1 00:00:51,073 --> 00:00:53,826 - Hur många exemplar gör de? - 40-50, tror jag. 2 00:00:53,993 --> 00:00:56,996 - Va? Inte fler? - Jag vet inte. 3 00:00:57,163 --> 00:01:00,917 Det är bara en kille med filmkamera. De säljs under disk. 4 00:01:01,083 --> 00:01:04,462 Eller visas i runkbås med de snuskiga bitarna bortklippta. 5 00:01:04,629 --> 00:01:07,006 Sedlighetspolisen tillåter inga styva kukar. 6 00:01:07,173 --> 00:01:09,258 Fast ibland visas de snuskiga bitarna. 7 00:01:09,425 --> 00:01:14,764 - Snutarna blundar om de får mutor. - Här knullas det och sugs kuk. 8 00:01:14,931 --> 00:01:20,311 Det är utländska grejer du talar om. Otroligt vad som är lagligt där. 9 00:01:20,478 --> 00:01:24,857 Sexklubbarna gör reklam på tv. Folk går omkring nakna. 10 00:01:25,024 --> 00:01:28,236 Ja, men filmerna? Kan man sälja dem öppet? 11 00:01:28,402 --> 00:01:30,988 Det finns ju adress och allt på den här. 12 00:01:31,155 --> 00:01:36,577 Jisses, du är sugen på att bli skådis. En stjärna föds. 13 00:01:36,744 --> 00:01:40,665 Det finns en kille som håller på med nåt nu på 49:e gatan. 14 00:01:49,257 --> 00:01:56,055 Okej, Darla. Upp med stjärten. Upp, upp, upp. Så där ja. 15 00:01:56,222 --> 00:01:58,766 Smiska henne i stjärten. 16 00:01:58,933 --> 00:02:03,062 - Ja. Jättebra. - Vad är det för jävla ljussättning? 17 00:02:03,229 --> 00:02:05,690 - Jättebra. Snabba på. - Rytmen funkar inte. 18 00:02:08,359 --> 00:02:11,195 Ingen film heller. Kameran är bara fejk. 19 00:02:11,362 --> 00:02:17,451 - Kom på hennes tuttar. - De betalar 40 dollar för det här. 20 00:02:17,618 --> 00:02:20,329 Tre föreställningar per kväll, men det är bluff. 21 00:02:20,496 --> 00:02:22,582 Okej, Aaron. Säg din replik. 22 00:02:22,748 --> 00:02:27,712 - Jag knullar skiten ur henne. - Säg det som om du menar det. 23 00:02:27,878 --> 00:02:30,506 - Jag knullar skiten ur henne! - Så där ja. 24 00:02:30,673 --> 00:02:33,301 Om snuten kommer hit, säger han att det är konst. 25 00:02:33,467 --> 00:02:37,805 Harvey är alltid steget före alla andra med de här grejerna. 26 00:02:37,972 --> 00:02:43,644 Okej, nu byter vi. Darla, lägg dig på rygg. 27 00:02:43,811 --> 00:02:46,230 - Det är fan otroligt. - Nu slutar vi. 28 00:02:46,397 --> 00:02:50,735 40 dollar för att se folk knulla. Inte ens bli knullad. 29 00:02:50,902 --> 00:02:53,613 Det är genialt. 30 00:02:53,779 --> 00:02:57,909 Gör mig en tjänst, älskling. Öppna munnen när du stönar. 31 00:04:39,010 --> 00:04:44,015 - Ska ni jävlas med mig hela kvällen? - Tjugo till dig, Frank. 32 00:04:44,181 --> 00:04:46,183 Fan ta dig, George. 33 00:04:46,350 --> 00:04:49,228 Hallå, pucko. 34 00:04:49,395 --> 00:04:51,772 Ska du inte ta en paus? Du får inte svimma. 35 00:04:51,939 --> 00:04:56,986 Farsan jobbar hårt härborta. Tjänar ihop till brödfödan. 36 00:04:57,153 --> 00:05:01,574 - Hur många kort? Sal? Frank? - Två. 37 00:05:01,741 --> 00:05:05,202 Hur är det med utpressarna som var här tidigare? 38 00:05:05,369 --> 00:05:09,248 Har de nånsin gett sig på några bögkändisar? 39 00:05:09,415 --> 00:05:14,754 En av The Little Rascals en gång, tror jag. Porky. 40 00:05:16,797 --> 00:05:20,217 Jag hörde att en rövknullare greps av snuten. 41 00:05:20,384 --> 00:05:27,433 Nån i det gamla Penny Lane-gänget, de som du gillade? 42 00:05:27,600 --> 00:05:30,353 - Säg åt dem att komma tillbaka. - Jag höjer. 43 00:05:30,519 --> 00:05:34,565 - Sal? - Jag är med. 44 00:05:34,732 --> 00:05:37,360 - Tjugo till dig, Frank. - Fan! 45 00:05:39,028 --> 00:05:40,571 Här kommer han. 46 00:05:40,738 --> 00:05:43,241 - Hallå, Vinnie. - Nej. 47 00:05:43,407 --> 00:05:46,786 Inga lån. Spelet är slut. Varför jobbar du inte, din jävel? 48 00:05:46,953 --> 00:05:50,706 Hallå. Är du med eller inte, Frankie? 49 00:05:55,670 --> 00:05:58,673 Åh, ingen bra idé. Nu blir det tuffa tag. 50 00:05:58,839 --> 00:06:04,011 Hallå, Frank. Vad fan? 51 00:06:04,178 --> 00:06:07,473 Det är fem dollar där. 52 00:06:13,479 --> 00:06:16,857 Jävlar. 53 00:06:17,024 --> 00:06:19,026 Vad i helvete? 54 00:06:23,990 --> 00:06:25,950 Jukeboxen. 55 00:06:34,750 --> 00:06:39,005 Jag är med. 56 00:06:39,171 --> 00:06:43,718 - Vilken jävla tur. - Din skitstövel! 57 00:06:48,723 --> 00:06:52,685 Har du nån erfarenhet av elektronisk databehandling? 58 00:06:52,852 --> 00:06:56,147 Ärligt talat tror jag inte att den här jobbmiljön passar mig. 59 00:06:56,314 --> 00:07:01,903 Ursäkta att jag upptog er tid, men jag har astma. 60 00:07:02,069 --> 00:07:04,572 Barker? Han är inte på kontoret. 61 00:07:26,260 --> 00:07:28,304 - Varifrån kommer du, Leon? - Winnsboro. 62 00:07:28,471 --> 00:07:31,098 - Var ligger det? - Bortom Rock Hill. 63 00:07:31,265 --> 00:07:34,060 Jävligt långt nere i Columbia i South Carolina. 64 00:07:34,226 --> 00:07:38,397 Jag trodde att du var från New York. Det låter så på dig. 65 00:07:38,564 --> 00:07:42,693 - Tycker du? - Ja. Det låter precis så. 66 00:07:45,863 --> 00:07:50,868 - Serverar ni fortfarande frukost? - Hela dan. 67 00:07:52,119 --> 00:07:55,331 Vändstekta ägg, toast och pyttipanna. 68 00:07:55,498 --> 00:08:00,169 Så ska det låta. Beställningen är klar. 69 00:08:00,336 --> 00:08:04,006 - Två ägg, toast och potatiskroketter. - Jobbar du? 70 00:08:04,173 --> 00:08:08,469 - Snart. Vill du ha sällskap? Jag har inget emot det. 71 00:08:08,636 --> 00:08:10,471 Jag vill bara prata. 72 00:08:10,638 --> 00:08:15,309 - Om vad då? - Ditt liv på gatan. 73 00:08:15,476 --> 00:08:22,733 Hur den världen ser ut. Jag är författare. 74 00:08:22,900 --> 00:08:25,820 Skriver du böcker eller nåt? 75 00:08:25,987 --> 00:08:29,657 - Jag ska inte uppehålla dig länge. - Min tid kostar pengar. 76 00:08:32,827 --> 00:08:37,373 - Hur mycket? - 40 dollar. 77 00:08:40,668 --> 00:08:45,506 Då var det klart! Äggröra, bacon och toast. 78 00:08:47,383 --> 00:08:50,595 - Vad vill du veta? - Har du nån man? 79 00:08:50,761 --> 00:08:54,473 - Ja. - Vad heter han? 80 00:08:57,810 --> 00:09:03,983 Jag byter ut alla namn. Ingen får veta att vi har talats vid. 81 00:09:06,152 --> 00:09:08,362 Han heter Love. 82 00:09:08,529 --> 00:09:14,577 - Love? - Ja, Love. Jimmy Love. 83 00:09:14,744 --> 00:09:19,790 - Jimmy Love. - Han heter så. På riktigt. 84 00:09:41,687 --> 00:09:47,276 - Mr Pipilo, har ni en dollar? - Ta vad ni vill i högen där. 85 00:09:47,443 --> 00:09:50,196 Nej, jag frågar er om ni har en dollar. 86 00:09:55,785 --> 00:09:58,663 Bara en dollar och den måste komma från mr Pipilo här. 87 00:10:07,046 --> 00:10:09,131 Skriv namn och datum längst ner. 88 00:10:10,174 --> 00:10:15,596 När ni skrivit under, blir allt vi säger konfidentiellt mellan oss. 89 00:10:21,852 --> 00:10:27,108 - Tror du verkligen att han kan vinna? - Borgmästaren? Jag vet inte. 90 00:10:27,275 --> 00:10:32,488 Just nu ser det ut att bli Muskie. Vem vet vad som sker i New Hampshire? 91 00:10:32,655 --> 00:10:37,285 Han kan kanske vinna, men stan måste se bra ut. Får jag se? 92 00:10:39,787 --> 00:10:42,123 Gatorna ovanför 40:e gatan är bättre för oss. 93 00:10:42,290 --> 00:10:44,625 På respektabelt avstånd från teatrarna. 94 00:10:44,792 --> 00:10:49,338 De här ställena nedanför The Deuce borta vid tunneln kan funka. 95 00:10:49,505 --> 00:10:52,967 Särskilt de här. Men det är inte jag som bestämmer. 96 00:10:53,134 --> 00:10:56,262 Okej, men vi har ont om tid. Capisce? 97 00:10:56,429 --> 00:11:00,057 Capisce? Lärde du dig det snacket när du läste juridik? 98 00:11:00,224 --> 00:11:03,936 Herregud. Jag umgås så ofta med er att jag är tvåspråkig. 99 00:11:04,103 --> 00:11:06,731 Sätt den här. 100 00:11:06,897 --> 00:11:10,109 Var i helvete är de där idioterna? 101 00:11:10,276 --> 00:11:15,031 - Vad fan gör du med mina automater? - Vem fan är du? 102 00:11:15,197 --> 00:11:18,826 - Jag är din partner, arsel. - Skitsnack. Det här är mitt ställe. 103 00:11:18,993 --> 00:11:23,414 - Hur mår småfolket, Darby O'Gill? - Frankie... 104 00:11:24,832 --> 00:11:29,045 Du köpte ut Stan och Milton, men inte mig och min tredjedel. 105 00:11:29,211 --> 00:11:33,215 - Det här är mina jävla automater. - Vem är det här arslet? 106 00:11:33,382 --> 00:11:36,636 - Inget har sagt nåt till mig om dig. - Det är inte mitt problem. 107 00:11:36,802 --> 00:11:42,183 Jag ska ha min andel och ni betalar reparationen av dem. 108 00:11:45,019 --> 00:11:46,646 Frank. 109 00:11:46,812 --> 00:11:50,274 De här automaterna? 110 00:11:50,441 --> 00:11:52,360 Frankie! 111 00:11:52,526 --> 00:11:54,987 - Cigarettautomaten? - Frankie! 112 00:11:56,781 --> 00:11:58,574 Du jävlas med fel personer. 113 00:11:58,741 --> 00:12:01,160 - Den här, då? - Lägg av, Frank. 114 00:12:03,371 --> 00:12:04,789 Jukeboxen? 115 00:12:04,956 --> 00:12:07,416 - Du fattar inte vem... - Frank! 116 00:12:14,674 --> 00:12:19,428 Du fattar inte vem du jävlas med. 117 00:12:33,025 --> 00:12:34,443 Snyggt jobbat. 118 00:12:46,163 --> 00:12:47,540 Fan. 119 00:13:05,725 --> 00:13:10,605 Jag sa att du skulle använda Schneiders kopplingsdosor. 120 00:13:10,771 --> 00:13:16,235 - Hur mycket betalar Gorman? - Jag... jag måste ha fått hjärnsläpp. 121 00:13:16,402 --> 00:13:19,155 Vad då? Vad snackar du om? 122 00:13:19,322 --> 00:13:25,578 Finns det inte såna kopplingsdosor i hela huset imorgon, är du rökt. 123 00:13:32,793 --> 00:13:37,131 - Håll din jävla käft. - Hoffmans dom är överklagad. 124 00:13:37,298 --> 00:13:40,801 De borde hänga bitchen och de andra idioterna också. 125 00:13:40,968 --> 00:13:45,306 Han är ingen bitch. Han säger bara vad alla tycker. 126 00:13:45,473 --> 00:13:50,353 Ingen tycker att vi ska skicka folk för att ingripa i en lokal konflikt. 127 00:13:50,519 --> 00:13:53,564 - Du borde bli president. - Aldrig i livet. 128 00:13:58,319 --> 00:13:59,904 Sluta med det där, Adam. 129 00:14:00,071 --> 00:14:02,198 - Ta inte mer ost. - Lek inte med maten. 130 00:14:02,365 --> 00:14:07,119 Varsågod. 131 00:14:07,286 --> 00:14:10,456 - De vill inte stå upp. - Va? 132 00:14:10,623 --> 00:14:16,087 - Ser du? De kan inte stå upp. - Det är nog inte meningen. 133 00:14:16,254 --> 00:14:18,714 De ska nog ligga ner. 134 00:14:18,881 --> 00:14:22,260 En del måste väl försörja sig liggande på rygg, antar jag. 135 00:14:22,426 --> 00:14:26,305 Bra jobbat, killar! 136 00:14:38,526 --> 00:14:44,824 Se upp! Åh, nej, jag är träffad! Läkare! Läkare! 137 00:14:50,454 --> 00:14:54,417 Förlåt. Jag kan inte hålla tyst ibland. 138 00:15:02,091 --> 00:15:05,678 Vet du vad, mamma? 139 00:15:11,517 --> 00:15:16,522 Jag ska kanske börja med nåt annat, väldigt snart. 140 00:15:16,689 --> 00:15:18,566 Vad då? 141 00:15:18,733 --> 00:15:23,571 Filmbranschen. Spela in filmer. 142 00:15:26,824 --> 00:15:28,743 Bara reklamfilm till att börja med. 143 00:15:28,910 --> 00:15:30,828 Vad ska du göra? 144 00:15:32,163 --> 00:15:35,917 Jag vet inte. Kanske sköta kameran. 145 00:15:36,751 --> 00:15:40,922 Eller ljussättningen. Jag vet inte. Det man lär sig först. 146 00:15:41,964 --> 00:15:43,883 Hur blev du intresserad av det? 147 00:15:45,718 --> 00:15:50,723 Jag måste ju ha nåt intresse. Eller hur? 148 00:15:56,771 --> 00:16:00,107 - Var är det du studerar nu igen? - Cornell. 149 00:16:00,942 --> 00:16:04,028 Din farsa sitter i facket och hans son studenten- 150 00:16:04,195 --> 00:16:07,031 får det här fina sommarjobbet med lärlingslön... 151 00:16:07,198 --> 00:16:11,410 - ...utan en dags utbildning. - Som alla fackanslutnas söner. 152 00:16:11,577 --> 00:16:14,789 Ingen av dem är så otacksam. Ingen snackar så mycket skit. 153 00:16:14,956 --> 00:16:20,586 - Jag snackar inte skit. - Sluta med anti-Vietnam-snacket. 154 00:16:20,753 --> 00:16:25,508 Jag har ett halvt dussin killar med söner i din ålder som är där. 155 00:16:25,675 --> 00:16:28,886 Deras söner borde inte vara där. Det här kriget är... 156 00:16:29,053 --> 00:16:34,976 Pucko! Vi älskar det här landet. Du utnyttjar bara förmånerna. 157 00:16:35,142 --> 00:16:38,396 Börja marschera med den salladskäkande fan i Chicago. 158 00:16:38,562 --> 00:16:40,731 Han är också fackansluten. 159 00:16:40,898 --> 00:16:46,404 Om det är till nån tröst, så tycker min farsa precis som ni. 160 00:16:48,072 --> 00:16:52,493 - Jag säger upp mig idag. - Vänta lite. 161 00:16:52,660 --> 00:16:57,498 Kan du inte bara hålla käften? 162 00:16:57,665 --> 00:17:02,503 Är det för mycket begärt? Bra. 163 00:17:02,670 --> 00:17:05,798 Bär bara upp den här lådan till Eddie på nummer fjorton. 164 00:17:07,466 --> 00:17:09,594 Lärde de dig inte ens hur man lyfter? 165 00:17:09,760 --> 00:17:12,805 Herregud, om du böjer dig så där bryter du ryggen. 166 00:17:12,972 --> 00:17:16,517 Man ska sätta sig ner på huk så här. 167 00:17:16,684 --> 00:17:20,980 Åh! Jävlar! 168 00:17:21,147 --> 00:17:26,152 Mr Dwyer? 169 00:17:26,319 --> 00:17:28,529 Behöver ni hjälp? 170 00:17:28,696 --> 00:17:31,908 Damerna först. 171 00:17:32,074 --> 00:17:38,539 Allting här ska vara i toppklass. Annars byter vi ut det. 172 00:17:38,706 --> 00:17:41,918 - Är du ansvarig här? - Ja, jag sitter i ledningsgruppen. 173 00:17:42,084 --> 00:17:48,007 Bry dig inte om underleverantörerna. De är timanställda. 174 00:17:48,174 --> 00:17:51,093 - Slå er ner. - Vad fan är det frågan om, Vincent? 175 00:17:51,260 --> 00:17:56,098 Så som du snyftade i telefon trodde jag att ni var döda nu. 176 00:17:56,265 --> 00:18:02,146 - Ursäkta, men jag har ingen is än. - Jaså. Irländarna, va? 177 00:18:03,981 --> 00:18:08,611 Jag erkänner att vi kunde ha skött det bättre, men den fete fan, 178 00:18:08,778 --> 00:18:12,782 kommer in här och kvackar som en anka att han är min partner. 179 00:18:12,949 --> 00:18:18,746 Frankie kastar ut honom. Sen ringer Mickey Spillane och jag ringer dig. 180 00:18:18,913 --> 00:18:26,170 - Kände du inte igen Healy? - Jag hann inte säga nåt. 181 00:18:26,337 --> 00:18:31,342 - Är Spillane på vår sida? - På din? Snacka med honom. 182 00:18:31,509 --> 00:18:34,011 - Jag? - Om en timme. 183 00:18:36,931 --> 00:18:41,310 - Gjorde du det här? - Jag blev förbannad. 184 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Om en timme? 185 00:18:46,649 --> 00:18:49,110 Taxi! Kom igen! 186 00:18:53,698 --> 00:18:57,410 - Vad vill du ha? - Vad har du? 187 00:18:57,577 --> 00:19:03,207 - Koks, gräs, tjack, benzo, jointar... - Jointar. 188 00:19:24,270 --> 00:19:30,985 Tyckte du och din bror att ni var roliga, era kuksugare? 189 00:19:31,152 --> 00:19:33,988 Har nån bett dig sitta ner? Gå till baren och vänta. 190 00:19:37,742 --> 00:19:41,829 - Jävla spagge. - Jag förstår att du är förvirrad. 191 00:19:41,996 --> 00:19:46,709 Jag säger inte att han är en skurk. Men han måste betala hyran. 192 00:19:46,876 --> 00:19:49,962 Vänta lite. Det tar en stund innan det kickar in. 193 00:19:50,129 --> 00:19:53,299 Det sker gradvis. Det är nya grejer. 194 00:19:53,466 --> 00:19:56,218 Fan, jag vet inte... Det är nåt vetenskapligt... 195 00:19:56,385 --> 00:20:02,058 Herregud! Kom igen, jag bjuder. Det är gratis. 196 00:20:02,224 --> 00:20:06,020 Släpp mig. Jag måste gå och hälsa på min mormor. Hon mår inte... 197 00:20:06,187 --> 00:20:10,358 Jag sa ju att det funkar. 198 00:20:12,652 --> 00:20:15,529 - Hej, Scoogie! - Hur är det? 199 00:20:15,696 --> 00:20:17,698 Jag funderar på var grejen ska byggas. 200 00:20:17,865 --> 00:20:23,579 Innan det är klart säger jag inget. De kan dra åt helvete. 201 00:20:36,550 --> 00:20:39,262 - Passa dig jävligt noga. - Vad gör du där? 202 00:20:39,428 --> 00:20:44,976 Kom hit. Stå inte där som en jävla dumskalle. 203 00:20:45,142 --> 00:20:49,355 Gå ut och ta en drink. Vi har en del att reda ut. 204 00:20:51,816 --> 00:20:53,985 Jag ringer på uppdrag av Konstinstitutet. 205 00:20:54,151 --> 00:20:58,823 Såvitt jag förstår är ni intresserad av att syssla med konst. 206 00:20:58,990 --> 00:21:01,492 - Får jag tala med Jim Ray McManus? - Det är jag. 207 00:21:01,659 --> 00:21:07,373 Abby Parker här. Jag har hört att ni är intresserad av flower power... 208 00:21:08,958 --> 00:21:13,754 Power plower, för isometrisk bodybuilding. Har ni tid? 209 00:21:13,921 --> 00:21:20,052 Raring, jag är rektor. Jag hinner knappt skaka av kuken när jag pissat. 210 00:21:20,219 --> 00:21:24,932 Jag förstår. Vi återkommer. 211 00:21:25,099 --> 00:21:29,937 Det här är Billy Donovan på WNET. Jag har en vän som vill tala med dig. 212 00:21:30,104 --> 00:21:34,025 Hej, det här är Julia Child. 213 00:21:34,191 --> 00:21:39,488 För det mesta brukar jag blanchera mandlar eller tärna bœuf, 214 00:21:39,655 --> 00:21:42,533 men idag vill jag tala med dig om nåt viktigare. 215 00:21:42,700 --> 00:21:47,204 - Stöd din lokala tv-station... - Julia, min bœuf är redan tärnad. 216 00:21:47,371 --> 00:21:50,666 Ja, men dina små mandlar behöver blancheras. 217 00:21:50,833 --> 00:21:54,295 Det icke-vinstinriktade bolagets program finansieras av gåvor... 218 00:21:54,462 --> 00:21:56,589 Det här är ingen social sammankomst, Abby. 219 00:21:56,756 --> 00:21:59,508 - Det är jag som betalar dig. - Jag fattar. 220 00:22:01,010 --> 00:22:06,849 Och tv-stationerna är beroende av gåvor för att driva verksamheten. 221 00:22:07,016 --> 00:22:10,353 Du skulle fan i mig ha varit där, Frankie. 222 00:22:10,519 --> 00:22:13,648 Rudy körde den så långt upp i deras irländska fittor så... 223 00:22:15,066 --> 00:22:19,528 Va? Har nån dött? 224 00:22:21,948 --> 00:22:24,200 Hej, Fran. 225 00:22:24,367 --> 00:22:30,581 Kom hit, Fran. 226 00:22:30,748 --> 00:22:34,293 - Han kommer att klara sig. - Vad har läkarna sagt? 227 00:22:34,460 --> 00:22:40,007 - De säger det de brukar säga. - Och vad är det? 228 00:22:40,174 --> 00:22:42,718 - Är du okej, Fran? - Hej, Bobby. 229 00:22:45,096 --> 00:22:50,184 Har du en cigarett? 230 00:22:50,351 --> 00:22:54,105 Men du kan inte. För du kommer aldrig att bli nåt annat än en tant, 231 00:22:54,272 --> 00:22:57,858 vars far bodde ovanpå en mataffär och vars mor tvättade åt folk. 232 00:22:58,025 --> 00:23:03,114 Med de här pengarna kan jag komma bort från den här stinkande hålan. 233 00:23:03,281 --> 00:23:08,244 - Veda! Ge mig checken! - Aldrig i livet! 234 00:23:12,832 --> 00:23:17,920 - Hennes mamma förtjänar bättre. - Vänta lite. 235 00:23:18,087 --> 00:23:21,340 Ta dina saker och försvinn innan jag kastar ut dem och dig. 236 00:23:41,402 --> 00:23:43,613 - Det var det jag sa. Tio. - Tio dollar. 237 00:23:43,779 --> 00:23:46,032 - Tio amerikanska dollar. - Dra åt helvete. 238 00:23:46,198 --> 00:23:48,951 Okej, inga problem. Fitta! 239 00:23:49,118 --> 00:23:53,873 Tror du att det här är nån jävla lågprisaffär? 240 00:23:54,040 --> 00:23:58,920 Vad har du för kanon där? Jag vill se den. 241 00:24:08,095 --> 00:24:12,058 Dra åt helvete. Jag är trött på din skit. 242 00:24:19,732 --> 00:24:21,859 Jävlar. 243 00:24:27,323 --> 00:24:30,117 - Vad har hänt, Veda? - Det är Monte. 244 00:24:30,284 --> 00:24:34,247 Han är död. 245 00:24:36,791 --> 00:24:41,337 Han sa hemska saker. Han ville inte ha mig kvar längre. 246 00:24:41,504 --> 00:24:46,509 Han sa åt mig att gå. Sen skrattade han åt mig. Han kunde inte sluta. 247 00:24:46,676 --> 00:24:48,135 Jag sa att han skulle dö. 248 00:25:01,065 --> 00:25:06,487 - Jag väntade till fyra i morse. - Jag kollade på film med min stammis. 249 00:25:06,654 --> 00:25:12,326 - Somnade du? - Jag vaknade när filmen var slut. 250 00:25:21,085 --> 00:25:25,923 - Betalade han dig extra? - Han betalade dubbelt förra gången. 251 00:25:26,090 --> 00:25:27,925 Varför betalade han dig dubbelt? 252 00:25:28,092 --> 00:25:34,599 Vi såg hela filmen. Jag sa att du skulle bli arg om jag inte fick mer. 253 00:25:37,351 --> 00:25:41,147 Vet du vad? Kan vi inte få det här ur världen? 254 00:25:41,314 --> 00:25:44,817 - Gör det du måste göra. - Som vad då? 255 00:25:44,984 --> 00:25:48,905 Ge mig stryk. Jag protesterar inte. Jag gjorde bort mig. 256 00:25:52,366 --> 00:25:55,912 Betalar kräket dig för att se filmer med honom? 257 00:25:58,831 --> 00:26:01,584 - Vilken film var det? - Jag har glömt namnet. 258 00:26:01,751 --> 00:26:04,921 Det är en kvinna som gör allt för sin bortskämda dotter. 259 00:26:05,087 --> 00:26:10,760 I förra filmen blev en fransman halshuggen i nån annans ställe. 260 00:26:10,927 --> 00:26:12,970 "I skuggan av giljotinen." 261 00:26:13,137 --> 00:26:15,765 - Just det. - Schyst rulle. Jag har sett den. 262 00:26:15,932 --> 00:26:19,936 På slutet är han är stark för den unga flickans skull. 263 00:26:20,102 --> 00:26:25,358 Jag grät som en liten unge. 264 00:26:28,653 --> 00:26:32,448 Ska jag jobba resten av dan och gottgöra det här? 265 00:26:32,615 --> 00:26:36,285 - Vad säger du om det? - Ta upp dem. 266 00:27:06,816 --> 00:27:09,360 Ursäkta, kan jag få matjessill, tack. 267 00:27:09,527 --> 00:27:12,238 Jag beklagar, men vi har bara vanlig inlagd sill. 268 00:27:16,617 --> 00:27:20,830 - Hej. Tack för att du kom. - Candy? 269 00:27:20,997 --> 00:27:23,457 Jag har varit i den här branschen ett tag, 270 00:27:23,624 --> 00:27:28,796 men det här är första gången en tjej bjuder mig på lunch. 271 00:27:28,963 --> 00:27:33,759 - Hur fick du mitt nummer? - Av Ruby. Thunderthighs. 272 00:27:33,926 --> 00:27:39,181 Ruby jobbade åt mig då jag verkligen hade film i kameran. 273 00:27:39,348 --> 00:27:41,892 Det finns en marknad för storvuxna kvinnor. 274 00:27:42,059 --> 00:27:44,228 Förvånar mig inte. Jag jobbar med henne nu. 275 00:27:46,230 --> 00:27:49,483 Varför har du ingen film i kameran? 276 00:27:49,650 --> 00:27:53,571 Jag tröttnade på allt tjafs med snuten, posten och allt. 277 00:27:53,738 --> 00:27:57,158 Man måste klippa bort mycket för att visa dem i runkbåsen, 278 00:27:57,325 --> 00:27:59,994 eller sälja dem en och en under disk. 279 00:28:00,161 --> 00:28:02,288 Det går inte att skicka dem med post. 280 00:28:02,455 --> 00:28:07,168 - Hur kan man tjäna nåt på det? - Det händer mycket på The Deuce. 281 00:28:07,335 --> 00:28:14,425 Man kan göra en långfilm, om man gör den i pedagogiskt syfte. 282 00:28:14,592 --> 00:28:17,720 - Men riktig hårdporr? Nej. - I Europa? 283 00:28:17,887 --> 00:28:22,934 - Europa är Europa. - Ja. 284 00:28:23,100 --> 00:28:25,895 - Kycklingsoppa, tack. - Med matzobollar? 285 00:28:26,062 --> 00:28:31,067 Nej, bara soppa. Med nudlar. 286 00:28:31,234 --> 00:28:33,277 Kishke. Och sås vid sidan av. 287 00:28:33,444 --> 00:28:35,696 - Tack. - Tack. 288 00:28:35,863 --> 00:28:39,492 - Vad är kishke? - Det vill du inte veta. 289 00:28:40,868 --> 00:28:44,038 Vill du vara med när jag filmar på torsdag kväll? 290 00:28:44,205 --> 00:28:47,416 Du är tillräckligt snygg. Du får tio dollar per person. 291 00:28:47,583 --> 00:28:51,170 Tio? Jag hörde att du tjänar 40 dollar per person. 292 00:28:51,337 --> 00:28:57,176 Tio dollar för var och en av 60 killar som runkar. 293 00:28:57,343 --> 00:29:00,930 Det blir 600 dollar. Det är bra betalt. 294 00:29:01,097 --> 00:29:02,890 Ja, det är bra betalt. 295 00:29:03,057 --> 00:29:07,186 Var det inte därför du sökte upp mig? Vill du inte ha jobbet? 296 00:29:10,273 --> 00:29:13,192 Jag vill lära mig att göra film. 297 00:29:14,652 --> 00:29:17,363 Jag sa ju att man inte blir rik. 298 00:29:19,657 --> 00:29:23,661 Om de kan göra och sälja sånt här i Europa, 299 00:29:23,828 --> 00:29:26,455 dröjer det inte länge förrän vi kan göra det här. 300 00:29:26,622 --> 00:29:29,083 - Hur vet du det? - Det är ju USA. 301 00:29:29,250 --> 00:29:31,794 Låter vi andra tjäna pengar på det vi kan göra? 302 00:29:31,961 --> 00:29:36,591 Om jag har fel, har jag åtminstone lärt mig nåt om hur man gör film. 303 00:29:36,757 --> 00:29:41,178 Jag sticker kanske till Kalifornien och jobbar för Disney eller nåt. 304 00:29:41,345 --> 00:29:46,267 - Och om jag har rätt? - Du är smart, du. 305 00:29:46,434 --> 00:29:49,729 - Kishke. - Tack. 306 00:29:49,895 --> 00:29:53,983 Soppa. 307 00:29:54,150 --> 00:29:56,694 - Vad skulle din man säga? - Jag har ingen. 308 00:29:56,861 --> 00:29:59,530 Jag menar din manager. 309 00:29:59,697 --> 00:30:01,782 Jag har ingen hallick. Har aldrig haft. 310 00:30:04,160 --> 00:30:05,661 Jag gillar dig. 311 00:30:05,828 --> 00:30:12,293 Men jag drar nätt och jämnt in så att jag klarar mig. 312 00:30:12,460 --> 00:30:19,008 Om jag börjar sätta film i kameran kan du stå framför den. 313 00:30:19,175 --> 00:30:24,722 Du är tillräckligt snygg. Du kunde tjäna bra med pengar. 314 00:30:29,101 --> 00:30:33,898 Förr fick man fler kishke. Tre stycken. 315 00:30:50,665 --> 00:30:56,462 - Ni kan inte gå in. Han kommer strax. - Kan vi gå till baren? 316 00:30:56,629 --> 00:30:58,673 Nej, han blir avsugen. Ni måste vänta. 317 00:30:58,839 --> 00:31:02,969 Vad fan gör man? Han är bossen. 318 00:31:03,135 --> 00:31:06,681 - Hej, är Mel McMartin hemma? - Vem är det? 319 00:31:06,847 --> 00:31:12,103 - Abby Parker. Mina vänner... - Mel är död. 320 00:31:12,270 --> 00:31:17,483 - ...sa att han är intresserad av... - Är du döv? Han är död, dumma slyna! 321 00:31:17,650 --> 00:31:22,071 Han dog förra året! Varför kan ni inte sluta fråga efter honom? 322 00:31:56,897 --> 00:32:01,235 - Hur var hon? - Va? 323 00:32:01,402 --> 00:32:04,447 Nej, för fan. Det är min frus systerdotter. 324 00:32:04,614 --> 00:32:08,284 Hon planerar en fest för sin mor och bad mig om hjälp. 325 00:32:08,451 --> 00:32:13,915 Ni drar alltid förhastade slutsatser, era jävlar. Jag är besviken på er. 326 00:32:14,081 --> 00:32:15,708 Ursäkta. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,419 Din jävla skitstövel. 328 00:32:18,586 --> 00:32:22,465 - Jag sa inget. - Kom, så går vi. 329 00:32:22,632 --> 00:32:25,718 - Tyst med er. Det är ett sjukhus. - När ska vi åka hem? 330 00:32:25,885 --> 00:32:29,180 Jag vet inte. Vi måste stanna hos pappa tills farmor kommer. 331 00:32:29,347 --> 00:32:33,434 - Här är astråkigt. - Tyst, Michael. Lek med dina systrar. 332 00:32:33,601 --> 00:32:36,562 Facket betalar ut 98 dollar i veckan. Otroligt, va? 333 00:32:36,729 --> 00:32:41,817 Han får ersättning från staten, men tänk på all övertid och annat. 334 00:32:41,984 --> 00:32:44,654 Herregud. Vad kan vi göra? 335 00:32:44,820 --> 00:32:49,867 - Kan du ta en brorson en månad? - Kom igen. Har du sett var jag bor? 336 00:32:50,034 --> 00:32:52,328 - Din svägerska tar flickorna. - Hör här. 337 00:32:52,495 --> 00:32:56,624 - Jag kastar den. - Katie, gå bort därifrån! 338 00:32:59,835 --> 00:33:02,838 Frankie? 339 00:33:03,005 --> 00:33:08,928 - Du är snart tillbaka på jobbet igen. - Vi får se hur det blir. 340 00:33:09,095 --> 00:33:15,184 Lycka till i morgon kväll på det nya stället! 341 00:33:15,351 --> 00:33:19,897 Okej. Sköt om dig. 342 00:33:20,064 --> 00:33:24,819 - Vad har du där, Katie? - Det är en slinky. 343 00:33:24,986 --> 00:33:28,698 Jag hade också en sån. Kul för både tjejer och killar, va? 344 00:33:28,864 --> 00:33:31,617 - Kul tills den slutar fungera. - Va? 345 00:33:31,784 --> 00:33:35,371 Lita på morbror Frankie. Din mamma köper en ny till dig. 346 00:33:35,538 --> 00:33:37,915 - Jag älskar dig. - Du borde köpa Lego. 347 00:33:38,082 --> 00:33:41,627 - Kan vi lita på den här advokaten? - Kanske. 348 00:33:41,794 --> 00:33:45,548 - Kanske? Har ingen kollat upp honom? - Han är okej. 349 00:33:45,715 --> 00:33:50,094 Han har hjälpt oss med andra saker, men inget sånt här. 350 00:33:50,261 --> 00:33:53,681 Stanna. Kom hit. 351 00:33:53,848 --> 00:33:57,184 - Du skriver inte under nåt. - Självklart. 352 00:33:57,351 --> 00:33:59,228 Ingen av dina killar heller. 353 00:33:59,395 --> 00:34:03,816 Vem det än blir, vill jag inte att det blir nån i familjen. 354 00:34:03,983 --> 00:34:10,197 Den tokige jäveln Lindsay vill bli boss. Det kan vara en lösning. 355 00:34:10,364 --> 00:34:15,077 Men sen? Vi ska inte ta smällen. Fattar du? 356 00:34:21,417 --> 00:34:25,421 - Då kör vi på det. - Jag vet inte. Nånting är galet. 357 00:34:25,588 --> 00:34:28,007 Ja, killen blev ju avsugen av sin släkting. 358 00:34:28,174 --> 00:34:31,010 Var i helvete är biljäveln? 359 00:34:31,177 --> 00:34:33,471 Häråt. 360 00:34:33,638 --> 00:34:38,768 Jag sa det till killarna på nattskiftet och säger det till er: 361 00:34:38,935 --> 00:34:44,398 42:a gatan väster om Åttonde avenyn samt 41:a och 43:e gatan, 362 00:34:44,565 --> 00:34:48,069 plus Dyer Avenue är förbjudna områden. Grip ingen där. 363 00:34:50,196 --> 00:34:53,783 - Kommer det från chefen? - Från högkvarteret. Utanför agendan. 364 00:34:53,950 --> 00:34:58,996 Det finns inget skriftligt, men det är lagligt. 365 00:34:59,163 --> 00:35:02,458 Vad menas med att det är förbjudna områden? 366 00:35:02,625 --> 00:35:09,006 Grip bara folk om det handlar om allvarliga brott. 367 00:35:09,173 --> 00:35:11,259 - Vem har bestämt det? - Cheferna. 368 00:35:11,425 --> 00:35:17,223 Jag tror knappast att ni vill bråka med killarna i högkvarteret. 369 00:35:21,477 --> 00:35:25,856 - Hej, vill du ha sällskap? - Ja, av dig. 370 00:35:28,985 --> 00:35:35,116 - 30 dollar för en avsugning. - Det brukar kosta 20. 371 00:35:35,283 --> 00:35:39,662 Det är mycket trafik nu. Det tar längre tid tillbaka hit. 372 00:35:39,829 --> 00:35:42,123 Okej, hoppa in. 373 00:35:48,421 --> 00:35:52,592 - Charlie Fyra anropar. - K här. 374 00:35:52,758 --> 00:35:56,429 Vill du gå till Tad's igen? Vad sägs om kinesiskt? 375 00:35:56,596 --> 00:36:00,141 Inga fler köttbullsmackor från Mario. 376 00:36:00,308 --> 00:36:03,644 I så fall lägger jag mig och sover i baksätet i två timmar. 377 00:36:03,811 --> 00:36:08,899 - Varför är det här förbjudet område? - Har ingen jävla aning. 378 00:36:09,066 --> 00:36:15,740 Det är mest fattiga områden med tunnelhoror och gatulangare. 379 00:36:15,907 --> 00:36:21,787 Hororna är kanske i centrum nu. De har kanske skaffat fribiljetter. 380 00:36:21,954 --> 00:36:26,167 Jag menar allvar. Hur i helvete tänker cheferna? 381 00:36:26,334 --> 00:36:32,298 Kebab. Men får jag diarré igen, går vi till en bar med ren toa sen. 382 00:36:32,465 --> 00:36:38,471 Minns du förra gången? Det var rena sprutlackeringen. 383 00:36:38,638 --> 00:36:42,099 Jag minns. 384 00:36:56,155 --> 00:37:02,119 - Herregud. Var försiktig. - Okej, okej. Ingen fara. 385 00:37:02,286 --> 00:37:04,205 Det är din tur, Abby. 386 00:37:08,876 --> 00:37:12,046 Hur länge tror du att du skulle ha stått ut på det jobbet? 387 00:37:12,213 --> 00:37:15,383 - Jag hänger väldigt löst. - Vem gör inte det? 388 00:37:15,549 --> 00:37:22,265 Hallå, köp en till mig. Med blancherade mandlar. 389 00:37:22,431 --> 00:37:26,435 - Köp den själv. Du har ju ett jobb. - Nej, för fan. 390 00:37:26,602 --> 00:37:30,189 Jag slutade två timmar efter dig. Av ren solidaritet. 391 00:37:30,356 --> 00:37:36,779 Nazibitchen ville inte betala mig för två dar, så jag befriade Julia. 392 00:37:36,946 --> 00:37:39,115 Vi gick ut därifrån tillsammans. 393 00:37:46,289 --> 00:37:52,295 - Mets är hack i häl på Astros... - Gillar du Mets? De är kassa i år. 394 00:37:52,461 --> 00:37:57,758 - Hallå, vänta lite! - Jag stiger av här, tack. 395 00:38:01,012 --> 00:38:03,097 Hallå, vänta lite. 396 00:38:03,264 --> 00:38:10,438 Hallå! Jag fick betala 30 dollar. Du sa att du skulle förlora tid. 397 00:38:10,605 --> 00:38:16,110 - Ja, det tar längre tid tillbaka. - Låt den nya kunden betala. 398 00:38:16,277 --> 00:38:22,366 Nyss hade jag din kuk i munnen och nu tjafsar du om tio dollar. 399 00:38:22,533 --> 00:38:24,201 Det är bara principen. 400 00:38:26,037 --> 00:38:29,582 Just det. Principen. 401 00:38:31,667 --> 00:38:34,795 Din kaxiga slyna. 402 00:39:05,993 --> 00:39:12,792 Ganska bra kväll. Ska du inte räkna dem? 403 00:39:12,959 --> 00:39:14,877 Det behövs inte. 404 00:39:15,044 --> 00:39:21,968 Jag har sett dig åka genom tunneln ett halvdussin gånger, så jag vet. 405 00:39:24,637 --> 00:39:26,597 Har jag gjort nåt fel, CC? 406 00:39:28,391 --> 00:39:31,560 Du har hjärtat på rätta stället. Du jobbar hårt för oss. 407 00:39:31,727 --> 00:39:34,855 Vilken härlig kväll, raring. Vill du ha lite sällskap? 408 00:39:42,989 --> 00:39:45,074 Kom, så går vi. 409 00:39:49,036 --> 00:39:53,833 Du jobbar kortsiktigt. Du måste tänka långsiktigt. 410 00:39:55,710 --> 00:39:59,088 Jag menade det jag sa om att du kan tjäna bra med pengar. 411 00:39:59,255 --> 00:40:03,676 Du är snygg och du är inte lat. Den här stan är redo för dig. 412 00:40:03,843 --> 00:40:10,975 Och tunnelresorna är en bra idé. Du jobbar på båda hållen. 413 00:40:11,142 --> 00:40:16,981 På Åttonde avenyn kan du faktiskt tjäna mindre. 414 00:40:17,148 --> 00:40:22,987 - Det var så jag tänkte. - Ja, men 30-dollarsavsugningarna... 415 00:40:23,154 --> 00:40:28,284 vill de bara ha för att slippa gå ut ur bilen nära The Deuce. 416 00:40:28,451 --> 00:40:32,246 De flyr i skräck till och från Jersey. 417 00:40:32,413 --> 00:40:35,166 Det kommer aldrig att bli mer än det. 418 00:40:35,333 --> 00:40:40,963 De kommer aldrig att tända på dig lika mycket som en stammis gör. 419 00:40:42,423 --> 00:40:46,427 Skaffa dig några stammisar, så får du en stadig, säker inkomst. 420 00:40:46,594 --> 00:40:50,473 Du tjänar mer när torskarna är trygga med dig och vill ha sex med dig. 421 00:40:51,807 --> 00:40:57,438 Om du skaffar dig stammisar blir allt lättare på lång sikt. 422 00:41:00,566 --> 00:41:02,568 Jag vet att den mannen skrämde dig. 423 00:41:02,735 --> 00:41:07,823 Och att du hellre suger av nån i en bil än går in i ett rum men nån. 424 00:41:07,990 --> 00:41:12,286 Men jag snittade den jäveln. Han är borta. 425 00:41:12,453 --> 00:41:16,040 Och jag gör samma sak med andra som försöker skada dig. 426 00:41:16,207 --> 00:41:20,836 Du är för fin för att vara rädd och jobba i tunneln. 427 00:41:21,003 --> 00:41:27,301 Du ska gå till rätt gathörn och låta bättre kunder hitta dig. 428 00:42:38,164 --> 00:42:40,917 Den jävla idioten. 429 00:42:41,083 --> 00:42:45,046 G. Sex. 430 00:42:48,424 --> 00:42:51,260 - Kom igen. - Slå inte sönder den. 431 00:42:57,350 --> 00:43:00,686 Claudette. 432 00:43:15,868 --> 00:43:19,789 Okej, nu har vi öppnat. 433 00:43:25,294 --> 00:43:27,797 - Hej. - Hej. 434 00:43:37,014 --> 00:43:41,811 - Är den här din? Är du klar? - Ja, varför undrar du det? 435 00:43:41,978 --> 00:43:44,563 - Jag vet åtminstone var den varit. - Abby? 436 00:43:44,730 --> 00:43:49,235 Det vore jättebra om du ville bidra lite till hyran. 437 00:43:49,402 --> 00:43:51,946 Hur mycket är "lite"? 438 00:43:52,113 --> 00:43:56,701 20? Tio? 439 00:44:00,121 --> 00:44:04,333 Kan du låna mig tio dollar, Mitch? 440 00:44:04,500 --> 00:44:07,795 Jag betalar tillbaka dem. 441 00:44:16,387 --> 00:44:21,767 - Jag har bara åtta. Jag är pank. - Det räcker. 442 00:44:21,934 --> 00:44:26,480 - Vill du gå ut? - Visst. 443 00:44:26,647 --> 00:44:30,651 - Vill du det? - Bjud mig på Sardi's. 444 00:44:30,818 --> 00:44:32,528 Den var kul, Abby. 445 00:44:32,695 --> 00:44:35,823 Hör jag inget från dig hämtar jag dig på vanliga stället. 446 00:44:35,990 --> 00:44:38,743 Ha de där stövlarna på dig. Du vet vilka jag menar. 447 00:44:38,910 --> 00:44:42,872 Den här gången får jag kanske sätta handbojor på dig. Okej? 448 00:44:46,208 --> 00:44:48,502 Candy, raring. Det är Roger. Hör här. 449 00:44:48,669 --> 00:44:54,175 Om en kvinna ringer till dig från det här numret, är det Peggy. 450 00:44:54,342 --> 00:44:58,137 Men om en kvinna ringer, ring inte tillbaka. För min skull. 451 00:44:58,304 --> 00:45:03,935 Jag måste ligga lågt ett tag. Hör du inget från mig, vet du varför. 452 00:45:06,228 --> 00:45:11,901 Fan, Candy. Jag ringer för jag tror att jag fått gonorré, 453 00:45:12,068 --> 00:45:14,612 och jag säger inte att det var du, för jag var... 454 00:45:14,779 --> 00:45:17,323 Jag var tillsammans med några andra tjejer, 455 00:45:17,490 --> 00:45:22,411 och det var nåt skumt med bruden från Puerto Rico. 456 00:45:22,578 --> 00:45:27,333 Det brinner därnere och jag går på penicillin, 457 00:45:27,500 --> 00:45:30,419 och jag tänkte tala om det för dig, så att du vet. 458 00:45:30,586 --> 00:45:34,924 I vilket fall som helst hoppas jag att du inte fick skiten. Förlåt. 459 00:45:53,776 --> 00:46:00,825 - Vi har inte öppet. - Vet du var Vincent är? 460 00:46:00,992 --> 00:46:05,079 - Vincent är inte här. - Var är han? 461 00:46:05,246 --> 00:46:08,583 På ett nytt ställe. Han lämnade mig i sticket. 462 00:46:10,042 --> 00:46:13,588 Exakt var nånstans? 463 00:46:13,754 --> 00:46:17,383 Vad fan är det för bra med maraschinokörsbär? 464 00:46:17,550 --> 00:46:21,554 Vill du ha nåt till de exotiska drinkarna? Tequila sunrise, daiquiri? 465 00:46:21,721 --> 00:46:26,183 Menar du parasoller och grejer? Det är New York. Ingen vill ha sånt. 466 00:46:26,350 --> 00:46:29,562 Ja, Paul. Det var den gamla kundkretsen. 467 00:46:32,982 --> 00:46:35,860 Hej! Hur går det med studierna? 468 00:46:36,027 --> 00:46:38,070 Jag har lov. 469 00:46:38,237 --> 00:46:42,533 Åh, jag trodde att alla åkte till Lauderdale eller Daytona Beach. 470 00:46:42,700 --> 00:46:47,204 - Fel film, Chuck. - Ja, Chuck. 471 00:46:52,376 --> 00:46:54,712 Bry er inte om mig. 472 00:46:58,841 --> 00:47:03,346 Den stora premiärkvällen, va? 473 00:47:03,512 --> 00:47:05,640 Ja. 474 00:47:07,475 --> 00:47:14,065 Jag tänkte fråga om du vill ha jobb, men du verkade inte vara rätt typ. 475 00:47:14,231 --> 00:47:18,152 Kanske nåt på kontoret. Bokföringen? 476 00:47:18,319 --> 00:47:22,156 Men jag har just anställt en kines. Han använder kulram. 477 00:47:22,323 --> 00:47:27,245 Det var ett skämt. Det här är allt jag har. Vi öppnar om tre timmar. 478 00:47:27,411 --> 00:47:33,292 Om du vill kan du stanna på invigningen av stället. 479 00:47:58,276 --> 00:48:01,862 Det blir en bra grej att skriva om i dina memoarer. 480 00:48:04,073 --> 00:48:08,953 - Det är väldigt dyrt, Leonard. - Kom igen, Candy. Det är ju jag. 481 00:48:09,120 --> 00:48:12,498 Kom igen, du känner ju mig. Kom igen. 482 00:48:12,665 --> 00:48:16,877 Jag tror inte att pengarna i din plånbok räcker till det ikväll. 483 00:48:17,044 --> 00:48:19,797 Hur vet du det? Kom igen, Candy. 484 00:48:19,964 --> 00:48:24,385 - Jag kan betala mer än vanligt. - Hur vet jag det? 485 00:48:24,552 --> 00:48:30,224 Ingen gillar att bli knullad i röven. Ingen låtsas det ens. 486 00:48:30,391 --> 00:48:33,769 Man kan inte gå efteråt. Och kolla här. 487 00:48:33,936 --> 00:48:36,897 Kolla här. Jag går ju för fan hela natten. Jag går. 488 00:48:37,064 --> 00:48:39,108 - I högklackat. - En del tjejer gillar... 489 00:48:39,275 --> 00:48:44,363 Nej, nej. Ingen av tjejerna vill ha din kuk i röven. 490 00:48:44,530 --> 00:48:46,616 Du kan inte tala för alla tjejerna. 491 00:48:46,782 --> 00:48:50,620 Du kan säga åt Tony att kyssa mig i min vita röv. 492 00:48:50,786 --> 00:48:56,667 - Fan! - Herregud! 493 00:48:56,834 --> 00:49:00,671 - Den jäveln är knivskuren. - Jag såg inget. 494 00:49:00,838 --> 00:49:05,176 Åh, herregud. 495 00:49:08,346 --> 00:49:11,974 - Åh, herregud. - Bara gå. Lägg dig inte i det här. 496 00:49:30,243 --> 00:49:33,788 Hallå? Hallå? 497 00:49:36,707 --> 00:49:38,751 Har ni öppet? 498 00:49:40,461 --> 00:49:43,381 Okej, en screwdriver och en whisky sour. 499 00:49:43,547 --> 00:49:47,343 - Varsågoda. - Tack, Vince. 500 00:49:47,510 --> 00:49:49,512 Vill ni ha nåt? Vill du ha nåt, Dora? 501 00:49:49,679 --> 00:49:52,223 - Tack, det är bra. - Vill ni ha nåt mer? 502 00:49:52,390 --> 00:49:55,059 Har ni fått er öl? Hej, Rodney. 503 00:49:55,226 --> 00:49:59,146 - Vad vill du ha? - Inget. Om det inte är gratis. 504 00:49:59,313 --> 00:50:02,566 Det är en kille som vill ha en golden screaming Cadillac. 505 00:50:02,733 --> 00:50:06,779 Det är en who hit Annie in the fanny with a flounder, men med Amaretto. 506 00:50:06,946 --> 00:50:12,326 - Har du haft näsan i mjölpåsen? - Vill du ha en lina? 507 00:50:12,493 --> 00:50:14,912 - Nej. - Ja tack. 508 00:50:18,457 --> 00:50:20,209 Hör här. 509 00:50:20,376 --> 00:50:23,379 Hej. Jag heter Vincent. 510 00:50:23,546 --> 00:50:26,966 - Mike. - En ära att få göra din bekantskap. 511 00:50:27,133 --> 00:50:31,178 Det här är Rodney P., internationell playboy, och det här är Bobby J. 512 00:50:31,345 --> 00:50:35,308 Han är snut, så passa dig. Vill du ha nåt att dricka? 513 00:50:35,474 --> 00:50:39,020 - Bourbon. - Bourbon? Med is? 514 00:50:39,186 --> 00:50:42,440 - Med is, gissar jag. - Du liknar Rosey Grier, din fan. 515 00:50:42,607 --> 00:50:46,402 - Ingen sätter sig upp mot dig, va? - Vad menar du? 516 00:50:48,446 --> 00:50:50,281 Rudy kom just in. 517 00:50:52,199 --> 00:50:55,745 Ellen, gör i ordning ett bord nu med detsamma. 518 00:50:55,912 --> 00:51:00,583 Jag var ihop med en collegetjej en gång i tiden. 519 00:51:00,750 --> 00:51:04,503 Hon var välutbildad, men inte intelligent. 520 00:51:08,341 --> 00:51:12,303 - Varsågod. - Varför all den här svartingmusiken? 521 00:51:12,470 --> 00:51:16,432 - Jag hade sex Dean Martin-låtar där. - Du vet, dagens ungdom... 522 00:51:16,599 --> 00:51:23,898 - Du vet hur man öppnar ett ställe. - Ja, det här är min värld. 523 00:51:26,025 --> 00:51:30,071 Ursäkta mig, Rudy. 524 00:51:30,238 --> 00:51:33,950 - Vad gör du här? - Jag vill ha mina jävla automater. 525 00:51:34,116 --> 00:51:39,830 Rudy tog dem. Vill du prata med mr Pipilo? Han sitter därborta. 526 00:51:40,998 --> 00:51:47,964 Ni spaggar och de där irländska idioterna jävlas med mig hela tiden. 527 00:51:48,130 --> 00:51:50,716 Tro inte att du kommer undan med det här. 528 00:51:50,883 --> 00:51:55,012 Då sa han till bartendern: "Grodans tunga är 30 cm lång", 529 00:51:55,179 --> 00:51:58,724 "och han är mycket bra på det han gör." 530 00:51:58,891 --> 00:52:04,146 - Hur går det? - Jag fattar det inte. 531 00:52:04,313 --> 00:52:08,568 Det här med horor och hallickar. Varför skulle en tjej... 532 00:52:08,734 --> 00:52:14,907 Det är ensamt och farligt därute och en massa anonymt sex. 533 00:52:15,074 --> 00:52:20,454 - Då vill man komma hem till nån. - Otroligt. 534 00:52:20,621 --> 00:52:24,917 Jag fattar det inte heller. Har aldrig gjort det, gör det aldrig. 535 00:52:25,084 --> 00:52:28,879 - Vad dricker du? - Ge fan i det. 536 00:52:29,046 --> 00:52:30,548 Okej... 537 00:52:30,715 --> 00:52:34,594 - Vad heter du? - Jackie. 538 00:52:34,760 --> 00:52:39,640 - Jackie, det här är Ron och... - Lori. 539 00:52:39,807 --> 00:52:43,060 Okej. Jag bjuder laget runt. 540 00:52:43,227 --> 00:52:44,687 - Vad vill du ha? - En Schlitz. 541 00:52:44,854 --> 00:52:48,566 - Och du, vad dricker du? - Singapore sling. 542 00:52:48,733 --> 00:52:52,361 - En riktig drink. Och den unga damen? - Bourbon. 543 00:52:52,528 --> 00:52:54,655 - Varsågod. - Din jävel! 544 00:52:54,822 --> 00:52:56,866 Hallå! 545 00:52:57,033 --> 00:53:00,286 Fan! Stanna där! 546 00:53:03,456 --> 00:53:10,713 Du är lika stryktålig som dina automater. 547 00:53:13,174 --> 00:53:16,135 Abby! Kom hit. Ta ut den härifrån. 548 00:53:18,304 --> 00:53:20,932 Hallå! Hallå! 549 00:53:21,098 --> 00:53:25,478 Hallå! Vänta, Ben! 550 00:53:25,645 --> 00:53:29,565 - Jag måste gå. - Vart? Vad heter du? 551 00:53:29,732 --> 00:53:35,947 - Det sa jag ju. Mike. - Det var väl inte din pistol, Mike? 552 00:53:36,113 --> 00:53:38,532 Jag behöver ingen pistol. 553 00:53:38,699 --> 00:53:40,952 Du räddade mig. 554 00:53:41,118 --> 00:53:45,122 Och jag är skyldig dig en drink eller tre. 555 00:53:45,289 --> 00:53:48,459 Kom igen. Kom in igen. 556 00:53:48,626 --> 00:53:52,255 Kom igen. 557 00:53:52,421 --> 00:53:57,885 - Jobbar du, Mike? - Jobbar? 558 00:54:03,432 --> 00:54:07,395 - Lyckad kväll. - Jag började tidigt, som sagt. 559 00:54:09,272 --> 00:54:13,484 Vänta lite. Vi går nånstans och tar en drink. Vi förtjänar det. 560 00:54:13,651 --> 00:54:19,115 - Det koreanska stället? - Nej, killen har ett nytt ställe. 561 00:54:19,282 --> 00:54:24,745 På 45:e gatan. Sen kryper vi kanske till kojs. 562 00:54:24,912 --> 00:54:30,209 Vad säger du om det? Ja, du gillar det. 563 00:54:35,548 --> 00:54:37,800 Har du nåt med Grateful Dead i jukeboxen? 564 00:54:37,967 --> 00:54:43,639 Vad är det? Surfmusik? Vad vet jag? Jag är från Brooklyn. 565 00:54:43,806 --> 00:54:46,183 Är det lika bra som det kinesiska stället? 566 00:54:46,350 --> 00:54:49,562 Du borde varit här för några timmar sen. Då hände det saker. 567 00:54:49,729 --> 00:54:52,064 Vincent är bra på att driva ställen. 568 00:54:52,231 --> 00:54:55,776 Okej. Ge mig en Johnnie Walker Black Label med is. 569 00:54:55,943 --> 00:54:58,487 - Vin, öl? Vad vill du ha? - Vin. 570 00:54:58,654 --> 00:55:01,824 - Rosenrött. - Rosenrött. 571 00:55:04,493 --> 00:55:07,705 Kan du ta drinken därborta? 572 00:55:07,872 --> 00:55:10,583 Jag ska bara jävlas lite med min kollega. 573 00:55:13,669 --> 00:55:20,885 - Läget, Larry? - Så du är kommunist eller nåt? 574 00:55:21,052 --> 00:55:26,015 Det vet jag inget om, men jag gillar inte hierarkiskt förtryck. 575 00:55:26,182 --> 00:55:30,227 - Rochelle blev knäckt av det snacket. - Nej, Rochelle är allt för mig. 576 00:55:30,394 --> 00:55:32,647 Hon är din hora, Richie. 577 00:55:32,813 --> 00:55:37,735 Ja, men hon styr produktionsmedlen. 578 00:55:37,902 --> 00:55:41,405 - Du snackar om fittan? - Mer eller mindre. 579 00:55:41,572 --> 00:55:46,160 Claudette, kom hit. Åh, kom igen! 580 00:55:46,327 --> 00:55:49,497 Hej, pucko. 581 00:55:49,664 --> 00:55:53,501 - Du får bara sabba ett biljardbord. - Mitt är större. 582 00:55:53,668 --> 00:55:56,295 Aldrig i livet. 583 00:55:56,462 --> 00:56:00,675 Varsågod. Zinfandel. Ursäkta, men det var det enda vi hade. 584 00:56:05,429 --> 00:56:11,185 ”Det var den bästa av tider, det var den värsta av tider." 585 00:56:11,352 --> 00:56:14,855 - I början, ja. - Och på slutet? 586 00:56:15,022 --> 00:56:19,652 "Det är nåt mycket, mycket bättre", 587 00:56:19,819 --> 00:56:22,697 "än jag nånsin..." 588 00:56:24,198 --> 00:56:26,450 Det blir roligt när du kommer till slutet. 589 00:56:26,617 --> 00:56:31,038 Vänta, jag såg ju filmen. Jag fattar. 590 00:56:31,205 --> 00:56:33,749 Allt var bra innan du kom. Vad snackar du... 591 00:56:33,916 --> 00:56:39,880 - Gillar du att läsa? - Jag trodde inte det. 592 00:56:40,047 --> 00:56:44,552 Om du gillar Dickens - "Bleak house" eller "Lilla Dorrit". 593 00:56:44,719 --> 00:56:47,471 - Lilla vad då? - Jag ska skriva ner titlarna. 594 00:56:47,638 --> 00:56:50,308 - Vilken är din favorit? - "Bleak house." 595 00:56:50,474 --> 00:56:52,143 Hallå? 596 00:56:57,982 --> 00:57:00,318 - Tack, Vincent. - God natt. Tack. 597 00:57:00,484 --> 00:57:02,320 - Julio. - Vi ses. 598 00:57:02,486 --> 00:57:04,155 - Tanya. - God natt, papi. 599 00:57:04,322 --> 00:57:09,911 - Behöver du nånstans att sova? - Det ordnar sig. 600 00:57:10,077 --> 00:57:13,664 - Okej. Vi ses här klockan nio. - Okej. 601 00:57:13,831 --> 00:57:15,625 - Tack. - Hallå! 602 00:57:15,791 --> 00:57:22,214 Visst var det en kul kväll, Abby? 603 00:57:24,258 --> 00:57:27,011 Fan så mycket bättre än Old Saybrook. 604 00:57:27,178 --> 00:57:29,722 Jaha. 605 00:57:29,889 --> 00:57:34,602 Jag tänkte äta frukost på Leon's. Har du lust att följa med? 606 00:57:34,769 --> 00:57:36,896 Kan jag ta erbjudandet och spara det? 607 00:57:37,063 --> 00:57:39,607 Nej, men jag kan ge dig det. 608 00:57:42,276 --> 00:57:45,529 - Det där var inte helt begripligt. - Nix. 609 00:57:45,696 --> 00:57:49,700 Vi ses. 610 00:58:08,219 --> 00:58:12,390 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com