1 00:00:58,350 --> 00:01:00,418 Ei, borboleta. 2 00:01:03,621 --> 00:01:05,857 Quer ver seu papai? 3 00:01:08,660 --> 00:01:11,196 O problema é o seguinte. 4 00:01:11,263 --> 00:01:13,032 Tudo o que você precisa saber... 5 00:01:13,933 --> 00:01:15,200 "Vai Wildcats." 6 00:01:15,267 --> 00:01:18,404 Sua mãe é fã do Duke. Há uma grande diferença aí. 7 00:01:18,469 --> 00:01:20,372 Mas este é o nosso ano. 8 00:01:20,438 --> 00:01:22,674 Você vai ficar do meu lado. Entendeu? 9 00:01:24,076 --> 00:01:25,177 Ok. 10 00:01:25,244 --> 00:01:28,047 Tudo bem, tivemos a conversa. Você pode ficar com ela. 11 00:01:28,113 --> 00:01:29,181 -Tudo bem. -Aham. 12 00:01:29,248 --> 00:01:30,581 Boa tentativa. 13 00:01:30,648 --> 00:01:33,851 Agora, concentre-se. O doutor disse que precisamos de um nome para assinar sua saída. 14 00:01:33,919 --> 00:01:36,854 E não diga Ed. Não vamos dar o nome de Ed à nossa filha. 15 00:01:36,922 --> 00:01:39,524 -Eu disse Ed Jr. -Estou falando sério. 16 00:01:39,590 --> 00:01:41,526 Ela precisa de um nome. 17 00:01:41,592 --> 00:01:43,996 Bem, a irmã dela quer chamá-la de Yoda. 18 00:01:44,063 --> 00:01:45,931 Talvez você deva decidir. 19 00:01:47,399 --> 00:01:48,700 Michelle. 20 00:01:49,801 --> 00:01:52,338 -Significa "presente de Deus". -Ok. 21 00:01:52,404 --> 00:01:54,139 Será Michelle. 22 00:01:55,840 --> 00:01:59,178 Michelle Edward Yoda Schmitt Jr. 23 00:01:59,244 --> 00:02:00,611 É o suficiente. 24 00:02:07,485 --> 00:02:08,988 É linda. 25 00:02:11,357 --> 00:02:13,058 Sr. Schmitt? 26 00:02:14,159 --> 00:02:15,626 Sr. Schmitt? 27 00:02:16,862 --> 00:02:19,697 Sua pressão arterial está começando a cair. 28 00:02:20,531 --> 00:02:22,001 Será em breve. 29 00:02:21,933 --> 00:02:28,190 {\an8}CINCO ANOS DEPOIS 30 00:02:22,633 --> 00:02:24,069 Sinto muito. 31 00:02:44,023 --> 00:02:45,024 Eu... 32 00:02:47,359 --> 00:02:49,228 Não sei como fazer isso. 33 00:02:54,366 --> 00:02:56,168 Agora você vai descansar, querida. 34 00:02:57,069 --> 00:02:58,070 Ok? 35 00:03:00,239 --> 00:03:02,041 Eu cuidarei das meninas. 36 00:03:21,535 --> 00:03:26,832 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 37 00:03:33,872 --> 00:03:37,608 Tudo bem, você conhece o procedimento. Um, dois, três, vai. 38 00:03:39,677 --> 00:03:41,579 Ei, você esqueceu o sal. 39 00:03:41,646 --> 00:03:42,747 É melhor fazer outra rodada. 40 00:03:42,814 --> 00:03:43,949 Okay. 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,750 Um para mim e outro para minha amiga, 42 00:03:45,817 --> 00:03:47,486 e um para todos no bar. 43 00:03:47,553 --> 00:03:49,521 Estou bem, querida. 44 00:03:49,587 --> 00:03:51,256 Vamos lá. Vamos nos divertir um pouco. 45 00:03:51,323 --> 00:03:52,524 Vocês querem algumas doses? 46 00:04:02,134 --> 00:04:03,135 Vamos lá. 47 00:04:05,237 --> 00:04:06,704 Pegue, garota! 48 00:04:08,639 --> 00:04:10,309 Saúde. 49 00:04:10,375 --> 00:04:13,045 Agora, você disse um drinque. 50 00:04:13,112 --> 00:04:16,281 Bem, estou apenas tentando fazer com que um desses caras pareça ter a minha idade. 51 00:04:16,348 --> 00:04:19,418 Bem, não há bebida suficiente neste lugar para isso, querida. 52 00:04:19,485 --> 00:04:21,719 Estou bem. 53 00:04:25,690 --> 00:04:27,192 Eu adoro essa música. 54 00:04:28,160 --> 00:04:29,627 Garota. 55 00:04:31,597 --> 00:04:32,730 Pare com isso. 56 00:04:32,797 --> 00:04:34,199 Não. 57 00:04:34,266 --> 00:04:36,335 Vamos lá, docinho. 58 00:04:36,401 --> 00:04:38,803 Você consegue, garota! 59 00:04:40,671 --> 00:04:42,207 Vamos, desça. 60 00:04:42,274 --> 00:04:45,377 Garota, desça daí. 61 00:05:15,706 --> 00:05:17,808 Estou bem! Vamos continuar! 62 00:05:26,701 --> 00:05:33,500 ANJOS COMUNS 63 00:06:37,155 --> 00:06:38,476 Bem, bom dia. 64 00:06:39,324 --> 00:06:41,326 Você me assustou. 65 00:06:41,727 --> 00:06:43,662 Por favor, me diga que você é a única aqui. 66 00:06:43,729 --> 00:06:44,896 Sou apenas eu. 67 00:06:44,963 --> 00:06:48,533 Graças a Deus. 68 00:06:48,600 --> 00:06:51,836 Que noite, hein? 69 00:06:52,837 --> 00:06:54,406 Você me levou para casa? 70 00:06:54,473 --> 00:06:56,341 Levei. Deu um pouco de trabalho. 71 00:06:57,009 --> 00:06:59,344 Você foi agressiva. 72 00:07:02,414 --> 00:07:03,448 Tudo bem. Vamos lá. 73 00:07:03,515 --> 00:07:05,217 Acho que foi o bar que foi agressivo. 74 00:07:05,284 --> 00:07:07,552 -Você viu o que ele fez comigo? -Vamos lá. Pegue seus sapatos. 75 00:07:07,619 --> 00:07:08,954 -Vamos na padaria? -Não. 76 00:07:09,021 --> 00:07:10,622 -Você é um gênio. -Nada de padaria Sharon. 77 00:07:10,689 --> 00:07:12,090 Isso não pode continuar acontecendo. 78 00:07:12,157 --> 00:07:14,126 Realmente, estou oficialmente preocupada. 79 00:07:16,862 --> 00:07:18,397 -Você está oficialmente preocupada? -Sim. 80 00:07:18,463 --> 00:07:20,399 Bem, ei, pessoal, é oficial. Ela está preocupada. 81 00:07:20,465 --> 00:07:21,799 Vamos lá. Pegue seus sapatos. 82 00:07:22,467 --> 00:07:24,835 -Não. -Pegue seus sapatos. 83 00:07:24,903 --> 00:07:27,205 Qual é, Rose, sério. 84 00:07:28,607 --> 00:07:29,675 O que é isso? 85 00:07:29,741 --> 00:07:32,077 Isso sou eu sendo uma boa amiga. 86 00:07:32,144 --> 00:07:35,347 Isso é eu não permitindo que você se torne sua mãe. 87 00:07:35,414 --> 00:07:36,982 Agora, calce os sapatos. 88 00:07:39,785 --> 00:07:41,286 Sharon. 89 00:07:43,188 --> 00:07:45,223 Fiquei tão cansado dessa sensação. 90 00:07:46,291 --> 00:07:47,726 Vazia. 91 00:07:47,793 --> 00:07:50,762 Sem significado, sem nada. 92 00:07:50,828 --> 00:07:53,332 Eu tinha que encontrar algo além de mim mesmo. 93 00:07:53,398 --> 00:07:54,800 Algum objetivo. 94 00:07:54,866 --> 00:07:56,902 Foi quando as coisas mudaram para mim. 95 00:07:58,003 --> 00:07:59,471 Começaram, pelo menos. 96 00:07:59,538 --> 00:08:02,274 Então, esse é o meu conselho. 97 00:08:02,341 --> 00:08:05,410 Encontrem um motivo para estarem aqui que seja maior do que vocês. 98 00:08:05,477 --> 00:08:08,113 Obrigado, cara. 99 00:08:08,980 --> 00:08:11,917 Alguém mais gostaria de compartilhar? 100 00:08:13,151 --> 00:08:15,620 Alguém está aqui pela primeira vez? 101 00:08:18,557 --> 00:08:19,991 Sério? 102 00:08:20,692 --> 00:08:21,893 Oh. 103 00:08:22,294 --> 00:08:23,695 Ah, claro. 104 00:08:23,762 --> 00:08:25,364 Me chamo Sharon. 105 00:08:25,430 --> 00:08:26,865 Oi, Sharon. 106 00:08:26,932 --> 00:08:29,167 E eu não sou alcoólatra. 107 00:08:29,234 --> 00:08:30,702 Sou apenas uma cabeleireira chateada 108 00:08:30,769 --> 00:08:34,439 com uma dor de cabeça terrível e uma amiga muito chata. 109 00:09:05,170 --> 00:09:09,674 MENINA DE 5 ANOS PERDE A MÃE, EM LUTA PELA SUA PRÓPRIA VIDA 110 00:09:15,847 --> 00:09:17,215 Senhora? 111 00:09:20,619 --> 00:09:21,953 Senhora? 112 00:10:14,105 --> 00:10:17,108 Pai, temos um problema. 113 00:10:17,175 --> 00:10:20,278 Quero ficar bonita para a mamãe. 114 00:10:23,815 --> 00:10:25,283 Bem.. 115 00:10:25,350 --> 00:10:28,520 Não vejo qual é o problema aqui. Ela está linda para mim. 116 00:10:31,523 --> 00:10:34,259 Talvez apenas um pouco exagerado nas bochechas. 117 00:10:58,783 --> 00:11:00,652 Transplante de fígado. 118 00:11:01,520 --> 00:11:02,721 Pobrezinha. 119 00:11:05,666 --> 00:11:09,294 O Culto Fúnebre de Theresa será realizado na Igreja Cristã do Sudeste, Sábado 18 de Setembro às 14:00h. 120 00:11:30,749 --> 00:11:32,350 O que está fazendo? 121 00:11:32,817 --> 00:11:34,553 Isso é uma estupidez. 122 00:11:35,554 --> 00:11:36,555 "Meu Deus... 123 00:11:37,689 --> 00:11:39,724 "Por que me desamparaste?" 124 00:11:42,060 --> 00:11:45,530 Às vezes, simplesmente não há uma resposta. 125 00:11:45,597 --> 00:11:48,000 Estupidez, estupidez, estupidez. 126 00:11:48,066 --> 00:11:51,469 Pela dor, pela perda. 127 00:11:54,539 --> 00:11:55,540 Como humanos, 128 00:11:56,808 --> 00:11:59,110 estamos sempre buscando respostas. 129 00:12:01,212 --> 00:12:03,782 Queremos saber o motivo. 130 00:12:05,684 --> 00:12:08,086 Por que perdemos nossa irmã Theresa? 131 00:12:09,254 --> 00:12:13,325 Amada mãe, esposa e amiga. 132 00:12:15,360 --> 00:12:21,132 Theresa era uma luz e uma inspiração para todos. 133 00:12:21,199 --> 00:12:24,235 E é isso que torna tudo isso muito mais doloroso. 134 00:12:24,302 --> 00:12:27,672 E a falta de respostas é muito mais frustrante. 135 00:12:31,676 --> 00:12:32,677 Ed. 136 00:12:33,778 --> 00:12:34,880 Eu sinto muito. 137 00:12:36,715 --> 00:12:41,186 Gostaria de ter as palavras perfeitas para dizer a você neste momento. 138 00:12:42,989 --> 00:12:44,656 Mas posso lhe dizer uma coisa. 139 00:12:46,157 --> 00:12:48,193 Deus está aqui conosco neste exato momento... 140 00:12:48,894 --> 00:12:50,261 nesta mesma sala. 141 00:12:50,863 --> 00:12:52,597 E nós estamos aqui com você. 142 00:12:54,165 --> 00:12:55,500 E nós amamos vocês. 143 00:12:57,402 --> 00:13:00,338 Portanto, apoie-se em Deus. Apoie-se em nós. 144 00:13:02,074 --> 00:13:04,209 Esse é o meu desafio para todos vocês. 145 00:13:05,210 --> 00:13:08,213 Encontrem uma maneira para ajudar essa família. 146 00:13:15,286 --> 00:13:16,821 Vamos comer alguma coisa. 147 00:13:19,125 --> 00:13:20,725 -Ok. Cuidado. -Venha. 148 00:13:26,297 --> 00:13:28,233 -Oh, meu Deus. -Está tudo bem. 149 00:13:31,003 --> 00:13:32,737 -Desculpe. Obrigado. -Não tem problema. 150 00:13:33,873 --> 00:13:35,875 Sua saia brilha. 151 00:13:35,941 --> 00:13:37,742 Bem, olá. 152 00:13:37,809 --> 00:13:39,210 Você deve ser a Michelle. 153 00:13:39,277 --> 00:13:42,614 Gostaria que meu vestido brilhasse. 154 00:13:42,681 --> 00:13:44,649 Veja como ele gira. 155 00:13:44,716 --> 00:13:47,019 Oh, bem, isso é realmente bonito. 156 00:13:47,086 --> 00:13:49,088 Tenho cinco anos, mas quase seis. 157 00:13:49,155 --> 00:13:51,222 Ah, sim? E quanto a você? 158 00:13:51,289 --> 00:13:53,391 Aposto que você tem... Espere, aposto que você tem 12 anos. 159 00:13:53,458 --> 00:13:54,894 Tenho apenas oito anos. 160 00:13:54,960 --> 00:13:56,128 Apenas oito? 161 00:13:56,194 --> 00:13:57,262 Olhe para o seu cinto. Ele combina com o vestido dela. 162 00:13:57,328 --> 00:13:59,031 Olá. Acho que não nos conhecemos. 163 00:13:59,098 --> 00:14:01,399 Acho que não nos conhecemos. 164 00:14:01,466 --> 00:14:03,135 Você é uma das amigas de Theresa? 165 00:14:03,201 --> 00:14:06,471 Não. Eu simplesmente entrei pela rua. 166 00:14:06,538 --> 00:14:08,506 Ah... 167 00:14:08,573 --> 00:14:11,710 Desculpe-me. Levantei-me um pouco rápido. 168 00:14:11,776 --> 00:14:12,811 Estou com tontura. 169 00:14:12,878 --> 00:14:14,813 Eu, ahm... 170 00:14:15,246 --> 00:14:16,681 Sou a Sharon. 171 00:14:18,316 --> 00:14:19,417 Eu só... 172 00:14:19,484 --> 00:14:20,986 Li sobre sua família no jornal, 173 00:14:21,053 --> 00:14:24,156 e só queria passar por aqui e dizer 174 00:14:24,222 --> 00:14:25,790 que sinto muito. 175 00:14:26,458 --> 00:14:28,359 -De verdade. -Obrigado, senhora. 176 00:14:28,426 --> 00:14:31,931 E se houver algo que eu possa fazer para ajudar... 177 00:14:34,900 --> 00:14:38,803 Muito gentil de sua parte, mas estamos nos virando. 178 00:14:38,871 --> 00:14:41,773 Tudo bem, então. Vou deixar vocês voltarem pro culto e... 179 00:14:41,840 --> 00:14:43,808 Desculpe, eu sei que é um pouco estranho ter... 180 00:14:43,876 --> 00:14:46,444 Bem, de qualquer forma, estarei pensando em todos vocês. 181 00:14:47,445 --> 00:14:48,513 Ok, tchau, meninas. 182 00:14:48,580 --> 00:14:50,582 -Tchau. -Tchau. 183 00:14:55,221 --> 00:14:56,755 Estupidez. 184 00:14:58,556 --> 00:15:00,759 Então, espere um minuto. 185 00:15:00,825 --> 00:15:04,629 Você acabou de entrar no funeral de uma senhora que nunca conheceu antes? 186 00:15:05,738 --> 00:15:07,166 Por que, exatamente? 187 00:15:07,233 --> 00:15:08,399 Porque ela é a tia Sharon. 188 00:15:08,466 --> 00:15:10,535 Agora, não sei por quê. 189 00:15:10,602 --> 00:15:15,998 Há algo naquela garotinha, doente, sem uma mãe, parte meu coração. 190 00:15:16,008 --> 00:15:19,544 Ela tem apenas cinco anos e já precisa de um transplante de fígado. 191 00:15:20,345 --> 00:15:21,679 Depois, ouvi as pessoas dizendo que 192 00:15:21,746 --> 00:15:24,516 a família estava sem dinheiro para pagar todas as contas do hospital. 193 00:15:26,684 --> 00:15:27,685 Rose. 194 00:15:29,387 --> 00:15:31,456 Acho que devo dar o dinheiro a eles. 195 00:15:31,523 --> 00:15:32,724 Para o transplante. 196 00:15:32,791 --> 00:15:34,359 Se você tem esse dinheiro, quero um aumento. 197 00:15:34,425 --> 00:15:36,628 Você tem sorte de eu estar te pagando alguma coisa. 198 00:15:36,694 --> 00:15:40,298 Não me refiro a dar-lhes o meu dinheiro, sabe. 199 00:15:41,432 --> 00:15:43,936 Falo de conseguir de alguma forma. 200 00:15:44,003 --> 00:15:46,939 Milhares de dólares para a cirurgia de um estranho. 201 00:15:47,006 --> 00:15:48,974 Apenas "conseguir". 202 00:15:49,041 --> 00:15:50,842 Não seja negativa. 203 00:15:50,910 --> 00:15:53,245 Você sabe como foi minha infância. 204 00:15:53,311 --> 00:15:59,717 Acho que me sinto... ligada a ela. 205 00:15:59,784 --> 00:16:03,321 Você realmente acha que é nisso que precisa se concentrar neste momento? 206 00:16:04,389 --> 00:16:05,824 Na verdade, eu acho. 207 00:16:05,891 --> 00:16:09,228 Porque acabei de ouvir recentemente, de uma pessoa anônima 208 00:16:09,295 --> 00:16:12,330 que todos nós precisamos encontrar significado e propósito fora de nós mesmos. 209 00:16:12,397 --> 00:16:15,333 Esse é um bom conselho, não acha? 210 00:17:13,158 --> 00:17:14,692 Ela comeu hoje? 211 00:17:15,827 --> 00:17:16,962 Um pouco. 212 00:17:17,595 --> 00:17:19,430 Ela precisa comer, mãe. 213 00:17:33,879 --> 00:17:34,914 Papai? 214 00:17:38,117 --> 00:17:39,617 Ei, borboleta. 215 00:17:46,225 --> 00:17:48,093 Você deveria estar dormindo. 216 00:17:50,329 --> 00:17:51,829 Onde está a mamãe? 217 00:17:54,565 --> 00:17:56,368 A vovó disse que ela estava no céu. 218 00:17:56,434 --> 00:17:58,137 Isso é verdade? 219 00:18:01,706 --> 00:18:03,808 Mas onde ela está realmente? 220 00:18:09,982 --> 00:18:12,017 Ela está aqui agora. 221 00:18:12,084 --> 00:18:14,719 Mas onde ela está de verdade? 222 00:18:14,786 --> 00:18:17,822 Pai, eu tenho cinco anos. Você pode ser sincero comigo. 223 00:18:26,531 --> 00:18:28,733 É confuso, eu sei. 224 00:18:33,205 --> 00:18:34,739 Vamos lá, uma colherada. 225 00:18:36,108 --> 00:18:37,775 Essa é uma boa e grande colherada. 226 00:18:39,544 --> 00:18:41,479 Vamos. Vamos aconchegar você. 227 00:18:56,328 --> 00:18:57,963 Não precisa ficar, mãe. 228 00:18:58,030 --> 00:18:59,098 Eu sei. 229 00:19:00,832 --> 00:19:03,235 Não dá para fazer tudo sozinho, Ed. 230 00:19:51,050 --> 00:19:52,518 Quanto ao clima, 231 00:19:52,583 --> 00:19:54,486 outro outono no Kentucky, aqui em Louisville. 232 00:19:54,552 --> 00:19:56,687 Se você é como eu, está olhando para esses céus 233 00:19:56,754 --> 00:19:58,589 com preocupação, e por um bom motivo. 234 00:19:58,656 --> 00:20:00,125 Com nuvens escuras no horizonte, 235 00:20:00,192 --> 00:20:02,094 alta umidade e tempestades a caminho... 236 00:20:03,561 --> 00:20:05,964 ... todas as condições estão adequadas, portanto, preparem-se, pessoal. 237 00:20:06,031 --> 00:20:08,300 É o que chamamos de clima de tornado. 238 00:20:08,367 --> 00:20:10,768 As autoridades recomendam que você fique em casa. 239 00:20:10,835 --> 00:20:12,304 Vá para um porão, se tiver um 240 00:20:12,371 --> 00:20:14,440 -e fique longe das janelas. -O que eu fiz com você? 241 00:20:14,506 --> 00:20:16,808 Fique em segurança, Kentuckiana. 242 00:20:16,875 --> 00:20:18,643 "A maré está baixando em breve." 243 00:20:18,709 --> 00:20:21,180 "Se ficarem presos na praia, eles morrerão." 244 00:20:21,246 --> 00:20:22,414 "O velho franziu a testa..." 245 00:20:22,481 --> 00:20:24,582 Papai. 246 00:20:24,649 --> 00:20:26,651 Oh, está tudo bem, querida. Tudo vai ficar bem. 247 00:20:26,717 --> 00:20:29,154 Eu peguei você. Olhe para essas mãos grandes e fortes. 248 00:20:29,221 --> 00:20:30,855 -Não, papai. Não, papai. -Acha que vai acontecer alguma coisa 249 00:20:30,923 --> 00:20:33,158 com essas mãos grandes e fortes? 250 00:20:33,225 --> 00:20:35,194 Você está em segurança. 251 00:20:35,260 --> 00:20:37,529 Você não é mais forte do que a tempestade, papai. 252 00:20:37,595 --> 00:20:39,298 Quer apostar? 253 00:20:39,364 --> 00:20:40,832 Você quer apostar? 254 00:20:40,899 --> 00:20:42,434 Continue. Continue lendo. 255 00:20:42,501 --> 00:20:45,871 "O velho franziu a testa e disse: 'Você não está vendo?" 256 00:20:45,938 --> 00:20:47,705 "'A praia se estende por por quilômetros" 257 00:20:47,772 --> 00:20:50,008 "'e há mais estrelas-do-mar do que se pode contar.'" 258 00:20:50,075 --> 00:20:52,144 "'Mesmo que você trabalhe o dia todo e a noite toda," 259 00:20:52,211 --> 00:20:54,480 "'ainda assim não faria diferença.'" 260 00:20:54,546 --> 00:20:58,417 "Enquanto o homem falava, a garota pegou outra estrela-do-mar" 261 00:20:58,484 --> 00:21:00,252 "e a jogou de volta no oceano." 262 00:21:00,319 --> 00:21:02,653 "Então, sorrindo, ela disse," 263 00:21:02,720 --> 00:21:04,289 "'Fez a diferença nesse caso.'" 264 00:21:04,356 --> 00:21:07,625 -Whoo! Sim. Muito bem feito. -Muito Bem. Boa leitura. 265 00:21:07,692 --> 00:21:10,195 Bom trabalho, querida. 266 00:21:10,262 --> 00:21:12,164 -Temos que ir. -O quê? O que está havendo? 267 00:21:12,231 --> 00:21:13,198 Seus olhos estão amarelos. 268 00:21:13,265 --> 00:21:14,867 -Oh, não. O quê? Não. -O que, papai? 269 00:21:14,933 --> 00:21:16,767 -Não pode dirigir com isso. -Não, vou ter que dirigir. 270 00:21:16,834 --> 00:21:18,003 Vamos lá, garotinha. 271 00:21:18,070 --> 00:21:20,139 Você quer sair em uma aventura? 272 00:21:20,205 --> 00:21:21,206 O que há de errado, papai? 273 00:21:21,273 --> 00:21:22,773 Bem, nada. Tudo vai ficar bem. 274 00:21:22,840 --> 00:21:23,942 Fique com a vovó. Eu amo você. 275 00:21:24,009 --> 00:21:25,601 Não, mas a rodovia será fechada. 276 00:21:25,626 --> 00:21:27,579 -Vou contornar a Rota 150. -Você não vai conseguir passar... 277 00:21:27,645 --> 00:21:28,746 -Vou pegar uma rua lateral. -Papai! 278 00:21:28,813 --> 00:21:30,315 Conheço todas as ruas desta cidade. 279 00:21:37,289 --> 00:21:39,857 Vamos lá. Você está bem? 280 00:21:39,925 --> 00:21:41,726 Suas pernas estão bem, querida? 281 00:21:42,594 --> 00:21:43,962 Joyce? 282 00:21:44,029 --> 00:21:46,865 Vamos precisar de outra transfusão de sangue. Agora mesmo. 283 00:21:50,668 --> 00:21:53,272 Não olhe. Nós não olhamos. 284 00:21:53,338 --> 00:21:54,606 Lembra-se do que fazemos? 285 00:21:55,941 --> 00:21:59,844 Olhe para mim. Disputa de quem não pisca. 286 00:21:59,912 --> 00:22:01,413 Não pisque. 287 00:22:01,480 --> 00:22:04,316 Não olhe. Não olhe. 288 00:22:04,383 --> 00:22:05,918 Tudo bem. 289 00:22:05,984 --> 00:22:07,852 É hora de ir dormir. 290 00:22:07,920 --> 00:22:10,455 Faça a canção da barriga. 291 00:22:10,522 --> 00:22:12,558 Ah, essa é a canção da mamãe. 292 00:22:12,624 --> 00:22:14,193 Não sou muito bom nisso. 293 00:22:14,259 --> 00:22:15,427 Faça. 294 00:22:18,030 --> 00:22:19,431 Ahm... 295 00:22:21,633 --> 00:22:22,968 Tudo bem. 296 00:23:14,386 --> 00:23:16,255 Bom trabalho, papai. 297 00:23:18,457 --> 00:23:19,992 Muito gentil de sua parte. 298 00:23:21,426 --> 00:23:22,427 Vá dormir. 299 00:23:24,196 --> 00:23:25,330 Boa Noite. 300 00:23:29,301 --> 00:23:33,305 Ela está acelerando mais rápido do que esperávamos. 301 00:23:33,372 --> 00:23:35,641 A boa notícia é que estamos colocando-a em sexto lugar 302 00:23:35,707 --> 00:23:37,175 na lista de transplantes. 303 00:23:37,242 --> 00:23:38,776 Resumindo, doutor. 304 00:23:39,777 --> 00:23:41,779 Sem um fígado, Acredito que ela tenha um ano. 305 00:23:42,314 --> 00:23:43,814 Ou talvez menos. 306 00:23:43,882 --> 00:23:47,085 E quanto tempo leva para ir do número seis ao número um? 307 00:23:47,152 --> 00:23:50,355 -Não posso dizer com certeza, mas... -Mais de um ano? 308 00:23:50,422 --> 00:23:52,324 Sim. Normalmente. 309 00:23:52,391 --> 00:23:53,692 Dois anos, dois anos e meio. 310 00:23:53,759 --> 00:23:57,129 Olhe, não quero que você perca a esperança. 311 00:23:57,195 --> 00:23:59,331 Está bem? As circunstâncias mudam. 312 00:24:00,699 --> 00:24:03,335 Mas quero que você esteja preparado, 313 00:24:03,402 --> 00:24:04,469 Sr. Schmitt. 314 00:24:05,737 --> 00:24:08,373 Sabíamos que o caminho seria difícil. 315 00:24:08,440 --> 00:24:11,109 E certamente não seria fácil. 316 00:24:11,176 --> 00:24:13,245 Mas vamos viver um dia de cada vez. 317 00:24:13,844 --> 00:24:14,812 Nesse meio tempo... 318 00:24:18,816 --> 00:24:20,085 Cartão do seguro? 319 00:24:20,752 --> 00:24:21,887 Não 320 00:24:21,953 --> 00:24:23,388 Não tem plano de saúde? 321 00:24:24,256 --> 00:24:25,590 Não. 322 00:24:25,657 --> 00:24:27,125 Ah, tudo bem... 323 00:24:27,192 --> 00:24:31,829 Seu total será de US$ 6.130 324 00:24:31,897 --> 00:24:33,398 -e 50... -6,000? 325 00:24:33,465 --> 00:24:34,566 $6.000? 326 00:24:35,567 --> 00:24:39,137 ...$130,50. Sim. 327 00:24:44,309 --> 00:24:45,377 Obrigada. 328 00:24:50,215 --> 00:24:51,650 Ahm... 329 00:24:51,717 --> 00:24:53,151 Foi recusado. 330 00:24:54,319 --> 00:24:57,122 Você tem outra forma de de pagamento? 331 00:24:57,189 --> 00:24:58,190 Ahm... 332 00:25:07,799 --> 00:25:09,000 Obrigada. 333 00:25:16,842 --> 00:25:18,944 Desculpe. Ahm.. 334 00:25:19,010 --> 00:25:21,613 Talvez você tenha um cartão de débito? 335 00:25:21,680 --> 00:25:24,182 Em toda a área residencial afetada, 336 00:25:24,249 --> 00:25:25,584 há uma grande extensão de casas 337 00:25:25,650 --> 00:25:27,386 danificadas ou destruídas... 338 00:25:27,452 --> 00:25:29,921 ...enquanto seus vizinhos estão completamente intocados. 339 00:25:29,988 --> 00:25:31,757 O caminho azarado da fera. 340 00:25:31,823 --> 00:25:34,861 Algumas comunidades estão em ruínas, enquanto o resto da cidade 341 00:25:34,926 --> 00:25:36,428 continua com sua vida normal. 342 00:25:36,495 --> 00:25:40,332 Pausa rápida para identificação da estação aqui na 99.7 DJX. 343 00:25:41,833 --> 00:25:44,302 Ei, vocês dois. Estamos fazendo uma festa do cabelo. 344 00:25:44,369 --> 00:25:46,838 Estamos cortando cabelo por uma boa causa. Por que você não entra? 345 00:25:46,905 --> 00:25:48,507 Veja bem aqui embaixo. Elegância pura. 346 00:25:50,175 --> 00:25:52,544 Desculpe-me. Como você está? 347 00:25:52,611 --> 00:25:54,279 Eu adoraria fazer mechas nesse cabelo. 348 00:25:54,346 --> 00:25:55,580 Quero dizer, você é linda. 349 00:25:55,647 --> 00:25:56,948 Gosto do volume em cima, 350 00:25:57,015 --> 00:25:58,283 mas vamos raspar um pouco mais aqui. 351 00:25:58,350 --> 00:26:01,186 Podemos tirar um pouco desse cabelo de suas orelhas. 352 00:26:01,253 --> 00:26:03,890 Tome cuidado agora. Essa tempestade fez uma grande bagunça. 353 00:26:03,955 --> 00:26:06,591 Estamos arrecadando dinheiro para salvar a vida dessa garotinha. 354 00:26:06,658 --> 00:26:09,194 E estamos bem aqui na rua. Venha você também. 355 00:26:09,261 --> 00:26:11,696 Apareça por lá. Estamos cortando cabelo por uma boa causa. 356 00:26:11,763 --> 00:26:14,633 Muito obrigada por terem vindo, pessoal. Obrigada. 357 00:26:14,699 --> 00:26:16,802 A espera não será longa. Eu prometo. 358 00:26:16,869 --> 00:26:18,937 E olhe para você. Bem, você é simplesmente perfeita. 359 00:26:19,004 --> 00:26:20,907 Não precisamos fazer nada com você. 360 00:26:20,972 --> 00:26:22,774 Já estaremos com você. 361 00:26:22,841 --> 00:26:24,409 -Não é que você está linda? -Obrigada. 362 00:26:24,476 --> 00:26:26,778 Obrigada por ajudar a salvar essa garota. 363 00:26:35,420 --> 00:26:36,988 Obrigada 364 00:26:39,825 --> 00:26:41,326 -Continue com isso. -Obrigada. 365 00:26:42,294 --> 00:26:44,129 Como diabos você fez isso? 366 00:26:44,196 --> 00:26:46,866 E por que você nunca fez isso por nós? 367 00:26:46,933 --> 00:26:48,967 Só precisava de motivação adequada. 368 00:26:53,605 --> 00:26:55,006 São só 7:00. 369 00:26:55,073 --> 00:26:57,008 Precisamos de mais pessoas. Não é suficiente. 370 00:26:57,075 --> 00:26:59,478 Ah, não se preocupe. 371 00:27:02,414 --> 00:27:03,982 -O que é isso? -Menina, eu tenho 372 00:27:04,049 --> 00:27:06,051 42 primos só do lado da minha mãe. 373 00:27:06,117 --> 00:27:07,853 Liguei para todos eles. 374 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Eu não poderia te amar mais... 375 00:27:09,321 --> 00:27:11,022 ...nem se estivesse mergulhada em molho. 376 00:27:11,089 --> 00:27:13,258 -Ei! Olá! -Entre. 377 00:27:13,325 --> 00:27:15,293 -Rose. -Ei. 378 00:27:15,360 --> 00:27:17,229 Que família linda. 379 00:27:17,964 --> 00:27:19,197 -Hey. -O que há, querida? 380 00:27:19,264 --> 00:27:20,699 Estou bem. Eu estou bem. 381 00:27:20,765 --> 00:27:22,667 Me deixe lindo. 382 00:27:22,734 --> 00:27:24,469 Me deixe duas vezes mais lindo. 383 00:27:24,536 --> 00:27:26,137 Duas vezes mais lindo do que eu? Qual é, cara. 384 00:27:26,204 --> 00:27:27,940 Elas não são mágicas. 385 00:27:28,006 --> 00:27:30,809 -Tudo bem. -O que posso fazer por você? 386 00:27:30,877 --> 00:27:34,546 $3.254,00. 387 00:27:35,347 --> 00:27:37,315 São muitos cortes de cabelo. 388 00:27:37,382 --> 00:27:39,317 Sem dúvida. 389 00:27:40,519 --> 00:27:44,623 Eu diria para tomarmos um drinque para comemorar, mas... 390 00:27:50,161 --> 00:27:52,697 Sinto que você não está afim agora. 391 00:27:54,699 --> 00:27:57,435 Tudo bem, sei que isso foi algo intenso de se fazer, 392 00:27:57,502 --> 00:28:00,038 apenas para deixá-la assim, mas... 393 00:28:00,105 --> 00:28:02,040 Bem, foi um alerta. 394 00:28:03,642 --> 00:28:05,410 Mensagem recebida. 395 00:28:07,045 --> 00:28:08,280 Estou apenas... 396 00:28:09,047 --> 00:28:12,717 Vou parar de beber tanto. 397 00:28:14,519 --> 00:28:18,655 Mas é principalmente para que eu não tenha que ver essa expressão em seu rosto. 398 00:28:21,533 --> 00:28:22,451 Ok? 399 00:28:25,063 --> 00:28:26,364 Ok. 400 00:28:28,199 --> 00:28:29,869 Michelle meu bem, continue testando minha paciência, 401 00:28:29,936 --> 00:28:31,037 vou colocá-la de joelhos. Ei! 402 00:28:31,102 --> 00:28:32,537 Ei! Venha cá. 403 00:28:32,604 --> 00:28:34,673 Tire essa roupa de banho, garota! Está bem? 404 00:28:34,739 --> 00:28:37,944 A mamãe me deixava esperar até que eu esteja seca. Não é justo! 405 00:28:38,010 --> 00:28:39,311 Quero a mamãe de volta! 406 00:28:40,145 --> 00:28:41,179 É, eu também. 407 00:28:41,246 --> 00:28:43,415 Faça o que a vovó disse. Vá. 408 00:28:45,183 --> 00:28:46,718 Bem-vindo ao lar. 409 00:28:46,785 --> 00:28:49,821 -Ela recuperou sua energia. -Sim, com certeza. 410 00:28:52,024 --> 00:28:53,059 Você pegou meu macarrão? 411 00:28:53,124 --> 00:28:54,526 O quê? 412 00:28:54,593 --> 00:28:57,262 O macarrão. Macarrão com ovo. Ele está na lista. 413 00:28:57,329 --> 00:28:59,264 Ah. Acho que me esqueci. 414 00:28:59,331 --> 00:29:02,167 Como assim, você se esqueceu? Eu já fiz o estrogonofe. 415 00:29:02,233 --> 00:29:04,369 Só preciso do macarrão. 416 00:29:04,436 --> 00:29:05,537 Desculpe. 417 00:29:05,604 --> 00:29:07,873 Bem, como você poderia esquecer quando eu lhe dei uma lista? 418 00:29:07,940 --> 00:29:09,608 Eu não sei, mãe. 419 00:29:09,674 --> 00:29:11,376 Eu escrevo listas para que você não se esqueça. 420 00:29:11,443 --> 00:29:12,878 Se eu soubesse que você não faria isso, eu... 421 00:29:12,945 --> 00:29:14,279 Eu disse, chega! 422 00:29:15,246 --> 00:29:16,481 Deixe para lá. 423 00:29:40,305 --> 00:29:41,907 Eu não tinha dinheiro para comprar o macarrão. 424 00:29:43,308 --> 00:29:46,311 Não poderia pagar metade das coisas dessa lista. 425 00:29:46,378 --> 00:29:48,313 O faturamento disse que, se eu não colocar os pagamentos em dia, 426 00:29:48,380 --> 00:29:52,350 vou ter que começar a levá-la para um hospital público a duas horas de distância. 427 00:30:01,726 --> 00:30:03,261 Filho, 428 00:30:03,328 --> 00:30:05,630 não perca sua fé por causa disso. 429 00:30:07,066 --> 00:30:10,301 Vamos lá. Temos que nos manter firmes. 430 00:30:13,538 --> 00:30:14,639 Minha fé? 431 00:30:18,443 --> 00:30:21,813 Você sabe em quantas listas de oração Theresa estava? 432 00:30:23,515 --> 00:30:24,950 Dezessete. 433 00:30:27,352 --> 00:30:31,523 E agora eles têm a Michelle em todas essas mesmas listas. 434 00:30:34,292 --> 00:30:35,961 A fé não está me fazendo muito bem. 435 00:30:38,229 --> 00:30:39,932 Que foi? 436 00:30:39,999 --> 00:30:42,801 Papai, a senhora do funeral da mamãe está na porta. 437 00:30:43,601 --> 00:30:44,469 Que senhora? 438 00:30:44,536 --> 00:30:46,906 A senhora do arco-íris brilhante. 439 00:30:49,574 --> 00:30:50,675 Olá. Sharon. 440 00:30:50,742 --> 00:30:53,812 Lembra de mim? Do culto? 441 00:30:53,879 --> 00:30:55,213 Sim, senhora. 442 00:30:55,280 --> 00:30:56,982 Como você poderia esquecer, não é? 443 00:30:57,049 --> 00:31:00,119 Bem, eu não tinha seu número, então pensei 444 00:31:00,186 --> 00:31:02,487 em passar aqui e lhe dar isso. 445 00:31:05,223 --> 00:31:08,226 Minha amiga e eu temos um salão de cabelos no centro da cidade. 446 00:31:08,293 --> 00:31:11,130 Fizemos uma ação para arrecadar dinheiro para sua filha. 447 00:31:11,197 --> 00:31:14,299 Aí tem $3.254,00. 448 00:31:14,365 --> 00:31:17,036 Sei que não é muito em termos gerais. 449 00:31:17,103 --> 00:31:18,803 Mas, bem, espero que ajude. 450 00:31:20,705 --> 00:31:21,606 Isso é, ahm... 451 00:31:21,673 --> 00:31:24,309 É uma resposta à oração, isso sim. 452 00:31:25,144 --> 00:31:26,145 Você não acha, Ed? 453 00:31:26,212 --> 00:31:29,346 -Como é mesmo seu nome? -Sharon. Sharon Stevens. 454 00:31:29,414 --> 00:31:31,917 Eu sou a Barbara. 455 00:31:31,984 --> 00:31:33,418 Bem, você já comeu? 456 00:31:33,485 --> 00:31:35,820 -Acabei de fazer o jantar, se você quiser ficar. -Eu adoraria. 457 00:31:35,888 --> 00:31:38,289 Sim, entre. É só estrogonofe, 458 00:31:38,356 --> 00:31:40,258 talvez com arroz, se eu encontrar algum. 459 00:31:40,325 --> 00:31:42,327 A menos que você tenha trazido macarrão também. 460 00:31:42,393 --> 00:31:43,595 -Oi, eaí. -Olá. 461 00:31:43,661 --> 00:31:46,232 Como está indo? 462 00:31:46,297 --> 00:31:48,600 -Bem. -O que você fez hoje? 463 00:31:48,666 --> 00:31:50,602 -Nós fomos nadar. -Oh, você foi nadar? 464 00:31:50,668 --> 00:31:52,604 -Mãe. -O quê? 465 00:31:53,271 --> 00:31:55,107 O que está fazendo? 466 00:31:55,174 --> 00:31:58,944 Quando o Senhor envia uma mulher à porta com um envelope cheio de dinheiro, 467 00:31:59,011 --> 00:32:01,180 você a convida para jantar. 468 00:32:01,247 --> 00:32:02,680 Eu conheci essa mulher. 469 00:32:03,949 --> 00:32:05,583 Ela é uma bagunça. 470 00:32:05,650 --> 00:32:07,852 Perfeito. Ela vai se encaixar perfeitamente. 471 00:32:15,326 --> 00:32:18,562 -Vovó, posso comer manteiga, por favor? -Aqui está. Isso é para você. 472 00:32:20,565 --> 00:32:21,766 Pode me dar outro pãozinho? 473 00:32:22,300 --> 00:32:23,735 Sim. Aqui, filho. 474 00:32:25,104 --> 00:32:26,404 Espero que a comida esteja boa. 475 00:32:26,471 --> 00:32:27,472 Está brincando? 476 00:32:27,539 --> 00:32:28,908 É excelente. 477 00:32:28,974 --> 00:32:32,211 Eu não comia uma refeição caseira há muito tempo. 478 00:32:32,278 --> 00:32:33,678 Principalmente morando só. 479 00:32:35,613 --> 00:32:38,817 Sabe, sua casa é muito bonita. 480 00:32:39,285 --> 00:32:40,685 Super aconchegante. 481 00:32:42,087 --> 00:32:43,421 Foi a minha esposa. 482 00:32:45,024 --> 00:32:46,791 Com licença, Srta. Sharon? 483 00:32:46,858 --> 00:32:49,128 Sim, claro, Senhorita Boas Maneiras. 484 00:32:49,195 --> 00:32:50,930 Posso ficar com sua saia brilhante? 485 00:32:50,996 --> 00:32:52,463 -Michelle, você não pode fazer isso. -Michelle, querida, não. 486 00:32:52,530 --> 00:32:54,432 Não é correto pedir as coisas das pessoas. 487 00:32:54,499 --> 00:32:56,768 Vamos fazer o seguinte, querida. Vou fazer melhor. 488 00:32:56,835 --> 00:33:00,005 Farei sua própria saia cintilante do seu próprio tamanho 489 00:33:00,072 --> 00:33:01,907 e também vai girar bem grande. 490 00:33:01,974 --> 00:33:03,808 O que acha disso? 491 00:33:03,876 --> 00:33:08,153 -Você não precisa ter esse trabalho. -Será um prazer. Acredite. 492 00:33:13,219 --> 00:33:14,519 Isso é muito bom. 493 00:33:17,156 --> 00:33:20,092 Olá. Posso falar com seu departamento de faturamento, por favor? 494 00:33:21,894 --> 00:33:23,028 Olá. Oi. Sim. 495 00:33:23,095 --> 00:33:26,265 Estou tentando acertar algumas contas pendentes. 496 00:33:26,332 --> 00:33:28,234 O nome é Schmitt. 497 00:33:28,300 --> 00:33:29,902 Edward Schmitt. 498 00:33:29,969 --> 00:33:31,136 Sou sua contadora. 499 00:33:32,503 --> 00:33:34,806 Sim. Não. Sim, eu entendo. 500 00:33:34,874 --> 00:33:36,374 Mas eu sou da família. 501 00:33:36,441 --> 00:33:38,911 Sou irmã dele. 502 00:33:38,978 --> 00:33:41,046 E sua contadora. Ambos. 503 00:33:42,114 --> 00:33:44,950 Ouçam, vocês querem que as contas sejam pagas ou não? 504 00:33:45,985 --> 00:33:47,152 Muito obrigada. 505 00:33:58,964 --> 00:34:00,565 Aguarde. Um segundo. 506 00:34:01,166 --> 00:34:02,567 Sim, estou pronta. 507 00:34:06,437 --> 00:34:08,606 Me desculpe. Você pode repetir o número? 508 00:34:09,975 --> 00:34:12,244 $432 mil dólares? 509 00:34:12,311 --> 00:34:14,046 -Com licença? -Bendito seja seu coração. 510 00:34:14,113 --> 00:34:16,348 Preciso ver seus arquivos. 511 00:34:16,414 --> 00:34:17,917 Me desculpe. Minha mãe ligou para você? 512 00:34:17,983 --> 00:34:20,986 Suas contas, pegue-as. Temos muito trabalho a fazer. 513 00:34:25,757 --> 00:34:27,425 Desculpe-me. Com licença. 514 00:34:27,492 --> 00:34:30,461 Não me sinto confortável com você mexendo em minhas coisas pessoais. 515 00:34:30,528 --> 00:34:33,464 Ed, há algo que você deve saber sobre mim. 516 00:34:33,531 --> 00:34:34,867 Sou boa em muitas coisas. 517 00:34:34,934 --> 00:34:36,902 Aceitar um "não" como resposta não é uma delas. 518 00:34:36,969 --> 00:34:39,104 É melhor você fazer um café. Vai ser uma noite longa. 519 00:34:40,538 --> 00:34:41,739 Com licença. 520 00:34:43,675 --> 00:34:45,978 Toneladas de creme. Toneladas de açúcar. 521 00:34:47,512 --> 00:34:50,115 Eu gosto de creme. Eu gosto de açúcar. 522 00:34:50,182 --> 00:34:51,649 "Toneladas de..." 523 00:34:51,716 --> 00:34:54,119 Oh cara. Papai está perdendo a cabeça. 524 00:34:54,186 --> 00:34:55,853 Ah, sim, vamos resolver isso. 525 00:34:55,921 --> 00:34:57,189 Sim. 526 00:34:57,256 --> 00:34:59,158 Espera. O que isso significa? 527 00:34:59,224 --> 00:35:00,725 Não é nada. 528 00:35:01,726 --> 00:35:04,096 Todos os três cartões de crédito estão no limite, 529 00:35:04,163 --> 00:35:05,563 com juros altos. 530 00:35:05,630 --> 00:35:08,133 Junto com um quarto cartão. Presumo que esse seja o de sua mãe? 531 00:35:08,200 --> 00:35:09,634 Sim. 532 00:35:09,701 --> 00:35:12,603 Os mais de $400.000 em contas médicas, também com penalidades. 533 00:35:12,670 --> 00:35:16,375 Medicamentos da Michelle, $670 por mês. 534 00:35:16,442 --> 00:35:18,944 A propósito, você realmente precisa de um seguro de saúde. 535 00:35:19,011 --> 00:35:20,346 Ah, eu vi... 536 00:35:20,412 --> 00:35:23,382 Parece que você tem uma hipoteca reversa. 537 00:35:23,449 --> 00:35:26,986 Sim. $2.400 por mês, com quatro meses de atraso. 538 00:35:27,052 --> 00:35:31,223 E sua renda média é de apenas $3.600 por mês. 539 00:35:31,290 --> 00:35:37,427 Então, em um mês bom, você está tendo um déficit de $1.800 540 00:35:37,463 --> 00:35:38,864 apenas para cobrir o básico. 541 00:35:38,931 --> 00:35:40,565 Sim, senhora. 542 00:35:42,201 --> 00:35:43,268 Isso não é bom, Ed. 543 00:35:43,335 --> 00:35:45,404 Não, senhora. 544 00:35:45,471 --> 00:35:46,939 Você não fala muito, não é? 545 00:35:47,006 --> 00:35:48,407 Não, senhora. 546 00:35:48,474 --> 00:35:50,808 Você já fez uma avaliação da casa? 547 00:35:51,576 --> 00:35:52,945 Não estou vendendo. 548 00:35:56,248 --> 00:35:58,616 Bem, então... 549 00:35:58,683 --> 00:36:00,252 nós priorizamos. 550 00:36:00,319 --> 00:36:04,621 Pague o que puder, negocie uma parte, consolide o restante, entre em um cronograma de pagamento. 551 00:36:04,722 --> 00:36:06,624 Enquanto isso, continuamos a arrecadar fundos. 552 00:36:06,691 --> 00:36:08,861 Não se preocupe. Eu tenho ideias. 553 00:36:10,896 --> 00:36:13,932 Olhe, agradeço, mas prefiro fazer as coisas sozinho. 554 00:36:15,334 --> 00:36:17,136 Não me sinto confortável com isso. 555 00:36:17,202 --> 00:36:19,938 Bem, você terá que se sentir confortável em ficar desconfortável 556 00:36:20,005 --> 00:36:22,174 porque isso não é sobre você. Trata-se de sua filha. 557 00:36:26,412 --> 00:36:27,812 Então, que pilha é essa? 558 00:36:27,880 --> 00:36:28,881 Urgente. 559 00:36:29,580 --> 00:36:31,316 -E essa? -Muito urgente. 560 00:36:33,785 --> 00:36:36,321 -Então, o que é esse aqui? -Ignorar. 561 00:36:36,388 --> 00:36:38,290 Ignorar? 562 00:36:38,357 --> 00:36:40,225 -Não posso ignorar isso. -Ed. 563 00:36:40,292 --> 00:36:43,295 Tive quatro pequenas empresas em 20 anos. 564 00:36:43,362 --> 00:36:44,595 Aqui está algo que aprendi. 565 00:36:44,662 --> 00:36:46,697 Algumas contas são como vinho. 566 00:36:46,764 --> 00:36:48,566 Elas melhoram com a idade. 567 00:37:03,714 --> 00:37:05,350 Eu sei. Desculpe-me pelo atraso. 568 00:37:05,417 --> 00:37:06,651 -Bom dia. -Oi. 569 00:37:06,717 --> 00:37:08,253 Oi, Mindy. Está conseguindo fazer as madeixas? 570 00:37:08,320 --> 00:37:10,855 -Sim, senhora. -Fiquei acordada a noite toda pensando. 571 00:37:10,923 --> 00:37:13,325 Vou preparar um kit de imprensa para a Michelle, 572 00:37:13,392 --> 00:37:17,694 algo que eu possa levar para as empresas, obter doações corporativas, esse tipo de coisa. 573 00:37:17,695 --> 00:37:22,167 Primeiro, preciso criar uma ONG, para que as doações sejam dedutíveis do imposto de renda. 574 00:37:22,234 --> 00:37:23,235 Inteligente, não é? 575 00:37:24,236 --> 00:37:26,939 -Então, você ainda está fazendo isso? -Claro que sim. 576 00:37:27,005 --> 00:37:29,274 Três mil dólares não resolverão seus problemas. 577 00:37:29,341 --> 00:37:31,076 Nem de perto. 578 00:37:31,143 --> 00:37:33,378 Aqui está. Tudo bem, tenho que ir ao banco. 579 00:37:33,445 --> 00:37:34,712 Espere um pouco. Você tem um horário às 11:00. 580 00:37:34,779 --> 00:37:36,215 Não, eu a empurrei para as 2:00. 581 00:37:36,281 --> 00:37:37,648 Tchau, Mindy! 582 00:38:11,483 --> 00:38:13,519 Ei, é o Derek. Você caiu na minha secretária. 583 00:38:13,585 --> 00:38:14,785 Faça o que tem a fazer após o bipe. 584 00:38:14,852 --> 00:38:17,122 Oi. 585 00:38:18,023 --> 00:38:19,657 Sou eu. 586 00:38:19,724 --> 00:38:24,029 Só estou deixando uma mensagem. 587 00:38:25,696 --> 00:38:28,033 Seria bom se você... 588 00:38:28,100 --> 00:38:31,003 me ligasse de volta um dia. 589 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 Ok. 590 00:38:41,812 --> 00:38:45,384 A cidade continua a limpeza após o tornado devastador. 591 00:38:45,450 --> 00:38:48,819 Em alguns bairros, quase todas as casas têm um problema. 592 00:38:48,887 --> 00:38:50,155 Obviamente, alguns são nivelados. 593 00:38:50,222 --> 00:38:52,558 Algumas são apenas problemas com telhas e janelas. 594 00:38:52,624 --> 00:38:54,859 Muito trabalho. Muita limpeza. 595 00:38:54,927 --> 00:38:56,562 Isso está apenas começando. 596 00:38:56,628 --> 00:38:58,297 É difícil dizer quanto tempo levará. 597 00:38:58,363 --> 00:39:00,365 Tudo bem, Dan. Muito obrigado. 598 00:39:00,432 --> 00:39:03,602 Por falar em clima, parece que as coisas devem estar esquentando... 599 00:39:03,669 --> 00:39:04,670 "Top Roofers." 600 00:39:04,735 --> 00:39:06,405 "1-9-9..." 601 00:39:09,774 --> 00:39:11,043 -Papai! -Oi! 602 00:39:11,109 --> 00:39:12,277 Olá, borboleta. 603 00:39:12,344 --> 00:39:13,412 Olá, Papai. 604 00:39:13,478 --> 00:39:14,980 Vocês foram boas para a vovó hoje? 605 00:39:15,047 --> 00:39:16,582 Vou comer esse nariz. 606 00:39:16,648 --> 00:39:18,050 Ela não estava. Mas eu estava. 607 00:39:18,116 --> 00:39:19,117 Não estava? 608 00:39:19,184 --> 00:39:21,019 -Como foi seu dia? -Ah, bom. 609 00:39:21,086 --> 00:39:22,720 Oh, está quente como melaço aqui. 610 00:39:24,923 --> 00:39:26,325 Acho que tive uma ideia. 611 00:39:26,391 --> 00:39:27,693 É? 612 00:39:27,758 --> 00:39:29,628 Como ganhar mais dinheiro. Ajudar com tudo isso. 613 00:39:29,695 --> 00:39:30,761 -Bem, me diga. -Papai. 614 00:39:30,828 --> 00:39:33,131 Podemos ir até as estrelas, por favor? 615 00:39:33,198 --> 00:39:34,466 Até as estrelas? 616 00:39:34,533 --> 00:39:36,969 Agora mesmo? Por quê? 617 00:39:37,035 --> 00:39:38,803 -Porque eu quero. -Vá em frente. 618 00:39:38,870 --> 00:39:40,838 Leve-a. Você pode me contar depois. 619 00:39:40,906 --> 00:39:43,108 -Vá logo. -Por favor. 620 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Eu simplesmente não resisto à sua carinha. 621 00:39:46,245 --> 00:39:47,913 Não resisto à sua carinha. 622 00:39:47,980 --> 00:39:49,414 Ei, venha cá. Me dê um beijo. 623 00:39:49,481 --> 00:39:51,116 Odeio essa carinha. Me dê... 624 00:39:52,284 --> 00:39:55,254 Quer saber o que eu nunca farei quando crescer? 625 00:39:56,288 --> 00:39:57,289 Guerra. 626 00:39:57,855 --> 00:39:59,157 -Guerra? -Aham. 627 00:39:59,224 --> 00:40:01,493 Porque posso levar um soco no olho. 628 00:40:03,061 --> 00:40:06,831 Na guerra, as pessoas às vezes dão socos nos olhos umas das outras? 629 00:40:07,466 --> 00:40:08,667 Às vezes. 630 00:40:08,734 --> 00:40:10,801 Então não, obrigada. 631 00:40:10,869 --> 00:40:14,072 Em vez disso, vou dançar quando crescer. 632 00:40:14,139 --> 00:40:16,241 -Ou fazer picles. -Picles? 633 00:40:16,308 --> 00:40:19,578 -Ou ser uma cientista. -Oh. 634 00:40:19,645 --> 00:40:21,313 Eu não sei. 635 00:40:21,380 --> 00:40:22,948 Eu deveria saber? 636 00:40:25,083 --> 00:40:26,985 Acho que você tem tempo. 637 00:40:30,589 --> 00:40:32,090 Estamos quase lá. 638 00:40:38,063 --> 00:40:39,830 Tudo bem, estamos a caminho. 639 00:40:42,833 --> 00:40:45,437 Um milhão de quilômetros por hora. 640 00:40:47,406 --> 00:40:48,573 Já chegamos lá? 641 00:40:48,640 --> 00:40:50,008 Quase. 642 00:40:50,709 --> 00:40:53,011 Eu as vejo. 643 00:40:53,078 --> 00:40:54,746 Lá estão elas, papai. 644 00:40:54,812 --> 00:40:57,015 As estrelas. Nós conseguimos. 645 00:40:57,848 --> 00:40:59,651 Bom trabalho. 646 00:40:59,718 --> 00:41:01,186 A mamãe está lá em cima? 647 00:41:01,953 --> 00:41:03,221 Está olhando para nós? 648 00:41:06,325 --> 00:41:07,392 O que você acha? 649 00:41:07,459 --> 00:41:09,061 Acho que sim. 650 00:41:11,930 --> 00:41:13,532 Bem, então acene. 651 00:41:13,598 --> 00:41:15,200 Oi, mamãe. 652 00:41:17,769 --> 00:41:19,404 Olá, mamãe. 653 00:41:30,048 --> 00:41:32,584 Olá, docinho. Seu pai está em casa? 654 00:41:32,651 --> 00:41:33,919 Sim. 655 00:41:33,985 --> 00:41:36,888 Papai! Entre. 656 00:41:36,955 --> 00:41:38,223 Muito obrigada. 657 00:41:39,558 --> 00:41:40,792 -Bom dia. -Oi, Sharon! 658 00:41:40,858 --> 00:41:41,993 Olá, amendoim. 659 00:41:42,060 --> 00:41:43,362 Eu estava indo para o trabalho 660 00:41:43,428 --> 00:41:45,697 e pensei em trazer esses muffins de mirtilo 661 00:41:45,764 --> 00:41:47,232 para agradecer vocês pela outra noite. 662 00:41:47,299 --> 00:41:48,734 -Obrigado. -A única coisa 663 00:41:48,800 --> 00:41:50,135 que sei assar. 664 00:41:50,202 --> 00:41:54,206 Mas o mais importante é que eu queria trazer isso para você. 665 00:41:55,540 --> 00:41:56,908 Isso é mesmo para mim? 666 00:41:56,975 --> 00:41:59,845 Espere até ver como ela gira. 667 00:41:59,911 --> 00:42:01,246 Obrigada, Sharon. 668 00:42:01,313 --> 00:42:02,547 Não tem de quê. 669 00:42:02,614 --> 00:42:04,082 E para você, mademoiselle, por que você não abre isso? 670 00:42:04,149 --> 00:42:06,051 e vê se há alguma coisa lá dentro? 671 00:42:08,487 --> 00:42:10,522 É um brilho labial. Tudo bem, papai? 672 00:42:10,589 --> 00:42:13,792 -Sim, é. -Papai, veja como ela gira. 673 00:42:13,859 --> 00:42:15,260 Linda. 674 00:42:15,327 --> 00:42:16,561 Vamos lá. Vamos comê-los. 675 00:42:16,628 --> 00:42:17,729 Muito gentil de sua parte, senhora. 676 00:42:17,796 --> 00:42:19,731 Oh, você precisa parar com o "senhora". 677 00:42:19,798 --> 00:42:22,067 E por que o terno, Sr. Calças Chiques? 678 00:42:22,134 --> 00:42:24,469 Ah, ahm... 679 00:42:24,536 --> 00:42:27,339 Reunião. Eu... 680 00:42:27,406 --> 00:42:29,307 Tive uma ideia. 681 00:42:30,409 --> 00:42:31,643 Bem... 682 00:42:31,710 --> 00:42:33,912 Após a tempestade, as empresas de telhados terão 683 00:42:33,979 --> 00:42:35,781 mais trabalho do que podem suportar. 684 00:42:35,847 --> 00:42:37,382 Eu conheço de telhados. 685 00:42:37,449 --> 00:42:41,319 Pensei em me oferecer. Fazer os trabalhos que eles não conseguem. 686 00:42:41,386 --> 00:42:44,022 Bem, essa é sua proposta? 687 00:42:49,628 --> 00:42:51,263 Essa é uma boa ideia, Ed. 688 00:42:52,364 --> 00:42:53,732 Uma ótima ideia 689 00:42:53,799 --> 00:42:56,034 e uma apresentação muito ruim. 690 00:42:56,768 --> 00:42:58,270 Como assim? 691 00:42:58,336 --> 00:43:00,912 Você não pode entrar lá com esse pequeno e triste pedaço de papel. 692 00:43:00,912 --> 00:43:03,331 E com certeza você não pode entrar lá com essa gravata. 693 00:43:04,776 --> 00:43:06,044 Meninas, vocês têm uma câmera? 694 00:43:08,747 --> 00:43:10,148 Sorria. 695 00:43:11,583 --> 00:43:12,651 Sorria. 696 00:43:17,516 --> 00:43:20,762 Ed, ninguém vai contratar um cara que não consegue sorrir. 697 00:43:24,864 --> 00:43:26,331 Meninas, ajudem o papai. 698 00:43:26,398 --> 00:43:28,834 Não, espere. 699 00:43:30,502 --> 00:43:32,939 -Sério. -Isso é melhor. 700 00:43:35,740 --> 00:43:37,542 Vamos lá. Tenho que tirar essa foto. 701 00:43:46,384 --> 00:43:47,385 Você tem uma equipe? 702 00:43:48,286 --> 00:43:50,689 Posso conseguir uma. Muito rápido. 703 00:43:51,958 --> 00:43:53,158 Você tem seguro? 704 00:43:53,926 --> 00:43:55,227 Bem, ahm, não. 705 00:43:55,293 --> 00:43:58,597 Mas achei que trabalharia de acordo com a política de sua empresa. 706 00:43:58,997 --> 00:44:00,198 Nossa política? 707 00:44:00,832 --> 00:44:02,200 Bem, sim, senhor. 708 00:44:02,267 --> 00:44:04,669 Dessa forma, o trabalho é feito... 709 00:44:04,736 --> 00:44:05,837 ... sob o nome de sua empresa. 710 00:44:05,905 --> 00:44:07,239 Protegido. 711 00:44:07,305 --> 00:44:09,307 Você parece bem. Os clientes estão felizes. 712 00:44:09,374 --> 00:44:11,142 -Esse tipo de coisa. -Olha, nós vimos as notícias. 713 00:44:11,209 --> 00:44:13,111 Duzentos telhados destruídos em uma noite. 714 00:44:13,178 --> 00:44:15,213 Será necessário um exército para consertá-los. 715 00:44:15,280 --> 00:44:17,482 Agora, você pode deixar que seus concorrentes façam o trabalho, 716 00:44:17,549 --> 00:44:20,252 escolher alguém que lhe cobrará 40% a mais 717 00:44:20,318 --> 00:44:21,954 de margem porque tem um outdoor sofisticado. 718 00:44:22,020 --> 00:44:24,523 Ou você pode optar por esse cara, que conserta telhados há 20 anos. 719 00:44:24,589 --> 00:44:26,825 Sem absurdos, sem marcações, sem outdoors extravagantes. 720 00:44:26,893 --> 00:44:30,362 Quero dizer, olhe para ele. Não há nada de sofisticado nele. 721 00:44:30,428 --> 00:44:33,231 Caramba, ele não sabe nem mesmo como se divertir. 722 00:44:33,298 --> 00:44:35,868 Ele é a pessoa mais chata e confiável da face da Terra. 723 00:44:35,935 --> 00:44:37,302 e é exatamente disso que você vai precisar 724 00:44:37,369 --> 00:44:39,170 para superar todos esses telhados quebrados. 725 00:44:42,430 --> 00:44:44,209 Faço o serviço completo. 726 00:44:44,276 --> 00:44:47,178 Eu farei o trabalho, lidarei com o faturamento, o embrulho, tudo isso. 727 00:44:49,916 --> 00:44:52,183 Bem, a verdade é que estamos sobrecarregados. 728 00:44:52,250 --> 00:44:55,429 Temos mais de 100 telhados esperando, para serem feitos antes do inverno. 729 00:44:55,487 --> 00:44:56,421 Quantos você acha que consegue lidar? 730 00:44:56,488 --> 00:44:58,290 Que tal ficarmos com metade deles? 731 00:44:59,524 --> 00:45:01,560 Metade deles? 732 00:45:01,626 --> 00:45:02,694 Ahm. 733 00:45:02,761 --> 00:45:04,062 Deixe-me pensar sobre isso. 734 00:45:05,230 --> 00:45:07,065 Obrigado por ter vindo. 735 00:45:10,468 --> 00:45:14,139 Cinquenta telhados até dezembro? Isso é quatro vezes mais do que eu consigo lidar. 736 00:45:14,205 --> 00:45:15,908 Quatro vezes mais dinheiro também. 737 00:45:15,975 --> 00:45:19,311 A vida consiste em dizer sim, Ed, e depois descobrir como. 738 00:45:39,264 --> 00:45:40,398 Dê uma olhada nisso. 739 00:45:40,465 --> 00:45:42,233 Aqui estão todas as informações escritas... 740 00:45:42,300 --> 00:45:43,903 Desculpe-me, senhor. Por favor. 741 00:45:43,970 --> 00:45:45,503 Ajude a salvar a vida de uma garota. Pode dar uma olhada nisso? 742 00:45:45,570 --> 00:45:48,440 Você pode fazer uma grande arrecadação de fundos, como US$ 200.000. 743 00:45:48,506 --> 00:45:49,507 Bastante. 744 00:45:54,779 --> 00:45:57,782 Olhando, olhando. Ele tem tempo. Ele parece bem. 745 00:45:57,849 --> 00:45:59,085 -Touchdown! -É isso! 746 00:45:59,150 --> 00:46:01,353 -Wildcats! -Wildcats! 747 00:46:09,828 --> 00:46:11,162 Aqui está. Espero que isso ajude. 748 00:46:14,799 --> 00:46:18,169 A boa notícia é que ganhamos mais de US$ 11.000 este mês. 749 00:46:18,236 --> 00:46:19,237 Excelente trabalho. Continue assim. 750 00:46:19,304 --> 00:46:20,772 Mas a má notícia é que, 751 00:46:20,839 --> 00:46:23,009 com as visitas ao hospital e a nova medicação, 752 00:46:23,075 --> 00:46:24,676 você deve $13.000. 753 00:46:25,945 --> 00:46:27,679 Sr. Congressista! 754 00:46:27,746 --> 00:46:30,749 Desculpe-me. Obrigada por parar. 755 00:46:30,815 --> 00:46:32,517 Doem tudo o que puderem. Tudo é dedutível do imposto de renda. 756 00:46:32,584 --> 00:46:34,352 Também preciso trazer meu carro de volta para cá. 757 00:46:34,419 --> 00:46:36,321 Ele ainda está fazendo aquele som estranho. 758 00:47:00,845 --> 00:47:02,380 Parece muito bom. 759 00:47:02,447 --> 00:47:04,816 Não é bonito? Se é. 760 00:47:06,317 --> 00:47:07,652 Como você sabe quanto? 761 00:47:08,200 --> 00:47:10,642 Bem, a quantidade que parecer correta. 762 00:47:10,642 --> 00:47:13,622 Sabe, fazemos isso por nós, por mais ninguém. 763 00:47:13,622 --> 00:47:14,832 Ok? Você entendeu? 764 00:47:14,832 --> 00:47:17,335 Não se preocupe. Eu sei tudo sobre autoestima. 765 00:47:18,044 --> 00:47:19,754 Agora você sabe, não é? 766 00:47:19,754 --> 00:47:20,793 Muito bem, é a minha vez. 767 00:47:20,793 --> 00:47:21,922 Muito bem, é a sua vez. 768 00:47:27,672 --> 00:47:28,740 Ok. 769 00:47:29,541 --> 00:47:31,810 O que aconteceu? 770 00:47:31,877 --> 00:47:36,148 Bem, eu estava correndo com as meninas e torci bastante o tornozelo. 771 00:47:36,247 --> 00:47:38,249 -Sou tão idiota. -Você deveria ter me ligado. 772 00:47:38,316 --> 00:47:39,982 Não, não, não. Não quero incomodá-lo no trabalho. 773 00:47:39,985 --> 00:47:41,484 Sharon me levou ao médico. 774 00:47:41,484 --> 00:47:43,346 Ele disse que preciso repousar por alguns meses. 775 00:47:43,388 --> 00:47:44,756 -Mãe, você deveria ter me ligado. -Está tudo bem. 776 00:47:44,823 --> 00:47:46,092 É por isso que sempre deixo o número na geladeira. 777 00:47:46,158 --> 00:47:47,358 -Eu sei. -E eu não depender 778 00:47:47,425 --> 00:47:48,827 dela para tudo. 779 00:47:51,130 --> 00:47:52,932 -Vamos lá. -Sim, então ela vai 780 00:47:52,998 --> 00:47:56,267 ajudar com as meninas algumas noites por semana. 781 00:47:56,334 --> 00:47:58,751 Preciso de ajuda. Quero dizer, nós precisamos da ajuda. 782 00:48:00,238 --> 00:48:02,774 Por que ela não se muda logo para cá, mãe? 783 00:48:05,276 --> 00:48:07,512 Não é uma má ideia. 784 00:48:07,579 --> 00:48:09,247 Oh, isso é bonito. 785 00:48:09,748 --> 00:48:10,815 Deixe-me ver. 786 00:48:12,383 --> 00:48:13,585 Um pouco mais. 787 00:48:16,387 --> 00:48:17,689 -O outro lado? -Quer mais blush? 788 00:48:17,756 --> 00:48:21,292 -O que é isso? -Autoestima! 789 00:48:21,359 --> 00:48:24,029 Papai, olhe para mim! 790 00:48:25,898 --> 00:48:29,534 Bem, vocês parecem pequenos pêssegos perfeitos. 791 00:48:30,574 --> 00:48:34,433 Que tal irem lavar o rosto antes que a vovó tenha um ataque cardíaco? 792 00:48:34,472 --> 00:48:35,875 -Papai. -Vão logo. 793 00:48:35,941 --> 00:48:37,475 Não me venha com "papai". Vão. 794 00:48:39,711 --> 00:48:40,678 Tchau, amendoim. 795 00:48:40,745 --> 00:48:42,580 Só estamos tendo um pouco de diversão feminina. 796 00:48:43,115 --> 00:48:44,315 Eram da Theresa. 797 00:48:45,151 --> 00:48:46,551 Oh. 798 00:48:46,618 --> 00:48:49,021 Desculpe. Achei que ela não os estava usando, então... 799 00:48:52,357 --> 00:48:53,625 Eu pego isso. 800 00:48:54,927 --> 00:48:57,768 Desculpe-me. Acho que vou embora. 801 00:48:58,227 --> 00:48:59,531 Provavelmente é melhor assim. 802 00:49:01,366 --> 00:49:04,669 Você é um homem realmente frustrante, sabia disso? 803 00:49:04,736 --> 00:49:07,338 Claro, não sou muito boa com limites, então a culpa é minha. 804 00:49:07,405 --> 00:49:09,141 Mas estou apenas tentando ajudar. 805 00:49:09,208 --> 00:49:10,675 Faça algo bom para as meninas, 806 00:49:10,742 --> 00:49:13,444 tire a mente delas de toda a tristeza e desgraça por aqui. 807 00:49:13,511 --> 00:49:16,282 Não me lembro de ter pedido conselhos para os pais. 808 00:49:17,682 --> 00:49:19,885 Sabe, apesar do que você possa pensar, Ed, 809 00:49:20,886 --> 00:49:22,168 Você não está sozinho aqui. 810 00:49:30,095 --> 00:49:31,297 Muito bem, tchau, meninas. 811 00:49:31,362 --> 00:49:33,565 -Tchau. -Tchau. 812 00:49:33,631 --> 00:49:35,633 Posso ficar com a jaqueta? 813 00:50:45,376 --> 00:50:50,214 Ed, Lembre-se, eu vou te amar pra sempre. 814 00:50:50,214 --> 00:50:53,634 e você estará sempre errado sobre os Wildcats, T. 815 00:51:26,178 --> 00:51:27,712 As portas só abrem às 9:00. 816 00:51:28,414 --> 00:51:29,982 Estou procurando pelo Derek. 817 00:51:31,083 --> 00:51:32,084 Derek! 818 00:51:32,151 --> 00:51:33,451 Sim. 819 00:51:41,093 --> 00:51:42,460 Espere um pouco. 820 00:51:50,436 --> 00:51:51,437 Oi. 821 00:51:51,502 --> 00:51:53,005 Oi, filho. 822 00:51:56,108 --> 00:51:57,977 O que está fazendo aqui? 823 00:51:58,043 --> 00:52:00,446 Gostaria de saber se você está recebendo minhas mensagens. 824 00:52:00,511 --> 00:52:01,579 Passei por sua casa e... 825 00:52:01,646 --> 00:52:03,082 Sim, sim, eu me mudei. 826 00:52:03,148 --> 00:52:05,483 Eu não sabia. Quando foi isso? 827 00:52:06,018 --> 00:52:07,052 Do que você precisa, mãe? 828 00:52:09,221 --> 00:52:12,191 Nada. Eu só queria ver você. 829 00:52:13,993 --> 00:52:15,827 Bem, aqui estou eu. 830 00:52:15,894 --> 00:52:16,895 Você me viu. 831 00:52:18,663 --> 00:52:21,266 Seu cabelo, Eu gosto dele assim. 832 00:52:23,402 --> 00:52:24,569 Derek, espere. 833 00:52:24,635 --> 00:52:26,071 Acabamos de iniciar o trabalho. 834 00:52:31,377 --> 00:52:34,380 Há uma família que estou ajudando. 835 00:52:34,446 --> 00:52:36,115 Eles têm uma garotinha. 836 00:52:36,982 --> 00:52:38,150 Ela está doente. 837 00:52:38,217 --> 00:52:41,887 Estou ajudando-os a a arrecadar dinheiro para uma cirurgia. 838 00:52:42,687 --> 00:52:44,189 Isso é ótimo. 839 00:52:45,224 --> 00:52:46,225 Ahm... 840 00:52:47,226 --> 00:52:48,593 Bem, ela tem cinco anos. 841 00:52:48,659 --> 00:52:50,828 E acho que estar perto dela... 842 00:52:52,064 --> 00:52:54,832 me faz pensar em você quando você era pequeno. 843 00:52:56,402 --> 00:53:00,239 Costumávamos pegar o ônibus para a biblioteca. 844 00:53:00,305 --> 00:53:02,107 Seus pequenos fantoches de meia. 845 00:53:02,174 --> 00:53:04,343 Lembra quando você costumava dizer "Yova Nork" 846 00:53:04,410 --> 00:53:05,576 em vez de "Nova York"? 847 00:53:05,643 --> 00:53:08,813 É por isso que você está aqui, mãe, para relembrar? 848 00:53:08,881 --> 00:53:11,116 Porque eu tenho muitas lembranças também. 849 00:53:12,683 --> 00:53:13,785 Temos que fazer isso todas as vezes? 850 00:53:13,851 --> 00:53:15,820 Bem, foi você quem apareceu. 851 00:53:15,888 --> 00:53:16,989 Tudo bem. 852 00:53:18,390 --> 00:53:19,857 Veja, eu sei... 853 00:53:21,460 --> 00:53:24,396 Eu o decepcionei. Nem sempre estive presente 854 00:53:24,463 --> 00:53:25,797 quando deveria estar. 855 00:53:25,864 --> 00:53:28,067 Ser uma mãe solteira não é fácil. 856 00:53:29,368 --> 00:53:32,404 E eu sei que você ainda está com raiva, e eu sinto muito. Eu só... 857 00:53:32,471 --> 00:53:33,771 Estou com raiva? Estou com raiva? 858 00:53:33,838 --> 00:53:35,507 Eu sou o problema? Esse é o problema aqui? 859 00:53:35,573 --> 00:53:36,975 Não, eu não disse isso. 860 00:53:37,042 --> 00:53:39,610 Eu disse que sinto muito. Eu disse isso um milhão de vezes. 861 00:53:39,677 --> 00:53:42,114 Eu sei. Você adora dizer que sente muito. 862 00:53:42,181 --> 00:53:44,349 Mas você nunca assumiu a responsabilidade, 863 00:53:44,416 --> 00:53:48,053 nunca, nunca procurou ajuda, nem mesmo admitiu que precisava dela! 864 00:53:54,126 --> 00:53:55,127 Não posso fazer isso. 865 00:53:55,194 --> 00:53:57,795 Eu não vou fazer... Não vou fazer isso. 866 00:53:57,863 --> 00:53:59,630 Você poderia sair, por favor? 867 00:54:01,400 --> 00:54:02,401 Por favor. 868 00:54:02,468 --> 00:54:04,269 Certo. Estou indo. 869 00:54:04,937 --> 00:54:07,605 Sinto muito por ter vindo aqui. 870 00:54:11,110 --> 00:54:13,145 Sabe... 871 00:54:14,179 --> 00:54:15,447 aquela garota, 872 00:54:15,514 --> 00:54:16,915 Sinto muito por ela. 873 00:54:18,450 --> 00:54:20,519 Sim. Eu também. 874 00:54:20,586 --> 00:54:22,287 Não porque ela esteja doente. 875 00:54:23,489 --> 00:54:25,823 Porque ela está contando com sua ajuda. 876 00:54:33,599 --> 00:54:36,034 Desculpe, desculpe, desculpe. Estou de volta. 877 00:54:40,572 --> 00:54:41,907 Aqui está. 878 00:54:56,787 --> 00:54:59,191 Papai! 879 00:54:59,258 --> 00:55:01,426 Papai! 880 00:55:01,493 --> 00:55:03,728 Papai!Papai! 881 00:55:03,794 --> 00:55:06,865 Estou com coceira e minha barriga dói. 882 00:55:06,932 --> 00:55:09,301 Oh. Ahm... 883 00:55:09,368 --> 00:55:11,003 Tudo bem, levante-se. 884 00:55:11,069 --> 00:55:13,372 Você quer sair em uma aventura? 885 00:55:13,438 --> 00:55:15,207 Sim, está bem. Peguei, vamos lá. 886 00:55:29,354 --> 00:55:32,224 Desculpe por ligar. Sei que é cedo. 887 00:55:32,291 --> 00:55:33,724 Ahm... 888 00:55:34,326 --> 00:55:35,726 Eu, ahm... 889 00:55:36,895 --> 00:55:38,430 Preciso de um favor. 890 00:55:39,797 --> 00:55:41,300 Bom dia, pessoal. 891 00:55:41,366 --> 00:55:42,601 Tia Sharon. 892 00:55:42,668 --> 00:55:45,337 -Oi, senhorita. Oi. -Olá. 893 00:55:45,836 --> 00:55:47,206 Como está indo, Ed? 894 00:55:47,272 --> 00:55:48,540 Bem, ótimo. 895 00:55:48,607 --> 00:55:50,442 Oi, amendoim. 896 00:55:50,509 --> 00:55:54,112 Muito bem, vamos levá-la para casa, vesti-la e levá-la para a escola. 897 00:55:54,179 --> 00:55:57,182 Mais uma vez, desculpe. Minha mãe não pode dirigir por causa do pé. 898 00:55:57,249 --> 00:56:00,652 Não precisa pedir desculpas, Ed. Fico feliz em ajudar. 899 00:56:00,718 --> 00:56:02,554 Aqui, trouxe um muffin para você. 900 00:56:02,621 --> 00:56:03,821 Oh. 901 00:56:05,290 --> 00:56:07,192 Quer ir primeiro à padaria? 902 00:56:07,259 --> 00:56:08,759 -De verdade? -Está com fome? 903 00:56:08,826 --> 00:56:10,028 Sim. 904 00:56:13,465 --> 00:56:15,766 Devo dizer que gosto muito de ter você por perto. 905 00:56:15,833 --> 00:56:17,069 Não sei se Ed concorda. 906 00:56:17,135 --> 00:56:20,805 Bem, ele é apenas mal-humorado como o pai dele era. 907 00:56:20,872 --> 00:56:22,807 -Ei. -Aumentaram a medicação. 908 00:56:22,874 --> 00:56:24,910 -De novo? -400 a mais por mês. 909 00:56:24,977 --> 00:56:26,878 Ugh! Isso é um roubo. 910 00:56:27,679 --> 00:56:31,149 Papai, de que cor eram os olhos da mamãe? 911 00:56:31,683 --> 00:56:33,352 É para a escola. 912 00:56:33,418 --> 00:56:34,720 Essa é a vovó. 913 00:56:34,785 --> 00:56:36,255 Esse é o vovô. 914 00:56:36,321 --> 00:56:37,522 E esse é você, 915 00:56:37,589 --> 00:56:38,823 e essa é a mamãe. 916 00:56:38,890 --> 00:56:40,525 Mas não consigo me lembrar 917 00:56:40,592 --> 00:56:42,793 de qual cor usar para seus olhos. 918 00:56:44,963 --> 00:56:46,365 Os olhos da mamãe eram castanhos. 919 00:56:47,266 --> 00:56:48,267 Ok. 920 00:56:51,570 --> 00:56:54,473 Ei, então eu estava pensando, ahm... 921 00:56:54,539 --> 00:56:57,342 em levar as meninas para andar de patins. Por que você não vem? 922 00:56:57,409 --> 00:56:58,443 -Agora? -Sim. 923 00:56:58,510 --> 00:56:59,833 Não. 924 00:56:59,833 --> 00:57:03,049 Você não pode trabalhar o tempo todo. Você precisa brincar um pouco. 925 00:57:03,081 --> 00:57:04,950 As meninas precisam se divertir com o papai. 926 00:57:05,017 --> 00:57:06,251 Eu não ando de patins. 927 00:57:06,318 --> 00:57:08,020 Todo mundo anda de patins. 928 00:57:09,454 --> 00:57:10,455 Eu não sei. 929 00:57:11,822 --> 00:57:14,126 Ei, meninas! Adivinhem só? 930 00:57:14,192 --> 00:57:16,728 Seu pai vai andar de patins conosco! 931 00:57:16,794 --> 00:57:19,264 -Sério? -O quê? De verdade? 932 00:57:19,331 --> 00:57:20,699 Não pode ser! 933 00:57:27,406 --> 00:57:30,142 Você é bem natural. Deve ser de família. 934 00:57:30,208 --> 00:57:32,377 Cuidado, papai. 935 00:57:32,444 --> 00:57:34,746 Cuidado, não empurre seu papai agora. 936 00:57:34,812 --> 00:57:36,814 -Está se divertindo? -Sim. 937 00:57:36,882 --> 00:57:38,483 Você não quer empurrá-lo para baixo. 938 00:57:38,550 --> 00:57:39,885 Não, não me puxe. 939 00:57:39,951 --> 00:57:42,287 -Você vai me puxar para baixo. -Eu adoro essa música. 940 00:57:45,324 --> 00:57:48,126 Ah, sim! Você sabe se mexer! 941 00:57:52,731 --> 00:57:54,566 Siim. 942 00:57:59,304 --> 00:58:02,240 Oh, te peguei. Eu te peguei. 943 00:58:02,307 --> 00:58:03,775 -Não franzi a testa. -Não tão rápido. 944 00:58:03,841 --> 00:58:06,211 Precisamos virar essa cara feia do avesso. 945 00:58:07,446 --> 00:58:09,748 Se eu conseguir sair dessa espiral da morte, talvez eu consiga. 946 00:58:09,815 --> 00:58:10,816 Sorria. 947 00:58:13,952 --> 00:58:15,721 Círculos. Vamos lá. 948 00:58:15,787 --> 00:58:17,889 Mais rápido. 949 00:58:20,959 --> 00:58:22,160 Isso foi divertido. 950 00:58:24,229 --> 00:58:25,230 Eu te disse. 951 00:58:30,335 --> 00:58:32,337 Agradeço por tudo o que você fez. 952 00:58:33,772 --> 00:58:36,441 Ainda estou fazendo isso pelas meninas. 953 00:58:38,577 --> 00:58:39,778 Mas sendo sincero... 954 00:58:39,845 --> 00:58:42,447 Sim, Ed. Seja sincero. Por que não? 955 00:58:45,617 --> 00:58:46,985 Eu me sinto ressentido. 956 00:58:49,154 --> 00:58:53,892 Não sei dizer se isso é um agradecimento ou um pedido de desculpas. 957 00:58:55,761 --> 00:58:57,229 Você me ajuda. 958 00:58:58,363 --> 00:58:59,431 Eu sou o pai delas. 959 00:58:59,498 --> 00:59:02,033 Eu deveria ser o único cuidando delas. 960 00:59:05,570 --> 00:59:07,874 Vou lhe dizer uma coisa. 961 00:59:07,939 --> 00:59:11,610 Vou continuar ajudando, e você pode continuar se ressentindo, está bem? 962 00:59:14,379 --> 00:59:16,214 E quanto a você? 963 00:59:16,281 --> 00:59:19,217 Ah, eu não gosto de falar sobre mim. 964 00:59:21,019 --> 00:59:22,921 Acho difícil de acreditar. 965 00:59:24,156 --> 00:59:26,391 Eu gosto de falar, mas não sobre mim. 966 00:59:26,458 --> 00:59:27,626 Certo. Ok. 967 00:59:29,828 --> 00:59:31,430 Casada? Filhos? 968 00:59:33,932 --> 00:59:35,700 Há muito tempo atrás. 969 00:59:36,435 --> 00:59:37,602 Casei jovem. 970 00:59:39,137 --> 00:59:42,674 Então ele percebeu que tinha um sonho, que não me incluía. 971 00:59:44,609 --> 00:59:46,344 Ou nosso filho. 972 00:59:46,411 --> 00:59:49,514 Então, ele montou uma banda. Ele teve algum sucesso. 973 00:59:50,182 --> 00:59:51,983 Fico feliz por ele. 974 00:59:53,051 --> 00:59:54,352 Não conversamos muito. 975 00:59:56,288 --> 00:59:57,355 E seu filho? 976 01:00:01,393 --> 01:00:02,394 O mesmo. 977 01:00:04,931 --> 01:00:08,200 Mas, como eu disse, não gosto de falar sobre mim. 978 01:00:09,067 --> 01:00:10,402 Tanto você quanto eu. 979 01:00:14,639 --> 01:00:17,042 Três, quatro, 980 01:00:17,108 --> 01:00:19,144 cinco, seis... 981 01:00:19,211 --> 01:00:21,446 ...sete, oito... 982 01:00:21,513 --> 01:00:25,150 Parabéns, querido Derek 983 01:00:25,217 --> 01:00:28,553 Feliz aniversário para você 984 01:00:33,926 --> 01:00:36,495 Não acredito que você tem 23 anos. 985 01:00:38,497 --> 01:00:40,098 Eu fui... 986 01:00:40,165 --> 01:00:42,467 patinar hoje à noite em sua homenagem. 987 01:00:45,170 --> 01:00:48,206 Você sabe que sempre será o pequeno inseto fedorento da mamãe. 988 01:00:51,676 --> 01:00:53,211 Eu amo você. 989 01:00:55,113 --> 01:00:57,115 Feliz aniversário, filho. 990 01:01:45,130 --> 01:01:48,066 Vamos regar a piscina. 991 01:01:48,133 --> 01:01:50,002 Querida, vamos fazer uma poção mágica novamente. 992 01:01:50,068 --> 01:01:51,770 -Sim. -Tudo bem. 993 01:01:51,836 --> 01:01:54,085 Aqui, regue as outras plantas. Você vai regar uma dessas plantas. 994 01:01:54,085 --> 01:01:54,839 Oi. 995 01:01:55,774 --> 01:01:57,108 Tudo bem, tive uma ideia. 996 01:01:57,175 --> 01:01:59,177 Mas antes que você diga não, você precisa me ouvir. 997 01:01:59,244 --> 01:02:01,013 -Promete? -Não. 998 01:02:01,079 --> 01:02:03,715 Vamos lá. É uma boa ideia. Você precisa prometer. 999 01:02:05,617 --> 01:02:06,618 Tudo bem. 1000 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ok, estive dando uma olhada por aí. 1001 01:02:09,087 --> 01:02:10,288 E encontrei isso. 1002 01:02:16,661 --> 01:02:17,796 Não. 1003 01:02:17,863 --> 01:02:19,631 -Ei, você prometeu. -Apenas a ouça. 1004 01:02:19,698 --> 01:02:21,466 É um lugar muito agradável. 1005 01:02:21,533 --> 01:02:24,003 Veja, encontrei empresas de mudança que doarão seus serviços. 1006 01:02:24,070 --> 01:02:26,571 O aluguel é a metade de sua hipoteca atual 1007 01:02:26,638 --> 01:02:27,672 e você tem... 1008 01:02:28,707 --> 01:02:29,708 Espere um pouco... 1009 01:02:31,010 --> 01:02:34,479 $126.000 em dinheiro. 1010 01:02:34,546 --> 01:02:36,681 Esse é o valor do patrimônio líquido que você tem. 1011 01:02:36,748 --> 01:02:39,351 Ashley, fique de olho em sua irmã. Estou voltando para o trabalho. 1012 01:02:40,318 --> 01:02:41,988 -Ed. -Não. 1013 01:02:42,054 --> 01:02:44,456 Você precisa trabalhar comigo aqui. Estou fazendo tudo o que posso, 1014 01:02:44,522 --> 01:02:46,591 mas para cada dólar que eu arrecado, você deve mais cinco. 1015 01:02:46,658 --> 01:02:48,159 Não estou vendendo. Eu já lhe disse isso. 1016 01:02:48,226 --> 01:02:49,761 Ed. 1017 01:02:49,828 --> 01:02:52,530 Ed, seus trabalhos com telhados não serão suficientes. 1018 01:02:52,597 --> 01:02:54,900 Se vendermos essa casa, teremos uma chance de lutar. 1019 01:02:54,967 --> 01:02:56,701 Sharon, já chega! 1020 01:02:56,768 --> 01:02:58,871 Essa é a última parte dela que me resta. 1021 01:02:58,938 --> 01:03:01,740 Não vou vender a única casa que minhas filhas conheceram, 1022 01:03:01,806 --> 01:03:03,508 a casa que meu pai construiu, 1023 01:03:03,575 --> 01:03:06,311 para que possamos dar o dinheiro a alguma agência de cobrança. 1024 01:03:06,879 --> 01:03:08,246 Não vai acontecer. 1025 01:03:13,953 --> 01:03:16,621 Bem, vejam só quem tem muito a dizer de repente. 1026 01:03:20,059 --> 01:03:23,994 E você está nos pedindo para reduzir as despesas médicas da família devido a dificuldades? 1027 01:03:24,030 --> 01:03:26,132 Não, estou pedindo que as apague. 1028 01:03:26,197 --> 01:03:27,265 Todas elas. 1029 01:03:29,035 --> 01:03:30,235 Isso é engraçado? 1030 01:03:31,137 --> 01:03:33,438 Vou lhe mostrar uma coisa. 1031 01:03:33,505 --> 01:03:35,507 A filha de Ed fez isso para a escola. 1032 01:03:35,573 --> 01:03:37,175 Uma árvore genealógica. 1033 01:03:37,242 --> 01:03:39,444 Um desenho simples feito por uma criança. 1034 01:03:39,511 --> 01:03:41,813 Como uma vida leva à outra. 1035 01:03:41,881 --> 01:03:43,115 Ou, neste caso, como uma morte 1036 01:03:43,181 --> 01:03:44,616 -leva a outra. -Senhorita Stevens, por favor. 1037 01:03:44,683 --> 01:03:47,185 Theresa Schmitt veio a este hospital em busca de ajuda. 1038 01:03:47,252 --> 01:03:49,254 Agora, os bons médicos fizeram o possível para salvá-la, 1039 01:03:49,320 --> 01:03:50,990 mas não conseguiram e ela morreu. 1040 01:03:51,057 --> 01:03:55,061 Deixando para trás um marido de coração partido e uma menina muito doente. 1041 01:03:55,127 --> 01:03:57,163 Michelle. 1042 01:03:57,228 --> 01:03:59,098 Seu tratamento custa milhares de dólares por mês 1043 01:03:59,165 --> 01:04:01,433 que sua família não pode pagar. Sabe por quê? 1044 01:04:01,499 --> 01:04:03,102 Porque depois que você mandou a mãe dela para o necrotério, 1045 01:04:03,169 --> 01:04:04,402 você mandou uma conta tão alta, 1046 01:04:04,469 --> 01:04:07,139 que a família dela não conseguiria pagar em 100 anos. 1047 01:04:07,205 --> 01:04:09,875 Você percebe a mensagem que está enviando a essa garota, certo? 1048 01:04:09,942 --> 01:04:13,892 Você está dizendo: "Cobramos tanto da sua mãe para que ela morresse que você também precisa morrer". 1049 01:04:13,892 --> 01:04:17,979 Não podemos simplesmente eliminar centenas de milhares de dólares 1050 01:04:18,017 --> 01:04:19,118 em contas médicas. 1051 01:04:19,185 --> 01:04:20,852 Agora, eu sinto muito. 1052 01:04:20,920 --> 01:04:22,154 Eu realmente sinto. 1053 01:04:22,220 --> 01:04:23,989 Virginia. 1054 01:04:24,056 --> 01:04:25,991 E se fosse sua filha? 1055 01:04:26,058 --> 01:04:28,194 Perdoe-me, mas fiz uma pequena pesquisa e sei que 1056 01:04:28,259 --> 01:04:31,496 você tem uma linda menina de 11 anos. 1057 01:04:31,563 --> 01:04:34,232 E se fosse ela que eu estivesse tentando salvar? 1058 01:04:34,299 --> 01:04:36,267 Você gostaria de encontrar uma maneira, certo? 1059 01:04:36,869 --> 01:04:38,536 Para que ela tenha um futuro. 1060 01:04:40,672 --> 01:04:42,942 Para construir seus próprios galhos. 1061 01:04:45,577 --> 01:04:46,678 Por favor. 1062 01:04:48,313 --> 01:04:50,548 Deve haver alguma coisa que possamos fazer aqui. 1063 01:04:59,024 --> 01:05:00,558 Abra. 1064 01:05:12,637 --> 01:05:15,908 Achei que você gostaria de emoldurar isso. 1065 01:05:16,608 --> 01:05:18,643 É a última conta do hospital. 1066 01:05:21,479 --> 01:05:25,517 $400.000 zerados. 1067 01:05:25,583 --> 01:05:29,754 Tudo, desde a internação hospitalar de Theresa até todas as despesas extras, 1068 01:05:29,821 --> 01:05:31,689 tudo se foi. 1069 01:05:32,690 --> 01:05:33,491 O quê? 1070 01:05:36,861 --> 01:05:38,296 Como? 1071 01:05:38,363 --> 01:05:41,533 Eu lhe disse que não era boa em aceitar um "não" como resposta. 1072 01:05:44,669 --> 01:05:47,672 Bem, veja, ainda temos muitos 1073 01:05:47,739 --> 01:05:50,542 medicamentos e cartões de crédito para pagar. 1074 01:05:50,608 --> 01:05:52,610 -Mas isso significa que... -Nós ficamos com a casa. 1075 01:05:53,245 --> 01:05:54,746 Você pode ficar com a casa. 1076 01:05:57,315 --> 01:05:59,350 Ed, não quero exagerar, 1077 01:05:59,417 --> 01:06:02,453 mas acho que este momento merece um "toca aqui". 1078 01:06:17,102 --> 01:06:18,369 Desculpe-me. 1079 01:06:56,208 --> 01:06:57,877 Vamos até tarde, rapazes. 1080 01:06:57,943 --> 01:07:00,946 -Vamos embrulhar isso hoje à noite. -Ah. Tudo bem. 1081 01:07:01,013 --> 01:07:02,081 Vamos continuar, rapazes. 1082 01:07:02,147 --> 01:07:03,481 "O velho franziu a testa." 1083 01:07:03,548 --> 01:07:05,717 "'Não vê que a praia se estende por quilômetros" 1084 01:07:05,783 --> 01:07:08,486 "'e que há mais estrelas-do-mar do que você pode contar?" 1085 01:07:08,553 --> 01:07:10,488 "'Mesmo que você trabalhe dia e noite," 1086 01:07:10,555 --> 01:07:12,624 "'ainda assim não faria diferença'" 1087 01:07:13,825 --> 01:07:16,527 "Enquanto o homem falava, o menino..." 1088 01:07:16,594 --> 01:07:20,266 "a menina pegou outra estrela-do-mar" 1089 01:07:20,332 --> 01:07:22,834 "e a jogou de volta ao oceano." 1090 01:07:24,169 --> 01:07:26,071 "Então, sorrindo, ela disse..." 1091 01:07:28,941 --> 01:07:31,509 Barbara! 1092 01:07:33,678 --> 01:07:34,947 Não, não, não! Meu bem! 1093 01:07:37,782 --> 01:07:39,318 Ed. Ed. 1094 01:07:39,385 --> 01:07:40,852 Acabamos de receber uma chamada. 1095 01:07:40,920 --> 01:07:43,122 Sua filha foi levada para o hospital. 1096 01:07:44,223 --> 01:07:45,357 Ela está desmaiando. 1097 01:07:45,423 --> 01:07:46,557 Rápido. Depressa, leve-a para lá. 1098 01:07:46,624 --> 01:07:47,960 Coloque a máscara nela agora. 1099 01:07:48,027 --> 01:07:50,461 Vou precisar de um CHEM-7, um hemograma e um exame de sangue completo. 1100 01:07:50,528 --> 01:07:52,630 Limpem o saguão! Obrigado. 1101 01:07:52,697 --> 01:07:54,900 Sinto muito, pessoal. Ninguém passa deste ponto. 1102 01:07:55,800 --> 01:07:57,202 Acho que vamos precisar de um carrinho de emergência também. 1103 01:07:57,269 --> 01:07:58,938 Fique de olho na porta, por favor. 1104 01:08:02,107 --> 01:08:03,608 Ei. 1105 01:08:03,675 --> 01:08:06,511 Oh, meu Deus... Me conte exatamente o que aconteceu. 1106 01:08:06,577 --> 01:08:07,645 Eu não sei. 1107 01:08:07,712 --> 01:08:08,846 Ela está com um tubo no nariz. 1108 01:08:08,914 --> 01:08:10,215 Ela começou a a tossir sangue. 1109 01:08:10,282 --> 01:08:11,683 Simplesmente saiu. Ela não estava... 1110 01:08:11,749 --> 01:08:13,319 Sua condição não é boa. 1111 01:08:13,385 --> 01:08:16,021 Agora, ela está em primeiro lugar na lista de transplantes. 1112 01:08:16,088 --> 01:08:19,490 Mas ela precisa de um doador de fígado que apareça o mais rápido possível. 1113 01:08:20,458 --> 01:08:22,593 Quanto tempo ela tem sem ele? 1114 01:08:23,494 --> 01:08:24,696 Quatro semanas. 1115 01:08:25,164 --> 01:08:27,032 Seis, talvez. 1116 01:08:27,099 --> 01:08:29,701 Veja, se um doador compatível estiver disponível a tempo, 1117 01:08:29,767 --> 01:08:31,070 Michelle precisará voar 1118 01:08:31,136 --> 01:08:33,272 para o hospital infantil em Omaha imediatamente. 1119 01:08:33,339 --> 01:08:36,175 Eles são os mais próximos que realizam esse tipo de cirurgia. 1120 01:08:36,241 --> 01:08:38,776 Mas eles estão a 700 milhas de distância e a dez horas de carro, 1121 01:08:38,843 --> 01:08:41,280 e o fígado do doador só é viável por seis horas. 1122 01:08:42,248 --> 01:08:44,515 Já tive pacientes que perderam essa janela porque 1123 01:08:44,582 --> 01:08:45,884 não conseguiram um voo. Portanto, eu recomendaria 1124 01:08:45,951 --> 01:08:47,752 que você providenciasse um avião em espera. 1125 01:08:47,819 --> 01:08:50,956 Espera um pouco. Está me dizendo que precisamos de um avião agora? 1126 01:08:51,023 --> 01:08:53,392 -Eu recomendaria que você... -O que quer dizer com isso? Como o quê? 1127 01:08:53,459 --> 01:08:54,525 Como um avião particular? 1128 01:08:54,592 --> 01:08:56,028 -Olha, eu... -É isso que você... 1129 01:08:56,095 --> 01:08:58,529 -Sei que é muita coisa para assimilar. -Um avião particular? 1130 01:08:58,596 --> 01:08:59,865 Como exatamente você recomenda 1131 01:08:59,932 --> 01:09:01,632 -que consigamos um avião, doutor? -Ei. Espere. 1132 01:09:01,699 --> 01:09:04,036 Não, me diga. Mãe, como faremos isso? 1133 01:09:04,103 --> 01:09:06,838 -Como podemos conseguir um avião? -Nós daremos um jeito. 1134 01:09:06,905 --> 01:09:07,906 Nós iremos. 1135 01:09:07,973 --> 01:09:08,974 Ed. 1136 01:09:09,741 --> 01:09:12,044 Vou conseguir um avião para você, eu prometo. 1137 01:09:13,078 --> 01:09:15,447 -Você vai conseguir um avião? -O quê? 1138 01:09:15,513 --> 01:09:16,547 -Um avião particular? -Eu vou. 1139 01:09:21,870 --> 01:09:22,653 Obrigada. 1140 01:09:23,659 --> 01:09:27,121 Somos apenas um serviço de fretamento, senhora. Não somos donos dos aviões. 1141 01:09:27,121 --> 01:09:29,040 Ah, entendo. E quem é? 1142 01:09:29,415 --> 01:09:33,670 Principalmente corporações, grandes empresas, tipos de CEO. 1143 01:09:33,670 --> 01:09:36,089 Está bem. Tudo certo. Bem, obrigado por seu tempo. 1144 01:09:36,113 --> 01:09:37,048 Aham. 1145 01:09:48,309 --> 01:09:51,174 Albert, há uma Sharon Stevens no telefone. 1146 01:09:51,521 --> 01:09:52,230 Quem agora? 1147 01:09:53,481 --> 01:09:55,024 Sharon Stevens. 1148 01:09:55,775 --> 01:09:57,110 Não conheço esse nome. 1149 01:09:57,110 --> 01:09:58,319 Não achei que conheceria. 1150 01:09:59,696 --> 01:10:01,739 Sinto muito. Ele não está disponível. 1151 01:10:01,739 --> 01:10:03,491 Ah, tudo bem. Fico feliz em esperar. 1152 01:10:04,158 --> 01:10:07,370 Não espere que ele fique disponível. Ele está muito ocupado. 1153 01:10:07,370 --> 01:10:09,038 -Tenha um bom dia. -Não. Espere. 1154 01:10:14,961 --> 01:10:18,005 Olá, boa tarde. Posso falar com Maurice Thomas, por favor? 1155 01:10:18,005 --> 01:10:19,632 Aqui é Sharon Stevens. 1156 01:10:19,632 --> 01:10:22,593 Eu estava pensando se poderia falar com Donald Coletti. 1157 01:10:22,593 --> 01:10:23,928 Felipe Alves. 1158 01:10:23,928 --> 01:10:25,304 Anthony Lendary. 1159 01:10:27,348 --> 01:10:28,433 Eu quis dizer "Lundary". 1160 01:10:28,433 --> 01:10:30,977 Olá, sim, é da Cardinal Finanças e Confiança? 1161 01:10:30,977 --> 01:10:34,188 É realmente importante, e prometo que não tomarei muito de seu tempo. 1162 01:10:35,148 --> 01:10:36,399 O Sr. Blaine está? 1163 01:10:36,399 --> 01:10:38,131 Estou tentando marcar um horário. 1164 01:10:44,169 --> 01:10:47,539 Oi, Lydia. Sharon Stevens. Desculpe incomodá-la de novo. 1165 01:10:47,605 --> 01:10:50,976 Só esqueci de lhe fazer uma pergunta importante. 1166 01:10:51,043 --> 01:10:53,145 Qual é o seu tipo favorito de muffin? 1167 01:10:56,294 --> 01:10:58,588 Primeiro Banco de Kentucky. Aqui é a Doris. Posso ajudar? 1168 01:11:00,478 --> 01:11:01,954 Oi, Srta. Janine. 1169 01:11:02,753 --> 01:11:04,789 Curve-se diante de seus muffins de mirtilo. 1170 01:11:04,856 --> 01:11:06,387 Portanto, você pode ler um pouco mais sobre ela. 1171 01:11:06,391 --> 01:11:08,494 Enquanto isso, vou lhe mostrar esta garotinha. 1172 01:11:08,519 --> 01:11:11,368 O problema é que, quando você descobre que precisa conseguir um avião particular para salvar a vida dela... 1173 01:11:11,415 --> 01:11:12,865 Oh, essa pobre criança. 1174 01:11:12,931 --> 01:11:15,033 Al, há uma mulher aqui que você deveria conhecer. 1175 01:11:15,100 --> 01:11:16,634 Janine, estou ocupado agora. 1176 01:11:16,701 --> 01:11:17,959 Pode pedir que ela volte mais tarde? 1177 01:11:17,984 --> 01:11:20,740 Albert, venha aqui fora, agora. 1178 01:11:22,441 --> 01:11:23,641 Estou aqui. 1179 01:11:24,143 --> 01:11:25,244 Eu sou Albert. 1180 01:11:25,310 --> 01:11:28,147 Parabéns, Albert. Vou fazer de você um herói. 1181 01:11:33,886 --> 01:11:35,053 Ei. 1182 01:11:35,554 --> 01:11:37,256 Adivinhe o que eu consegui. 1183 01:11:38,524 --> 01:11:40,887 Espere. Não pode ser. 1184 01:11:41,393 --> 01:11:42,503 Você conseguiu um avião? 1185 01:11:42,528 --> 01:11:43,861 -Não. -Ah. 1186 01:11:43,929 --> 01:11:45,864 Consegui cinco aviões. 1187 01:11:45,931 --> 01:11:47,966 -Por via das dúvidas. -O quê? 1188 01:11:48,033 --> 01:11:50,035 Não posso acreditar nisso. 1189 01:11:50,102 --> 01:11:52,504 Oh! Ed, Ed, venha cá. 1190 01:11:52,571 --> 01:11:54,606 -O quê? -Ela conseguiu. Foi a Sharon. 1191 01:11:54,672 --> 01:11:55,673 Ela conseguiu um avião. 1192 01:11:55,740 --> 01:11:57,808 Ela conseguiu um monte de aviões. 1193 01:11:57,876 --> 01:11:59,878 Como? 1194 01:11:59,945 --> 01:12:01,801 -Não posso acreditar. -Espere, sabe de uma coisa? 1195 01:12:01,840 --> 01:12:02,770 Nem me conte. 1196 01:12:02,795 --> 01:12:05,150 Bem, ainda não acabamos. Temos mais dinheiro para arrecadar. 1197 01:12:05,217 --> 01:12:06,151 Não, você já fez o bastante. 1198 01:12:06,218 --> 01:12:07,718 Você já fez mais do que o suficiente. 1199 01:12:07,743 --> 01:12:09,812 Não precisamos ficar correndo e nos preocupando com dinheiro e contas agora. 1200 01:12:09,844 --> 01:12:10,622 Não, você... 1201 01:12:10,647 --> 01:12:13,225 Quero dizer, a cirurgia custará algumas centenas de milhares de dólares. 1202 01:12:13,250 --> 01:12:15,160 Você sabe, e sem seu teto de gastos, 1203 01:12:15,227 --> 01:12:17,095 você vai voltar para onde estava, então... 1204 01:12:17,162 --> 01:12:18,163 Sharon... 1205 01:12:18,931 --> 01:12:20,465 você já fez o suficiente. 1206 01:12:20,532 --> 01:12:22,668 Não é mais necessário arrecadar fundos. 1207 01:12:22,733 --> 01:12:25,736 Só quero ficar com minha família agora. 1208 01:12:25,803 --> 01:12:28,407 Ele é tão frustrante. Ele não quer me ouvir. 1209 01:12:29,441 --> 01:12:30,509 -O quê? -Ed. 1210 01:12:30,576 --> 01:12:32,144 Ele é muito teimoso. 1211 01:12:32,211 --> 01:12:34,980 Temos que continuar trabalhando. Criar mais consciência. 1212 01:12:35,746 --> 01:12:37,815 Ok, quer saber? 1213 01:12:37,883 --> 01:12:40,886 É isso aí. Já segurei minha língua por tempo suficiente. 1214 01:12:40,953 --> 01:12:42,963 Você está fora o tempo todo, está perdendo clientes, 1215 01:12:42,988 --> 01:12:45,236 está esvaziado sua poupança para essas pessoas, 1216 01:12:45,261 --> 01:12:46,737 você está se esgotando. 1217 01:12:47,854 --> 01:12:49,289 E sei que você está bebendo. 1218 01:12:49,962 --> 01:12:51,563 Não estou bebendo, Rose. 1219 01:12:51,630 --> 01:12:53,225 -Eu estou trabalhando. -Não aqui, você não está. 1220 01:12:53,250 --> 01:12:55,701 Porque eu tenho feito tudo isso sozinha. 1221 01:12:55,766 --> 01:13:00,376 Olhe, sei que está tentando fazer uma coisa boa aqui. 1222 01:13:00,405 --> 01:13:02,241 Mas isso, tudo isso... 1223 01:13:03,909 --> 01:13:05,477 é um comportamento de viciado. 1224 01:13:06,612 --> 01:13:07,778 É mesmo? 1225 01:13:07,803 --> 01:13:09,514 Bem, eu gostaria de falar mais sobre isso, 1226 01:13:09,539 --> 01:13:11,583 mas estou ocupada tentando evitar que uma garotinha morra. 1227 01:13:11,650 --> 01:13:13,986 Como se tornou sua responsabilidade salvá-la? 1228 01:13:14,052 --> 01:13:16,421 Porque estou aqui. Porque eu posso. 1229 01:13:16,488 --> 01:13:18,323 Porque ninguém fez isso por mim. 1230 01:13:19,191 --> 01:13:20,692 Alguém tem que fazer alguma coisa, Rose. 1231 01:13:20,758 --> 01:13:23,128 Alguém tem que lutar por ela. E se for eu, então serei eu. 1232 01:13:23,195 --> 01:13:25,564 E se isso for um comportamento de viciado, ei, 1233 01:13:25,631 --> 01:13:27,199 então, acho que sou uma viciada. 1234 01:13:27,266 --> 01:13:29,167 É melhor fazer bom uso dele. 1235 01:13:34,673 --> 01:13:36,041 Ed, quer entrar? 1236 01:13:36,108 --> 01:13:37,509 Estamos prontos para fazer o calendário do Advento. 1237 01:13:37,576 --> 01:13:39,645 -Sim, estamos a caminho. -Certo. 1238 01:13:39,711 --> 01:13:41,546 -Vamos lá, Michelle meu bem. -Cuidado. 1239 01:13:41,613 --> 01:13:42,813 -Está pronta? -Esta cadeira. 1240 01:13:42,881 --> 01:13:44,716 -Aqui, isso é confortável. -Oh. 1241 01:13:45,984 --> 01:13:47,653 -Borboletas. Yeah. -Borboletas. 1242 01:13:47,719 --> 01:13:49,354 Assim como você. 1243 01:13:49,421 --> 01:13:51,923 Vinte e três dias. 1244 01:13:51,990 --> 01:13:53,992 Vinte e três dias para o Natal. 1245 01:13:54,059 --> 01:13:55,927 Fico imaginando o que teremos amanhã. 1246 01:13:57,429 --> 01:14:00,198 Quantas semanas são 23 dias? 1247 01:14:00,732 --> 01:14:04,835 Três semanas. 1248 01:14:04,903 --> 01:14:07,406 Você abrirá meus presentes para mim? 1249 01:14:07,472 --> 01:14:08,874 se eu não estiver lá? 1250 01:14:08,940 --> 01:14:10,808 Você poderá abrir seus próprios presentes, bobona. 1251 01:14:10,876 --> 01:14:12,344 Eu ouvi o papai. 1252 01:14:12,411 --> 01:14:15,147 Ele disse que talvez eu não tenha três semanas. 1253 01:14:25,090 --> 01:14:27,392 Aqui, isto é para você. Abra agora mesmo. 1254 01:14:27,459 --> 01:14:28,826 Só para garantir. 1255 01:14:35,767 --> 01:14:38,170 É uma estrela-do-mar que fiz na escola. 1256 01:14:38,236 --> 01:14:39,271 Você gostou? 1257 01:14:49,348 --> 01:14:50,582 Por que fez isso? 1258 01:14:52,017 --> 01:14:53,251 Eu adorei. 1259 01:14:53,318 --> 01:14:56,021 Me dê novamente no Natal. Está bem? 1260 01:15:07,999 --> 01:15:09,267 O que está fazendo? 1261 01:15:10,402 --> 01:15:12,003 Eu queria ver você. 1262 01:15:13,438 --> 01:15:14,506 Onde está sua avó? 1263 01:15:14,573 --> 01:15:16,241 Ela está lá em cima com Michelle. 1264 01:15:32,791 --> 01:15:34,960 -Pai? -Hum? 1265 01:15:35,026 --> 01:15:37,496 A Michelle vai morrer como a mamãe? 1266 01:15:41,466 --> 01:15:43,870 The Mighty Morphin Power Ranger. 1267 01:15:43,935 --> 01:15:46,505 Na KB, restam apenas 15. 1268 01:15:46,571 --> 01:15:49,708 E quando as portas finalmente se abriram, duas horas depois, 1269 01:15:49,775 --> 01:15:51,076 é melhor deixar sua 1270 01:15:51,143 --> 01:15:53,111 alegria natalina com as renas. 1271 01:15:53,178 --> 01:15:55,313 Sou Amy Chan, e boa noite. 1272 01:16:05,857 --> 01:16:10,262 Sim, posso obter o número da estação de notícias ABC em Louisville? 1273 01:16:20,605 --> 01:16:22,140 Parece bom, Ed. 1274 01:16:22,207 --> 01:16:24,509 O que está acontecendo em sua casa? 1275 01:16:26,812 --> 01:16:28,013 Como assim? 1276 01:16:32,050 --> 01:16:33,418 O que está acontecendo? 1277 01:16:39,391 --> 01:16:41,827 Você pode me dizer que tipo de coisas gosta de fazer durante o dia? 1278 01:16:41,894 --> 01:16:43,930 O que está acontecendo? O que é isso? 1279 01:16:43,995 --> 01:16:45,932 -Ed. -Espere, esse é o pai? 1280 01:16:45,997 --> 01:16:48,333 É um prazer conhecê-lo. Sou Amy Chan, da WPVK. 1281 01:16:48,400 --> 01:16:51,236 -Posso lhe fazer algumas perguntas? -Não, senhora. 1282 01:16:51,303 --> 01:16:53,438 Não quero uma entrevista, não quero nenhuma câmera aqui. 1283 01:16:53,505 --> 01:16:55,307 Agradeço se vocês derem o fora. 1284 01:16:56,074 --> 01:16:57,509 Posso falar com vocês duas? 1285 01:16:58,945 --> 01:17:00,278 Nós já voltamos. 1286 01:17:03,215 --> 01:17:04,884 Será que não fui claro? 1287 01:17:04,951 --> 01:17:08,253 Eu digo que não há mais arrecadação de fundos, agora ela está na TV implorando 1288 01:17:08,278 --> 01:17:09,629 por dinheiro na frente do mundo inteiro? 1289 01:17:09,654 --> 01:17:11,756 Não é o mundo inteiro. É apenas local. 1290 01:17:11,823 --> 01:17:13,692 São estranhos em nossa casa. 1291 01:17:13,758 --> 01:17:14,993 Ela está doente, Sharon. 1292 01:17:15,060 --> 01:17:17,162 E eu lhe disse que não quero isso. 1293 01:17:17,229 --> 01:17:19,397 Oh, Ed, ela está muito animada por estar na TV. 1294 01:17:19,464 --> 01:17:21,299 Olha, Desculpa, eu sei. 1295 01:17:21,366 --> 01:17:24,269 Essa é uma boa oportunidade para divulgar sua história. 1296 01:17:24,336 --> 01:17:26,004 É bom para ela, Ed. Confie em mim. 1297 01:17:26,071 --> 01:17:28,573 Sinceramente, quem você pensa que é? 1298 01:17:28,640 --> 01:17:29,942 Ed. Ed. 1299 01:17:30,008 --> 01:17:31,209 Ela está tentando nos ajudar. 1300 01:17:31,276 --> 01:17:34,045 Ela está fazendo o melhor que pode e mais um pouco. 1301 01:17:34,112 --> 01:17:35,614 Você fez muito pela minha família. 1302 01:17:35,680 --> 01:17:37,115 Não vou dizer que você não o fez. 1303 01:17:37,182 --> 01:17:39,484 Mas vamos parar de fingir que você está fazendo isso pela Michelle. 1304 01:17:39,551 --> 01:17:40,685 Isso é por você. 1305 01:17:41,720 --> 01:17:43,154 E tire-os da minha casa. 1306 01:17:43,622 --> 01:17:44,623 Todos eles. 1307 01:17:45,390 --> 01:17:47,225 Preciso voltar ao trabalho. 1308 01:17:58,436 --> 01:18:01,706 Você realmente fez muito por nós. 1309 01:18:03,308 --> 01:18:06,211 Eu só quero que você saiba que isso significa muito para mim. 1310 01:18:07,412 --> 01:18:08,613 E para o Ed. 1311 01:18:10,715 --> 01:18:13,285 Bem, se você puder ficar com as meninas por um tempo, 1312 01:18:13,351 --> 01:18:14,619 acho que vou para casa. 1313 01:18:14,686 --> 01:18:16,054 -Sim, claro. -Sim. 1314 01:18:16,121 --> 01:18:17,789 Está em condições de dirigir? 1315 01:18:17,856 --> 01:18:21,159 Eu estou bem. Quero dizer, não consigo andar, mas consigo dirigir. 1316 01:18:21,226 --> 01:18:22,494 Até mais tarde. 1317 01:18:22,561 --> 01:18:23,628 Tchau. 1318 01:19:00,498 --> 01:19:02,834 -Papai. -Oi. 1319 01:19:02,859 --> 01:19:04,302 O que há de errado? O que está havendo? 1320 01:19:04,369 --> 01:19:06,137 A tia Sharon estava falando muito engraçado, 1321 01:19:06,204 --> 01:19:07,873 sendo muito estranha e assustando Michelle. 1322 01:19:07,940 --> 01:19:11,283 E agora ela está lá fora e não se mexe, e acho que ela morreu. 1323 01:19:13,494 --> 01:19:14,613 Onde está sua irmã? 1324 01:19:14,679 --> 01:19:16,381 No andar de cima, chorando. 1325 01:19:19,085 --> 01:19:20,285 Ok. 1326 01:19:28,493 --> 01:19:29,494 Certo. 1327 01:19:29,561 --> 01:19:31,162 -Tá tudo bem. -O quê? 1328 01:19:31,229 --> 01:19:32,564 A tia Sharon só está dormindo. 1329 01:19:32,631 --> 01:19:34,699 Vá lá para cima e cuide de sua irmã, ok? 1330 01:19:34,766 --> 01:19:36,301 -Eu vou acordar ela. -Está bem. 1331 01:20:00,993 --> 01:20:02,527 Ed. 1332 01:20:02,594 --> 01:20:05,134 -Eu só estava tomando um pouco de ar fresco. -Pegue suas coisas. 1333 01:20:07,232 --> 01:20:08,333 -O que? -Você precisa ir. 1334 01:20:08,400 --> 01:20:10,335 -Não, eu só estava... -Levante-se. 1335 01:20:11,871 --> 01:20:13,304 Vou chamar um táxi para você. 1336 01:20:21,413 --> 01:20:23,615 Não posso mais deixá-la perto das meninas. 1337 01:20:35,813 --> 01:20:37,515 Boa escolha. 1338 01:20:37,629 --> 01:20:40,099 Algo poderia ter acontecido com elas. 1339 01:20:40,166 --> 01:20:42,701 Como você pôde fazer isso aqui? 1340 01:20:43,368 --> 01:20:45,370 Estou quebrada, Ed. 1341 01:20:46,471 --> 01:20:48,239 Sempre fui assim. 1342 01:20:52,477 --> 01:20:54,446 Eu herdei isso da minha mãe. 1343 01:20:56,115 --> 01:20:57,950 Ela era uma bêbada má. 1344 01:21:00,385 --> 01:21:02,287 Ela nunca gostou de mim. 1345 01:21:03,221 --> 01:21:04,723 E eu nunca soube o motivo. 1346 01:21:07,826 --> 01:21:12,430 Mas eu jurei que seria diferente com meu filho. 1347 01:21:15,688 --> 01:21:17,523 Mas ele me odeia. 1348 01:21:20,567 --> 01:21:22,469 Meu filho me odeia. 1349 01:21:32,250 --> 01:21:34,285 Tenho certeza de que isso não é verdade. 1350 01:21:36,488 --> 01:21:39,524 Tenho essa voz em minha cabeça. 1351 01:21:41,227 --> 01:21:45,497 Todos os dias, ela me diz que não sou boa. 1352 01:21:45,563 --> 01:21:49,768 Que não vale a pena amar, não vale nada. 1353 01:21:49,834 --> 01:21:53,805 E beber é a única coisa que faz essa voz ir embora. 1354 01:21:59,477 --> 01:22:02,413 Acho que pensei que, 1355 01:22:02,480 --> 01:22:03,949 se eu pudesse salvar a Michelle, 1356 01:22:04,016 --> 01:22:05,985 talvez isso me salvasse também. 1357 01:22:09,854 --> 01:22:13,424 Usar sua filha desse jeito para me consertar ... 1358 01:22:17,029 --> 01:22:18,429 Sinto muito. 1359 01:22:20,565 --> 01:22:22,500 Eu realmente... Eu realmente sinto muito. 1360 01:22:22,567 --> 01:22:24,769 -Não. -Ei. 1361 01:22:24,836 --> 01:22:25,837 Ei. 1362 01:22:37,116 --> 01:22:38,984 Dê boa noite para as meninas por mim. 1363 01:23:23,361 --> 01:23:24,596 Preciso de ajuda. 1364 01:23:38,010 --> 01:23:39,444 Eu sou a Sharon. 1365 01:23:41,579 --> 01:23:43,648 E eu sou alcoólatra. 1366 01:23:44,183 --> 01:23:46,218 Oi, Sharon. 1367 01:23:46,285 --> 01:23:47,652 Aqui vamos nós. 1368 01:23:47,719 --> 01:23:48,853 Este aqui. 1369 01:23:51,291 --> 01:23:52,793 Ashley, este é para você. 1370 01:23:57,562 --> 01:23:58,998 Ainda assim, adorei. 1371 01:24:03,485 --> 01:24:04,809 Muito bem, temos mais para abrir. 1372 01:24:04,834 --> 01:24:05,630 Sim, vamos... 1373 01:24:05,655 --> 01:24:07,410 Ei, é o Derek. Você caiu na minha secretária. 1374 01:24:07,437 --> 01:24:08,723 Faça o que tem a fazer após o bipe. 1375 01:24:09,625 --> 01:24:11,494 Oi, sou eu. 1376 01:24:12,802 --> 01:24:13,969 Feliz Natal. 1377 01:24:15,713 --> 01:24:18,850 Não deixarei mais mensagens depois dessa. 1378 01:24:18,918 --> 01:24:21,120 Sem mais pedidos de desculpas. 1379 01:24:21,186 --> 01:24:22,787 Sem mais lamentos. 1380 01:24:23,855 --> 01:24:26,926 Só quero que saiba que estou indo às reuniões, 1381 01:24:28,394 --> 01:24:29,594 e estou recebendo ajuda. 1382 01:24:35,067 --> 01:24:37,568 -Eu gosto de nadar. -Você gosta de nadar? 1383 01:24:37,635 --> 01:24:39,238 Papai, veja. Michelle está na TV. 1384 01:24:39,305 --> 01:24:41,373 -O que mais você gosta de fazer? -Gosto de andar em meu... 1385 01:24:41,439 --> 01:24:42,875 -Sou eu. -O endereço 1386 01:24:42,942 --> 01:24:44,410 na sua tela é para onde as doações podem ser enviadas para ajudar 1387 01:24:44,475 --> 01:24:45,810 -a sustentar essa família... -É muito legal. 1388 01:24:45,878 --> 01:24:47,880 -...enquanto eles lutam... -Você é como uma estrela de cinema. 1389 01:24:47,947 --> 01:24:50,127 ...para cobrir as despesas médicas. E para ajudar a pagar o transplante de fígado da pequena Michelle. 1390 01:24:50,182 --> 01:24:54,086 Sou Amy Chan, da WPVK News. Tenha uma ótima noite. 1391 01:24:54,124 --> 01:24:57,843 THERESA A. SCHMITT 25 DE ABRIL DE 1958 - 14 DE SETEMBRO DE 1993 "SUAS ASAS ESTÃO PRONTAS, MAS NOSSOS CORAÇÕES NÃO ESTÃO" 1392 01:25:00,692 --> 01:25:01,759 Aqui está, mamãe. 1393 01:25:01,826 --> 01:25:03,628 Vamos tirar isso da frente. 1394 01:25:14,373 --> 01:25:16,741 Está bravo com Deus, pai? 1395 01:25:16,808 --> 01:25:18,911 É por isso que não oramos mais? 1396 01:25:21,479 --> 01:25:24,316 Não tem problema. Todo mundo fica bravo às vezes. 1397 01:25:25,650 --> 01:25:27,920 Mesmo assim, você deve conversar com Ele. 1398 01:25:32,257 --> 01:25:33,524 Primeiro você. 1399 01:25:35,294 --> 01:25:37,997 Oi, Deus. É a Ashley e o papai. 1400 01:25:39,831 --> 01:25:42,234 Diga oi. Não seja grosseiro. 1401 01:25:45,770 --> 01:25:46,771 Oi. 1402 01:25:49,741 --> 01:25:51,642 Sentimos sua falta. 1403 01:25:51,709 --> 01:25:53,644 E estamos preocupados com a Michelle. 1404 01:25:54,947 --> 01:25:59,550 Sou grata por podermos passar o Natal juntos. 1405 01:25:59,617 --> 01:26:02,021 Alguns avisos antes de começarmos. 1406 01:26:02,087 --> 01:26:03,255 Por favor, lembre-se de... 1407 01:26:03,322 --> 01:26:06,358 se você comprou uma poinsétia, leve-a com você 1408 01:26:06,425 --> 01:26:08,394 no final do culto. 1409 01:26:08,460 --> 01:26:10,329 Vamos começar com um das minhas favoritas, 1410 01:26:10,396 --> 01:26:11,729 Anjos que Ouvimos nas Alturas, 1411 01:26:11,796 --> 01:26:15,300 que pode ser encontrada no encarte do programa. 1412 01:26:18,470 --> 01:26:20,072 É bom ter você de volta, Ed. 1413 01:26:21,773 --> 01:26:24,043 Tudo bem, cantem comigo, está bem? 1414 01:26:37,056 --> 01:26:38,756 Oh garoto. Isso é grande. 1415 01:26:38,823 --> 01:26:40,159 E quando eu digo grande, 1416 01:26:40,225 --> 01:26:43,728 quero dizer, muito, muito, muito pequeno. 1417 01:26:43,795 --> 01:26:44,997 Isso é pequeno. 1418 01:26:45,064 --> 01:26:46,331 Papai. 1419 01:26:46,398 --> 01:26:48,067 Veja, está nevando. 1420 01:26:53,704 --> 01:26:55,807 Bem, quer dar uma olhada? 1421 01:27:14,396 --> 01:27:17,441 17 DE JANEIRO DE 1994 1422 01:27:24,470 --> 01:27:25,904 Peguei o último galão de leite. 1423 01:27:25,971 --> 01:27:28,240 -Ei. Ei. -Ainda bem que fui a pé. 1424 01:27:29,441 --> 01:27:31,647 As estradas estão todas congeladas. 1425 01:27:32,394 --> 01:27:34,361 Parece mesmo que está caindo agora. 1426 01:27:34,386 --> 01:27:36,061 Sim, e só vai piorar. 1427 01:27:36,420 --> 01:27:38,086 As autoridades estão dizendo para se preparar 1428 01:27:38,086 --> 01:27:39,379 para o que eles estão chamando de 1429 01:27:39,379 --> 01:27:41,673 a pior nevasca da história do estado. 1430 01:27:41,923 --> 01:27:44,468 Quarenta e dois mil lares... ... sem energia. 1431 01:27:44,512 --> 01:27:46,887 Metade das interestaduais está fechada, e todos os voos 1432 01:27:46,887 --> 01:27:49,720 -de entrada e saída estão suspensos. -Espero que tenhamos comida suficiente. 1433 01:27:49,745 --> 01:27:53,674 A patrulha rodoviária diz para ficarmos fora das estradas e nos abrigarmos onde estamos. 1434 01:27:53,699 --> 01:27:55,628 Essa tempestade não vai diminuir tão cedo. 1435 01:28:02,007 --> 01:28:03,808 Eu atendo. Estou indo. 1436 01:28:04,409 --> 01:28:05,410 Alô? 1437 01:28:06,545 --> 01:28:08,380 Ah, sim, só um momento, por favor. 1438 01:28:08,447 --> 01:28:09,915 Ed, para você. 1439 01:28:12,317 --> 01:28:14,785 Pegue. Aqui está. 1440 01:28:15,587 --> 01:28:16,821 Aqui é o Ed. 1441 01:28:18,157 --> 01:28:19,158 O quê? 1442 01:28:20,259 --> 01:28:21,260 Hoje? 1443 01:28:24,396 --> 01:28:26,265 Sim, eu entendi. 1444 01:28:27,732 --> 01:28:29,601 Seis horas? 1445 01:28:29,667 --> 01:28:32,137 Isso é para o pré-operatório? 1446 01:28:32,204 --> 01:28:35,007 Sim, está bem. Temos que estar no avião quando? 1447 01:28:36,041 --> 01:28:37,042 Amanhã. 1448 01:28:37,675 --> 01:28:38,911 Certo. 1449 01:28:39,677 --> 01:28:41,812 Está bem. Nós estaremos lá. 1450 01:28:43,882 --> 01:28:46,285 Seis horas até Omaha. 1451 01:28:46,351 --> 01:28:47,718 Ed, Ed. 1452 01:28:47,785 --> 01:28:49,254 Querido, ouça, ouça. Isso não vai ser possível. 1453 01:28:49,321 --> 01:28:51,456 -Faremos com que seja possível. -Não, veja. Olhe para fora. 1454 01:28:51,523 --> 01:28:53,091 Veja, estamos presos na neve. 1455 01:28:53,116 --> 01:28:56,250 Quero dizer, as estradas não foram aradas. O aeroporto está fechado. 1456 01:28:56,275 --> 01:28:59,990 Querido, ouça. É muito perigoso. Você precisa ligar pro médico de volta. 1457 01:29:00,015 --> 01:29:01,033 -Não. -Querido, 1458 01:29:01,058 --> 01:29:02,663 talvez esse não seja o nosso fígado, certo? 1459 01:29:02,694 --> 01:29:04,451 Talvez esse precise ir para o filho de outra pessoa. 1460 01:29:04,476 --> 01:29:05,770 Não, é este, mãe. 1461 01:29:05,836 --> 01:29:07,072 Tem que ser. 1462 01:29:07,139 --> 01:29:09,441 -Mas... -Esta é a nossa última chance. 1463 01:29:09,508 --> 01:29:12,177 Se não o aceitarmos, a Michelle morre. 1464 01:29:12,244 --> 01:29:14,672 Se você a levar para lá com isso, ela morre. 1465 01:29:14,697 --> 01:29:16,172 Mãe, eu vou conseguir. 1466 01:29:16,648 --> 01:29:17,848 Eu tenho que fazer isso. 1467 01:29:28,227 --> 01:29:29,228 Olá? 1468 01:29:29,294 --> 01:29:30,728 Sharon, é o Ed. 1469 01:29:30,795 --> 01:29:32,497 Ed, o...oi. 1470 01:29:32,564 --> 01:29:33,731 Ouça, ouvi dizer que você está indo bem. 1471 01:29:33,798 --> 01:29:35,167 Estou muito feliz com isso, mas agora, 1472 01:29:35,234 --> 01:29:37,102 tenho que ir direto ao ponto, pois não há muito tempo. 1473 01:29:37,169 --> 01:29:38,570 Certo. 1474 01:29:38,637 --> 01:29:39,671 Temos um fígado, Sharon. 1475 01:29:39,737 --> 01:29:40,771 Nós conseguimos. 1476 01:29:40,838 --> 01:29:42,040 -Hoje? -Sim. 1477 01:29:42,107 --> 01:29:43,875 Michelle tem que estar em Omaha em seis horas. 1478 01:29:43,942 --> 01:29:46,111 -Seis horas? -Na verdade, menos. 1479 01:29:46,136 --> 01:29:49,181 Se eu não conseguir encontrar uma maneira de fazer isso funcionar até o pôr do sol, 1480 01:29:49,248 --> 01:29:51,164 teremos que doar o fígado para a próxima família que precisar dele. 1481 01:29:51,189 --> 01:29:52,850 Isso é daqui a apenas duas horas. 1482 01:29:52,918 --> 01:29:54,453 Sim. Hoje é o dia, Sharon. 1483 01:29:55,020 --> 01:29:56,255 Temos que fazer isso. 1484 01:29:56,321 --> 01:29:57,923 Apenas faça as malas dela. Eu te ligo de volta. 1485 01:29:59,658 --> 01:30:01,460 Ok. 1486 01:30:01,526 --> 01:30:02,628 -Ok. -Boom. 1487 01:30:02,694 --> 01:30:04,263 -Aqui vamos nós. -O quê? Qual é. 1488 01:30:04,329 --> 01:30:06,764 Tire seu traseiro estreito da cozinha. 1489 01:30:06,831 --> 01:30:08,333 Merda. 1490 01:30:08,799 --> 01:30:09,834 Alô. 1491 01:30:09,901 --> 01:30:11,336 Preciso que você chame a polícia rodoviária. 1492 01:30:11,361 --> 01:30:13,338 Descubra quais estradas estão abertas e, em seguida, trace uma rota 1493 01:30:13,405 --> 01:30:15,243 da 12ª com a Henley até o aeroporto. 1494 01:30:15,268 --> 01:30:17,276 -Espere, o quê? -Conseguimos o fígado. É isso aí. 1495 01:30:17,342 --> 01:30:18,843 Oh, meu Deus. Hoje? 1496 01:30:18,910 --> 01:30:21,713 Sim. E preciso que você faça isso o mais rápido possível. 1497 01:30:21,779 --> 01:30:23,682 É um voo de duas horas, depois 45 minutos de carro 1498 01:30:23,749 --> 01:30:25,017 até o hospital, 30 minutos para prepará-la. 1499 01:30:25,083 --> 01:30:26,784 Isso nos dá pouco mais de duas horas 1500 01:30:26,851 --> 01:30:29,087 para levá-la ao aeroporto, que fica a 36 milhas de distância. 1501 01:30:29,154 --> 01:30:31,290 Se perdermos esse prazo, perdemos o fígado. 1502 01:30:31,356 --> 01:30:32,324 Perdemos a Michelle. 1503 01:30:32,391 --> 01:30:34,493 -Certo. 12ª com... -Henley. Perto da Pike. 1504 01:30:34,559 --> 01:30:37,429 Ainda preciso encontrar um avião que voe nessa tempestade. 1505 01:30:37,496 --> 01:30:39,031 Faça isso. Eu consigo aqui. 1506 01:30:40,666 --> 01:30:42,668 Al, preciso levantar esse avião hoje. 1507 01:30:42,734 --> 01:30:44,069 Ah! Muito engraçado. 1508 01:30:44,136 --> 01:30:47,639 Mas estou falando sério. O fígado acabou de chegar. 1509 01:30:47,706 --> 01:30:49,374 Tudo bem, então. 1510 01:30:49,441 --> 01:30:50,575 Vou chamar o piloto. 1511 01:30:50,642 --> 01:30:52,444 Acho que eles não vão decolar com esse tempo. 1512 01:30:52,511 --> 01:30:54,913 Imagino que o aeroporto esteja coberto de neve como todos nós. 1513 01:30:54,980 --> 01:30:56,814 Pergunte a ele se há alguma maneira. 1514 01:30:56,882 --> 01:30:59,384 -Por favor. -Ahm, entrarei em contato com você. 1515 01:30:59,451 --> 01:31:00,986 O aeroporto está fechado, senhora. 1516 01:31:01,053 --> 01:31:02,187 -Todas as pistas de decolagem. -Não. 1517 01:31:02,254 --> 01:31:04,056 Está me ouvindo? "Não" não é uma opção. 1518 01:31:04,122 --> 01:31:05,557 Nós vamos salvar essa garota. 1519 01:31:05,624 --> 01:31:07,459 Você vai liberar uma pista de decolagem. 1520 01:31:08,360 --> 01:31:09,361 Por favor. 1521 01:31:10,062 --> 01:31:12,130 Eu quis dizer "por favor". 1522 01:31:12,197 --> 01:31:13,799 Vou ver o que posso fazer. 1523 01:31:19,338 --> 01:31:21,406 Vamos lá. 1524 01:31:22,607 --> 01:31:24,009 Isso. 1525 01:31:24,076 --> 01:31:25,911 Ok, então ele vai pegar 1526 01:31:25,977 --> 01:31:28,814 a Rounders Pike até a Preston Highway... 1527 01:31:28,880 --> 01:31:30,982 -para a Interestadual 65. -A 65 acabou de fechar. 1528 01:31:31,049 --> 01:31:33,151 A Interestadual 65 está fechada agora. 1529 01:31:33,218 --> 01:31:36,154 Ah, droga. Certo, risque isso. Ele vai ter que dar a volta. 1530 01:31:36,221 --> 01:31:38,357 Ele vai ter que passar por... 1531 01:31:38,423 --> 01:31:39,391 Canyon Creek. 1532 01:31:39,416 --> 01:31:41,293 Canyon Creek? É uma rodovia de pista única. 1533 01:31:41,360 --> 01:31:42,794 Essa é a única estrada que não está fechada. 1534 01:31:42,860 --> 01:31:44,696 Espere um pouco. Tem outra ligação. 1535 01:31:44,721 --> 01:31:45,520 Alô? 1536 01:31:45,545 --> 01:31:47,387 Você é a senhora que sobre do voo da menina? 1537 01:31:47,412 --> 01:31:48,395 Sim, sou eu. 1538 01:31:48,420 --> 01:31:49,966 Vamos abrir uma exceção e liberar a pista de decolagem. 1539 01:31:50,001 --> 01:31:51,236 Teremos alguém 1540 01:31:51,303 --> 01:31:52,571 -esperando por você no portão. -Obrigada. 1541 01:31:52,637 --> 01:31:55,240 Muito obrigada. Deus o abençoe. 1542 01:31:55,307 --> 01:31:59,277 E diga ao outro cara que sinto muito por ter gritado. 1543 01:31:59,344 --> 01:32:01,513 Sharon disse para ir pela Canyon Creek até o fim. 1544 01:32:01,580 --> 01:32:03,115 Ele o deixará logo ao sul da pista. 1545 01:32:03,181 --> 01:32:04,516 -Canyon Creek? -Isso. 1546 01:32:04,583 --> 01:32:06,752 Isso vai aumentar o tempo. Só temos 1... hora e 42min. 1547 01:32:06,777 --> 01:32:08,028 Não, querido, é o único caminho. 1548 01:32:08,053 --> 01:32:09,788 -Cuide de sua avó. -Ok. 1549 01:32:09,813 --> 01:32:11,189 -Espere! -Eu amo você. 1550 01:32:11,256 --> 01:32:13,458 Tchau, Michelle meu bem. Querida, o que foi? 1551 01:32:13,525 --> 01:32:16,361 -Meli, traga-a de volta para mim, ok? -Ok. 1552 01:32:17,195 --> 01:32:18,964 Tenha cuidado lá fora! 1553 01:32:28,106 --> 01:32:29,641 Muito bem, vamos lá. 1554 01:32:29,708 --> 01:32:30,951 Aqui é a Sharon. 1555 01:32:30,976 --> 01:32:32,811 Sharon, ele levará o avião para cima. 1556 01:32:32,879 --> 01:32:34,212 -Ele vai fazer isso? -Sim. 1557 01:32:34,279 --> 01:32:36,581 Ele disse que já voou em tempestades piores do que essa. 1558 01:32:36,606 --> 01:32:37,891 Ele está a caminho agora mesmo. 1559 01:32:37,916 --> 01:32:39,718 Oh, meu Deus. Obrigada, Al. 1560 01:32:39,785 --> 01:32:41,987 Agradeço a você mais do que jamais imaginou. 1561 01:32:43,722 --> 01:32:45,424 Estou com frio, papai. 1562 01:32:45,490 --> 01:32:46,893 Eu sei, querida. Eu sei. 1563 01:32:46,958 --> 01:32:48,193 Vamos nos aquecer. 1564 01:32:50,195 --> 01:32:52,030 Mais notícias ruins sobre as rodovias. 1565 01:32:52,097 --> 01:32:55,834 Mais fechamentos na Via Expressa 265 Watterson, 1566 01:32:55,902 --> 01:32:59,237 e uma grande carreta se desmanchou em Canyon Creek, fechando o tráfego 1567 01:32:59,304 --> 01:33:00,772 -em ambas as direções. -Qual é. 1568 01:33:00,839 --> 01:33:02,207 Só pode estar brincando. 1569 01:33:14,619 --> 01:33:17,088 É preciso fazer com que ele dê meia-volta e siga um caminho diferente. 1570 01:33:17,155 --> 01:33:19,024 Não há outra rota. Todas estão bloqueadas. 1571 01:33:19,090 --> 01:33:21,665 E, de qualquer forma, não temos como entrar em contato com ele. 1572 01:33:22,561 --> 01:33:25,730 Bem, ele vai descobrir em breve. 1573 01:33:25,797 --> 01:33:27,766 E acho que não é preciso dizer que 1574 01:33:27,833 --> 01:33:30,235 esse não é o tipo de clima com o qual estamos acostumados aqui em Louisville. 1575 01:33:30,302 --> 01:33:31,871 Sim, é verdade... 1576 01:33:31,938 --> 01:33:34,039 Onde estamos, papai? 1577 01:33:34,105 --> 01:33:35,807 Volto já. Espere aqui um segundo. 1578 01:33:53,358 --> 01:33:54,359 Ah, qual é. 1579 01:34:06,671 --> 01:34:09,241 O sol está se pondo. Estamos correndo contra o tempo. 1580 01:34:09,307 --> 01:34:11,944 Vamos lá, Rose. Tem de haver uma maneira de fazê-lo passar. 1581 01:34:12,010 --> 01:34:13,245 Ok, espere um pouco. 1582 01:34:13,311 --> 01:34:15,514 Se não conseguirmos passar, que tal passarmos por cima? 1583 01:34:15,580 --> 01:34:17,249 Por cima? O que você quer dizer com... 1584 01:34:17,315 --> 01:34:19,184 Ah, como um helicóptero. 1585 01:34:19,251 --> 01:34:20,685 -Você é um gênio. -Obrigada. 1586 01:34:20,752 --> 01:34:23,255 Espere um pouco. Como diabos vamos conseguir um helicóptero? 1587 01:34:23,321 --> 01:34:24,924 Ficaremos de olho e voltaremos 1588 01:34:24,991 --> 01:34:26,124 logo com mais informações. 1589 01:34:26,191 --> 01:34:28,126 Depois eu te ligo de volta. 1590 01:34:29,127 --> 01:34:30,328 Eu sei que há... 1591 01:34:30,395 --> 01:34:33,632 uma estrada de serviço em Canyon Creek em algum lugar. 1592 01:34:33,698 --> 01:34:35,267 Encontra-se com ruas de superfície. 1593 01:34:35,333 --> 01:34:37,836 -Isso vai funcionar. -O que vai funcionar? 1594 01:34:37,904 --> 01:34:39,838 Papai tem um novo plano. 1595 01:34:39,906 --> 01:34:41,406 Quer sair em uma aventura? 1596 01:34:41,473 --> 01:34:42,574 Siim. 1597 01:34:43,876 --> 01:34:46,177 Tudo bem. Fique sentada. 1598 01:34:55,086 --> 01:34:56,488 Sharon Stevens na linha quatro. 1599 01:34:56,513 --> 01:34:57,464 Ah, passe-a. 1600 01:34:57,489 --> 01:34:59,357 -Obrigada. Obrigada. -Você conseguiu. 1601 01:34:59,992 --> 01:35:01,726 Sharon, olá. Como você está? 1602 01:35:03,996 --> 01:35:05,463 Você precisa de um o quê? 1603 01:35:18,010 --> 01:35:19,644 Agarre-se a mim, querida. 1604 01:35:26,217 --> 01:35:27,452 Aqui vamos nós. 1605 01:35:31,256 --> 01:35:32,791 As saídas de rodovia 1606 01:35:32,857 --> 01:35:33,893 estão praticamente paradas... 1607 01:35:33,960 --> 01:35:35,126 -Alô. -Não entre em pânico. 1608 01:35:35,193 --> 01:35:37,029 -Coloque no Canal 7. -Oh. 1609 01:35:37,095 --> 01:35:39,564 Ashley, coloque no Canal 7. Depressa. 1610 01:35:41,499 --> 01:35:42,701 ...o aeroporto está fechado, 1611 01:35:42,767 --> 01:35:44,836 e sua única esperança agora é um helicóptero. 1612 01:35:44,904 --> 01:35:48,340 Por favor, se você é um piloto de helicóptero ou conhece um... 1613 01:35:48,365 --> 01:35:49,984 Ele deve estar em algum lugar em Canyon Creek. 1614 01:35:50,009 --> 01:35:52,269 Encontrem ele e digam que estamos tentando conseguir um helicóptero. 1615 01:35:52,294 --> 01:35:53,050 Entendi. 1616 01:35:53,075 --> 01:35:55,464 Acho que ele está em um caminhão, um caminhão azul. 1617 01:36:10,931 --> 01:36:12,124 Já estamos quase lá. 1618 01:36:12,617 --> 01:36:13,765 Quase. 1619 01:36:13,832 --> 01:36:15,467 Estou com sono, papai. 1620 01:36:15,533 --> 01:36:17,641 Preciso que fique acordada para mim, está bem? 1621 01:36:17,666 --> 01:36:19,514 Ei, nós vamos conseguir, garota. 1622 01:36:19,539 --> 01:36:21,247 Nós vamos conseguir. 1623 01:36:22,533 --> 01:36:23,733 O que é isso? 1624 01:36:33,852 --> 01:36:36,221 Está bem. Está bem. 1625 01:37:25,203 --> 01:37:26,638 Ok. 1626 01:37:26,900 --> 01:37:28,135 Agunta firme, aguenta firme. 1627 01:37:37,153 --> 01:37:38,888 Vamos lá! Não faça isso comigo! Qual é! 1628 01:37:49,983 --> 01:37:51,051 Vamos! 1629 01:37:58,869 --> 01:38:00,137 Por favor! 1630 01:38:09,471 --> 01:38:11,171 Por favor. Por favor. 1631 01:38:12,118 --> 01:38:14,887 Por favor, não desse jeito. 1632 01:39:07,509 --> 01:39:09,076 Venha cá, borboleta. 1633 01:39:15,342 --> 01:39:17,344 Por que está chorando, papai? 1634 01:39:20,646 --> 01:39:23,250 Eu te amo muito, garotinha. 1635 01:39:27,159 --> 01:39:29,727 O papai te ama muito, muito mesmo. 1636 01:39:32,231 --> 01:39:34,465 Vamos pegar o avião? 1637 01:39:44,109 --> 01:39:45,610 Estamos indo para casa. 1638 01:39:48,247 --> 01:39:49,514 Mas antes... 1639 01:39:53,598 --> 01:39:56,334 Papai precisa fazer uma ligação. 1640 01:40:20,279 --> 01:40:21,846 Dave, vem aqui. 1641 01:40:21,914 --> 01:40:24,459 Eles estão falando sobre a pequena Michelle Schmitt na TV. 1642 01:40:24,484 --> 01:40:25,583 A nossa Michelle? 1643 01:40:25,608 --> 01:40:28,139 Conseguiram um fígado para ela, mas as estradas estão fechadas, 1644 01:40:28,164 --> 01:40:30,376 e agora estão tentando conseguir um helicóptero. 1645 01:40:30,401 --> 01:40:31,699 Amy, sei que nossos telespectadores 1646 01:40:31,731 --> 01:40:33,042 sempre se mostraram entusiasmados no passado. 1647 01:40:33,067 --> 01:40:34,292 Desta vez, eles o farão de novo. 1648 01:40:34,317 --> 01:40:36,785 Os telespectadores da WPVK sempre se destacam em Louisville. 1649 01:40:36,832 --> 01:40:38,215 Os números estão na sua tela. 1650 01:40:38,240 --> 01:40:40,261 Entre em contato conosco. Isso é muito importante. 1651 01:40:45,790 --> 01:40:47,555 Telefonista. Como posso direcionar sua chamada? 1652 01:40:47,580 --> 01:40:49,660 Sim, tenho uma emergência. Por favor, me contacte 1653 01:40:49,685 --> 01:40:52,610 com o Hospital Infantil de St. Andrew. 1654 01:40:52,778 --> 01:40:54,847 Qualquer pessoa com um mínimo de conexão 1655 01:40:54,872 --> 01:40:57,287 com um piloto de helicóptero, por favor, nos dê... Oh. 1656 01:40:57,312 --> 01:40:58,442 Temos um ouvinte na linha um. 1657 01:40:58,467 --> 01:40:59,629 Continue. Você está no ar. 1658 01:40:59,654 --> 01:41:02,918 Alô. Aqui é Todd, da A-1 Aviação. 1659 01:41:02,943 --> 01:41:04,613 Eu me lembro daquela garotinha do noticiário. 1660 01:41:04,638 --> 01:41:05,657 Eu tenho um helicóptero. 1661 01:41:05,723 --> 01:41:07,388 E você consegue voar com esse clima? 1662 01:41:07,425 --> 01:41:09,731 Senhora, voei em 26 missões em Saigon, 1663 01:41:09,756 --> 01:41:11,147 -então, sim. -Sim! 1664 01:41:11,172 --> 01:41:12,397 -Eu posso lidar com um pouco de neve. -Sim! 1665 01:41:13,392 --> 01:41:14,607 Pessoal, temos um helicóptero! 1666 01:41:14,632 --> 01:41:16,862 Temos um helicóptero. 1667 01:41:16,887 --> 01:41:19,712 O que precisamos agora é de um local plano e aberto para pegá-la. 1668 01:41:19,737 --> 01:41:21,473 Sem árvores, sem linhas de energia. 1669 01:41:21,498 --> 01:41:24,451 Vou precisar que cerca de 30 metros por 30 metros sejam limpos de neve 1670 01:41:24,476 --> 01:41:25,676 -para que eu possa aterrissar. -Todos ouviram isso? 1671 01:41:25,701 --> 01:41:27,579 Eu sei onde eles podem aterrissar. 1672 01:41:27,604 --> 01:41:28,963 -Rápido, onde está o telefone? -Eles precisam de um espaço livre 1673 01:41:28,988 --> 01:41:29,860 grande o suficiente para pousar. -Onde está o sem fio? 1674 01:41:29,885 --> 01:41:30,950 Use o que está na cozinha. 1675 01:41:31,016 --> 01:41:33,382 -Use o que está na parede. -Certo, certo. 1676 01:41:33,407 --> 01:41:35,586 Temos uma chamada na linha dois. 1677 01:41:35,611 --> 01:41:36,351 Pode falar. 1678 01:41:36,376 --> 01:41:37,697 Sim, oi. Aqui é o pastor Dave Stone 1679 01:41:37,722 --> 01:41:39,360 da Igreja Cristã do Sudeste. 1680 01:41:39,408 --> 01:41:41,531 Você pode pousar o helicóptero em nosso estacionamento. 1681 01:41:41,556 --> 01:41:43,500 -Está em Washington. -Esse é o Pastor Dave. 1682 01:41:43,525 --> 01:41:44,862 Está ouvindo isso, Louisville? 1683 01:41:44,930 --> 01:41:48,203 O estacionamento da Igreja do Sudeste. Interestadual 64. 1684 01:41:48,228 --> 01:41:50,002 Mas precisaremos de ajuda para limpá-lo. 1685 01:41:50,069 --> 01:41:51,502 Então, qualquer um... 1686 01:41:51,527 --> 01:41:52,925 Quem estiver ouvindo isso, por favor, 1687 01:41:52,950 --> 01:41:54,300 venha e nos ajude. 1688 01:41:54,325 --> 01:41:55,582 E para minha congregação, 1689 01:41:55,607 --> 01:41:57,675 por favor, divulguem a notícia. Vão até a igreja. 1690 01:41:57,700 --> 01:41:59,535 Vamos ajudar a salvar essa garotinha. 1691 01:41:59,560 --> 01:42:00,910 E tragam pás. 1692 01:42:01,361 --> 01:42:02,632 Vamos precisar de de muitas pás. 1693 01:42:02,657 --> 01:42:05,000 Tudo bem, pessoal, peguem algumas pás. 1694 01:42:05,025 --> 01:42:07,589 Peguem todas as pás. Temos que pegar alguns cobertores. 1695 01:42:07,614 --> 01:42:09,716 E casacos e... Onde estão meus sapatos? 1696 01:42:14,792 --> 01:42:15,995 Tudo bem, você pode ir com os Bordens. 1697 01:42:16,061 --> 01:42:17,777 Eles estão bem ali esperando na esquina. 1698 01:42:17,802 --> 01:42:18,917 -Ok. -Aqui está. 1699 01:42:18,942 --> 01:42:20,531 Aqui, coloque isso. Está congelando. 1700 01:42:20,556 --> 01:42:22,465 Tudo bem. Pegue uma pá na varanda. 1701 01:42:22,505 --> 01:42:24,997 -Vá em frente. Tenha cuidado lá fora. -Certo. 1702 01:42:26,669 --> 01:42:27,638 Ed? 1703 01:42:28,171 --> 01:42:29,888 É o Dr. Ghorbani. Está tudo bem? 1704 01:42:29,913 --> 01:42:30,943 Doutor. 1705 01:42:31,532 --> 01:42:33,124 Eles estão se preparando para a cirurgia. 1706 01:42:33,149 --> 01:42:35,441 Eles precisam que Michelle esteja no hospital em menos de quatro horas. 1707 01:42:35,441 --> 01:42:36,756 Não consigo. 1708 01:42:37,727 --> 01:42:38,743 Ed? 1709 01:42:38,768 --> 01:42:39,797 Estou preso. 1710 01:42:42,206 --> 01:42:43,938 -Na tempestade. -Ed, se você precisar 1711 01:42:43,963 --> 01:42:46,362 entregar o fígado, temos que saber agora, ok? 1712 01:42:46,510 --> 01:42:48,854 Temos uma segunda família em espera. Nós podemos... 1713 01:42:48,885 --> 01:42:50,814 Veja, ela tem prioridade... 1714 01:42:50,839 --> 01:42:51,834 -...mas me diga. -Ei, cara? 1715 01:42:51,859 --> 01:42:53,045 Você conseguirá vir? 1716 01:42:53,070 --> 01:42:54,209 Espere um pouco, doutor. 1717 01:42:54,327 --> 01:42:55,351 Esse Bronco é seu? 1718 01:42:56,270 --> 01:42:57,489 Sim. 1719 01:42:57,746 --> 01:43:00,259 Somos amigos da Sharon. Temos um helicóptero esperando. 1720 01:43:00,284 --> 01:43:01,375 Para levar você ao aeroporto. 1721 01:43:01,400 --> 01:43:02,818 -Ed, está me ouvindo? -Temos que ir. Vamos. 1722 01:43:02,843 --> 01:43:05,217 Doutor, não importa. Nós vamos conseguir. 1723 01:43:05,242 --> 01:43:06,241 -Estamos a caminho. -Vá colocar sua filha 1724 01:43:06,266 --> 01:43:07,429 na caminhonete. Tenho que ligar para a Sharon. 1725 01:43:07,454 --> 01:43:08,696 Para onde estamos indo? Vou segui-lo. 1726 01:43:08,726 --> 01:43:10,663 -Igreja Cristã do Sudeste. -Essa é a minha igreja. 1727 01:43:10,688 --> 01:43:12,469 Eles disseram que você precisa estar lá em 45 minutos. 1728 01:43:12,494 --> 01:43:14,015 Ainda dá tempo se formos agora. 1729 01:43:14,040 --> 01:43:15,272 Isso é todo o caminho de volta por onde eu vim. 1730 01:43:15,297 --> 01:43:17,431 E a interestadual está fechada. Vamos lá, vamos embora. Vem com a gente. 1731 01:43:19,608 --> 01:43:20,841 Eu conheço um jeito. 1732 01:43:21,165 --> 01:43:22,936 Teremos que sair da estrada. 1733 01:43:23,663 --> 01:43:24,731 Deixe-me dirigir. 1734 01:43:29,433 --> 01:43:30,800 Aqui vamos nós. 1735 01:43:35,209 --> 01:43:37,044 -Vamos lá, vamos lá! -Sim! 1736 01:43:37,272 --> 01:43:38,569 Tente colocá-lo de lado. 1737 01:43:39,394 --> 01:43:40,412 Cheguei! 1738 01:43:40,437 --> 01:43:42,098 Bem, veja quem decidiu aparecer. 1739 01:43:42,771 --> 01:43:43,939 É bom ver você. 1740 01:43:43,964 --> 01:43:45,062 Outra atualização do clima. 1741 01:43:45,087 --> 01:43:48,577 Estamos recebendo informações de que agora há uma segunda onda de tempestade a caminho, 1742 01:43:48,602 --> 01:43:51,062 esta parece ainda mais feia do que a primeira, com ventos fortes... 1743 01:43:51,087 --> 01:43:52,132 ...características de quase 1744 01:43:52,157 --> 01:43:54,467 um furacão de inverno, e não é recomendável viajar 1745 01:43:54,492 --> 01:43:55,952 durante o resto da noite 1746 01:43:55,977 --> 01:43:58,485 -de hoje e no início de amanhã. -Simplesmente ótimo. 1747 01:43:58,571 --> 01:44:00,774 Vinte e seis minutos. Segure firme. 1748 01:44:00,799 --> 01:44:03,087 ...recordes de queda de neve e baixa temperatura. 1749 01:44:04,936 --> 01:44:06,874 Essa não é uma neve leve e fofa. 1750 01:44:06,899 --> 01:44:09,293 Isso não vai funcionar, não sem muito mais ajuda. 1751 01:44:10,000 --> 01:44:11,703 Sharon. 1752 01:44:11,728 --> 01:44:12,729 Olá. 1753 01:44:12,754 --> 01:44:14,121 Vocês precisam de uma mãozinha? 1754 01:44:15,430 --> 01:44:16,750 Vamos lá, pessoal! 1755 01:44:17,719 --> 01:44:18,712 Tia Sharon! 1756 01:44:18,972 --> 01:44:20,781 Tudo bem, vamos lá, pessoal. Separem-se! 1757 01:44:20,836 --> 01:44:23,052 Precisamos de 30 metros por 30 metros. 1758 01:44:23,077 --> 01:44:26,197 Vocês ficam aqui, e os demais vão para aquele lado. 1759 01:44:28,285 --> 01:44:30,074 Com essa tempestade piorando a cada minuto, 1760 01:44:30,099 --> 01:44:32,621 toda Louisville está prendendo a respiração. 1761 01:44:32,646 --> 01:44:36,020 Posso dizer que todos aqui na estação estão ansiosos. 1762 01:44:36,060 --> 01:44:37,880 Mas de uma coisa eu tenho certeza, 1763 01:44:37,905 --> 01:44:41,238 essa garotinha agora tem a cidade inteira torcendo por ela. 1764 01:44:43,397 --> 01:44:44,806 Temos neve mais pesada 1765 01:44:44,831 --> 01:44:46,203 e o vento está começando a aumentar, 1766 01:44:46,228 --> 01:44:48,931 e isso vai se intensificar muito rapidamente aqui. Condições de nevasca. 1767 01:44:48,978 --> 01:44:52,749 Poderíamos estar falando de rajadas de vento com força de furacão 1768 01:44:52,774 --> 01:44:54,541 de 112 km por hora ou mais. 1769 01:44:54,566 --> 01:44:56,868 Portanto, serão faixas de neve muito pesadas 1770 01:44:56,893 --> 01:44:58,064 e um forte vento norte. 1771 01:44:58,089 --> 01:45:00,328 Essa será uma tempestade realmente poderosa... 1772 01:45:14,251 --> 01:45:15,718 Recebi sua mensagem. 1773 01:45:18,180 --> 01:45:19,181 Recebi todas elas. 1774 01:45:34,357 --> 01:45:35,779 Vamos salvar essa garotinha. 1775 01:45:35,826 --> 01:45:37,204 -Sim. -O que você acha? 1776 01:45:37,229 --> 01:45:38,330 -Sim. -Sim? 1777 01:45:38,397 --> 01:45:39,598 Sim. 1778 01:45:39,665 --> 01:45:41,099 Temos notícias fantásticas. 1779 01:45:41,166 --> 01:45:43,869 O helicóptero está agora a apenas cinco minutos de distância. 1780 01:45:44,532 --> 01:45:47,139 Cinco minutos. Vamos lá. Vamos lá. 1781 01:45:47,206 --> 01:45:48,773 Mais rápido! 1782 01:45:52,377 --> 01:45:53,879 Você está bem, borboleta? 1783 01:45:53,946 --> 01:45:55,147 -Aham. -Ok. 1784 01:45:56,333 --> 01:45:57,848 Tudo Bem. Mais alguns quilômetros. 1785 01:45:58,608 --> 01:45:59,977 A reta final. 1786 01:46:02,924 --> 01:46:03,925 Aí está ele! 1787 01:46:05,602 --> 01:46:07,371 Chegou! Chegou! 1788 01:46:17,669 --> 01:46:19,204 Aí está ele. 1789 01:46:19,271 --> 01:46:20,105 Legal. 1790 01:46:20,172 --> 01:46:21,389 É isso aí. Conseguimos. 1791 01:46:21,687 --> 01:46:23,656 Ali está o Ed! 1792 01:46:24,276 --> 01:46:25,978 Vamos lá, Ed! 1793 01:46:26,044 --> 01:46:27,812 -Vamos lá. -Temos que continuar. 1794 01:46:28,779 --> 01:46:30,249 Ele está aqui. 1795 01:46:30,315 --> 01:46:32,084 -Está tudo bem. -É a Michelle! 1796 01:46:32,150 --> 01:46:33,252 Ela conseguiu! 1797 01:46:34,219 --> 01:46:35,087 Vamos! 1798 01:46:35,153 --> 01:46:37,456 -Ainda não terminamos. -Oh. 1799 01:46:40,525 --> 01:46:42,728 Então, ainda se sente sozinho? 1800 01:46:42,793 --> 01:46:44,363 Isso é... 1801 01:46:45,497 --> 01:46:46,498 incrível. 1802 01:46:47,366 --> 01:46:48,700 Oi, pequenina. 1803 01:46:48,766 --> 01:46:50,068 -Senti muito sua falta. -Papai! 1804 01:46:50,135 --> 01:46:51,870 -Ei, venha cá, bebê. -Veja o que fizemos! 1805 01:46:53,134 --> 01:46:54,569 Você se saiu bem. 1806 01:46:54,706 --> 01:46:57,276 -Cuidado! -Cuidado! 1807 01:46:57,665 --> 01:46:59,177 -Cuidado! -Aumente o volume do rádio. 1808 01:46:59,525 --> 01:47:00,845 Recebendo informações do piloto. 1809 01:47:00,912 --> 01:47:02,048 Continue. 1810 01:47:02,073 --> 01:47:05,056 Não consigo ver a área de pouso por condições de falta de luz. 1811 01:47:05,517 --> 01:47:06,718 Disse que não está enxergando. 1812 01:47:06,784 --> 01:47:08,253 Está muito escuro. 1813 01:47:08,320 --> 01:47:10,289 Eu lamento. Eu simplesmente não consigo ver. 1814 01:47:10,355 --> 01:47:13,592 Não, não chegamos até aqui para fracassar. 1815 01:47:13,659 --> 01:47:14,825 Faróis! 1816 01:47:14,893 --> 01:47:16,395 Todos, liguem seus faróis depressa! 1817 01:47:16,420 --> 01:47:18,363 -Sim, boa ideia. -Ligue as luzes. 1818 01:47:18,430 --> 01:47:20,732 Faróis. Ligue os faróis. 1819 01:47:27,005 --> 01:47:29,408 Espere, Ashley. Aonde ela está indo? 1820 01:47:29,474 --> 01:47:30,942 Ei, Ashley! 1821 01:47:31,543 --> 01:47:32,944 Ashley! 1822 01:47:33,945 --> 01:47:36,448 Isso ajuda? 1823 01:47:39,453 --> 01:47:40,519 Posso ver isso. 1824 01:47:40,544 --> 01:47:42,293 Sim? Sim, ele diz que consegue ver. 1825 01:47:42,318 --> 01:47:43,655 Preciso de mais. Me dêem mais. 1826 01:47:43,722 --> 01:47:45,390 Todos, peguem seus casacos! 1827 01:47:45,415 --> 01:47:46,815 Cobertores, qualquer coisa! 1828 01:47:55,334 --> 01:47:56,868 Dê uma olhada nas imagens, Amy. 1829 01:47:56,935 --> 01:47:58,270 Eles estão chegando agora com... 1830 01:47:58,337 --> 01:48:00,305 Acredito que essas jaquetas estejam sendo colocadas. 1831 01:48:00,372 --> 01:48:01,873 As pessoas estão literalmente... 1832 01:48:01,940 --> 01:48:03,275 .... tirando as jaquetas, colocando-as no chão 1833 01:48:03,300 --> 01:48:04,309 -para que ele veja. -Ok, ele está pronto. 1834 01:48:04,334 --> 01:48:05,085 Ele está pronto para pousar. 1835 01:48:05,110 --> 01:48:06,978 Ok, pessoal, voltem! 1836 01:48:07,592 --> 01:48:09,760 Voltem para que ele possa pousar! 1837 01:48:35,374 --> 01:48:38,110 Ei, borboleta. 1838 01:48:48,891 --> 01:48:50,459 Michelle, veja. 1839 01:48:54,526 --> 01:48:56,395 Borboletas. 1840 01:49:13,645 --> 01:49:14,980 Vamos, Ed! 1841 01:49:21,453 --> 01:49:23,021 Boa sorte, Ed. 1842 01:49:28,493 --> 01:49:29,494 Oh. 1843 01:49:31,229 --> 01:49:33,832 Quero que você saiba de uma coisa. 1844 01:49:33,900 --> 01:49:36,535 Essa voz em sua cabeça não poderia estar mais errada. 1845 01:49:36,601 --> 01:49:38,937 Você não é apenas digna, Sharon. 1846 01:49:40,071 --> 01:49:41,306 Você é um milagre. 1847 01:49:42,378 --> 01:49:44,313 Vá. Vá. 1848 01:49:46,011 --> 01:49:47,813 Ah, e Sharon... 1849 01:49:47,880 --> 01:49:50,015 outra coisa que eu estava querendo dizer. 1850 01:49:51,090 --> 01:49:52,091 Obrigado. 1851 01:50:01,894 --> 01:50:03,829 E lá vai ela. 1852 01:50:03,896 --> 01:50:07,065 A pequena Michelle Schmitt vai para a cirurgia. 1853 01:50:07,132 --> 01:50:09,701 Nossas orações estão com ela. 1854 01:50:09,768 --> 01:50:12,170 -Que momento incrível. -Obrigada. 1855 01:50:12,228 --> 01:50:14,543 Faremos um breve intervalo e voltaremos logo em seguida. 1856 01:50:19,644 --> 01:50:21,179 Nós amamos você, Michelle! 1857 01:51:14,967 --> 01:51:16,167 Mãe. 1858 01:51:16,768 --> 01:51:17,769 Mãe. 1859 01:51:28,981 --> 01:51:30,382 Ei, borboleta. 1860 01:51:38,525 --> 01:51:41,405 O transplante de Michelle foi realizado na hora certa. 1861 01:51:41,445 --> 01:51:44,490 E foi um completo sucesso. 1862 01:51:44,514 --> 01:51:52,247 O dinheiro arrecadado pela reportagem de Sharon pagou por tudo. 1863 01:51:57,127 --> 01:52:04,926 Michelle cresceu e se tornou uma jovem saudável e feliz. 1864 01:52:07,638 --> 01:52:14,436 Em 2014, ela obteve seu diploma universitário. 1865 01:52:14,436 --> 01:52:21,987 Um ano depois, Ed a acompanhou até o altar. 1866 01:52:22,402 --> 01:52:25,363 Sharon, que nunca perde um evento familiar, 1867 01:52:25,364 --> 01:52:27,408 Sharon, que nunca perde um evento familiar, apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes. 1868 01:52:27,432 --> 01:52:32,783 Sharon, que nunca perde um evento familiar, apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes. Como sempre. 1869 01:52:34,748 --> 01:52:41,296 Ed e Sharon continuam amigos até hoje. 1870 01:52:43,689 --> 01:52:45,625 Liguei para a estação de rádio e perguntei 1871 01:52:45,690 --> 01:52:48,226 por que o helicóptero não podia pousar aqui, 1872 01:52:48,293 --> 01:52:50,228 e eles disseram que teria de ser arado. 1873 01:52:50,295 --> 01:52:52,764 Em seguida, todos começaram a vir de todos os lugares. 1874 01:52:52,831 --> 01:52:55,500 Perfeitos estranhos que você nunca mais verá 1875 01:52:55,567 --> 01:52:57,435 saem para ajudar alguém que eles nunca viram antes. 1876 01:52:57,502 --> 01:52:59,337 Isso realmente faz você se sentir bem. 1877 01:52:59,404 --> 01:53:02,240 Não posso acreditar e agradeço do fundo do meu coração. 1878 01:53:02,307 --> 01:53:03,943 Isso não parece ser suficiente. 1879 01:53:04,010 --> 01:53:06,678 Mas quero que todos saibam o quanto somos gratos por isso. 1880 01:53:06,703 --> 01:53:14,579 {\an8}Todos os anos, milhares de vidas são salvas por doações de órgãos. 1881 01:53:06,697 --> 01:53:14,580 Aprenda a se tornar um doador de órgãos em: OrganDonor.org