1 00:00:58,417 --> 00:01:00,252 Ehi, farfallina. 2 00:01:03,756 --> 00:01:05,800 Vuoi vedere il papà? 3 00:01:08,803 --> 00:01:11,222 Ok, ora ascolta. 4 00:01:11,305 --> 00:01:13,015 Devi solo sapere questo: 5 00:01:13,891 --> 00:01:15,476 "Forza Wildcats". 6 00:01:15,559 --> 00:01:18,479 La mamma è una fan dei Duke. Peccato... 7 00:01:18,562 --> 00:01:20,439 Ma questo è il nostro anno. 8 00:01:20,523 --> 00:01:22,566 Devi essere dalla mia parte. Ok? 9 00:01:24,068 --> 00:01:25,319 Ok. 10 00:01:25,402 --> 00:01:28,030 Ok, dovevamo parlare. Puoi riprenderla. 11 00:01:28,113 --> 00:01:29,198 Ok. 12 00:01:29,281 --> 00:01:30,616 Bel tentativo. 13 00:01:30,699 --> 00:01:34,036 Il medico dice che serve il nome per i documenti. 14 00:01:34,119 --> 00:01:35,329 E non dire Ed. 15 00:01:35,412 --> 00:01:37,039 Non chiamerò mia figlia Ed. 16 00:01:37,122 --> 00:01:39,625 - Ed Jr. - Sono seria. 17 00:01:39,708 --> 00:01:41,544 Le serve un nome. 18 00:01:41,627 --> 00:01:43,963 Beh, sua sorella vuole chiamarla Yoda. 19 00:01:44,046 --> 00:01:45,881 È meglio se decidi tu. 20 00:01:47,466 --> 00:01:48,592 Michelle. 21 00:01:49,969 --> 00:01:52,388 - Significa "dono di Dio". - Ok. 22 00:01:52,471 --> 00:01:54,139 E Michelle sia. 23 00:01:56,016 --> 00:01:59,186 Michelle Edward Yoda Schmitt Jr. 24 00:01:59,270 --> 00:02:00,479 Smettila. 25 00:02:07,570 --> 00:02:08,946 È bellissima. 26 00:02:11,407 --> 00:02:13,033 Sig. Schmitt? 27 00:02:14,159 --> 00:02:15,494 Sig. Schmitt? 28 00:02:17,037 --> 00:02:19,582 La pressione inizia a scendere. 29 00:02:20,374 --> 00:02:21,959 {\an8}Manca poco. 30 00:02:22,751 --> 00:02:24,044 {\an8}Mi dispiace molto. 31 00:02:24,128 --> 00:02:28,549 {\an8}CINQUE ANNI DOPO 32 00:02:43,981 --> 00:02:44,982 Io... 33 00:02:47,401 --> 00:02:49,236 Non so come fare. 34 00:02:54,408 --> 00:02:56,160 Ora riposati, tesoro. 35 00:02:57,036 --> 00:02:58,037 Ok? 36 00:03:00,247 --> 00:03:01,999 Alle bambine ci penso io. 37 00:03:21,727 --> 00:03:26,941 BASATO SU UNA STORIA VERA 38 00:03:34,031 --> 00:03:37,451 Ok, sapete come funziona. Uno, due, tre, via. 39 00:03:39,787 --> 00:03:41,413 Ehi, hai dimenticato il sale. 40 00:03:41,497 --> 00:03:42,915 {\an8}Facciamo un altro giro. 41 00:03:42,998 --> 00:03:43,999 {\an8}Ok. 42 00:03:44,083 --> 00:03:45,876 {\an8}Uno per me, uno per la mia amica 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,544 {\an8}e uno per tutti i presenti. 44 00:03:48,295 --> 00:03:49,588 {\an8}Io sono a posto così. 45 00:03:49,672 --> 00:03:51,256 {\an8}Dai. Divertiamoci! 46 00:03:51,340 --> 00:03:52,675 {\an8}Volete degli shot? 47 00:04:02,101 --> 00:04:03,102 {\an8}Forza. 48 00:04:05,229 --> 00:04:06,563 Vai così! 49 00:04:08,732 --> 00:04:10,317 {\an8}Salute. 50 00:04:10,401 --> 00:04:13,237 {\an8}Avevi detto un drink. 51 00:04:13,320 --> 00:04:16,532 {\an8}Sto solo cercando di farli sembrare miei coetanei. 52 00:04:16,615 --> 00:04:19,702 {\an8}Non c'è abbastanza alcol qui dentro per quello. 53 00:04:19,785 --> 00:04:21,203 Sono a posto. 54 00:04:25,791 --> 00:04:27,167 {\an8}Adoro questa canzone. 55 00:04:28,002 --> 00:04:29,003 {\an8}Ehi. 56 00:04:29,086 --> 00:04:31,463 {\an8}In aperta campagna Oltre i limiti della città 57 00:04:31,547 --> 00:04:32,548 {\an8}Smettila. 58 00:04:32,631 --> 00:04:33,882 {\an8}C'è un honky tonk 59 00:04:33,966 --> 00:04:34,967 No. 60 00:04:35,634 --> 00:04:37,011 {\an8}Forza, tesoro. 61 00:04:37,094 --> 00:04:38,929 {\an8}Vai così! 62 00:04:39,013 --> 00:04:40,681 {\an8}Quando cala il sole 63 00:04:40,764 --> 00:04:42,349 {\an8}Dai, scendi. 64 00:04:42,433 --> 00:04:43,851 {\an8}Ehi, scendi da lì. 65 00:04:43,934 --> 00:04:45,394 Hanno whisky, donne 66 00:04:45,477 --> 00:04:47,062 {\an8}Musica e fumo 67 00:04:47,146 --> 00:04:49,523 {\an8}È dove tutti i cowboy 68 00:04:49,606 --> 00:04:52,067 {\an8}Vanno a ballare il boogie 69 00:04:54,820 --> 00:04:55,904 {\an8}Ho un buon lavoro 70 00:04:55,988 --> 00:04:58,073 {\an8}Lavoro sodo per guadagnare 71 00:04:58,157 --> 00:05:00,325 {\an8}E all'orario di chiusura 72 00:05:00,409 --> 00:05:01,618 {\an8}Esco correndo... 73 00:05:13,005 --> 00:05:14,548 {\an8}Passo nel bosco... 74 00:05:15,799 --> 00:05:17,801 {\an8}Sto bene! Continuiamo! 75 00:05:18,427 --> 00:05:19,553 76 00:05:19,636 --> 00:05:22,389 {\an8}Tacco, punta, do-si-do Forza, tesoro 77 00:06:36,839 --> 00:06:38,090 Buongiorno. 78 00:06:39,299 --> 00:06:40,634 Mi hai spaventata. 79 00:06:41,468 --> 00:06:43,720 Ti prego, dimmi che sei sola. 80 00:06:43,804 --> 00:06:45,013 Sono sola. 81 00:06:45,097 --> 00:06:46,598 Grazie al cielo. 82 00:06:48,642 --> 00:06:50,060 Che serata, eh? 83 00:06:52,938 --> 00:06:54,356 Mi hai portata a casa tu? 84 00:06:54,439 --> 00:06:56,358 Sì, anche se c'è voluto un po'. 85 00:06:57,151 --> 00:06:59,319 Eri aggressiva. 86 00:07:01,864 --> 00:07:03,031 Va bene. Dai. 87 00:07:03,115 --> 00:07:05,242 Era il bar a essere aggressivo. 88 00:07:05,325 --> 00:07:07,578 - Hai visto? - Prendi le scarpe. 89 00:07:07,661 --> 00:07:09,037 - Waffle House? - No. 90 00:07:09,121 --> 00:07:10,622 - Sei un genio. - No, Sharon. 91 00:07:10,706 --> 00:07:12,249 Non può continuare. 92 00:07:12,332 --> 00:07:14,209 Sono ufficialmente preoccupata. 93 00:07:16,503 --> 00:07:18,505 - Ufficialmente preoccupata? - Sì. 94 00:07:18,589 --> 00:07:20,507 Ehi, è ufficiale. È preoccupata. 95 00:07:20,591 --> 00:07:22,092 Forza, prendi le scarpe. 96 00:07:22,467 --> 00:07:24,928 - No. - Prendi le scarpe. 97 00:07:25,012 --> 00:07:27,139 Dai, Rose, sul serio. 98 00:07:28,640 --> 00:07:29,725 Perché fai così? 99 00:07:29,808 --> 00:07:32,186 Perché sono una buona amica. 100 00:07:32,269 --> 00:07:35,314 Non ti permetto di diventare tua madre. 101 00:07:35,397 --> 00:07:36,857 Ora mettiti le scarpe. 102 00:07:39,860 --> 00:07:41,236 Sharon. 103 00:07:43,405 --> 00:07:45,240 Ero stufo di quella sensazione. 104 00:07:46,200 --> 00:07:47,784 Vuoto. 105 00:07:47,868 --> 00:07:50,829 Nessun significato, niente. 106 00:07:50,913 --> 00:07:53,290 Dovevo trovare qualcosa al di là di me stesso. 107 00:07:53,373 --> 00:07:54,875 Qualche scopo. 108 00:07:54,958 --> 00:07:56,960 Fu allora che le cose cambiarono. 109 00:07:58,128 --> 00:07:59,463 O meglio, iniziarono. 110 00:07:59,546 --> 00:08:02,466 Questo è il mio consiglio. 111 00:08:02,549 --> 00:08:05,594 Trovate un motivo più grande di voi per essere qui. 112 00:08:06,470 --> 00:08:08,013 Grazie, amico. 113 00:08:09,097 --> 00:08:11,767 Qualcun altro vuole condividere qualcosa? 114 00:08:13,310 --> 00:08:15,646 C'è qualcuno qui per la prima volta? 115 00:08:18,565 --> 00:08:19,858 Sul serio? 116 00:08:22,236 --> 00:08:23,737 Oh, certo. 117 00:08:23,820 --> 00:08:25,322 Mi chiamo Sharon. 118 00:08:25,405 --> 00:08:26,949 Ciao, Sharon. 119 00:08:27,032 --> 00:08:28,951 E non sono un'alcolista. 120 00:08:29,034 --> 00:08:30,994 Sono solo una parrucchiera incazzata 121 00:08:31,078 --> 00:08:34,414 con il mal di testa e un'amica super irritante. 122 00:08:38,377 --> 00:08:42,339 BIRRA GHIACCIATA 123 00:09:05,362 --> 00:09:09,783 BAMBINA DI 5 ANNI PERDE LA MADRE E LOTTA PER LA PROPRIA VITA 124 00:09:15,914 --> 00:09:17,124 Signora? 125 00:09:20,627 --> 00:09:21,795 Signora? 126 00:10:14,222 --> 00:10:17,225 Papà, abbiamo un problema. 127 00:10:17,309 --> 00:10:20,187 Voglio essere carina per la mamma. 128 00:10:23,857 --> 00:10:25,442 Beh... 129 00:10:25,525 --> 00:10:28,820 Non vedo alcun problema. A me sembra bella. 130 00:10:31,740 --> 00:10:34,159 Magari un po' meno sulle guance. 131 00:10:55,514 --> 00:10:58,725 Michelle, cinque anni, ha l'atresia biliare 132 00:10:58,809 --> 00:11:00,644 Trapianto di fegato. 133 00:11:01,478 --> 00:11:02,729 Povera piccola. 134 00:11:05,607 --> 00:11:09,694 Funerale di Theresa Schmitt alle 14:00. 135 00:11:30,757 --> 00:11:32,259 Ma che sto facendo? 136 00:11:32,843 --> 00:11:34,511 È stupido. 137 00:11:35,512 --> 00:11:36,513 "Mio Dio... 138 00:11:37,681 --> 00:11:39,724 perché mi hai abbandonato?" 139 00:11:42,144 --> 00:11:45,480 A volte non c'è una risposta. 140 00:11:45,564 --> 00:11:48,066 Stupida. 141 00:11:48,150 --> 00:11:51,403 Per il dolore, per la perdita. 142 00:11:54,489 --> 00:11:55,490 Come esseri umani, 143 00:11:56,825 --> 00:11:58,952 siamo sempre alla ricerca di risposte. 144 00:12:01,329 --> 00:12:03,790 Vogliamo sapere perché. 145 00:12:05,917 --> 00:12:07,919 Perché abbiamo perso Theresa? 146 00:12:09,379 --> 00:12:13,216 Amata madre, moglie, amica. 147 00:12:15,510 --> 00:12:21,224 Theresa è stata una luce e un'ispirazione per tutti. 148 00:12:21,308 --> 00:12:24,352 Ed è questo che rende tutto molto più doloroso. 149 00:12:24,436 --> 00:12:27,647 E la mancanza di risposte è ancora più frustrante. 150 00:12:31,651 --> 00:12:32,652 Ed. 151 00:12:33,778 --> 00:12:34,905 Mi dispiace tanto. 152 00:12:36,948 --> 00:12:41,036 Vorrei avere le parole perfette da dirti in questo momento. 153 00:12:43,038 --> 00:12:44,623 Ma posso dirti questo. 154 00:12:46,249 --> 00:12:48,251 Dio è qui con noi in questo momento, 155 00:12:48,919 --> 00:12:50,128 in questa stanza. 156 00:12:50,879 --> 00:12:52,547 E noi siamo qui con voi. 157 00:12:54,257 --> 00:12:55,425 E vi amiamo. 158 00:12:57,552 --> 00:13:00,222 Quindi, appoggiatevi a Dio. Appoggiatevi a noi. 159 00:13:02,140 --> 00:13:04,142 Questa è la mia sfida per tutti voi. 160 00:13:05,310 --> 00:13:08,063 Trovate un modo per aiutare questa famiglia. 161 00:13:15,403 --> 00:13:16,821 Andiamo a mangiare. 162 00:13:19,199 --> 00:13:20,700 - Ok. Attenzione. - Vieni. 163 00:13:26,414 --> 00:13:28,500 - Oddio. - Va tutto bene. 164 00:13:31,002 --> 00:13:32,712 - Scusa. - Va tutto bene. 165 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 La tua gonna brilla. 166 00:13:35,966 --> 00:13:37,717 Oh, ciao. 167 00:13:37,801 --> 00:13:39,261 Tu devi essere Michelle. 168 00:13:39,344 --> 00:13:42,556 Vorrei che il mio vestito brillasse. 169 00:13:42,639 --> 00:13:44,849 Guarda come gira. 170 00:13:44,933 --> 00:13:47,060 Beh, è molto bello. 171 00:13:47,143 --> 00:13:49,145 Ho cinque anni, ma quasi sei. 172 00:13:49,229 --> 00:13:51,231 Ah, sì? E tu? 173 00:13:51,314 --> 00:13:53,525 Scommetto che hai 12 anni. 174 00:13:53,608 --> 00:13:54,901 Ho solo otto anni. 175 00:13:54,985 --> 00:13:56,152 Solo otto? 176 00:13:56,236 --> 00:13:57,362 Guarda la cintura. 177 00:13:57,445 --> 00:13:59,072 Salve. Non ci siamo mai visti. 178 00:13:59,155 --> 00:14:01,533 Non credo che ci conosciamo. 179 00:14:01,616 --> 00:14:03,201 È una delle amiche di Theresa? 180 00:14:03,285 --> 00:14:06,621 No, ero in giro per strada. 181 00:14:08,748 --> 00:14:11,668 Scusi, mi sono alzata un po' in fretta. 182 00:14:11,751 --> 00:14:12,794 Ho le vertigini. 183 00:14:13,461 --> 00:14:14,796 Io... 184 00:14:15,338 --> 00:14:16,631 Sono Sharon. 185 00:14:18,425 --> 00:14:19,509 È solo che... 186 00:14:19,593 --> 00:14:21,803 Ho letto della sua famiglia sul giornale 187 00:14:21,886 --> 00:14:24,222 e volevo solo venire a dirvi 188 00:14:24,306 --> 00:14:25,765 che mi dispiace molto. 189 00:14:26,600 --> 00:14:28,476 - Sul serio. - Grazie, signora. 190 00:14:28,560 --> 00:14:31,938 E se c'è qualcosa che posso fare per aiutarvi... 191 00:14:35,150 --> 00:14:38,778 Molto gentile da parte sua, ma ce la caveremo. 192 00:14:38,862 --> 00:14:41,990 Va bene, vi lascio tornare e... 193 00:14:42,073 --> 00:14:43,992 Scusate, so che è strano... 194 00:14:44,075 --> 00:14:46,411 Comunque, penserò a voi. 195 00:14:47,579 --> 00:14:48,663 Ok, ciao, ragazze. 196 00:14:48,747 --> 00:14:50,498 - Ciao. - Ciao. 197 00:14:55,295 --> 00:14:56,713 Che stupida. 198 00:14:59,049 --> 00:15:00,967 No, aspetta un attimo. 199 00:15:01,051 --> 00:15:02,552 Ti sei appena imbucata 200 00:15:02,636 --> 00:15:04,846 al funerale di una donna che non conosci? 201 00:15:05,889 --> 00:15:06,890 Perché? 202 00:15:06,973 --> 00:15:08,516 Perché è zia Sharon. 203 00:15:08,600 --> 00:15:10,685 Non so perché. 204 00:15:10,769 --> 00:15:13,480 C'è qualcosa in quella bambina, malata, 205 00:15:13,563 --> 00:15:16,191 senza madre, che mi spezza il cuore. 206 00:15:16,274 --> 00:15:19,444 Ha solo cinque anni e le serve un trapianto di fegato. 207 00:15:20,236 --> 00:15:21,821 Poi ho sentito dire 208 00:15:21,905 --> 00:15:24,824 che la famiglia è al verde per le spese sanitarie. 209 00:15:26,618 --> 00:15:27,619 Rose. 210 00:15:29,371 --> 00:15:31,581 Credo che dovrei dar loro i soldi. 211 00:15:31,665 --> 00:15:32,832 Per il trapianto. 212 00:15:32,916 --> 00:15:34,918 Li hai? Voglio un aumento. 213 00:15:35,001 --> 00:15:37,087 Sei fortunato che ti pago. 214 00:15:37,170 --> 00:15:40,173 Non intendo darglieli di tasca mia. 215 00:15:41,549 --> 00:15:44,177 Trovarli. Averli in qualche modo. 216 00:15:44,260 --> 00:15:46,930 Migliaia di dollari per un'estranea. 217 00:15:47,013 --> 00:15:48,973 Così, "trovarli". 218 00:15:49,057 --> 00:15:50,642 Non essere negativa. 219 00:15:50,725 --> 00:15:53,311 Sai com'è stata la mia infanzia. 220 00:15:53,395 --> 00:15:58,441 Credo di sentirmi... legata a lei. 221 00:15:59,567 --> 00:16:01,111 Credi davvero 222 00:16:01,194 --> 00:16:03,154 di doverti concentrare su questo? 223 00:16:04,489 --> 00:16:05,949 In realtà, sì. 224 00:16:06,032 --> 00:16:09,327 Perché di recente ho sentito da una persona anonima 225 00:16:09,411 --> 00:16:12,414 che dobbiamo trovare uno scopo più grande di noi. 226 00:16:12,497 --> 00:16:15,166 È un buon consiglio, non credi? 227 00:17:13,183 --> 00:17:14,601 Ha mangiato oggi? 228 00:17:15,769 --> 00:17:16,936 Un po'. 229 00:17:17,729 --> 00:17:19,272 Deve mangiare, mamma. 230 00:17:33,828 --> 00:17:34,871 Papà? 231 00:17:38,124 --> 00:17:39,501 Ehi, farfallina. 232 00:17:46,257 --> 00:17:48,092 Dovresti dormire. 233 00:17:50,386 --> 00:17:51,763 Dov'è la mamma? 234 00:17:54,599 --> 00:17:56,434 La nonna dice che è in paradiso. 235 00:17:56,518 --> 00:17:58,144 È vero? 236 00:18:01,856 --> 00:18:03,733 Ma dov'è veramente? 237 00:18:09,948 --> 00:18:11,991 Ora è qui. 238 00:18:12,075 --> 00:18:14,869 Ma dov'è veramente? 239 00:18:14,953 --> 00:18:17,747 Papà, ho cinque anni. Puoi essere sincero con me. 240 00:18:26,631 --> 00:18:28,633 È complicato, lo so. 241 00:18:33,221 --> 00:18:34,639 Dai, un morso. 242 00:18:36,099 --> 00:18:37,684 È un bel boccone. 243 00:18:39,477 --> 00:18:41,312 Ora rimettiti a dormire. 244 00:18:56,286 --> 00:18:57,912 Non serve che resti, mamma. 245 00:18:57,996 --> 00:18:59,080 Lo so. 246 00:19:00,999 --> 00:19:03,251 Non puoi fare tutto da solo, Ed. 247 00:19:51,090 --> 00:19:52,467 Ma parliamo del meteo. 248 00:19:52,550 --> 00:19:54,552 Un altro autunno qui a Louisville. 249 00:19:54,636 --> 00:19:56,804 Se siete come me, state guardando i cieli 250 00:19:56,888 --> 00:19:58,681 preoccupati e avete ragione. 251 00:19:58,765 --> 00:20:00,350 Con nuvole scure, 252 00:20:00,433 --> 00:20:03,061 alta umidità e temporali in arrivo... 253 00:20:03,144 --> 00:20:06,147 tutte le condizioni sono giuste, quindi preparatevi. 254 00:20:06,230 --> 00:20:08,399 È ciò che chiamiamo clima da tornado. 255 00:20:08,483 --> 00:20:10,777 Le autorità consigliano di stare al chiuso. 256 00:20:10,860 --> 00:20:12,570 In cantina, se l'avete, 257 00:20:12,654 --> 00:20:15,198 - e lontani dalle finestre. - Cosa ti ho fatto? 258 00:20:15,281 --> 00:20:16,950 Restate al sicuro. 259 00:20:17,033 --> 00:20:18,743 "La marea sta per ritirarsi. 260 00:20:18,826 --> 00:20:21,162 Se rimangono in spiaggia, moriranno. 261 00:20:21,245 --> 00:20:22,455 Il vecchio... " 262 00:20:23,373 --> 00:20:24,415 Papà. 263 00:20:24,499 --> 00:20:26,751 Va tutto bene, tesoro. Andrà tutto bene. 264 00:20:26,834 --> 00:20:29,379 Ci penso io. Guarda che mani grandi e forti. 265 00:20:29,462 --> 00:20:31,631 - Non farlo, papà. - Credi che queste mani 266 00:20:31,714 --> 00:20:33,383 non vadano bene? 267 00:20:33,466 --> 00:20:35,426 Siete al sicuro. 268 00:20:35,510 --> 00:20:37,595 Non sei più forte della tempesta, papà. 269 00:20:37,679 --> 00:20:39,305 Vuoi scommettere? 270 00:20:39,389 --> 00:20:40,974 Vuoi scommettere? 271 00:20:41,057 --> 00:20:42,725 Continua a leggere. 272 00:20:42,809 --> 00:20:46,020 "Il vecchio si accigliò e disse: 'Non vedi? 273 00:20:46,104 --> 00:20:47,814 La spiaggia è lunga chilometri 274 00:20:47,897 --> 00:20:50,191 e ci sono un'infinità di stelle marine. 275 00:20:50,274 --> 00:20:52,360 Anche se lavorassi tutto il giorno 276 00:20:52,443 --> 00:20:54,737 non farebbe la differenza.' 277 00:20:54,821 --> 00:20:58,116 Mentre l'uomo parlava, la ragazza ne raccolse un'altra 278 00:20:58,199 --> 00:21:00,243 e la ributtò nell'oceano. 279 00:21:00,326 --> 00:21:02,412 Poi, sorridendo, disse: 280 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 'Ha fatto la differenza per lei." 281 00:21:04,580 --> 00:21:07,709 - Sì. Ben fatto. - Ottima lettura. 282 00:21:07,792 --> 00:21:09,794 Ottimo lavoro, tesoro. 283 00:21:09,877 --> 00:21:11,921 - Dobbiamo andare. - Cosa? 284 00:21:12,005 --> 00:21:13,214 Ha gli occhi gialli. 285 00:21:13,297 --> 00:21:14,590 - No. Cosa? - Cosa, papà? 286 00:21:14,674 --> 00:21:17,051 - Non puoi guidare. - No, devo. 287 00:21:17,135 --> 00:21:18,136 Dai, piccola. 288 00:21:18,219 --> 00:21:19,971 Vuoi fare un'avventura? 289 00:21:20,054 --> 00:21:21,055 Che succede, papà? 290 00:21:21,139 --> 00:21:23,766 Niente. Andrà tutto bene. Resta. Ti voglio bene. 291 00:21:23,850 --> 00:21:25,351 Ma l'autostrada sarà chiusa. 292 00:21:25,435 --> 00:21:27,645 - Faccio il giro. - Non ce la farai. 293 00:21:27,729 --> 00:21:28,980 Prenderò una statale. 294 00:21:29,063 --> 00:21:30,773 Conosco ogni strada qui. 295 00:21:37,280 --> 00:21:39,991 Forza. Stai bene? 296 00:21:40,074 --> 00:21:41,576 Le gambe stanno bene? 297 00:21:42,660 --> 00:21:43,995 Joyce? 298 00:21:44,078 --> 00:21:46,748 Ci serve un'altra trasfusione di sangue. Subito. 299 00:21:50,752 --> 00:21:53,254 Non guardare. Non guardiamo. 300 00:21:53,337 --> 00:21:54,672 Ricordi cosa facciamo? 301 00:21:56,090 --> 00:21:59,927 Guardami. Gara di sguardi. 302 00:22:00,011 --> 00:22:01,429 Non sbattere le palpebre. 303 00:22:01,512 --> 00:22:04,307 Non guardare. 304 00:22:04,390 --> 00:22:06,059 Bene. 305 00:22:06,142 --> 00:22:07,977 È ora di andare a letto. 306 00:22:08,061 --> 00:22:10,480 Fai la canzone della pancia. 307 00:22:10,563 --> 00:22:12,440 È la canzone della mamma. 308 00:22:12,523 --> 00:22:14,150 Non sono bravo. 309 00:22:14,233 --> 00:22:15,443 Dai. 310 00:22:21,699 --> 00:22:22,867 D'accordo. 311 00:22:28,998 --> 00:22:32,794 Posso massaggiarti la pancia lentamente 312 00:22:34,253 --> 00:22:38,758 Posso massaggiarti la pancia velocemente 313 00:22:38,841 --> 00:22:42,720 Posso massaggiarla su e giù 314 00:22:42,804 --> 00:22:45,306 Posso farlo durare 315 00:22:45,389 --> 00:22:48,726 Quanto mi va 316 00:22:48,810 --> 00:22:52,605 Posso massaggiarla in tondo 317 00:22:52,688 --> 00:22:57,568 Posso massaggiarla su o giù 318 00:22:57,652 --> 00:23:00,863 Posso massaggiarla tanto 319 00:23:00,947 --> 00:23:05,910 O poco 320 00:23:05,993 --> 00:23:11,332 Questa è la fine Della canzone della pancia 321 00:23:14,377 --> 00:23:16,212 Ottimo lavoro, papà. 322 00:23:18,464 --> 00:23:19,882 Molto gentile. 323 00:23:21,425 --> 00:23:22,426 Ora dormi. 324 00:23:24,137 --> 00:23:25,304 Buonanotte. 325 00:23:29,517 --> 00:23:32,687 Sta accelerando più velocemente del previsto. 326 00:23:33,271 --> 00:23:35,648 La buona notizia è che ora è al numero sei 327 00:23:35,731 --> 00:23:37,108 nella lista d'attesa. 328 00:23:37,191 --> 00:23:38,609 In conclusione? 329 00:23:39,610 --> 00:23:41,612 Senza fegato, credo le resti un anno. 330 00:23:42,280 --> 00:23:43,489 O forse meno. 331 00:23:44,115 --> 00:23:47,243 E quanto ci vuole per passare dal numero sei al numero uno? 332 00:23:47,326 --> 00:23:49,245 Non posso dirlo con certezza, ma... 333 00:23:49,328 --> 00:23:50,329 Più di un anno? 334 00:23:50,413 --> 00:23:52,039 Sì. Di solito. 335 00:23:52,123 --> 00:23:53,749 Due, due anni e mezzo. 336 00:23:53,833 --> 00:23:57,295 Non voglio che rinunci alla speranza. 337 00:23:57,378 --> 00:23:59,297 Ok? Le circostanze cambiano. 338 00:24:00,756 --> 00:24:03,301 Ma voglio che sia pronto, 339 00:24:03,384 --> 00:24:04,468 signor Schmitt. 340 00:24:05,803 --> 00:24:08,598 Sapevamo che sarebbe stata una strada difficile. 341 00:24:08,681 --> 00:24:11,267 E di certo non sarebbe stato facile. 342 00:24:11,350 --> 00:24:13,644 Ma affrontiamola un giorno alla volta. 343 00:24:13,728 --> 00:24:14,896 Nel frattempo... 344 00:24:18,900 --> 00:24:19,984 Assicurazione? 345 00:24:20,818 --> 00:24:21,986 No. 346 00:24:22,069 --> 00:24:23,362 Niente assicurazione? 347 00:24:24,197 --> 00:24:25,615 No. 348 00:24:25,698 --> 00:24:27,283 Ok... 349 00:24:27,366 --> 00:24:31,913 Il totale è di 6.130 dollari 350 00:24:31,996 --> 00:24:33,372 - e 50... - Seimila? 351 00:24:33,456 --> 00:24:34,582 Seimila dollari? 352 00:24:35,583 --> 00:24:39,045 E 130,50. Sì. 353 00:24:44,258 --> 00:24:45,343 Grazie. 354 00:24:51,766 --> 00:24:53,059 È stata rifiutata. 355 00:24:54,518 --> 00:24:57,021 Ha un'altra forma di pagamento? 356 00:25:07,865 --> 00:25:08,950 Grazie. 357 00:25:16,916 --> 00:25:18,209 Mi dispiace... 358 00:25:19,126 --> 00:25:21,754 Ha una carta di debito? 359 00:25:21,837 --> 00:25:24,215 In tutta la zona residenziale colpita, 360 00:25:24,298 --> 00:25:25,841 c'è un gran numero di case 361 00:25:25,925 --> 00:25:27,593 danneggiate o distrutte, 362 00:25:27,677 --> 00:25:30,012 mentre quelle vicine sono intatte. 363 00:25:30,096 --> 00:25:32,056 Questa è la scia della bestia. 364 00:25:32,139 --> 00:25:34,934 Alcune comunità sono in rovina e il resto della città 365 00:25:35,017 --> 00:25:36,644 va avanti come al solito. 366 00:25:36,727 --> 00:25:40,564 Una breve pausa per l'identificazione della stazione qui su 99.7 DJX. 367 00:25:41,774 --> 00:25:44,193 Ehi, voi due. Faremo una maratona di capelli. 368 00:25:44,277 --> 00:25:45,987 Li tagliamo per una buona causa. 369 00:25:46,070 --> 00:25:47,321 Perché non partecipate? 370 00:25:47,405 --> 00:25:49,490 Siamo laggiù. Shear Elegance. 371 00:25:50,324 --> 00:25:52,243 Mi scusi, come va? 372 00:25:52,326 --> 00:25:54,495 Starebbe bene con i colpi di sole. 373 00:25:54,578 --> 00:25:55,579 È molto bella. 374 00:25:55,663 --> 00:25:57,123 Mi piace il volume in alto, 375 00:25:57,206 --> 00:25:59,041 ma togliamone un po' di più qui. 376 00:25:59,125 --> 00:26:01,335 Togliamo un po' di peli dalle orecchie. 377 00:26:01,419 --> 00:26:03,921 Attenti. La tempesta ha fatto un gran casino. 378 00:26:04,005 --> 00:26:06,841 Raccogliamo soldi per salvare una bambina. 379 00:26:06,924 --> 00:26:09,593 E siamo qui in fondo alla strada. 380 00:26:09,677 --> 00:26:11,971 Tagliamo i capelli per una buona causa. 381 00:26:12,054 --> 00:26:14,640 Grazie mille per essere venuti. Grazie. 382 00:26:14,724 --> 00:26:16,851 L'attesa non sarà lunga. Promesso. 383 00:26:16,934 --> 00:26:19,020 E guardati. Beh, sei perfetto. 384 00:26:19,103 --> 00:26:20,980 A te non dobbiamo fare niente. 385 00:26:21,063 --> 00:26:22,815 Arriviamo subito. 386 00:26:22,898 --> 00:26:24,608 - Sei bellissima. - Grazie. 387 00:26:24,692 --> 00:26:26,819 Grazie per aver aiutato a salvarla. 388 00:26:35,369 --> 00:26:36,829 Grazie. 389 00:26:39,874 --> 00:26:41,709 - Continua così. - Grazie. 390 00:26:42,460 --> 00:26:44,170 Come diavolo hai fatto? 391 00:26:44,253 --> 00:26:46,922 E perché non l'avevi mai fatto per noi? 392 00:26:47,006 --> 00:26:49,091 Mi serviva una giusta motivazione. 393 00:26:53,596 --> 00:26:55,097 Sono solo le 19:00. 394 00:26:55,181 --> 00:26:57,099 Servono più persone. Non bastano. 395 00:26:57,183 --> 00:26:59,435 Non preoccuparti. 396 00:27:02,563 --> 00:27:04,065 - Cos'è? - Tesoro, 397 00:27:04,148 --> 00:27:06,150 ho 42 cugini solo da parte di madre. 398 00:27:06,233 --> 00:27:07,902 Li ho chiamati tutti. 399 00:27:07,985 --> 00:27:09,403 Non potrei amarti di più 400 00:27:09,487 --> 00:27:11,113 di così! 401 00:27:11,197 --> 00:27:13,407 - Ciao! - Entra. 402 00:27:13,491 --> 00:27:15,451 - Rose. - Ehi. 403 00:27:15,534 --> 00:27:17,119 Che bella famiglia. 404 00:27:17,995 --> 00:27:19,330 - Ehi. - Come va, tesoro? 405 00:27:19,413 --> 00:27:20,706 Sto bene. 406 00:27:20,790 --> 00:27:22,416 Rendimi bellissimo. 407 00:27:22,500 --> 00:27:24,126 Rendimi due volte più bello. 408 00:27:24,210 --> 00:27:26,253 Due volte più bello di me? Dai. 409 00:27:26,337 --> 00:27:28,005 Non sono maghi. 410 00:27:28,089 --> 00:27:30,841 - Ok. - Cosa posso fare per te? 411 00:27:30,925 --> 00:27:34,512 E sono 3.254 dollari. 412 00:27:35,513 --> 00:27:37,473 Sono un sacco di tagli di capelli. 413 00:27:37,556 --> 00:27:39,225 Proprio così. 414 00:27:40,726 --> 00:27:44,605 Direi di andare a bere qualcosa per festeggiare, ma... 415 00:27:50,277 --> 00:27:52,696 Sento che non stai parlando. 416 00:27:54,907 --> 00:27:57,618 So che è stata una cosa difficile da fare, 417 00:27:57,701 --> 00:28:00,121 lasciarti così, ma... 418 00:28:00,204 --> 00:28:01,872 È stato un segnale. 419 00:28:03,624 --> 00:28:05,334 Messaggio ricevuto. 420 00:28:07,128 --> 00:28:08,170 Io... 421 00:28:09,130 --> 00:28:12,716 Smetterò di bere così tanto. 422 00:28:14,718 --> 00:28:16,429 Soprattutto per non dover vedere 423 00:28:16,512 --> 00:28:18,973 quello sguardo sul tuo viso. 424 00:28:21,725 --> 00:28:22,852 Va bene? 425 00:28:25,187 --> 00:28:26,397 Va bene. 426 00:28:27,982 --> 00:28:29,984 Michelle, se continui così 427 00:28:30,067 --> 00:28:32,653 mi arrabbio sul serio. Ehi! Vieni qui. 428 00:28:32,736 --> 00:28:34,989 Togliti quel costume! 429 00:28:35,072 --> 00:28:38,075 La mamma mi fa aspettare che mi asciughi. Non è giusto! 430 00:28:38,159 --> 00:28:39,702 Rivoglio la mamma! 431 00:28:40,327 --> 00:28:41,328 Sì, anche io. 432 00:28:41,412 --> 00:28:43,414 Fai come ha detto la nonna. Vai. 433 00:28:45,374 --> 00:28:47,042 Bentornato a casa. 434 00:28:47,126 --> 00:28:50,004 - Ha ripreso le energie. - Sì, è vero. 435 00:28:52,047 --> 00:28:53,215 Hai i miei noodle? 436 00:28:53,299 --> 00:28:54,800 I cosa? 437 00:28:54,884 --> 00:28:57,470 I noodle. I noodle all'uovo. Sono sulla lista. 438 00:28:57,553 --> 00:28:59,388 Credo di averli dimenticati. 439 00:28:59,472 --> 00:29:02,349 Ma cosa significa? Ho già preparato il manzo. 440 00:29:02,433 --> 00:29:04,351 Mi mancano solo i noodle. 441 00:29:04,435 --> 00:29:05,728 Mi dispiace. 442 00:29:05,811 --> 00:29:07,980 Ma perché? Avevi la lista. 443 00:29:08,063 --> 00:29:09,690 Non lo so, mamma. 444 00:29:09,773 --> 00:29:11,400 La lista serve a quello. 445 00:29:11,484 --> 00:29:13,319 Sapendo che non l'avresti fatto... 446 00:29:13,402 --> 00:29:14,403 Adesso basta! 447 00:29:15,446 --> 00:29:16,489 Lascia perdere. 448 00:29:40,513 --> 00:29:42,014 Non potevo permettermeli. 449 00:29:43,516 --> 00:29:46,143 Come metà delle cose sulla lista. 450 00:29:46,227 --> 00:29:48,354 Dicono che se non inizio a saldare, 451 00:29:48,437 --> 00:29:50,189 dovrò iniziare a portarla 452 00:29:50,272 --> 00:29:52,316 all'ospedale pubblico a 2 ore da qui. 453 00:30:01,784 --> 00:30:03,452 Figliolo, 454 00:30:03,536 --> 00:30:05,663 non perdere la fede. 455 00:30:07,206 --> 00:30:10,251 Dai, devi essere forte. 456 00:30:13,546 --> 00:30:14,672 La fede? 457 00:30:18,676 --> 00:30:21,887 Sai su quante liste di preghiera c'era Theresa? 458 00:30:23,514 --> 00:30:25,057 Diciassette. 459 00:30:27,560 --> 00:30:31,522 E ora su tutte quelle liste c'è Michelle. 460 00:30:34,358 --> 00:30:36,068 Ho molta fede. 461 00:30:38,404 --> 00:30:40,281 Sì. 462 00:30:40,364 --> 00:30:43,534 Papà, c'è la signora del funerale di mamma. 463 00:30:43,617 --> 00:30:44,702 Quale signora? 464 00:30:44,785 --> 00:30:46,996 Quella tutta scintillante. 465 00:30:49,582 --> 00:30:50,833 Salve. Sharon. 466 00:30:50,916 --> 00:30:53,877 Si ricorda di me? Dal funerale? 467 00:30:53,961 --> 00:30:55,254 Sì, signora. 468 00:30:55,337 --> 00:30:57,214 Una cosa che non si dimentica, eh? 469 00:30:57,298 --> 00:31:00,259 Non avevo il suo numero, quindi ho pensato 470 00:31:00,342 --> 00:31:02,469 di passare a darle questo. 471 00:31:05,389 --> 00:31:08,392 Io e la mia amica abbiamo un salone in centro. 472 00:31:08,475 --> 00:31:11,270 Abbiamo raccolto fondi per sua figlia. 473 00:31:11,353 --> 00:31:14,481 Sono 3.254 dollari. 474 00:31:14,565 --> 00:31:17,151 So che non è molto nel piano generale, 475 00:31:17,234 --> 00:31:18,861 ma spero che aiuti. 476 00:31:20,738 --> 00:31:21,822 Questo è... 477 00:31:21,905 --> 00:31:24,241 È una risposta alla preghiera, ecco cos'è. 478 00:31:24,908 --> 00:31:26,201 Non credi, Ed? 479 00:31:26,285 --> 00:31:27,786 Scusi, qual è il suo nome? 480 00:31:27,870 --> 00:31:29,538 Sharon Stevens. 481 00:31:29,622 --> 00:31:31,832 Io sono Barbara. 482 00:31:31,915 --> 00:31:33,125 Ha già mangiato? 483 00:31:33,208 --> 00:31:35,044 Ho cucinato, se vuole restare. 484 00:31:35,127 --> 00:31:36,128 Mi piacerebbe. 485 00:31:36,211 --> 00:31:38,047 Sì, entri. È solo manzo, 486 00:31:38,130 --> 00:31:40,424 ma forse ci metto il riso, se ne trovo. 487 00:31:40,507 --> 00:31:42,509 Se non ha anche portato i noodle. 488 00:31:42,593 --> 00:31:43,844 - Ciao. - Ciao. 489 00:31:43,927 --> 00:31:46,388 Come va? 490 00:31:46,472 --> 00:31:48,849 - Bene. - Cos'avete fatto oggi? 491 00:31:48,932 --> 00:31:50,851 - Abbiamo nuotato. - Avete nuotato? 492 00:31:50,934 --> 00:31:52,603 - Mamma. - Che c'è? 493 00:31:53,437 --> 00:31:55,314 Che fai? 494 00:31:55,397 --> 00:31:57,650 Quando il Signore manda una donna 495 00:31:57,733 --> 00:31:59,234 con un sacco di soldi, 496 00:31:59,318 --> 00:32:01,320 la inviti a cena. 497 00:32:01,403 --> 00:32:02,696 L'ho già incontrata. 498 00:32:04,031 --> 00:32:05,824 È fuori di testa. 499 00:32:05,908 --> 00:32:07,910 Perfetto, si troverà bene qui. 500 00:32:09,370 --> 00:32:11,372 Ho sentito che era un vero tesoro. 501 00:32:15,042 --> 00:32:17,044 Nonna, posso avere un po' di burro? 502 00:32:17,127 --> 00:32:18,837 Ecco. È per te. 503 00:32:19,713 --> 00:32:20,714 ULTIMO AVVISO 504 00:32:20,798 --> 00:32:22,383 Mi dai un altro rotolo? 505 00:32:22,466 --> 00:32:23,759 Sì. Tieni, figliolo. 506 00:32:24,968 --> 00:32:26,595 Spero che il cibo vada bene. 507 00:32:26,679 --> 00:32:27,680 Scherza? 508 00:32:27,763 --> 00:32:29,223 È eccellente. 509 00:32:29,306 --> 00:32:32,226 Non mangio un pasto preparato in casa da una vita. 510 00:32:32,309 --> 00:32:33,686 Mangio sempre sola. 511 00:32:35,854 --> 00:32:38,857 Casa vostra è molto bella. 512 00:32:39,441 --> 00:32:40,693 Molto accogliente. 513 00:32:42,194 --> 00:32:43,362 Grazie a mia moglie. 514 00:32:45,114 --> 00:32:46,949 Scusi, signorina Sharon? 515 00:32:47,032 --> 00:32:49,118 Sì, Miss Buone Maniere. 516 00:32:49,201 --> 00:32:51,036 Mi dà la sua gonna luccicante? 517 00:32:51,120 --> 00:32:52,579 - Non puoi. - Tesoro, no. 518 00:32:52,663 --> 00:32:54,832 Non si chiedono queste cose. 519 00:32:54,915 --> 00:32:57,251 Te ne farò una più bella, tesoro. 520 00:32:57,334 --> 00:33:00,087 Una gonna luccicante della tua taglia 521 00:33:00,170 --> 00:33:01,964 che farà una grande ruota. 522 00:33:02,047 --> 00:33:03,340 Che ne dici? 523 00:33:03,424 --> 00:33:05,634 Non deve fare tutto questo. 524 00:33:05,718 --> 00:33:08,053 Sarà un piacere. Davvero. 525 00:33:13,350 --> 00:33:14,727 È buonissimo. 526 00:33:17,521 --> 00:33:20,190 {\an8}Salve. Posso parlare con la contabilità? 527 00:33:21,942 --> 00:33:23,277 Salve. Sì. 528 00:33:23,360 --> 00:33:26,405 Sto cercando di saldare dei conti in sospeso. 529 00:33:26,488 --> 00:33:28,365 Il nome è Schmitt. 530 00:33:28,449 --> 00:33:29,950 Edward Schmitt. 531 00:33:30,033 --> 00:33:31,243 Sono la sua contabile. 532 00:33:32,703 --> 00:33:34,830 Sì, capisco. 533 00:33:34,913 --> 00:33:36,540 Ma io sono di famiglia. 534 00:33:36,623 --> 00:33:38,959 Sono sua sorella. 535 00:33:39,042 --> 00:33:41,128 E la sua contabile. Entrambe. 536 00:33:42,421 --> 00:33:45,174 Volete che quei conti siano pagati o no? 537 00:33:46,049 --> 00:33:47,259 Grazie mille. 538 00:33:59,021 --> 00:34:00,522 Aspetti un secondo. 539 00:34:01,273 --> 00:34:02,524 Sì, sono pronta. 540 00:34:06,612 --> 00:34:09,031 Scusi, può ripetere quel numero? 541 00:34:10,032 --> 00:34:12,367 Sono 432.000 dollari? 542 00:34:12,451 --> 00:34:14,119 - Come? - Cristo. 543 00:34:14,203 --> 00:34:16,038 Devo vedere i fascicoli. 544 00:34:16,121 --> 00:34:18,207 L'ha fatta chiamare mia madre? 545 00:34:18,290 --> 00:34:21,710 Tiri fuori tutti i conti. Abbiamo del lavoro da fare. 546 00:34:26,006 --> 00:34:27,299 Scusi. 547 00:34:27,382 --> 00:34:29,009 Non sono a mio agio 548 00:34:29,092 --> 00:34:30,719 a mostrarle cose personali. 549 00:34:30,803 --> 00:34:33,639 Ed, c'è una cosa che deve sapere di me. 550 00:34:33,722 --> 00:34:35,140 Sono brava in molte cose. 551 00:34:35,224 --> 00:34:37,184 Ma non accetto un "no" come risposta. 552 00:34:37,267 --> 00:34:40,103 Le conviene fare del caffè. Sarà una lunga notte. 553 00:34:40,729 --> 00:34:41,730 Scusi. 554 00:34:43,899 --> 00:34:46,026 Tanta panna e tanto zucchero. 555 00:34:47,694 --> 00:34:50,197 Mi piace la panna. Mi piace lo zucchero. 556 00:34:50,280 --> 00:34:51,865 "Tanta panna... " 557 00:34:51,949 --> 00:34:54,368 Oh, cavolo. Papà è fuori di testa. 558 00:34:54,451 --> 00:34:55,869 Sì, sistemeremo tutto. 559 00:34:55,953 --> 00:34:57,287 Sì. 560 00:34:57,371 --> 00:34:59,248 Aspetta, che significa? 561 00:34:59,331 --> 00:35:00,707 Niente. 562 00:35:01,959 --> 00:35:04,169 Le carte di credito hanno sforato, 563 00:35:04,253 --> 00:35:05,587 con interessi. 564 00:35:05,671 --> 00:35:08,215 E quest'altra è di sua madre? 565 00:35:08,298 --> 00:35:09,299 Sì. 566 00:35:09,383 --> 00:35:12,803 Più di 400.000 dollari in spese mediche, con penali. 567 00:35:12,886 --> 00:35:16,515 Le medicine di Michelle, 670 dollari al mese. 568 00:35:16,598 --> 00:35:18,976 A proposito, le serve un'assicurazione. 569 00:35:19,059 --> 00:35:20,477 Ho visto... 570 00:35:20,561 --> 00:35:23,522 Sembra che abbia un prestito ipotecario. 571 00:35:23,605 --> 00:35:27,276 Già. 2.400 dollari al mese, quattro mesi di ritardo. 572 00:35:27,359 --> 00:35:31,321 E il suo reddito è di soli 3.600 dollari al mese. 573 00:35:31,405 --> 00:35:34,074 Quindi, in un buon mese, 574 00:35:34,157 --> 00:35:37,536 è in deficit di 1.800 dollari 575 00:35:37,619 --> 00:35:38,871 solo per l'essenziale. 576 00:35:38,954 --> 00:35:40,497 Sì, signora. 577 00:35:42,165 --> 00:35:43,375 Non va bene, Ed. 578 00:35:43,458 --> 00:35:44,960 No, signora. 579 00:35:45,043 --> 00:35:46,962 Lei non parla molto, vero? 580 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 No, signora. 581 00:35:48,630 --> 00:35:50,799 Ha fatto valutare la casa? 582 00:35:51,758 --> 00:35:52,968 Non voglio venderla. 583 00:35:56,346 --> 00:35:58,807 Beh, allora... 584 00:35:58,891 --> 00:36:00,058 diamo delle priorità. 585 00:36:00,142 --> 00:36:03,103 Paga ciò che può, negozia un po', consolida il resto 586 00:36:03,186 --> 00:36:04,855 e programma i pagamenti. 587 00:36:04,938 --> 00:36:06,815 E continuiamo a raccogliere fondi. 588 00:36:06,899 --> 00:36:08,859 Non si preoccupi. Ho delle idee. 589 00:36:11,153 --> 00:36:13,947 Lo apprezzo, ma preferisco fare le cose da solo. 590 00:36:15,240 --> 00:36:17,075 Non mi sento a mio agio. 591 00:36:17,159 --> 00:36:20,203 Beh, dovrà abituarsi a sentirsi a disagio, 592 00:36:20,287 --> 00:36:23,123 perché non si tratta di lei, ma di sua figlia. 593 00:36:26,418 --> 00:36:27,794 Allora, cos'è questa pila? 594 00:36:27,878 --> 00:36:28,879 Urgente. 595 00:36:29,755 --> 00:36:31,423 - E questa? - Molto urgente. 596 00:36:34,009 --> 00:36:36,428 - Allora, questa cos'è? - Da ignorare. 597 00:36:36,511 --> 00:36:38,388 Ignorare? 598 00:36:38,472 --> 00:36:40,557 - Non posso ignorarli. - Ed. 599 00:36:40,641 --> 00:36:43,393 Ho avuto 4 piccole attività in 20 anni. 600 00:36:43,477 --> 00:36:44,770 Ecco cos'ho imparato. 601 00:36:44,853 --> 00:36:46,897 Alcuni conti sono come il vino. 602 00:36:46,980 --> 00:36:48,482 Migliorano con l'età. 603 00:37:03,747 --> 00:37:05,457 Lo so. Scusa il ritardo. 604 00:37:05,540 --> 00:37:06,708 - Buongiorno. - Ciao. 605 00:37:06,792 --> 00:37:08,585 Ehi, Mindy. Fai i colpi di sole? 606 00:37:08,669 --> 00:37:11,088 - Sì, signora. - Ho pensato tutta la notte. 607 00:37:11,171 --> 00:37:13,423 Farò un comunicato stampa per Michelle 608 00:37:13,507 --> 00:37:15,258 da portare alle aziende, 609 00:37:15,342 --> 00:37:17,928 alle donazioni aziendali, cose del genere. 610 00:37:18,011 --> 00:37:20,013 Prima devo creare una no-profit, 611 00:37:20,097 --> 00:37:22,224 così le donazioni saranno deducibili. 612 00:37:22,307 --> 00:37:23,308 Intelligente, vero? 613 00:37:23,392 --> 00:37:24,518 AIUTA MICHELLE Grazie! 614 00:37:24,601 --> 00:37:27,187 - Lo fai ancora? - Certo. 615 00:37:27,270 --> 00:37:29,648 Tremila dollari non risolveranno nulla. 616 00:37:29,731 --> 00:37:30,816 Per niente. 617 00:37:30,899 --> 00:37:33,193 Ok, devo andare in banca. 618 00:37:33,276 --> 00:37:34,903 Hai una cliente alle 11:00. 619 00:37:34,987 --> 00:37:36,279 È spostata alle 14:00. 620 00:37:36,363 --> 00:37:37,698 Ciao, Mindy! 621 00:37:41,493 --> 00:37:44,246 TI PREGO, AIUTAMI A VIVERE Michelle Schmitt. 622 00:38:11,732 --> 00:38:13,650 Sono Derek. È la segreteria. 623 00:38:13,734 --> 00:38:14,985 Lascia un messaggio. 624 00:38:15,902 --> 00:38:17,154 Ciao. 625 00:38:18,030 --> 00:38:19,823 Sono io. 626 00:38:19,906 --> 00:38:24,036 Sto solo... lasciando un messaggio. 627 00:38:25,871 --> 00:38:28,290 Sarebbe bello... 628 00:38:28,373 --> 00:38:31,001 se un giorno mi richiamassi. 629 00:38:33,336 --> 00:38:34,337 Ok. 630 00:38:42,179 --> 00:38:45,724 Si continua a pulire la città dopo il devastante tornado. 631 00:38:45,807 --> 00:38:49,019 In alcuni quartieri, quasi ogni singola casa ha un problema. 632 00:38:49,102 --> 00:38:50,437 Alcune sono distrutte. 633 00:38:50,520 --> 00:38:52,689 Ad altre restano solo gli stipiti. 634 00:38:52,773 --> 00:38:55,067 Un sacco di lavoro e di pulizie. 635 00:38:55,150 --> 00:38:56,693 Abbiamo appena iniziato. 636 00:38:56,777 --> 00:38:58,612 Difficile dire quanto ci vorrà. 637 00:38:58,695 --> 00:39:00,280 Ok, Dan. Grazie mille. 638 00:39:00,363 --> 00:39:01,364 A proposito, 639 00:39:01,448 --> 00:39:03,742 sembra che le cose si stiano scaldando... 640 00:39:03,825 --> 00:39:04,868 "Top Roofers..." 641 00:39:04,993 --> 00:39:06,536 PROFESSIONISTI DAL 1975 642 00:39:09,956 --> 00:39:11,041 - Papà! - Ehi! 643 00:39:11,124 --> 00:39:12,334 Ehi, farfallina. 644 00:39:12,417 --> 00:39:13,502 Ciao, papà. 645 00:39:13,585 --> 00:39:15,212 Avete fatto le brave? 646 00:39:15,295 --> 00:39:16,713 Me lo mangio, quel naso. 647 00:39:16,797 --> 00:39:18,131 Lei no, io sì. 648 00:39:18,215 --> 00:39:19,382 Lei no? 649 00:39:19,466 --> 00:39:21,259 - Com'è andata? - Oh, bene. 650 00:39:21,343 --> 00:39:22,886 Fa caldissimo qua. 651 00:39:24,930 --> 00:39:26,306 Credo di avere un'idea. 652 00:39:26,389 --> 00:39:27,390 Ah, sì? 653 00:39:27,474 --> 00:39:29,768 Per fare altri soldi. 654 00:39:29,851 --> 00:39:30,852 - Dimmi. - Papà. 655 00:39:30,936 --> 00:39:33,146 Possiamo andare a vedere le stelle? 656 00:39:33,230 --> 00:39:34,564 A vedere stelle? 657 00:39:34,648 --> 00:39:37,192 Proprio ora? Perché? 658 00:39:37,275 --> 00:39:38,985 - Perché lo voglio. - Vai. 659 00:39:39,069 --> 00:39:41,029 Portala. Puoi dirmelo dopo. 660 00:39:41,113 --> 00:39:43,115 - Vai. - Ti prego. 661 00:39:44,449 --> 00:39:46,451 Non riesco a dirti di no. 662 00:39:46,535 --> 00:39:48,120 Non riesco a dirti di no. 663 00:39:48,203 --> 00:39:49,704 Vieni qui. Dammi un bacio. 664 00:39:49,788 --> 00:39:51,123 Odio quel faccino. 665 00:39:52,582 --> 00:39:55,293 Sai cosa non farò mai quando sarò grande? 666 00:39:56,336 --> 00:39:57,337 La guerra. 667 00:39:58,046 --> 00:39:59,214 La guerra? 668 00:39:59,297 --> 00:40:01,591 Potrebbero prendermi a pugni. 669 00:40:03,176 --> 00:40:06,763 In guerra, a volte la gente si prende dei pugni? 670 00:40:07,556 --> 00:40:08,807 A volte. 671 00:40:08,890 --> 00:40:10,976 Allora no, grazie. 672 00:40:11,059 --> 00:40:14,312 Invece ballerò quando sarò grande. 673 00:40:14,396 --> 00:40:16,523 - O farò i sottaceti. - I sottaceti? 674 00:40:16,606 --> 00:40:19,067 O sarò una scienziata. 675 00:40:19,776 --> 00:40:21,361 Non lo so. 676 00:40:21,444 --> 00:40:22,904 Dovrei saperlo? 677 00:40:25,323 --> 00:40:26,950 Penso che tu abbia tempo. 678 00:40:30,704 --> 00:40:32,330 Ci siamo quasi. 679 00:40:38,295 --> 00:40:40,005 Ok, arriviamo. 680 00:40:43,008 --> 00:40:45,510 Un milione di chilometri orari. 681 00:40:47,470 --> 00:40:48,680 Ci siamo? 682 00:40:48,763 --> 00:40:49,973 Quasi. 683 00:40:51,474 --> 00:40:53,226 Le vedo. 684 00:40:53,310 --> 00:40:54,895 Eccole, papà. 685 00:40:54,978 --> 00:40:56,980 Le stelle. Ce l'abbiamo fatta. 686 00:40:58,023 --> 00:40:59,774 Ottimo lavoro. 687 00:40:59,858 --> 00:41:01,193 La mamma è lassù? 688 00:41:02,152 --> 00:41:03,236 Ci sta guardando? 689 00:41:06,364 --> 00:41:07,449 Tu cosa pensi? 690 00:41:07,532 --> 00:41:09,034 Penso di sì. 691 00:41:12,120 --> 00:41:13,622 Bene, allora saluta. 692 00:41:13,705 --> 00:41:15,207 Ciao, mamma. 693 00:41:17,918 --> 00:41:19,461 Ciao, mamma. 694 00:41:30,263 --> 00:41:32,682 Ciao, fagiolina. Tuo padre è in casa? 695 00:41:32,766 --> 00:41:34,100 Sì. 696 00:41:34,184 --> 00:41:37,062 Papà! Entra. 697 00:41:37,145 --> 00:41:38,480 Grazie. 698 00:41:39,648 --> 00:41:40,941 - Buongiorno. - Ciao! 699 00:41:41,024 --> 00:41:42,025 Ciao, nocciolina. 700 00:41:42,108 --> 00:41:43,443 Stavo andando al lavoro 701 00:41:43,526 --> 00:41:45,904 e vi ho portato questi muffin ai mirtilli 702 00:41:45,987 --> 00:41:47,656 per ringraziarvi per la cena. 703 00:41:47,739 --> 00:41:49,032 - Grazie. - L'unica cosa 704 00:41:49,115 --> 00:41:50,242 che so cucinare. 705 00:41:50,325 --> 00:41:54,204 Ma soprattutto, volevo portarti questa. 706 00:41:55,622 --> 00:41:57,082 È davvero per me? 707 00:41:57,165 --> 00:41:59,793 Aspetta di vedere come gira. 708 00:41:59,876 --> 00:42:01,044 Grazie, Sharon. 709 00:42:01,127 --> 00:42:02,128 Prego. 710 00:42:02,212 --> 00:42:04,881 E per te, signorina, perché non lo apri 711 00:42:04,965 --> 00:42:06,591 e vedi se c'è qualcosa? 712 00:42:08,802 --> 00:42:10,845 È un lucidalabbra. Va bene, papà? 713 00:42:10,929 --> 00:42:13,932 - Sì. - Papà, guarda come gira. 714 00:42:14,015 --> 00:42:15,016 Bellissima. 715 00:42:15,100 --> 00:42:16,601 Dai, mangiamoli. 716 00:42:16,685 --> 00:42:17,894 Grazie, signora. 717 00:42:17,978 --> 00:42:19,854 Basta "signora". Diamoci del tu. 718 00:42:19,938 --> 00:42:22,274 E quell'abito, sig. Pantaloni Eleganti? 719 00:42:24,609 --> 00:42:26,111 Ho una riunione... 720 00:42:27,445 --> 00:42:29,322 È per un'idea che ho avuto. 721 00:42:30,448 --> 00:42:31,658 Beh... 722 00:42:31,741 --> 00:42:34,077 Dopo la tempesta, le società riparatrici 723 00:42:34,160 --> 00:42:35,996 avranno troppo lavoro. 724 00:42:36,079 --> 00:42:37,664 So sistemare i tetti. 725 00:42:37,747 --> 00:42:41,584 Ho pensato di propormi e gestire i lavori che non possono fare. 726 00:42:41,668 --> 00:42:43,962 È la tua proposta? 727 00:42:49,718 --> 00:42:51,261 È una buona idea, Ed. 728 00:42:52,387 --> 00:42:53,847 Una buona idea 729 00:42:53,930 --> 00:42:55,974 e una pessima presentazione. 730 00:42:56,891 --> 00:42:57,976 Cosa intendi? 731 00:42:58,059 --> 00:43:00,812 Non puoi presentarti con questo pezzetto di carta. 732 00:43:00,895 --> 00:43:03,523 E di sicuro non con quella cravatta. 733 00:43:04,899 --> 00:43:06,318 Avete la fotocamera? 734 00:43:08,862 --> 00:43:10,113 Sorridi. 735 00:43:11,656 --> 00:43:12,741 Sorridi. 736 00:43:17,078 --> 00:43:18,913 Ed, nessuno assumerà un tizio 737 00:43:18,997 --> 00:43:21,583 che non sa nemmeno sorridere. 738 00:43:25,003 --> 00:43:26,588 Ragazze, aiutate vostro padre. 739 00:43:26,671 --> 00:43:28,340 No, aspettate. 740 00:43:30,800 --> 00:43:33,094 - Davvero. - Meglio. 741 00:43:35,847 --> 00:43:38,016 Dai. Devo fare la foto. 742 00:43:46,399 --> 00:43:47,400 Hai una squadra? 743 00:43:48,526 --> 00:43:50,779 Posso trovarne una. Molto velocemente. 744 00:43:52,113 --> 00:43:53,114 Sei assicurato? 745 00:43:54,074 --> 00:43:55,325 No. 746 00:43:55,408 --> 00:43:58,661 Ma ho pensato di lavorare con la sua politica aziendale. 747 00:43:59,162 --> 00:44:00,163 La nostra? 748 00:44:00,955 --> 00:44:02,290 Beh, sì, signore. 749 00:44:03,291 --> 00:44:06,294 Così, il lavoro viene fatto sotto il suo nome aziendale. 750 00:44:06,378 --> 00:44:07,379 È protetto. 751 00:44:07,462 --> 00:44:09,047 Sarà una buona pubblicità. 752 00:44:09,130 --> 00:44:11,341 - Quelle cose lì. - Abbiamo visto il TG. 753 00:44:11,424 --> 00:44:13,301 Duecento tetti distrutti. 754 00:44:13,385 --> 00:44:15,428 Ci vorrà un esercito per ripararli. 755 00:44:15,512 --> 00:44:17,764 Può lasciare il lavoro alla concorrenza, 756 00:44:17,847 --> 00:44:20,266 pagare qualcuno che chiede il 40% sul margine 757 00:44:20,350 --> 00:44:21,935 perché ha un bel cartellone. 758 00:44:22,018 --> 00:44:24,813 O scegliere lui, che ripara tetti da 20 anni. 759 00:44:24,896 --> 00:44:27,190 Niente assurdità, ricarichi o cartelloni. 760 00:44:27,273 --> 00:44:30,610 Insomma, lo guardi. Non ha niente di speciale. 761 00:44:30,693 --> 00:44:32,904 Cavolo, non sa neanche come divertirsi. 762 00:44:32,987 --> 00:44:35,990 È la persona più noiosa e affidabile sulla terra 763 00:44:36,074 --> 00:44:37,992 ed è proprio lui che le servirà 764 00:44:38,076 --> 00:44:39,953 per sistemare quei tetti rotti. 765 00:44:42,539 --> 00:44:44,416 Sono pronto a tutto. 766 00:44:44,499 --> 00:44:47,710 Farò il lavoro, mi occuperò delle fatture, tutto. 767 00:44:49,963 --> 00:44:51,965 Beh, siamo pieni di lavoro. 768 00:44:52,048 --> 00:44:53,883 Abbiamo più di 100 tetti 769 00:44:53,967 --> 00:44:55,468 da fare prima dell'inverno. 770 00:44:55,552 --> 00:44:56,928 Quanti ne puoi fare? 771 00:44:57,011 --> 00:44:58,513 Che ne dice della metà? 772 00:44:59,806 --> 00:45:01,599 Metà? 773 00:45:02,851 --> 00:45:04,269 Ci penserò. 774 00:45:05,437 --> 00:45:06,980 Grazie per essere venuto. 775 00:45:10,733 --> 00:45:12,735 Cinquanta tetti entro dicembre? 776 00:45:12,819 --> 00:45:14,571 È quattro volte più del normale. 777 00:45:14,654 --> 00:45:16,281 Quattro volte anche di soldi. 778 00:45:16,364 --> 00:45:19,659 La vita è dire di sì, Ed, e poi capire come fare. 779 00:45:39,304 --> 00:45:40,513 Guarda qui. 780 00:45:40,597 --> 00:45:42,432 Tutte le informazioni scritte... 781 00:45:42,515 --> 00:45:43,683 Mi scusi, signore. 782 00:45:43,766 --> 00:45:46,311 Aiuti questa bambina. Darà un'occhiata? 783 00:45:46,394 --> 00:45:48,605 Si possono raccogliere 200.000 dollari. 784 00:45:48,688 --> 00:45:49,689 Un sacco. 785 00:45:55,111 --> 00:45:57,864 Guarda. Ha tempo. Sembra andar bene. 786 00:45:57,947 --> 00:45:59,324 - Touchdown! - Così! 787 00:45:59,407 --> 00:46:01,409 - Wildcats! - Wildcats! 788 00:46:09,918 --> 00:46:11,628 Tenga. Spero che aiuti. 789 00:46:15,131 --> 00:46:18,343 Abbiamo guadagnato più di 11.000 dollari questo mese. 790 00:46:18,426 --> 00:46:19,802 Perfetto. Continua così. 791 00:46:19,886 --> 00:46:21,095 Però... 792 00:46:21,179 --> 00:46:23,473 con le visite e le nuove medicine, 793 00:46:23,556 --> 00:46:24,724 devi 13.000 dollari. 794 00:46:26,059 --> 00:46:27,977 Signor deputato! 795 00:46:28,061 --> 00:46:30,271 Scusi. Grazie per essersi fermato. 796 00:46:30,355 --> 00:46:32,565 Date ciò che potete. È tutto deducibile. 797 00:46:32,649 --> 00:46:34,567 Devo riportare qui la mia auto. 798 00:46:34,651 --> 00:46:36,694 Fa ancora quel rumore strano. 799 00:47:00,927 --> 00:47:02,595 Stai benissimo. 800 00:47:02,679 --> 00:47:04,889 Non è carino? Sì. 801 00:47:06,432 --> 00:47:07,934 Come sai quanto basta? 802 00:47:08,851 --> 00:47:11,396 La quantità giusta la scegli tu. 803 00:47:11,479 --> 00:47:13,815 Lo facciamo per noi e per nessun altro. 804 00:47:13,898 --> 00:47:15,692 - Ok, chiaro? - Non preoccuparti. 805 00:47:15,775 --> 00:47:18,027 So tutto di autostima. 806 00:47:18,111 --> 00:47:19,612 Lo sai davvero, eh? 807 00:47:19,696 --> 00:47:20,863 Bene, tocca a me. 808 00:47:20,947 --> 00:47:22,323 Ok, tocca a te. 809 00:47:27,787 --> 00:47:28,871 Ok. 810 00:47:29,872 --> 00:47:32,083 Cos'è successo? 811 00:47:32,166 --> 00:47:34,294 Stavo correndo con le ragazze 812 00:47:34,377 --> 00:47:36,212 e mi sono slogata la caviglia. 813 00:47:36,296 --> 00:47:38,298 - Una stupidaggine. - Dovevi chiamarmi. 814 00:47:38,381 --> 00:47:40,133 No, non mentre lavori. 815 00:47:40,216 --> 00:47:41,676 Sono stata dal medico. 816 00:47:41,759 --> 00:47:43,595 Devo stare ferma un paio di mesi. 817 00:47:43,678 --> 00:47:44,887 Dovevi chiamarmi. 818 00:47:44,971 --> 00:47:46,764 Ecco perché il numero è sul frigo. 819 00:47:46,848 --> 00:47:48,266 - Lo so. - E non voglio 820 00:47:48,349 --> 00:47:50,184 contare su di lei per tutto. 821 00:47:51,352 --> 00:47:53,354 - Dai. - Beh, ci aiuterà 822 00:47:53,438 --> 00:47:56,524 con le bambine qualche sera a settimana. 823 00:47:56,608 --> 00:47:59,027 Mi serve aiuto. Ci serve aiuto. 824 00:48:00,486 --> 00:48:02,905 Perché non la fai trasferire qui, mamma? 825 00:48:05,533 --> 00:48:07,827 Non è una cattiva idea. 826 00:48:07,910 --> 00:48:09,245 Che bello. 827 00:48:09,871 --> 00:48:10,955 Fammi vedere. 828 00:48:12,540 --> 00:48:13,666 Ancora un po'. 829 00:48:16,377 --> 00:48:18,379 - L'altro lato? - Vuoi più blush? 830 00:48:18,463 --> 00:48:21,549 - Che cos'è? - Autostima! 831 00:48:21,633 --> 00:48:24,218 Papà, guardami! 832 00:48:26,304 --> 00:48:29,849 Sembrate delle piccole pesche perfette. 833 00:48:29,932 --> 00:48:31,601 Che ne dite 834 00:48:31,684 --> 00:48:34,771 di lavarvi la faccia prima che a nonna venga un infarto? 835 00:48:34,854 --> 00:48:36,022 - Papà. - Forza. 836 00:48:36,105 --> 00:48:37,523 Niente "papà". Forza. 837 00:48:39,651 --> 00:48:40,652 Ciao, nocciolina. 838 00:48:40,735 --> 00:48:42,654 Si stavano solo divertendo un po'. 839 00:48:43,112 --> 00:48:44,322 Sono di Theresa. 840 00:48:46,074 --> 00:48:49,202 Scusa, pensavo che non li usasse, quindi... 841 00:48:52,622 --> 00:48:53,706 Ci penso io. 842 00:48:55,083 --> 00:48:57,877 Scusa. Ora vado. 843 00:48:57,960 --> 00:48:59,587 Probabilmente è meglio. 844 00:49:01,631 --> 00:49:04,634 Sei un uomo davvero frustrante, lo sai? 845 00:49:04,717 --> 00:49:07,595 Non sono brava con i limiti, colpa mia. 846 00:49:07,679 --> 00:49:09,347 Ma cerco solo di aiutare. 847 00:49:09,430 --> 00:49:10,973 Fare qualcosa per le ragazze, 848 00:49:11,057 --> 00:49:13,726 distrarle dall'oscurità e dalla rovina. 849 00:49:13,810 --> 00:49:16,312 Non ti ho chiesto consigli genitoriali. 850 00:49:18,022 --> 00:49:20,024 Anche se pensi il contrario, Ed, 851 00:49:20,775 --> 00:49:22,110 non sei solo. 852 00:49:30,118 --> 00:49:31,536 Ok, ciao, ragazze. 853 00:49:31,619 --> 00:49:33,871 - Ciao. - Ciao. 854 00:49:33,955 --> 00:49:35,707 Posso tenere la giacca? 855 00:50:45,193 --> 00:50:49,071 {\an8}Ed, ricorda, ti amerò per sempre. 856 00:50:49,155 --> 00:50:53,576 {\an8}E ti sbagli sempre sui Wildcats. -T. 857 00:51:26,359 --> 00:51:27,777 Si apre alle 21:00. 858 00:51:28,653 --> 00:51:30,112 Sto cercando Derek. 859 00:51:31,239 --> 00:51:32,240 Derek! 860 00:51:32,323 --> 00:51:33,449 Sì. 861 00:51:41,249 --> 00:51:42,458 Aspetta un secondo. 862 00:51:50,675 --> 00:51:51,676 Ciao. 863 00:51:51,759 --> 00:51:53,135 Ciao, figliolo. 864 00:51:56,264 --> 00:51:58,099 Che ci fai qui? 865 00:51:58,182 --> 00:52:00,476 Mi chiedevo se ricevessi i miei messaggi. 866 00:52:00,560 --> 00:52:01,853 Sono passata da te e... 867 00:52:01,936 --> 00:52:03,229 Sì, mi sono trasferito. 868 00:52:03,312 --> 00:52:05,481 Non lo sapevo. Quando? 869 00:52:06,148 --> 00:52:07,441 Cosa ti serve, mamma? 870 00:52:09,652 --> 00:52:12,363 Niente. Volevo solo vederti. 871 00:52:14,115 --> 00:52:15,908 Beh, eccomi. 872 00:52:15,992 --> 00:52:16,993 Mi hai visto. 873 00:52:18,953 --> 00:52:21,455 Mi piacciono i tuoi capelli così. 874 00:52:23,624 --> 00:52:24,834 Derek, aspetta. 875 00:52:24,917 --> 00:52:26,335 Sto lavorando. 876 00:52:31,591 --> 00:52:34,594 C'è una famiglia che sto aiutando. 877 00:52:34,677 --> 00:52:36,304 Hanno una bambina. 878 00:52:37,096 --> 00:52:38,514 È malata. 879 00:52:38,598 --> 00:52:41,976 Li aiuto a raccogliere soldi per un intervento. 880 00:52:42,977 --> 00:52:44,353 È fantastico. 881 00:52:47,398 --> 00:52:48,858 Beh, ha cinque anni. 882 00:52:48,941 --> 00:52:50,902 E immagino che stare con lei... 883 00:52:52,403 --> 00:52:54,906 mi faccia pensare a te quando eri piccolo. 884 00:52:56,616 --> 00:53:00,411 Prendevamo l'autobus per la biblioteca. 885 00:53:00,494 --> 00:53:02,121 I tuoi burattini. 886 00:53:02,204 --> 00:53:04,206 Ricordi quando dicevi "Yew Nork" 887 00:53:04,290 --> 00:53:05,666 invece di "New York"? 888 00:53:05,750 --> 00:53:09,045 È per questo che sei qui, mamma? Per ricordare? 889 00:53:09,128 --> 00:53:11,255 Perché anch'io ho tanti ricordi. 890 00:53:12,465 --> 00:53:14,091 Dobbiamo farlo ogni volta? 891 00:53:14,175 --> 00:53:15,885 Sei tu che sei venuta qui. 892 00:53:15,968 --> 00:53:17,094 Va bene. 893 00:53:18,596 --> 00:53:19,931 Senti, lo so. 894 00:53:21,682 --> 00:53:24,602 Ti ho deluso. Non ci sono stata 895 00:53:24,685 --> 00:53:26,103 quando avrei dovuto. 896 00:53:26,187 --> 00:53:28,189 Essere una madre single non è facile. 897 00:53:29,398 --> 00:53:32,610 E so che sei ancora arrabbiato e mi dispiace. 898 00:53:32,693 --> 00:53:33,694 Sono arrabbiato? 899 00:53:33,778 --> 00:53:35,738 Sono io il problema? È questo? 900 00:53:35,821 --> 00:53:37,323 No, non ho detto questo. 901 00:53:37,406 --> 00:53:39,867 Ho detto un milione di volte che mi dispiace. 902 00:53:39,951 --> 00:53:42,370 Lo so. Ti piace dire che ti dispiace. 903 00:53:42,453 --> 00:53:44,747 Ma non ti sei mai presa la responsabilità, 904 00:53:44,830 --> 00:53:46,415 non ti sei mai fatta aiutare, 905 00:53:46,499 --> 00:53:48,501 non hai mai ammesso di averne bisogno! 906 00:53:54,256 --> 00:53:55,383 Non posso farlo. 907 00:53:55,466 --> 00:53:58,094 Non posso farcela. Non posso proprio. 908 00:53:58,177 --> 00:53:59,637 Puoi andartene, per favore? 909 00:54:01,597 --> 00:54:02,598 Per favore. 910 00:54:02,682 --> 00:54:04,433 Ok, vado. 911 00:54:05,267 --> 00:54:07,603 Mi dispiace di essere venuta qui. 912 00:54:11,232 --> 00:54:13,275 Sai... 913 00:54:14,318 --> 00:54:15,653 quella bambina, 914 00:54:15,736 --> 00:54:16,988 mi dispiace per lei. 915 00:54:18,656 --> 00:54:20,741 Già. Anche a me. 916 00:54:20,825 --> 00:54:22,451 Non perché è malata. 917 00:54:23,577 --> 00:54:25,871 Ma perché conta sul tuo aiuto. 918 00:54:33,838 --> 00:54:36,132 Scusa, eccomi qui. 919 00:54:40,803 --> 00:54:41,971 Tieni. 920 00:54:57,069 --> 00:54:59,572 Papà! 921 00:54:59,655 --> 00:55:01,615 Papà! 922 00:55:01,699 --> 00:55:03,993 Papà! 923 00:55:04,076 --> 00:55:07,163 Mi prude e mi fa male la pancia. 924 00:55:09,540 --> 00:55:11,333 Ok, alzati. 925 00:55:11,417 --> 00:55:13,544 Vuoi fare un'avventura? 926 00:55:13,627 --> 00:55:15,337 Ok, ci penso io, dai. 927 00:55:29,769 --> 00:55:32,354 Scusa per la chiamata. So che è presto. 928 00:55:34,482 --> 00:55:35,733 Mi... 929 00:55:37,193 --> 00:55:38,611 Mi servirebbe un favore. 930 00:55:40,071 --> 00:55:41,447 Buongiorno a tutti. 931 00:55:41,530 --> 00:55:42,823 Zia Sharon. 932 00:55:42,907 --> 00:55:45,493 - Ciao, signorina. Ciao. - Ciao. 933 00:55:46,118 --> 00:55:47,328 Come va, Ed? 934 00:55:47,411 --> 00:55:48,746 Bene. 935 00:55:48,829 --> 00:55:50,664 Ciao, nocciolina. 936 00:55:50,748 --> 00:55:52,374 Bene, ti portiamo a casa, 937 00:55:52,458 --> 00:55:54,460 vestiti e andiamo a scuola. 938 00:55:54,543 --> 00:55:57,546 Scusami di nuovo. Mia madre non può guidare. 939 00:55:57,630 --> 00:56:00,883 Non devi chiedere scusa, Ed. Sono felice di aiutarti. 940 00:56:00,966 --> 00:56:02,760 Tieni, ti ho portato un muffin. 941 00:56:05,679 --> 00:56:07,515 Vuoi andare a Waffle House? 942 00:56:07,598 --> 00:56:09,016 - Davvero? - Hai fame? 943 00:56:09,100 --> 00:56:10,101 Sì. 944 00:56:13,938 --> 00:56:16,190 Devo dire che mi piace averti intorno. 945 00:56:16,273 --> 00:56:17,566 Ed non è d'accordo. 946 00:56:17,650 --> 00:56:21,070 È scontroso come lo era suo padre. 947 00:56:21,153 --> 00:56:23,072 - Ehi. - Hanno aumentato i farmaci. 948 00:56:23,155 --> 00:56:25,199 - Di nuovo? - Altri 400 al mese. 949 00:56:25,282 --> 00:56:26,909 È un furto. 950 00:56:27,910 --> 00:56:31,247 Papà, di che colore sono gli occhi della mamma? 951 00:56:31,914 --> 00:56:33,499 È per la scuola. 952 00:56:33,582 --> 00:56:34,959 Quella è la nonna. 953 00:56:35,042 --> 00:56:36,377 Quello il nonno. 954 00:56:36,460 --> 00:56:37,711 Poi ci sei tu, 955 00:56:37,795 --> 00:56:39,088 e la mamma. 956 00:56:39,171 --> 00:56:40,714 Ma non ricordo 957 00:56:40,798 --> 00:56:42,800 che colore usare per i suoi occhi. 958 00:56:45,261 --> 00:56:46,512 Erano marroni. 959 00:56:47,388 --> 00:56:48,389 Va bene. 960 00:56:51,767 --> 00:56:54,186 Stavo... 961 00:56:54,270 --> 00:56:56,397 pensando di portarle a pattinare. 962 00:56:56,480 --> 00:56:57,481 Perché non vieni? 963 00:56:57,565 --> 00:56:58,607 - Adesso? - Sì. 964 00:56:58,691 --> 00:56:59,859 No. 965 00:56:59,942 --> 00:57:02,987 Non puoi lavorare sempre. Devi divertirti un po'. 966 00:57:03,070 --> 00:57:05,406 Devono divertirsi con il papà. 967 00:57:05,489 --> 00:57:06,490 Io non pattino. 968 00:57:06,574 --> 00:57:08,200 Tutti pattinano. 969 00:57:09,618 --> 00:57:10,619 Io no. 970 00:57:12,079 --> 00:57:14,456 Ehi, ragazze! Indovinate? 971 00:57:14,540 --> 00:57:16,959 Vostro padre viene a pattinare con noi! 972 00:57:17,042 --> 00:57:19,378 - Davvero? - Davvero? 973 00:57:19,461 --> 00:57:20,921 Non ci credo! 974 00:57:27,803 --> 00:57:30,472 Sei un talento naturale anche tu. È nel DNA. 975 00:57:30,556 --> 00:57:32,766 Attento, papà. 976 00:57:32,850 --> 00:57:34,977 Attenta, non spingere il papà. 977 00:57:35,060 --> 00:57:37,062 - Ti stai divertendo? - Sì. 978 00:57:37,146 --> 00:57:38,647 Non spingerlo giù. 979 00:57:38,731 --> 00:57:40,149 No, non tirarmi. 980 00:57:40,232 --> 00:57:42,401 - Mi fai cadere. - Adoro questa canzone. 981 00:57:59,668 --> 00:58:01,754 Ti ho presa. Ti ho presa. 982 00:58:01,837 --> 00:58:03,923 - Via quel broncio. - Non troppo veloce. 983 00:58:04,006 --> 00:58:06,300 Dobbiamo togliere quel broncio. 984 00:58:07,468 --> 00:58:09,970 Forse se esco da questa spirale mortale. 985 00:58:10,054 --> 00:58:11,055 Sorridi. 986 00:58:14,225 --> 00:58:15,935 In cerchio. Forza. 987 00:58:16,018 --> 00:58:17,895 Più veloce. 988 00:58:21,232 --> 00:58:22,233 È stato divertente. 989 00:58:24,318 --> 00:58:25,319 Te l'avevo detto. 990 00:58:30,532 --> 00:58:32,701 Apprezzo tutto ciò che hai fatto. 991 00:58:33,994 --> 00:58:36,580 E quello che fai per loro. 992 00:58:38,749 --> 00:58:40,000 Ma, sinceramente... 993 00:58:40,084 --> 00:58:42,586 Sì, Ed. Sii sincero. Perché no? 994 00:58:45,798 --> 00:58:47,007 Non lo sopporto. 995 00:58:49,468 --> 00:58:53,889 Non capisco se sia un grazie o delle scuse. 996 00:58:55,975 --> 00:58:57,309 Tu che mi aiuti. 997 00:58:58,477 --> 00:58:59,561 Sono suo padre. 998 00:58:59,645 --> 00:59:02,064 Dovrei essere io a prendermi cura di lei. 999 00:59:05,734 --> 00:59:08,153 Ti dico una cosa. 1000 00:59:08,237 --> 00:59:09,488 Continuerò ad aiutarvi 1001 00:59:09,571 --> 00:59:11,782 e tu continuerai a non sopportarlo, ok? 1002 00:59:14,493 --> 00:59:16,537 Parlami di te. 1003 00:59:16,620 --> 00:59:19,290 Non mi piace parlare di me. 1004 00:59:21,292 --> 00:59:22,918 È difficile da credere. 1005 00:59:24,461 --> 00:59:26,505 Mi piace parlare, ma non di me. 1006 00:59:26,588 --> 00:59:27,798 Giusto. Ok. 1007 00:59:30,050 --> 00:59:31,552 Sei sposata? Figli? 1008 00:59:34,179 --> 00:59:35,889 Molto tempo fa. 1009 00:59:36,557 --> 00:59:37,766 Sposata giovane. 1010 00:59:39,435 --> 00:59:42,855 Poi lui ha capito di avere un sogno che non includeva me. 1011 00:59:44,773 --> 00:59:46,692 O nostro figlio. 1012 00:59:46,775 --> 00:59:49,653 Quindi ha fondato una band. Ha avuto successo. 1013 00:59:50,487 --> 00:59:51,989 Sono felice per lui. 1014 00:59:53,324 --> 00:59:54,450 Non parliamo molto. 1015 00:59:56,368 --> 00:59:57,453 Tuo figlio? 1016 01:00:01,498 --> 01:00:02,499 Idem. 1017 01:00:05,169 --> 01:00:08,255 Ma come ho detto, non mi piace parlare di me. 1018 01:00:09,340 --> 01:00:10,507 Siamo in due. 1019 01:00:14,803 --> 01:00:17,306 Tre, quattro, 1020 01:00:17,389 --> 01:00:19,433 cinque, sei... 1021 01:00:19,516 --> 01:00:21,810 sette, otto... 1022 01:00:21,894 --> 01:00:25,397 Tanti auguri, caro Derek 1023 01:00:25,481 --> 01:00:28,692 Tanti auguri a te 1024 01:00:34,156 --> 01:00:36,617 È incredibile che tu abbia 23 anni. 1025 01:00:38,619 --> 01:00:40,371 Sono andata... 1026 01:00:40,454 --> 01:00:42,581 a pattinare in tuo onore stasera. 1027 01:00:45,459 --> 01:00:48,379 Sarai sempre la mia piccola pulce puzzolente. 1028 01:00:51,840 --> 01:00:53,258 Ti voglio bene. 1029 01:00:55,386 --> 01:00:57,137 Buon compleanno, figliolo. 1030 01:01:45,394 --> 01:01:47,688 Prepariamo la piscina. 1031 01:01:48,397 --> 01:01:50,232 Facciamo un'altra pozione magica. 1032 01:01:50,315 --> 01:01:51,400 - Sì. - Ok. 1033 01:01:51,483 --> 01:01:54,278 Innaffia le piante. Fai una di quelle. 1034 01:01:54,361 --> 01:01:55,362 Ciao. 1035 01:01:55,446 --> 01:01:57,030 Va bene, ho un'idea. 1036 01:01:57,114 --> 01:01:59,575 Ma prima di dire di no, devi ascoltarmi. 1037 01:01:59,658 --> 01:02:01,160 - Promesso? - No. 1038 01:02:01,243 --> 01:02:03,871 Dai, è una buona idea. Devi promettermelo. 1039 01:02:05,747 --> 01:02:06,748 D'accordo. 1040 01:02:06,832 --> 01:02:09,251 Ok, ho dato un'occhiata in giro. 1041 01:02:09,334 --> 01:02:10,335 Ho trovato questo. 1042 01:02:10,419 --> 01:02:13,046 {\an8}3 CAMERE DA LETTO, 2 BAGNI E PISCINA INTERRATA 1043 01:02:16,800 --> 01:02:17,801 No. 1044 01:02:17,885 --> 01:02:19,761 - Avevi promesso. - Ascoltala. 1045 01:02:19,845 --> 01:02:21,680 È un bel posto. 1046 01:02:21,763 --> 01:02:24,224 I traslocatori lavoreranno gratis. 1047 01:02:24,308 --> 01:02:26,685 L'affitto è metà del tuo mutuo attuale 1048 01:02:26,768 --> 01:02:27,811 e... 1049 01:02:28,854 --> 01:02:29,855 Aspetta... 1050 01:02:31,231 --> 01:02:34,818 avrai 126.000 dollari in contanti. 1051 01:02:34,902 --> 01:02:36,737 Ecco quant'è il tuo capitale. 1052 01:02:36,820 --> 01:02:38,530 Ashley, bada a tua sorella. 1053 01:02:38,614 --> 01:02:40,032 Torno al lavoro. 1054 01:02:40,616 --> 01:02:41,700 - Ed. - No. 1055 01:02:41,783 --> 01:02:44,578 Devi aiutarmi. Sto facendo tutto il possibile, 1056 01:02:44,661 --> 01:02:46,914 ma devi sempre più soldi. 1057 01:02:46,997 --> 01:02:48,916 Non la vendo. Te l'ho già detto. 1058 01:02:48,999 --> 01:02:50,167 Ed. 1059 01:02:50,250 --> 01:02:52,878 Ed, i tuoi lavori di riparazione non bastano. 1060 01:02:52,961 --> 01:02:55,088 Vendi la casa e potremo lottare. 1061 01:02:55,172 --> 01:02:56,798 Sharon, basta così! 1062 01:02:56,882 --> 01:02:59,051 È l'ultimo pezzo di lei che mi è rimasto. 1063 01:02:59,134 --> 01:03:02,054 Non venderò ciò che le mie figlie conoscono, 1064 01:03:02,137 --> 01:03:03,847 la casa costruita da mio padre, 1065 01:03:03,931 --> 01:03:06,350 per dare i soldi a un'agenzia di recupero. 1066 01:03:07,059 --> 01:03:08,268 Non lo farò. 1067 01:03:13,899 --> 01:03:16,735 Guarda un po' chi parla tanto improvvisamente. 1068 01:03:20,113 --> 01:03:21,740 E ci sta chiedendo di ridurre 1069 01:03:21,823 --> 01:03:24,159 le spese mediche a causa delle difficoltà? 1070 01:03:24,243 --> 01:03:26,370 No, le sto chiedendo di cancellarle. 1071 01:03:26,453 --> 01:03:27,538 Tutte. 1072 01:03:29,248 --> 01:03:30,249 Era divertente? 1073 01:03:31,375 --> 01:03:33,752 Le mostro una cosa. 1074 01:03:33,835 --> 01:03:35,587 L'ha fatto la figlia di Ed. 1075 01:03:35,671 --> 01:03:37,422 Un albero genealogico. 1076 01:03:37,506 --> 01:03:39,508 Un semplice disegno di una bambina. 1077 01:03:39,591 --> 01:03:41,426 Una vita porta ad un'altra. 1078 01:03:41,510 --> 01:03:43,136 O, in questo caso, una morte 1079 01:03:43,220 --> 01:03:45,138 - porta a un'altra. - La prego. 1080 01:03:45,222 --> 01:03:47,432 Anche Theresa Schmitt era venuta qui. 1081 01:03:47,516 --> 01:03:49,851 I medici hanno fatto del loro meglio, 1082 01:03:49,935 --> 01:03:51,436 ma hanno fallito ed è morta. 1083 01:03:51,520 --> 01:03:53,188 Lasciando un marito affranto 1084 01:03:53,272 --> 01:03:55,274 e una bambina molto malata. 1085 01:03:55,357 --> 01:03:56,817 Michelle. 1086 01:03:56,900 --> 01:03:59,319 La sua cura costa migliaia di dollari al mese 1087 01:03:59,403 --> 01:04:01,238 che non hanno. Sapete perché? 1088 01:04:01,321 --> 01:04:03,448 Perché dopo la morte della madre, 1089 01:04:03,532 --> 01:04:05,117 la fattura era così alta 1090 01:04:05,200 --> 01:04:07,411 che non potrebbero pagarla in 100 anni. 1091 01:04:07,494 --> 01:04:10,205 Capite che messaggio le mandate? 1092 01:04:10,289 --> 01:04:12,374 "È costato tanto far morire tua madre 1093 01:04:12,457 --> 01:04:14,084 e ora devi morire anche tu." 1094 01:04:14,167 --> 01:04:16,169 Non possiamo cancellare 1095 01:04:16,253 --> 01:04:18,171 centinaia di migliaia di dollari 1096 01:04:18,255 --> 01:04:19,339 di spese mediche. 1097 01:04:19,423 --> 01:04:21,008 Senta, mi dispiace. 1098 01:04:21,091 --> 01:04:22,384 Mi dispiace davvero. 1099 01:04:22,467 --> 01:04:24,094 Virginia. 1100 01:04:24,177 --> 01:04:25,679 E se fosse sua figlia? 1101 01:04:25,762 --> 01:04:28,432 Mi perdoni, ma ho fatto le mie ricerche e so 1102 01:04:28,515 --> 01:04:31,685 che ha una bellissima bimba di 11 anni. 1103 01:04:31,768 --> 01:04:34,479 E se stessi cercando di salvare proprio lei? 1104 01:04:34,563 --> 01:04:36,398 Vorrebbe trovare un modo, giusto? 1105 01:04:37,024 --> 01:04:38,609 Per darle un futuro. 1106 01:04:41,028 --> 01:04:43,113 Affinché costruisca i suoi rami. 1107 01:04:45,657 --> 01:04:46,783 Per favore. 1108 01:04:48,535 --> 01:04:50,621 Si potrà pur fare qualcosa. 1109 01:04:59,212 --> 01:05:00,631 Aprilo. 1110 01:05:12,976 --> 01:05:16,063 Pensavo volessi incorniciare questa. 1111 01:05:16,938 --> 01:05:18,732 È l'ultima fattura dell'ospedale. 1112 01:05:21,777 --> 01:05:25,781 Hanno cancellato 400.000 dollari. 1113 01:05:25,864 --> 01:05:28,075 Tutto, dall'ospedale di Theresa, 1114 01:05:28,158 --> 01:05:29,868 alle spese extra, 1115 01:05:29,951 --> 01:05:31,787 tutto sparito. 1116 01:05:32,788 --> 01:05:33,789 Che cosa? 1117 01:05:37,000 --> 01:05:38,543 Come? 1118 01:05:38,627 --> 01:05:41,630 Ti avevo detto che non accetto un "no" come risposta. 1119 01:05:45,008 --> 01:05:48,011 Abbiamo ancora molte 1120 01:05:48,095 --> 01:05:50,722 medicine e le carte di credito da pagare. 1121 01:05:50,806 --> 01:05:52,974 - Ma significa che... - Teniamo la casa. 1122 01:05:53,475 --> 01:05:54,851 Puoi tenerti la casa. 1123 01:05:57,562 --> 01:05:59,606 Ed, non voglio esagerare, 1124 01:05:59,690 --> 01:06:02,484 ma credo che questo momento meriti un cinque. 1125 01:06:17,290 --> 01:06:18,375 Scusa. 1126 01:06:56,413 --> 01:06:58,248 Faremo tardi, ragazzi. 1127 01:06:58,331 --> 01:07:01,084 - Devo finire qui stasera. - Ok. 1128 01:07:01,168 --> 01:07:02,252 Andiamo, ragazzi. 1129 01:07:02,335 --> 01:07:03,754 "Il vecchio si accigliò. 1130 01:07:03,837 --> 01:07:06,006 'Non vedi? La spiaggia è lunga chilometri 1131 01:07:06,089 --> 01:07:08,759 e ci sono un'infinità di stelle marine. 1132 01:07:08,842 --> 01:07:10,761 Anche se lavorassi tutto il giorno 1133 01:07:10,844 --> 01:07:12,679 non farebbe la differenza.' 1134 01:07:14,181 --> 01:07:16,808 Mentre l'uomo parlava, 1135 01:07:16,892 --> 01:07:20,479 la ragazza ne raccolse un'altra 1136 01:07:20,562 --> 01:07:22,939 e la ributtò nell'oceano. 1137 01:07:24,357 --> 01:07:26,234 Poi, sorridendo, disse... " 1138 01:07:30,238 --> 01:07:31,531 Barbara! 1139 01:07:33,992 --> 01:07:35,076 No, no! Michelle! 1140 01:07:37,871 --> 01:07:39,539 Ed. Ed. 1141 01:07:39,623 --> 01:07:41,208 Ci hanno appena chiamati. 1142 01:07:41,291 --> 01:07:43,293 Tua figlia è in ospedale. 1143 01:07:44,419 --> 01:07:45,420 Sta desaturando. 1144 01:07:45,504 --> 01:07:48,215 - Portatela in sala. - Mettetele la mascherina. 1145 01:07:48,298 --> 01:07:51,009 Mi servono un CHEM-7 e un emocromo completo. 1146 01:07:51,092 --> 01:07:52,928 Fate largo! Grazie. 1147 01:07:53,011 --> 01:07:55,013 Mi dispiace. Dovete restare qui. 1148 01:07:55,305 --> 01:07:57,390 Servirà anche un carrello d'emergenza. 1149 01:07:57,474 --> 01:07:59,059 Attenti alla porta. 1150 01:08:02,771 --> 01:08:03,772 Ehi. 1151 01:08:03,855 --> 01:08:06,483 Oh, mio... Dimmi esattamente cos'è successo. 1152 01:08:06,566 --> 01:08:07,567 Non lo so. 1153 01:08:07,651 --> 01:08:10,737 - Ha un tubo nel naso. - Ha iniziato a sputare sangue. 1154 01:08:10,821 --> 01:08:12,322 È uscito e basta. Non era... 1155 01:08:12,405 --> 01:08:13,698 Non sta bene. 1156 01:08:13,782 --> 01:08:16,409 Ora è prima sulla lista d'attesa. 1157 01:08:16,493 --> 01:08:17,828 Ma le serve un fegato 1158 01:08:17,911 --> 01:08:19,621 il prima possibile. 1159 01:08:20,622 --> 01:08:22,624 Quanto tempo le resta senza? 1160 01:08:23,750 --> 01:08:24,751 Quattro settimane. 1161 01:08:25,335 --> 01:08:27,337 Sei, forse. 1162 01:08:27,420 --> 01:08:30,006 Se ci sarà un donatore in tempo, 1163 01:08:30,090 --> 01:08:31,383 Michelle dovrà volare 1164 01:08:31,466 --> 01:08:33,718 all'ospedale pediatrico di Omaha. 1165 01:08:33,802 --> 01:08:36,596 Sono i più vicini per questo tipo di intervento. 1166 01:08:36,680 --> 01:08:39,099 Ma sono a più di 1.000 km, 10 ore di auto, 1167 01:08:39,182 --> 01:08:41,476 e il fegato del donatore durerà sei ore. 1168 01:08:41,560 --> 01:08:44,521 Ho avuto pazienti che hanno perso quella finestra 1169 01:08:44,604 --> 01:08:46,773 non avendo un volo. Le consiglio 1170 01:08:46,857 --> 01:08:48,608 di tenere pronto un aereo. 1171 01:08:48,692 --> 01:08:51,111 Mi sta dicendo che ci serve un aereo? 1172 01:08:51,194 --> 01:08:53,446 - Le consiglio di... - Cioè? 1173 01:08:53,530 --> 01:08:54,614 Un aereo privato? 1174 01:08:54,698 --> 01:08:56,032 - Guardi... - È questo... 1175 01:08:56,116 --> 01:08:57,701 So che non è facile. 1176 01:08:57,784 --> 01:08:58,785 Un aereo privato? 1177 01:08:58,869 --> 01:09:00,203 Come fa a consigliare 1178 01:09:00,287 --> 01:09:01,913 - un aereo privato? - Aspetta. 1179 01:09:01,997 --> 01:09:04,416 No, dimmelo. Mamma, come si fa? 1180 01:09:04,499 --> 01:09:06,918 - Come lo organizziamo? - Ce la faremo. 1181 01:09:07,002 --> 01:09:08,003 Ce la faremo. 1182 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 Ed. 1183 01:09:10,046 --> 01:09:12,173 Ti procurerò un aereo, promesso. 1184 01:09:13,466 --> 01:09:15,677 - Mi procurerai un aereo? - Cosa? 1185 01:09:15,760 --> 01:09:17,262 - Un aereo privato? - Sì. 1186 01:09:22,267 --> 01:09:23,268 Grazie. 1187 01:09:23,852 --> 01:09:25,562 Siamo un servizio di noleggio. 1188 01:09:25,645 --> 01:09:27,439 Non possediamo aerei. 1189 01:09:27,522 --> 01:09:29,733 Capisco. Chi li possiede? 1190 01:09:29,816 --> 01:09:33,653 Principalmente grandi aziende, amministratori delegati. 1191 01:09:33,737 --> 01:09:36,573 Ok. Bene. Grazie per il suo tempo. 1192 01:09:40,911 --> 01:09:44,456 {\an8}1ª Banca di Fiducia a Louisville 1193 01:09:48,460 --> 01:09:51,630 Albert, c'è Sharon Stevens al telefono. 1194 01:09:51,713 --> 01:09:53,298 Chi? 1195 01:09:53,381 --> 01:09:55,759 Sharon Stevens. 1196 01:09:55,842 --> 01:09:57,302 Non la conosco. 1197 01:09:57,385 --> 01:09:58,470 {\an8}Non lo sapevo. 1198 01:09:59,846 --> 01:10:01,681 {\an8}Mi dispiace. Non è disponibile. 1199 01:10:01,765 --> 01:10:04,392 {\an8}Non fa niente, posso aspettare. 1200 01:10:04,476 --> 01:10:07,145 {\an8}Non credo sarà disponibile. È molto impegnato. 1201 01:10:07,228 --> 01:10:08,271 Buona giornata. 1202 01:10:08,355 --> 01:10:09,564 No, aspetti. 1203 01:10:14,986 --> 01:10:16,112 Buon pomeriggio. 1204 01:10:16,196 --> 01:10:18,114 Posso parlare con Maurice Thomas? 1205 01:10:18,198 --> 01:10:19,532 Sono Sharon Stevens. 1206 01:10:19,616 --> 01:10:22,577 Mi chiedevo se potessi parlare con Donald Coletti. 1207 01:10:22,661 --> 01:10:23,995 Felipe Alves. 1208 01:10:24,079 --> 01:10:25,956 Anthony Lendary. 1209 01:10:27,207 --> 01:10:28,249 Cioè, "Lundary". 1210 01:10:28,333 --> 01:10:30,919 Salve, parlo con Cardinal Finance and Trust? 1211 01:10:31,002 --> 01:10:32,170 È molto importante 1212 01:10:32,253 --> 01:10:35,131 e prometto che non gli ruberò molto tempo. 1213 01:10:35,215 --> 01:10:36,508 C'è il sig. Blaine? 1214 01:10:36,591 --> 01:10:38,593 Vorrei prendere un appuntamento. 1215 01:10:44,474 --> 01:10:47,686 Salve, Lydia. Sharon Stevens. Scusi se la disturbo ancora. 1216 01:10:47,769 --> 01:10:51,231 Ho solo dimenticato di farle una domanda importante. 1217 01:10:51,314 --> 01:10:53,191 Qual è il suo muffin preferito? 1218 01:10:55,735 --> 01:10:57,570 First Bank of Kentucky. 1219 01:10:57,654 --> 01:10:58,989 Posso aiutarla? 1220 01:11:00,448 --> 01:11:01,950 Salve, sig.na Janine. 1221 01:11:02,742 --> 01:11:04,369 Ecco i muffin ai mirtilli. 1222 01:11:04,452 --> 01:11:06,413 Qui troverete informazioni su di lei. 1223 01:11:06,496 --> 01:11:08,873 Intanto le mostro questa bambina. 1224 01:11:08,957 --> 01:11:11,960 Quindi serve un aereo privato per salvarle la vita. 1225 01:11:12,043 --> 01:11:13,086 Povera bambina. 1226 01:11:13,169 --> 01:11:15,296 Al, dovresti conoscere una persona. 1227 01:11:15,380 --> 01:11:16,798 Janine, ho da fare. 1228 01:11:16,881 --> 01:11:18,842 Puoi farla tornare più tardi? 1229 01:11:18,925 --> 01:11:21,219 Albert, muovi il culo. 1230 01:11:22,554 --> 01:11:23,555 Salve. 1231 01:11:24,180 --> 01:11:25,432 Sono Albert. 1232 01:11:25,515 --> 01:11:28,518 Congratulazioni, Albert. La farò diventare un eroe. 1233 01:11:33,857 --> 01:11:35,066 Ehi. 1234 01:11:35,692 --> 01:11:37,318 Indovina cos'ho. 1235 01:11:38,653 --> 01:11:41,406 Aspetta. Non ci credo. 1236 01:11:41,489 --> 01:11:42,574 Hai un aereo? 1237 01:11:42,657 --> 01:11:44,075 No. 1238 01:11:44,159 --> 01:11:46,077 Ne ho cinque. 1239 01:11:46,161 --> 01:11:48,204 - Per ogni evenienza. - Cosa? 1240 01:11:48,288 --> 01:11:50,290 Non riesco a crederci. 1241 01:11:50,373 --> 01:11:52,625 Ed! Ed, vieni qui. 1242 01:11:52,709 --> 01:11:54,753 - Che c'è? - Sharon ce l'ha fatta. 1243 01:11:54,836 --> 01:11:55,837 Ha un aereo. 1244 01:11:55,920 --> 01:11:58,006 Ha un sacco di aerei. 1245 01:11:58,465 --> 01:12:00,759 - Come? - Non posso crederci. 1246 01:12:00,842 --> 01:12:02,802 No. Non dirmelo nemmeno. 1247 01:12:02,886 --> 01:12:05,180 Non abbiamo finito. Servono altri soldi. 1248 01:12:05,263 --> 01:12:06,264 È già abbastanza. 1249 01:12:06,347 --> 01:12:07,766 Più che abbastanza. 1250 01:12:07,849 --> 01:12:10,769 Non dobbiamo preoccuparci di soldi e bollette. 1251 01:12:10,852 --> 01:12:13,563 L'intervento costerà 200.000 dollari. 1252 01:12:13,646 --> 01:12:15,231 E senza le tue riparazioni 1253 01:12:15,315 --> 01:12:17,108 presto tornerai da capo e... 1254 01:12:17,192 --> 01:12:18,193 Sharon... 1255 01:12:19,152 --> 01:12:20,570 hai fatto abbastanza. 1256 01:12:20,653 --> 01:12:22,822 Niente più raccolte fondi. 1257 01:12:22,906 --> 01:12:25,909 Voglio solo stare con la mia famiglia. 1258 01:12:25,992 --> 01:12:28,495 È così frustrante. Non mi ascolta. 1259 01:12:29,537 --> 01:12:30,622 - Ma chi? - Ed. 1260 01:12:30,705 --> 01:12:32,415 È testardo. 1261 01:12:32,499 --> 01:12:35,126 Dobbiamo continuare. Aumentare la consapevolezza. 1262 01:12:35,919 --> 01:12:38,004 Ok, sai una cosa? 1263 01:12:38,088 --> 01:12:40,673 Basta. Sono stata zitta fin troppo tempo. 1264 01:12:40,757 --> 01:12:43,134 Sei sempre via, perdi clienti, 1265 01:12:43,218 --> 01:12:45,178 hai svuotato tutti i tuoi risparmi, 1266 01:12:45,261 --> 01:12:47,180 ti stai rovinando. 1267 01:12:48,098 --> 01:12:49,474 E so che stai bevendo. 1268 01:12:50,183 --> 01:12:51,684 Non sto bevendo, Rose. 1269 01:12:51,768 --> 01:12:53,394 - Sto lavorando. - Non qui. 1270 01:12:53,478 --> 01:12:55,855 Perché sto facendo tutto da sola. 1271 01:12:55,939 --> 01:12:57,607 Senti, so perfettamente 1272 01:12:57,690 --> 01:13:00,401 che stai cercando di fare del bene. 1273 01:13:00,485 --> 01:13:02,278 Ma questo, tutto questo... 1274 01:13:04,114 --> 01:13:05,573 è da tossicodipendenti. 1275 01:13:06,741 --> 01:13:07,826 Davvero? 1276 01:13:07,909 --> 01:13:09,536 Mi piacerebbe parlarne di più, 1277 01:13:09,619 --> 01:13:12,122 ma ho da fare per evitare che una bambina muoia. 1278 01:13:12,205 --> 01:13:14,582 Perché è una tua responsabilità ora? 1279 01:13:14,666 --> 01:13:16,501 Perché sono qui e posso farlo. 1280 01:13:16,584 --> 01:13:18,378 Perché nessuno l'ha fatto per me. 1281 01:13:19,212 --> 01:13:20,839 Qualcuno deve fare qualcosa. 1282 01:13:20,922 --> 01:13:23,800 Qualcuno deve lottare per lei. E se sono io, ok. 1283 01:13:23,883 --> 01:13:25,885 È un comportamento da tossica? 1284 01:13:25,969 --> 01:13:27,470 Allora lo sono. 1285 01:13:27,554 --> 01:13:29,180 Tanto vale sfruttarlo. 1286 01:13:34,811 --> 01:13:35,895 Ed, vuoi entrare? 1287 01:13:35,979 --> 01:13:37,856 Apriamo il calendario dell'avvento. 1288 01:13:37,939 --> 01:13:39,774 - Sì, stiamo arrivando. - Ok. 1289 01:13:39,858 --> 01:13:41,651 - Dai, Michelle. - Attenta. 1290 01:13:41,734 --> 01:13:42,861 - Pronta? - Qui. 1291 01:13:42,944 --> 01:13:44,863 È comoda. 1292 01:13:46,030 --> 01:13:47,782 - Farfalle. - Farfalle. 1293 01:13:47,866 --> 01:13:49,659 Proprio come te. 1294 01:13:49,742 --> 01:13:51,119 Ventitré giorni. 1295 01:13:52,203 --> 01:13:54,205 Ventitré giorni a Natale. 1296 01:13:54,289 --> 01:13:55,874 Chissà cosa ci sarà domani. 1297 01:13:57,500 --> 01:14:00,211 Quante settimane sono 23 giorni? 1298 01:14:00,879 --> 01:14:04,340 Tipo tre settimane. 1299 01:14:05,091 --> 01:14:07,468 Aprirai tu i miei regali 1300 01:14:07,552 --> 01:14:09,053 se io non ci sarò? 1301 01:14:09,137 --> 01:14:10,972 Potrai aprirli tu, scema. 1302 01:14:11,055 --> 01:14:12,640 Ho sentito papà. 1303 01:14:12,724 --> 01:14:15,143 Potrei non avere tre settimane. 1304 01:14:25,320 --> 01:14:27,447 Ecco, questo è per te. Aprilo subito. 1305 01:14:27,530 --> 01:14:28,740 Per ogni evenienza. 1306 01:14:35,914 --> 01:14:38,166 È una stella marina che ho fatto a scuola. 1307 01:14:38,249 --> 01:14:39,334 Ti piace? 1308 01:14:49,385 --> 01:14:50,678 Perché? 1309 01:14:52,222 --> 01:14:53,473 La adoro. 1310 01:14:53,556 --> 01:14:55,975 Dammela di nuovo a Natale, ok? 1311 01:15:08,196 --> 01:15:09,530 Che ci fai in piedi? 1312 01:15:10,448 --> 01:15:11,950 Volevo vederti. 1313 01:15:13,326 --> 01:15:14,577 Dov'è la nonna? 1314 01:15:14,661 --> 01:15:16,246 È di sopra con Michelle. 1315 01:15:32,929 --> 01:15:34,097 Papà? 1316 01:15:35,223 --> 01:15:37,558 Michelle morirà come la mamma? 1317 01:15:41,771 --> 01:15:44,023 Il potente Power Ranger Morphin. 1318 01:15:44,107 --> 01:15:46,818 Alla KB, ne restano solo 15. 1319 01:15:46,901 --> 01:15:49,737 E quando le porte si apriranno due ore dopo, 1320 01:15:49,821 --> 01:15:51,155 tanto varrà lasciare 1321 01:15:51,239 --> 01:15:53,449 lo spirito natalizio con le renne. 1322 01:15:53,533 --> 01:15:55,368 Io sono Amy Chan. Buonanotte. 1323 01:16:05,920 --> 01:16:07,547 Posso avere il numero 1324 01:16:07,630 --> 01:16:10,258 del notiziario ABC di Louisville? 1325 01:16:20,685 --> 01:16:22,353 Ti trovo bene, Ed. 1326 01:16:22,437 --> 01:16:24,564 Che succede a casa tua? 1327 01:16:26,941 --> 01:16:27,942 Che vuoi dire? 1328 01:16:32,238 --> 01:16:33,448 Ma cos'è? 1329 01:16:39,495 --> 01:16:41,956 Puoi dirmi cosa ti piace fare? 1330 01:16:42,040 --> 01:16:44,083 Che succede? Che cos'è? 1331 01:16:44,167 --> 01:16:45,960 - Ed. - Aspetti, è il padre? 1332 01:16:46,044 --> 01:16:48,463 Piacere. Sono Amy Chan della PPVK. 1333 01:16:48,546 --> 01:16:50,381 Posso farle qualche domanda? 1334 01:16:50,465 --> 01:16:51,466 No, signora. 1335 01:16:51,549 --> 01:16:53,843 Non voglio interviste né telecamere. 1336 01:16:53,926 --> 01:16:56,054 Preferirei che ve ne andaste. 1337 01:16:56,137 --> 01:16:57,555 Posso parlarvi? 1338 01:16:59,057 --> 01:17:00,266 Torniamo subito. 1339 01:17:03,436 --> 01:17:04,854 Non sono stato chiaro? 1340 01:17:04,937 --> 01:17:06,439 Basta raccolte fondi, 1341 01:17:06,522 --> 01:17:08,483 e ora va in TV a elemosinare soldi 1342 01:17:08,566 --> 01:17:09,901 davanti al mondo intero? 1343 01:17:09,984 --> 01:17:12,070 Ma che mondo intero. È una TV locale. 1344 01:17:12,153 --> 01:17:13,780 Sono estranei in casa nostra. 1345 01:17:13,863 --> 01:17:15,156 È malata, Sharon. 1346 01:17:15,239 --> 01:17:17,367 E ti ho detto che non è ciò che voglio. 1347 01:17:17,450 --> 01:17:19,660 Ed, è super felice di essere in TV. 1348 01:17:19,744 --> 01:17:21,537 Senti, mi dispiace, lo so. 1349 01:17:21,621 --> 01:17:24,499 È un'opportunità per far conoscere la sua storia. 1350 01:17:24,582 --> 01:17:26,167 Le fa bene, Ed. Fidati. 1351 01:17:26,250 --> 01:17:28,628 Senti, ma chi ti credi di essere? 1352 01:17:28,711 --> 01:17:30,088 Ed. Ed. 1353 01:17:30,171 --> 01:17:31,422 Cerca solo di aiutarci. 1354 01:17:31,506 --> 01:17:34,008 Sta facendo del suo meglio e anche di più. 1355 01:17:34,092 --> 01:17:35,676 Hai fatto molto per noi. 1356 01:17:35,760 --> 01:17:36,969 Non posso negarlo. 1357 01:17:37,053 --> 01:17:39,722 Ma non fingere di farlo per Michelle. 1358 01:17:39,806 --> 01:17:40,973 Lo fai per te. 1359 01:17:41,808 --> 01:17:43,601 Portali via da casa mia. 1360 01:17:43,684 --> 01:17:44,685 Tutti. 1361 01:17:45,645 --> 01:17:47,271 Devo tornare al lavoro. 1362 01:17:58,699 --> 01:18:01,786 Hai fatto davvero tanto per noi. 1363 01:18:03,538 --> 01:18:06,374 Voglio che tu sappia che significa molto per me. 1364 01:18:07,125 --> 01:18:08,668 E per Ed. 1365 01:18:11,003 --> 01:18:13,506 Beh, se puoi stare con le bambine per un po', 1366 01:18:13,589 --> 01:18:14,882 credo che andrò a casa. 1367 01:18:14,966 --> 01:18:16,217 - Certo. - Ok. 1368 01:18:16,300 --> 01:18:17,969 Riesci a guidare? 1369 01:18:18,052 --> 01:18:21,347 Sto bene. Non riesco a camminare, ma a guidare sì. 1370 01:18:21,431 --> 01:18:22,515 A dopo. 1371 01:18:22,598 --> 01:18:23,683 Ciao. 1372 01:19:00,761 --> 01:19:02,930 - Papà. - Ehi. 1373 01:19:03,014 --> 01:19:04,348 Che succede? 1374 01:19:04,432 --> 01:19:06,058 Zia Sharon parlava strano, 1375 01:19:06,142 --> 01:19:08,269 era strana e ha spaventato Michelle. 1376 01:19:08,352 --> 01:19:09,353 Ora è fuori 1377 01:19:09,437 --> 01:19:12,064 e non si muove, credo che sia morta. 1378 01:19:13,357 --> 01:19:14,650 Dov'è tua sorella? 1379 01:19:14,734 --> 01:19:16,360 Di sopra che piange. 1380 01:19:19,238 --> 01:19:20,239 Va bene. 1381 01:19:28,498 --> 01:19:29,499 Ok. 1382 01:19:29,582 --> 01:19:31,083 - Va tutto bene. - Cosa? 1383 01:19:31,167 --> 01:19:32,585 Zia Sharon sta dormendo. 1384 01:19:32,668 --> 01:19:34,962 Vai di sopra, pensa a tua sorella, ok? 1385 01:19:35,046 --> 01:19:36,547 - La sveglio. - Ok. 1386 01:20:01,113 --> 01:20:02,198 Ed. 1387 01:20:02,490 --> 01:20:04,075 Prendevo solo un po' d'aria. 1388 01:20:04,158 --> 01:20:05,159 Prendi le tue cose. 1389 01:20:07,411 --> 01:20:08,538 - Cosa? - Devi andare. 1390 01:20:08,621 --> 01:20:10,289 - No, stavo... - Alzati. 1391 01:20:11,958 --> 01:20:13,251 Ti chiamo un taxi. 1392 01:20:21,551 --> 01:20:23,636 Non puoi più stare con loro. 1393 01:20:35,940 --> 01:20:37,817 Ottima scelta. 1394 01:20:37,900 --> 01:20:40,236 Poteva succederle qualcosa. 1395 01:20:40,319 --> 01:20:42,405 Come hai potuto farlo? 1396 01:20:43,573 --> 01:20:45,324 Sono a pezzi, Ed. 1397 01:20:46,701 --> 01:20:48,160 Lo sono da sempre. 1398 01:20:52,707 --> 01:20:54,417 L'ho preso da mia madre. 1399 01:20:56,252 --> 01:20:58,045 Era un'ubriaca cattiva. 1400 01:21:00,548 --> 01:21:02,216 Non le sono mai piaciuta. 1401 01:21:03,384 --> 01:21:04,760 Non ho mai saputo perché. 1402 01:21:08,139 --> 01:21:12,393 Ma avevo giurato di essere diversa con mio figlio. 1403 01:21:15,813 --> 01:21:17,607 E, invece, lui mi odia. 1404 01:21:20,651 --> 01:21:22,528 Mio figlio mi odia. 1405 01:21:32,413 --> 01:21:34,206 Sono sicuro che non è vero. 1406 01:21:36,709 --> 01:21:39,503 Ho questa voce in testa. 1407 01:21:41,380 --> 01:21:45,718 Ogni giorno mi dice che non sono abbastanza. 1408 01:21:45,801 --> 01:21:49,055 Che non merito amore, che non valgo nulla. 1409 01:21:50,139 --> 01:21:53,851 E bere è l'unica cosa che fa sparire quella voce. 1410 01:21:59,690 --> 01:22:02,401 Credo di aver pensato che, 1411 01:22:02,485 --> 01:22:04,028 aiutando a salvare Michelle, 1412 01:22:04,111 --> 01:22:06,072 forse mi sarei salvata anch'io. 1413 01:22:10,159 --> 01:22:13,371 Ho usato tua figlia per salvarmi... 1414 01:22:17,124 --> 01:22:18,376 Mi dispiace tanto. 1415 01:22:20,711 --> 01:22:22,713 Mi dispiace... Mi dispiace tanto. 1416 01:22:23,673 --> 01:22:24,799 - Ehi. - No. 1417 01:22:24,882 --> 01:22:25,883 Ehi. 1418 01:22:37,228 --> 01:22:39,063 Dai la buonanotte alle bambine. 1419 01:23:23,524 --> 01:23:24,608 Ho bisogno di aiuto. 1420 01:23:38,080 --> 01:23:39,373 Sono Sharon. 1421 01:23:41,792 --> 01:23:43,627 E sono un'alcolista. 1422 01:23:44,295 --> 01:23:46,338 Ciao, Sharon. 1423 01:23:46,422 --> 01:23:47,631 Ecco qua. 1424 01:23:47,715 --> 01:23:48,883 Questo. 1425 01:23:51,635 --> 01:23:53,053 Ashley, questo è per te. 1426 01:23:57,767 --> 01:23:59,059 Mi piace ancora. 1427 01:24:02,772 --> 01:24:03,773 Stella marina 1428 01:24:03,856 --> 01:24:04,857 Ne abbiamo altri. 1429 01:24:04,940 --> 01:24:06,400 - Stella marina - Sì... 1430 01:24:06,484 --> 01:24:08,068 Sono Derek. È la segreteria. 1431 01:24:08,152 --> 01:24:09,695 Lascia un messaggio. 1432 01:24:09,779 --> 01:24:11,614 Ciao, sono io. 1433 01:24:12,948 --> 01:24:14,158 Buon Natale. 1434 01:24:15,951 --> 01:24:18,871 Dopo questo, non lascerò altri messaggi. 1435 01:24:18,954 --> 01:24:21,207 Basta scuse. 1436 01:24:21,290 --> 01:24:22,792 Basta giustificazioni. 1437 01:24:24,126 --> 01:24:26,962 Sappi solo che vado agli incontri. 1438 01:24:28,547 --> 01:24:29,840 Mi sto facendo aiutare. 1439 01:24:35,387 --> 01:24:37,389 - Mi piace nuotare. - Ti piace nuotare? 1440 01:24:37,473 --> 01:24:38,933 Papà, Michelle è in TV. 1441 01:24:39,016 --> 01:24:41,602 {\an8}- Che altro ti piace fare? - Cavalcare... 1442 01:24:41,685 --> 01:24:42,812 {\an8}- Sono io. - Trovate 1443 01:24:42,895 --> 01:24:45,523 {\an8}l'indirizzo a schermo per inviare donazioni... 1444 01:24:45,606 --> 01:24:47,483 {\an8}Sembri una star del cinema. 1445 01:24:47,566 --> 01:24:50,194 {\an8}Per pagare il trapianto di fegato di Michelle. 1446 01:24:50,277 --> 01:24:54,156 Sono Amy Chan per il notiziario di PPVK. Buona serata. 1447 01:24:54,240 --> 01:24:59,912 {\an8}LE SUE ALI ERANO PRONTE MA NON LO ERANO I NOSTRI CUORI 1448 01:25:00,871 --> 01:25:01,997 Tieni, mamma. 1449 01:25:02,081 --> 01:25:03,916 Togliamo questi. 1450 01:25:14,510 --> 01:25:16,387 Ce l'hai con Dio, papà? 1451 01:25:16,929 --> 01:25:18,931 Per questo non preghiamo più? 1452 01:25:21,642 --> 01:25:24,436 Va tutto bene. Tutti si arrabbiano ogni tanto. 1453 01:25:25,771 --> 01:25:27,940 Dovresti comunque parlargli. 1454 01:25:32,361 --> 01:25:33,445 Prima tu. 1455 01:25:35,406 --> 01:25:38,033 Ciao, Dio. Siamo Ashley e papà. 1456 01:25:40,077 --> 01:25:42,329 Saluta. Non essere scortese. 1457 01:25:45,749 --> 01:25:46,750 Ciao. 1458 01:25:50,296 --> 01:25:51,839 Ci manchi. 1459 01:25:51,922 --> 01:25:53,591 Siamo preoccupati per Michelle. 1460 01:25:55,217 --> 01:25:59,638 Sono felice che passeremo il Natale insieme. 1461 01:25:59,722 --> 01:26:02,057 Un paio di annunci prima di iniziare. 1462 01:26:02,141 --> 01:26:03,559 Ricordatevi 1463 01:26:03,642 --> 01:26:06,478 che se avete acquistato una stella di Natale, 1464 01:26:06,562 --> 01:26:08,272 portatela con voi alla fine. 1465 01:26:08,355 --> 01:26:10,399 Inizieremo con uno dei miei preferiti, 1466 01:26:10,482 --> 01:26:11,984 "Sentiamo gli angeli", 1467 01:26:12,067 --> 01:26:15,404 che potete trovare nell'inserto nel vostro programma. 1468 01:26:18,616 --> 01:26:20,242 È bello riaverti qui, Ed. 1469 01:26:21,994 --> 01:26:24,288 Cantate con me, ok? 1470 01:26:24,371 --> 01:26:28,876 Sentiamo gli angeli 1471 01:26:28,959 --> 01:26:31,253 Cantare dolcemente 1472 01:26:31,337 --> 01:26:33,213 Sopra la pianura... 1473 01:26:37,343 --> 01:26:38,969 Oh, cavolo, è grande. 1474 01:26:39,053 --> 01:26:40,471 E quando dico grande, 1475 01:26:40,554 --> 01:26:43,974 intendo molto, molto piccolo. 1476 01:26:44,058 --> 01:26:45,142 È piccolo. 1477 01:26:45,225 --> 01:26:46,435 Papà. 1478 01:26:46,518 --> 01:26:48,103 Guarda, sta nevicando. 1479 01:26:53,901 --> 01:26:55,986 Ma guarda un po'. 1480 01:27:14,421 --> 01:27:18,300 17 GENNAIO 1994 1481 01:27:24,431 --> 01:27:26,141 Era l'ultimo litro di latte. 1482 01:27:26,225 --> 01:27:28,310 - Ehi. - Meno male che ero a piedi. 1483 01:27:29,561 --> 01:27:31,522 Le strade sono tutte ghiacciate. 1484 01:27:32,398 --> 01:27:34,400 Ora sta nevicando forte. 1485 01:27:34,483 --> 01:27:36,318 Sì, peggiorerà. 1486 01:27:36,402 --> 01:27:37,945 Dicono di prepararsi 1487 01:27:38,028 --> 01:27:39,446 per quella che sarà 1488 01:27:39,530 --> 01:27:41,657 la peggior bufera di questo stato. 1489 01:27:41,740 --> 01:27:44,451 Quarantaduemila case senza elettricità. 1490 01:27:44,535 --> 01:27:47,037 Le interstatali sono chiuse, e tutti i voli 1491 01:27:47,121 --> 01:27:49,707 - in partenza bloccati. - Avremo abbastanza cibo? 1492 01:27:49,790 --> 01:27:52,084 Bisogna restare lontano dalle strade, 1493 01:27:52,167 --> 01:27:53,544 restate dove siete. 1494 01:27:53,627 --> 01:27:56,046 La bufera non cesserà presto. 1495 01:28:02,302 --> 01:28:03,804 Vado io. 1496 01:28:04,555 --> 01:28:05,556 Pronto? 1497 01:28:06,724 --> 01:28:08,517 Sì, un momento, per favore. 1498 01:28:08,600 --> 01:28:09,935 Ed, per te. 1499 01:28:12,688 --> 01:28:14,773 Ecco. Tieni. 1500 01:28:15,774 --> 01:28:16,817 Sono Ed. 1501 01:28:18,235 --> 01:28:19,236 Cosa? 1502 01:28:20,362 --> 01:28:21,363 Oggi? 1503 01:28:24,533 --> 01:28:26,368 Sì, ho capito. 1504 01:28:27,953 --> 01:28:29,788 Sei ore? 1505 01:28:29,872 --> 01:28:31,498 È per il pre-operatorio? 1506 01:28:32,541 --> 01:28:35,044 Sì, ok. Quando dobbiamo essere sull'aereo? 1507 01:28:36,086 --> 01:28:37,087 Domani. 1508 01:28:37,880 --> 01:28:38,922 Va bene. 1509 01:28:39,882 --> 01:28:41,800 Ok, ci saremo. 1510 01:28:44,136 --> 01:28:46,138 Sei ore a Omaha. 1511 01:28:46,221 --> 01:28:49,224 Ed. Tesoro, ascolta. Non sarà possibile. 1512 01:28:49,308 --> 01:28:51,810 - Ce la faremo. - No, guarda fuori. 1513 01:28:51,894 --> 01:28:53,228 C'è troppa neve. 1514 01:28:53,312 --> 01:28:56,231 Le strade non sono state pulite, l'aeroporto è chiuso. 1515 01:28:56,315 --> 01:28:58,150 Tesoro, è troppo pericoloso. 1516 01:28:58,233 --> 01:28:59,735 Devi richiamare il medico. 1517 01:28:59,818 --> 01:29:00,819 - No. - Tesoro, 1518 01:29:00,903 --> 01:29:02,488 forse non è il nostro fegato. 1519 01:29:02,571 --> 01:29:05,032 Forse deve andare a un altro bambino. 1520 01:29:05,115 --> 01:29:06,116 No, è il nostro. 1521 01:29:06,200 --> 01:29:07,367 Deve esserlo. 1522 01:29:07,451 --> 01:29:09,578 - Ma... - È la nostra ultima chance. 1523 01:29:09,661 --> 01:29:12,623 Se non la cogliamo, Michelle morirà. 1524 01:29:12,706 --> 01:29:14,291 Se la porti là fuori, 1525 01:29:14,374 --> 01:29:16,668 - morirà. - Mamma, ce la farò. 1526 01:29:16,752 --> 01:29:17,836 Devo farcela. 1527 01:29:28,305 --> 01:29:29,306 Pronto? 1528 01:29:29,389 --> 01:29:30,933 Sharon, sono Ed. 1529 01:29:31,016 --> 01:29:32,017 Ed, ciao. 1530 01:29:32,101 --> 01:29:33,936 Ascolta, ho sentito che stai bene. 1531 01:29:34,019 --> 01:29:35,229 Ne sono felice, 1532 01:29:35,312 --> 01:29:37,523 ma vado al punto, non c'è tempo. 1533 01:29:37,606 --> 01:29:38,607 Ok. 1534 01:29:38,690 --> 01:29:39,858 Abbiamo un fegato. 1535 01:29:39,942 --> 01:29:40,984 Ce l'abbiamo. 1536 01:29:41,068 --> 01:29:42,194 - Oggi? - Sì. 1537 01:29:42,277 --> 01:29:44,488 Michelle sarà a Omaha tra sei ore. 1538 01:29:44,571 --> 01:29:46,406 - Sei ore? - In realtà, meno. 1539 01:29:46,490 --> 01:29:48,992 Devo riuscirci entro il tramonto, 1540 01:29:49,076 --> 01:29:51,411 o daranno il fegato a un'altra famiglia. 1541 01:29:51,495 --> 01:29:53,080 Mancano appena due ore. 1542 01:29:53,163 --> 01:29:54,581 Sì. Oggi è il gran giorno. 1543 01:29:55,165 --> 01:29:56,458 Dobbiamo farcela. 1544 01:29:56,542 --> 01:29:58,836 Prepara le valigie. Ti richiamo. 1545 01:30:00,546 --> 01:30:01,588 Ok. 1546 01:30:01,672 --> 01:30:02,798 - Ok. - Bum. 1547 01:30:02,881 --> 01:30:04,591 - Ecco. - Cosa? Ma dai. 1548 01:30:04,675 --> 01:30:06,969 Esci pure da questa cucina. 1549 01:30:07,052 --> 01:30:08,428 Cavolo. 1550 01:30:08,804 --> 01:30:09,805 Pronto? 1551 01:30:09,888 --> 01:30:11,515 Devi chiamare la stradale. 1552 01:30:11,598 --> 01:30:13,809 Scopre le strade aperte e fai un percorso 1553 01:30:13,892 --> 01:30:15,561 dalla Henley all'aeroporto. 1554 01:30:15,644 --> 01:30:17,354 - Cosa? - Abbiamo il fegato. 1555 01:30:17,437 --> 01:30:19,064 Santo cielo. Oggi? 1556 01:30:19,148 --> 01:30:21,650 Sì. E devi farlo il prima possibile. 1557 01:30:21,733 --> 01:30:23,819 Due ore di volo, 45 minuti in auto 1558 01:30:23,902 --> 01:30:25,571 e 30 minuti di preparazione. 1559 01:30:25,654 --> 01:30:27,447 Quindi abbiamo poco più di due ore 1560 01:30:27,531 --> 01:30:29,408 per portarla all'aeroporto 1561 01:30:29,491 --> 01:30:31,451 o potremmo perdere il fegato. 1562 01:30:31,535 --> 01:30:32,536 Perdere Michelle. 1563 01:30:32,619 --> 01:30:34,872 - Ok, la 12ª e... - Henley. Autostrada. 1564 01:30:34,955 --> 01:30:37,541 Devo trovare un aereo che voli con la bufera. 1565 01:30:37,624 --> 01:30:39,042 Fallo. Io me la cavo. 1566 01:30:40,836 --> 01:30:42,838 Al, mi serve l'aereo oggi. 1567 01:30:42,921 --> 01:30:44,339 Molto divertente. 1568 01:30:44,423 --> 01:30:47,801 Sono serissima. È appena arrivato il fegato. 1569 01:30:47,885 --> 01:30:50,304 Ok, allora chiamo il pilota. 1570 01:30:50,387 --> 01:30:52,556 Non credo che partirà con questo tempo. 1571 01:30:52,639 --> 01:30:55,309 L'aeroporto sarà innevato come il resto. 1572 01:30:55,392 --> 01:30:57,227 Chiedigli se c'è un modo. 1573 01:30:57,311 --> 01:30:59,730 - Ti prego. - Ti richiamo. 1574 01:30:59,813 --> 01:31:01,273 L'aeroporto è chiuso. 1575 01:31:01,356 --> 01:31:02,399 - Ogni pista. - No. 1576 01:31:02,482 --> 01:31:04,318 Mi sente? "No" non è un'opzione. 1577 01:31:04,401 --> 01:31:05,944 Salveremo quella bambina. 1578 01:31:06,028 --> 01:31:07,738 Pulirete una delle piste. 1579 01:31:08,447 --> 01:31:09,448 Per favore. 1580 01:31:10,324 --> 01:31:12,451 Volevo dire "per favore". 1581 01:31:12,534 --> 01:31:14,036 Vedo cosa posso fare. 1582 01:31:20,459 --> 01:31:21,501 Dai. 1583 01:31:22,753 --> 01:31:24,254 Sì. 1584 01:31:24,338 --> 01:31:26,131 Ok, allora prenderà 1585 01:31:26,215 --> 01:31:29,009 Rounders Pike per Preston Highway... 1586 01:31:29,092 --> 01:31:31,220 - fino alla I-65. - La 65 è chiusa. 1587 01:31:31,303 --> 01:31:33,513 L'interstatale 65 ora è chiusa. 1588 01:31:33,597 --> 01:31:36,433 Merda. Ok, cancellala. Dovrà fare il giro. 1589 01:31:36,516 --> 01:31:38,435 Dovrà passare... 1590 01:31:38,518 --> 01:31:39,519 Da Canyon Creek. 1591 01:31:39,603 --> 01:31:41,480 Canyon Creek? Ma è a una corsia. 1592 01:31:41,563 --> 01:31:43,106 È l'unica strada non chiusa. 1593 01:31:43,190 --> 01:31:44,441 Ho un'altra chiamata. 1594 01:31:44,524 --> 01:31:45,651 - Pronto? - È lei 1595 01:31:45,734 --> 01:31:47,819 che ha chiesto il volo per la bambina? 1596 01:31:47,903 --> 01:31:48,904 Sì, sono io. 1597 01:31:48,987 --> 01:31:51,198 Faremo un'eccezione e apriremo la pista. 1598 01:31:51,281 --> 01:31:53,575 - Qualcuno vi aspetterà al gate. - Grazie! 1599 01:31:53,659 --> 01:31:55,535 Grazie. Dio vi benedica. 1600 01:31:55,619 --> 01:31:58,956 E dica al suo collega che mi scuso per aver urlato. 1601 01:31:59,456 --> 01:32:01,875 Sharon dice di prendere Canyon Creek. 1602 01:32:01,959 --> 01:32:03,835 Uscirai a sud della pista. 1603 01:32:03,919 --> 01:32:05,128 - Canyon Creek? - Sì. 1604 01:32:05,212 --> 01:32:06,922 Abbiamo solo... un'ora e 42. 1605 01:32:07,005 --> 01:32:08,215 No, è l'unica strada. 1606 01:32:08,298 --> 01:32:09,967 - Pensa alla nonna. - Ok. 1607 01:32:10,050 --> 01:32:11,468 - No! - Ti voglio bene. 1608 01:32:11,551 --> 01:32:13,804 Ciao, Michelle. Tesoro, che c'è? 1609 01:32:13,887 --> 01:32:15,555 Meli, riportamelo, ok? 1610 01:32:15,639 --> 01:32:16,640 Ok. 1611 01:32:17,474 --> 01:32:19,184 Fate attenzione là fuori! 1612 01:32:28,360 --> 01:32:29,778 Ok, ci siamo. 1613 01:32:29,861 --> 01:32:31,113 Sono Sharon. 1614 01:32:31,196 --> 01:32:32,990 Il pilota acconsente a volare. 1615 01:32:33,073 --> 01:32:34,491 - Davvero? - Sì. 1616 01:32:34,574 --> 01:32:36,702 Dice di aver volato con bufere peggiori. 1617 01:32:36,785 --> 01:32:38,036 Sta già partendo. 1618 01:32:38,120 --> 01:32:39,746 Oh, mio Dio. Grazie, Al. 1619 01:32:39,830 --> 01:32:41,957 Non sai quanto ti sia grata. 1620 01:32:43,875 --> 01:32:45,502 Ho freddo, papà. 1621 01:32:45,585 --> 01:32:47,087 Lo so, tesoro. 1622 01:32:47,170 --> 01:32:48,213 Ci scalderemo. 1623 01:32:50,424 --> 01:32:52,342 Brutte notizie dalle autostrade. 1624 01:32:52,426 --> 01:32:56,263 Altre interruzioni sulla 265 Watterson Expressway 1625 01:32:56,346 --> 01:32:59,516 e un camion bloccato a Canyon Creek chiude il traffico 1626 01:32:59,599 --> 01:33:01,059 - in ambo i sensi. - Dai. 1627 01:33:01,143 --> 01:33:02,352 Mi prendi in giro! 1628 01:33:14,614 --> 01:33:17,242 Deve tornare indietro e cambiare strada. 1629 01:33:17,326 --> 01:33:19,494 Impossibile. Sono tutte bloccate. 1630 01:33:19,578 --> 01:33:22,080 {\an8}E non abbiamo comunque modo di contattarlo. 1631 01:33:22,789 --> 01:33:24,624 {\an8}Beh, lo scoprirà presto. 1632 01:33:26,209 --> 01:33:28,045 E credo che sia ovvio 1633 01:33:28,128 --> 01:33:30,964 che non è il tempo a cui siamo abituati a Louisville. 1634 01:33:31,048 --> 01:33:32,049 Sì, esatto... 1635 01:33:32,132 --> 01:33:34,259 Dove siamo, papà? 1636 01:33:34,343 --> 01:33:35,969 Torno subito. Aspetta qui. 1637 01:33:53,403 --> 01:33:54,404 Dai. 1638 01:34:07,125 --> 01:34:09,503 Il sole sta tramontando. Non c'è tempo. 1639 01:34:09,586 --> 01:34:12,297 Dai, Rose. Dev'esserci un modo per farlo passare. 1640 01:34:12,381 --> 01:34:13,382 Ok, aspetta. 1641 01:34:13,465 --> 01:34:15,842 Che ne dici se lo facciamo sorvolare? 1642 01:34:15,926 --> 01:34:17,511 Sorvolare? Cosa intendi... 1643 01:34:17,594 --> 01:34:19,179 Tipo con un elicottero. 1644 01:34:19,262 --> 01:34:20,889 - Sei un genio. - Grazie. 1645 01:34:20,972 --> 01:34:23,475 Aspetta. Dove cavolo troviamo un elicottero? 1646 01:34:23,558 --> 01:34:25,102 Terremo d'occhio la cosa 1647 01:34:25,185 --> 01:34:26,812 e torneremo con altre notizie. 1648 01:34:26,895 --> 01:34:28,105 Ti richiamo. 1649 01:34:29,356 --> 01:34:30,690 So che c'è... 1650 01:34:30,774 --> 01:34:33,610 una strada secondaria a Canyon Creek. 1651 01:34:33,693 --> 01:34:35,529 Si incontra con quelle principali. 1652 01:34:35,612 --> 01:34:37,989 - Funzionerà. - Cosa funzionerà? 1653 01:34:38,073 --> 01:34:39,991 Papà ha un nuovo piano. 1654 01:34:40,075 --> 01:34:41,535 Vuoi fare un'avventura? 1655 01:34:41,618 --> 01:34:42,702 Sì. 1656 01:34:44,037 --> 01:34:46,164 Va bene. Aspetta. 1657 01:34:55,382 --> 01:34:56,758 {\an8}Sharon Stevens in linea. 1658 01:34:56,842 --> 01:34:57,843 {\an8}Passamela. 1659 01:34:57,926 --> 01:34:59,594 {\an8}- Grazie. - Eccola. 1660 01:35:00,178 --> 01:35:01,847 {\an8}Sharon, ciao. Come va? 1661 01:35:04,182 --> 01:35:05,517 Cos'è che ti serve? 1662 01:35:18,155 --> 01:35:19,739 Aggrappati forte, tesoro. 1663 01:35:26,455 --> 01:35:27,497 Ci siamo. 1664 01:35:31,710 --> 01:35:32,711 Le uscite 1665 01:35:32,794 --> 01:35:34,045 sono tutte bloccate... 1666 01:35:34,129 --> 01:35:35,338 - Sì? - Niente panico. 1667 01:35:35,422 --> 01:35:37,215 Metti su Channel Seven. 1668 01:35:37,299 --> 01:35:39,634 Ashley, vai su Channel Seven. Sbrigati. 1669 01:35:41,803 --> 01:35:43,054 {\an8}L'aeroporto è chiuso, 1670 01:35:43,138 --> 01:35:45,223 {\an8}la sua unica speranza è un elicottero. 1671 01:35:45,307 --> 01:35:48,310 Se siete un pilota di elicottero o ne conoscete uno... 1672 01:35:48,393 --> 01:35:50,270 Dev'essere a Canyon Creek. 1673 01:35:50,353 --> 01:35:52,772 Trovatelo. Ditegli che cerchiamo l'elicottero. 1674 01:35:52,856 --> 01:35:54,107 - Ok. - Dovrebbe avere 1675 01:35:54,191 --> 01:35:55,525 un pick-up blu. 1676 01:36:10,999 --> 01:36:12,042 Ci siamo quasi. 1677 01:36:12,876 --> 01:36:13,877 Quasi. 1678 01:36:13,960 --> 01:36:15,378 Ho sonno, papà. 1679 01:36:15,462 --> 01:36:17,631 Devi restare sveglia, ok? 1680 01:36:17,714 --> 01:36:19,299 Ce la faremo, piccola. 1681 01:36:19,382 --> 01:36:20,842 Ce la faremo. 1682 01:36:22,093 --> 01:36:23,094 Che cos'è? 1683 01:36:33,980 --> 01:36:36,191 Ok. 1684 01:37:25,407 --> 01:37:26,700 Va bene. 1685 01:37:26,783 --> 01:37:28,076 Aspetta. 1686 01:37:37,085 --> 01:37:38,920 Dai! Non farmi questo! Forza! 1687 01:37:49,764 --> 01:37:50,849 Forza! 1688 01:37:58,607 --> 01:37:59,691 Ti prego! 1689 01:38:09,075 --> 01:38:10,702 Ti prego. 1690 01:38:12,287 --> 01:38:14,998 Ti prego, non così. 1691 01:38:51,493 --> 01:38:54,162 CABINA TELEFONICA 1692 01:39:07,342 --> 01:39:08,802 Vieni qui, farfallina. 1693 01:39:15,141 --> 01:39:17,143 Come mai piangi, papà? 1694 01:39:20,689 --> 01:39:23,191 Ti voglio tanto bene. 1695 01:39:27,320 --> 01:39:29,781 Papà ti vuole tanto bene. 1696 01:39:32,409 --> 01:39:34,452 Andiamo sull'aereo? 1697 01:39:44,254 --> 01:39:45,630 Torniamo a casa. 1698 01:39:48,425 --> 01:39:49,509 Ma prima... 1699 01:39:53,805 --> 01:39:55,765 Papà deve fare una chiamata. 1700 01:40:20,457 --> 01:40:21,541 Dave, vieni qui. 1701 01:40:21,624 --> 01:40:24,377 Parlano della piccola Michelle Schmitt in TV. 1702 01:40:24,461 --> 01:40:25,462 La nostra Michelle? 1703 01:40:25,545 --> 01:40:27,881 Hanno un fegato, ma le strade sono chiuse 1704 01:40:27,964 --> 01:40:29,966 e devono trovare un elicottero. 1705 01:40:30,049 --> 01:40:31,217 So che gli spettatori 1706 01:40:31,301 --> 01:40:33,052 ci hanno sempre aiutati. 1707 01:40:33,136 --> 01:40:34,387 Lo faranno anche ora. 1708 01:40:34,471 --> 01:40:36,681 {\an8}Gli spettatori di WPVK lo fanno sempre. 1709 01:40:36,765 --> 01:40:38,266 I numeri sono a schermo. 1710 01:40:38,349 --> 01:40:40,435 Chiamateci. È molto importante. 1711 01:40:45,148 --> 01:40:47,317 Operatore. A chi passo la chiamata? 1712 01:40:47,400 --> 01:40:49,402 Sì, ho un'emergenza. Mi colleghi 1713 01:40:49,486 --> 01:40:52,864 con l'ospedale pediatrico St. Andrew. 1714 01:40:52,947 --> 01:40:54,949 {\an8}Chiunque conosca 1715 01:40:55,033 --> 01:40:56,910 {\an8}un pilota di elicottero... 1716 01:40:56,993 --> 01:40:58,536 {\an8}C'è una chiamata. 1717 01:40:58,620 --> 01:40:59,954 Prego. È in onda. 1718 01:41:00,038 --> 01:41:02,624 Salve. Sono Todd dell'A-1 Aviation. 1719 01:41:02,707 --> 01:41:04,667 Ricordo la bambina del notiziario. 1720 01:41:04,751 --> 01:41:05,919 Ho un elicottero. 1721 01:41:06,002 --> 01:41:07,545 E può volare con la bufera? 1722 01:41:07,629 --> 01:41:09,714 Ho fatto 26 missioni a Saigon, 1723 01:41:09,798 --> 01:41:11,174 - quindi sì. - Sì! 1724 01:41:11,257 --> 01:41:12,967 - È solo un po' di neve. - Sì! 1725 01:41:13,051 --> 01:41:14,886 Ragazzi, abbiamo un elicottero! 1726 01:41:14,969 --> 01:41:16,805 Abbiamo un elicottero. 1727 01:41:16,888 --> 01:41:19,808 {\an8}Ci serve una zona aperta per andarla a prendere. 1728 01:41:19,891 --> 01:41:21,226 {\an8}Senza alberi. 1729 01:41:21,309 --> 01:41:23,812 {\an8}Mi servono circa 30 metri per 30 senza neve 1730 01:41:23,895 --> 01:41:24,896 per atterrare. 1731 01:41:24,979 --> 01:41:26,981 So dove possono atterrare. 1732 01:41:27,065 --> 01:41:28,358 Dov'è il telefono? 1733 01:41:28,441 --> 01:41:31,027 - Dov'è il cordless? - Usa quello in cucina. 1734 01:41:31,110 --> 01:41:33,029 - Usa quello a muro. - Giusto. 1735 01:41:33,112 --> 01:41:35,073 Ok, abbiamo una chiamata. 1736 01:41:35,156 --> 01:41:36,157 Prego. 1737 01:41:36,241 --> 01:41:37,659 Sono il Pastore Dave Stone 1738 01:41:37,742 --> 01:41:39,202 della chiesa di Southeast. 1739 01:41:39,285 --> 01:41:41,496 Potete atterrare nel nostro parcheggio. 1740 01:41:41,579 --> 01:41:43,540 - È a Washington. - È il Pastore Dave. 1741 01:41:43,623 --> 01:41:45,041 Avete sentito, Louisville? 1742 01:41:45,124 --> 01:41:48,169 Il parcheggio della Chiesa Southeast. Interstatale 64. 1743 01:41:48,253 --> 01:41:50,088 Servirà aiuto per pulirlo. 1744 01:41:50,171 --> 01:41:51,172 Per cui... 1745 01:41:51,256 --> 01:41:52,882 tutti voi in ascolto, 1746 01:41:52,966 --> 01:41:54,300 venite ad aiutarci. 1747 01:41:54,384 --> 01:41:55,552 E alla congregazione 1748 01:41:55,635 --> 01:41:57,720 spargete la voce. Andate in chiesa. 1749 01:41:57,804 --> 01:41:59,430 Aiutiamo a salvare la piccola. 1750 01:41:59,514 --> 01:42:00,640 E portate le pale. 1751 01:42:00,723 --> 01:42:02,475 Ci serviranno molte pale. 1752 01:42:02,559 --> 01:42:04,561 Ok, prendete delle pale. 1753 01:42:04,644 --> 01:42:07,146 Prendete tutte le pale. E delle coperte. 1754 01:42:07,230 --> 01:42:09,399 E cappotti e... Dove sono le mie scarpe? 1755 01:42:14,779 --> 01:42:16,197 Vai con i Borden. 1756 01:42:16,281 --> 01:42:17,615 Sono all'angolo. 1757 01:42:17,699 --> 01:42:18,825 - Va bene. - Ecco. 1758 01:42:18,908 --> 01:42:20,535 Mettiti questo. Si gela. 1759 01:42:20,618 --> 01:42:22,453 Ok. Prendi una pala dal portico. 1760 01:42:22,537 --> 01:42:24,622 - Forza. Stai attenta. - Va bene. 1761 01:42:26,332 --> 01:42:27,542 Ed? 1762 01:42:27,625 --> 01:42:29,627 Sono il dottor Ghorbani. Tutto ok? 1763 01:42:29,711 --> 01:42:32,505 - Dottore. - Si preparano per l'intervento. 1764 01:42:32,589 --> 01:42:34,173 Deve essere in ospedale 1765 01:42:34,257 --> 01:42:35,508 tra meno di 4 ore. 1766 01:42:35,592 --> 01:42:36,718 Non posso. 1767 01:42:37,886 --> 01:42:38,887 Ed? 1768 01:42:38,970 --> 01:42:40,138 Sono bloccato. 1769 01:42:41,848 --> 01:42:43,433 - Nella bufera. - Ed, se deve 1770 01:42:43,516 --> 01:42:46,436 rinunciare al fegato, dobbiamo saperlo subito, ok? 1771 01:42:46,519 --> 01:42:48,730 Abbiamo un altro paziente. Possiamo... 1772 01:42:48,813 --> 01:42:50,231 Lei ha la priorità, ma... 1773 01:42:50,315 --> 01:42:51,608 - ...me lo dica. - Ehi? 1774 01:42:51,691 --> 01:42:53,234 Ce la farete? 1775 01:42:53,318 --> 01:42:54,319 Aspetti, Doc. 1776 01:42:54,402 --> 01:42:55,695 Il pick-up è tuo? 1777 01:42:56,487 --> 01:42:57,488 Sì. 1778 01:42:57,572 --> 01:42:59,949 Siamo amici di Sharon. C'è l'elicottero. 1779 01:43:00,033 --> 01:43:01,242 Vi porto io. 1780 01:43:01,326 --> 01:43:03,077 - Mi sente? - Dobbiamo andare. 1781 01:43:03,161 --> 01:43:05,163 Cambio di programma, arriviamo. 1782 01:43:05,246 --> 01:43:07,373 Fai salire tua figlia. Chiamo Sharon. 1783 01:43:07,457 --> 01:43:08,458 Dove atterrerà? 1784 01:43:08,541 --> 01:43:10,752 - Alla chiesa di Southeast. - È la mia. 1785 01:43:10,835 --> 01:43:12,503 Dobbiamo arrivare in 45 minuti. 1786 01:43:12,587 --> 01:43:13,796 Partiamo subito. 1787 01:43:13,880 --> 01:43:15,715 È da dove sono venuto. 1788 01:43:15,798 --> 01:43:18,509 L'interstatale è chiusa. Andiamo. Vieni con noi. 1789 01:43:19,636 --> 01:43:20,929 So come fare. 1790 01:43:21,012 --> 01:43:22,722 Dobbiamo andare fuoristrada. 1791 01:43:24,015 --> 01:43:25,099 Fa' guidare me. 1792 01:43:29,479 --> 01:43:30,688 Ecco qua. 1793 01:43:35,276 --> 01:43:37,070 - Andiamo! - Sì! 1794 01:43:37,153 --> 01:43:38,947 Prova a spostarlo da un lato. 1795 01:43:39,030 --> 01:43:40,114 Sono qui! 1796 01:43:40,198 --> 01:43:42,325 Guarda chi ha deciso di farsi vedere. 1797 01:43:42,909 --> 01:43:43,993 Che bello vederti. 1798 01:43:44,077 --> 01:43:46,245 {\an8}Un altro aggiornamento meteo. 1799 01:43:46,329 --> 01:43:48,247 {\an8}C'è una seconda bufera in arrivo, 1800 01:43:48,331 --> 01:43:49,457 e questa sembra 1801 01:43:49,540 --> 01:43:51,709 peggio della prima, con venti forti... 1802 01:43:51,793 --> 01:43:53,127 ...pare quasi 1803 01:43:53,211 --> 01:43:55,463 un uragano, e viaggiare è sconsigliato 1804 01:43:55,546 --> 01:43:56,881 per stasera 1805 01:43:56,965 --> 01:43:58,549 - e domani. - Fantastico. 1806 01:43:58,633 --> 01:44:00,718 Ventisei minuti. Tieni duro. 1807 01:44:00,802 --> 01:44:03,638 ...record di nevicate e di basse temperature. 1808 01:44:05,098 --> 01:44:06,849 Questa non è neve leggera. 1809 01:44:06,933 --> 01:44:09,769 Non funzionerà, non senza molto più aiuto. 1810 01:44:09,852 --> 01:44:11,479 Sharon. 1811 01:44:11,562 --> 01:44:12,563 Ciao. 1812 01:44:12,647 --> 01:44:14,107 Vi serve una mano? 1813 01:44:15,483 --> 01:44:17,652 Andiamo, ragazzi! 1814 01:44:17,735 --> 01:44:18,945 Zia Sharon! 1815 01:44:19,028 --> 01:44:20,822 Forza, dividetevi! 1816 01:44:20,905 --> 01:44:23,032 Ci serve una zona di 30 metri per 30. 1817 01:44:23,116 --> 01:44:24,158 Voi restate qui 1818 01:44:24,242 --> 01:44:26,202 e voi altri andate di là. 1819 01:44:27,662 --> 01:44:29,831 Con la tempesta che peggiora, 1820 01:44:29,914 --> 01:44:32,125 tutta Louisville sta col fiato sospeso. 1821 01:44:32,208 --> 01:44:34,377 Posso dirvi che tutti qui in studio 1822 01:44:34,460 --> 01:44:36,087 sono molto sulle spine. 1823 01:44:36,170 --> 01:44:37,797 Ma una cosa è certa: 1824 01:44:37,880 --> 01:44:41,300 quella bambina ora ha l'intera città a tifare per lei. 1825 01:44:43,177 --> 01:44:44,554 La neve è più pesante 1826 01:44:44,637 --> 01:44:46,264 e il vento inizia a salire, 1827 01:44:46,347 --> 01:44:47,932 e si intensificherà 1828 01:44:48,016 --> 01:44:49,892 molto rapidamente. 1829 01:44:49,976 --> 01:44:52,562 Potremmo parlare di raffiche di vento 1830 01:44:52,645 --> 01:44:54,272 da 110 km orari o oltre. 1831 01:44:54,355 --> 01:44:56,691 Ci saranno nevicate pesanti 1832 01:44:56,774 --> 01:44:58,109 e forti venti del nord. 1833 01:44:58,192 --> 01:45:00,695 Sarà una bufera molto potente... 1834 01:45:14,292 --> 01:45:15,626 Ho sentito il messaggio. 1835 01:45:18,337 --> 01:45:19,338 Tutti. 1836 01:45:34,187 --> 01:45:35,521 Salviamo questa bambina. 1837 01:45:35,605 --> 01:45:37,023 - Sì. - Che ne dici? 1838 01:45:37,106 --> 01:45:38,232 - Sì. - Sì? 1839 01:45:38,316 --> 01:45:39,317 Sì. 1840 01:45:39,400 --> 01:45:41,194 Abbiamo ottime notizie. 1841 01:45:41,277 --> 01:45:43,905 L'elicottero è a soli cinque minuti da qui. 1842 01:45:43,988 --> 01:45:46,991 Cinque minuti. Forza. 1843 01:45:52,288 --> 01:45:53,915 Stai bene, farfallina? 1844 01:45:53,998 --> 01:45:55,249 Sì. 1845 01:45:55,333 --> 01:45:57,627 Ok, ancora qualche chilometro. 1846 01:45:58,753 --> 01:45:59,962 Ci siamo quasi. 1847 01:46:03,091 --> 01:46:04,092 Eccolo! 1848 01:46:04,634 --> 01:46:05,718 Eccolo. 1849 01:46:05,802 --> 01:46:07,512 È qui! È qui! 1850 01:46:17,647 --> 01:46:19,065 Eccolo. 1851 01:46:19,148 --> 01:46:20,149 Bene. 1852 01:46:20,233 --> 01:46:21,526 Ce l'abbiamo fatta. 1853 01:46:21,609 --> 01:46:23,111 Ecco Ed! 1854 01:46:24,403 --> 01:46:26,030 Forza, Ed! 1855 01:46:26,114 --> 01:46:27,990 - Andiamo. - Dobbiamo continuare. 1856 01:46:28,783 --> 01:46:30,368 - È qui. - Forza! 1857 01:46:30,451 --> 01:46:32,036 - Ok. - È Michelle! 1858 01:46:32,120 --> 01:46:33,121 Ce l'ha fatta! 1859 01:46:34,080 --> 01:46:35,164 Andiamo! 1860 01:46:35,248 --> 01:46:37,250 Non abbiamo ancora finito. 1861 01:46:40,461 --> 01:46:42,713 Ti senti ancora solo ora? 1862 01:46:42,797 --> 01:46:44,257 Tutto questo... 1863 01:46:45,424 --> 01:46:46,425 è incredibile. 1864 01:46:47,260 --> 01:46:48,261 Ciao, piccolina. 1865 01:46:48,344 --> 01:46:50,012 - Mi sei mancata tanto. - Papà! 1866 01:46:50,096 --> 01:46:52,098 - Tesoro. - Guarda cos'abbiamo fatto! 1867 01:46:53,057 --> 01:46:54,600 Bravissimi. 1868 01:46:54,684 --> 01:46:57,395 - Attenzione! - Attenzione! 1869 01:46:57,478 --> 01:46:59,272 - Attenzione! - Accendi la radio. 1870 01:46:59,355 --> 01:47:00,857 Sentiamo il pilota. 1871 01:47:00,940 --> 01:47:02,358 Avanti. 1872 01:47:02,441 --> 01:47:05,361 Non vedo la zona di atterraggio. 1873 01:47:05,444 --> 01:47:06,696 Dice che non vede. 1874 01:47:06,779 --> 01:47:08,406 È tutto bianco. 1875 01:47:08,489 --> 01:47:10,408 Mi dispiace, non riesco a vedere. 1876 01:47:10,491 --> 01:47:13,536 No, non siamo giunti fin qui per arrenderci. 1877 01:47:13,619 --> 01:47:14,620 Gli abbaglianti! 1878 01:47:14,704 --> 01:47:16,706 Accendete subito gli abbaglianti! 1879 01:47:16,789 --> 01:47:18,499 - Buona idea. - Accendi! 1880 01:47:18,583 --> 01:47:20,710 Accendete gli abbaglianti. 1881 01:47:27,049 --> 01:47:29,302 Aspetta, Ashley. Dove sta andando? 1882 01:47:29,385 --> 01:47:30,720 Ehi, Ashley! 1883 01:47:31,470 --> 01:47:32,722 Ashley! 1884 01:47:33,973 --> 01:47:35,641 Questo aiuta? 1885 01:47:38,978 --> 01:47:40,438 Lo vedo. 1886 01:47:40,521 --> 01:47:42,190 Sì? Sì, dice che lo vede. 1887 01:47:42,273 --> 01:47:43,608 Me ne servono altri. 1888 01:47:43,691 --> 01:47:45,276 Prendete tutti i cappotti! 1889 01:47:45,359 --> 01:47:46,861 Coperte, qualsiasi cosa! 1890 01:47:55,244 --> 01:47:56,871 Guarda qui, Amy. 1891 01:47:56,954 --> 01:47:58,122 Stanno mettendo... 1892 01:47:58,206 --> 01:48:00,416 Sono giacche, credo. Le stendono. 1893 01:48:00,499 --> 01:48:03,252 La gente si toglie le giacche, 1894 01:48:03,336 --> 01:48:05,087 - per il pilota. - Può atterrare. 1895 01:48:05,171 --> 01:48:06,756 Ok, state tutti indietro! 1896 01:48:07,632 --> 01:48:09,592 State indietro, così può atterrare! 1897 01:48:35,493 --> 01:48:37,995 Ehi, farfallina. 1898 01:48:48,965 --> 01:48:50,424 Michelle, guarda. 1899 01:48:54,428 --> 01:48:56,180 Farfalle. 1900 01:49:13,572 --> 01:49:14,740 Forza, Ed! 1901 01:49:21,330 --> 01:49:22,790 Buona fortuna, Ed. 1902 01:49:31,299 --> 01:49:33,592 Voglio che tu sappia una cosa. 1903 01:49:33,676 --> 01:49:36,429 Quella voce nella tua testa si sbaglia di grosso. 1904 01:49:36,512 --> 01:49:38,681 Non sei solo degna, Sharon. 1905 01:49:40,099 --> 01:49:41,142 Sei un miracolo. 1906 01:49:42,476 --> 01:49:44,395 Vai. Vai. 1907 01:49:46,022 --> 01:49:47,773 E, Sharon... 1908 01:49:47,857 --> 01:49:49,775 Volevo dirti un'altra cosa. 1909 01:49:51,193 --> 01:49:52,194 Grazie. 1910 01:50:01,871 --> 01:50:03,789 {\an8}Ecco che parte. 1911 01:50:03,873 --> 01:50:06,334 {\an8}La piccola Michelle si opererà. 1912 01:50:07,168 --> 01:50:09,587 E le nostre preghiere vanno con lei. 1913 01:50:09,670 --> 01:50:11,922 - Che momento incredibile. - Grazie. 1914 01:50:12,006 --> 01:50:13,341 Facciamo una breve pausa 1915 01:50:13,424 --> 01:50:14,508 e torniamo. 1916 01:50:19,555 --> 01:50:20,973 Ti amiamo, Michelle! 1917 01:51:14,860 --> 01:51:15,945 Mamma. 1918 01:51:16,612 --> 01:51:17,696 Mamma. 1919 01:51:28,958 --> 01:51:30,292 Ehi, farfallina. 1920 01:51:38,384 --> 01:51:41,387 Il trapianto di Michelle è stato eseguito appena in tempo. 1921 01:51:41,470 --> 01:51:44,890 È stato un successo. 1922 01:51:45,641 --> 01:51:52,022 I soldi raccolti da Sharon lo hanno coperto totalmente. 1923 01:51:57,820 --> 01:52:02,825 Michelle è cresciuta ed è una giovane donna sana e felice. 1924 01:52:07,580 --> 01:52:14,503 Si è laureata nel 2014. 1925 01:52:14,879 --> 01:52:21,802 Un anno dopo, Ed l'ha accompagnata all'altare. 1926 01:52:22,136 --> 01:52:25,598 Sharon, che non si perde mai un evento di famiglia, 1927 01:52:25,681 --> 01:52:29,101 si è presentata con un abito luccicante. 1928 01:52:29,185 --> 01:52:31,604 Come sempre. 1929 01:52:34,857 --> 01:52:41,280 {\an8}Ed e Sharon sono ancora amici. 1930 01:52:41,447 --> 01:52:42,656 {\an8}Ogni anno, migliaia di vite vengono salvate con donazioni d'organi. 1931 01:52:42,740 --> 01:52:43,782 {\an8}Per informazioni su come diventare donatori, visitate organdonor.gov 1932 01:52:43,866 --> 01:52:45,826 {\an8}Ho chiamato la radio chiedendo perché 1933 01:52:45,910 --> 01:52:47,912 {\an8}l'elicottero non potesse atterrare, 1934 01:52:47,995 --> 01:52:49,914 {\an8}e hanno detto che bisognava spalare. 1935 01:52:49,997 --> 01:52:51,207 {\an8}E subito dopo, 1936 01:52:51,290 --> 01:52:53,209 {\an8}c'era gente venuta da ogni dove. 1937 01:52:53,292 --> 01:52:55,294 {\an8}Sconosciuti che non rivedremo più 1938 01:52:55,377 --> 01:52:57,963 {\an8}sono venuti ad aiutare una sconosciuta. 1939 01:52:58,047 --> 01:52:59,507 {\an8}È una bella sensazione. 1940 01:52:59,590 --> 01:53:00,591 {\an8}Non posso crederci, 1941 01:53:00,674 --> 01:53:02,843 {\an8}vi ringrazio dal profondo del cuore. 1942 01:53:02,927 --> 01:53:04,428 {\an8}Forse non è abbastanza, 1943 01:53:04,512 --> 01:53:07,139 {\an8}ma sappiate che lo apprezziamo molto. 1944 01:57:40,913 --> 01:57:42,915 Traduzione sottotitoli di: Francesca Zanacca