1
00:00:58,417 --> 00:01:00,252
Ehi, farfallina.
2
00:01:03,756 --> 00:01:05,800
Vuoi vedere il papà?
3
00:01:08,803 --> 00:01:11,222
Ok, ora ascolta.
4
00:01:11,305 --> 00:01:13,015
Devi solo sapere questo:
5
00:01:13,891 --> 00:01:15,476
"Forza Wildcats".
6
00:01:15,559 --> 00:01:18,479
La mamma è una fan dei Duke. Peccato...
7
00:01:18,562 --> 00:01:20,439
Ma questo è il nostro anno.
8
00:01:20,523 --> 00:01:22,566
Devi essere dalla mia parte. Ok?
9
00:01:24,068 --> 00:01:25,319
Ok.
10
00:01:25,402 --> 00:01:28,030
Ok, dovevamo parlare. Puoi riprenderla.
11
00:01:28,113 --> 00:01:29,198
Ok.
12
00:01:29,281 --> 00:01:30,616
Bel tentativo.
13
00:01:30,699 --> 00:01:34,036
Il medico dice
che serve il nome per i documenti.
14
00:01:34,119 --> 00:01:35,329
E non dire Ed.
15
00:01:35,412 --> 00:01:37,039
Non chiamerò mia figlia Ed.
16
00:01:37,122 --> 00:01:39,625
- Ed Jr.
- Sono seria.
17
00:01:39,708 --> 00:01:41,544
Le serve un nome.
18
00:01:41,627 --> 00:01:43,963
Beh, sua sorella vuole chiamarla Yoda.
19
00:01:44,046 --> 00:01:45,881
È meglio se decidi tu.
20
00:01:47,466 --> 00:01:48,592
Michelle.
21
00:01:49,969 --> 00:01:52,388
- Significa "dono di Dio".
- Ok.
22
00:01:52,471 --> 00:01:54,139
E Michelle sia.
23
00:01:56,016 --> 00:01:59,186
Michelle Edward Yoda Schmitt Jr.
24
00:01:59,270 --> 00:02:00,479
Smettila.
25
00:02:07,570 --> 00:02:08,946
È bellissima.
26
00:02:11,407 --> 00:02:13,033
Sig. Schmitt?
27
00:02:14,159 --> 00:02:15,494
Sig. Schmitt?
28
00:02:17,037 --> 00:02:19,582
La pressione inizia a scendere.
29
00:02:20,374 --> 00:02:21,959
{\an8}Manca poco.
30
00:02:22,751 --> 00:02:24,044
{\an8}Mi dispiace molto.
31
00:02:24,128 --> 00:02:28,549
{\an8}CINQUE ANNI DOPO
32
00:02:43,981 --> 00:02:44,982
Io...
33
00:02:47,401 --> 00:02:49,236
Non so come fare.
34
00:02:54,408 --> 00:02:56,160
Ora riposati, tesoro.
35
00:02:57,036 --> 00:02:58,037
Ok?
36
00:03:00,247 --> 00:03:01,999
Alle bambine ci penso io.
37
00:03:21,727 --> 00:03:26,941
BASATO SU UNA STORIA VERA
38
00:03:34,031 --> 00:03:37,451
Ok, sapete come funziona.
Uno, due, tre, via.
39
00:03:39,787 --> 00:03:41,413
Ehi, hai dimenticato il sale.
40
00:03:41,497 --> 00:03:42,915
{\an8}Facciamo un altro giro.
41
00:03:42,998 --> 00:03:43,999
{\an8}Ok.
42
00:03:44,083 --> 00:03:45,876
{\an8}Uno per me, uno per la mia amica
43
00:03:45,960 --> 00:03:47,544
{\an8}e uno per tutti i presenti.
44
00:03:48,295 --> 00:03:49,588
{\an8}Io sono a posto così.
45
00:03:49,672 --> 00:03:51,256
{\an8}Dai. Divertiamoci!
46
00:03:51,340 --> 00:03:52,675
{\an8}Volete degli shot?
47
00:04:02,101 --> 00:04:03,102
{\an8}Forza.
48
00:04:05,229 --> 00:04:06,563
Vai così!
49
00:04:08,732 --> 00:04:10,317
{\an8}Salute.
50
00:04:10,401 --> 00:04:13,237
{\an8}Avevi detto un drink.
51
00:04:13,320 --> 00:04:16,532
{\an8}Sto solo cercando
di farli sembrare miei coetanei.
52
00:04:16,615 --> 00:04:19,702
{\an8}Non c'è abbastanza alcol
qui dentro per quello.
53
00:04:19,785 --> 00:04:21,203
Sono a posto.
54
00:04:25,791 --> 00:04:27,167
{\an8}Adoro questa canzone.
55
00:04:28,002 --> 00:04:29,003
{\an8}Ehi.
56
00:04:29,086 --> 00:04:31,463
{\an8}In aperta campagna
Oltre i limiti della città
57
00:04:31,547 --> 00:04:32,548
{\an8}Smettila.
58
00:04:32,631 --> 00:04:33,882
{\an8}C'è un honky tonk
59
00:04:33,966 --> 00:04:34,967
No.
60
00:04:35,634 --> 00:04:37,011
{\an8}Forza, tesoro.
61
00:04:37,094 --> 00:04:38,929
{\an8}Vai così!
62
00:04:39,013 --> 00:04:40,681
{\an8}Quando cala il sole
63
00:04:40,764 --> 00:04:42,349
{\an8}Dai, scendi.
64
00:04:42,433 --> 00:04:43,851
{\an8}Ehi, scendi da lì.
65
00:04:43,934 --> 00:04:45,394
Hanno whisky, donne
66
00:04:45,477 --> 00:04:47,062
{\an8}Musica e fumo
67
00:04:47,146 --> 00:04:49,523
{\an8}È dove tutti i cowboy
68
00:04:49,606 --> 00:04:52,067
{\an8}Vanno a ballare il boogie
69
00:04:54,820 --> 00:04:55,904
{\an8}Ho un buon lavoro
70
00:04:55,988 --> 00:04:58,073
{\an8}Lavoro sodo per guadagnare
71
00:04:58,157 --> 00:05:00,325
{\an8}E all'orario di chiusura
72
00:05:00,409 --> 00:05:01,618
{\an8}Esco correndo...
73
00:05:13,005 --> 00:05:14,548
{\an8}Passo nel bosco...
74
00:05:15,799 --> 00:05:17,801
{\an8}Sto bene! Continuiamo!
75
00:05:18,427 --> 00:05:19,553
Sì
76
00:05:19,636 --> 00:05:22,389
{\an8}Tacco, punta, do-si-do
Forza, tesoro
77
00:06:36,839 --> 00:06:38,090
Buongiorno.
78
00:06:39,299 --> 00:06:40,634
Mi hai spaventata.
79
00:06:41,468 --> 00:06:43,720
Ti prego, dimmi che sei sola.
80
00:06:43,804 --> 00:06:45,013
Sono sola.
81
00:06:45,097 --> 00:06:46,598
Grazie al cielo.
82
00:06:48,642 --> 00:06:50,060
Che serata, eh?
83
00:06:52,938 --> 00:06:54,356
Mi hai portata a casa tu?
84
00:06:54,439 --> 00:06:56,358
Sì, anche se c'è voluto un po'.
85
00:06:57,151 --> 00:06:59,319
Eri aggressiva.
86
00:07:01,864 --> 00:07:03,031
Va bene. Dai.
87
00:07:03,115 --> 00:07:05,242
Era il bar a essere aggressivo.
88
00:07:05,325 --> 00:07:07,578
- Hai visto?
- Prendi le scarpe.
89
00:07:07,661 --> 00:07:09,037
- Waffle House?
- No.
90
00:07:09,121 --> 00:07:10,622
- Sei un genio.
- No, Sharon.
91
00:07:10,706 --> 00:07:12,249
Non può continuare.
92
00:07:12,332 --> 00:07:14,209
Sono ufficialmente preoccupata.
93
00:07:16,503 --> 00:07:18,505
- Ufficialmente preoccupata?
- Sì.
94
00:07:18,589 --> 00:07:20,507
Ehi, è ufficiale. È preoccupata.
95
00:07:20,591 --> 00:07:22,092
Forza, prendi le scarpe.
96
00:07:22,467 --> 00:07:24,928
- No.
- Prendi le scarpe.
97
00:07:25,012 --> 00:07:27,139
Dai, Rose, sul serio.
98
00:07:28,640 --> 00:07:29,725
Perché fai così?
99
00:07:29,808 --> 00:07:32,186
Perché sono una buona amica.
100
00:07:32,269 --> 00:07:35,314
Non ti permetto di diventare tua madre.
101
00:07:35,397 --> 00:07:36,857
Ora mettiti le scarpe.
102
00:07:39,860 --> 00:07:41,236
Sharon.
103
00:07:43,405 --> 00:07:45,240
Ero stufo di quella sensazione.
104
00:07:46,200 --> 00:07:47,784
Vuoto.
105
00:07:47,868 --> 00:07:50,829
Nessun significato, niente.
106
00:07:50,913 --> 00:07:53,290
Dovevo trovare qualcosa
al di là di me stesso.
107
00:07:53,373 --> 00:07:54,875
Qualche scopo.
108
00:07:54,958 --> 00:07:56,960
Fu allora che le cose cambiarono.
109
00:07:58,128 --> 00:07:59,463
O meglio, iniziarono.
110
00:07:59,546 --> 00:08:02,466
Questo è il mio consiglio.
111
00:08:02,549 --> 00:08:05,594
Trovate un motivo più grande di voi
per essere qui.
112
00:08:06,470 --> 00:08:08,013
Grazie, amico.
113
00:08:09,097 --> 00:08:11,767
Qualcun altro vuole condividere qualcosa?
114
00:08:13,310 --> 00:08:15,646
C'è qualcuno qui per la prima volta?
115
00:08:18,565 --> 00:08:19,858
Sul serio?
116
00:08:22,236 --> 00:08:23,737
Oh, certo.
117
00:08:23,820 --> 00:08:25,322
Mi chiamo Sharon.
118
00:08:25,405 --> 00:08:26,949
Ciao, Sharon.
119
00:08:27,032 --> 00:08:28,951
E non sono un'alcolista.
120
00:08:29,034 --> 00:08:30,994
Sono solo una parrucchiera incazzata
121
00:08:31,078 --> 00:08:34,414
con il mal di testa
e un'amica super irritante.
122
00:08:38,377 --> 00:08:42,339
BIRRA GHIACCIATA
123
00:09:05,362 --> 00:09:09,783
BAMBINA DI 5 ANNI PERDE LA MADRE
E LOTTA PER LA PROPRIA VITA
124
00:09:15,914 --> 00:09:17,124
Signora?
125
00:09:20,627 --> 00:09:21,795
Signora?
126
00:10:14,222 --> 00:10:17,225
Papà, abbiamo un problema.
127
00:10:17,309 --> 00:10:20,187
Voglio essere carina per la mamma.
128
00:10:23,857 --> 00:10:25,442
Beh...
129
00:10:25,525 --> 00:10:28,820
Non vedo alcun problema.
A me sembra bella.
130
00:10:31,740 --> 00:10:34,159
Magari un po' meno sulle guance.
131
00:10:55,514 --> 00:10:58,725
Michelle, cinque anni,
ha l'atresia biliare
132
00:10:58,809 --> 00:11:00,644
Trapianto di fegato.
133
00:11:01,478 --> 00:11:02,729
Povera piccola.
134
00:11:05,607 --> 00:11:09,694
Funerale di Theresa Schmitt alle 14:00.
135
00:11:30,757 --> 00:11:32,259
Ma che sto facendo?
136
00:11:32,843 --> 00:11:34,511
È stupido.
137
00:11:35,512 --> 00:11:36,513
"Mio Dio...
138
00:11:37,681 --> 00:11:39,724
perché mi hai abbandonato?"
139
00:11:42,144 --> 00:11:45,480
A volte non c'è una risposta.
140
00:11:45,564 --> 00:11:48,066
Stupida.
141
00:11:48,150 --> 00:11:51,403
Per il dolore, per la perdita.
142
00:11:54,489 --> 00:11:55,490
Come esseri umani,
143
00:11:56,825 --> 00:11:58,952
siamo sempre alla ricerca di risposte.
144
00:12:01,329 --> 00:12:03,790
Vogliamo sapere perché.
145
00:12:05,917 --> 00:12:07,919
Perché abbiamo perso Theresa?
146
00:12:09,379 --> 00:12:13,216
Amata madre, moglie, amica.
147
00:12:15,510 --> 00:12:21,224
Theresa è stata una luce
e un'ispirazione per tutti.
148
00:12:21,308 --> 00:12:24,352
Ed è questo
che rende tutto molto più doloroso.
149
00:12:24,436 --> 00:12:27,647
E la mancanza di risposte
è ancora più frustrante.
150
00:12:31,651 --> 00:12:32,652
Ed.
151
00:12:33,778 --> 00:12:34,905
Mi dispiace tanto.
152
00:12:36,948 --> 00:12:41,036
Vorrei avere le parole perfette
da dirti in questo momento.
153
00:12:43,038 --> 00:12:44,623
Ma posso dirti questo.
154
00:12:46,249 --> 00:12:48,251
Dio è qui con noi in questo momento,
155
00:12:48,919 --> 00:12:50,128
in questa stanza.
156
00:12:50,879 --> 00:12:52,547
E noi siamo qui con voi.
157
00:12:54,257 --> 00:12:55,425
E vi amiamo.
158
00:12:57,552 --> 00:13:00,222
Quindi, appoggiatevi a Dio.
Appoggiatevi a noi.
159
00:13:02,140 --> 00:13:04,142
Questa è la mia sfida per tutti voi.
160
00:13:05,310 --> 00:13:08,063
Trovate un modo
per aiutare questa famiglia.
161
00:13:15,403 --> 00:13:16,821
Andiamo a mangiare.
162
00:13:19,199 --> 00:13:20,700
- Ok. Attenzione.
- Vieni.
163
00:13:26,414 --> 00:13:28,500
- Oddio.
- Va tutto bene.
164
00:13:31,002 --> 00:13:32,712
- Scusa.
- Va tutto bene.
165
00:13:33,880 --> 00:13:35,882
La tua gonna brilla.
166
00:13:35,966 --> 00:13:37,717
Oh, ciao.
167
00:13:37,801 --> 00:13:39,261
Tu devi essere Michelle.
168
00:13:39,344 --> 00:13:42,556
Vorrei che il mio vestito brillasse.
169
00:13:42,639 --> 00:13:44,849
Guarda come gira.
170
00:13:44,933 --> 00:13:47,060
Beh, è molto bello.
171
00:13:47,143 --> 00:13:49,145
Ho cinque anni, ma quasi sei.
172
00:13:49,229 --> 00:13:51,231
Ah, sì? E tu?
173
00:13:51,314 --> 00:13:53,525
Scommetto che hai 12 anni.
174
00:13:53,608 --> 00:13:54,901
Ho solo otto anni.
175
00:13:54,985 --> 00:13:56,152
Solo otto?
176
00:13:56,236 --> 00:13:57,362
Guarda la cintura.
177
00:13:57,445 --> 00:13:59,072
Salve. Non ci siamo mai visti.
178
00:13:59,155 --> 00:14:01,533
Non credo che ci conosciamo.
179
00:14:01,616 --> 00:14:03,201
È una delle amiche di Theresa?
180
00:14:03,285 --> 00:14:06,621
No, ero in giro per strada.
181
00:14:08,748 --> 00:14:11,668
Scusi, mi sono alzata un po' in fretta.
182
00:14:11,751 --> 00:14:12,794
Ho le vertigini.
183
00:14:13,461 --> 00:14:14,796
Io...
184
00:14:15,338 --> 00:14:16,631
Sono Sharon.
185
00:14:18,425 --> 00:14:19,509
È solo che...
186
00:14:19,593 --> 00:14:21,803
Ho letto della sua famiglia sul giornale
187
00:14:21,886 --> 00:14:24,222
e volevo solo venire a dirvi
188
00:14:24,306 --> 00:14:25,765
che mi dispiace molto.
189
00:14:26,600 --> 00:14:28,476
- Sul serio.
- Grazie, signora.
190
00:14:28,560 --> 00:14:31,938
E se c'è qualcosa
che posso fare per aiutarvi...
191
00:14:35,150 --> 00:14:38,778
Molto gentile da parte sua,
ma ce la caveremo.
192
00:14:38,862 --> 00:14:41,990
Va bene, vi lascio tornare e...
193
00:14:42,073 --> 00:14:43,992
Scusate, so che è strano...
194
00:14:44,075 --> 00:14:46,411
Comunque, penserò a voi.
195
00:14:47,579 --> 00:14:48,663
Ok, ciao, ragazze.
196
00:14:48,747 --> 00:14:50,498
- Ciao.
- Ciao.
197
00:14:55,295 --> 00:14:56,713
Che stupida.
198
00:14:59,049 --> 00:15:00,967
No, aspetta un attimo.
199
00:15:01,051 --> 00:15:02,552
Ti sei appena imbucata
200
00:15:02,636 --> 00:15:04,846
al funerale di una donna che non conosci?
201
00:15:05,889 --> 00:15:06,890
Perché?
202
00:15:06,973 --> 00:15:08,516
Perché è zia Sharon.
203
00:15:08,600 --> 00:15:10,685
Non so perché.
204
00:15:10,769 --> 00:15:13,480
C'è qualcosa in quella bambina, malata,
205
00:15:13,563 --> 00:15:16,191
senza madre, che mi spezza il cuore.
206
00:15:16,274 --> 00:15:19,444
Ha solo cinque anni
e le serve un trapianto di fegato.
207
00:15:20,236 --> 00:15:21,821
Poi ho sentito dire
208
00:15:21,905 --> 00:15:24,824
che la famiglia è al verde
per le spese sanitarie.
209
00:15:26,618 --> 00:15:27,619
Rose.
210
00:15:29,371 --> 00:15:31,581
Credo che dovrei dar loro i soldi.
211
00:15:31,665 --> 00:15:32,832
Per il trapianto.
212
00:15:32,916 --> 00:15:34,918
Li hai? Voglio un aumento.
213
00:15:35,001 --> 00:15:37,087
Sei fortunato che ti pago.
214
00:15:37,170 --> 00:15:40,173
Non intendo darglieli di tasca mia.
215
00:15:41,549 --> 00:15:44,177
Trovarli. Averli in qualche modo.
216
00:15:44,260 --> 00:15:46,930
Migliaia di dollari per un'estranea.
217
00:15:47,013 --> 00:15:48,973
Così, "trovarli".
218
00:15:49,057 --> 00:15:50,642
Non essere negativa.
219
00:15:50,725 --> 00:15:53,311
Sai com'è stata la mia infanzia.
220
00:15:53,395 --> 00:15:58,441
Credo di sentirmi... legata a lei.
221
00:15:59,567 --> 00:16:01,111
Credi davvero
222
00:16:01,194 --> 00:16:03,154
di doverti concentrare su questo?
223
00:16:04,489 --> 00:16:05,949
In realtà, sì.
224
00:16:06,032 --> 00:16:09,327
Perché di recente ho sentito
da una persona anonima
225
00:16:09,411 --> 00:16:12,414
che dobbiamo trovare
uno scopo più grande di noi.
226
00:16:12,497 --> 00:16:15,166
È un buon consiglio, non credi?
227
00:17:13,183 --> 00:17:14,601
Ha mangiato oggi?
228
00:17:15,769 --> 00:17:16,936
Un po'.
229
00:17:17,729 --> 00:17:19,272
Deve mangiare, mamma.
230
00:17:33,828 --> 00:17:34,871
Papà?
231
00:17:38,124 --> 00:17:39,501
Ehi, farfallina.
232
00:17:46,257 --> 00:17:48,092
Dovresti dormire.
233
00:17:50,386 --> 00:17:51,763
Dov'è la mamma?
234
00:17:54,599 --> 00:17:56,434
La nonna dice che è in paradiso.
235
00:17:56,518 --> 00:17:58,144
È vero?
236
00:18:01,856 --> 00:18:03,733
Ma dov'è veramente?
237
00:18:09,948 --> 00:18:11,991
Ora è qui.
238
00:18:12,075 --> 00:18:14,869
Ma dov'è veramente?
239
00:18:14,953 --> 00:18:17,747
Papà, ho cinque anni.
Puoi essere sincero con me.
240
00:18:26,631 --> 00:18:28,633
È complicato, lo so.
241
00:18:33,221 --> 00:18:34,639
Dai, un morso.
242
00:18:36,099 --> 00:18:37,684
È un bel boccone.
243
00:18:39,477 --> 00:18:41,312
Ora rimettiti a dormire.
244
00:18:56,286 --> 00:18:57,912
Non serve che resti, mamma.
245
00:18:57,996 --> 00:18:59,080
Lo so.
246
00:19:00,999 --> 00:19:03,251
Non puoi fare tutto da solo, Ed.
247
00:19:51,090 --> 00:19:52,467
Ma parliamo del meteo.
248
00:19:52,550 --> 00:19:54,552
Un altro autunno qui a Louisville.
249
00:19:54,636 --> 00:19:56,804
Se siete come me, state guardando i cieli
250
00:19:56,888 --> 00:19:58,681
preoccupati e avete ragione.
251
00:19:58,765 --> 00:20:00,350
Con nuvole scure,
252
00:20:00,433 --> 00:20:03,061
alta umidità e temporali in arrivo...
253
00:20:03,144 --> 00:20:06,147
tutte le condizioni sono giuste,
quindi preparatevi.
254
00:20:06,230 --> 00:20:08,399
È ciò che chiamiamo clima da tornado.
255
00:20:08,483 --> 00:20:10,777
Le autorità consigliano
di stare al chiuso.
256
00:20:10,860 --> 00:20:12,570
In cantina, se l'avete,
257
00:20:12,654 --> 00:20:15,198
- e lontani dalle finestre.
- Cosa ti ho fatto?
258
00:20:15,281 --> 00:20:16,950
Restate al sicuro.
259
00:20:17,033 --> 00:20:18,743
"La marea sta per ritirarsi.
260
00:20:18,826 --> 00:20:21,162
Se rimangono in spiaggia, moriranno.
261
00:20:21,245 --> 00:20:22,455
Il vecchio... "
262
00:20:23,373 --> 00:20:24,415
Papà.
263
00:20:24,499 --> 00:20:26,751
Va tutto bene, tesoro. Andrà tutto bene.
264
00:20:26,834 --> 00:20:29,379
Ci penso io.
Guarda che mani grandi e forti.
265
00:20:29,462 --> 00:20:31,631
- Non farlo, papà.
- Credi che queste mani
266
00:20:31,714 --> 00:20:33,383
non vadano bene?
267
00:20:33,466 --> 00:20:35,426
Siete al sicuro.
268
00:20:35,510 --> 00:20:37,595
Non sei più forte della tempesta, papà.
269
00:20:37,679 --> 00:20:39,305
Vuoi scommettere?
270
00:20:39,389 --> 00:20:40,974
Vuoi scommettere?
271
00:20:41,057 --> 00:20:42,725
Continua a leggere.
272
00:20:42,809 --> 00:20:46,020
"Il vecchio si accigliò
e disse: 'Non vedi?
273
00:20:46,104 --> 00:20:47,814
La spiaggia è lunga chilometri
274
00:20:47,897 --> 00:20:50,191
e ci sono un'infinità di stelle marine.
275
00:20:50,274 --> 00:20:52,360
Anche se lavorassi tutto il giorno
276
00:20:52,443 --> 00:20:54,737
non farebbe la differenza.'
277
00:20:54,821 --> 00:20:58,116
Mentre l'uomo parlava,
la ragazza ne raccolse un'altra
278
00:20:58,199 --> 00:21:00,243
e la ributtò nell'oceano.
279
00:21:00,326 --> 00:21:02,412
Poi, sorridendo, disse:
280
00:21:02,495 --> 00:21:04,497
'Ha fatto la differenza per lei."
281
00:21:04,580 --> 00:21:07,709
- Sì. Ben fatto.
- Ottima lettura.
282
00:21:07,792 --> 00:21:09,794
Ottimo lavoro, tesoro.
283
00:21:09,877 --> 00:21:11,921
- Dobbiamo andare.
- Cosa?
284
00:21:12,005 --> 00:21:13,214
Ha gli occhi gialli.
285
00:21:13,297 --> 00:21:14,590
- No. Cosa?
- Cosa, papà?
286
00:21:14,674 --> 00:21:17,051
- Non puoi guidare.
- No, devo.
287
00:21:17,135 --> 00:21:18,136
Dai, piccola.
288
00:21:18,219 --> 00:21:19,971
Vuoi fare un'avventura?
289
00:21:20,054 --> 00:21:21,055
Che succede, papà?
290
00:21:21,139 --> 00:21:23,766
Niente. Andrà tutto bene.
Resta. Ti voglio bene.
291
00:21:23,850 --> 00:21:25,351
Ma l'autostrada sarà chiusa.
292
00:21:25,435 --> 00:21:27,645
- Faccio il giro.
- Non ce la farai.
293
00:21:27,729 --> 00:21:28,980
Prenderò una statale.
294
00:21:29,063 --> 00:21:30,773
Conosco ogni strada qui.
295
00:21:37,280 --> 00:21:39,991
Forza. Stai bene?
296
00:21:40,074 --> 00:21:41,576
Le gambe stanno bene?
297
00:21:42,660 --> 00:21:43,995
Joyce?
298
00:21:44,078 --> 00:21:46,748
Ci serve un'altra trasfusione di sangue.
Subito.
299
00:21:50,752 --> 00:21:53,254
Non guardare. Non guardiamo.
300
00:21:53,337 --> 00:21:54,672
Ricordi cosa facciamo?
301
00:21:56,090 --> 00:21:59,927
Guardami. Gara di sguardi.
302
00:22:00,011 --> 00:22:01,429
Non sbattere le palpebre.
303
00:22:01,512 --> 00:22:04,307
Non guardare.
304
00:22:04,390 --> 00:22:06,059
Bene.
305
00:22:06,142 --> 00:22:07,977
È ora di andare a letto.
306
00:22:08,061 --> 00:22:10,480
Fai la canzone della pancia.
307
00:22:10,563 --> 00:22:12,440
È la canzone della mamma.
308
00:22:12,523 --> 00:22:14,150
Non sono bravo.
309
00:22:14,233 --> 00:22:15,443
Dai.
310
00:22:21,699 --> 00:22:22,867
D'accordo.
311
00:22:28,998 --> 00:22:32,794
Posso massaggiarti la pancia lentamente
312
00:22:34,253 --> 00:22:38,758
Posso massaggiarti la pancia velocemente
313
00:22:38,841 --> 00:22:42,720
Posso massaggiarla su e giù
314
00:22:42,804 --> 00:22:45,306
Posso farlo durare
315
00:22:45,389 --> 00:22:48,726
Quanto mi va
316
00:22:48,810 --> 00:22:52,605
Posso massaggiarla in tondo
317
00:22:52,688 --> 00:22:57,568
Posso massaggiarla su o giù
318
00:22:57,652 --> 00:23:00,863
Posso massaggiarla tanto
319
00:23:00,947 --> 00:23:05,910
O poco
320
00:23:05,993 --> 00:23:11,332
Questa è la fine
Della canzone della pancia
321
00:23:14,377 --> 00:23:16,212
Ottimo lavoro, papà.
322
00:23:18,464 --> 00:23:19,882
Molto gentile.
323
00:23:21,425 --> 00:23:22,426
Ora dormi.
324
00:23:24,137 --> 00:23:25,304
Buonanotte.
325
00:23:29,517 --> 00:23:32,687
Sta accelerando
più velocemente del previsto.
326
00:23:33,271 --> 00:23:35,648
La buona notizia è che ora è al numero sei
327
00:23:35,731 --> 00:23:37,108
nella lista d'attesa.
328
00:23:37,191 --> 00:23:38,609
In conclusione?
329
00:23:39,610 --> 00:23:41,612
Senza fegato, credo le resti un anno.
330
00:23:42,280 --> 00:23:43,489
O forse meno.
331
00:23:44,115 --> 00:23:47,243
E quanto ci vuole per passare
dal numero sei al numero uno?
332
00:23:47,326 --> 00:23:49,245
Non posso dirlo con certezza, ma...
333
00:23:49,328 --> 00:23:50,329
Più di un anno?
334
00:23:50,413 --> 00:23:52,039
Sì. Di solito.
335
00:23:52,123 --> 00:23:53,749
Due, due anni e mezzo.
336
00:23:53,833 --> 00:23:57,295
Non voglio che rinunci alla speranza.
337
00:23:57,378 --> 00:23:59,297
Ok? Le circostanze cambiano.
338
00:24:00,756 --> 00:24:03,301
Ma voglio che sia pronto,
339
00:24:03,384 --> 00:24:04,468
signor Schmitt.
340
00:24:05,803 --> 00:24:08,598
Sapevamo che sarebbe stata
una strada difficile.
341
00:24:08,681 --> 00:24:11,267
E di certo non sarebbe stato facile.
342
00:24:11,350 --> 00:24:13,644
Ma affrontiamola un giorno alla volta.
343
00:24:13,728 --> 00:24:14,896
Nel frattempo...
344
00:24:18,900 --> 00:24:19,984
Assicurazione?
345
00:24:20,818 --> 00:24:21,986
No.
346
00:24:22,069 --> 00:24:23,362
Niente assicurazione?
347
00:24:24,197 --> 00:24:25,615
No.
348
00:24:25,698 --> 00:24:27,283
Ok...
349
00:24:27,366 --> 00:24:31,913
Il totale è di 6.130 dollari
350
00:24:31,996 --> 00:24:33,372
- e 50...
- Seimila?
351
00:24:33,456 --> 00:24:34,582
Seimila dollari?
352
00:24:35,583 --> 00:24:39,045
E 130,50. Sì.
353
00:24:44,258 --> 00:24:45,343
Grazie.
354
00:24:51,766 --> 00:24:53,059
È stata rifiutata.
355
00:24:54,518 --> 00:24:57,021
Ha un'altra forma di pagamento?
356
00:25:07,865 --> 00:25:08,950
Grazie.
357
00:25:16,916 --> 00:25:18,209
Mi dispiace...
358
00:25:19,126 --> 00:25:21,754
Ha una carta di debito?
359
00:25:21,837 --> 00:25:24,215
In tutta la zona residenziale colpita,
360
00:25:24,298 --> 00:25:25,841
c'è un gran numero di case
361
00:25:25,925 --> 00:25:27,593
danneggiate o distrutte,
362
00:25:27,677 --> 00:25:30,012
mentre quelle vicine sono intatte.
363
00:25:30,096 --> 00:25:32,056
Questa è la scia della bestia.
364
00:25:32,139 --> 00:25:34,934
Alcune comunità sono in rovina
e il resto della città
365
00:25:35,017 --> 00:25:36,644
va avanti come al solito.
366
00:25:36,727 --> 00:25:40,564
Una breve pausa per l'identificazione
della stazione qui su 99.7 DJX.
367
00:25:41,774 --> 00:25:44,193
Ehi, voi due.
Faremo una maratona di capelli.
368
00:25:44,277 --> 00:25:45,987
Li tagliamo per una buona causa.
369
00:25:46,070 --> 00:25:47,321
Perché non partecipate?
370
00:25:47,405 --> 00:25:49,490
Siamo laggiù. Shear Elegance.
371
00:25:50,324 --> 00:25:52,243
Mi scusi, come va?
372
00:25:52,326 --> 00:25:54,495
Starebbe bene con i colpi di sole.
373
00:25:54,578 --> 00:25:55,579
È molto bella.
374
00:25:55,663 --> 00:25:57,123
Mi piace il volume in alto,
375
00:25:57,206 --> 00:25:59,041
ma togliamone un po' di più qui.
376
00:25:59,125 --> 00:26:01,335
Togliamo un po' di peli dalle orecchie.
377
00:26:01,419 --> 00:26:03,921
Attenti.
La tempesta ha fatto un gran casino.
378
00:26:04,005 --> 00:26:06,841
Raccogliamo soldi per salvare una bambina.
379
00:26:06,924 --> 00:26:09,593
E siamo qui in fondo alla strada.
380
00:26:09,677 --> 00:26:11,971
Tagliamo i capelli per una buona causa.
381
00:26:12,054 --> 00:26:14,640
Grazie mille per essere venuti. Grazie.
382
00:26:14,724 --> 00:26:16,851
L'attesa non sarà lunga. Promesso.
383
00:26:16,934 --> 00:26:19,020
E guardati. Beh, sei perfetto.
384
00:26:19,103 --> 00:26:20,980
A te non dobbiamo fare niente.
385
00:26:21,063 --> 00:26:22,815
Arriviamo subito.
386
00:26:22,898 --> 00:26:24,608
- Sei bellissima.
- Grazie.
387
00:26:24,692 --> 00:26:26,819
Grazie per aver aiutato a salvarla.
388
00:26:35,369 --> 00:26:36,829
Grazie.
389
00:26:39,874 --> 00:26:41,709
- Continua così.
- Grazie.
390
00:26:42,460 --> 00:26:44,170
Come diavolo hai fatto?
391
00:26:44,253 --> 00:26:46,922
E perché non l'avevi mai fatto per noi?
392
00:26:47,006 --> 00:26:49,091
Mi serviva una giusta motivazione.
393
00:26:53,596 --> 00:26:55,097
Sono solo le 19:00.
394
00:26:55,181 --> 00:26:57,099
Servono più persone. Non bastano.
395
00:26:57,183 --> 00:26:59,435
Non preoccuparti.
396
00:27:02,563 --> 00:27:04,065
- Cos'è?
- Tesoro,
397
00:27:04,148 --> 00:27:06,150
ho 42 cugini solo da parte di madre.
398
00:27:06,233 --> 00:27:07,902
Li ho chiamati tutti.
399
00:27:07,985 --> 00:27:09,403
Non potrei amarti di più
400
00:27:09,487 --> 00:27:11,113
di così!
401
00:27:11,197 --> 00:27:13,407
- Ciao!
- Entra.
402
00:27:13,491 --> 00:27:15,451
- Rose.
- Ehi.
403
00:27:15,534 --> 00:27:17,119
Che bella famiglia.
404
00:27:17,995 --> 00:27:19,330
- Ehi.
- Come va, tesoro?
405
00:27:19,413 --> 00:27:20,706
Sto bene.
406
00:27:20,790 --> 00:27:22,416
Rendimi bellissimo.
407
00:27:22,500 --> 00:27:24,126
Rendimi due volte più bello.
408
00:27:24,210 --> 00:27:26,253
Due volte più bello di me? Dai.
409
00:27:26,337 --> 00:27:28,005
Non sono maghi.
410
00:27:28,089 --> 00:27:30,841
- Ok.
- Cosa posso fare per te?
411
00:27:30,925 --> 00:27:34,512
E sono 3.254 dollari.
412
00:27:35,513 --> 00:27:37,473
Sono un sacco di tagli di capelli.
413
00:27:37,556 --> 00:27:39,225
Proprio così.
414
00:27:40,726 --> 00:27:44,605
Direi di andare a bere qualcosa
per festeggiare, ma...
415
00:27:50,277 --> 00:27:52,696
Sento che non stai parlando.
416
00:27:54,907 --> 00:27:57,618
So che è stata una cosa difficile da fare,
417
00:27:57,701 --> 00:28:00,121
lasciarti così, ma...
418
00:28:00,204 --> 00:28:01,872
È stato un segnale.
419
00:28:03,624 --> 00:28:05,334
Messaggio ricevuto.
420
00:28:07,128 --> 00:28:08,170
Io...
421
00:28:09,130 --> 00:28:12,716
Smetterò di bere così tanto.
422
00:28:14,718 --> 00:28:16,429
Soprattutto per non dover vedere
423
00:28:16,512 --> 00:28:18,973
quello sguardo sul tuo viso.
424
00:28:21,725 --> 00:28:22,852
Va bene?
425
00:28:25,187 --> 00:28:26,397
Va bene.
426
00:28:27,982 --> 00:28:29,984
Michelle, se continui così
427
00:28:30,067 --> 00:28:32,653
mi arrabbio sul serio. Ehi! Vieni qui.
428
00:28:32,736 --> 00:28:34,989
Togliti quel costume!
429
00:28:35,072 --> 00:28:38,075
La mamma mi fa aspettare che mi asciughi.
Non è giusto!
430
00:28:38,159 --> 00:28:39,702
Rivoglio la mamma!
431
00:28:40,327 --> 00:28:41,328
Sì, anche io.
432
00:28:41,412 --> 00:28:43,414
Fai come ha detto la nonna. Vai.
433
00:28:45,374 --> 00:28:47,042
Bentornato a casa.
434
00:28:47,126 --> 00:28:50,004
- Ha ripreso le energie.
- Sì, è vero.
435
00:28:52,047 --> 00:28:53,215
Hai i miei noodle?
436
00:28:53,299 --> 00:28:54,800
I cosa?
437
00:28:54,884 --> 00:28:57,470
I noodle. I noodle all'uovo.
Sono sulla lista.
438
00:28:57,553 --> 00:28:59,388
Credo di averli dimenticati.
439
00:28:59,472 --> 00:29:02,349
Ma cosa significa?
Ho già preparato il manzo.
440
00:29:02,433 --> 00:29:04,351
Mi mancano solo i noodle.
441
00:29:04,435 --> 00:29:05,728
Mi dispiace.
442
00:29:05,811 --> 00:29:07,980
Ma perché? Avevi la lista.
443
00:29:08,063 --> 00:29:09,690
Non lo so, mamma.
444
00:29:09,773 --> 00:29:11,400
La lista serve a quello.
445
00:29:11,484 --> 00:29:13,319
Sapendo che non l'avresti fatto...
446
00:29:13,402 --> 00:29:14,403
Adesso basta!
447
00:29:15,446 --> 00:29:16,489
Lascia perdere.
448
00:29:40,513 --> 00:29:42,014
Non potevo permettermeli.
449
00:29:43,516 --> 00:29:46,143
Come metà delle cose sulla lista.
450
00:29:46,227 --> 00:29:48,354
Dicono che se non inizio a saldare,
451
00:29:48,437 --> 00:29:50,189
dovrò iniziare a portarla
452
00:29:50,272 --> 00:29:52,316
all'ospedale pubblico a 2 ore da qui.
453
00:30:01,784 --> 00:30:03,452
Figliolo,
454
00:30:03,536 --> 00:30:05,663
non perdere la fede.
455
00:30:07,206 --> 00:30:10,251
Dai, devi essere forte.
456
00:30:13,546 --> 00:30:14,672
La fede?
457
00:30:18,676 --> 00:30:21,887
Sai su quante liste di preghiera
c'era Theresa?
458
00:30:23,514 --> 00:30:25,057
Diciassette.
459
00:30:27,560 --> 00:30:31,522
E ora su tutte quelle liste c'è Michelle.
460
00:30:34,358 --> 00:30:36,068
Ho molta fede.
461
00:30:38,404 --> 00:30:40,281
Sì.
462
00:30:40,364 --> 00:30:43,534
Papà, c'è la signora
del funerale di mamma.
463
00:30:43,617 --> 00:30:44,702
Quale signora?
464
00:30:44,785 --> 00:30:46,996
Quella tutta scintillante.
465
00:30:49,582 --> 00:30:50,833
Salve. Sharon.
466
00:30:50,916 --> 00:30:53,877
Si ricorda di me? Dal funerale?
467
00:30:53,961 --> 00:30:55,254
Sì, signora.
468
00:30:55,337 --> 00:30:57,214
Una cosa che non si dimentica, eh?
469
00:30:57,298 --> 00:31:00,259
Non avevo il suo numero, quindi ho pensato
470
00:31:00,342 --> 00:31:02,469
di passare a darle questo.
471
00:31:05,389 --> 00:31:08,392
Io e la mia amica
abbiamo un salone in centro.
472
00:31:08,475 --> 00:31:11,270
Abbiamo raccolto fondi per sua figlia.
473
00:31:11,353 --> 00:31:14,481
Sono 3.254 dollari.
474
00:31:14,565 --> 00:31:17,151
So che non è molto nel piano generale,
475
00:31:17,234 --> 00:31:18,861
ma spero che aiuti.
476
00:31:20,738 --> 00:31:21,822
Questo è...
477
00:31:21,905 --> 00:31:24,241
È una risposta alla preghiera, ecco cos'è.
478
00:31:24,908 --> 00:31:26,201
Non credi, Ed?
479
00:31:26,285 --> 00:31:27,786
Scusi, qual è il suo nome?
480
00:31:27,870 --> 00:31:29,538
Sharon Stevens.
481
00:31:29,622 --> 00:31:31,832
Io sono Barbara.
482
00:31:31,915 --> 00:31:33,125
Ha già mangiato?
483
00:31:33,208 --> 00:31:35,044
Ho cucinato, se vuole restare.
484
00:31:35,127 --> 00:31:36,128
Mi piacerebbe.
485
00:31:36,211 --> 00:31:38,047
Sì, entri. È solo manzo,
486
00:31:38,130 --> 00:31:40,424
ma forse ci metto il riso, se ne trovo.
487
00:31:40,507 --> 00:31:42,509
Se non ha anche portato i noodle.
488
00:31:42,593 --> 00:31:43,844
- Ciao.
- Ciao.
489
00:31:43,927 --> 00:31:46,388
Come va?
490
00:31:46,472 --> 00:31:48,849
- Bene.
- Cos'avete fatto oggi?
491
00:31:48,932 --> 00:31:50,851
- Abbiamo nuotato.
- Avete nuotato?
492
00:31:50,934 --> 00:31:52,603
- Mamma.
- Che c'è?
493
00:31:53,437 --> 00:31:55,314
Che fai?
494
00:31:55,397 --> 00:31:57,650
Quando il Signore manda una donna
495
00:31:57,733 --> 00:31:59,234
con un sacco di soldi,
496
00:31:59,318 --> 00:32:01,320
la inviti a cena.
497
00:32:01,403 --> 00:32:02,696
L'ho già incontrata.
498
00:32:04,031 --> 00:32:05,824
È fuori di testa.
499
00:32:05,908 --> 00:32:07,910
Perfetto, si troverà bene qui.
500
00:32:09,370 --> 00:32:11,372
Ho sentito che era un vero tesoro.
501
00:32:15,042 --> 00:32:17,044
Nonna, posso avere un po' di burro?
502
00:32:17,127 --> 00:32:18,837
Ecco. È per te.
503
00:32:19,713 --> 00:32:20,714
ULTIMO AVVISO
504
00:32:20,798 --> 00:32:22,383
Mi dai un altro rotolo?
505
00:32:22,466 --> 00:32:23,759
Sì. Tieni, figliolo.
506
00:32:24,968 --> 00:32:26,595
Spero che il cibo vada bene.
507
00:32:26,679 --> 00:32:27,680
Scherza?
508
00:32:27,763 --> 00:32:29,223
È eccellente.
509
00:32:29,306 --> 00:32:32,226
Non mangio un pasto preparato in casa
da una vita.
510
00:32:32,309 --> 00:32:33,686
Mangio sempre sola.
511
00:32:35,854 --> 00:32:38,857
Casa vostra è molto bella.
512
00:32:39,441 --> 00:32:40,693
Molto accogliente.
513
00:32:42,194 --> 00:32:43,362
Grazie a mia moglie.
514
00:32:45,114 --> 00:32:46,949
Scusi, signorina Sharon?
515
00:32:47,032 --> 00:32:49,118
Sì, Miss Buone Maniere.
516
00:32:49,201 --> 00:32:51,036
Mi dà la sua gonna luccicante?
517
00:32:51,120 --> 00:32:52,579
- Non puoi.
- Tesoro, no.
518
00:32:52,663 --> 00:32:54,832
Non si chiedono queste cose.
519
00:32:54,915 --> 00:32:57,251
Te ne farò una più bella, tesoro.
520
00:32:57,334 --> 00:33:00,087
Una gonna luccicante della tua taglia
521
00:33:00,170 --> 00:33:01,964
che farà una grande ruota.
522
00:33:02,047 --> 00:33:03,340
Che ne dici?
523
00:33:03,424 --> 00:33:05,634
Non deve fare tutto questo.
524
00:33:05,718 --> 00:33:08,053
Sarà un piacere. Davvero.
525
00:33:13,350 --> 00:33:14,727
È buonissimo.
526
00:33:17,521 --> 00:33:20,190
{\an8}Salve. Posso parlare con la contabilità?
527
00:33:21,942 --> 00:33:23,277
Salve. Sì.
528
00:33:23,360 --> 00:33:26,405
Sto cercando di saldare
dei conti in sospeso.
529
00:33:26,488 --> 00:33:28,365
Il nome è Schmitt.
530
00:33:28,449 --> 00:33:29,950
Edward Schmitt.
531
00:33:30,033 --> 00:33:31,243
Sono la sua contabile.
532
00:33:32,703 --> 00:33:34,830
Sì, capisco.
533
00:33:34,913 --> 00:33:36,540
Ma io sono di famiglia.
534
00:33:36,623 --> 00:33:38,959
Sono sua sorella.
535
00:33:39,042 --> 00:33:41,128
E la sua contabile. Entrambe.
536
00:33:42,421 --> 00:33:45,174
Volete che quei conti siano pagati o no?
537
00:33:46,049 --> 00:33:47,259
Grazie mille.
538
00:33:59,021 --> 00:34:00,522
Aspetti un secondo.
539
00:34:01,273 --> 00:34:02,524
Sì, sono pronta.
540
00:34:06,612 --> 00:34:09,031
Scusi, può ripetere quel numero?
541
00:34:10,032 --> 00:34:12,367
Sono 432.000 dollari?
542
00:34:12,451 --> 00:34:14,119
- Come?
- Cristo.
543
00:34:14,203 --> 00:34:16,038
Devo vedere i fascicoli.
544
00:34:16,121 --> 00:34:18,207
L'ha fatta chiamare mia madre?
545
00:34:18,290 --> 00:34:21,710
Tiri fuori tutti i conti.
Abbiamo del lavoro da fare.
546
00:34:26,006 --> 00:34:27,299
Scusi.
547
00:34:27,382 --> 00:34:29,009
Non sono a mio agio
548
00:34:29,092 --> 00:34:30,719
a mostrarle cose personali.
549
00:34:30,803 --> 00:34:33,639
Ed, c'è una cosa che deve sapere di me.
550
00:34:33,722 --> 00:34:35,140
Sono brava in molte cose.
551
00:34:35,224 --> 00:34:37,184
Ma non accetto un "no" come risposta.
552
00:34:37,267 --> 00:34:40,103
Le conviene fare del caffè.
Sarà una lunga notte.
553
00:34:40,729 --> 00:34:41,730
Scusi.
554
00:34:43,899 --> 00:34:46,026
Tanta panna e tanto zucchero.
555
00:34:47,694 --> 00:34:50,197
Mi piace la panna. Mi piace lo zucchero.
556
00:34:50,280 --> 00:34:51,865
"Tanta panna... "
557
00:34:51,949 --> 00:34:54,368
Oh, cavolo. Papà è fuori di testa.
558
00:34:54,451 --> 00:34:55,869
Sì, sistemeremo tutto.
559
00:34:55,953 --> 00:34:57,287
Sì.
560
00:34:57,371 --> 00:34:59,248
Aspetta, che significa?
561
00:34:59,331 --> 00:35:00,707
Niente.
562
00:35:01,959 --> 00:35:04,169
Le carte di credito hanno sforato,
563
00:35:04,253 --> 00:35:05,587
con interessi.
564
00:35:05,671 --> 00:35:08,215
E quest'altra è di sua madre?
565
00:35:08,298 --> 00:35:09,299
Sì.
566
00:35:09,383 --> 00:35:12,803
Più di 400.000 dollari
in spese mediche, con penali.
567
00:35:12,886 --> 00:35:16,515
Le medicine di Michelle,
670 dollari al mese.
568
00:35:16,598 --> 00:35:18,976
A proposito, le serve un'assicurazione.
569
00:35:19,059 --> 00:35:20,477
Ho visto...
570
00:35:20,561 --> 00:35:23,522
Sembra che abbia un prestito ipotecario.
571
00:35:23,605 --> 00:35:27,276
Già. 2.400 dollari al mese,
quattro mesi di ritardo.
572
00:35:27,359 --> 00:35:31,321
E il suo reddito
è di soli 3.600 dollari al mese.
573
00:35:31,405 --> 00:35:34,074
Quindi, in un buon mese,
574
00:35:34,157 --> 00:35:37,536
è in deficit di 1.800 dollari
575
00:35:37,619 --> 00:35:38,871
solo per l'essenziale.
576
00:35:38,954 --> 00:35:40,497
Sì, signora.
577
00:35:42,165 --> 00:35:43,375
Non va bene, Ed.
578
00:35:43,458 --> 00:35:44,960
No, signora.
579
00:35:45,043 --> 00:35:46,962
Lei non parla molto, vero?
580
00:35:47,045 --> 00:35:48,547
No, signora.
581
00:35:48,630 --> 00:35:50,799
Ha fatto valutare la casa?
582
00:35:51,758 --> 00:35:52,968
Non voglio venderla.
583
00:35:56,346 --> 00:35:58,807
Beh, allora...
584
00:35:58,891 --> 00:36:00,058
diamo delle priorità.
585
00:36:00,142 --> 00:36:03,103
Paga ciò che può, negozia un po',
consolida il resto
586
00:36:03,186 --> 00:36:04,855
e programma i pagamenti.
587
00:36:04,938 --> 00:36:06,815
E continuiamo a raccogliere fondi.
588
00:36:06,899 --> 00:36:08,859
Non si preoccupi. Ho delle idee.
589
00:36:11,153 --> 00:36:13,947
Lo apprezzo,
ma preferisco fare le cose da solo.
590
00:36:15,240 --> 00:36:17,075
Non mi sento a mio agio.
591
00:36:17,159 --> 00:36:20,203
Beh, dovrà abituarsi a sentirsi a disagio,
592
00:36:20,287 --> 00:36:23,123
perché non si tratta di lei,
ma di sua figlia.
593
00:36:26,418 --> 00:36:27,794
Allora, cos'è questa pila?
594
00:36:27,878 --> 00:36:28,879
Urgente.
595
00:36:29,755 --> 00:36:31,423
- E questa?
- Molto urgente.
596
00:36:34,009 --> 00:36:36,428
- Allora, questa cos'è?
- Da ignorare.
597
00:36:36,511 --> 00:36:38,388
Ignorare?
598
00:36:38,472 --> 00:36:40,557
- Non posso ignorarli.
- Ed.
599
00:36:40,641 --> 00:36:43,393
Ho avuto 4 piccole attività in 20 anni.
600
00:36:43,477 --> 00:36:44,770
Ecco cos'ho imparato.
601
00:36:44,853 --> 00:36:46,897
Alcuni conti sono come il vino.
602
00:36:46,980 --> 00:36:48,482
Migliorano con l'età.
603
00:37:03,747 --> 00:37:05,457
Lo so. Scusa il ritardo.
604
00:37:05,540 --> 00:37:06,708
- Buongiorno.
- Ciao.
605
00:37:06,792 --> 00:37:08,585
Ehi, Mindy. Fai i colpi di sole?
606
00:37:08,669 --> 00:37:11,088
- Sì, signora.
- Ho pensato tutta la notte.
607
00:37:11,171 --> 00:37:13,423
Farò un comunicato stampa per Michelle
608
00:37:13,507 --> 00:37:15,258
da portare alle aziende,
609
00:37:15,342 --> 00:37:17,928
alle donazioni aziendali, cose del genere.
610
00:37:18,011 --> 00:37:20,013
Prima devo creare una no-profit,
611
00:37:20,097 --> 00:37:22,224
così le donazioni saranno deducibili.
612
00:37:22,307 --> 00:37:23,308
Intelligente, vero?
613
00:37:23,392 --> 00:37:24,518
AIUTA MICHELLE
Grazie!
614
00:37:24,601 --> 00:37:27,187
- Lo fai ancora?
- Certo.
615
00:37:27,270 --> 00:37:29,648
Tremila dollari non risolveranno nulla.
616
00:37:29,731 --> 00:37:30,816
Per niente.
617
00:37:30,899 --> 00:37:33,193
Ok, devo andare in banca.
618
00:37:33,276 --> 00:37:34,903
Hai una cliente alle 11:00.
619
00:37:34,987 --> 00:37:36,279
È spostata alle 14:00.
620
00:37:36,363 --> 00:37:37,698
Ciao, Mindy!
621
00:37:41,493 --> 00:37:44,246
TI PREGO, AIUTAMI A VIVERE
Michelle Schmitt.
622
00:38:11,732 --> 00:38:13,650
Sono Derek. È la segreteria.
623
00:38:13,734 --> 00:38:14,985
Lascia un messaggio.
624
00:38:15,902 --> 00:38:17,154
Ciao.
625
00:38:18,030 --> 00:38:19,823
Sono io.
626
00:38:19,906 --> 00:38:24,036
Sto solo... lasciando un messaggio.
627
00:38:25,871 --> 00:38:28,290
Sarebbe bello...
628
00:38:28,373 --> 00:38:31,001
se un giorno mi richiamassi.
629
00:38:33,336 --> 00:38:34,337
Ok.
630
00:38:42,179 --> 00:38:45,724
Si continua a pulire la città
dopo il devastante tornado.
631
00:38:45,807 --> 00:38:49,019
In alcuni quartieri,
quasi ogni singola casa ha un problema.
632
00:38:49,102 --> 00:38:50,437
Alcune sono distrutte.
633
00:38:50,520 --> 00:38:52,689
Ad altre restano solo gli stipiti.
634
00:38:52,773 --> 00:38:55,067
Un sacco di lavoro e di pulizie.
635
00:38:55,150 --> 00:38:56,693
Abbiamo appena iniziato.
636
00:38:56,777 --> 00:38:58,612
Difficile dire quanto ci vorrà.
637
00:38:58,695 --> 00:39:00,280
Ok, Dan. Grazie mille.
638
00:39:00,363 --> 00:39:01,364
A proposito,
639
00:39:01,448 --> 00:39:03,742
sembra che le cose si stiano scaldando...
640
00:39:03,825 --> 00:39:04,868
"Top Roofers..."
641
00:39:04,993 --> 00:39:06,536
PROFESSIONISTI DAL 1975
642
00:39:09,956 --> 00:39:11,041
- Papà!
- Ehi!
643
00:39:11,124 --> 00:39:12,334
Ehi, farfallina.
644
00:39:12,417 --> 00:39:13,502
Ciao, papà.
645
00:39:13,585 --> 00:39:15,212
Avete fatto le brave?
646
00:39:15,295 --> 00:39:16,713
Me lo mangio, quel naso.
647
00:39:16,797 --> 00:39:18,131
Lei no, io sì.
648
00:39:18,215 --> 00:39:19,382
Lei no?
649
00:39:19,466 --> 00:39:21,259
- Com'è andata?
- Oh, bene.
650
00:39:21,343 --> 00:39:22,886
Fa caldissimo qua.
651
00:39:24,930 --> 00:39:26,306
Credo di avere un'idea.
652
00:39:26,389 --> 00:39:27,390
Ah, sì?
653
00:39:27,474 --> 00:39:29,768
Per fare altri soldi.
654
00:39:29,851 --> 00:39:30,852
- Dimmi.
- Papà.
655
00:39:30,936 --> 00:39:33,146
Possiamo andare a vedere le stelle?
656
00:39:33,230 --> 00:39:34,564
A vedere stelle?
657
00:39:34,648 --> 00:39:37,192
Proprio ora? Perché?
658
00:39:37,275 --> 00:39:38,985
- Perché lo voglio.
- Vai.
659
00:39:39,069 --> 00:39:41,029
Portala. Puoi dirmelo dopo.
660
00:39:41,113 --> 00:39:43,115
- Vai.
- Ti prego.
661
00:39:44,449 --> 00:39:46,451
Non riesco a dirti di no.
662
00:39:46,535 --> 00:39:48,120
Non riesco a dirti di no.
663
00:39:48,203 --> 00:39:49,704
Vieni qui. Dammi un bacio.
664
00:39:49,788 --> 00:39:51,123
Odio quel faccino.
665
00:39:52,582 --> 00:39:55,293
Sai cosa non farò mai quando sarò grande?
666
00:39:56,336 --> 00:39:57,337
La guerra.
667
00:39:58,046 --> 00:39:59,214
La guerra?
668
00:39:59,297 --> 00:40:01,591
Potrebbero prendermi a pugni.
669
00:40:03,176 --> 00:40:06,763
In guerra, a volte la gente
si prende dei pugni?
670
00:40:07,556 --> 00:40:08,807
A volte.
671
00:40:08,890 --> 00:40:10,976
Allora no, grazie.
672
00:40:11,059 --> 00:40:14,312
Invece ballerò quando sarò grande.
673
00:40:14,396 --> 00:40:16,523
- O farò i sottaceti.
- I sottaceti?
674
00:40:16,606 --> 00:40:19,067
O sarò una scienziata.
675
00:40:19,776 --> 00:40:21,361
Non lo so.
676
00:40:21,444 --> 00:40:22,904
Dovrei saperlo?
677
00:40:25,323 --> 00:40:26,950
Penso che tu abbia tempo.
678
00:40:30,704 --> 00:40:32,330
Ci siamo quasi.
679
00:40:38,295 --> 00:40:40,005
Ok, arriviamo.
680
00:40:43,008 --> 00:40:45,510
Un milione di chilometri orari.
681
00:40:47,470 --> 00:40:48,680
Ci siamo?
682
00:40:48,763 --> 00:40:49,973
Quasi.
683
00:40:51,474 --> 00:40:53,226
Le vedo.
684
00:40:53,310 --> 00:40:54,895
Eccole, papà.
685
00:40:54,978 --> 00:40:56,980
Le stelle. Ce l'abbiamo fatta.
686
00:40:58,023 --> 00:40:59,774
Ottimo lavoro.
687
00:40:59,858 --> 00:41:01,193
La mamma è lassù?
688
00:41:02,152 --> 00:41:03,236
Ci sta guardando?
689
00:41:06,364 --> 00:41:07,449
Tu cosa pensi?
690
00:41:07,532 --> 00:41:09,034
Penso di sì.
691
00:41:12,120 --> 00:41:13,622
Bene, allora saluta.
692
00:41:13,705 --> 00:41:15,207
Ciao, mamma.
693
00:41:17,918 --> 00:41:19,461
Ciao, mamma.
694
00:41:30,263 --> 00:41:32,682
Ciao, fagiolina. Tuo padre è in casa?
695
00:41:32,766 --> 00:41:34,100
Sì.
696
00:41:34,184 --> 00:41:37,062
Papà! Entra.
697
00:41:37,145 --> 00:41:38,480
Grazie.
698
00:41:39,648 --> 00:41:40,941
- Buongiorno.
- Ciao!
699
00:41:41,024 --> 00:41:42,025
Ciao, nocciolina.
700
00:41:42,108 --> 00:41:43,443
Stavo andando al lavoro
701
00:41:43,526 --> 00:41:45,904
e vi ho portato questi muffin ai mirtilli
702
00:41:45,987 --> 00:41:47,656
per ringraziarvi per la cena.
703
00:41:47,739 --> 00:41:49,032
- Grazie.
- L'unica cosa
704
00:41:49,115 --> 00:41:50,242
che so cucinare.
705
00:41:50,325 --> 00:41:54,204
Ma soprattutto, volevo portarti questa.
706
00:41:55,622 --> 00:41:57,082
È davvero per me?
707
00:41:57,165 --> 00:41:59,793
Aspetta di vedere come gira.
708
00:41:59,876 --> 00:42:01,044
Grazie, Sharon.
709
00:42:01,127 --> 00:42:02,128
Prego.
710
00:42:02,212 --> 00:42:04,881
E per te, signorina, perché non lo apri
711
00:42:04,965 --> 00:42:06,591
e vedi se c'è qualcosa?
712
00:42:08,802 --> 00:42:10,845
È un lucidalabbra. Va bene, papà?
713
00:42:10,929 --> 00:42:13,932
- Sì.
- Papà, guarda come gira.
714
00:42:14,015 --> 00:42:15,016
Bellissima.
715
00:42:15,100 --> 00:42:16,601
Dai, mangiamoli.
716
00:42:16,685 --> 00:42:17,894
Grazie, signora.
717
00:42:17,978 --> 00:42:19,854
Basta "signora". Diamoci del tu.
718
00:42:19,938 --> 00:42:22,274
E quell'abito, sig. Pantaloni Eleganti?
719
00:42:24,609 --> 00:42:26,111
Ho una riunione...
720
00:42:27,445 --> 00:42:29,322
È per un'idea che ho avuto.
721
00:42:30,448 --> 00:42:31,658
Beh...
722
00:42:31,741 --> 00:42:34,077
Dopo la tempesta, le società riparatrici
723
00:42:34,160 --> 00:42:35,996
avranno troppo lavoro.
724
00:42:36,079 --> 00:42:37,664
So sistemare i tetti.
725
00:42:37,747 --> 00:42:41,584
Ho pensato di propormi
e gestire i lavori che non possono fare.
726
00:42:41,668 --> 00:42:43,962
È la tua proposta?
727
00:42:49,718 --> 00:42:51,261
È una buona idea, Ed.
728
00:42:52,387 --> 00:42:53,847
Una buona idea
729
00:42:53,930 --> 00:42:55,974
e una pessima presentazione.
730
00:42:56,891 --> 00:42:57,976
Cosa intendi?
731
00:42:58,059 --> 00:43:00,812
Non puoi presentarti
con questo pezzetto di carta.
732
00:43:00,895 --> 00:43:03,523
E di sicuro non con quella cravatta.
733
00:43:04,899 --> 00:43:06,318
Avete la fotocamera?
734
00:43:08,862 --> 00:43:10,113
Sorridi.
735
00:43:11,656 --> 00:43:12,741
Sorridi.
736
00:43:17,078 --> 00:43:18,913
Ed, nessuno assumerà un tizio
737
00:43:18,997 --> 00:43:21,583
che non sa nemmeno sorridere.
738
00:43:25,003 --> 00:43:26,588
Ragazze, aiutate vostro padre.
739
00:43:26,671 --> 00:43:28,340
No, aspettate.
740
00:43:30,800 --> 00:43:33,094
- Davvero.
- Meglio.
741
00:43:35,847 --> 00:43:38,016
Dai. Devo fare la foto.
742
00:43:46,399 --> 00:43:47,400
Hai una squadra?
743
00:43:48,526 --> 00:43:50,779
Posso trovarne una. Molto velocemente.
744
00:43:52,113 --> 00:43:53,114
Sei assicurato?
745
00:43:54,074 --> 00:43:55,325
No.
746
00:43:55,408 --> 00:43:58,661
Ma ho pensato di lavorare
con la sua politica aziendale.
747
00:43:59,162 --> 00:44:00,163
La nostra?
748
00:44:00,955 --> 00:44:02,290
Beh, sì, signore.
749
00:44:03,291 --> 00:44:06,294
Così, il lavoro viene fatto
sotto il suo nome aziendale.
750
00:44:06,378 --> 00:44:07,379
È protetto.
751
00:44:07,462 --> 00:44:09,047
Sarà una buona pubblicità.
752
00:44:09,130 --> 00:44:11,341
- Quelle cose lì.
- Abbiamo visto il TG.
753
00:44:11,424 --> 00:44:13,301
Duecento tetti distrutti.
754
00:44:13,385 --> 00:44:15,428
Ci vorrà un esercito per ripararli.
755
00:44:15,512 --> 00:44:17,764
Può lasciare il lavoro alla concorrenza,
756
00:44:17,847 --> 00:44:20,266
pagare qualcuno che chiede
il 40% sul margine
757
00:44:20,350 --> 00:44:21,935
perché ha un bel cartellone.
758
00:44:22,018 --> 00:44:24,813
O scegliere lui,
che ripara tetti da 20 anni.
759
00:44:24,896 --> 00:44:27,190
Niente assurdità, ricarichi o cartelloni.
760
00:44:27,273 --> 00:44:30,610
Insomma, lo guardi.
Non ha niente di speciale.
761
00:44:30,693 --> 00:44:32,904
Cavolo, non sa neanche come divertirsi.
762
00:44:32,987 --> 00:44:35,990
È la persona più noiosa
e affidabile sulla terra
763
00:44:36,074 --> 00:44:37,992
ed è proprio lui che le servirà
764
00:44:38,076 --> 00:44:39,953
per sistemare quei tetti rotti.
765
00:44:42,539 --> 00:44:44,416
Sono pronto a tutto.
766
00:44:44,499 --> 00:44:47,710
Farò il lavoro,
mi occuperò delle fatture, tutto.
767
00:44:49,963 --> 00:44:51,965
Beh, siamo pieni di lavoro.
768
00:44:52,048 --> 00:44:53,883
Abbiamo più di 100 tetti
769
00:44:53,967 --> 00:44:55,468
da fare prima dell'inverno.
770
00:44:55,552 --> 00:44:56,928
Quanti ne puoi fare?
771
00:44:57,011 --> 00:44:58,513
Che ne dice della metà?
772
00:44:59,806 --> 00:45:01,599
Metà?
773
00:45:02,851 --> 00:45:04,269
Ci penserò.
774
00:45:05,437 --> 00:45:06,980
Grazie per essere venuto.
775
00:45:10,733 --> 00:45:12,735
Cinquanta tetti entro dicembre?
776
00:45:12,819 --> 00:45:14,571
È quattro volte più del normale.
777
00:45:14,654 --> 00:45:16,281
Quattro volte anche di soldi.
778
00:45:16,364 --> 00:45:19,659
La vita è dire di sì, Ed,
e poi capire come fare.
779
00:45:39,304 --> 00:45:40,513
Guarda qui.
780
00:45:40,597 --> 00:45:42,432
Tutte le informazioni scritte...
781
00:45:42,515 --> 00:45:43,683
Mi scusi, signore.
782
00:45:43,766 --> 00:45:46,311
Aiuti questa bambina. Darà un'occhiata?
783
00:45:46,394 --> 00:45:48,605
Si possono raccogliere 200.000 dollari.
784
00:45:48,688 --> 00:45:49,689
Un sacco.
785
00:45:55,111 --> 00:45:57,864
Guarda. Ha tempo. Sembra andar bene.
786
00:45:57,947 --> 00:45:59,324
- Touchdown!
- Così!
787
00:45:59,407 --> 00:46:01,409
- Wildcats!
- Wildcats!
788
00:46:09,918 --> 00:46:11,628
Tenga. Spero che aiuti.
789
00:46:15,131 --> 00:46:18,343
Abbiamo guadagnato
più di 11.000 dollari questo mese.
790
00:46:18,426 --> 00:46:19,802
Perfetto. Continua così.
791
00:46:19,886 --> 00:46:21,095
Però...
792
00:46:21,179 --> 00:46:23,473
con le visite e le nuove medicine,
793
00:46:23,556 --> 00:46:24,724
devi 13.000 dollari.
794
00:46:26,059 --> 00:46:27,977
Signor deputato!
795
00:46:28,061 --> 00:46:30,271
Scusi. Grazie per essersi fermato.
796
00:46:30,355 --> 00:46:32,565
Date ciò che potete. È tutto deducibile.
797
00:46:32,649 --> 00:46:34,567
Devo riportare qui la mia auto.
798
00:46:34,651 --> 00:46:36,694
Fa ancora quel rumore strano.
799
00:47:00,927 --> 00:47:02,595
Stai benissimo.
800
00:47:02,679 --> 00:47:04,889
Non è carino? Sì.
801
00:47:06,432 --> 00:47:07,934
Come sai quanto basta?
802
00:47:08,851 --> 00:47:11,396
La quantità giusta la scegli tu.
803
00:47:11,479 --> 00:47:13,815
Lo facciamo per noi e per nessun altro.
804
00:47:13,898 --> 00:47:15,692
- Ok, chiaro?
- Non preoccuparti.
805
00:47:15,775 --> 00:47:18,027
So tutto di autostima.
806
00:47:18,111 --> 00:47:19,612
Lo sai davvero, eh?
807
00:47:19,696 --> 00:47:20,863
Bene, tocca a me.
808
00:47:20,947 --> 00:47:22,323
Ok, tocca a te.
809
00:47:27,787 --> 00:47:28,871
Ok.
810
00:47:29,872 --> 00:47:32,083
Cos'è successo?
811
00:47:32,166 --> 00:47:34,294
Stavo correndo con le ragazze
812
00:47:34,377 --> 00:47:36,212
e mi sono slogata la caviglia.
813
00:47:36,296 --> 00:47:38,298
- Una stupidaggine.
- Dovevi chiamarmi.
814
00:47:38,381 --> 00:47:40,133
No, non mentre lavori.
815
00:47:40,216 --> 00:47:41,676
Sono stata dal medico.
816
00:47:41,759 --> 00:47:43,595
Devo stare ferma un paio di mesi.
817
00:47:43,678 --> 00:47:44,887
Dovevi chiamarmi.
818
00:47:44,971 --> 00:47:46,764
Ecco perché il numero è sul frigo.
819
00:47:46,848 --> 00:47:48,266
- Lo so.
- E non voglio
820
00:47:48,349 --> 00:47:50,184
contare su di lei per tutto.
821
00:47:51,352 --> 00:47:53,354
- Dai.
- Beh, ci aiuterà
822
00:47:53,438 --> 00:47:56,524
con le bambine qualche sera a settimana.
823
00:47:56,608 --> 00:47:59,027
Mi serve aiuto. Ci serve aiuto.
824
00:48:00,486 --> 00:48:02,905
Perché non la fai trasferire qui, mamma?
825
00:48:05,533 --> 00:48:07,827
Non è una cattiva idea.
826
00:48:07,910 --> 00:48:09,245
Che bello.
827
00:48:09,871 --> 00:48:10,955
Fammi vedere.
828
00:48:12,540 --> 00:48:13,666
Ancora un po'.
829
00:48:16,377 --> 00:48:18,379
- L'altro lato?
- Vuoi più blush?
830
00:48:18,463 --> 00:48:21,549
- Che cos'è?
- Autostima!
831
00:48:21,633 --> 00:48:24,218
Papà, guardami!
832
00:48:26,304 --> 00:48:29,849
Sembrate delle piccole pesche perfette.
833
00:48:29,932 --> 00:48:31,601
Che ne dite
834
00:48:31,684 --> 00:48:34,771
di lavarvi la faccia
prima che a nonna venga un infarto?
835
00:48:34,854 --> 00:48:36,022
- Papà.
- Forza.
836
00:48:36,105 --> 00:48:37,523
Niente "papà". Forza.
837
00:48:39,651 --> 00:48:40,652
Ciao, nocciolina.
838
00:48:40,735 --> 00:48:42,654
Si stavano solo divertendo un po'.
839
00:48:43,112 --> 00:48:44,322
Sono di Theresa.
840
00:48:46,074 --> 00:48:49,202
Scusa, pensavo
che non li usasse, quindi...
841
00:48:52,622 --> 00:48:53,706
Ci penso io.
842
00:48:55,083 --> 00:48:57,877
Scusa. Ora vado.
843
00:48:57,960 --> 00:48:59,587
Probabilmente è meglio.
844
00:49:01,631 --> 00:49:04,634
Sei un uomo davvero frustrante, lo sai?
845
00:49:04,717 --> 00:49:07,595
Non sono brava con i limiti, colpa mia.
846
00:49:07,679 --> 00:49:09,347
Ma cerco solo di aiutare.
847
00:49:09,430 --> 00:49:10,973
Fare qualcosa per le ragazze,
848
00:49:11,057 --> 00:49:13,726
distrarle dall'oscurità e dalla rovina.
849
00:49:13,810 --> 00:49:16,312
Non ti ho chiesto consigli genitoriali.
850
00:49:18,022 --> 00:49:20,024
Anche se pensi il contrario, Ed,
851
00:49:20,775 --> 00:49:22,110
non sei solo.
852
00:49:30,118 --> 00:49:31,536
Ok, ciao, ragazze.
853
00:49:31,619 --> 00:49:33,871
- Ciao.
- Ciao.
854
00:49:33,955 --> 00:49:35,707
Posso tenere la giacca?
855
00:50:45,193 --> 00:50:49,071
{\an8}Ed, ricorda, ti amerò per sempre.
856
00:50:49,155 --> 00:50:53,576
{\an8}E ti sbagli sempre sui Wildcats. -T.
857
00:51:26,359 --> 00:51:27,777
Si apre alle 21:00.
858
00:51:28,653 --> 00:51:30,112
Sto cercando Derek.
859
00:51:31,239 --> 00:51:32,240
Derek!
860
00:51:32,323 --> 00:51:33,449
Sì.
861
00:51:41,249 --> 00:51:42,458
Aspetta un secondo.
862
00:51:50,675 --> 00:51:51,676
Ciao.
863
00:51:51,759 --> 00:51:53,135
Ciao, figliolo.
864
00:51:56,264 --> 00:51:58,099
Che ci fai qui?
865
00:51:58,182 --> 00:52:00,476
Mi chiedevo se ricevessi i miei messaggi.
866
00:52:00,560 --> 00:52:01,853
Sono passata da te e...
867
00:52:01,936 --> 00:52:03,229
Sì, mi sono trasferito.
868
00:52:03,312 --> 00:52:05,481
Non lo sapevo. Quando?
869
00:52:06,148 --> 00:52:07,441
Cosa ti serve, mamma?
870
00:52:09,652 --> 00:52:12,363
Niente. Volevo solo vederti.
871
00:52:14,115 --> 00:52:15,908
Beh, eccomi.
872
00:52:15,992 --> 00:52:16,993
Mi hai visto.
873
00:52:18,953 --> 00:52:21,455
Mi piacciono i tuoi capelli così.
874
00:52:23,624 --> 00:52:24,834
Derek, aspetta.
875
00:52:24,917 --> 00:52:26,335
Sto lavorando.
876
00:52:31,591 --> 00:52:34,594
C'è una famiglia che sto aiutando.
877
00:52:34,677 --> 00:52:36,304
Hanno una bambina.
878
00:52:37,096 --> 00:52:38,514
È malata.
879
00:52:38,598 --> 00:52:41,976
Li aiuto a raccogliere soldi
per un intervento.
880
00:52:42,977 --> 00:52:44,353
È fantastico.
881
00:52:47,398 --> 00:52:48,858
Beh, ha cinque anni.
882
00:52:48,941 --> 00:52:50,902
E immagino che stare con lei...
883
00:52:52,403 --> 00:52:54,906
mi faccia pensare a te quando eri piccolo.
884
00:52:56,616 --> 00:53:00,411
Prendevamo l'autobus per la biblioteca.
885
00:53:00,494 --> 00:53:02,121
I tuoi burattini.
886
00:53:02,204 --> 00:53:04,206
Ricordi quando dicevi "Yew Nork"
887
00:53:04,290 --> 00:53:05,666
invece di "New York"?
888
00:53:05,750 --> 00:53:09,045
È per questo che sei qui, mamma?
Per ricordare?
889
00:53:09,128 --> 00:53:11,255
Perché anch'io ho tanti ricordi.
890
00:53:12,465 --> 00:53:14,091
Dobbiamo farlo ogni volta?
891
00:53:14,175 --> 00:53:15,885
Sei tu che sei venuta qui.
892
00:53:15,968 --> 00:53:17,094
Va bene.
893
00:53:18,596 --> 00:53:19,931
Senti, lo so.
894
00:53:21,682 --> 00:53:24,602
Ti ho deluso. Non ci sono stata
895
00:53:24,685 --> 00:53:26,103
quando avrei dovuto.
896
00:53:26,187 --> 00:53:28,189
Essere una madre single non è facile.
897
00:53:29,398 --> 00:53:32,610
E so che sei ancora arrabbiato
e mi dispiace.
898
00:53:32,693 --> 00:53:33,694
Sono arrabbiato?
899
00:53:33,778 --> 00:53:35,738
Sono io il problema? È questo?
900
00:53:35,821 --> 00:53:37,323
No, non ho detto questo.
901
00:53:37,406 --> 00:53:39,867
Ho detto un milione di volte
che mi dispiace.
902
00:53:39,951 --> 00:53:42,370
Lo so. Ti piace dire che ti dispiace.
903
00:53:42,453 --> 00:53:44,747
Ma non ti sei mai presa la responsabilità,
904
00:53:44,830 --> 00:53:46,415
non ti sei mai fatta aiutare,
905
00:53:46,499 --> 00:53:48,501
non hai mai ammesso di averne bisogno!
906
00:53:54,256 --> 00:53:55,383
Non posso farlo.
907
00:53:55,466 --> 00:53:58,094
Non posso farcela. Non posso proprio.
908
00:53:58,177 --> 00:53:59,637
Puoi andartene, per favore?
909
00:54:01,597 --> 00:54:02,598
Per favore.
910
00:54:02,682 --> 00:54:04,433
Ok, vado.
911
00:54:05,267 --> 00:54:07,603
Mi dispiace di essere venuta qui.
912
00:54:11,232 --> 00:54:13,275
Sai...
913
00:54:14,318 --> 00:54:15,653
quella bambina,
914
00:54:15,736 --> 00:54:16,988
mi dispiace per lei.
915
00:54:18,656 --> 00:54:20,741
Già. Anche a me.
916
00:54:20,825 --> 00:54:22,451
Non perché è malata.
917
00:54:23,577 --> 00:54:25,871
Ma perché conta sul tuo aiuto.
918
00:54:33,838 --> 00:54:36,132
Scusa, eccomi qui.
919
00:54:40,803 --> 00:54:41,971
Tieni.
920
00:54:57,069 --> 00:54:59,572
Papà!
921
00:54:59,655 --> 00:55:01,615
Papà!
922
00:55:01,699 --> 00:55:03,993
Papà!
923
00:55:04,076 --> 00:55:07,163
Mi prude e mi fa male la pancia.
924
00:55:09,540 --> 00:55:11,333
Ok, alzati.
925
00:55:11,417 --> 00:55:13,544
Vuoi fare un'avventura?
926
00:55:13,627 --> 00:55:15,337
Ok, ci penso io, dai.
927
00:55:29,769 --> 00:55:32,354
Scusa per la chiamata. So che è presto.
928
00:55:34,482 --> 00:55:35,733
Mi...
929
00:55:37,193 --> 00:55:38,611
Mi servirebbe un favore.
930
00:55:40,071 --> 00:55:41,447
Buongiorno a tutti.
931
00:55:41,530 --> 00:55:42,823
Zia Sharon.
932
00:55:42,907 --> 00:55:45,493
- Ciao, signorina. Ciao.
- Ciao.
933
00:55:46,118 --> 00:55:47,328
Come va, Ed?
934
00:55:47,411 --> 00:55:48,746
Bene.
935
00:55:48,829 --> 00:55:50,664
Ciao, nocciolina.
936
00:55:50,748 --> 00:55:52,374
Bene, ti portiamo a casa,
937
00:55:52,458 --> 00:55:54,460
vestiti e andiamo a scuola.
938
00:55:54,543 --> 00:55:57,546
Scusami di nuovo.
Mia madre non può guidare.
939
00:55:57,630 --> 00:56:00,883
Non devi chiedere scusa, Ed.
Sono felice di aiutarti.
940
00:56:00,966 --> 00:56:02,760
Tieni, ti ho portato un muffin.
941
00:56:05,679 --> 00:56:07,515
Vuoi andare a Waffle House?
942
00:56:07,598 --> 00:56:09,016
- Davvero?
- Hai fame?
943
00:56:09,100 --> 00:56:10,101
Sì.
944
00:56:13,938 --> 00:56:16,190
Devo dire che mi piace averti intorno.
945
00:56:16,273 --> 00:56:17,566
Ed non è d'accordo.
946
00:56:17,650 --> 00:56:21,070
È scontroso come lo era suo padre.
947
00:56:21,153 --> 00:56:23,072
- Ehi.
- Hanno aumentato i farmaci.
948
00:56:23,155 --> 00:56:25,199
- Di nuovo?
- Altri 400 al mese.
949
00:56:25,282 --> 00:56:26,909
È un furto.
950
00:56:27,910 --> 00:56:31,247
Papà, di che colore sono
gli occhi della mamma?
951
00:56:31,914 --> 00:56:33,499
È per la scuola.
952
00:56:33,582 --> 00:56:34,959
Quella è la nonna.
953
00:56:35,042 --> 00:56:36,377
Quello il nonno.
954
00:56:36,460 --> 00:56:37,711
Poi ci sei tu,
955
00:56:37,795 --> 00:56:39,088
e la mamma.
956
00:56:39,171 --> 00:56:40,714
Ma non ricordo
957
00:56:40,798 --> 00:56:42,800
che colore usare per i suoi occhi.
958
00:56:45,261 --> 00:56:46,512
Erano marroni.
959
00:56:47,388 --> 00:56:48,389
Va bene.
960
00:56:51,767 --> 00:56:54,186
Stavo...
961
00:56:54,270 --> 00:56:56,397
pensando di portarle a pattinare.
962
00:56:56,480 --> 00:56:57,481
Perché non vieni?
963
00:56:57,565 --> 00:56:58,607
- Adesso?
- Sì.
964
00:56:58,691 --> 00:56:59,859
No.
965
00:56:59,942 --> 00:57:02,987
Non puoi lavorare sempre.
Devi divertirti un po'.
966
00:57:03,070 --> 00:57:05,406
Devono divertirsi con il papà.
967
00:57:05,489 --> 00:57:06,490
Io non pattino.
968
00:57:06,574 --> 00:57:08,200
Tutti pattinano.
969
00:57:09,618 --> 00:57:10,619
Io no.
970
00:57:12,079 --> 00:57:14,456
Ehi, ragazze! Indovinate?
971
00:57:14,540 --> 00:57:16,959
Vostro padre viene a pattinare con noi!
972
00:57:17,042 --> 00:57:19,378
- Davvero?
- Davvero?
973
00:57:19,461 --> 00:57:20,921
Non ci credo!
974
00:57:27,803 --> 00:57:30,472
Sei un talento naturale anche tu.
È nel DNA.
975
00:57:30,556 --> 00:57:32,766
Attento, papà.
976
00:57:32,850 --> 00:57:34,977
Attenta, non spingere il papà.
977
00:57:35,060 --> 00:57:37,062
- Ti stai divertendo?
- Sì.
978
00:57:37,146 --> 00:57:38,647
Non spingerlo giù.
979
00:57:38,731 --> 00:57:40,149
No, non tirarmi.
980
00:57:40,232 --> 00:57:42,401
- Mi fai cadere.
- Adoro questa canzone.
981
00:57:59,668 --> 00:58:01,754
Ti ho presa. Ti ho presa.
982
00:58:01,837 --> 00:58:03,923
- Via quel broncio.
- Non troppo veloce.
983
00:58:04,006 --> 00:58:06,300
Dobbiamo togliere quel broncio.
984
00:58:07,468 --> 00:58:09,970
Forse se esco da questa spirale mortale.
985
00:58:10,054 --> 00:58:11,055
Sorridi.
986
00:58:14,225 --> 00:58:15,935
In cerchio. Forza.
987
00:58:16,018 --> 00:58:17,895
Più veloce.
988
00:58:21,232 --> 00:58:22,233
È stato divertente.
989
00:58:24,318 --> 00:58:25,319
Te l'avevo detto.
990
00:58:30,532 --> 00:58:32,701
Apprezzo tutto ciò che hai fatto.
991
00:58:33,994 --> 00:58:36,580
E quello che fai per loro.
992
00:58:38,749 --> 00:58:40,000
Ma, sinceramente...
993
00:58:40,084 --> 00:58:42,586
Sì, Ed. Sii sincero. Perché no?
994
00:58:45,798 --> 00:58:47,007
Non lo sopporto.
995
00:58:49,468 --> 00:58:53,889
Non capisco se sia
un grazie o delle scuse.
996
00:58:55,975 --> 00:58:57,309
Tu che mi aiuti.
997
00:58:58,477 --> 00:58:59,561
Sono suo padre.
998
00:58:59,645 --> 00:59:02,064
Dovrei essere io a prendermi cura di lei.
999
00:59:05,734 --> 00:59:08,153
Ti dico una cosa.
1000
00:59:08,237 --> 00:59:09,488
Continuerò ad aiutarvi
1001
00:59:09,571 --> 00:59:11,782
e tu continuerai a non sopportarlo, ok?
1002
00:59:14,493 --> 00:59:16,537
Parlami di te.
1003
00:59:16,620 --> 00:59:19,290
Non mi piace parlare di me.
1004
00:59:21,292 --> 00:59:22,918
È difficile da credere.
1005
00:59:24,461 --> 00:59:26,505
Mi piace parlare, ma non di me.
1006
00:59:26,588 --> 00:59:27,798
Giusto. Ok.
1007
00:59:30,050 --> 00:59:31,552
Sei sposata? Figli?
1008
00:59:34,179 --> 00:59:35,889
Molto tempo fa.
1009
00:59:36,557 --> 00:59:37,766
Sposata giovane.
1010
00:59:39,435 --> 00:59:42,855
Poi lui ha capito di avere un sogno
che non includeva me.
1011
00:59:44,773 --> 00:59:46,692
O nostro figlio.
1012
00:59:46,775 --> 00:59:49,653
Quindi ha fondato una band.
Ha avuto successo.
1013
00:59:50,487 --> 00:59:51,989
Sono felice per lui.
1014
00:59:53,324 --> 00:59:54,450
Non parliamo molto.
1015
00:59:56,368 --> 00:59:57,453
Tuo figlio?
1016
01:00:01,498 --> 01:00:02,499
Idem.
1017
01:00:05,169 --> 01:00:08,255
Ma come ho detto,
non mi piace parlare di me.
1018
01:00:09,340 --> 01:00:10,507
Siamo in due.
1019
01:00:14,803 --> 01:00:17,306
Tre, quattro,
1020
01:00:17,389 --> 01:00:19,433
cinque, sei...
1021
01:00:19,516 --> 01:00:21,810
sette, otto...
1022
01:00:21,894 --> 01:00:25,397
Tanti auguri, caro Derek
1023
01:00:25,481 --> 01:00:28,692
Tanti auguri a te
1024
01:00:34,156 --> 01:00:36,617
È incredibile che tu abbia 23 anni.
1025
01:00:38,619 --> 01:00:40,371
Sono andata...
1026
01:00:40,454 --> 01:00:42,581
a pattinare in tuo onore stasera.
1027
01:00:45,459 --> 01:00:48,379
Sarai sempre
la mia piccola pulce puzzolente.
1028
01:00:51,840 --> 01:00:53,258
Ti voglio bene.
1029
01:00:55,386 --> 01:00:57,137
Buon compleanno, figliolo.
1030
01:01:45,394 --> 01:01:47,688
Prepariamo la piscina.
1031
01:01:48,397 --> 01:01:50,232
Facciamo un'altra pozione magica.
1032
01:01:50,315 --> 01:01:51,400
- Sì.
- Ok.
1033
01:01:51,483 --> 01:01:54,278
Innaffia le piante. Fai una di quelle.
1034
01:01:54,361 --> 01:01:55,362
Ciao.
1035
01:01:55,446 --> 01:01:57,030
Va bene, ho un'idea.
1036
01:01:57,114 --> 01:01:59,575
Ma prima di dire di no, devi ascoltarmi.
1037
01:01:59,658 --> 01:02:01,160
- Promesso?
- No.
1038
01:02:01,243 --> 01:02:03,871
Dai, è una buona idea. Devi promettermelo.
1039
01:02:05,747 --> 01:02:06,748
D'accordo.
1040
01:02:06,832 --> 01:02:09,251
Ok, ho dato un'occhiata in giro.
1041
01:02:09,334 --> 01:02:10,335
Ho trovato questo.
1042
01:02:10,419 --> 01:02:13,046
{\an8}3 CAMERE DA LETTO,
2 BAGNI E PISCINA INTERRATA
1043
01:02:16,800 --> 01:02:17,801
No.
1044
01:02:17,885 --> 01:02:19,761
- Avevi promesso.
- Ascoltala.
1045
01:02:19,845 --> 01:02:21,680
È un bel posto.
1046
01:02:21,763 --> 01:02:24,224
I traslocatori lavoreranno gratis.
1047
01:02:24,308 --> 01:02:26,685
L'affitto è metà del tuo mutuo attuale
1048
01:02:26,768 --> 01:02:27,811
e...
1049
01:02:28,854 --> 01:02:29,855
Aspetta...
1050
01:02:31,231 --> 01:02:34,818
avrai 126.000 dollari in contanti.
1051
01:02:34,902 --> 01:02:36,737
Ecco quant'è il tuo capitale.
1052
01:02:36,820 --> 01:02:38,530
Ashley, bada a tua sorella.
1053
01:02:38,614 --> 01:02:40,032
Torno al lavoro.
1054
01:02:40,616 --> 01:02:41,700
- Ed.
- No.
1055
01:02:41,783 --> 01:02:44,578
Devi aiutarmi.
Sto facendo tutto il possibile,
1056
01:02:44,661 --> 01:02:46,914
ma devi sempre più soldi.
1057
01:02:46,997 --> 01:02:48,916
Non la vendo. Te l'ho già detto.
1058
01:02:48,999 --> 01:02:50,167
Ed.
1059
01:02:50,250 --> 01:02:52,878
Ed, i tuoi lavori di riparazione
non bastano.
1060
01:02:52,961 --> 01:02:55,088
Vendi la casa e potremo lottare.
1061
01:02:55,172 --> 01:02:56,798
Sharon, basta così!
1062
01:02:56,882 --> 01:02:59,051
È l'ultimo pezzo di lei che mi è rimasto.
1063
01:02:59,134 --> 01:03:02,054
Non venderò
ciò che le mie figlie conoscono,
1064
01:03:02,137 --> 01:03:03,847
la casa costruita da mio padre,
1065
01:03:03,931 --> 01:03:06,350
per dare i soldi a un'agenzia di recupero.
1066
01:03:07,059 --> 01:03:08,268
Non lo farò.
1067
01:03:13,899 --> 01:03:16,735
Guarda un po' chi parla tanto
improvvisamente.
1068
01:03:20,113 --> 01:03:21,740
E ci sta chiedendo di ridurre
1069
01:03:21,823 --> 01:03:24,159
le spese mediche a causa delle difficoltà?
1070
01:03:24,243 --> 01:03:26,370
No, le sto chiedendo di cancellarle.
1071
01:03:26,453 --> 01:03:27,538
Tutte.
1072
01:03:29,248 --> 01:03:30,249
Era divertente?
1073
01:03:31,375 --> 01:03:33,752
Le mostro una cosa.
1074
01:03:33,835 --> 01:03:35,587
L'ha fatto la figlia di Ed.
1075
01:03:35,671 --> 01:03:37,422
Un albero genealogico.
1076
01:03:37,506 --> 01:03:39,508
Un semplice disegno di una bambina.
1077
01:03:39,591 --> 01:03:41,426
Una vita porta ad un'altra.
1078
01:03:41,510 --> 01:03:43,136
O, in questo caso, una morte
1079
01:03:43,220 --> 01:03:45,138
- porta a un'altra.
- La prego.
1080
01:03:45,222 --> 01:03:47,432
Anche Theresa Schmitt era venuta qui.
1081
01:03:47,516 --> 01:03:49,851
I medici hanno fatto del loro meglio,
1082
01:03:49,935 --> 01:03:51,436
ma hanno fallito ed è morta.
1083
01:03:51,520 --> 01:03:53,188
Lasciando un marito affranto
1084
01:03:53,272 --> 01:03:55,274
e una bambina molto malata.
1085
01:03:55,357 --> 01:03:56,817
Michelle.
1086
01:03:56,900 --> 01:03:59,319
La sua cura
costa migliaia di dollari al mese
1087
01:03:59,403 --> 01:04:01,238
che non hanno. Sapete perché?
1088
01:04:01,321 --> 01:04:03,448
Perché dopo la morte della madre,
1089
01:04:03,532 --> 01:04:05,117
la fattura era così alta
1090
01:04:05,200 --> 01:04:07,411
che non potrebbero pagarla in 100 anni.
1091
01:04:07,494 --> 01:04:10,205
Capite che messaggio le mandate?
1092
01:04:10,289 --> 01:04:12,374
"È costato tanto far morire tua madre
1093
01:04:12,457 --> 01:04:14,084
e ora devi morire anche tu."
1094
01:04:14,167 --> 01:04:16,169
Non possiamo cancellare
1095
01:04:16,253 --> 01:04:18,171
centinaia di migliaia di dollari
1096
01:04:18,255 --> 01:04:19,339
di spese mediche.
1097
01:04:19,423 --> 01:04:21,008
Senta, mi dispiace.
1098
01:04:21,091 --> 01:04:22,384
Mi dispiace davvero.
1099
01:04:22,467 --> 01:04:24,094
Virginia.
1100
01:04:24,177 --> 01:04:25,679
E se fosse sua figlia?
1101
01:04:25,762 --> 01:04:28,432
Mi perdoni, ma ho fatto
le mie ricerche e so
1102
01:04:28,515 --> 01:04:31,685
che ha una bellissima bimba di 11 anni.
1103
01:04:31,768 --> 01:04:34,479
E se stessi cercando
di salvare proprio lei?
1104
01:04:34,563 --> 01:04:36,398
Vorrebbe trovare un modo, giusto?
1105
01:04:37,024 --> 01:04:38,609
Per darle un futuro.
1106
01:04:41,028 --> 01:04:43,113
Affinché costruisca i suoi rami.
1107
01:04:45,657 --> 01:04:46,783
Per favore.
1108
01:04:48,535 --> 01:04:50,621
Si potrà pur fare qualcosa.
1109
01:04:59,212 --> 01:05:00,631
Aprilo.
1110
01:05:12,976 --> 01:05:16,063
Pensavo volessi incorniciare questa.
1111
01:05:16,938 --> 01:05:18,732
È l'ultima fattura dell'ospedale.
1112
01:05:21,777 --> 01:05:25,781
Hanno cancellato 400.000 dollari.
1113
01:05:25,864 --> 01:05:28,075
Tutto, dall'ospedale di Theresa,
1114
01:05:28,158 --> 01:05:29,868
alle spese extra,
1115
01:05:29,951 --> 01:05:31,787
tutto sparito.
1116
01:05:32,788 --> 01:05:33,789
Che cosa?
1117
01:05:37,000 --> 01:05:38,543
Come?
1118
01:05:38,627 --> 01:05:41,630
Ti avevo detto
che non accetto un "no" come risposta.
1119
01:05:45,008 --> 01:05:48,011
Abbiamo ancora molte
1120
01:05:48,095 --> 01:05:50,722
medicine e le carte di credito da pagare.
1121
01:05:50,806 --> 01:05:52,974
- Ma significa che...
- Teniamo la casa.
1122
01:05:53,475 --> 01:05:54,851
Puoi tenerti la casa.
1123
01:05:57,562 --> 01:05:59,606
Ed, non voglio esagerare,
1124
01:05:59,690 --> 01:06:02,484
ma credo che questo momento
meriti un cinque.
1125
01:06:17,290 --> 01:06:18,375
Scusa.
1126
01:06:56,413 --> 01:06:58,248
Faremo tardi, ragazzi.
1127
01:06:58,331 --> 01:07:01,084
- Devo finire qui stasera.
- Ok.
1128
01:07:01,168 --> 01:07:02,252
Andiamo, ragazzi.
1129
01:07:02,335 --> 01:07:03,754
"Il vecchio si accigliò.
1130
01:07:03,837 --> 01:07:06,006
'Non vedi? La spiaggia è lunga chilometri
1131
01:07:06,089 --> 01:07:08,759
e ci sono un'infinità di stelle marine.
1132
01:07:08,842 --> 01:07:10,761
Anche se lavorassi tutto il giorno
1133
01:07:10,844 --> 01:07:12,679
non farebbe la differenza.'
1134
01:07:14,181 --> 01:07:16,808
Mentre l'uomo parlava,
1135
01:07:16,892 --> 01:07:20,479
la ragazza ne raccolse un'altra
1136
01:07:20,562 --> 01:07:22,939
e la ributtò nell'oceano.
1137
01:07:24,357 --> 01:07:26,234
Poi, sorridendo, disse... "
1138
01:07:30,238 --> 01:07:31,531
Barbara!
1139
01:07:33,992 --> 01:07:35,076
No, no! Michelle!
1140
01:07:37,871 --> 01:07:39,539
Ed. Ed.
1141
01:07:39,623 --> 01:07:41,208
Ci hanno appena chiamati.
1142
01:07:41,291 --> 01:07:43,293
Tua figlia è in ospedale.
1143
01:07:44,419 --> 01:07:45,420
Sta desaturando.
1144
01:07:45,504 --> 01:07:48,215
- Portatela in sala.
- Mettetele la mascherina.
1145
01:07:48,298 --> 01:07:51,009
Mi servono un CHEM-7
e un emocromo completo.
1146
01:07:51,092 --> 01:07:52,928
Fate largo! Grazie.
1147
01:07:53,011 --> 01:07:55,013
Mi dispiace. Dovete restare qui.
1148
01:07:55,305 --> 01:07:57,390
Servirà anche un carrello d'emergenza.
1149
01:07:57,474 --> 01:07:59,059
Attenti alla porta.
1150
01:08:02,771 --> 01:08:03,772
Ehi.
1151
01:08:03,855 --> 01:08:06,483
Oh, mio...
Dimmi esattamente cos'è successo.
1152
01:08:06,566 --> 01:08:07,567
Non lo so.
1153
01:08:07,651 --> 01:08:10,737
- Ha un tubo nel naso.
- Ha iniziato a sputare sangue.
1154
01:08:10,821 --> 01:08:12,322
È uscito e basta. Non era...
1155
01:08:12,405 --> 01:08:13,698
Non sta bene.
1156
01:08:13,782 --> 01:08:16,409
Ora è prima sulla lista d'attesa.
1157
01:08:16,493 --> 01:08:17,828
Ma le serve un fegato
1158
01:08:17,911 --> 01:08:19,621
il prima possibile.
1159
01:08:20,622 --> 01:08:22,624
Quanto tempo le resta senza?
1160
01:08:23,750 --> 01:08:24,751
Quattro settimane.
1161
01:08:25,335 --> 01:08:27,337
Sei, forse.
1162
01:08:27,420 --> 01:08:30,006
Se ci sarà un donatore in tempo,
1163
01:08:30,090 --> 01:08:31,383
Michelle dovrà volare
1164
01:08:31,466 --> 01:08:33,718
all'ospedale pediatrico di Omaha.
1165
01:08:33,802 --> 01:08:36,596
Sono i più vicini
per questo tipo di intervento.
1166
01:08:36,680 --> 01:08:39,099
Ma sono a più di 1.000 km, 10 ore di auto,
1167
01:08:39,182 --> 01:08:41,476
e il fegato del donatore durerà sei ore.
1168
01:08:41,560 --> 01:08:44,521
Ho avuto pazienti
che hanno perso quella finestra
1169
01:08:44,604 --> 01:08:46,773
non avendo un volo. Le consiglio
1170
01:08:46,857 --> 01:08:48,608
di tenere pronto un aereo.
1171
01:08:48,692 --> 01:08:51,111
Mi sta dicendo che ci serve un aereo?
1172
01:08:51,194 --> 01:08:53,446
- Le consiglio di...
- Cioè?
1173
01:08:53,530 --> 01:08:54,614
Un aereo privato?
1174
01:08:54,698 --> 01:08:56,032
- Guardi...
- È questo...
1175
01:08:56,116 --> 01:08:57,701
So che non è facile.
1176
01:08:57,784 --> 01:08:58,785
Un aereo privato?
1177
01:08:58,869 --> 01:09:00,203
Come fa a consigliare
1178
01:09:00,287 --> 01:09:01,913
- un aereo privato?
- Aspetta.
1179
01:09:01,997 --> 01:09:04,416
No, dimmelo. Mamma, come si fa?
1180
01:09:04,499 --> 01:09:06,918
- Come lo organizziamo?
- Ce la faremo.
1181
01:09:07,002 --> 01:09:08,003
Ce la faremo.
1182
01:09:08,420 --> 01:09:09,421
Ed.
1183
01:09:10,046 --> 01:09:12,173
Ti procurerò un aereo, promesso.
1184
01:09:13,466 --> 01:09:15,677
- Mi procurerai un aereo?
- Cosa?
1185
01:09:15,760 --> 01:09:17,262
- Un aereo privato?
- Sì.
1186
01:09:22,267 --> 01:09:23,268
Grazie.
1187
01:09:23,852 --> 01:09:25,562
Siamo un servizio di noleggio.
1188
01:09:25,645 --> 01:09:27,439
Non possediamo aerei.
1189
01:09:27,522 --> 01:09:29,733
Capisco. Chi li possiede?
1190
01:09:29,816 --> 01:09:33,653
Principalmente grandi aziende,
amministratori delegati.
1191
01:09:33,737 --> 01:09:36,573
Ok. Bene. Grazie per il suo tempo.
1192
01:09:40,911 --> 01:09:44,456
{\an8}1ª Banca di Fiducia a Louisville
1193
01:09:48,460 --> 01:09:51,630
Albert, c'è Sharon Stevens al telefono.
1194
01:09:51,713 --> 01:09:53,298
Chi?
1195
01:09:53,381 --> 01:09:55,759
Sharon Stevens.
1196
01:09:55,842 --> 01:09:57,302
Non la conosco.
1197
01:09:57,385 --> 01:09:58,470
{\an8}Non lo sapevo.
1198
01:09:59,846 --> 01:10:01,681
{\an8}Mi dispiace. Non è disponibile.
1199
01:10:01,765 --> 01:10:04,392
{\an8}Non fa niente, posso aspettare.
1200
01:10:04,476 --> 01:10:07,145
{\an8}Non credo sarà disponibile.
È molto impegnato.
1201
01:10:07,228 --> 01:10:08,271
Buona giornata.
1202
01:10:08,355 --> 01:10:09,564
No, aspetti.
1203
01:10:14,986 --> 01:10:16,112
Buon pomeriggio.
1204
01:10:16,196 --> 01:10:18,114
Posso parlare con Maurice Thomas?
1205
01:10:18,198 --> 01:10:19,532
Sono Sharon Stevens.
1206
01:10:19,616 --> 01:10:22,577
Mi chiedevo se potessi
parlare con Donald Coletti.
1207
01:10:22,661 --> 01:10:23,995
Felipe Alves.
1208
01:10:24,079 --> 01:10:25,956
Anthony Lendary.
1209
01:10:27,207 --> 01:10:28,249
Cioè, "Lundary".
1210
01:10:28,333 --> 01:10:30,919
Salve, parlo
con Cardinal Finance and Trust?
1211
01:10:31,002 --> 01:10:32,170
È molto importante
1212
01:10:32,253 --> 01:10:35,131
e prometto che non gli ruberò molto tempo.
1213
01:10:35,215 --> 01:10:36,508
C'è il sig. Blaine?
1214
01:10:36,591 --> 01:10:38,593
Vorrei prendere un appuntamento.
1215
01:10:44,474 --> 01:10:47,686
Salve, Lydia. Sharon Stevens.
Scusi se la disturbo ancora.
1216
01:10:47,769 --> 01:10:51,231
Ho solo dimenticato
di farle una domanda importante.
1217
01:10:51,314 --> 01:10:53,191
Qual è il suo muffin preferito?
1218
01:10:55,735 --> 01:10:57,570
First Bank of Kentucky.
1219
01:10:57,654 --> 01:10:58,989
Posso aiutarla?
1220
01:11:00,448 --> 01:11:01,950
Salve, sig.na Janine.
1221
01:11:02,742 --> 01:11:04,369
Ecco i muffin ai mirtilli.
1222
01:11:04,452 --> 01:11:06,413
Qui troverete informazioni su di lei.
1223
01:11:06,496 --> 01:11:08,873
Intanto le mostro questa bambina.
1224
01:11:08,957 --> 01:11:11,960
Quindi serve un aereo privato
per salvarle la vita.
1225
01:11:12,043 --> 01:11:13,086
Povera bambina.
1226
01:11:13,169 --> 01:11:15,296
Al, dovresti conoscere una persona.
1227
01:11:15,380 --> 01:11:16,798
Janine, ho da fare.
1228
01:11:16,881 --> 01:11:18,842
Puoi farla tornare più tardi?
1229
01:11:18,925 --> 01:11:21,219
Albert, muovi il culo.
1230
01:11:22,554 --> 01:11:23,555
Salve.
1231
01:11:24,180 --> 01:11:25,432
Sono Albert.
1232
01:11:25,515 --> 01:11:28,518
Congratulazioni, Albert.
La farò diventare un eroe.
1233
01:11:33,857 --> 01:11:35,066
Ehi.
1234
01:11:35,692 --> 01:11:37,318
Indovina cos'ho.
1235
01:11:38,653 --> 01:11:41,406
Aspetta. Non ci credo.
1236
01:11:41,489 --> 01:11:42,574
Hai un aereo?
1237
01:11:42,657 --> 01:11:44,075
No.
1238
01:11:44,159 --> 01:11:46,077
Ne ho cinque.
1239
01:11:46,161 --> 01:11:48,204
- Per ogni evenienza.
- Cosa?
1240
01:11:48,288 --> 01:11:50,290
Non riesco a crederci.
1241
01:11:50,373 --> 01:11:52,625
Ed! Ed, vieni qui.
1242
01:11:52,709 --> 01:11:54,753
- Che c'è?
- Sharon ce l'ha fatta.
1243
01:11:54,836 --> 01:11:55,837
Ha un aereo.
1244
01:11:55,920 --> 01:11:58,006
Ha un sacco di aerei.
1245
01:11:58,465 --> 01:12:00,759
- Come?
- Non posso crederci.
1246
01:12:00,842 --> 01:12:02,802
No. Non dirmelo nemmeno.
1247
01:12:02,886 --> 01:12:05,180
Non abbiamo finito. Servono altri soldi.
1248
01:12:05,263 --> 01:12:06,264
È già abbastanza.
1249
01:12:06,347 --> 01:12:07,766
Più che abbastanza.
1250
01:12:07,849 --> 01:12:10,769
Non dobbiamo preoccuparci
di soldi e bollette.
1251
01:12:10,852 --> 01:12:13,563
L'intervento costerà 200.000 dollari.
1252
01:12:13,646 --> 01:12:15,231
E senza le tue riparazioni
1253
01:12:15,315 --> 01:12:17,108
presto tornerai da capo e...
1254
01:12:17,192 --> 01:12:18,193
Sharon...
1255
01:12:19,152 --> 01:12:20,570
hai fatto abbastanza.
1256
01:12:20,653 --> 01:12:22,822
Niente più raccolte fondi.
1257
01:12:22,906 --> 01:12:25,909
Voglio solo stare con la mia famiglia.
1258
01:12:25,992 --> 01:12:28,495
È così frustrante. Non mi ascolta.
1259
01:12:29,537 --> 01:12:30,622
- Ma chi?
- Ed.
1260
01:12:30,705 --> 01:12:32,415
È testardo.
1261
01:12:32,499 --> 01:12:35,126
Dobbiamo continuare.
Aumentare la consapevolezza.
1262
01:12:35,919 --> 01:12:38,004
Ok, sai una cosa?
1263
01:12:38,088 --> 01:12:40,673
Basta. Sono stata zitta fin troppo tempo.
1264
01:12:40,757 --> 01:12:43,134
Sei sempre via, perdi clienti,
1265
01:12:43,218 --> 01:12:45,178
hai svuotato tutti i tuoi risparmi,
1266
01:12:45,261 --> 01:12:47,180
ti stai rovinando.
1267
01:12:48,098 --> 01:12:49,474
E so che stai bevendo.
1268
01:12:50,183 --> 01:12:51,684
Non sto bevendo, Rose.
1269
01:12:51,768 --> 01:12:53,394
- Sto lavorando.
- Non qui.
1270
01:12:53,478 --> 01:12:55,855
Perché sto facendo tutto da sola.
1271
01:12:55,939 --> 01:12:57,607
Senti, so perfettamente
1272
01:12:57,690 --> 01:13:00,401
che stai cercando di fare del bene.
1273
01:13:00,485 --> 01:13:02,278
Ma questo, tutto questo...
1274
01:13:04,114 --> 01:13:05,573
è da tossicodipendenti.
1275
01:13:06,741 --> 01:13:07,826
Davvero?
1276
01:13:07,909 --> 01:13:09,536
Mi piacerebbe parlarne di più,
1277
01:13:09,619 --> 01:13:12,122
ma ho da fare per evitare
che una bambina muoia.
1278
01:13:12,205 --> 01:13:14,582
Perché è una tua responsabilità ora?
1279
01:13:14,666 --> 01:13:16,501
Perché sono qui e posso farlo.
1280
01:13:16,584 --> 01:13:18,378
Perché nessuno l'ha fatto per me.
1281
01:13:19,212 --> 01:13:20,839
Qualcuno deve fare qualcosa.
1282
01:13:20,922 --> 01:13:23,800
Qualcuno deve lottare per lei.
E se sono io, ok.
1283
01:13:23,883 --> 01:13:25,885
È un comportamento da tossica?
1284
01:13:25,969 --> 01:13:27,470
Allora lo sono.
1285
01:13:27,554 --> 01:13:29,180
Tanto vale sfruttarlo.
1286
01:13:34,811 --> 01:13:35,895
Ed, vuoi entrare?
1287
01:13:35,979 --> 01:13:37,856
Apriamo il calendario dell'avvento.
1288
01:13:37,939 --> 01:13:39,774
- Sì, stiamo arrivando.
- Ok.
1289
01:13:39,858 --> 01:13:41,651
- Dai, Michelle.
- Attenta.
1290
01:13:41,734 --> 01:13:42,861
- Pronta?
- Qui.
1291
01:13:42,944 --> 01:13:44,863
È comoda.
1292
01:13:46,030 --> 01:13:47,782
- Farfalle.
- Farfalle.
1293
01:13:47,866 --> 01:13:49,659
Proprio come te.
1294
01:13:49,742 --> 01:13:51,119
Ventitré giorni.
1295
01:13:52,203 --> 01:13:54,205
Ventitré giorni a Natale.
1296
01:13:54,289 --> 01:13:55,874
Chissà cosa ci sarà domani.
1297
01:13:57,500 --> 01:14:00,211
Quante settimane sono 23 giorni?
1298
01:14:00,879 --> 01:14:04,340
Tipo tre settimane.
1299
01:14:05,091 --> 01:14:07,468
Aprirai tu i miei regali
1300
01:14:07,552 --> 01:14:09,053
se io non ci sarò?
1301
01:14:09,137 --> 01:14:10,972
Potrai aprirli tu, scema.
1302
01:14:11,055 --> 01:14:12,640
Ho sentito papà.
1303
01:14:12,724 --> 01:14:15,143
Potrei non avere tre settimane.
1304
01:14:25,320 --> 01:14:27,447
Ecco, questo è per te. Aprilo subito.
1305
01:14:27,530 --> 01:14:28,740
Per ogni evenienza.
1306
01:14:35,914 --> 01:14:38,166
È una stella marina che ho fatto a scuola.
1307
01:14:38,249 --> 01:14:39,334
Ti piace?
1308
01:14:49,385 --> 01:14:50,678
Perché?
1309
01:14:52,222 --> 01:14:53,473
La adoro.
1310
01:14:53,556 --> 01:14:55,975
Dammela di nuovo a Natale, ok?
1311
01:15:08,196 --> 01:15:09,530
Che ci fai in piedi?
1312
01:15:10,448 --> 01:15:11,950
Volevo vederti.
1313
01:15:13,326 --> 01:15:14,577
Dov'è la nonna?
1314
01:15:14,661 --> 01:15:16,246
È di sopra con Michelle.
1315
01:15:32,929 --> 01:15:34,097
Papà?
1316
01:15:35,223 --> 01:15:37,558
Michelle morirà come la mamma?
1317
01:15:41,771 --> 01:15:44,023
Il potente Power Ranger Morphin.
1318
01:15:44,107 --> 01:15:46,818
Alla KB, ne restano solo 15.
1319
01:15:46,901 --> 01:15:49,737
E quando le porte si apriranno
due ore dopo,
1320
01:15:49,821 --> 01:15:51,155
tanto varrà lasciare
1321
01:15:51,239 --> 01:15:53,449
lo spirito natalizio con le renne.
1322
01:15:53,533 --> 01:15:55,368
Io sono Amy Chan. Buonanotte.
1323
01:16:05,920 --> 01:16:07,547
Posso avere il numero
1324
01:16:07,630 --> 01:16:10,258
del notiziario ABC di Louisville?
1325
01:16:20,685 --> 01:16:22,353
Ti trovo bene, Ed.
1326
01:16:22,437 --> 01:16:24,564
Che succede a casa tua?
1327
01:16:26,941 --> 01:16:27,942
Che vuoi dire?
1328
01:16:32,238 --> 01:16:33,448
Ma cos'è?
1329
01:16:39,495 --> 01:16:41,956
Puoi dirmi cosa ti piace fare?
1330
01:16:42,040 --> 01:16:44,083
Che succede? Che cos'è?
1331
01:16:44,167 --> 01:16:45,960
- Ed.
- Aspetti, è il padre?
1332
01:16:46,044 --> 01:16:48,463
Piacere. Sono Amy Chan della PPVK.
1333
01:16:48,546 --> 01:16:50,381
Posso farle qualche domanda?
1334
01:16:50,465 --> 01:16:51,466
No, signora.
1335
01:16:51,549 --> 01:16:53,843
Non voglio interviste né telecamere.
1336
01:16:53,926 --> 01:16:56,054
Preferirei che ve ne andaste.
1337
01:16:56,137 --> 01:16:57,555
Posso parlarvi?
1338
01:16:59,057 --> 01:17:00,266
Torniamo subito.
1339
01:17:03,436 --> 01:17:04,854
Non sono stato chiaro?
1340
01:17:04,937 --> 01:17:06,439
Basta raccolte fondi,
1341
01:17:06,522 --> 01:17:08,483
e ora va in TV a elemosinare soldi
1342
01:17:08,566 --> 01:17:09,901
davanti al mondo intero?
1343
01:17:09,984 --> 01:17:12,070
Ma che mondo intero. È una TV locale.
1344
01:17:12,153 --> 01:17:13,780
Sono estranei in casa nostra.
1345
01:17:13,863 --> 01:17:15,156
È malata, Sharon.
1346
01:17:15,239 --> 01:17:17,367
E ti ho detto che non è ciò che voglio.
1347
01:17:17,450 --> 01:17:19,660
Ed, è super felice di essere in TV.
1348
01:17:19,744 --> 01:17:21,537
Senti, mi dispiace, lo so.
1349
01:17:21,621 --> 01:17:24,499
È un'opportunità
per far conoscere la sua storia.
1350
01:17:24,582 --> 01:17:26,167
Le fa bene, Ed. Fidati.
1351
01:17:26,250 --> 01:17:28,628
Senti, ma chi ti credi di essere?
1352
01:17:28,711 --> 01:17:30,088
Ed. Ed.
1353
01:17:30,171 --> 01:17:31,422
Cerca solo di aiutarci.
1354
01:17:31,506 --> 01:17:34,008
Sta facendo del suo meglio e anche di più.
1355
01:17:34,092 --> 01:17:35,676
Hai fatto molto per noi.
1356
01:17:35,760 --> 01:17:36,969
Non posso negarlo.
1357
01:17:37,053 --> 01:17:39,722
Ma non fingere di farlo per Michelle.
1358
01:17:39,806 --> 01:17:40,973
Lo fai per te.
1359
01:17:41,808 --> 01:17:43,601
Portali via da casa mia.
1360
01:17:43,684 --> 01:17:44,685
Tutti.
1361
01:17:45,645 --> 01:17:47,271
Devo tornare al lavoro.
1362
01:17:58,699 --> 01:18:01,786
Hai fatto davvero tanto per noi.
1363
01:18:03,538 --> 01:18:06,374
Voglio che tu sappia
che significa molto per me.
1364
01:18:07,125 --> 01:18:08,668
E per Ed.
1365
01:18:11,003 --> 01:18:13,506
Beh, se puoi stare
con le bambine per un po',
1366
01:18:13,589 --> 01:18:14,882
credo che andrò a casa.
1367
01:18:14,966 --> 01:18:16,217
- Certo.
- Ok.
1368
01:18:16,300 --> 01:18:17,969
Riesci a guidare?
1369
01:18:18,052 --> 01:18:21,347
Sto bene. Non riesco a camminare,
ma a guidare sì.
1370
01:18:21,431 --> 01:18:22,515
A dopo.
1371
01:18:22,598 --> 01:18:23,683
Ciao.
1372
01:19:00,761 --> 01:19:02,930
- Papà.
- Ehi.
1373
01:19:03,014 --> 01:19:04,348
Che succede?
1374
01:19:04,432 --> 01:19:06,058
Zia Sharon parlava strano,
1375
01:19:06,142 --> 01:19:08,269
era strana e ha spaventato Michelle.
1376
01:19:08,352 --> 01:19:09,353
Ora è fuori
1377
01:19:09,437 --> 01:19:12,064
e non si muove, credo che sia morta.
1378
01:19:13,357 --> 01:19:14,650
Dov'è tua sorella?
1379
01:19:14,734 --> 01:19:16,360
Di sopra che piange.
1380
01:19:19,238 --> 01:19:20,239
Va bene.
1381
01:19:28,498 --> 01:19:29,499
Ok.
1382
01:19:29,582 --> 01:19:31,083
- Va tutto bene.
- Cosa?
1383
01:19:31,167 --> 01:19:32,585
Zia Sharon sta dormendo.
1384
01:19:32,668 --> 01:19:34,962
Vai di sopra, pensa a tua sorella, ok?
1385
01:19:35,046 --> 01:19:36,547
- La sveglio.
- Ok.
1386
01:20:01,113 --> 01:20:02,198
Ed.
1387
01:20:02,490 --> 01:20:04,075
Prendevo solo un po' d'aria.
1388
01:20:04,158 --> 01:20:05,159
Prendi le tue cose.
1389
01:20:07,411 --> 01:20:08,538
- Cosa?
- Devi andare.
1390
01:20:08,621 --> 01:20:10,289
- No, stavo...
- Alzati.
1391
01:20:11,958 --> 01:20:13,251
Ti chiamo un taxi.
1392
01:20:21,551 --> 01:20:23,636
Non puoi più stare con loro.
1393
01:20:35,940 --> 01:20:37,817
Ottima scelta.
1394
01:20:37,900 --> 01:20:40,236
Poteva succederle qualcosa.
1395
01:20:40,319 --> 01:20:42,405
Come hai potuto farlo?
1396
01:20:43,573 --> 01:20:45,324
Sono a pezzi, Ed.
1397
01:20:46,701 --> 01:20:48,160
Lo sono da sempre.
1398
01:20:52,707 --> 01:20:54,417
L'ho preso da mia madre.
1399
01:20:56,252 --> 01:20:58,045
Era un'ubriaca cattiva.
1400
01:21:00,548 --> 01:21:02,216
Non le sono mai piaciuta.
1401
01:21:03,384 --> 01:21:04,760
Non ho mai saputo perché.
1402
01:21:08,139 --> 01:21:12,393
Ma avevo giurato
di essere diversa con mio figlio.
1403
01:21:15,813 --> 01:21:17,607
E, invece, lui mi odia.
1404
01:21:20,651 --> 01:21:22,528
Mio figlio mi odia.
1405
01:21:32,413 --> 01:21:34,206
Sono sicuro che non è vero.
1406
01:21:36,709 --> 01:21:39,503
Ho questa voce in testa.
1407
01:21:41,380 --> 01:21:45,718
Ogni giorno mi dice
che non sono abbastanza.
1408
01:21:45,801 --> 01:21:49,055
Che non merito amore,
che non valgo nulla.
1409
01:21:50,139 --> 01:21:53,851
E bere è l'unica cosa
che fa sparire quella voce.
1410
01:21:59,690 --> 01:22:02,401
Credo di aver pensato che,
1411
01:22:02,485 --> 01:22:04,028
aiutando a salvare Michelle,
1412
01:22:04,111 --> 01:22:06,072
forse mi sarei salvata anch'io.
1413
01:22:10,159 --> 01:22:13,371
Ho usato tua figlia per salvarmi...
1414
01:22:17,124 --> 01:22:18,376
Mi dispiace tanto.
1415
01:22:20,711 --> 01:22:22,713
Mi dispiace... Mi dispiace tanto.
1416
01:22:23,673 --> 01:22:24,799
- Ehi.
- No.
1417
01:22:24,882 --> 01:22:25,883
Ehi.
1418
01:22:37,228 --> 01:22:39,063
Dai la buonanotte alle bambine.
1419
01:23:23,524 --> 01:23:24,608
Ho bisogno di aiuto.
1420
01:23:38,080 --> 01:23:39,373
Sono Sharon.
1421
01:23:41,792 --> 01:23:43,627
E sono un'alcolista.
1422
01:23:44,295 --> 01:23:46,338
Ciao, Sharon.
1423
01:23:46,422 --> 01:23:47,631
Ecco qua.
1424
01:23:47,715 --> 01:23:48,883
Questo.
1425
01:23:51,635 --> 01:23:53,053
Ashley, questo è per te.
1426
01:23:57,767 --> 01:23:59,059
Mi piace ancora.
1427
01:24:02,772 --> 01:24:03,773
Stella marina
1428
01:24:03,856 --> 01:24:04,857
Ne abbiamo altri.
1429
01:24:04,940 --> 01:24:06,400
- Stella marina
- Sì...
1430
01:24:06,484 --> 01:24:08,068
Sono Derek. È la segreteria.
1431
01:24:08,152 --> 01:24:09,695
Lascia un messaggio.
1432
01:24:09,779 --> 01:24:11,614
Ciao, sono io.
1433
01:24:12,948 --> 01:24:14,158
Buon Natale.
1434
01:24:15,951 --> 01:24:18,871
Dopo questo, non lascerò altri messaggi.
1435
01:24:18,954 --> 01:24:21,207
Basta scuse.
1436
01:24:21,290 --> 01:24:22,792
Basta giustificazioni.
1437
01:24:24,126 --> 01:24:26,962
Sappi solo che vado agli incontri.
1438
01:24:28,547 --> 01:24:29,840
Mi sto facendo aiutare.
1439
01:24:35,387 --> 01:24:37,389
- Mi piace nuotare.
- Ti piace nuotare?
1440
01:24:37,473 --> 01:24:38,933
Papà, Michelle è in TV.
1441
01:24:39,016 --> 01:24:41,602
{\an8}- Che altro ti piace fare?
- Cavalcare...
1442
01:24:41,685 --> 01:24:42,812
{\an8}- Sono io.
- Trovate
1443
01:24:42,895 --> 01:24:45,523
{\an8}l'indirizzo a schermo
per inviare donazioni...
1444
01:24:45,606 --> 01:24:47,483
{\an8}Sembri una star del cinema.
1445
01:24:47,566 --> 01:24:50,194
{\an8}Per pagare il trapianto di fegato
di Michelle.
1446
01:24:50,277 --> 01:24:54,156
Sono Amy Chan per il notiziario di PPVK.
Buona serata.
1447
01:24:54,240 --> 01:24:59,912
{\an8}LE SUE ALI ERANO PRONTE
MA NON LO ERANO I NOSTRI CUORI
1448
01:25:00,871 --> 01:25:01,997
Tieni, mamma.
1449
01:25:02,081 --> 01:25:03,916
Togliamo questi.
1450
01:25:14,510 --> 01:25:16,387
Ce l'hai con Dio, papà?
1451
01:25:16,929 --> 01:25:18,931
Per questo non preghiamo più?
1452
01:25:21,642 --> 01:25:24,436
Va tutto bene.
Tutti si arrabbiano ogni tanto.
1453
01:25:25,771 --> 01:25:27,940
Dovresti comunque parlargli.
1454
01:25:32,361 --> 01:25:33,445
Prima tu.
1455
01:25:35,406 --> 01:25:38,033
Ciao, Dio. Siamo Ashley e papà.
1456
01:25:40,077 --> 01:25:42,329
Saluta. Non essere scortese.
1457
01:25:45,749 --> 01:25:46,750
Ciao.
1458
01:25:50,296 --> 01:25:51,839
Ci manchi.
1459
01:25:51,922 --> 01:25:53,591
Siamo preoccupati per Michelle.
1460
01:25:55,217 --> 01:25:59,638
Sono felice
che passeremo il Natale insieme.
1461
01:25:59,722 --> 01:26:02,057
Un paio di annunci prima di iniziare.
1462
01:26:02,141 --> 01:26:03,559
Ricordatevi
1463
01:26:03,642 --> 01:26:06,478
che se avete acquistato
una stella di Natale,
1464
01:26:06,562 --> 01:26:08,272
portatela con voi alla fine.
1465
01:26:08,355 --> 01:26:10,399
Inizieremo con uno dei miei preferiti,
1466
01:26:10,482 --> 01:26:11,984
"Sentiamo gli angeli",
1467
01:26:12,067 --> 01:26:15,404
che potete trovare
nell'inserto nel vostro programma.
1468
01:26:18,616 --> 01:26:20,242
È bello riaverti qui, Ed.
1469
01:26:21,994 --> 01:26:24,288
Cantate con me, ok?
1470
01:26:24,371 --> 01:26:28,876
Sentiamo gli angeli
1471
01:26:28,959 --> 01:26:31,253
Cantare dolcemente
1472
01:26:31,337 --> 01:26:33,213
Sopra la pianura...
1473
01:26:37,343 --> 01:26:38,969
Oh, cavolo, è grande.
1474
01:26:39,053 --> 01:26:40,471
E quando dico grande,
1475
01:26:40,554 --> 01:26:43,974
intendo molto, molto piccolo.
1476
01:26:44,058 --> 01:26:45,142
È piccolo.
1477
01:26:45,225 --> 01:26:46,435
Papà.
1478
01:26:46,518 --> 01:26:48,103
Guarda, sta nevicando.
1479
01:26:53,901 --> 01:26:55,986
Ma guarda un po'.
1480
01:27:14,421 --> 01:27:18,300
17 GENNAIO 1994
1481
01:27:24,431 --> 01:27:26,141
Era l'ultimo litro di latte.
1482
01:27:26,225 --> 01:27:28,310
- Ehi.
- Meno male che ero a piedi.
1483
01:27:29,561 --> 01:27:31,522
Le strade sono tutte ghiacciate.
1484
01:27:32,398 --> 01:27:34,400
Ora sta nevicando forte.
1485
01:27:34,483 --> 01:27:36,318
Sì, peggiorerà.
1486
01:27:36,402 --> 01:27:37,945
Dicono di prepararsi
1487
01:27:38,028 --> 01:27:39,446
per quella che sarà
1488
01:27:39,530 --> 01:27:41,657
la peggior bufera di questo stato.
1489
01:27:41,740 --> 01:27:44,451
Quarantaduemila case senza elettricità.
1490
01:27:44,535 --> 01:27:47,037
Le interstatali sono chiuse,
e tutti i voli
1491
01:27:47,121 --> 01:27:49,707
- in partenza bloccati.
- Avremo abbastanza cibo?
1492
01:27:49,790 --> 01:27:52,084
Bisogna restare lontano dalle strade,
1493
01:27:52,167 --> 01:27:53,544
restate dove siete.
1494
01:27:53,627 --> 01:27:56,046
La bufera non cesserà presto.
1495
01:28:02,302 --> 01:28:03,804
Vado io.
1496
01:28:04,555 --> 01:28:05,556
Pronto?
1497
01:28:06,724 --> 01:28:08,517
Sì, un momento, per favore.
1498
01:28:08,600 --> 01:28:09,935
Ed, per te.
1499
01:28:12,688 --> 01:28:14,773
Ecco. Tieni.
1500
01:28:15,774 --> 01:28:16,817
Sono Ed.
1501
01:28:18,235 --> 01:28:19,236
Cosa?
1502
01:28:20,362 --> 01:28:21,363
Oggi?
1503
01:28:24,533 --> 01:28:26,368
Sì, ho capito.
1504
01:28:27,953 --> 01:28:29,788
Sei ore?
1505
01:28:29,872 --> 01:28:31,498
È per il pre-operatorio?
1506
01:28:32,541 --> 01:28:35,044
Sì, ok. Quando dobbiamo essere sull'aereo?
1507
01:28:36,086 --> 01:28:37,087
Domani.
1508
01:28:37,880 --> 01:28:38,922
Va bene.
1509
01:28:39,882 --> 01:28:41,800
Ok, ci saremo.
1510
01:28:44,136 --> 01:28:46,138
Sei ore a Omaha.
1511
01:28:46,221 --> 01:28:49,224
Ed. Tesoro, ascolta. Non sarà possibile.
1512
01:28:49,308 --> 01:28:51,810
- Ce la faremo.
- No, guarda fuori.
1513
01:28:51,894 --> 01:28:53,228
C'è troppa neve.
1514
01:28:53,312 --> 01:28:56,231
Le strade non sono state pulite,
l'aeroporto è chiuso.
1515
01:28:56,315 --> 01:28:58,150
Tesoro, è troppo pericoloso.
1516
01:28:58,233 --> 01:28:59,735
Devi richiamare il medico.
1517
01:28:59,818 --> 01:29:00,819
- No.
- Tesoro,
1518
01:29:00,903 --> 01:29:02,488
forse non è il nostro fegato.
1519
01:29:02,571 --> 01:29:05,032
Forse deve andare a un altro bambino.
1520
01:29:05,115 --> 01:29:06,116
No, è il nostro.
1521
01:29:06,200 --> 01:29:07,367
Deve esserlo.
1522
01:29:07,451 --> 01:29:09,578
- Ma...
- È la nostra ultima chance.
1523
01:29:09,661 --> 01:29:12,623
Se non la cogliamo, Michelle morirà.
1524
01:29:12,706 --> 01:29:14,291
Se la porti là fuori,
1525
01:29:14,374 --> 01:29:16,668
- morirà.
- Mamma, ce la farò.
1526
01:29:16,752 --> 01:29:17,836
Devo farcela.
1527
01:29:28,305 --> 01:29:29,306
Pronto?
1528
01:29:29,389 --> 01:29:30,933
Sharon, sono Ed.
1529
01:29:31,016 --> 01:29:32,017
Ed, ciao.
1530
01:29:32,101 --> 01:29:33,936
Ascolta, ho sentito che stai bene.
1531
01:29:34,019 --> 01:29:35,229
Ne sono felice,
1532
01:29:35,312 --> 01:29:37,523
ma vado al punto, non c'è tempo.
1533
01:29:37,606 --> 01:29:38,607
Ok.
1534
01:29:38,690 --> 01:29:39,858
Abbiamo un fegato.
1535
01:29:39,942 --> 01:29:40,984
Ce l'abbiamo.
1536
01:29:41,068 --> 01:29:42,194
- Oggi?
- Sì.
1537
01:29:42,277 --> 01:29:44,488
Michelle sarà a Omaha tra sei ore.
1538
01:29:44,571 --> 01:29:46,406
- Sei ore?
- In realtà, meno.
1539
01:29:46,490 --> 01:29:48,992
Devo riuscirci entro il tramonto,
1540
01:29:49,076 --> 01:29:51,411
o daranno il fegato a un'altra famiglia.
1541
01:29:51,495 --> 01:29:53,080
Mancano appena due ore.
1542
01:29:53,163 --> 01:29:54,581
Sì. Oggi è il gran giorno.
1543
01:29:55,165 --> 01:29:56,458
Dobbiamo farcela.
1544
01:29:56,542 --> 01:29:58,836
Prepara le valigie. Ti richiamo.
1545
01:30:00,546 --> 01:30:01,588
Ok.
1546
01:30:01,672 --> 01:30:02,798
- Ok.
- Bum.
1547
01:30:02,881 --> 01:30:04,591
- Ecco.
- Cosa? Ma dai.
1548
01:30:04,675 --> 01:30:06,969
Esci pure da questa cucina.
1549
01:30:07,052 --> 01:30:08,428
Cavolo.
1550
01:30:08,804 --> 01:30:09,805
Pronto?
1551
01:30:09,888 --> 01:30:11,515
Devi chiamare la stradale.
1552
01:30:11,598 --> 01:30:13,809
Scopre le strade aperte e fai un percorso
1553
01:30:13,892 --> 01:30:15,561
dalla Henley all'aeroporto.
1554
01:30:15,644 --> 01:30:17,354
- Cosa?
- Abbiamo il fegato.
1555
01:30:17,437 --> 01:30:19,064
Santo cielo. Oggi?
1556
01:30:19,148 --> 01:30:21,650
Sì. E devi farlo il prima possibile.
1557
01:30:21,733 --> 01:30:23,819
Due ore di volo, 45 minuti in auto
1558
01:30:23,902 --> 01:30:25,571
e 30 minuti di preparazione.
1559
01:30:25,654 --> 01:30:27,447
Quindi abbiamo poco più di due ore
1560
01:30:27,531 --> 01:30:29,408
per portarla all'aeroporto
1561
01:30:29,491 --> 01:30:31,451
o potremmo perdere il fegato.
1562
01:30:31,535 --> 01:30:32,536
Perdere Michelle.
1563
01:30:32,619 --> 01:30:34,872
- Ok, la 12ª e...
- Henley. Autostrada.
1564
01:30:34,955 --> 01:30:37,541
Devo trovare un aereo
che voli con la bufera.
1565
01:30:37,624 --> 01:30:39,042
Fallo. Io me la cavo.
1566
01:30:40,836 --> 01:30:42,838
Al, mi serve l'aereo oggi.
1567
01:30:42,921 --> 01:30:44,339
Molto divertente.
1568
01:30:44,423 --> 01:30:47,801
Sono serissima.
È appena arrivato il fegato.
1569
01:30:47,885 --> 01:30:50,304
Ok, allora chiamo il pilota.
1570
01:30:50,387 --> 01:30:52,556
Non credo che partirà con questo tempo.
1571
01:30:52,639 --> 01:30:55,309
L'aeroporto sarà innevato come il resto.
1572
01:30:55,392 --> 01:30:57,227
Chiedigli se c'è un modo.
1573
01:30:57,311 --> 01:30:59,730
- Ti prego.
- Ti richiamo.
1574
01:30:59,813 --> 01:31:01,273
L'aeroporto è chiuso.
1575
01:31:01,356 --> 01:31:02,399
- Ogni pista.
- No.
1576
01:31:02,482 --> 01:31:04,318
Mi sente? "No" non è un'opzione.
1577
01:31:04,401 --> 01:31:05,944
Salveremo quella bambina.
1578
01:31:06,028 --> 01:31:07,738
Pulirete una delle piste.
1579
01:31:08,447 --> 01:31:09,448
Per favore.
1580
01:31:10,324 --> 01:31:12,451
Volevo dire "per favore".
1581
01:31:12,534 --> 01:31:14,036
Vedo cosa posso fare.
1582
01:31:20,459 --> 01:31:21,501
Dai.
1583
01:31:22,753 --> 01:31:24,254
Sì.
1584
01:31:24,338 --> 01:31:26,131
Ok, allora prenderà
1585
01:31:26,215 --> 01:31:29,009
Rounders Pike per Preston Highway...
1586
01:31:29,092 --> 01:31:31,220
- fino alla I-65.
- La 65 è chiusa.
1587
01:31:31,303 --> 01:31:33,513
L'interstatale 65 ora è chiusa.
1588
01:31:33,597 --> 01:31:36,433
Merda. Ok, cancellala. Dovrà fare il giro.
1589
01:31:36,516 --> 01:31:38,435
Dovrà passare...
1590
01:31:38,518 --> 01:31:39,519
Da Canyon Creek.
1591
01:31:39,603 --> 01:31:41,480
Canyon Creek? Ma è a una corsia.
1592
01:31:41,563 --> 01:31:43,106
È l'unica strada non chiusa.
1593
01:31:43,190 --> 01:31:44,441
Ho un'altra chiamata.
1594
01:31:44,524 --> 01:31:45,651
- Pronto?
- È lei
1595
01:31:45,734 --> 01:31:47,819
che ha chiesto il volo per la bambina?
1596
01:31:47,903 --> 01:31:48,904
Sì, sono io.
1597
01:31:48,987 --> 01:31:51,198
Faremo un'eccezione e apriremo la pista.
1598
01:31:51,281 --> 01:31:53,575
- Qualcuno vi aspetterà al gate.
- Grazie!
1599
01:31:53,659 --> 01:31:55,535
Grazie. Dio vi benedica.
1600
01:31:55,619 --> 01:31:58,956
E dica al suo collega
che mi scuso per aver urlato.
1601
01:31:59,456 --> 01:32:01,875
Sharon dice di prendere Canyon Creek.
1602
01:32:01,959 --> 01:32:03,835
Uscirai a sud della pista.
1603
01:32:03,919 --> 01:32:05,128
- Canyon Creek?
- Sì.
1604
01:32:05,212 --> 01:32:06,922
Abbiamo solo... un'ora e 42.
1605
01:32:07,005 --> 01:32:08,215
No, è l'unica strada.
1606
01:32:08,298 --> 01:32:09,967
- Pensa alla nonna.
- Ok.
1607
01:32:10,050 --> 01:32:11,468
- No!
- Ti voglio bene.
1608
01:32:11,551 --> 01:32:13,804
Ciao, Michelle. Tesoro, che c'è?
1609
01:32:13,887 --> 01:32:15,555
Meli, riportamelo, ok?
1610
01:32:15,639 --> 01:32:16,640
Ok.
1611
01:32:17,474 --> 01:32:19,184
Fate attenzione là fuori!
1612
01:32:28,360 --> 01:32:29,778
Ok, ci siamo.
1613
01:32:29,861 --> 01:32:31,113
Sono Sharon.
1614
01:32:31,196 --> 01:32:32,990
Il pilota acconsente a volare.
1615
01:32:33,073 --> 01:32:34,491
- Davvero?
- Sì.
1616
01:32:34,574 --> 01:32:36,702
Dice di aver volato con bufere peggiori.
1617
01:32:36,785 --> 01:32:38,036
Sta già partendo.
1618
01:32:38,120 --> 01:32:39,746
Oh, mio Dio. Grazie, Al.
1619
01:32:39,830 --> 01:32:41,957
Non sai quanto ti sia grata.
1620
01:32:43,875 --> 01:32:45,502
Ho freddo, papà.
1621
01:32:45,585 --> 01:32:47,087
Lo so, tesoro.
1622
01:32:47,170 --> 01:32:48,213
Ci scalderemo.
1623
01:32:50,424 --> 01:32:52,342
Brutte notizie dalle autostrade.
1624
01:32:52,426 --> 01:32:56,263
Altre interruzioni
sulla 265 Watterson Expressway
1625
01:32:56,346 --> 01:32:59,516
e un camion bloccato
a Canyon Creek chiude il traffico
1626
01:32:59,599 --> 01:33:01,059
- in ambo i sensi.
- Dai.
1627
01:33:01,143 --> 01:33:02,352
Mi prendi in giro!
1628
01:33:14,614 --> 01:33:17,242
Deve tornare indietro e cambiare strada.
1629
01:33:17,326 --> 01:33:19,494
Impossibile. Sono tutte bloccate.
1630
01:33:19,578 --> 01:33:22,080
{\an8}E non abbiamo comunque modo
di contattarlo.
1631
01:33:22,789 --> 01:33:24,624
{\an8}Beh, lo scoprirà presto.
1632
01:33:26,209 --> 01:33:28,045
E credo che sia ovvio
1633
01:33:28,128 --> 01:33:30,964
che non è il tempo
a cui siamo abituati a Louisville.
1634
01:33:31,048 --> 01:33:32,049
Sì, esatto...
1635
01:33:32,132 --> 01:33:34,259
Dove siamo, papà?
1636
01:33:34,343 --> 01:33:35,969
Torno subito. Aspetta qui.
1637
01:33:53,403 --> 01:33:54,404
Dai.
1638
01:34:07,125 --> 01:34:09,503
Il sole sta tramontando. Non c'è tempo.
1639
01:34:09,586 --> 01:34:12,297
Dai, Rose.
Dev'esserci un modo per farlo passare.
1640
01:34:12,381 --> 01:34:13,382
Ok, aspetta.
1641
01:34:13,465 --> 01:34:15,842
Che ne dici se lo facciamo sorvolare?
1642
01:34:15,926 --> 01:34:17,511
Sorvolare? Cosa intendi...
1643
01:34:17,594 --> 01:34:19,179
Tipo con un elicottero.
1644
01:34:19,262 --> 01:34:20,889
- Sei un genio.
- Grazie.
1645
01:34:20,972 --> 01:34:23,475
Aspetta. Dove cavolo
troviamo un elicottero?
1646
01:34:23,558 --> 01:34:25,102
Terremo d'occhio la cosa
1647
01:34:25,185 --> 01:34:26,812
e torneremo con altre notizie.
1648
01:34:26,895 --> 01:34:28,105
Ti richiamo.
1649
01:34:29,356 --> 01:34:30,690
So che c'è...
1650
01:34:30,774 --> 01:34:33,610
una strada secondaria a Canyon Creek.
1651
01:34:33,693 --> 01:34:35,529
Si incontra con quelle principali.
1652
01:34:35,612 --> 01:34:37,989
- Funzionerà.
- Cosa funzionerà?
1653
01:34:38,073 --> 01:34:39,991
Papà ha un nuovo piano.
1654
01:34:40,075 --> 01:34:41,535
Vuoi fare un'avventura?
1655
01:34:41,618 --> 01:34:42,702
Sì.
1656
01:34:44,037 --> 01:34:46,164
Va bene. Aspetta.
1657
01:34:55,382 --> 01:34:56,758
{\an8}Sharon Stevens in linea.
1658
01:34:56,842 --> 01:34:57,843
{\an8}Passamela.
1659
01:34:57,926 --> 01:34:59,594
{\an8}- Grazie.
- Eccola.
1660
01:35:00,178 --> 01:35:01,847
{\an8}Sharon, ciao. Come va?
1661
01:35:04,182 --> 01:35:05,517
Cos'è che ti serve?
1662
01:35:18,155 --> 01:35:19,739
Aggrappati forte, tesoro.
1663
01:35:26,455 --> 01:35:27,497
Ci siamo.
1664
01:35:31,710 --> 01:35:32,711
Le uscite
1665
01:35:32,794 --> 01:35:34,045
sono tutte bloccate...
1666
01:35:34,129 --> 01:35:35,338
- Sì?
- Niente panico.
1667
01:35:35,422 --> 01:35:37,215
Metti su Channel Seven.
1668
01:35:37,299 --> 01:35:39,634
Ashley, vai su Channel Seven. Sbrigati.
1669
01:35:41,803 --> 01:35:43,054
{\an8}L'aeroporto è chiuso,
1670
01:35:43,138 --> 01:35:45,223
{\an8}la sua unica speranza è un elicottero.
1671
01:35:45,307 --> 01:35:48,310
Se siete un pilota di elicottero
o ne conoscete uno...
1672
01:35:48,393 --> 01:35:50,270
Dev'essere a Canyon Creek.
1673
01:35:50,353 --> 01:35:52,772
Trovatelo. Ditegli
che cerchiamo l'elicottero.
1674
01:35:52,856 --> 01:35:54,107
- Ok.
- Dovrebbe avere
1675
01:35:54,191 --> 01:35:55,525
un pick-up blu.
1676
01:36:10,999 --> 01:36:12,042
Ci siamo quasi.
1677
01:36:12,876 --> 01:36:13,877
Quasi.
1678
01:36:13,960 --> 01:36:15,378
Ho sonno, papà.
1679
01:36:15,462 --> 01:36:17,631
Devi restare sveglia, ok?
1680
01:36:17,714 --> 01:36:19,299
Ce la faremo, piccola.
1681
01:36:19,382 --> 01:36:20,842
Ce la faremo.
1682
01:36:22,093 --> 01:36:23,094
Che cos'è?
1683
01:36:33,980 --> 01:36:36,191
Ok.
1684
01:37:25,407 --> 01:37:26,700
Va bene.
1685
01:37:26,783 --> 01:37:28,076
Aspetta.
1686
01:37:37,085 --> 01:37:38,920
Dai! Non farmi questo! Forza!
1687
01:37:49,764 --> 01:37:50,849
Forza!
1688
01:37:58,607 --> 01:37:59,691
Ti prego!
1689
01:38:09,075 --> 01:38:10,702
Ti prego.
1690
01:38:12,287 --> 01:38:14,998
Ti prego, non così.
1691
01:38:51,493 --> 01:38:54,162
CABINA TELEFONICA
1692
01:39:07,342 --> 01:39:08,802
Vieni qui, farfallina.
1693
01:39:15,141 --> 01:39:17,143
Come mai piangi, papà?
1694
01:39:20,689 --> 01:39:23,191
Ti voglio tanto bene.
1695
01:39:27,320 --> 01:39:29,781
Papà ti vuole tanto bene.
1696
01:39:32,409 --> 01:39:34,452
Andiamo sull'aereo?
1697
01:39:44,254 --> 01:39:45,630
Torniamo a casa.
1698
01:39:48,425 --> 01:39:49,509
Ma prima...
1699
01:39:53,805 --> 01:39:55,765
Papà deve fare una chiamata.
1700
01:40:20,457 --> 01:40:21,541
Dave, vieni qui.
1701
01:40:21,624 --> 01:40:24,377
Parlano della piccola Michelle Schmitt
in TV.
1702
01:40:24,461 --> 01:40:25,462
La nostra Michelle?
1703
01:40:25,545 --> 01:40:27,881
Hanno un fegato, ma le strade sono chiuse
1704
01:40:27,964 --> 01:40:29,966
e devono trovare un elicottero.
1705
01:40:30,049 --> 01:40:31,217
So che gli spettatori
1706
01:40:31,301 --> 01:40:33,052
ci hanno sempre aiutati.
1707
01:40:33,136 --> 01:40:34,387
Lo faranno anche ora.
1708
01:40:34,471 --> 01:40:36,681
{\an8}Gli spettatori di WPVK lo fanno sempre.
1709
01:40:36,765 --> 01:40:38,266
I numeri sono a schermo.
1710
01:40:38,349 --> 01:40:40,435
Chiamateci. È molto importante.
1711
01:40:45,148 --> 01:40:47,317
Operatore. A chi passo la chiamata?
1712
01:40:47,400 --> 01:40:49,402
Sì, ho un'emergenza. Mi colleghi
1713
01:40:49,486 --> 01:40:52,864
con l'ospedale pediatrico St. Andrew.
1714
01:40:52,947 --> 01:40:54,949
{\an8}Chiunque conosca
1715
01:40:55,033 --> 01:40:56,910
{\an8}un pilota di elicottero...
1716
01:40:56,993 --> 01:40:58,536
{\an8}C'è una chiamata.
1717
01:40:58,620 --> 01:40:59,954
Prego. È in onda.
1718
01:41:00,038 --> 01:41:02,624
Salve. Sono Todd dell'A-1 Aviation.
1719
01:41:02,707 --> 01:41:04,667
Ricordo la bambina del notiziario.
1720
01:41:04,751 --> 01:41:05,919
Ho un elicottero.
1721
01:41:06,002 --> 01:41:07,545
E può volare con la bufera?
1722
01:41:07,629 --> 01:41:09,714
Ho fatto 26 missioni a Saigon,
1723
01:41:09,798 --> 01:41:11,174
- quindi sì.
- Sì!
1724
01:41:11,257 --> 01:41:12,967
- È solo un po' di neve.
- Sì!
1725
01:41:13,051 --> 01:41:14,886
Ragazzi, abbiamo un elicottero!
1726
01:41:14,969 --> 01:41:16,805
Abbiamo un elicottero.
1727
01:41:16,888 --> 01:41:19,808
{\an8}Ci serve una zona aperta
per andarla a prendere.
1728
01:41:19,891 --> 01:41:21,226
{\an8}Senza alberi.
1729
01:41:21,309 --> 01:41:23,812
{\an8}Mi servono circa
30 metri per 30 senza neve
1730
01:41:23,895 --> 01:41:24,896
per atterrare.
1731
01:41:24,979 --> 01:41:26,981
So dove possono atterrare.
1732
01:41:27,065 --> 01:41:28,358
Dov'è il telefono?
1733
01:41:28,441 --> 01:41:31,027
- Dov'è il cordless?
- Usa quello in cucina.
1734
01:41:31,110 --> 01:41:33,029
- Usa quello a muro.
- Giusto.
1735
01:41:33,112 --> 01:41:35,073
Ok, abbiamo una chiamata.
1736
01:41:35,156 --> 01:41:36,157
Prego.
1737
01:41:36,241 --> 01:41:37,659
Sono il Pastore Dave Stone
1738
01:41:37,742 --> 01:41:39,202
della chiesa di Southeast.
1739
01:41:39,285 --> 01:41:41,496
Potete atterrare nel nostro parcheggio.
1740
01:41:41,579 --> 01:41:43,540
- È a Washington.
- È il Pastore Dave.
1741
01:41:43,623 --> 01:41:45,041
Avete sentito, Louisville?
1742
01:41:45,124 --> 01:41:48,169
Il parcheggio della Chiesa Southeast.
Interstatale 64.
1743
01:41:48,253 --> 01:41:50,088
Servirà aiuto per pulirlo.
1744
01:41:50,171 --> 01:41:51,172
Per cui...
1745
01:41:51,256 --> 01:41:52,882
tutti voi in ascolto,
1746
01:41:52,966 --> 01:41:54,300
venite ad aiutarci.
1747
01:41:54,384 --> 01:41:55,552
E alla congregazione
1748
01:41:55,635 --> 01:41:57,720
spargete la voce. Andate in chiesa.
1749
01:41:57,804 --> 01:41:59,430
Aiutiamo a salvare la piccola.
1750
01:41:59,514 --> 01:42:00,640
E portate le pale.
1751
01:42:00,723 --> 01:42:02,475
Ci serviranno molte pale.
1752
01:42:02,559 --> 01:42:04,561
Ok, prendete delle pale.
1753
01:42:04,644 --> 01:42:07,146
Prendete tutte le pale. E delle coperte.
1754
01:42:07,230 --> 01:42:09,399
E cappotti e... Dove sono le mie scarpe?
1755
01:42:14,779 --> 01:42:16,197
Vai con i Borden.
1756
01:42:16,281 --> 01:42:17,615
Sono all'angolo.
1757
01:42:17,699 --> 01:42:18,825
- Va bene.
- Ecco.
1758
01:42:18,908 --> 01:42:20,535
Mettiti questo. Si gela.
1759
01:42:20,618 --> 01:42:22,453
Ok. Prendi una pala dal portico.
1760
01:42:22,537 --> 01:42:24,622
- Forza. Stai attenta.
- Va bene.
1761
01:42:26,332 --> 01:42:27,542
Ed?
1762
01:42:27,625 --> 01:42:29,627
Sono il dottor Ghorbani. Tutto ok?
1763
01:42:29,711 --> 01:42:32,505
- Dottore.
- Si preparano per l'intervento.
1764
01:42:32,589 --> 01:42:34,173
Deve essere in ospedale
1765
01:42:34,257 --> 01:42:35,508
tra meno di 4 ore.
1766
01:42:35,592 --> 01:42:36,718
Non posso.
1767
01:42:37,886 --> 01:42:38,887
Ed?
1768
01:42:38,970 --> 01:42:40,138
Sono bloccato.
1769
01:42:41,848 --> 01:42:43,433
- Nella bufera.
- Ed, se deve
1770
01:42:43,516 --> 01:42:46,436
rinunciare al fegato,
dobbiamo saperlo subito, ok?
1771
01:42:46,519 --> 01:42:48,730
Abbiamo un altro paziente. Possiamo...
1772
01:42:48,813 --> 01:42:50,231
Lei ha la priorità, ma...
1773
01:42:50,315 --> 01:42:51,608
- ...me lo dica.
- Ehi?
1774
01:42:51,691 --> 01:42:53,234
Ce la farete?
1775
01:42:53,318 --> 01:42:54,319
Aspetti, Doc.
1776
01:42:54,402 --> 01:42:55,695
Il pick-up è tuo?
1777
01:42:56,487 --> 01:42:57,488
Sì.
1778
01:42:57,572 --> 01:42:59,949
Siamo amici di Sharon. C'è l'elicottero.
1779
01:43:00,033 --> 01:43:01,242
Vi porto io.
1780
01:43:01,326 --> 01:43:03,077
- Mi sente?
- Dobbiamo andare.
1781
01:43:03,161 --> 01:43:05,163
Cambio di programma, arriviamo.
1782
01:43:05,246 --> 01:43:07,373
Fai salire tua figlia. Chiamo Sharon.
1783
01:43:07,457 --> 01:43:08,458
Dove atterrerà?
1784
01:43:08,541 --> 01:43:10,752
- Alla chiesa di Southeast.
- È la mia.
1785
01:43:10,835 --> 01:43:12,503
Dobbiamo arrivare in 45 minuti.
1786
01:43:12,587 --> 01:43:13,796
Partiamo subito.
1787
01:43:13,880 --> 01:43:15,715
È da dove sono venuto.
1788
01:43:15,798 --> 01:43:18,509
L'interstatale è chiusa.
Andiamo. Vieni con noi.
1789
01:43:19,636 --> 01:43:20,929
So come fare.
1790
01:43:21,012 --> 01:43:22,722
Dobbiamo andare fuoristrada.
1791
01:43:24,015 --> 01:43:25,099
Fa' guidare me.
1792
01:43:29,479 --> 01:43:30,688
Ecco qua.
1793
01:43:35,276 --> 01:43:37,070
- Andiamo!
- Sì!
1794
01:43:37,153 --> 01:43:38,947
Prova a spostarlo da un lato.
1795
01:43:39,030 --> 01:43:40,114
Sono qui!
1796
01:43:40,198 --> 01:43:42,325
Guarda chi ha deciso di farsi vedere.
1797
01:43:42,909 --> 01:43:43,993
Che bello vederti.
1798
01:43:44,077 --> 01:43:46,245
{\an8}Un altro aggiornamento meteo.
1799
01:43:46,329 --> 01:43:48,247
{\an8}C'è una seconda bufera in arrivo,
1800
01:43:48,331 --> 01:43:49,457
e questa sembra
1801
01:43:49,540 --> 01:43:51,709
peggio della prima, con venti forti...
1802
01:43:51,793 --> 01:43:53,127
...pare quasi
1803
01:43:53,211 --> 01:43:55,463
un uragano, e viaggiare è sconsigliato
1804
01:43:55,546 --> 01:43:56,881
per stasera
1805
01:43:56,965 --> 01:43:58,549
- e domani.
- Fantastico.
1806
01:43:58,633 --> 01:44:00,718
Ventisei minuti. Tieni duro.
1807
01:44:00,802 --> 01:44:03,638
...record di nevicate
e di basse temperature.
1808
01:44:05,098 --> 01:44:06,849
Questa non è neve leggera.
1809
01:44:06,933 --> 01:44:09,769
Non funzionerà, non senza molto più aiuto.
1810
01:44:09,852 --> 01:44:11,479
Sharon.
1811
01:44:11,562 --> 01:44:12,563
Ciao.
1812
01:44:12,647 --> 01:44:14,107
Vi serve una mano?
1813
01:44:15,483 --> 01:44:17,652
Andiamo, ragazzi!
1814
01:44:17,735 --> 01:44:18,945
Zia Sharon!
1815
01:44:19,028 --> 01:44:20,822
Forza, dividetevi!
1816
01:44:20,905 --> 01:44:23,032
Ci serve una zona di 30 metri per 30.
1817
01:44:23,116 --> 01:44:24,158
Voi restate qui
1818
01:44:24,242 --> 01:44:26,202
e voi altri andate di là.
1819
01:44:27,662 --> 01:44:29,831
Con la tempesta che peggiora,
1820
01:44:29,914 --> 01:44:32,125
tutta Louisville sta col fiato sospeso.
1821
01:44:32,208 --> 01:44:34,377
Posso dirvi che tutti qui in studio
1822
01:44:34,460 --> 01:44:36,087
sono molto sulle spine.
1823
01:44:36,170 --> 01:44:37,797
Ma una cosa è certa:
1824
01:44:37,880 --> 01:44:41,300
quella bambina
ora ha l'intera città a tifare per lei.
1825
01:44:43,177 --> 01:44:44,554
La neve è più pesante
1826
01:44:44,637 --> 01:44:46,264
e il vento inizia a salire,
1827
01:44:46,347 --> 01:44:47,932
e si intensificherà
1828
01:44:48,016 --> 01:44:49,892
molto rapidamente.
1829
01:44:49,976 --> 01:44:52,562
Potremmo parlare di raffiche di vento
1830
01:44:52,645 --> 01:44:54,272
da 110 km orari o oltre.
1831
01:44:54,355 --> 01:44:56,691
Ci saranno nevicate pesanti
1832
01:44:56,774 --> 01:44:58,109
e forti venti del nord.
1833
01:44:58,192 --> 01:45:00,695
Sarà una bufera molto potente...
1834
01:45:14,292 --> 01:45:15,626
Ho sentito il messaggio.
1835
01:45:18,337 --> 01:45:19,338
Tutti.
1836
01:45:34,187 --> 01:45:35,521
Salviamo questa bambina.
1837
01:45:35,605 --> 01:45:37,023
- Sì.
- Che ne dici?
1838
01:45:37,106 --> 01:45:38,232
- Sì.
- Sì?
1839
01:45:38,316 --> 01:45:39,317
Sì.
1840
01:45:39,400 --> 01:45:41,194
Abbiamo ottime notizie.
1841
01:45:41,277 --> 01:45:43,905
L'elicottero è a soli
cinque minuti da qui.
1842
01:45:43,988 --> 01:45:46,991
Cinque minuti. Forza.
1843
01:45:52,288 --> 01:45:53,915
Stai bene, farfallina?
1844
01:45:53,998 --> 01:45:55,249
Sì.
1845
01:45:55,333 --> 01:45:57,627
Ok, ancora qualche chilometro.
1846
01:45:58,753 --> 01:45:59,962
Ci siamo quasi.
1847
01:46:03,091 --> 01:46:04,092
Eccolo!
1848
01:46:04,634 --> 01:46:05,718
Eccolo.
1849
01:46:05,802 --> 01:46:07,512
È qui! È qui!
1850
01:46:17,647 --> 01:46:19,065
Eccolo.
1851
01:46:19,148 --> 01:46:20,149
Bene.
1852
01:46:20,233 --> 01:46:21,526
Ce l'abbiamo fatta.
1853
01:46:21,609 --> 01:46:23,111
Ecco Ed!
1854
01:46:24,403 --> 01:46:26,030
Forza, Ed!
1855
01:46:26,114 --> 01:46:27,990
- Andiamo.
- Dobbiamo continuare.
1856
01:46:28,783 --> 01:46:30,368
- È qui.
- Forza!
1857
01:46:30,451 --> 01:46:32,036
- Ok.
- È Michelle!
1858
01:46:32,120 --> 01:46:33,121
Ce l'ha fatta!
1859
01:46:34,080 --> 01:46:35,164
Andiamo!
1860
01:46:35,248 --> 01:46:37,250
Non abbiamo ancora finito.
1861
01:46:40,461 --> 01:46:42,713
Ti senti ancora solo ora?
1862
01:46:42,797 --> 01:46:44,257
Tutto questo...
1863
01:46:45,424 --> 01:46:46,425
è incredibile.
1864
01:46:47,260 --> 01:46:48,261
Ciao, piccolina.
1865
01:46:48,344 --> 01:46:50,012
- Mi sei mancata tanto.
- Papà!
1866
01:46:50,096 --> 01:46:52,098
- Tesoro.
- Guarda cos'abbiamo fatto!
1867
01:46:53,057 --> 01:46:54,600
Bravissimi.
1868
01:46:54,684 --> 01:46:57,395
- Attenzione!
- Attenzione!
1869
01:46:57,478 --> 01:46:59,272
- Attenzione!
- Accendi la radio.
1870
01:46:59,355 --> 01:47:00,857
Sentiamo il pilota.
1871
01:47:00,940 --> 01:47:02,358
Avanti.
1872
01:47:02,441 --> 01:47:05,361
Non vedo la zona di atterraggio.
1873
01:47:05,444 --> 01:47:06,696
Dice che non vede.
1874
01:47:06,779 --> 01:47:08,406
È tutto bianco.
1875
01:47:08,489 --> 01:47:10,408
Mi dispiace, non riesco a vedere.
1876
01:47:10,491 --> 01:47:13,536
No, non siamo giunti fin qui
per arrenderci.
1877
01:47:13,619 --> 01:47:14,620
Gli abbaglianti!
1878
01:47:14,704 --> 01:47:16,706
Accendete subito gli abbaglianti!
1879
01:47:16,789 --> 01:47:18,499
- Buona idea.
- Accendi!
1880
01:47:18,583 --> 01:47:20,710
Accendete gli abbaglianti.
1881
01:47:27,049 --> 01:47:29,302
Aspetta, Ashley. Dove sta andando?
1882
01:47:29,385 --> 01:47:30,720
Ehi, Ashley!
1883
01:47:31,470 --> 01:47:32,722
Ashley!
1884
01:47:33,973 --> 01:47:35,641
Questo aiuta?
1885
01:47:38,978 --> 01:47:40,438
Lo vedo.
1886
01:47:40,521 --> 01:47:42,190
Sì? Sì, dice che lo vede.
1887
01:47:42,273 --> 01:47:43,608
Me ne servono altri.
1888
01:47:43,691 --> 01:47:45,276
Prendete tutti i cappotti!
1889
01:47:45,359 --> 01:47:46,861
Coperte, qualsiasi cosa!
1890
01:47:55,244 --> 01:47:56,871
Guarda qui, Amy.
1891
01:47:56,954 --> 01:47:58,122
Stanno mettendo...
1892
01:47:58,206 --> 01:48:00,416
Sono giacche, credo. Le stendono.
1893
01:48:00,499 --> 01:48:03,252
La gente si toglie le giacche,
1894
01:48:03,336 --> 01:48:05,087
- per il pilota.
- Può atterrare.
1895
01:48:05,171 --> 01:48:06,756
Ok, state tutti indietro!
1896
01:48:07,632 --> 01:48:09,592
State indietro, così può atterrare!
1897
01:48:35,493 --> 01:48:37,995
Ehi, farfallina.
1898
01:48:48,965 --> 01:48:50,424
Michelle, guarda.
1899
01:48:54,428 --> 01:48:56,180
Farfalle.
1900
01:49:13,572 --> 01:49:14,740
Forza, Ed!
1901
01:49:21,330 --> 01:49:22,790
Buona fortuna, Ed.
1902
01:49:31,299 --> 01:49:33,592
Voglio che tu sappia una cosa.
1903
01:49:33,676 --> 01:49:36,429
Quella voce nella tua testa
si sbaglia di grosso.
1904
01:49:36,512 --> 01:49:38,681
Non sei solo degna, Sharon.
1905
01:49:40,099 --> 01:49:41,142
Sei un miracolo.
1906
01:49:42,476 --> 01:49:44,395
Vai. Vai.
1907
01:49:46,022 --> 01:49:47,773
E, Sharon...
1908
01:49:47,857 --> 01:49:49,775
Volevo dirti un'altra cosa.
1909
01:49:51,193 --> 01:49:52,194
Grazie.
1910
01:50:01,871 --> 01:50:03,789
{\an8}Ecco che parte.
1911
01:50:03,873 --> 01:50:06,334
{\an8}La piccola Michelle si opererà.
1912
01:50:07,168 --> 01:50:09,587
E le nostre preghiere vanno con lei.
1913
01:50:09,670 --> 01:50:11,922
- Che momento incredibile.
- Grazie.
1914
01:50:12,006 --> 01:50:13,341
Facciamo una breve pausa
1915
01:50:13,424 --> 01:50:14,508
e torniamo.
1916
01:50:19,555 --> 01:50:20,973
Ti amiamo, Michelle!
1917
01:51:14,860 --> 01:51:15,945
Mamma.
1918
01:51:16,612 --> 01:51:17,696
Mamma.
1919
01:51:28,958 --> 01:51:30,292
Ehi, farfallina.
1920
01:51:38,384 --> 01:51:41,387
Il trapianto di Michelle
è stato eseguito appena in tempo.
1921
01:51:41,470 --> 01:51:44,890
È stato un successo.
1922
01:51:45,641 --> 01:51:52,022
I soldi raccolti da Sharon
lo hanno coperto totalmente.
1923
01:51:57,820 --> 01:52:02,825
Michelle è cresciuta
ed è una giovane donna sana e felice.
1924
01:52:07,580 --> 01:52:14,503
Si è laureata nel 2014.
1925
01:52:14,879 --> 01:52:21,802
Un anno dopo,
Ed l'ha accompagnata all'altare.
1926
01:52:22,136 --> 01:52:25,598
Sharon, che non si perde mai
un evento di famiglia,
1927
01:52:25,681 --> 01:52:29,101
si è presentata con un abito luccicante.
1928
01:52:29,185 --> 01:52:31,604
Come sempre.
1929
01:52:34,857 --> 01:52:41,280
{\an8}Ed e Sharon sono ancora amici.
1930
01:52:41,447 --> 01:52:42,656
{\an8}Ogni anno, migliaia di vite
vengono salvate con donazioni d'organi.
1931
01:52:42,740 --> 01:52:43,782
{\an8}Per informazioni su come diventare
donatori, visitate organdonor.gov
1932
01:52:43,866 --> 01:52:45,826
{\an8}Ho chiamato la radio chiedendo perché
1933
01:52:45,910 --> 01:52:47,912
{\an8}l'elicottero non potesse atterrare,
1934
01:52:47,995 --> 01:52:49,914
{\an8}e hanno detto che bisognava spalare.
1935
01:52:49,997 --> 01:52:51,207
{\an8}E subito dopo,
1936
01:52:51,290 --> 01:52:53,209
{\an8}c'era gente venuta da ogni dove.
1937
01:52:53,292 --> 01:52:55,294
{\an8}Sconosciuti che non rivedremo più
1938
01:52:55,377 --> 01:52:57,963
{\an8}sono venuti ad aiutare una sconosciuta.
1939
01:52:58,047 --> 01:52:59,507
{\an8}È una bella sensazione.
1940
01:52:59,590 --> 01:53:00,591
{\an8}Non posso crederci,
1941
01:53:00,674 --> 01:53:02,843
{\an8}vi ringrazio dal profondo del cuore.
1942
01:53:02,927 --> 01:53:04,428
{\an8}Forse non è abbastanza,
1943
01:53:04,512 --> 01:53:07,139
{\an8}ma sappiate che lo apprezziamo molto.
1944
01:57:40,913 --> 01:57:42,915
Traduzione sottotitoli di:
Francesca Zanacca