1
00:00:51,073 --> 00:00:53,826
- Hur många exemplar gör de?
- 40-50, tror jag.
2
00:00:53,993 --> 00:00:56,996
- Va? Inte fler?
- Jag vet inte.
3
00:00:57,163 --> 00:01:00,917
Det är bara en kille med filmkamera.
De säljs under disk.
4
00:01:01,083 --> 00:01:04,462
Eller visas i runkbås
med de snuskiga bitarna bortklippta.
5
00:01:04,629 --> 00:01:07,006
Sedlighetspolisen tillåter
inga styva kukar.
6
00:01:07,173 --> 00:01:09,258
Fast ibland visas
de snuskiga bitarna.
7
00:01:09,425 --> 00:01:14,764
- Snutarna blundar om de får mutor.
- Här knullas det och sugs kuk.
8
00:01:14,931 --> 00:01:20,311
Det är utländska grejer du talar om.
Otroligt vad som är lagligt där.
9
00:01:20,478 --> 00:01:24,857
Sexklubbarna gör reklam på tv.
Folk går omkring nakna.
10
00:01:25,024 --> 00:01:28,236
Ja, men filmerna?
Kan man sälja dem öppet?
11
00:01:28,402 --> 00:01:30,988
Det finns ju adress och allt
på den här.
12
00:01:31,155 --> 00:01:36,577
Jisses, du är sugen på
att bli skådis. En stjärna föds.
13
00:01:36,744 --> 00:01:40,665
Det finns en kille som håller på
med nåt nu på 49:e gatan.
14
00:01:49,257 --> 00:01:56,055
Okej, Darla. Upp med stjärten.
Upp, upp, upp. Så där ja.
15
00:01:56,222 --> 00:01:58,766
Smiska henne i stjärten.
16
00:01:58,933 --> 00:02:03,062
- Ja. Jättebra.
- Vad är det för jävla ljussättning?
17
00:02:03,229 --> 00:02:05,690
- Jättebra. Snabba på.
- Rytmen funkar inte.
18
00:02:08,359 --> 00:02:11,195
Ingen film heller.
Kameran är bara fejk.
19
00:02:11,362 --> 00:02:17,451
- Kom på hennes tuttar.
- De betalar 40 dollar för det här.
20
00:02:17,618 --> 00:02:20,329
Tre föreställningar per kväll,
men det är bluff.
21
00:02:20,496 --> 00:02:22,582
Okej, Aaron. Säg din replik.
22
00:02:22,748 --> 00:02:27,712
- Jag knullar skiten ur henne.
- Säg det som om du menar det.
23
00:02:27,878 --> 00:02:30,506
- Jag knullar skiten ur henne!
- Så där ja.
24
00:02:30,673 --> 00:02:33,301
Om snuten kommer hit,
säger han att det är konst.
25
00:02:33,467 --> 00:02:37,805
Harvey är alltid steget före
alla andra med de här grejerna.
26
00:02:37,972 --> 00:02:43,644
Okej, nu byter vi.
Darla, lägg dig på rygg.
27
00:02:43,811 --> 00:02:46,230
- Det är fan otroligt.
- Nu slutar vi.
28
00:02:46,397 --> 00:02:50,735
40 dollar för att se folk knulla.
Inte ens bli knullad.
29
00:02:50,902 --> 00:02:53,613
Det är genialt.
30
00:02:53,779 --> 00:02:57,909
Gör mig en tjänst, älskling.
Öppna munnen när du stönar.
31
00:04:39,010 --> 00:04:44,015
- Ska ni jävlas med mig hela kvällen?
- Tjugo till dig, Frank.
32
00:04:44,181 --> 00:04:46,183
Fan ta dig, George.
33
00:04:46,350 --> 00:04:49,228
Hallå, pucko.
34
00:04:49,395 --> 00:04:51,772
Ska du inte ta en paus?
Du får inte svimma.
35
00:04:51,939 --> 00:04:56,986
Farsan jobbar hårt härborta.
Tjänar ihop till brödfödan.
36
00:04:57,153 --> 00:05:01,574
- Hur många kort? Sal? Frank?
- Två.
37
00:05:01,741 --> 00:05:05,202
Hur är det med utpressarna
som var här tidigare?
38
00:05:05,369 --> 00:05:09,248
Har de nånsin gett sig på
några bögkändisar?
39
00:05:09,415 --> 00:05:14,754
En av The Little Rascals en gång,
tror jag. Porky.
40
00:05:16,797 --> 00:05:20,217
Jag hörde att en rövknullare
greps av snuten.
41
00:05:20,384 --> 00:05:27,433
Nån i det gamla Penny Lane-gänget,
de som du gillade?
42
00:05:27,600 --> 00:05:30,353
- Säg åt dem att komma tillbaka.
- Jag höjer.
43
00:05:30,519 --> 00:05:34,565
- Sal?
- Jag är med.
44
00:05:34,732 --> 00:05:37,360
- Tjugo till dig, Frank.
- Fan!
45
00:05:39,028 --> 00:05:40,571
Här kommer han.
46
00:05:40,738 --> 00:05:43,241
- Hallå, Vinnie.
- Nej.
47
00:05:43,407 --> 00:05:46,786
Inga lån. Spelet är slut.
Varför jobbar du inte, din jävel?
48
00:05:46,953 --> 00:05:50,706
Hallå. Är du med eller inte, Frankie?
49
00:05:55,670 --> 00:05:58,673
Åh, ingen bra idé.
Nu blir det tuffa tag.
50
00:05:58,839 --> 00:06:04,011
Hallå, Frank. Vad fan?
51
00:06:04,178 --> 00:06:07,473
Det är fem dollar där.
52
00:06:13,479 --> 00:06:16,857
Jävlar.
53
00:06:17,024 --> 00:06:19,026
Vad i helvete?
54
00:06:23,990 --> 00:06:25,950
Jukeboxen.
55
00:06:34,750 --> 00:06:39,005
Jag är med.
56
00:06:39,171 --> 00:06:43,718
- Vilken jävla tur.
- Din skitstövel!
57
00:06:48,723 --> 00:06:52,685
Har du nån erfarenhet
av elektronisk databehandling?
58
00:06:52,852 --> 00:06:56,147
Ärligt talat tror jag inte
att den här jobbmiljön passar mig.
59
00:06:56,314 --> 00:07:01,903
Ursäkta att jag upptog er tid,
men jag har astma.
60
00:07:02,069 --> 00:07:04,572
Barker? Han är inte på kontoret.
61
00:07:26,260 --> 00:07:28,304
- Varifrån kommer du, Leon?
- Winnsboro.
62
00:07:28,471 --> 00:07:31,098
- Var ligger det?
- Bortom Rock Hill.
63
00:07:31,265 --> 00:07:34,060
Jävligt långt nere i Columbia
i South Carolina.
64
00:07:34,226 --> 00:07:38,397
Jag trodde att du var från New York.
Det låter så på dig.
65
00:07:38,564 --> 00:07:42,693
- Tycker du?
- Ja. Det låter precis så.
66
00:07:45,863 --> 00:07:50,868
- Serverar ni fortfarande frukost?
- Hela dan.
67
00:07:52,119 --> 00:07:55,331
Vändstekta ägg, toast
och pyttipanna.
68
00:07:55,498 --> 00:08:00,169
Så ska det låta.
Beställningen är klar.
69
00:08:00,336 --> 00:08:04,006
- Två ägg, toast och potatiskroketter.
- Jobbar du?
70
00:08:04,173 --> 00:08:08,469
- Snart. Vill du ha sällskap?
Jag har inget emot det.
71
00:08:08,636 --> 00:08:10,471
Jag vill bara prata.
72
00:08:10,638 --> 00:08:15,309
- Om vad då?
- Ditt liv på gatan.
73
00:08:15,476 --> 00:08:22,733
Hur den världen ser ut.
Jag är författare.
74
00:08:22,900 --> 00:08:25,820
Skriver du böcker eller nåt?
75
00:08:25,987 --> 00:08:29,657
- Jag ska inte uppehålla dig länge.
- Min tid kostar pengar.
76
00:08:32,827 --> 00:08:37,373
- Hur mycket?
- 40 dollar.
77
00:08:40,668 --> 00:08:45,506
Då var det klart!
Äggröra, bacon och toast.
78
00:08:47,383 --> 00:08:50,595
- Vad vill du veta?
- Har du nån man?
79
00:08:50,761 --> 00:08:54,473
- Ja.
- Vad heter han?
80
00:08:57,810 --> 00:09:03,983
Jag byter ut alla namn.
Ingen får veta att vi har talats vid.
81
00:09:06,152 --> 00:09:08,362
Han heter Love.
82
00:09:08,529 --> 00:09:14,577
- Love?
- Ja, Love. Jimmy Love.
83
00:09:14,744 --> 00:09:19,790
- Jimmy Love.
- Han heter så. På riktigt.
84
00:09:41,687 --> 00:09:47,276
- Mr Pipilo, har ni en dollar?
- Ta vad ni vill i högen där.
85
00:09:47,443 --> 00:09:50,196
Nej, jag frågar er
om ni har en dollar.
86
00:09:55,785 --> 00:09:58,663
Bara en dollar och den måste komma
från mr Pipilo här.
87
00:10:07,046 --> 00:10:09,131
Skriv namn och datum längst ner.
88
00:10:10,174 --> 00:10:15,596
När ni skrivit under, blir allt
vi säger konfidentiellt mellan oss.
89
00:10:21,852 --> 00:10:27,108
- Tror du verkligen att han kan vinna?
- Borgmästaren? Jag vet inte.
90
00:10:27,275 --> 00:10:32,488
Just nu ser det ut att bli Muskie.
Vem vet vad som sker i New Hampshire?
91
00:10:32,655 --> 00:10:37,285
Han kan kanske vinna,
men stan måste se bra ut. Får jag se?
92
00:10:39,787 --> 00:10:42,123
Gatorna ovanför 40:e gatan
är bättre för oss.
93
00:10:42,290 --> 00:10:44,625
På respektabelt avstånd
från teatrarna.
94
00:10:44,792 --> 00:10:49,338
De här ställena nedanför The Deuce
borta vid tunneln kan funka.
95
00:10:49,505 --> 00:10:52,967
Särskilt de här.
Men det är inte jag som bestämmer.
96
00:10:53,134 --> 00:10:56,262
Okej, men vi har ont om tid. Capisce?
97
00:10:56,429 --> 00:11:00,057
Capisce? Lärde du dig
det snacket när du läste juridik?
98
00:11:00,224 --> 00:11:03,936
Herregud. Jag umgås så ofta
med er att jag är tvåspråkig.
99
00:11:04,103 --> 00:11:06,731
Sätt den här.
100
00:11:06,897 --> 00:11:10,109
Var i helvete är de där idioterna?
101
00:11:10,276 --> 00:11:15,031
- Vad fan gör du med mina automater?
- Vem fan är du?
102
00:11:15,197 --> 00:11:18,826
- Jag är din partner, arsel.
- Skitsnack. Det här är mitt ställe.
103
00:11:18,993 --> 00:11:23,414
- Hur mår småfolket, Darby O'Gill?
- Frankie...
104
00:11:24,832 --> 00:11:29,045
Du köpte ut Stan och Milton,
men inte mig och min tredjedel.
105
00:11:29,211 --> 00:11:33,215
- Det här är mina jävla automater.
- Vem är det här arslet?
106
00:11:33,382 --> 00:11:36,636
- Inget har sagt nåt till mig om dig.
- Det är inte mitt problem.
107
00:11:36,802 --> 00:11:42,183
Jag ska ha min andel
och ni betalar reparationen av dem.
108
00:11:45,019 --> 00:11:46,646
Frank.
109
00:11:46,812 --> 00:11:50,274
De här automaterna?
110
00:11:50,441 --> 00:11:52,360
Frankie!
111
00:11:52,526 --> 00:11:54,987
- Cigarettautomaten?
- Frankie!
112
00:11:56,781 --> 00:11:58,574
Du jävlas med fel personer.
113
00:11:58,741 --> 00:12:01,160
- Den här, då?
- Lägg av, Frank.
114
00:12:03,371 --> 00:12:04,789
Jukeboxen?
115
00:12:04,956 --> 00:12:07,416
- Du fattar inte vem...
- Frank!
116
00:12:14,674 --> 00:12:19,428
Du fattar inte vem du jävlas med.
117
00:12:33,025 --> 00:12:34,443
Snyggt jobbat.
118
00:12:46,163 --> 00:12:47,540
Fan.
119
00:13:05,725 --> 00:13:10,605
Jag sa att du skulle använda
Schneiders kopplingsdosor.
120
00:13:10,771 --> 00:13:16,235
- Hur mycket betalar Gorman?
- Jag... jag måste ha fått hjärnsläpp.
121
00:13:16,402 --> 00:13:19,155
Vad då? Vad snackar du om?
122
00:13:19,322 --> 00:13:25,578
Finns det inte såna kopplingsdosor
i hela huset imorgon, är du rökt.
123
00:13:32,793 --> 00:13:37,131
- Håll din jävla käft.
- Hoffmans dom är överklagad.
124
00:13:37,298 --> 00:13:40,801
De borde hänga bitchen
och de andra idioterna också.
125
00:13:40,968 --> 00:13:45,306
Han är ingen bitch.
Han säger bara vad alla tycker.
126
00:13:45,473 --> 00:13:50,353
Ingen tycker att vi ska skicka folk
för att ingripa i en lokal konflikt.
127
00:13:50,519 --> 00:13:53,564
- Du borde bli president.
- Aldrig i livet.
128
00:13:58,319 --> 00:13:59,904
Sluta med det där, Adam.
129
00:14:00,071 --> 00:14:02,198
- Ta inte mer ost.
- Lek inte med maten.
130
00:14:02,365 --> 00:14:07,119
Varsågod.
131
00:14:07,286 --> 00:14:10,456
- De vill inte stå upp.
- Va?
132
00:14:10,623 --> 00:14:16,087
- Ser du? De kan inte stå upp.
- Det är nog inte meningen.
133
00:14:16,254 --> 00:14:18,714
De ska nog ligga ner.
134
00:14:18,881 --> 00:14:22,260
En del måste väl försörja
sig liggande på rygg, antar jag.
135
00:14:22,426 --> 00:14:26,305
Bra jobbat, killar!
136
00:14:38,526 --> 00:14:44,824
Se upp! Åh, nej, jag är träffad!
Läkare! Läkare!
137
00:14:50,454 --> 00:14:54,417
Förlåt. Jag kan inte
hålla tyst ibland.
138
00:15:02,091 --> 00:15:05,678
Vet du vad, mamma?
139
00:15:11,517 --> 00:15:16,522
Jag ska kanske börja med nåt annat,
väldigt snart.
140
00:15:16,689 --> 00:15:18,566
Vad då?
141
00:15:18,733 --> 00:15:23,571
Filmbranschen. Spela in filmer.
142
00:15:26,824 --> 00:15:28,743
Bara reklamfilm till att börja med.
143
00:15:28,910 --> 00:15:30,828
Vad ska du göra?
144
00:15:32,163 --> 00:15:35,917
Jag vet inte. Kanske sköta kameran.
145
00:15:36,751 --> 00:15:40,922
Eller ljussättningen. Jag vet inte.
Det man lär sig först.
146
00:15:41,964 --> 00:15:43,883
Hur blev du intresserad av det?
147
00:15:45,718 --> 00:15:50,723
Jag måste ju ha nåt intresse.
Eller hur?
148
00:15:56,771 --> 00:16:00,107
- Var är det du studerar nu igen?
- Cornell.
149
00:16:00,942 --> 00:16:04,028
Din farsa sitter i facket
och hans son studenten-
150
00:16:04,195 --> 00:16:07,031
får det här fina sommarjobbet
med lärlingslön...
151
00:16:07,198 --> 00:16:11,410
- ...utan en dags utbildning.
- Som alla fackanslutnas söner.
152
00:16:11,577 --> 00:16:14,789
Ingen av dem är så otacksam.
Ingen snackar så mycket skit.
153
00:16:14,956 --> 00:16:20,586
- Jag snackar inte skit.
- Sluta med anti-Vietnam-snacket.
154
00:16:20,753 --> 00:16:25,508
Jag har ett halvt dussin killar
med söner i din ålder som är där.
155
00:16:25,675 --> 00:16:28,886
Deras söner borde inte vara där.
Det här kriget är...
156
00:16:29,053 --> 00:16:34,976
Pucko! Vi älskar det här landet.
Du utnyttjar bara förmånerna.
157
00:16:35,142 --> 00:16:38,396
Börja marschera
med den salladskäkande fan i Chicago.
158
00:16:38,562 --> 00:16:40,731
Han är också fackansluten.
159
00:16:40,898 --> 00:16:46,404
Om det är till nån tröst,
så tycker min farsa precis som ni.
160
00:16:48,072 --> 00:16:52,493
- Jag säger upp mig idag.
- Vänta lite.
161
00:16:52,660 --> 00:16:57,498
Kan du inte bara hålla käften?
162
00:16:57,665 --> 00:17:02,503
Är det för mycket begärt? Bra.
163
00:17:02,670 --> 00:17:05,798
Bär bara upp den här lådan
till Eddie på nummer fjorton.
164
00:17:07,466 --> 00:17:09,594
Lärde de dig inte ens
hur man lyfter?
165
00:17:09,760 --> 00:17:12,805
Herregud, om du böjer dig så där
bryter du ryggen.
166
00:17:12,972 --> 00:17:16,517
Man ska sätta sig ner på huk så här.
167
00:17:16,684 --> 00:17:20,980
Åh! Jävlar!
168
00:17:21,147 --> 00:17:26,152
Mr Dwyer?
169
00:17:26,319 --> 00:17:28,529
Behöver ni hjälp?
170
00:17:28,696 --> 00:17:31,908
Damerna först.
171
00:17:32,074 --> 00:17:38,539
Allting här ska vara i toppklass.
Annars byter vi ut det.
172
00:17:38,706 --> 00:17:41,918
- Är du ansvarig här?
- Ja, jag sitter i ledningsgruppen.
173
00:17:42,084 --> 00:17:48,007
Bry dig inte om underleverantörerna.
De är timanställda.
174
00:17:48,174 --> 00:17:51,093
- Slå er ner.
- Vad fan är det frågan om, Vincent?
175
00:17:51,260 --> 00:17:56,098
Så som du snyftade i telefon
trodde jag att ni var döda nu.
176
00:17:56,265 --> 00:18:02,146
- Ursäkta, men jag har ingen is än.
- Jaså. Irländarna, va?
177
00:18:03,981 --> 00:18:08,611
Jag erkänner att vi kunde ha skött
det bättre, men den fete fan,
178
00:18:08,778 --> 00:18:12,782
kommer in här och kvackar
som en anka att han är min partner.
179
00:18:12,949 --> 00:18:18,746
Frankie kastar ut honom. Sen ringer
Mickey Spillane och jag ringer dig.
180
00:18:18,913 --> 00:18:26,170
- Kände du inte igen Healy?
- Jag hann inte säga nåt.
181
00:18:26,337 --> 00:18:31,342
- Är Spillane på vår sida?
- På din? Snacka med honom.
182
00:18:31,509 --> 00:18:34,011
- Jag?
- Om en timme.
183
00:18:36,931 --> 00:18:41,310
- Gjorde du det här?
- Jag blev förbannad.
184
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Om en timme?
185
00:18:46,649 --> 00:18:49,110
Taxi! Kom igen!
186
00:18:53,698 --> 00:18:57,410
- Vad vill du ha?
- Vad har du?
187
00:18:57,577 --> 00:19:03,207
- Koks, gräs, tjack, benzo, jointar...
- Jointar.
188
00:19:24,270 --> 00:19:30,985
Tyckte du och din bror
att ni var roliga, era kuksugare?
189
00:19:31,152 --> 00:19:33,988
Har nån bett dig sitta ner?
Gå till baren och vänta.
190
00:19:37,742 --> 00:19:41,829
- Jävla spagge.
- Jag förstår att du är förvirrad.
191
00:19:41,996 --> 00:19:46,709
Jag säger inte att han är en skurk.
Men han måste betala hyran.
192
00:19:46,876 --> 00:19:49,962
Vänta lite. Det tar en stund
innan det kickar in.
193
00:19:50,129 --> 00:19:53,299
Det sker gradvis. Det är nya grejer.
194
00:19:53,466 --> 00:19:56,218
Fan, jag vet inte...
Det är nåt vetenskapligt...
195
00:19:56,385 --> 00:20:02,058
Herregud! Kom igen, jag bjuder.
Det är gratis.
196
00:20:02,224 --> 00:20:06,020
Släpp mig. Jag måste gå och hälsa
på min mormor. Hon mår inte...
197
00:20:06,187 --> 00:20:10,358
Jag sa ju att det funkar.
198
00:20:12,652 --> 00:20:15,529
- Hej, Scoogie!
- Hur är det?
199
00:20:15,696 --> 00:20:17,698
Jag funderar på
var grejen ska byggas.
200
00:20:17,865 --> 00:20:23,579
Innan det är klart säger jag inget.
De kan dra åt helvete.
201
00:20:36,550 --> 00:20:39,262
- Passa dig jävligt noga.
- Vad gör du där?
202
00:20:39,428 --> 00:20:44,976
Kom hit.
Stå inte där som en jävla dumskalle.
203
00:20:45,142 --> 00:20:49,355
Gå ut och ta en drink.
Vi har en del att reda ut.
204
00:20:51,816 --> 00:20:53,985
Jag ringer på uppdrag
av Konstinstitutet.
205
00:20:54,151 --> 00:20:58,823
Såvitt jag förstår är ni intresserad
av att syssla med konst.
206
00:20:58,990 --> 00:21:01,492
- Får jag tala med Jim Ray McManus?
- Det är jag.
207
00:21:01,659 --> 00:21:07,373
Abby Parker här. Jag har hört att ni
är intresserad av flower power...
208
00:21:08,958 --> 00:21:13,754
Power plower, för isometrisk
bodybuilding. Har ni tid?
209
00:21:13,921 --> 00:21:20,052
Raring, jag är rektor. Jag hinner
knappt skaka av kuken när jag pissat.
210
00:21:20,219 --> 00:21:24,932
Jag förstår. Vi återkommer.
211
00:21:25,099 --> 00:21:29,937
Det här är Billy Donovan på WNET.
Jag har en vän som vill tala med dig.
212
00:21:30,104 --> 00:21:34,025
Hej, det här är Julia Child.
213
00:21:34,191 --> 00:21:39,488
För det mesta brukar jag blanchera
mandlar eller tärna bœuf,
214
00:21:39,655 --> 00:21:42,533
men idag vill jag tala med dig
om nåt viktigare.
215
00:21:42,700 --> 00:21:47,204
- Stöd din lokala tv-station...
- Julia, min bœuf är redan tärnad.
216
00:21:47,371 --> 00:21:50,666
Ja, men dina små mandlar
behöver blancheras.
217
00:21:50,833 --> 00:21:54,295
Det icke-vinstinriktade bolagets
program finansieras av gåvor...
218
00:21:54,462 --> 00:21:56,589
Det här är ingen social
sammankomst, Abby.
219
00:21:56,756 --> 00:21:59,508
- Det är jag som betalar dig.
- Jag fattar.
220
00:22:01,010 --> 00:22:06,849
Och tv-stationerna är beroende
av gåvor för att driva verksamheten.
221
00:22:07,016 --> 00:22:10,353
Du skulle fan i mig ha varit där,
Frankie.
222
00:22:10,519 --> 00:22:13,648
Rudy körde den så långt upp
i deras irländska fittor så...
223
00:22:15,066 --> 00:22:19,528
Va? Har nån dött?
224
00:22:21,948 --> 00:22:24,200
Hej, Fran.
225
00:22:24,367 --> 00:22:30,581
Kom hit, Fran.
226
00:22:30,748 --> 00:22:34,293
- Han kommer att klara sig.
- Vad har läkarna sagt?
227
00:22:34,460 --> 00:22:40,007
- De säger det de brukar säga.
- Och vad är det?
228
00:22:40,174 --> 00:22:42,718
- Är du okej, Fran?
- Hej, Bobby.
229
00:22:45,096 --> 00:22:50,184
Har du en cigarett?
230
00:22:50,351 --> 00:22:54,105
Men du kan inte. För du kommer
aldrig att bli nåt annat än en tant,
231
00:22:54,272 --> 00:22:57,858
vars far bodde ovanpå en mataffär
och vars mor tvättade åt folk.
232
00:22:58,025 --> 00:23:03,114
Med de här pengarna kan jag komma
bort från den här stinkande hålan.
233
00:23:03,281 --> 00:23:08,244
- Veda! Ge mig checken!
- Aldrig i livet!
234
00:23:12,832 --> 00:23:17,920
- Hennes mamma förtjänar bättre.
- Vänta lite.
235
00:23:18,087 --> 00:23:21,340
Ta dina saker och försvinn
innan jag kastar ut dem och dig.
236
00:23:41,402 --> 00:23:43,613
- Det var det jag sa. Tio.
- Tio dollar.
237
00:23:43,779 --> 00:23:46,032
- Tio amerikanska dollar.
- Dra åt helvete.
238
00:23:46,198 --> 00:23:48,951
Okej, inga problem. Fitta!
239
00:23:49,118 --> 00:23:53,873
Tror du att det här är
nån jävla lågprisaffär?
240
00:23:54,040 --> 00:23:58,920
Vad har du för kanon där?
Jag vill se den.
241
00:24:08,095 --> 00:24:12,058
Dra åt helvete.
Jag är trött på din skit.
242
00:24:19,732 --> 00:24:21,859
Jävlar.
243
00:24:27,323 --> 00:24:30,117
- Vad har hänt, Veda?
- Det är Monte.
244
00:24:30,284 --> 00:24:34,247
Han är död.
245
00:24:36,791 --> 00:24:41,337
Han sa hemska saker.
Han ville inte ha mig kvar längre.
246
00:24:41,504 --> 00:24:46,509
Han sa åt mig att gå. Sen skrattade
han åt mig. Han kunde inte sluta.
247
00:24:46,676 --> 00:24:48,135
Jag sa att han skulle dö.
248
00:25:01,065 --> 00:25:06,487
- Jag väntade till fyra i morse.
- Jag kollade på film med min stammis.
249
00:25:06,654 --> 00:25:12,326
- Somnade du?
- Jag vaknade när filmen var slut.
250
00:25:21,085 --> 00:25:25,923
- Betalade han dig extra?
- Han betalade dubbelt förra gången.
251
00:25:26,090 --> 00:25:27,925
Varför betalade han dig dubbelt?
252
00:25:28,092 --> 00:25:34,599
Vi såg hela filmen. Jag sa att du
skulle bli arg om jag inte fick mer.
253
00:25:37,351 --> 00:25:41,147
Vet du vad?
Kan vi inte få det här ur världen?
254
00:25:41,314 --> 00:25:44,817
- Gör det du måste göra.
- Som vad då?
255
00:25:44,984 --> 00:25:48,905
Ge mig stryk. Jag protesterar inte.
Jag gjorde bort mig.
256
00:25:52,366 --> 00:25:55,912
Betalar kräket dig
för att se filmer med honom?
257
00:25:58,831 --> 00:26:01,584
- Vilken film var det?
- Jag har glömt namnet.
258
00:26:01,751 --> 00:26:04,921
Det är en kvinna som gör allt
för sin bortskämda dotter.
259
00:26:05,087 --> 00:26:10,760
I förra filmen blev en fransman
halshuggen i nån annans ställe.
260
00:26:10,927 --> 00:26:12,970
"I skuggan av giljotinen."
261
00:26:13,137 --> 00:26:15,765
- Just det.
- Schyst rulle. Jag har sett den.
262
00:26:15,932 --> 00:26:19,936
På slutet är han är stark
för den unga flickans skull.
263
00:26:20,102 --> 00:26:25,358
Jag grät som en liten unge.
264
00:26:28,653 --> 00:26:32,448
Ska jag jobba resten av dan
och gottgöra det här?
265
00:26:32,615 --> 00:26:36,285
- Vad säger du om det?
- Ta upp dem.
266
00:27:06,816 --> 00:27:09,360
Ursäkta, kan jag få matjessill, tack.
267
00:27:09,527 --> 00:27:12,238
Jag beklagar,
men vi har bara vanlig inlagd sill.
268
00:27:16,617 --> 00:27:20,830
- Hej. Tack för att du kom.
- Candy?
269
00:27:20,997 --> 00:27:23,457
Jag har varit
i den här branschen ett tag,
270
00:27:23,624 --> 00:27:28,796
men det här är första gången
en tjej bjuder mig på lunch.
271
00:27:28,963 --> 00:27:33,759
- Hur fick du mitt nummer?
- Av Ruby. Thunderthighs.
272
00:27:33,926 --> 00:27:39,181
Ruby jobbade åt mig
då jag verkligen hade film i kameran.
273
00:27:39,348 --> 00:27:41,892
Det finns en marknad
för storvuxna kvinnor.
274
00:27:42,059 --> 00:27:44,228
Förvånar mig inte.
Jag jobbar med henne nu.
275
00:27:46,230 --> 00:27:49,483
Varför har du ingen film i kameran?
276
00:27:49,650 --> 00:27:53,571
Jag tröttnade på allt tjafs
med snuten, posten och allt.
277
00:27:53,738 --> 00:27:57,158
Man måste klippa bort mycket
för att visa dem i runkbåsen,
278
00:27:57,325 --> 00:27:59,994
eller sälja dem en och en
under disk.
279
00:28:00,161 --> 00:28:02,288
Det går inte att skicka dem med post.
280
00:28:02,455 --> 00:28:07,168
- Hur kan man tjäna nåt på det?
- Det händer mycket på The Deuce.
281
00:28:07,335 --> 00:28:14,425
Man kan göra en långfilm,
om man gör den i pedagogiskt syfte.
282
00:28:14,592 --> 00:28:17,720
- Men riktig hårdporr? Nej.
- I Europa?
283
00:28:17,887 --> 00:28:22,934
- Europa är Europa.
- Ja.
284
00:28:23,100 --> 00:28:25,895
- Kycklingsoppa, tack.
- Med matzobollar?
285
00:28:26,062 --> 00:28:31,067
Nej, bara soppa. Med nudlar.
286
00:28:31,234 --> 00:28:33,277
Kishke. Och sås vid sidan av.
287
00:28:33,444 --> 00:28:35,696
- Tack.
- Tack.
288
00:28:35,863 --> 00:28:39,492
- Vad är kishke?
- Det vill du inte veta.
289
00:28:40,868 --> 00:28:44,038
Vill du vara med när jag filmar
på torsdag kväll?
290
00:28:44,205 --> 00:28:47,416
Du är tillräckligt snygg.
Du får tio dollar per person.
291
00:28:47,583 --> 00:28:51,170
Tio? Jag hörde att du tjänar
40 dollar per person.
292
00:28:51,337 --> 00:28:57,176
Tio dollar för var och en
av 60 killar som runkar.
293
00:28:57,343 --> 00:29:00,930
Det blir 600 dollar.
Det är bra betalt.
294
00:29:01,097 --> 00:29:02,890
Ja, det är bra betalt.
295
00:29:03,057 --> 00:29:07,186
Var det inte därför du sökte
upp mig? Vill du inte ha jobbet?
296
00:29:10,273 --> 00:29:13,192
Jag vill lära mig att göra film.
297
00:29:14,652 --> 00:29:17,363
Jag sa ju att man inte blir rik.
298
00:29:19,657 --> 00:29:23,661
Om de kan göra och sälja
sånt här i Europa,
299
00:29:23,828 --> 00:29:26,455
dröjer det inte länge
förrän vi kan göra det här.
300
00:29:26,622 --> 00:29:29,083
- Hur vet du det?
- Det är ju USA.
301
00:29:29,250 --> 00:29:31,794
Låter vi andra tjäna pengar
på det vi kan göra?
302
00:29:31,961 --> 00:29:36,591
Om jag har fel, har jag åtminstone
lärt mig nåt om hur man gör film.
303
00:29:36,757 --> 00:29:41,178
Jag sticker kanske till Kalifornien
och jobbar för Disney eller nåt.
304
00:29:41,345 --> 00:29:46,267
- Och om jag har rätt?
- Du är smart, du.
305
00:29:46,434 --> 00:29:49,729
- Kishke.
- Tack.
306
00:29:49,895 --> 00:29:53,983
Soppa.
307
00:29:54,150 --> 00:29:56,694
- Vad skulle din man säga?
- Jag har ingen.
308
00:29:56,861 --> 00:29:59,530
Jag menar din manager.
309
00:29:59,697 --> 00:30:01,782
Jag har ingen hallick.
Har aldrig haft.
310
00:30:04,160 --> 00:30:05,661
Jag gillar dig.
311
00:30:05,828 --> 00:30:12,293
Men jag drar nätt och jämnt in
så att jag klarar mig.
312
00:30:12,460 --> 00:30:19,008
Om jag börjar sätta film i kameran
kan du stå framför den.
313
00:30:19,175 --> 00:30:24,722
Du är tillräckligt snygg.
Du kunde tjäna bra med pengar.
314
00:30:29,101 --> 00:30:33,898
Förr fick man fler kishke.
Tre stycken.
315
00:30:50,665 --> 00:30:56,462
- Ni kan inte gå in. Han kommer strax.
- Kan vi gå till baren?
316
00:30:56,629 --> 00:30:58,673
Nej, han blir avsugen.
Ni måste vänta.
317
00:30:58,839 --> 00:31:02,969
Vad fan gör man? Han är bossen.
318
00:31:03,135 --> 00:31:06,681
- Hej, är Mel McMartin hemma?
- Vem är det?
319
00:31:06,847 --> 00:31:12,103
- Abby Parker. Mina vänner...
- Mel är död.
320
00:31:12,270 --> 00:31:17,483
- ...sa att han är intresserad av...
- Är du döv? Han är död, dumma slyna!
321
00:31:17,650 --> 00:31:22,071
Han dog förra året! Varför kan ni
inte sluta fråga efter honom?
322
00:31:56,897 --> 00:32:01,235
- Hur var hon?
- Va?
323
00:32:01,402 --> 00:32:04,447
Nej, för fan.
Det är min frus systerdotter.
324
00:32:04,614 --> 00:32:08,284
Hon planerar en fest för sin mor
och bad mig om hjälp.
325
00:32:08,451 --> 00:32:13,915
Ni drar alltid förhastade slutsatser,
era jävlar. Jag är besviken på er.
326
00:32:14,081 --> 00:32:15,708
Ursäkta.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,419
Din jävla skitstövel.
328
00:32:18,586 --> 00:32:22,465
- Jag sa inget.
- Kom, så går vi.
329
00:32:22,632 --> 00:32:25,718
- Tyst med er. Det är ett sjukhus.
- När ska vi åka hem?
330
00:32:25,885 --> 00:32:29,180
Jag vet inte. Vi måste stanna
hos pappa tills farmor kommer.
331
00:32:29,347 --> 00:32:33,434
- Här är astråkigt.
- Tyst, Michael. Lek med dina systrar.
332
00:32:33,601 --> 00:32:36,562
Facket betalar ut 98 dollar i veckan.
Otroligt, va?
333
00:32:36,729 --> 00:32:41,817
Han får ersättning från staten,
men tänk på all övertid och annat.
334
00:32:41,984 --> 00:32:44,654
Herregud. Vad kan vi göra?
335
00:32:44,820 --> 00:32:49,867
- Kan du ta en brorson en månad?
- Kom igen. Har du sett var jag bor?
336
00:32:50,034 --> 00:32:52,328
- Din svägerska tar flickorna.
- Hör här.
337
00:32:52,495 --> 00:32:56,624
- Jag kastar den.
- Katie, gå bort därifrån!
338
00:32:59,835 --> 00:33:02,838
Frankie?
339
00:33:03,005 --> 00:33:08,928
- Du är snart tillbaka på jobbet igen.
- Vi får se hur det blir.
340
00:33:09,095 --> 00:33:15,184
Lycka till i morgon kväll
på det nya stället!
341
00:33:15,351 --> 00:33:19,897
Okej. Sköt om dig.
342
00:33:20,064 --> 00:33:24,819
- Vad har du där, Katie?
- Det är en slinky.
343
00:33:24,986 --> 00:33:28,698
Jag hade också en sån.
Kul för både tjejer och killar, va?
344
00:33:28,864 --> 00:33:31,617
- Kul tills den slutar fungera.
- Va?
345
00:33:31,784 --> 00:33:35,371
Lita på morbror Frankie.
Din mamma köper en ny till dig.
346
00:33:35,538 --> 00:33:37,915
- Jag älskar dig.
- Du borde köpa Lego.
347
00:33:38,082 --> 00:33:41,627
- Kan vi lita på den här advokaten?
- Kanske.
348
00:33:41,794 --> 00:33:45,548
- Kanske? Har ingen kollat upp honom?
- Han är okej.
349
00:33:45,715 --> 00:33:50,094
Han har hjälpt oss med andra saker,
men inget sånt här.
350
00:33:50,261 --> 00:33:53,681
Stanna. Kom hit.
351
00:33:53,848 --> 00:33:57,184
- Du skriver inte under nåt.
- Självklart.
352
00:33:57,351 --> 00:33:59,228
Ingen av dina killar heller.
353
00:33:59,395 --> 00:34:03,816
Vem det än blir, vill jag inte
att det blir nån i familjen.
354
00:34:03,983 --> 00:34:10,197
Den tokige jäveln Lindsay vill bli
boss. Det kan vara en lösning.
355
00:34:10,364 --> 00:34:15,077
Men sen? Vi ska inte ta smällen.
Fattar du?
356
00:34:21,417 --> 00:34:25,421
- Då kör vi på det.
- Jag vet inte. Nånting är galet.
357
00:34:25,588 --> 00:34:28,007
Ja, killen blev ju avsugen
av sin släkting.
358
00:34:28,174 --> 00:34:31,010
Var i helvete är biljäveln?
359
00:34:31,177 --> 00:34:33,471
Häråt.
360
00:34:33,638 --> 00:34:38,768
Jag sa det till killarna
på nattskiftet och säger det till er:
361
00:34:38,935 --> 00:34:44,398
42:a gatan väster om Åttonde avenyn
samt 41:a och 43:e gatan,
362
00:34:44,565 --> 00:34:48,069
plus Dyer Avenue är
förbjudna områden. Grip ingen där.
363
00:34:50,196 --> 00:34:53,783
- Kommer det från chefen?
- Från högkvarteret. Utanför agendan.
364
00:34:53,950 --> 00:34:58,996
Det finns inget skriftligt,
men det är lagligt.
365
00:34:59,163 --> 00:35:02,458
Vad menas med
att det är förbjudna områden?
366
00:35:02,625 --> 00:35:09,006
Grip bara folk om det handlar
om allvarliga brott.
367
00:35:09,173 --> 00:35:11,259
- Vem har bestämt det?
- Cheferna.
368
00:35:11,425 --> 00:35:17,223
Jag tror knappast att ni vill
bråka med killarna i högkvarteret.
369
00:35:21,477 --> 00:35:25,856
- Hej, vill du ha sällskap?
- Ja, av dig.
370
00:35:28,985 --> 00:35:35,116
- 30 dollar för en avsugning.
- Det brukar kosta 20.
371
00:35:35,283 --> 00:35:39,662
Det är mycket trafik nu.
Det tar längre tid tillbaka hit.
372
00:35:39,829 --> 00:35:42,123
Okej, hoppa in.
373
00:35:48,421 --> 00:35:52,592
- Charlie Fyra anropar.
- K här.
374
00:35:52,758 --> 00:35:56,429
Vill du gå till Tad's igen?
Vad sägs om kinesiskt?
375
00:35:56,596 --> 00:36:00,141
Inga fler köttbullsmackor från Mario.
376
00:36:00,308 --> 00:36:03,644
I så fall lägger jag mig
och sover i baksätet i två timmar.
377
00:36:03,811 --> 00:36:08,899
- Varför är det här förbjudet område?
- Har ingen jävla aning.
378
00:36:09,066 --> 00:36:15,740
Det är mest fattiga områden
med tunnelhoror och gatulangare.
379
00:36:15,907 --> 00:36:21,787
Hororna är kanske i centrum nu.
De har kanske skaffat fribiljetter.
380
00:36:21,954 --> 00:36:26,167
Jag menar allvar.
Hur i helvete tänker cheferna?
381
00:36:26,334 --> 00:36:32,298
Kebab. Men får jag diarré igen,
går vi till en bar med ren toa sen.
382
00:36:32,465 --> 00:36:38,471
Minns du förra gången?
Det var rena sprutlackeringen.
383
00:36:38,638 --> 00:36:42,099
Jag minns.
384
00:36:56,155 --> 00:37:02,119
- Herregud. Var försiktig.
- Okej, okej. Ingen fara.
385
00:37:02,286 --> 00:37:04,205
Det är din tur, Abby.
386
00:37:08,876 --> 00:37:12,046
Hur länge tror du att du skulle
ha stått ut på det jobbet?
387
00:37:12,213 --> 00:37:15,383
- Jag hänger väldigt löst.
- Vem gör inte det?
388
00:37:15,549 --> 00:37:22,265
Hallå, köp en till mig.
Med blancherade mandlar.
389
00:37:22,431 --> 00:37:26,435
- Köp den själv. Du har ju ett jobb.
- Nej, för fan.
390
00:37:26,602 --> 00:37:30,189
Jag slutade två timmar efter dig.
Av ren solidaritet.
391
00:37:30,356 --> 00:37:36,779
Nazibitchen ville inte betala mig
för två dar, så jag befriade Julia.
392
00:37:36,946 --> 00:37:39,115
Vi gick ut därifrån tillsammans.
393
00:37:46,289 --> 00:37:52,295
- Mets är hack i häl på Astros...
- Gillar du Mets? De är kassa i år.
394
00:37:52,461 --> 00:37:57,758
- Hallå, vänta lite!
- Jag stiger av här, tack.
395
00:38:01,012 --> 00:38:03,097
Hallå, vänta lite.
396
00:38:03,264 --> 00:38:10,438
Hallå! Jag fick betala 30 dollar.
Du sa att du skulle förlora tid.
397
00:38:10,605 --> 00:38:16,110
- Ja, det tar längre tid tillbaka.
- Låt den nya kunden betala.
398
00:38:16,277 --> 00:38:22,366
Nyss hade jag din kuk i munnen
och nu tjafsar du om tio dollar.
399
00:38:22,533 --> 00:38:24,201
Det är bara principen.
400
00:38:26,037 --> 00:38:29,582
Just det. Principen.
401
00:38:31,667 --> 00:38:34,795
Din kaxiga slyna.
402
00:39:05,993 --> 00:39:12,792
Ganska bra kväll.
Ska du inte räkna dem?
403
00:39:12,959 --> 00:39:14,877
Det behövs inte.
404
00:39:15,044 --> 00:39:21,968
Jag har sett dig åka genom tunneln
ett halvdussin gånger, så jag vet.
405
00:39:24,637 --> 00:39:26,597
Har jag gjort nåt fel, CC?
406
00:39:28,391 --> 00:39:31,560
Du har hjärtat på rätta stället.
Du jobbar hårt för oss.
407
00:39:31,727 --> 00:39:34,855
Vilken härlig kväll, raring.
Vill du ha lite sällskap?
408
00:39:42,989 --> 00:39:45,074
Kom, så går vi.
409
00:39:49,036 --> 00:39:53,833
Du jobbar kortsiktigt.
Du måste tänka långsiktigt.
410
00:39:55,710 --> 00:39:59,088
Jag menade det jag sa
om att du kan tjäna bra med pengar.
411
00:39:59,255 --> 00:40:03,676
Du är snygg och du är inte lat.
Den här stan är redo för dig.
412
00:40:03,843 --> 00:40:10,975
Och tunnelresorna är en bra idé.
Du jobbar på båda hållen.
413
00:40:11,142 --> 00:40:16,981
På Åttonde avenyn
kan du faktiskt tjäna mindre.
414
00:40:17,148 --> 00:40:22,987
- Det var så jag tänkte.
- Ja, men 30-dollarsavsugningarna...
415
00:40:23,154 --> 00:40:28,284
vill de bara ha för att slippa
gå ut ur bilen nära The Deuce.
416
00:40:28,451 --> 00:40:32,246
De flyr i skräck
till och från Jersey.
417
00:40:32,413 --> 00:40:35,166
Det kommer aldrig att bli mer än det.
418
00:40:35,333 --> 00:40:40,963
De kommer aldrig att tända på dig
lika mycket som en stammis gör.
419
00:40:42,423 --> 00:40:46,427
Skaffa dig några stammisar,
så får du en stadig, säker inkomst.
420
00:40:46,594 --> 00:40:50,473
Du tjänar mer när torskarna är trygga
med dig och vill ha sex med dig.
421
00:40:51,807 --> 00:40:57,438
Om du skaffar dig stammisar
blir allt lättare på lång sikt.
422
00:41:00,566 --> 00:41:02,568
Jag vet att den mannen skrämde dig.
423
00:41:02,735 --> 00:41:07,823
Och att du hellre suger av nån
i en bil än går in i ett rum men nån.
424
00:41:07,990 --> 00:41:12,286
Men jag snittade den jäveln.
Han är borta.
425
00:41:12,453 --> 00:41:16,040
Och jag gör samma sak
med andra som försöker skada dig.
426
00:41:16,207 --> 00:41:20,836
Du är för fin för att vara rädd
och jobba i tunneln.
427
00:41:21,003 --> 00:41:27,301
Du ska gå till rätt gathörn
och låta bättre kunder hitta dig.
428
00:42:38,164 --> 00:42:40,917
Den jävla idioten.
429
00:42:41,083 --> 00:42:45,046
G. Sex.
430
00:42:48,424 --> 00:42:51,260
- Kom igen.
- Slå inte sönder den.
431
00:42:57,350 --> 00:43:00,686
Claudette.
432
00:43:15,868 --> 00:43:19,789
Okej, nu har vi öppnat.
433
00:43:25,294 --> 00:43:27,797
- Hej.
- Hej.
434
00:43:37,014 --> 00:43:41,811
- Är den här din? Är du klar?
- Ja, varför undrar du det?
435
00:43:41,978 --> 00:43:44,563
- Jag vet åtminstone var den varit.
- Abby?
436
00:43:44,730 --> 00:43:49,235
Det vore jättebra
om du ville bidra lite till hyran.
437
00:43:49,402 --> 00:43:51,946
Hur mycket är "lite"?
438
00:43:52,113 --> 00:43:56,701
20? Tio?
439
00:44:00,121 --> 00:44:04,333
Kan du låna mig tio dollar, Mitch?
440
00:44:04,500 --> 00:44:07,795
Jag betalar tillbaka dem.
441
00:44:16,387 --> 00:44:21,767
- Jag har bara åtta. Jag är pank.
- Det räcker.
442
00:44:21,934 --> 00:44:26,480
- Vill du gå ut?
- Visst.
443
00:44:26,647 --> 00:44:30,651
- Vill du det?
- Bjud mig på Sardi's.
444
00:44:30,818 --> 00:44:32,528
Den var kul, Abby.
445
00:44:32,695 --> 00:44:35,823
Hör jag inget från dig
hämtar jag dig på vanliga stället.
446
00:44:35,990 --> 00:44:38,743
Ha de där stövlarna på dig.
Du vet vilka jag menar.
447
00:44:38,910 --> 00:44:42,872
Den här gången får jag kanske
sätta handbojor på dig. Okej?
448
00:44:46,208 --> 00:44:48,502
Candy, raring. Det är Roger.
Hör här.
449
00:44:48,669 --> 00:44:54,175
Om en kvinna ringer till dig från
det här numret, är det Peggy.
450
00:44:54,342 --> 00:44:58,137
Men om en kvinna ringer,
ring inte tillbaka. För min skull.
451
00:44:58,304 --> 00:45:03,935
Jag måste ligga lågt ett tag.
Hör du inget från mig, vet du varför.
452
00:45:06,228 --> 00:45:11,901
Fan, Candy. Jag ringer
för jag tror att jag fått gonorré,
453
00:45:12,068 --> 00:45:14,612
och jag säger inte att det var du,
för jag var...
454
00:45:14,779 --> 00:45:17,323
Jag var tillsammans
med några andra tjejer,
455
00:45:17,490 --> 00:45:22,411
och det var nåt skumt
med bruden från Puerto Rico.
456
00:45:22,578 --> 00:45:27,333
Det brinner därnere
och jag går på penicillin,
457
00:45:27,500 --> 00:45:30,419
och jag tänkte tala
om det för dig, så att du vet.
458
00:45:30,586 --> 00:45:34,924
I vilket fall som helst hoppas jag
att du inte fick skiten. Förlåt.
459
00:45:53,776 --> 00:46:00,825
- Vi har inte öppet.
- Vet du var Vincent är?
460
00:46:00,992 --> 00:46:05,079
- Vincent är inte här.
- Var är han?
461
00:46:05,246 --> 00:46:08,583
På ett nytt ställe.
Han lämnade mig i sticket.
462
00:46:10,042 --> 00:46:13,588
Exakt var nånstans?
463
00:46:13,754 --> 00:46:17,383
Vad fan är det för bra
med maraschinokörsbär?
464
00:46:17,550 --> 00:46:21,554
Vill du ha nåt till de exotiska
drinkarna? Tequila sunrise, daiquiri?
465
00:46:21,721 --> 00:46:26,183
Menar du parasoller och grejer?
Det är New York. Ingen vill ha sånt.
466
00:46:26,350 --> 00:46:29,562
Ja, Paul. Det var den gamla
kundkretsen.
467
00:46:32,982 --> 00:46:35,860
Hej! Hur går det med studierna?
468
00:46:36,027 --> 00:46:38,070
Jag har lov.
469
00:46:38,237 --> 00:46:42,533
Åh, jag trodde att alla åkte
till Lauderdale eller Daytona Beach.
470
00:46:42,700 --> 00:46:47,204
- Fel film, Chuck.
- Ja, Chuck.
471
00:46:52,376 --> 00:46:54,712
Bry er inte om mig.
472
00:46:58,841 --> 00:47:03,346
Den stora premiärkvällen, va?
473
00:47:03,512 --> 00:47:05,640
Ja.
474
00:47:07,475 --> 00:47:14,065
Jag tänkte fråga om du vill ha jobb,
men du verkade inte vara rätt typ.
475
00:47:14,231 --> 00:47:18,152
Kanske nåt på kontoret.
Bokföringen?
476
00:47:18,319 --> 00:47:22,156
Men jag har just anställt en kines.
Han använder kulram.
477
00:47:22,323 --> 00:47:27,245
Det var ett skämt. Det här är allt
jag har. Vi öppnar om tre timmar.
478
00:47:27,411 --> 00:47:33,292
Om du vill kan du stanna
på invigningen av stället.
479
00:47:58,276 --> 00:48:01,862
Det blir en bra grej
att skriva om i dina memoarer.
480
00:48:04,073 --> 00:48:08,953
- Det är väldigt dyrt, Leonard.
- Kom igen, Candy. Det är ju jag.
481
00:48:09,120 --> 00:48:12,498
Kom igen, du känner ju mig.
Kom igen.
482
00:48:12,665 --> 00:48:16,877
Jag tror inte att pengarna
i din plånbok räcker till det ikväll.
483
00:48:17,044 --> 00:48:19,797
Hur vet du det?
Kom igen, Candy.
484
00:48:19,964 --> 00:48:24,385
- Jag kan betala mer än vanligt.
- Hur vet jag det?
485
00:48:24,552 --> 00:48:30,224
Ingen gillar att bli knullad i röven.
Ingen låtsas det ens.
486
00:48:30,391 --> 00:48:33,769
Man kan inte gå efteråt.
Och kolla här.
487
00:48:33,936 --> 00:48:36,897
Kolla här. Jag går ju för fan
hela natten. Jag går.
488
00:48:37,064 --> 00:48:39,108
- I högklackat.
- En del tjejer gillar...
489
00:48:39,275 --> 00:48:44,363
Nej, nej. Ingen av tjejerna
vill ha din kuk i röven.
490
00:48:44,530 --> 00:48:46,616
Du kan inte tala för alla tjejerna.
491
00:48:46,782 --> 00:48:50,620
Du kan säga åt Tony
att kyssa mig i min vita röv.
492
00:48:50,786 --> 00:48:56,667
- Fan!
- Herregud!
493
00:48:56,834 --> 00:49:00,671
- Den jäveln är knivskuren.
- Jag såg inget.
494
00:49:00,838 --> 00:49:05,176
Åh, herregud.
495
00:49:08,346 --> 00:49:11,974
- Åh, herregud.
- Bara gå. Lägg dig inte i det här.
496
00:49:30,243 --> 00:49:33,788
Hallå? Hallå?
497
00:49:36,707 --> 00:49:38,751
Har ni öppet?
498
00:49:40,461 --> 00:49:43,381
Okej, en screwdriver
och en whisky sour.
499
00:49:43,547 --> 00:49:47,343
- Varsågoda.
- Tack, Vince.
500
00:49:47,510 --> 00:49:49,512
Vill ni ha nåt?
Vill du ha nåt, Dora?
501
00:49:49,679 --> 00:49:52,223
- Tack, det är bra.
- Vill ni ha nåt mer?
502
00:49:52,390 --> 00:49:55,059
Har ni fått er öl?
Hej, Rodney.
503
00:49:55,226 --> 00:49:59,146
- Vad vill du ha?
- Inget. Om det inte är gratis.
504
00:49:59,313 --> 00:50:02,566
Det är en kille som vill ha
en golden screaming Cadillac.
505
00:50:02,733 --> 00:50:06,779
Det är en who hit Annie in the fanny
with a flounder, men med Amaretto.
506
00:50:06,946 --> 00:50:12,326
- Har du haft näsan i mjölpåsen?
- Vill du ha en lina?
507
00:50:12,493 --> 00:50:14,912
- Nej.
- Ja tack.
508
00:50:18,457 --> 00:50:20,209
Hör här.
509
00:50:20,376 --> 00:50:23,379
Hej. Jag heter Vincent.
510
00:50:23,546 --> 00:50:26,966
- Mike.
- En ära att få göra din bekantskap.
511
00:50:27,133 --> 00:50:31,178
Det här är Rodney P., internationell
playboy, och det här är Bobby J.
512
00:50:31,345 --> 00:50:35,308
Han är snut, så passa dig.
Vill du ha nåt att dricka?
513
00:50:35,474 --> 00:50:39,020
- Bourbon.
- Bourbon? Med is?
514
00:50:39,186 --> 00:50:42,440
- Med is, gissar jag.
- Du liknar Rosey Grier, din fan.
515
00:50:42,607 --> 00:50:46,402
- Ingen sätter sig upp mot dig, va?
- Vad menar du?
516
00:50:48,446 --> 00:50:50,281
Rudy kom just in.
517
00:50:52,199 --> 00:50:55,745
Ellen, gör i ordning ett bord
nu med detsamma.
518
00:50:55,912 --> 00:51:00,583
Jag var ihop med en collegetjej
en gång i tiden.
519
00:51:00,750 --> 00:51:04,503
Hon var välutbildad,
men inte intelligent.
520
00:51:08,341 --> 00:51:12,303
- Varsågod.
- Varför all den här svartingmusiken?
521
00:51:12,470 --> 00:51:16,432
- Jag hade sex Dean Martin-låtar där.
- Du vet, dagens ungdom...
522
00:51:16,599 --> 00:51:23,898
- Du vet hur man öppnar ett ställe.
- Ja, det här är min värld.
523
00:51:26,025 --> 00:51:30,071
Ursäkta mig, Rudy.
524
00:51:30,238 --> 00:51:33,950
- Vad gör du här?
- Jag vill ha mina jävla automater.
525
00:51:34,116 --> 00:51:39,830
Rudy tog dem. Vill du prata
med mr Pipilo? Han sitter därborta.
526
00:51:40,998 --> 00:51:47,964
Ni spaggar och de där irländska
idioterna jävlas med mig hela tiden.
527
00:51:48,130 --> 00:51:50,716
Tro inte att du kommer
undan med det här.
528
00:51:50,883 --> 00:51:55,012
Då sa han till bartendern:
"Grodans tunga är 30 cm lång",
529
00:51:55,179 --> 00:51:58,724
"och han är mycket bra
på det han gör."
530
00:51:58,891 --> 00:52:04,146
- Hur går det?
- Jag fattar det inte.
531
00:52:04,313 --> 00:52:08,568
Det här med horor och hallickar.
Varför skulle en tjej...
532
00:52:08,734 --> 00:52:14,907
Det är ensamt och farligt därute
och en massa anonymt sex.
533
00:52:15,074 --> 00:52:20,454
- Då vill man komma hem till nån.
- Otroligt.
534
00:52:20,621 --> 00:52:24,917
Jag fattar det inte heller.
Har aldrig gjort det, gör det aldrig.
535
00:52:25,084 --> 00:52:28,879
- Vad dricker du?
- Ge fan i det.
536
00:52:29,046 --> 00:52:30,548
Okej...
537
00:52:30,715 --> 00:52:34,594
- Vad heter du?
- Jackie.
538
00:52:34,760 --> 00:52:39,640
- Jackie, det här är Ron och...
- Lori.
539
00:52:39,807 --> 00:52:43,060
Okej. Jag bjuder laget runt.
540
00:52:43,227 --> 00:52:44,687
- Vad vill du ha?
- En Schlitz.
541
00:52:44,854 --> 00:52:48,566
- Och du, vad dricker du?
- Singapore sling.
542
00:52:48,733 --> 00:52:52,361
- En riktig drink. Och den unga damen?
- Bourbon.
543
00:52:52,528 --> 00:52:54,655
- Varsågod.
- Din jävel!
544
00:52:54,822 --> 00:52:56,866
Hallå!
545
00:52:57,033 --> 00:53:00,286
Fan! Stanna där!
546
00:53:03,456 --> 00:53:10,713
Du är lika stryktålig
som dina automater.
547
00:53:13,174 --> 00:53:16,135
Abby! Kom hit.
Ta ut den härifrån.
548
00:53:18,304 --> 00:53:20,932
Hallå! Hallå!
549
00:53:21,098 --> 00:53:25,478
Hallå! Vänta, Ben!
550
00:53:25,645 --> 00:53:29,565
- Jag måste gå.
- Vart? Vad heter du?
551
00:53:29,732 --> 00:53:35,947
- Det sa jag ju. Mike.
- Det var väl inte din pistol, Mike?
552
00:53:36,113 --> 00:53:38,532
Jag behöver ingen pistol.
553
00:53:38,699 --> 00:53:40,952
Du räddade mig.
554
00:53:41,118 --> 00:53:45,122
Och jag är skyldig dig
en drink eller tre.
555
00:53:45,289 --> 00:53:48,459
Kom igen. Kom in igen.
556
00:53:48,626 --> 00:53:52,255
Kom igen.
557
00:53:52,421 --> 00:53:57,885
- Jobbar du, Mike?
- Jobbar?
558
00:54:03,432 --> 00:54:07,395
- Lyckad kväll.
- Jag började tidigt, som sagt.
559
00:54:09,272 --> 00:54:13,484
Vänta lite. Vi går nånstans
och tar en drink. Vi förtjänar det.
560
00:54:13,651 --> 00:54:19,115
- Det koreanska stället?
- Nej, killen har ett nytt ställe.
561
00:54:19,282 --> 00:54:24,745
På 45:e gatan.
Sen kryper vi kanske till kojs.
562
00:54:24,912 --> 00:54:30,209
Vad säger du om det?
Ja, du gillar det.
563
00:54:35,548 --> 00:54:37,800
Har du nåt med Grateful Dead
i jukeboxen?
564
00:54:37,967 --> 00:54:43,639
Vad är det? Surfmusik?
Vad vet jag? Jag är från Brooklyn.
565
00:54:43,806 --> 00:54:46,183
Är det lika bra
som det kinesiska stället?
566
00:54:46,350 --> 00:54:49,562
Du borde varit här för några
timmar sen. Då hände det saker.
567
00:54:49,729 --> 00:54:52,064
Vincent är bra på att driva ställen.
568
00:54:52,231 --> 00:54:55,776
Okej. Ge mig en Johnnie Walker
Black Label med is.
569
00:54:55,943 --> 00:54:58,487
- Vin, öl? Vad vill du ha?
- Vin.
570
00:54:58,654 --> 00:55:01,824
- Rosenrött.
- Rosenrött.
571
00:55:04,493 --> 00:55:07,705
Kan du ta drinken därborta?
572
00:55:07,872 --> 00:55:10,583
Jag ska bara jävlas lite
med min kollega.
573
00:55:13,669 --> 00:55:20,885
- Läget, Larry?
- Så du är kommunist eller nåt?
574
00:55:21,052 --> 00:55:26,015
Det vet jag inget om, men jag gillar
inte hierarkiskt förtryck.
575
00:55:26,182 --> 00:55:30,227
- Rochelle blev knäckt av det snacket.
- Nej, Rochelle är allt för mig.
576
00:55:30,394 --> 00:55:32,647
Hon är din hora, Richie.
577
00:55:32,813 --> 00:55:37,735
Ja, men hon styr produktionsmedlen.
578
00:55:37,902 --> 00:55:41,405
- Du snackar om fittan?
- Mer eller mindre.
579
00:55:41,572 --> 00:55:46,160
Claudette, kom hit. Åh, kom igen!
580
00:55:46,327 --> 00:55:49,497
Hej, pucko.
581
00:55:49,664 --> 00:55:53,501
- Du får bara sabba ett biljardbord.
- Mitt är större.
582
00:55:53,668 --> 00:55:56,295
Aldrig i livet.
583
00:55:56,462 --> 00:56:00,675
Varsågod. Zinfandel. Ursäkta,
men det var det enda vi hade.
584
00:56:05,429 --> 00:56:11,185
”Det var den bästa av tider,
det var den värsta av tider."
585
00:56:11,352 --> 00:56:14,855
- I början, ja.
- Och på slutet?
586
00:56:15,022 --> 00:56:19,652
"Det är nåt mycket, mycket bättre",
587
00:56:19,819 --> 00:56:22,697
"än jag nånsin..."
588
00:56:24,198 --> 00:56:26,450
Det blir roligt
när du kommer till slutet.
589
00:56:26,617 --> 00:56:31,038
Vänta, jag såg ju filmen. Jag fattar.
590
00:56:31,205 --> 00:56:33,749
Allt var bra innan du kom.
Vad snackar du...
591
00:56:33,916 --> 00:56:39,880
- Gillar du att läsa?
- Jag trodde inte det.
592
00:56:40,047 --> 00:56:44,552
Om du gillar Dickens -
"Bleak house" eller "Lilla Dorrit".
593
00:56:44,719 --> 00:56:47,471
- Lilla vad då?
- Jag ska skriva ner titlarna.
594
00:56:47,638 --> 00:56:50,308
- Vilken är din favorit?
- "Bleak house."
595
00:56:50,474 --> 00:56:52,143
Hallå?
596
00:56:57,982 --> 00:57:00,318
- Tack, Vincent.
- God natt. Tack.
597
00:57:00,484 --> 00:57:02,320
- Julio.
- Vi ses.
598
00:57:02,486 --> 00:57:04,155
- Tanya.
- God natt, papi.
599
00:57:04,322 --> 00:57:09,911
- Behöver du nånstans att sova?
- Det ordnar sig.
600
00:57:10,077 --> 00:57:13,664
- Okej. Vi ses här klockan nio.
- Okej.
601
00:57:13,831 --> 00:57:15,625
- Tack.
- Hallå!
602
00:57:15,791 --> 00:57:22,214
Visst var det en kul kväll, Abby?
603
00:57:24,258 --> 00:57:27,011
Fan så mycket bättre
än Old Saybrook.
604
00:57:27,178 --> 00:57:29,722
Jaha.
605
00:57:29,889 --> 00:57:34,602
Jag tänkte äta frukost på Leon's.
Har du lust att följa med?
606
00:57:34,769 --> 00:57:36,896
Kan jag ta erbjudandet
och spara det?
607
00:57:37,063 --> 00:57:39,607
Nej, men jag kan ge dig det.
608
00:57:42,276 --> 00:57:45,529
- Det där var inte helt begripligt.
- Nix.
609
00:57:45,696 --> 00:57:49,700
Vi ses.
610
00:58:08,219 --> 00:58:12,390
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com