01:24:28,036 --> 01:24:29,236
.وأتلقى المساعدة
1417
01:24:34,709 --> 01:24:37,210
.أحب أن أسبح -
هل تحبين أن تسبحي ؟ -
1418
01:24:37,277 --> 01:24:38,880
.أبي، أنظر
.ميشيل) على التلفاز)
1419
01:24:38,947 --> 01:24:41,015
ماذا أيضًا تحبين أن تفعلي ؟ -
...أحب الركوب على -
1420
01:24:41,081 --> 01:24:42,517
.هذه أنا
1421
01:24:42,584 --> 01:24:44,787
يظهر على شاشتكم عنوان ارسال
...التبرعات لدعم هذه العائلة
1422
01:24:44,787 --> 01:24:45,502
.هذا رائع جدًا
1423
01:24:45,520 --> 01:24:47,522
.في معاناتهم... -
.أنتِ مثل نجوم السينما -
1424
01:24:47,549 --> 01:24:49,829
لتغطية فواتير العلاج والمساهمة بدفع
.(تكاليف زرع كبد ل (ميشيل
1425
01:24:49,856 --> 01:24:52,728
.أنا (ايمي تشان) من قناة
.دبليو بي في كيه" الاخبارية"
1426
01:24:52,728 --> 01:24:53,728
.طاب مسائكم
1427
01:24:54,128 --> 01:24:56,600
تيريزا شميت
1428
01:25:00,334 --> 01:25:01,401
.هذه لكِ يا أمي
1429
01:25:01,468 --> 01:25:03,270
.دعونا نبعد هذه من هنا
1430
01:25:14,015 --> 01:25:16,383
هل أنت غاضب من الرب يا أبي ؟
1431
01:25:16,450 --> 01:25:18,553
ألهذا السبب لم نعد نصلي ؟
1432
01:25:21,121 --> 01:25:23,958
.لا بأس
.الجميع ينتابه الغضب أحيانًا
1433
01:25:25,292 --> 01:25:27,562
.رغم ذلك عليك أن تبقى تتحدث معه
1434
01:25:31,899 --> 01:25:33,166
.أنتِ أولاً
1435
01:25:34,936 --> 01:25:37,639
.مرحبًا يا الهي. نحن (آشلي) وأبيها
1436
01:25:39,473 --> 01:25:41,876
.القي التحية
.لا تكن وقحًا
1437
01:25:45,412 --> 01:25:46,413
.مرحبًا
1438
01:25:49,383 --> 01:25:51,284
.لقد اشتقنا لك
1439
01:25:51,351 --> 01:25:53,286
.(ونحن قلقون على (ميشيل
1440
01:25:54,589 --> 01:25:59,192
أشكرك لأنك جعلتنا نقضي
.الكريسماس معًا
1441
01:25:59,259 --> 01:26:01,663
.بعض الإعلانات قبل أن نبدأ
1442
01:26:01,729 --> 01:26:02,897
...من فضلكم تذكروا
1443
01:26:02,964 --> 01:26:06,000
،"إذا كنتم اشتريتم نبتة "البونسيتة
من فضلكم خذوها معكم
1444
01:26:06,067 --> 01:26:08,036
.عند انتهاء القداس
1445
01:26:08,102 --> 01:26:09,971
،سنبدأ بإحدى ترانيمي المفضلة
1446
01:26:10,038 --> 01:26:11,371
،"الملائكة التي سمعناها في العُلى"
1447
01:26:11,438 --> 01:26:14,942
والتي يمكنكم العثور عليها في
.كتاب الترانيم أمامكم
1448
01:26:18,112 --> 01:26:19,714
.(تسعدني عودتك يا (إد
1449
01:26:21,415 --> 01:26:23,685
.حسنًا، رنموا معي
1450
01:26:36,698 --> 01:26:38,398
.يا سلام
.هذا كبير
1451
01:26:38,465 --> 01:26:39,801
،وعندما أقول كبير
1452
01:26:39,867 --> 01:26:43,370
.أقصد صغير جدًا جدًا جدًا
1453
01:26:43,437 --> 01:26:44,639
.هذا صغير
1454
01:26:44,706 --> 01:26:45,973
.أبي
1455
01:26:46,040 --> 01:26:47,709
.أنظر السماء تثلج
1456
01:26:53,346 --> 01:26:55,449
.أنظري إلى ذلك
1457
01:27:14,002 --> 01:27:18,100
يناير 17، 1994
1458
01:27:24,112 --> 01:27:25,546
.حصلت على آخر غالون من الحليب
1459
01:27:25,613 --> 01:27:27,882
.أهلاً -
.أحسنتُ بالذهاب مشيًا -
1460
01:27:29,083 --> 01:27:30,785
.الطرق كلها يكسوها الجليد
1461
01:27:32,812 --> 01:27:34,594
.يبدو إن الثلج سيهطل بغزارة
1462
01:27:34,600 --> 01:27:36,289
.أجل، الوضع سيزداد سوءًا
1463
01:27:36,829 --> 01:27:38,000
المسؤولون يحذرون ويطالبون بالاستعداد
1464
01:27:38,057 --> 01:27:39,184
لما يصفونه بأنه
1465
01:27:39,299 --> 01:27:41,389
.أسوأ عاصفة ثلجية في تاريخ الولاية
1466
01:27:42,027 --> 01:27:44,350
.اثنان وأربعون ألف منزل بدون كهرباء
1467
01:27:44,500 --> 01:27:46,145
نصف الطرق السريعة مُغلقة
1468
01:27:46,145 --> 01:27:47,245
.وجميع الرحلات الجوية الداخلية
والخارجية مُعلقة
1469
01:27:47,263 --> 01:27:48,332
.آمل أن نحصل على طعام كافٍ
1470
01:27:50,000 --> 01:27:51,143
دورية الطرق السريعة
1471
01:27:51,150 --> 01:27:53,493
تحذر من الخروج على الطرق
.وتنصح بالبقاء في المنازل
1472
01:27:53,619 --> 01:27:56,142
عاصفة الثلج هذه مستمرة ولن
.تتوقف بأي وقت قريب
1473
01:28:01,649 --> 01:28:03,450
.أنا سأجيب
.سأجيب
1474
01:28:04,051 --> 01:28:05,052
مرحبًا ؟
1475
01:28:06,187 --> 01:28:08,022
.نعم، لحظة من فضلك
1476
01:28:08,089 --> 01:28:09,557
.إد)، المكالمة لك)
1477
01:28:11,959 --> 01:28:14,427
.خذ. تفضل
1478
01:28:15,229 --> 01:28:16,463
.(أنا (إد
1479
01:28:17,799 --> 01:28:18,800
ماذا ؟
1480
01:28:19,901 --> 01:28:20,902
اليوم ؟
1481
01:28:24,038 --> 01:28:25,907
.أجل. فهمت
1482
01:28:27,374 --> 01:28:29,243
ستة ساعات ؟
1483
01:28:29,309 --> 01:28:31,779
هذا للمرحلة التي تسبق العملية ؟
1484
01:28:31,846 --> 01:28:34,649
أجل، حسنًا. متى يجب أن نكون
على متن الطائرة ؟
1485
01:28:35,683 --> 01:28:36,684
.غدًا
1486
01:28:37,317 --> 01:28:38,553
.حسنًا
1487
01:28:39,319 --> 01:28:41,454
.حسنًا، سنكون هناك
1488
01:28:43,524 --> 01:28:45,927
."ستة ساعات إلى "أوماها
1489
01:28:45,993 --> 01:28:47,360
.(إد)، (إد)
1490
01:28:47,427 --> 01:28:48,896
.حبيبي، اسمعني
.هذا لن يكون ممكنًا
1491
01:28:48,963 --> 01:28:51,098
.سنجعله ممكنًا -
.لا، أنظر إلى الخارج -
1492
01:28:51,165 --> 01:28:52,733
.أنظر، نحن محاصرون بالثلج
1493
01:28:52,800 --> 01:28:55,402
.أعني، الطرق لم يتم جرفها
.المطار مغلق
1494
01:28:55,468 --> 01:28:59,406
.حبيبي، اسمعني
.هذا خطير. عليك الاتصال بالطبيب
1495
01:28:59,472 --> 01:29:00,675
.لا -
،حبيبي -
1496
01:29:00,741 --> 01:29:02,109
ربما هذا ليس كبدنا، حسنًا ؟
1497
01:29:02,176 --> 01:29:03,878
ربما يكون من الأفضل أن يذهب
.إلى طفلٍ آخر
1498
01:29:03,945 --> 01:29:05,412
.لا. إنه لنا يا أمي
1499
01:29:05,478 --> 01:29:06,714
.يجب أن يكون
1500
01:29:06,781 --> 01:29:09,083
...لكن -
.هذه آخر فرصة لنا -
1501
01:29:09,150 --> 01:29:11,819
.إذا لم نستغلها (ميشيل) ستموت
1502
01:29:11,886 --> 01:29:14,700
.إذا أخذتها في هذا الطقس ستموت
1503
01:29:14,700 --> 01:29:16,224
.أمي، سأنجح
1504
01:29:16,290 --> 01:29:17,490
.يجب أن أنجح
1505
01:29:27,869 --> 01:29:28,870
مرحبًا ؟
1506
01:29:28,936 --> 01:29:30,370
.(شارون)، أنا (إد)
1507
01:29:30,437 --> 01:29:32,139
.إد)، مرحبًا)
1508
01:29:32,206 --> 01:29:33,373
.اسمعي، سمعت إنكِ تبلين حسنًا
1509
01:29:33,390 --> 01:29:34,859
،أنا سعيد جدًا بذلك
،لكن الآن
1510
01:29:34,876 --> 01:29:36,744
يجب أن أدخل صلب الموضوع
.لأن الوقت ضيق
1511
01:29:36,811 --> 01:29:38,212
.حسنًا
1512
01:29:38,279 --> 01:29:39,313
.(حصلنا على كبد، (شارون
1513
01:29:39,379 --> 01:29:40,413
.حصلنا عليه
1514
01:29:40,480 --> 01:29:41,682
اليوم ؟ -
.نعم -
1515
01:29:41,749 --> 01:29:43,517
يجب أن تكون (ميشيل) في
.أوماها" خلال 6 ساعات"
1516
01:29:43,584 --> 01:29:45,753
ستة ساعات ؟ -
.بل أقل -
1517
01:29:45,820 --> 01:29:48,823
إذا لم أستطع إيجاد حل لهذه المسألة
،بحلول غروب الشمس
1518
01:29:48,840 --> 01:29:50,574
سيذهب الكبد للعائلة
.التالية التي تحتاجه
1519
01:29:50,591 --> 01:29:52,492
.هذا بعد ساعتين فقط
1520
01:29:52,560 --> 01:29:54,095
.(نعم. هذا هو اليوم يا (شارون
1521
01:29:54,662 --> 01:29:55,897
.علينا أن ننجز هذا
1522
01:29:55,963 --> 01:29:57,565
.جهز حقائبها
.سأعاود الاتصال بك
1523
01:29:59,300 --> 01:30:01,102
.حسنًا
1524
01:30:01,168 --> 01:30:02,270
.حسنًا
1525
01:30:02,336 --> 01:30:03,905
.ها نحن ذا -
.ماذا ؟ هيا -
1526
01:30:03,971 --> 01:30:06,406
.هيا، أخرج من المطبخ
1527
01:30:06,473 --> 01:30:07,975
.سحقًا
1528
01:30:08,441 --> 01:30:09,476
.مرحبًا
1529
01:30:09,503 --> 01:30:11,028
.أريدكِ أن تتصلي بدورية الطرق السريعة
1530
01:30:11,045 --> 01:30:13,880
،لأعرف ما هي الطرق المفتوحة
بعد ذلك، حددي مسارًا
1531
01:30:13,880 --> 01:30:15,385
.من تقاطع شارع 12 و"هنلي" إلى المطار
1532
01:30:15,392 --> 01:30:17,778
انتظري، ماذا ؟ -
.حان وقت الكبد. هذا هو -
1533
01:30:17,784 --> 01:30:19,200
يا الهي. اليوم ؟
1534
01:30:19,200 --> 01:30:21,825
نعم. أريدكِ أن تفعلي هذا
.بأسرع ما يمكن
1535
01:30:21,831 --> 01:30:23,800
الرحلة ساعتين، ثم بالسيارة
لمدة 45 دقيقة
1536
01:30:23,800 --> 01:30:25,199
.إلى المستشفى، و 30 دقيقة لتحضيرها
1537
01:30:25,200 --> 01:30:26,731
هذا يعطينا أكثر من ساعتين بقليل
1538
01:30:26,731 --> 01:30:29,220
لنقلها إلى المطار الذي
.يبعد 58 كيلومترًا
1539
01:30:29,246 --> 01:30:31,362
،إذا فوّتنا الموعد النهائي
.سنخسر الكبد
1540
01:30:31,378 --> 01:30:32,526
.(ونخسر (ميشيل
1541
01:30:32,533 --> 01:30:34,897
...حسنًا. شارع 12 و -
.هنلي". خارج الطريق السريع" -
1542
01:30:35,001 --> 01:30:37,625
يجب أن أجد طائرة يمكنها
.الطيران بهذه العاصفة
1543
01:30:37,638 --> 01:30:39,133
.افعلي. أنا سأتولى هذا
1544
01:30:40,308 --> 01:30:42,310
.آل)، أريد لتلك الطائرة أن تقلع اليوم)
1545
01:30:42,376 --> 01:30:43,711
.هذا مضحك
1546
01:30:43,778 --> 01:30:47,281
.أنا جادة للغاية
.الكبد توفر للتو
1547
01:30:47,348 --> 01:30:49,016
.حسنًا، إذًا
1548
01:30:49,083 --> 01:30:50,217
.سأتصل بالطيار
1549
01:30:50,284 --> 01:30:52,086
.لا أعتقد إنهم سيطيرون بهذا الطقس
1550
01:30:52,153 --> 01:30:54,555
على الأرجح، المطار محاصر
.بالثلوج مثلنا تمامًا
1551
01:30:54,622 --> 01:30:56,456
.فقط اسأله إن كان هناك طريقة
1552
01:30:56,524 --> 01:30:59,026
.أرجوك -
.سأعود إليكِ -
1553
01:30:59,093 --> 01:31:00,628
.المطار مغلق، سيدتي
1554
01:31:00,695 --> 01:31:01,829
.كل المدارج -
.لا -
1555
01:31:01,896 --> 01:31:03,698
هل تسمعني ؟
.كلمة "لا" ليست خيارًا
1556
01:31:03,764 --> 01:31:05,199
.نحن سنذهب لننقذ هذه الفتاة
1557
01:31:05,266 --> 01:31:07,101
.عليك توفير مدرج
1558
01:31:08,002 --> 01:31:09,003
.أرجوك
1559
01:31:09,704 --> 01:31:11,772
."قصدت القول "أرجوك
1560
01:31:11,839 --> 01:31:13,441
.دعيني أرى ماذا يمكن أن أفعل
1561
01:31:20,680 --> 01:31:21,680
.هيا
1562
01:31:22,249 --> 01:31:23,651
.أجل
1563
01:31:23,718 --> 01:31:25,553
،حسنًا
إذًا سيأخذ
1564
01:31:25,619 --> 01:31:28,456
طريق "راوندرز بايك" إلى طريق
...بريستون السريع
1565
01:31:28,522 --> 01:31:30,624
..."إلى "آي 65 -
.خمسة وستون مغلق -
1566
01:31:30,691 --> 01:31:32,793
.الطريق السريع 65 مغلق الآن
1567
01:31:32,860 --> 01:31:35,796
.حسنًا. انسي أمر هذا
.سيضطر إلى الالتفاف
1568
01:31:35,863 --> 01:31:37,999
...عليه أن يمر من
1569
01:31:38,065 --> 01:31:39,077
."كانيون كريك"
1570
01:31:39,100 --> 01:31:40,935
كانيون كريك" ؟"
.إنه طريق ذو اتجاه واحد
1571
01:31:41,002 --> 01:31:42,436
.إنه الطريق الوحيد المفتوح
1572
01:31:42,502 --> 01:31:44,338
.انتظري
.لدي مكالمة أخرى
1573
01:31:44,795 --> 01:31:45,795
مرحبًا ؟
1574
01:31:45,795 --> 01:31:47,500
أنتِ التي اتصلت بخصوص الطيران
من أجل الفتاة الصغيرة ؟
1575
01:31:47,500 --> 01:31:48,500
.نعم، أنا
1576
01:31:48,502 --> 01:31:49,627
.سنقوم باستثناء ونفتح المدرج
1577
01:31:49,643 --> 01:31:50,878
سيكون هناك
1578
01:31:50,945 --> 01:31:52,213
.من ينتظركم عند البوابة -
.شكرًا لك -
1579
01:31:52,279 --> 01:31:54,882
.شكرًا لك. ليباركك الرب
1580
01:31:54,949 --> 01:31:58,919
قل للرجل الآخر إني أعتذر
.لأني صرخت عليه
1581
01:31:58,986 --> 01:32:01,155
."شارون) تقول خذ طريق "كانيون كريك)
1582
01:32:01,222 --> 01:32:02,817
سيوصلك مباشرة الى الجنوب
.من مدرج المطار
1583
01:32:02,823 --> 01:32:04,158
كانيون كريك" ؟" -
.أجل -
1584
01:32:04,225 --> 01:32:06,394
.هذا سيزيد الوقت
.أمامنا فقط ساعة و 42 دقيقة
1585
01:32:06,460 --> 01:32:07,628
،لا، حبيبي
.إنه الطريق الوحيد
1586
01:32:07,695 --> 01:32:09,430
.اعتني بجدتكِ -
.حسنًا -
1587
01:32:09,497 --> 01:32:10,831
!انتظر -
.أنا أحبك -
1588
01:32:10,898 --> 01:32:13,100
.وداعًا يا حلوتي
حبيبتي، ماذا ؟
1589
01:32:13,167 --> 01:32:16,003
ميلي)، أعيديها ليّ، حسنًا ؟) -
.حسنًا -
1590
01:32:16,837 --> 01:32:18,606
!كونوا حذرين
1591
01:32:27,748 --> 01:32:29,283
.حسنًا، ها نحن ذا
1592
01:32:29,350 --> 01:32:30,551
.(أنا (شارون
1593
01:32:30,618 --> 01:32:32,453
.شارون)، سيقلع بتلك الطائرة)
1594
01:32:32,521 --> 01:32:33,854
هل سيفعلها ؟ -
.نعم -
1595
01:32:33,921 --> 01:32:36,223
.قال إنه طار في أجواء أسوأ من هذه
1596
01:32:36,290 --> 01:32:37,491
.إنه في طريقه الآن
1597
01:32:37,558 --> 01:32:39,360
.(يا الهي. شكرًا لك، (آل
1598
01:32:39,427 --> 01:32:41,629
.أشكرك أكثر مما تتخيل
1599
01:32:43,364 --> 01:32:45,066
.أشعر بالبرد يا أبي
1600
01:32:45,132 --> 01:32:46,535
.أعلم، حبيبتي. أعلم
1601
01:32:46,600 --> 01:32:47,835
.سندفيكِ
1602
01:32:49,837 --> 01:32:51,672
مزيد من الأخبار السيئة من
.الطرق السريعة
1603
01:32:51,739 --> 01:32:55,476
مزيد من الإغلاقات على طريق
"واترسون السريع 265"
1604
01:32:55,544 --> 01:32:58,879
وشاحنة كبيرة معطلة على طريق
كانيون كريك" تغلق حركة المرور"
1605
01:32:58,946 --> 01:33:00,414
.في كلا الاتجاهين -
.هيا -
1606
01:33:00,481 --> 01:33:01,849
.لا بد إنكم تمزحون معي
1607
01:33:14,261 --> 01:33:16,730
يجب أن يغير مساره ويأخذ
.طريقًا مختلفًا
1608
01:33:16,797 --> 01:33:18,666
.لا يوجد طريق آخر
.كلها مغلقة
1609
01:33:18,732 --> 01:33:21,135
على أي حال، ليس لدينا
.طريقة للاتصال به
1610
01:33:22,203 --> 01:33:25,372
.حسنًا، سوف يعرف قريبًا جدًا
1611
01:33:25,439 --> 01:33:27,408
أعتقد إنه لا داعي للقول
1612
01:33:27,475 --> 01:33:29,877
بأن هذا ليس نوع الطقس الذي اعتدنا
."عليه هنا في "لويفيل
1613
01:33:29,944 --> 01:33:31,513
...أجل، هذا صحيح
1614
01:33:31,580 --> 01:33:33,681
أين نحن، أبي ؟
1615
01:33:33,747 --> 01:33:35,449
.سأعود حالاً
.انتظري هنا لحظة
1616
01:33:53,000 --> 01:33:54,001
.بحقكم
1617
01:34:06,313 --> 01:34:08,883
الشمس تغرب
.الوقت ينفذ منا
1618
01:34:08,949 --> 01:34:11,586
بحقكِ، (روز). لا بد من وجود
.طريق يوصله
1619
01:34:11,652 --> 01:34:12,887
.حسنًا، انتظري
1620
01:34:12,953 --> 01:34:15,156
إن كنا لا نستطيع المرور
فما رأيكِ بالعبور من أعلى ؟
1621
01:34:15,222 --> 01:34:16,891
أعلى ؟
...ماذا تقصدين
1622
01:34:16,957 --> 01:34:18,826
.كالمروحية
1623
01:34:18,893 --> 01:34:20,327
.أنتِ عبقرية -
.شكرًا -
1624
01:34:20,394 --> 01:34:22,897
انتظري. وكيف نحصل على مروحية ؟
1625
01:34:22,963 --> 01:34:24,566
سنتابع الموقف من أجلكم
1626
01:34:24,633 --> 01:34:26,822
وسنعود إليكم قريبًا بمزيد
.من المعلومات
1627
01:34:26,833 --> 01:34:28,568
.سأعاود الاتصال بكِ
1628
01:34:28,769 --> 01:34:29,970
...أعلم إن هناك
1629
01:34:30,037 --> 01:34:33,274
"طريق خدمة على "كانيون كريك
.في مكانٍ ما
1630
01:34:33,340 --> 01:34:34,909
.يصل إلى الشوارع الرئيسية
1631
01:34:34,975 --> 01:34:37,478
.هذا سينجح -
ما الذي سينجح ؟ -
1632
01:34:37,546 --> 01:34:39,480
.والدكِ لديه خطة جديدة
1633
01:34:39,548 --> 01:34:41,048
هل تريدين الذهاب في مغامرة ؟
1634
01:34:41,115 --> 01:34:42,216
.أجل
1635
01:34:43,518 --> 01:34:45,819
.حسنًا. اجلسي بثبات
1636
01:34:54,728 --> 01:34:57,131
.شارون ستيفنز) على الخط 4) -
.صليني بها -
1637
01:34:57,131 --> 01:34:58,999
.شكرًا لكِ -
.لكِ ذلك -
1638
01:34:59,634 --> 01:35:01,368
شارون)، أهلاً، كيف حالكِ ؟)
1639
01:35:03,638 --> 01:35:05,105
تحتاجين ماذا ؟
1640
01:35:17,652 --> 01:35:19,286
.انتظريني دقيقة، حبيبتي
1641
01:35:25,859 --> 01:35:27,094
.ها نحن ذا
1642
01:35:31,600 --> 01:35:34,095
مخارج الطريق السريع
...متوقفة تقريبًا
1643
01:35:34,124 --> 01:35:34,768
.مرحبًا -
.لا تخافي -
1644
01:35:34,835 --> 01:35:36,671
.شاهدي القناة 7
1645
01:35:36,737 --> 01:35:39,206
.آشلي)، انتقلي إلى القناة 7)
.أسرعي
1646
01:35:41,141 --> 01:35:42,343
،المطار مغلق...
1647
01:35:42,409 --> 01:35:44,478
.وأملها الوحيد الآن هو طائرة مروحية
1648
01:35:44,546 --> 01:35:47,982
من فضلك، إن كنت طيار مروحية
...أو تعرف واحدًا
1649
01:35:48,048 --> 01:35:49,584
لا بد إنه بمكانٍ ما على
."طريق "كانيون كريك
1650
01:35:49,651 --> 01:35:51,620
أعثروا عليه واخبره إننا نحاول
.تامين مروحية
1651
01:35:51,686 --> 01:35:53,053
.فهمت -
أعتقد إنه في -
1652
01:35:53,120 --> 01:35:54,922
.شاحنة، شاحنة زرقاء
1653
01:36:10,504 --> 01:36:11,539
.نكاد نصل
1654
01:36:12,406 --> 01:36:13,407
.نكاد
1655
01:36:13,474 --> 01:36:15,109
.أنا نعسانة يا أبي
1656
01:36:15,175 --> 01:36:16,977
أريدكِ أن تبقي مستيقظة
حسنًا ؟
1657
01:36:17,044 --> 01:36:18,747
.سوف ننجح يا صغيرة
1658
01:36:18,812 --> 01:36:20,381
.سوف ننجح
1659
01:36:21,583 --> 01:36:22,783
ما هذا ؟
1660
01:36:33,494 --> 01:36:35,863
.حسنًا. حسنًا
1661
01:37:24,845 --> 01:37:26,280
.حسنًا
1662
01:37:26,347 --> 01:37:27,582
.تشبثي جيدًا
1663
01:37:36,390 --> 01:37:38,525
!هيا
!لا تفعلي هذا بيّ! هيا
1664
01:37:49,336 --> 01:37:50,404
!هيا
1665
01:37:58,011 --> 01:37:59,279
!أرجوكِ
1666
01:38:08,590 --> 01:38:10,290
.أرجوكِ. أرجوكِ
1667
01:38:11,760 --> 01:38:14,529
.أرجوكِ، ليس بهذه الطريقة
1668
01:38:51,270 --> 01:38:53,900
هاتف عمومي
1669
01:39:06,815 --> 01:39:08,382
.تعالي هنا يا فراشة
1670
01:39:14,656 --> 01:39:16,658
لماذا تبكي يا أبي ؟
1671
01:39:20,093 --> 01:39:22,697
.أنا أحبكِ كثيرًا يا صغيرتي
1672
01:39:26,801 --> 01:39:29,369
.والدكِ يحبكِ كثيرًا جدًا
1673
01:39:31,873 --> 01:39:34,107
هل سنستقل الطائرة ؟
1674
01:39:43,751 --> 01:39:45,252
.سنذهب إلى البيت
1675
01:39:47,889 --> 01:39:49,156
...لكن أولاً
1676
01:39:52,459 --> 01:39:55,195
.يجب أن أجري مكالمة
1677
01:40:19,921 --> 01:40:21,488
.ديف)، تعال هنا)
1678
01:40:21,556 --> 01:40:23,858
(إنهم يتحدثون عن (ميشيل شميت
.في التلفاز
1679
01:40:23,925 --> 01:40:25,225
ميشيل) فتاتنا ؟)
1680
01:40:25,292 --> 01:40:27,261
،حصلوا لها على كبد
،لكن الطرق مغلقة
1681
01:40:27,327 --> 01:40:29,664
.والآن يحاولون الحصول على مروحية
1682
01:40:29,731 --> 01:40:32,165
ايمي)، أعلم إن جمهورنا دائماً)
.ما يقدم المساعدة
1683
01:40:32,232 --> 01:40:33,635
.سيقدمون المساعدة مرة أخرى
1684
01:40:33,701 --> 01:40:36,236
مشاهدي قناتنا دائمًا ما يقدمون
."المساعدة في "لويفيل
1685
01:40:36,303 --> 01:40:37,572
.الرقم على شاشتكم
1686
01:40:37,639 --> 01:40:39,641
.من فضلكم اتصلوا بنا
.الأمر مهم جدًا
1687
01:40:44,846 --> 01:40:46,480
.المقسم
إلى أين أوجه مكالمتك ؟
1688
01:40:46,548 --> 01:40:48,883
.نعم، لدي حالة طارئة
من فضلك صلني
1689
01:40:48,950 --> 01:40:52,252
."بمستشفى سانت أندرو للأطفال"
1690
01:40:52,319 --> 01:40:54,388
أي شخص لديه أدنى صلة
1691
01:40:54,454 --> 01:40:56,423
،بطيار مروحية
...لو سمحتوا
1692
01:40:56,490 --> 01:40:57,892
.لدينا متصل على الخط واحد
1693
01:40:57,959 --> 01:40:59,192
.تحدث. أنت على الهواء
1694
01:40:59,259 --> 01:41:02,362
.مرحبًا
."أنا (تود) من شركة طيران "إيه واحد
1695
01:41:02,429 --> 01:41:04,097
أنا أتذكر تلك الفتاة من
.نشرات الأخبار
1696
01:41:04,164 --> 01:41:05,299
.لدي مروحية
1697
01:41:05,365 --> 01:41:07,001
وهل يمكنك الطيران بهذا الطقس ؟
1698
01:41:07,067 --> 01:41:09,136
،سيدتي
،"طرتُ في 26 مهمة في "سايغون
1699
01:41:09,202 --> 01:41:10,504
.لذا، أجل -
!نعم -
1700
01:41:10,572 --> 01:41:12,173
.يمكنني التعامل مع بعض الثلج -
!نعم -
1701
01:41:13,140 --> 01:41:14,207
!يا رفاق، حصلنا على مروحية
1702
01:41:14,274 --> 01:41:16,143
.حصلنا على مروحية
1703
01:41:16,209 --> 01:41:18,913
ما نحتاجه الآن هو مكان مسطح
.ومفتوح لنلتقطها
1704
01:41:18,980 --> 01:41:20,682
.لا أشجار ولا أعمدة كهرباء
1705
01:41:20,748 --> 01:41:23,483
أحتاج إلى منطقة فارغة طولها
وعرضها حوالي 30 متر
1706
01:41:23,551 --> 01:41:25,152
.لأستطيع الهبوط -
هل سمع الجميع ذلك ؟ -
1707
01:41:25,218 --> 01:41:26,738
.أعرف مكانًا يمكنهم فيه إنزال المروحية
1708
01:41:27,600 --> 01:41:28,700
بسرعة، أين الهاتف ؟
1709
01:41:28,700 --> 01:41:30,592
أين الهاتف اللاسلكي ؟ -
.استخدم هاتف المطبخ -
1710
01:41:30,658 --> 01:41:32,860
.استخدم الذي على الجدار -
.صحيح -
1711
01:41:32,927 --> 01:41:34,629
.حسنًا، لدينا متصل على خط 2
1712
01:41:34,636 --> 01:41:35,636
.تكلم
1713
01:41:35,663 --> 01:41:37,297
.أجل. مرحبًا
أنا القس (ديفيد ستون)
1714
01:41:37,364 --> 01:41:38,733
."من كنيسة "ساوث إيست كريستيان
1715
01:41:38,800 --> 01:41:40,969
يمكنكم الهبوط بالمروحية في
.موقف السيارات خاصتنا
1716
01:41:41,035 --> 01:41:43,004
."إنه في "واشنطن -
.(إنه القس (ديف -
1717
01:41:43,071 --> 01:41:44,504
هل سمعتِ ذلك يا "لويفيل" ؟
1718
01:41:44,572 --> 01:41:47,508
."موقف سيارات كنيسة "ساوث إيست
.الطريق السريع 64
1719
01:41:47,575 --> 01:41:49,644
.لكننا سنحتاج إلى مساعدة في إخلائه
1720
01:41:49,711 --> 01:41:51,144
...لذا، أي شخص
1721
01:41:51,211 --> 01:41:52,212
،يسمع هذا، أرجوكم
1722
01:41:52,279 --> 01:41:53,681
.تعالوا وساعدونا
1723
01:41:53,748 --> 01:41:54,782
،وإلى جماعة كنيستي
1724
01:41:54,849 --> 01:41:57,150
.أرجو أن تنشروا الخبر
.تعالوا إلى الكنيسة
1725
01:41:57,217 --> 01:41:58,920
.دعونا نساعد بإنقاذ هذه الطفلة
1726
01:41:58,987 --> 01:42:00,088
.واحضروا معكم المجارف
1727
01:42:00,153 --> 01:42:01,956
.سنكون بحاجة للكثير من المجارف
1728
01:42:02,023 --> 01:42:04,458
،حسنًا، الجميع
.أحضروا بعض المجارف
1729
01:42:04,525 --> 01:42:06,493
.أحضروا كل المجارف
.يجب أن نحضر بعض البطانيات
1730
01:42:06,561 --> 01:42:08,663
...والمعاطف وال
أين حذائي ؟
1731
01:42:14,334 --> 01:42:15,687
.(يمكنكِ الذهاب مع عائلة (بوردن
1732
01:42:15,703 --> 01:42:17,105
.إنهم هناك ينتظرون عند الزاوية
1733
01:42:17,170 --> 01:42:18,238
.حسنًا -
.ها أنتِ ذا -
1734
01:42:18,305 --> 01:42:19,974
.خذي، ارتدي هذا
.الطقس بارد جدًا
1735
01:42:20,041 --> 01:42:21,743
.حسنًا
.خذي مجرفة من على الشرفة
1736
01:42:21,809 --> 01:42:24,078
.هيا. كوني حذرة هناك -
.حسنًا -
1737
01:42:25,813 --> 01:42:27,280
إد) ؟)
1738
01:42:27,347 --> 01:42:29,349
.(أنا الدكتور (غرباني
هل كل شيء بخير ؟
1739
01:42:29,800 --> 01:42:30,800
.دكتور
1740
01:42:31,530 --> 01:42:32,630
.إنهم يستعدون للجراحة
1741
01:42:32,630 --> 01:42:35,155
يريدون (ميشيل) في المستشفى
.بأقل من أربعة ساعات
1742
01:42:35,400 --> 01:42:36,493
.لا أستطيع
1743
01:42:37,700 --> 01:42:38,700
إد) ؟)
1744
01:42:38,808 --> 01:42:39,940
.أنا عالق
1745
01:42:41,570 --> 01:42:42,800
.في العاصفة -
إد) ، إذا كنت تريد) -
1746
01:42:42,800 --> 01:42:45,732
التخلي عن الكبد، علينا أن نعرف
ذلك الآن، حسنًا ؟
1747
01:42:46,400 --> 01:42:48,577
...لدينا عائلة ثانية تنتظر. يمكننا
1748
01:42:49,754 --> 01:42:51,000
...اسمع، هي لديها الأولوية
1749
01:42:51,002 --> 01:42:52,002
.لكن أخبرني -
يا رجل ؟ -
1750
01:42:52,004 --> 01:42:53,033
هل ستتمكن من الوصول بها ؟
1751
01:42:53,050 --> 01:42:54,150
.انتظر يا دكتور
1752
01:42:54,176 --> 01:42:55,601
هل هذه السيارة لك ؟
1753
01:42:56,450 --> 01:42:57,450
.أجل
1754
01:42:57,500 --> 01:42:59,993
.(نحن أصدقاء (شارون
.لدينا مروحية تنتظر
1755
01:42:59,999 --> 01:43:02,424
.لأخذكم إلى المطار
.يجب أن نذهب، هيا
1756
01:43:02,424 --> 01:43:03,494
إد)، هل تسمعني ؟)
1757
01:43:03,500 --> 01:43:05,650
.دكتور، لا تقلق
.سوف نوصلها. نحن بطريقنا
1758
01:43:05,653 --> 01:43:07,473
.اذهب وساعد ابنتك بركوب الشاحنة
.(يجب أن أتصل ب (شارون
1759
01:43:07,473 --> 01:43:08,487
إلى أين سنذهب ؟
.سأتبعك
1760
01:43:08,487 --> 01:43:10,400
."كنيسة "ساوث إيست كريستيان -
.إنها كنيستي -
1761
01:43:10,400 --> 01:43:12,212
قالوا يجب أن تكونا هناك
.خلال 45 دقيقة
1762
01:43:12,229 --> 01:43:13,700
.أمامنا وقت إذا انطلقنا الآن
1763
01:43:13,725 --> 01:43:14,975
.إنه الطريق الذي قطعته إلى هنا
1764
01:43:14,975 --> 01:43:17,650
.والطريق السريع مغلق
.هيا، لنذهب. تعال معنا
1765
01:43:19,309 --> 01:43:20,402
.أنا أعرف طريق
1766
01:43:21,159 --> 01:43:22,718
.سنضطر إلى أخذ طريق جانبي
1767
01:43:23,763 --> 01:43:24,831
.دعني أقود
1768
01:43:29,355 --> 01:43:30,355
.ها نحن ذا
1769
01:43:35,254 --> 01:43:37,233
!هيا بنا، هيا بنا -
!أجل -
1770
01:43:37,233 --> 01:43:38,582
.حاولوا تحريكه إلى جانب الطريق
1771
01:43:39,100 --> 01:43:40,100
!أنا هنا
1772
01:43:40,100 --> 01:43:41,855
.أنظروا من قررت أن تأتي
1773
01:43:42,727 --> 01:43:43,800
.تسعدني رؤيتكِ
1774
01:43:43,819 --> 01:43:44,900
.تحديث آخر لحالة الطقس
1775
01:43:44,900 --> 01:43:47,947
تردنا تقارير تفيد بوجود موجة
عاصفة ثانية قادمة الآن
1776
01:43:47,947 --> 01:43:51,724
ويبدو إنها أعنف من الأولى
حيث ترافقها رياح قوية
1777
01:43:51,724 --> 01:43:52,724
تشبه إلى حد بعيد
1778
01:43:52,724 --> 01:43:54,101
،أعاصير الشتاء
ولا يُنصح بالتنقل
1779
01:43:54,101 --> 01:43:55,336
خلال بقية الليل
1780
01:43:55,336 --> 01:43:56,954
.وصباح الغد -
.يا للهول -
1781
01:43:58,614 --> 01:44:00,760
.ستة وعشرون دقيقة
.تشبثي جيدًا
1782
01:44:04,847 --> 01:44:06,800
.هذا ليس ثلجًا خفيفًا وناعمًا
1783
01:44:06,815 --> 01:44:09,516
،هذا لن ينفع
.نحتاج مزيدًا من المساعدة
1784
01:44:09,581 --> 01:44:10,584
.(شارون)
1785
01:44:11,651 --> 01:44:12,652
.مرحبًا
1786
01:44:12,669 --> 01:44:13,776
هل تحتاجون مساعدة ؟
1787
01:44:15,638 --> 01:44:16,724
!هيا بنا يا رفاق
1788
01:44:17,820 --> 01:44:18,824
!(خالة (شارون
1789
01:44:18,831 --> 01:44:20,559
،حسنًا
!هيا، تفرقوا
1790
01:44:20,606 --> 01:44:22,808
.نحتاج مساحة 30 * 30 متر
1791
01:44:23,000 --> 01:44:24,000
،أنتم ابقوا هنا
1792
01:44:24,100 --> 01:44:25,565
والباقون منكم يتوجهون
.من ذلك الجانب
1793
01:44:27,800 --> 01:44:29,808
،مع تزايد حدة العاصفة دقيقة بدقيقة
1794
01:44:29,808 --> 01:44:32,420
كل سكان "لويفيل" يترقبون
.بقلقٍ شديد
1795
01:44:32,420 --> 01:44:34,307
أؤكد لكم إن الجميع هنا في القناة
1796
01:44:34,307 --> 01:44:35,807
.متوترون للغاية
1797
01:44:35,807 --> 01:44:37,363
،لكن هناك أمر واحد أعرفه يقينًا
1798
01:44:37,363 --> 01:44:40,947
تلك الفتاة الصغيرة تحظى الآن
.بدعم كامل المدينة
1799
01:44:43,000 --> 01:44:44,370
كميات أكبر من الثلوج تتساقط الآن
1800
01:44:44,370 --> 01:44:45,876
،ورياح عاتية تتحرك بقوة
1801
01:44:45,876 --> 01:44:49,672
وستزداد شدتها بسرعة كبيرة هنا
.الرؤيا معدومة بسبب الثلوج
1802
01:44:49,673 --> 01:44:52,428
نحتمل أن نشهد هبات رياح بقوة إعصار
1803
01:44:52,435 --> 01:44:54,214
تصل سرعتها إلى 113 كيلومتر في
.الساعة أو أكثر
1804
01:44:54,214 --> 01:44:56,636
لذا، نتوقع هبات من الثلوج
الكثيفة جداً
1805
01:44:56,636 --> 01:44:58,090
.مع رياح شمالية قوية
1806
01:44:58,090 --> 01:45:00,660
...هذه العاصفة ستكون قوية للغاية
1807
01:45:13,927 --> 01:45:15,499
.وصلتني رسالتكِ
1808
01:45:18,314 --> 01:45:19,475
،وصلتني كل رسائلكِ
1809
01:45:34,004 --> 01:45:35,237
.دعينا ننقذ هذه الفتاة الصغيرة
1810
01:45:35,237 --> 01:45:36,604
.أجل -
ما رأيكِ ؟ -
1811
01:45:36,871 --> 01:45:37,972
.أجل -
أجل ؟ -
1812
01:45:38,039 --> 01:45:39,240
.أجل
1813
01:45:39,957 --> 01:45:41,241
.لدينا بعض الأخبار الرائعة
1814
01:45:41,241 --> 01:45:43,511
.المروحية الآن على بُعد 5 دقائق
1815
01:45:43,578 --> 01:45:46,781
.خمسة دقائق
.هيا بنا. هيا بنا
1816
01:45:46,848 --> 01:45:48,415
!أسرعوا
1817
01:45:52,019 --> 01:45:53,521
هل أنتِ بخير يا فراشة ؟
1818
01:45:53,588 --> 01:45:54,789
.حسنًا
1819
01:45:54,856 --> 01:45:57,490
،حسنًا، حسنًا
.بعض كيلومترات أخرى
1820
01:45:58,391 --> 01:45:59,760
.المرحلة الأخيرة
1821
01:46:02,864 --> 01:46:03,865
!ها هي
1822
01:46:04,298 --> 01:46:05,365
.ها هي
1823
01:46:05,432 --> 01:46:07,201
!لقد وصلت! لقد وصلت
1824
01:46:17,311 --> 01:46:18,846
.ها هي
1825
01:46:18,913 --> 01:46:19,807
.رائع
1826
01:46:19,814 --> 01:46:20,848
.ها هي
.لقد نجحنا
1827
01:46:20,915 --> 01:46:22,884
!(ها هو (إد
1828
01:46:23,918 --> 01:46:25,620
!(هيا، (إد
1829
01:46:25,686 --> 01:46:27,454
.هيا بنا -
.يجب أن نمضي قدمًا -
1830
01:46:28,421 --> 01:46:29,891
.لقد وصل -
!لنقم بهذا -
1831
01:46:29,957 --> 01:46:31,726
.لا بأس -
!(إنها (ميشيل -
1832
01:46:31,792 --> 01:46:32,894
!لقد فعلتها
1833
01:46:33,861 --> 01:46:37,098
!هيا بنا -
.نحن لم ننتهي بعد -
1834
01:46:40,167 --> 01:46:42,370
هل لا زلت تشعر بأنك وحدك الآن ؟
1835
01:46:42,435 --> 01:46:44,005
...هذا
1836
01:46:45,139 --> 01:46:46,140
.لا يصدق
1837
01:46:47,008 --> 01:46:48,342
.مرحبًا يا صغيرة
1838
01:46:48,408 --> 01:46:49,710
.اشتقت لكِ جدًا -
!أبي -
1839
01:46:49,777 --> 01:46:51,512
.تعالي هنا، حبيبتي -
!أنظر ماذا فعلنا -
1840
01:46:52,847 --> 01:46:54,282
.أحسنتم
1841
01:46:54,348 --> 01:46:56,918
!احذروا -
!احذروا -
1842
01:46:56,984 --> 01:46:58,819
!احذروا -
.ارفع صوت الراديو -
1843
01:46:58,886 --> 01:47:00,487
.نتلقى تحديثًا من الطيار
1844
01:47:00,554 --> 01:47:02,256
.تكلم
1845
01:47:02,323 --> 01:47:05,092
لا أستطيع رؤية منطقة الهبوط في
.ظروف الثلج المتطايرة
1846
01:47:05,159 --> 01:47:06,360
.قال إنه لا يمكنه الرؤية
1847
01:47:06,426 --> 01:47:07,895
.إنها العتمة الجليدية
1848
01:47:07,962 --> 01:47:09,931
.أنا آسف
.لا يمكنني أن أرى
1849
01:47:09,997 --> 01:47:13,234
.لا، لم نقطع كل هذه المسافة لنفشل
1850
01:47:13,301 --> 01:47:14,467
!المصابيح الأمامية
1851
01:47:14,535 --> 01:47:16,037
الجميع، شغّلوا مصابيحكم
الأمامية بسرعة
1852
01:47:16,103 --> 01:47:18,005
.أجل، فكرة جيدة -
.شغلوا الأضواء -
1853
01:47:18,072 --> 01:47:20,374
.المصابيح الأمامية
.شغلوا المصابيح الأمامية
1854
01:47:26,647 --> 01:47:29,050
.(انتظري، (آشلي
إلى أين هي ذاهبة ؟
1855
01:47:29,116 --> 01:47:30,584
!(مهلاً، (آشلي
1856
01:47:31,185 --> 01:47:32,586
!(آشلي)
1857
01:47:33,587 --> 01:47:36,090
هل هذا سيساعد ؟ -
.هذا جيد. نحن نراه -
1858
01:47:38,592 --> 01:47:40,161
.يمكنني رؤية ذلك
1859
01:47:40,227 --> 01:47:41,762
،حقًا ؟ أجل
.يقول بإمكانه الرؤية
1860
01:47:41,829 --> 01:47:43,297
.أحتاج المزيد
.أعطوني المزيد
1861
01:47:43,364 --> 01:47:45,032
!الجميع، أحضروا معاطفكم
1862
01:47:45,099 --> 01:47:46,499
!بطانيات، أي شيء
1863
01:47:54,976 --> 01:47:56,510
.(ألقي نظرة على الصور، (ايمي
1864
01:47:56,577 --> 01:47:57,912
...التي تأتينا الآن من
1865
01:47:57,979 --> 01:47:59,947
.أعتقد إن تلك السترات يتم فردها
1866
01:48:00,014 --> 01:48:01,515
...الناس حرفيًا
1867
01:48:01,582 --> 01:48:02,917
يخلعون ستراتهم، يضعونها أرضًا...
1868
01:48:02,984 --> 01:48:03,951
.حتى يراها الطيار -
حسنًا، أموره جيدة -
1869
01:48:04,018 --> 01:48:04,685
.بإمكانه الهبوط
1870
01:48:04,752 --> 01:48:06,620
!حسنًا، الجميع، تراجعوا
1871
01:48:07,321 --> 01:48:09,489
!تراجعوا ليتمكن من الهبوط
1872
01:48:35,016 --> 01:48:37,752
.مرحبًا يا فراشة
1873
01:48:48,596 --> 01:48:50,164
.ميشيل)، أنظري)
1874
01:48:54,168 --> 01:48:56,037
.فراشات
1875
01:49:13,287 --> 01:49:14,622
!(هيا، (إد
1876
01:49:21,095 --> 01:49:22,663
.(بأمان الله، (إد
1877
01:49:30,871 --> 01:49:33,474
.أريدكِ أن تعرفي شيئًا
1878
01:49:33,542 --> 01:49:36,177
.ذلك الصوت في رأسكِ مخطئ تمامًا
1879
01:49:36,243 --> 01:49:38,579
.(أنتِ تستحقين كل خير يا (شارون
1880
01:49:39,713 --> 01:49:40,948
.أنتِ معجزة
1881
01:49:42,216 --> 01:49:44,151
.اذهب. اذهب
1882
01:49:45,653 --> 01:49:47,455
...(و (شارون
1883
01:49:47,522 --> 01:49:49,657
.هناك أمر آخر أرغب في قوله
1884
01:49:50,991 --> 01:49:51,992
.شكرًا لكِ
1885
01:50:01,536 --> 01:50:03,471
.وها هي الفتاة تنطلق
1886
01:50:03,538 --> 01:50:06,707
الصغيرة (ميشيل شميت) تتوجه
.الآن إلى غرفة العمليات
1887
01:50:06,774 --> 01:50:09,343
.ودعواتنا ترافقها
1888
01:50:09,410 --> 01:50:11,812
.يا لها من لحظة مذهلة -
.شكرًا لكم -
1889
01:50:11,879 --> 01:50:14,248
.سنأخذ استراحة قصيرة ونعود لكم
1890
01:50:19,286 --> 01:50:20,821
!(نحن نحبكِ، (ميشيل
1891
01:51:14,609 --> 01:51:15,809
.أمي
1892
01:51:16,410 --> 01:51:17,411
.أمي
1893
01:51:28,623 --> 01:51:30,024
.مرحبًا يا فراشة
1894
01:51:31,223 --> 01:51:34,224
ملاحظة: الفيلم لم ينتهي
1895
01:51:38,100 --> 01:51:40,800
.(تم إجراء عملية زرع الكبد ل (ميشيل
.في الوقت المناسب
1896
01:51:40,800 --> 01:51:45,224
.كانت عملية ناجحة تمامًا
1897
01:51:45,353 --> 01:51:52,074
(أموال التبرعات التي جمعتها قصة (شارون
.الإخبارية سددت كافة تكاليف العملية
1898
01:51:56,400 --> 01:52:04,024
ميشيل) ترعرعت لتصبح شابة)
.سعيدة تتمتع بصحة جيدة
1899
01:52:07,400 --> 01:52:14,524
في عام 2014، حصلت على
.شهادتها الجامعية
1900
01:52:14,533 --> 01:52:21,944
.بعد عام، قادها (إد) إلى المذبح
#تزوجت#
1901
01:52:21,950 --> 01:52:25,124
،شارون)، التي لا تفوت أي مناسبة عائلية)
1902
01:52:25,136 --> 01:52:27,374
حضرتْ وهي ترتدي ثوبًا براقًا
.مُترترًا بالترتر
1903
01:52:27,374 --> 01:52:33,300
.كالعادة
1904
01:52:34,600 --> 01:52:41,124
إد) و (شارون) لا يزالا أصدقاء)
.حتى يومنا هذا
1905
01:52:41,223 --> 01:52:43,324
كل عام، آلاف الأرواح تُنقَذ
.بفضل التبرع بالأعضاء
1906
01:52:43,330 --> 01:52:45,266
لقد اتصلت بالمحطة الاذاعية وسألتهم
1907
01:52:45,332 --> 01:52:47,868
لماذا لم تتمكن المروحية من
الهبوط هنا مرة أخرى
1908
01:52:47,935 --> 01:52:49,870
وقالوا إنه يجب حرث المكان
.ليتمكنوا من الهبوط
1909
01:52:49,937 --> 01:52:52,406
فجأة، بدأ الجميع بالتقاطر
.من كل مكان
1910
01:52:52,473 --> 01:52:55,142
غرباء رائعون لن تروهم مجددًا
1911
01:52:55,209 --> 01:52:57,077
يخرجون لمساعدة شخص لم يسبق
.أن رأوه من قبل
1912
01:52:57,144 --> 01:52:58,979
هذا أمر يبعث حقًا على
.الشعور بالرضا
1913
01:52:59,046 --> 01:53:01,882
لا أصدق ذلك، وبدوري أقدم جزيل
.الشكر من أعماق قلبي
1914
01:53:01,949 --> 01:53:03,585
!بالتأكيد هذا غير كافٍ
1915
01:53:03,652 --> 01:53:06,320
لكني أود فقط أن يعلم الجميع
.مدى تقديرنا
1916
01:53:13,000 --> 01:53:20,500
ترجمة
بسام شقير
1917
01:53:20,500 --> 01:53:28,000
ترجمة
بسام شقير