1
00:01:12,378 --> 00:01:14,563
Hei, Rochelle.
2
00:01:20,428 --> 00:01:24,448
Jævla typer. De står på for fullt.
3
00:01:24,515 --> 00:01:27,993
Jeg står for praten.
4
00:01:28,644 --> 00:01:31,455
Ingen tenker på å knulle.
5
00:01:31,522 --> 00:01:36,502
- Hva skjer, Vincent?
- Jentene fryser der ute.
6
00:01:36,569 --> 00:01:41,048
Verken snø, regn, hete eller nattens
mørke kan stoppe kurtisanene.
7
00:01:41,240 --> 00:01:45,761
- Hei, Vince. Hvem er purken?
- Svogeren min, Bobby.
8
00:01:45,828 --> 00:01:50,432
- Det lukter svin.
- Kutt ut med purkedritten.
9
00:01:50,624 --> 00:01:53,310
Ok, karer. Jeg trenger jenter.
10
00:01:53,419 --> 00:01:57,439
Tre om det går, fra og med i kveld.
Og så tre til i morgen.
11
00:01:57,631 --> 00:02:00,401
- Er du en slags sexmaskin?
- Kutt ut.
12
00:02:00,468 --> 00:02:04,738
Lokalet er ferdig. Jeg trenger
jenter til dag-og nattskiftet.
13
00:02:04,805 --> 00:02:09,368
- Hva snakker du om, Vince?
- Salongen.
14
00:02:09,435 --> 00:02:13,372
- Frankie har vel snakket med dere?
- Han sa noe om noe.
15
00:02:13,439 --> 00:02:17,543
Jeg trodde at han tullet.
Skulle jeg gi mine jenter til deg?
16
00:02:19,653 --> 00:02:23,549
Du er ingen hallik, bartender.
Gjør ditt, så lever du lenger.
17
00:02:23,616 --> 00:02:29,555
De fryser jo i hjel der ute.
Hos meg slipper de å stå ute i snøen.
18
00:02:29,622 --> 00:02:31,307
Fryser du, Lurch?
19
00:02:32,249 --> 00:02:34,435
Eller er du levende død?
20
00:02:35,002 --> 00:02:38,272
- Si én ting til...
- Ok, kom igjen.
21
00:02:38,339 --> 00:02:40,816
Hva med å slippe å bli lurt?
22
00:02:40,966 --> 00:02:45,237
Hvis en horekunde sporer av,
får han juling. Vi tar hånd om alt.
23
00:02:45,304 --> 00:02:49,617
Og det beste av alt?
Ingen razziaer. Vi er beskyttet.
24
00:02:49,683 --> 00:02:54,079
- Tror du at du kan være hallik?
- Nei, jeg skal knapt være der.
25
00:02:54,146 --> 00:02:57,166
Jaså?
Hvem ser etter godtebutikken, da?
26
00:02:58,067 --> 00:03:00,252
- Jeg gjør det.
- Pokker!
27
00:03:00,319 --> 00:03:03,297
- Er det sant?
- Nå blir jeg nysgjerrig.
28
00:03:04,573 --> 00:03:09,053
- Hva får vi for damene?
- Dere? Nei, dere skal betale meg.
29
00:03:13,749 --> 00:03:17,186
- La meg forklare...
- Forsvinn herfra, for faen.
30
00:03:18,754 --> 00:03:21,023
Nå.
31
00:03:22,591 --> 00:03:28,781
Stedet ligger like i nærheten.
Kom og se. Det er alt jeg ber om.
32
00:03:28,848 --> 00:03:31,784
- Jævla pissprat.
- Av gårde med dere, jenter.
33
00:03:32,309 --> 00:03:37,873
- Det gikk jo bra.
- Tålmodighet, bror, tålmodighet.
34
00:05:11,033 --> 00:05:14,553
Vi ruller om fem, ok? Det ser bra ut.
35
00:05:14,787 --> 00:05:16,972
- Føles det bra?
- Ja.
36
00:05:17,039 --> 00:05:22,353
- Hva er planen denne gangen?
- Dere knuller så saftene flyr.
37
00:05:22,420 --> 00:05:25,356
- Så går det for alle sammen.
- Herregud, Harvey.
38
00:05:25,423 --> 00:05:28,692
Improviser dialogen,
men ikke vær kunstnerisk.
39
00:05:29,009 --> 00:05:33,447
Vær snuskete
og si at du vil ha pikken hans.
40
00:05:33,514 --> 00:05:36,825
Harvey. Jeg har et spørsmål.
41
00:05:37,184 --> 00:05:41,705
Hvordan får du betalt? Per eksemplar?
En prosentandel av fortjenesten?
42
00:05:41,939 --> 00:05:45,292
Og vi får ingenting av det?
43
00:05:45,359 --> 00:05:49,004
- Det er komplisert.
- Prøv å forklare.
44
00:05:51,449 --> 00:05:55,928
Hva vil du ha, Candy? Royalties?
45
00:06:01,333 --> 00:06:07,481
Ok, du får 50 dollar ekstra.
Det er en ganske grei bonus.
46
00:06:09,216 --> 00:06:13,946
- Vær så god.
- Takk.
47
00:06:14,764 --> 00:06:19,368
Du jobber i hvert fall med film nå,
så du slipper å selge deg på gata.
48
00:06:19,435 --> 00:06:22,413
Du er en artist, miss Merrell.
49
00:06:22,480 --> 00:06:26,041
Ok, Adriana. Er du klar?
50
00:06:26,108 --> 00:06:28,002
Ikke se så glad ut.
51
00:06:28,069 --> 00:06:35,134
Før vi går inn på all dritten
har jeg en skikkelig nyhet.
52
00:06:35,201 --> 00:06:41,432
Vi nærmer oss slutten av året,
og det er tid for en opprydning.
53
00:06:41,499 --> 00:06:46,854
Vi skal gjenopprette 14. distrikt til
en helt ny glans.
54
00:06:46,962 --> 00:06:50,983
- Gaterydding.
- Men i år har sjefene våre...
55
00:06:51,050 --> 00:06:54,570
...bedt oss om å fokusere på
armadaen i høyhælte sko-
56
00:06:54,637 --> 00:06:56,822
-som marsjerer på 8. og 9. aveny.
57
00:06:56,889 --> 00:06:59,658
Liksom på deres ledere.
58
00:06:59,725 --> 00:07:01,911
Horene kan ta seg i ræva.
59
00:07:01,977 --> 00:07:06,999
Nei, nei, Flanagan.
Horene på Times Square-
60
00:07:07,066 --> 00:07:10,669
- kommer ikke til å bli tatt i ræva av
noen frem til nyttår.
61
00:07:10,736 --> 00:07:17,426
Sjefene vil ikke se én eneste hore
på noe gatehjørne i hele distriktet.
62
00:07:17,493 --> 00:07:21,096
Alle skal tas inn,
så snart dere ser dem.
63
00:07:21,163 --> 00:07:23,599
Og arrester hallikene
for hva som helst.
64
00:07:23,666 --> 00:07:28,187
Uten tiltaler, kan dere ta dem for
de blankpolerte kjerrene.
65
00:07:28,254 --> 00:07:33,984
Vi skal vie de kommende to ukene til
å gjøre distriktet fritt for horer.
66
00:07:34,051 --> 00:07:35,778
Sånn er ordren.
67
00:07:36,178 --> 00:07:39,740
Fra og med i dag
og frem til nyttårsaften, -
68
00:07:39,807 --> 00:07:45,079
- får dere betalt overtid for tiden
i domstolen etter pågripelsene.
69
00:07:45,146 --> 00:07:48,332
Sånn skal det låte.
Hvorfor sa du ikke det?
70
00:07:48,941 --> 00:07:51,168
Se på julebonusen, mine herrer.
71
00:07:51,235 --> 00:07:54,213
Ok, nå går vi videre til
de grove forbrytelsene.
72
00:07:57,575 --> 00:07:59,760
Hei, jeg heter Candy.
73
00:07:59,827 --> 00:08:02,179
- Peter. Hvordan går det?
- Bra. Du?
74
00:08:02,246 --> 00:08:05,558
Hva venter vi på? Tenn lampene igjen.
75
00:08:13,340 --> 00:08:18,362
- Du smaker fitte, miss McGillicutty.
- Gjør jeg det?
76
00:08:18,471 --> 00:08:21,240
Deilig fitte?
77
00:08:25,019 --> 00:08:27,705
Helvete. Jeg må visst
legge på dialog etterpå.
78
00:08:27,897 --> 00:08:33,627
Ok, det holder. Begynn å knulle nå.
79
00:08:36,697 --> 00:08:39,800
Nei, med... Ja.
80
00:08:41,202 --> 00:08:43,387
Større bevegelser.
Jeg vil se skaftet.
81
00:08:44,455 --> 00:08:47,683
Opp med skjermen.
82
00:08:47,750 --> 00:08:51,187
- Ok, Candy. Nå får du komme.
- Nå?
83
00:08:51,712 --> 00:08:57,026
Herregud. Sminken ser fortsatt
bra ut. Vi må ta det nå.
84
00:08:57,093 --> 00:09:02,156
Jeg kommer. Jeg kommer. Ikke slutt!
85
00:09:09,146 --> 00:09:14,502
Bra. Ok, da går vi tilbake
mellom beina på henne.
86
00:09:16,737 --> 00:09:19,423
Helvete.
87
00:09:21,617 --> 00:09:24,345
- Kjære deg...
- Kutt.
88
00:09:24,412 --> 00:09:27,056
- Kødder du?
- Beklager. Jeg mistet kontrollen.
89
00:09:27,123 --> 00:09:30,059
Det er greit.
Jeg kan få den opp igjen.
90
00:09:33,879 --> 00:09:36,398
- Piller, Josie.
- Jeg fikser det.
91
00:09:36,465 --> 00:09:39,610
- Jeg får migrene av dem.
- Jeg kan få den opp for deg.
92
00:09:39,677 --> 00:09:42,446
Nei, ikke rør deg.
Da må vi gjøre om alt.
93
00:09:43,389 --> 00:09:46,492
- Hei...
- Ikke for alle penger i verden.
94
00:09:51,355 --> 00:09:55,751
- Gi meg fem minutter.
- Du får tre minutter. Fort deg.
95
00:09:55,818 --> 00:09:58,254
Mankiewicz måtte aldri
vente på en ståpikk.
96
00:10:00,364 --> 00:10:02,007
Fem minutter.
97
00:10:02,074 --> 00:10:07,471
- Kan du gi meg et håndkle, Jocelyn?
- Ja visst. Vær så god.
98
00:10:13,961 --> 00:10:18,357
- Suze. Hvordan går det, søta?
- Bra, Mr. Pipilo. Noe å drikke?
99
00:10:18,424 --> 00:10:21,026
Kanskje litt senere. Takk.
100
00:10:25,765 --> 00:10:31,662
- Akkurat den jeg ville treffe.
- Jaså? Jeg som lette etter deg.
101
00:10:31,896 --> 00:10:35,666
Jeg trenger et par av karene dine.
Jeg må fikse en sak.
102
00:10:35,733 --> 00:10:39,712
- Karene mine?
- Nye ansikter. Mine er altfor kjent.
103
00:10:40,905 --> 00:10:43,507
Ok, kanskje Mike og svarte Frankie?
104
00:10:43,574 --> 00:10:45,759
Hei. Hva med hvite Frankie?
105
00:10:49,371 --> 00:10:52,641
Jeg fikser det, Mr. P.
Hva det enn gjelder.
106
00:10:58,297 --> 00:10:59,815
Ok, du får jobben.
107
00:11:00,758 --> 00:11:04,111
- Big Mike og hvite Frankie.
- Hvorfor leter du etter oss?
108
00:11:04,345 --> 00:11:07,948
- Jeg må hente gin, Vince.
- Greit.
109
00:11:12,478 --> 00:11:18,292
Bobby og jeg prøvde å overtale
noen halliker til å gi oss jenter.
110
00:11:18,359 --> 00:11:22,963
Sa de nei? Vi hjelper dere med
å fylle opp lageret.
111
00:11:23,030 --> 00:11:26,967
Hør med Sals fetter.
Den sleipe jævelen ved flyplassen.
112
00:11:27,034 --> 00:11:29,762
Bli med ham og lær deg
hvordan man fikser ting.
113
00:11:30,371 --> 00:11:35,726
Ok, nå tar vi et par drinker.
Så skal vi ut på eventyr.
114
00:11:38,504 --> 00:11:42,107
Si meg hvorfor vi kan filme igjen.
115
00:11:43,551 --> 00:11:47,446
Situasjonen har forandret seg.
Uanstendighetslovene.
116
00:11:47,513 --> 00:11:51,951
- Har man innført nye?
- Nei, egentlig ikke.
117
00:11:52,017 --> 00:11:55,329
Men dommerne forkaster alt.
118
00:11:55,396 --> 00:12:01,544
Alle saker blir avvist.
Jeg vet ikke hvorfor.
119
00:12:01,610 --> 00:12:06,382
En kortfilm her, og et pornoblad der.
120
00:12:06,449 --> 00:12:09,677
Man viser stadig litt mer
og ser om de tar en.
121
00:12:09,827 --> 00:12:12,680
Hvis de ikke gjør det,
viser man litt mer.
122
00:12:12,747 --> 00:12:17,434
Sånn har det vært i flere år.
Et kjønnshår av gangen.
123
00:12:17,501 --> 00:12:21,981
- Hva har forandret seg?
- Jeg vet ikke riktig.
124
00:12:22,047 --> 00:12:26,318
I de siste sakene har ikke
dommerne prøvd å avgjøre om-
125
00:12:26,385 --> 00:12:30,948
- noe er for snuskete,
bare om det har...
126
00:12:31,015 --> 00:12:34,660
Hva heter det? "Sosial verdi."
127
00:12:35,603 --> 00:12:39,373
- Og det har det?
- Ikke som jeg kan se.
128
00:12:42,735 --> 00:12:44,753
Ok.
129
00:12:46,739 --> 00:12:52,761
- Hvilken tid blir det i morgen?
- Vi sier fredag. Klokka ti.
130
00:12:52,828 --> 00:12:55,139
- I morgen skal jeg i retten.
- Greit.
131
00:12:55,581 --> 00:12:58,517
Du var flink i dag.
132
00:12:58,584 --> 00:13:04,773
- Du var veldig proff.
- "Proff." Ja visst...
133
00:13:27,613 --> 00:13:29,673
Hvor er Dino?
134
00:13:40,960 --> 00:13:44,605
Fire jenter til et 8-timersskift.
Rudy anser det som en tjeneste.
135
00:13:44,672 --> 00:13:49,401
Jeg slikker ikke Rudy Pipilos rumpe
som noen andre.
136
00:13:49,468 --> 00:13:52,488
To jenter, 400 dollar stykket.
137
00:13:52,555 --> 00:13:55,658
Tre jenter, 300 dollar stykket.
Og jeg får velge.
138
00:13:55,724 --> 00:13:59,078
Det er dumt.
Du vet ikke hvem som har syfilis.
139
00:13:59,186 --> 00:14:03,040
Noen jenter bader i penicillin
mellom rundene. Vil du velge?
140
00:14:03,149 --> 00:14:06,836
- Han har et poeng.
- De skal skysses fra dør til dør.
141
00:14:06,902 --> 00:14:09,463
- Hva med t-banen?
- Kutt ut.
142
00:14:09,530 --> 00:14:12,341
Ville du tatt t-banen
etter åtte timer med sex?
143
00:14:14,535 --> 00:14:18,347
Er vi enige? Halvparten på forskudd.
144
00:14:19,290 --> 00:14:22,351
Betal ham, så stikker vi herfra.
145
00:14:25,755 --> 00:14:27,982
Ok.
146
00:14:31,010 --> 00:14:34,530
De gorillaene jobber for Marty Hodas.
147
00:14:34,597 --> 00:14:37,908
- Er de innkrevere?
- Nei. "Feiere."
148
00:14:37,975 --> 00:14:42,371
De tømmer automatene
og gir myntene til Marty for telling.
149
00:14:42,438 --> 00:14:47,376
Så får jeg min andel for at han får
ha automatene hos mine venner.
150
00:14:47,443 --> 00:14:51,297
- Hvor mange steder gjelder det?
- Åtte nå.
151
00:14:51,363 --> 00:14:54,425
Men Hesten har mange flere.
152
00:14:54,492 --> 00:14:56,677
- Hesten Matty.
- Ja.
153
00:14:57,620 --> 00:15:03,392
Jeg får følelsen av at min andel er
mindre enn den burde være.
154
00:15:03,667 --> 00:15:07,938
- Hvorfor skulle Hodas svindle deg?
- Det er hans natur. Som skorpionen.
155
00:15:08,255 --> 00:15:11,192
- Hæ?
- I eventyret, skorpionen og frosken.
156
00:15:11,258 --> 00:15:15,404
- Hvilket eventyr?
- Det er en fabel.
157
00:15:16,931 --> 00:15:22,369
- Jeg skjønner.
- Jeg vil at dere gjør følgende:
158
00:15:22,520 --> 00:15:27,333
Ta en drosje og følg etter
de to idiotene fra butikk til butikk.
159
00:15:27,399 --> 00:15:34,173
Når de nærmer seg Hodas' sted på
42. gate, ringer dere dette nummeret.
160
00:15:34,240 --> 00:15:37,801
- Ikke ring meg for sent.
- Greit.
161
00:15:37,868 --> 00:15:42,806
Klarer du og Wilt the Stilt
å leke spioner en stund?
162
00:15:42,873 --> 00:15:47,728
Ja visst, ingen problemer.
Men... hvorfor nå?
163
00:15:47,878 --> 00:15:52,149
Du må jo ha hatt mistanker om
Hodas en god stund.
164
00:15:52,216 --> 00:15:56,529
Hvorfor nå? Fordi det står
mye penger på spill.
165
00:15:56,595 --> 00:15:59,907
Dette skal produseres i USA,
ikke i noe annet land.
166
00:16:00,808 --> 00:16:04,411
Tenk deg en film med amerikanske
jenter som snakker engelsk.
167
00:16:04,478 --> 00:16:08,457
De blir tatt i alle hull og suger
pikk, uten at politiet bryr seg.
168
00:16:08,524 --> 00:16:12,378
Nå må jeg gjøre opp med
Marty Hodas og alle de andre, -
169
00:16:12,445 --> 00:16:14,630
-for det er nå lønnsomheten øker.
170
00:16:14,822 --> 00:16:18,342
Så nå... får dere gå ut av bilen min.
171
00:16:30,045 --> 00:16:33,107
Det er rødt!
172
00:16:46,771 --> 00:16:49,999
Drosje! Drosje!
173
00:16:58,616 --> 00:17:03,846
Rommene ligger der borte.
Du tar treeren, og du tar toeren.
174
00:17:03,913 --> 00:17:06,640
Og du, min skjønne, får fireren.
175
00:17:06,707 --> 00:17:10,644
- Og hvem er nummer én?
- Veggene er ikke ferdige ennå.
176
00:17:10,711 --> 00:17:12,313
Se dere rundt.
177
00:17:12,379 --> 00:17:17,318
Hvis dere trenger noe,
fikser Frankie det.
178
00:17:20,888 --> 00:17:23,157
Dette er sykt.
179
00:17:23,224 --> 00:17:26,619
Jeg holder horer med
den jævla mannen til søstera mi.
180
00:17:45,371 --> 00:17:48,182
- Trenger dere hjelp?
- Nei, vi titter bare.
181
00:18:42,720 --> 00:18:47,366
Mike. Nå tar vi en drink.
Hva faen gjør du?
182
00:18:53,522 --> 00:18:57,293
Hallo! Trekvartsvegger
som i en jævla stall?
183
00:18:57,359 --> 00:19:01,630
- Er jeg en hest, eller hva?
- Vi vil høre om dere får problemer.
184
00:19:01,697 --> 00:19:08,470
Hvis jeg får problemer,
kommer dere til å høre det, tro meg.
185
00:19:08,537 --> 00:19:11,307
Det er jo lyspærer på 250 watt.
186
00:19:11,499 --> 00:19:14,518
Skal jeg knulle eller bake her inne?
187
00:19:14,585 --> 00:19:17,605
- Og hvor pokker er hudkremen?
- Ro dere ned.
188
00:19:17,671 --> 00:19:20,024
Vi er på deres side.
189
00:19:20,091 --> 00:19:24,612
Hva dere enn trenger, fikser vi det.
190
00:19:25,137 --> 00:19:30,868
- Vi er på samme lag.
- Samme lag? Er du min lagkamerat?
191
00:19:30,935 --> 00:19:33,037
Hvor mye pikk skal du suge i kveld?
192
00:19:39,819 --> 00:19:43,881
Jeg liker puertoricaneren, hun minner
om min andre kone før Vietnam.
193
00:19:43,948 --> 00:19:47,843
Da jeg kom tilbake,
var hun galere enn et villdyr.
194
00:19:47,993 --> 00:19:54,642
- Om 30 minutter åpner jeg.
- Nå drar jeg herfra.
195
00:19:56,544 --> 00:19:59,980
Ok, karer. Takk.
196
00:20:02,508 --> 00:20:07,530
Ja visst. Ok.
197
00:20:07,721 --> 00:20:09,907
Takk. Vi ses, Abby.
198
00:20:15,062 --> 00:20:19,375
- Hva er det?
- Tequila. Den fine sorten.
199
00:20:30,870 --> 00:20:35,432
Hvor tok Vincent veien?
Du var alene nesten hele vakta.
200
00:20:35,499 --> 00:20:37,726
Jeg vet ikke. Det var et problem.
201
00:20:39,211 --> 00:20:44,692
- "Problem."
- Men han har dekket for meg før.
202
00:20:45,634 --> 00:20:49,321
Jo, jeg ville spørre...
203
00:20:49,388 --> 00:20:51,866
Hva ble du pågrepet for?
Jeg hørte ikke det.
204
00:20:55,352 --> 00:20:57,746
Jeg sa det aldri.
205
00:20:57,897 --> 00:21:02,209
- Det var ikke meningen...
- Æsj, jeg bryr meg ikke.
206
00:21:02,902 --> 00:21:07,590
Ulovlig fjolleri.
Jeg var homofil nord for 14. gate.
207
00:21:08,657 --> 00:21:11,719
Det er noe nytt hver dag.
208
00:21:12,661 --> 00:21:15,639
- Men hva var tiltalen?
- Oppfordring til forbrytelser.
209
00:21:16,123 --> 00:21:20,644
- Hvem oppfordret du?
- Ingen, egentlig.
210
00:21:21,003 --> 00:21:24,690
Men jeg kom ut fra en kino
dit menn går for å leke.
211
00:21:24,757 --> 00:21:28,277
Så det jevner seg vel ut
hvis man holder tellingen.
212
00:21:30,096 --> 00:21:34,783
- Det gjør ikke jeg.
- Nei, men noen gjør det.
213
00:21:35,976 --> 00:21:38,162
Til helvete med dem, eller hva?
214
00:21:41,607 --> 00:21:45,711
Det finnes bare én ting
jeg er sikker på.
215
00:21:47,071 --> 00:21:49,673
Alt handler om sex.
216
00:21:51,450 --> 00:21:55,012
Hvis man tar et steg tilbake
og tenker på hvordan vi ser ut-
217
00:21:55,079 --> 00:21:58,432
- når vi jager etter hverandre,
må man bare le.
218
00:22:00,209 --> 00:22:04,104
Hvis det ikke hadde vært så gøy,
ville det vært latterlig.
219
00:22:05,214 --> 00:22:07,191
Nettopp.
220
00:22:11,178 --> 00:22:14,782
Hei. Unnskyld at jeg
ikke rakk tilbake i tide.
221
00:22:16,809 --> 00:22:19,870
Jeg vil dusje av meg
denne jævla byen.
222
00:22:24,191 --> 00:22:26,377
Trenger du hjelp?
223
00:22:30,489 --> 00:22:34,677
- Ja visst.
- Jeg fikser det.
224
00:22:57,725 --> 00:22:59,451
Nå rapper de enda mer.
225
00:23:03,981 --> 00:23:08,919
- Ok, Mike. Stopp en drosje.
- Jeg? Da får vi stå her hele natta.
226
00:23:10,529 --> 00:23:14,592
Greit. Jeg fikser drosjen.
Hold øynene på de udyrene.
227
00:23:18,370 --> 00:23:20,931
Ja...
228
00:23:20,998 --> 00:23:25,019
Er den ødelagt, er den det.
Hva kan jeg gjøre med det nå?
229
00:23:25,086 --> 00:23:27,855
- Kan jeg hjelpe dere?
- Nei takk.
230
00:23:27,922 --> 00:23:30,316
Unnskyld, dere får ikke gå inn der!
231
00:23:30,382 --> 00:23:32,818
Hvor mange automater skal det være?
232
00:23:32,885 --> 00:23:36,447
Fem automater mellom 46. og 47. gate.
233
00:23:37,389 --> 00:23:41,785
- Hvordan går det, Marty?
- Hva i helvete?
234
00:23:44,605 --> 00:23:47,917
Hva gjør du her?
Jeg jobber med Hesten, som du vet.
235
00:23:47,983 --> 00:23:50,503
Ja visst.
Jeg ser at dere teller for fullt.
236
00:23:50,569 --> 00:23:54,215
- Har vi et problem, Rudy?
- Jeg tror ikke det.
237
00:23:54,281 --> 00:23:56,467
- For jeg kan ikke...
- Vet du hva?
238
00:23:56,534 --> 00:24:00,554
I dag skal karene mine
hjelpe deg med å telle pengene.
239
00:24:00,621 --> 00:24:03,974
De skal bære med seg myntene
og telle alt sammen.
240
00:24:04,041 --> 00:24:09,522
Så drar de til banken din i morgen.
Hei, dere legger pengene i bilen.
241
00:24:09,588 --> 00:24:12,691
Bruk trallene.
Det er bedre for ryggen.
242
00:24:25,271 --> 00:24:27,998
- Vi trenger et par sånne også.
- Greit.
243
00:24:29,400 --> 00:24:32,753
Vi kunne ha telt dem her. Hva faen?
244
00:24:32,945 --> 00:24:38,092
Jeg gjør deg en tjeneste, Marty.
Ta fri og gå til banken i morgen.
245
00:24:43,289 --> 00:24:45,683
Hva tenker du på?
246
00:24:47,126 --> 00:24:49,311
Det vil du ikke vite.
247
00:24:51,839 --> 00:24:57,152
- Er det så ille?
- Jeg tror det.
248
00:25:04,560 --> 00:25:07,079
Liker du denne musikken?
249
00:25:10,649 --> 00:25:13,878
Den er... Jeg vet ikke.
250
00:25:15,029 --> 00:25:19,550
- Hva hører du på, da?
- Jeg?
251
00:25:19,617 --> 00:25:23,429
Du. Sett på noe som du hører på.
252
00:25:42,681 --> 00:25:45,659
Lous myke side.
253
00:25:47,103 --> 00:25:48,871
Overraskende.
254
00:25:50,189 --> 00:25:57,505
Jeg så Velvets live på Max's i
all deres svarte prakt.
255
00:26:02,827 --> 00:26:04,720
Jeg lytter.
256
00:26:18,717 --> 00:26:22,655
Se, det er jo Hesten. Dette blir gøy.
257
00:26:22,721 --> 00:26:26,033
Jeg hører hva du sier, Marty.
Du trenger ikke å mase.
258
00:26:26,100 --> 00:26:28,744
Du må banke litt vett i
disse jævlene.
259
00:26:28,811 --> 00:26:32,331
De nekter å høre,
så kanskje dere må presse dem.
260
00:26:34,024 --> 00:26:36,502
Hva driver du med, Rudy?
Det var ikke greit.
261
00:26:36,569 --> 00:26:39,004
- Hva mener du? Myntene?
- Ja, myntene.
262
00:26:39,071 --> 00:26:43,175
Jeg har en interesse der.
Han har automater i mine butikker.
263
00:26:43,242 --> 00:26:45,970
- En del tilfaller meg.
- Han skal ha sin andel.
264
00:26:46,912 --> 00:26:50,266
- Ja, en prosentandel av noe.
- Mener du at jeg stjeler?
265
00:26:50,332 --> 00:26:52,935
- Gjør du det?
- Nei.
266
00:26:53,169 --> 00:26:57,898
Vi ser på totalsummen
sånn at vi får dagsomsetningen.
267
00:26:57,965 --> 00:27:00,484
Da slipper noen å føle seg lurt.
268
00:27:00,551 --> 00:27:03,654
Forhørte du deg
med fyren din om dette?
269
00:27:03,721 --> 00:27:06,615
- Vet han om dette?
- Hva tror du?
270
00:27:06,682 --> 00:27:10,452
Jeg tror at du har et par butikker.
Og jeg har et par dusin.
271
00:27:10,519 --> 00:27:13,455
Dessuten har jeg produktet.
Jeg eier laben.
272
00:27:13,522 --> 00:27:18,252
Den største delen av filmproduksjonen
tilhører Genovese-familien.
273
00:27:18,319 --> 00:27:20,880
Det er meg. Ikke deg.
274
00:27:20,946 --> 00:27:23,716
Har vi et problem,
får du snakke med sjefen min.
275
00:27:23,783 --> 00:27:29,805
Si at du er hederlig og at jeg kan
dra til helvete. Se hvordan det går.
276
00:27:32,041 --> 00:27:37,271
- Gode nyheter i dag?
- Jeg tror det, Rudy.
277
00:27:37,338 --> 00:27:39,940
Jeg vil alltid høre gode nyheter.
278
00:27:40,091 --> 00:27:43,736
Vi følger ikke lenger presedens,
av gode grunner.
279
00:27:43,803 --> 00:27:47,114
Begrepet "pornografi"
kan ikke defineres.
280
00:27:47,181 --> 00:27:51,285
Selv dommere som mener
at en film ikke er pornografisk, -
281
00:27:51,352 --> 00:27:53,454
-kan ikke definere hvorfor.
282
00:27:53,521 --> 00:27:59,251
Resultatet blir en røre. Lavere
instanser må vente på kjennelsene-
283
00:27:59,443 --> 00:28:01,754
-fra de høyere instansene.
284
00:28:01,821 --> 00:28:05,090
Vi må gjette hva Høyesterett
vil gjøre i hver sak.
285
00:28:05,157 --> 00:28:08,761
- Hvem er det der?
- De gutta?
286
00:28:08,828 --> 00:28:13,015
De som ble tatt under
razziaen mot Mattys filmlab.
287
00:28:13,082 --> 00:28:19,063
Den i Queens. De ble tatt med
store mengder filmopptak i fjor.
288
00:28:19,130 --> 00:28:25,361
Å tilpasse lovene til samtiden er
domstolenes primære funksjon.
289
00:28:25,469 --> 00:28:31,951
Hva jeg mener om disse filmene
på et personlig plan, er irrelevant.
290
00:28:32,017 --> 00:28:37,581
Som dommer kan jeg ikke gi etter for
mine personlige følelser og meninger.
291
00:28:37,773 --> 00:28:41,126
Bevisene er uomtvistelige
og pålegger meg-
292
00:28:41,193 --> 00:28:44,880
- å innvilge tiltaltes anmodning
og avslå tiltalen.
293
00:28:44,947 --> 00:28:49,677
Disse friheter er beskyttet i første
og fjortende grunnlovstillegg.
294
00:28:49,869 --> 00:28:54,974
Tiltalte slippes fri,
og saken avsluttes.
295
00:29:02,339 --> 00:29:04,692
Ok, da går vi til arbeidet.
296
00:29:07,052 --> 00:29:09,238
Bare denne saken, eller...?
297
00:29:09,305 --> 00:29:12,533
Det går sånn i
nesten alle uanstendighetssaker.
298
00:29:12,600 --> 00:29:14,285
Ingenting er snuskete lenger.
299
00:29:17,855 --> 00:29:21,166
Du vet den filmjobben
jeg fortalte deg om?
300
00:29:23,235 --> 00:29:25,963
Investorene trakk seg.
Det var et sjansespill.
301
00:29:26,030 --> 00:29:29,425
Men jeg ser det som
et midlertidig tilbakeslag.
302
00:29:29,492 --> 00:29:32,094
Det kommer flere filmer.
Jeg gir ikke opp.
303
00:29:32,161 --> 00:29:37,349
- Enn så lenge går du tilbake til...
- Mamma. Se på meg.
304
00:29:37,416 --> 00:29:41,061
Jeg går ikke tilbake til det.
Noensinne.
305
00:29:41,128 --> 00:29:43,522
Det kommer flere filmer, mamma.
306
00:29:43,589 --> 00:29:47,818
Neste år har jeg råd til
en bolig og en barnevakt.
307
00:29:47,927 --> 00:29:50,946
- En barnevakt?
- Ja. Du har gjort nok.
308
00:29:51,013 --> 00:29:52,698
Det bestemmer jeg.
309
00:29:52,765 --> 00:29:56,535
Hadde det ikke vært for Adam,
ville jeg aldri ha dratt deg inn.
310
00:29:56,602 --> 00:29:58,954
Det var ikke rettferdig mot deg.
311
00:30:03,651 --> 00:30:07,296
- Pokker!
- Han skulle komme hjem først i kveld.
312
00:30:07,363 --> 00:30:10,508
- Og du visste ikke noe?
- Nei.
313
00:30:10,574 --> 00:30:13,093
Du kan vel hilse på ham?
314
00:30:13,160 --> 00:30:17,890
Skal du late som om
ingenting har skjedd? Ufattelig!
315
00:30:17,957 --> 00:30:21,852
- Har du hilst på broren min?
- En gang i måneden.
316
00:30:22,169 --> 00:30:25,397
Og du? Når traff du Patrick sist?
317
00:30:26,590 --> 00:30:31,570
- Hvem er det som skriker?
- Det er ingenting.
318
00:30:42,940 --> 00:30:45,835
Det er rundt 5000 dollar.
319
00:30:47,027 --> 00:30:50,881
- Ja? La oss høre.
- 5000 dollar.
320
00:30:50,948 --> 00:30:55,219
Det var det som kom fram til Hodas.
På en bra uke tjener han 40000.
321
00:30:55,286 --> 00:31:01,100
Jeg og Mike så innkreverne rappe
penger ved minst to anledninger.
322
00:31:01,167 --> 00:31:04,562
- Som forventet.
- Hvor mye har Hodas oppgitt?
323
00:31:06,255 --> 00:31:10,401
- 3500 dollar. Noen ganger mindre.
- Den tyvaktige jødejævelen.
324
00:31:11,927 --> 00:31:16,824
Da vet vi det. Nå går vi og hilser på
vår venn Hodas i banken.
325
00:31:22,062 --> 00:31:24,582
Velkommen tilbake, jenter.
326
00:31:24,815 --> 00:31:29,086
To, tre, fire. Rochelle har tatt
eneren, der veggen er ferdig.
327
00:31:32,656 --> 00:31:36,302
- Er det du som er eneren?
- Det er ikke noe hierarki her.
328
00:31:44,794 --> 00:31:46,562
Sikkert at alt er bra?
329
00:31:47,922 --> 00:31:51,442
- Hva vil du ha til middag?
- Kinesisk. Stedet på niende.
330
00:31:51,717 --> 00:31:54,069
- Den med peanøtter.
- Kung Pao.
331
00:31:55,721 --> 00:31:57,364
Kinesisk skal det bli.
332
00:31:57,431 --> 00:32:01,577
Hør etter hva de andre
jentene vil ha, Frankie.
333
00:32:01,644 --> 00:32:05,497
Jeg åpner nå, så du får drikke opp.
334
00:32:05,564 --> 00:32:07,666
Ingen halliker når vi har åpent.
335
00:34:09,396 --> 00:34:12,666
Dere har blitt helt sprø.
336
00:34:12,733 --> 00:34:17,254
- Det skaper ikke julestemning.
- Det skal være sikkert.
337
00:34:22,493 --> 00:34:27,181
God jul, da.
338
00:34:29,166 --> 00:34:31,435
Like så.
339
00:34:37,007 --> 00:34:40,653
Når kan du komme? Ok.
340
00:34:42,847 --> 00:34:46,867
Ok, Karen. Jeg sier det til ham.
341
00:34:46,934 --> 00:34:49,203
Hun kommer først om en time eller to.
342
00:34:49,270 --> 00:34:52,081
- Hvor er hun?
- Hun sa at det gjaldt liv og død.
343
00:34:52,148 --> 00:34:54,333
Hva skal det bety?
344
00:34:54,400 --> 00:35:00,381
- Skal jeg ringe Angela?
- Hun er blond. En brunette trengs.
345
00:35:03,117 --> 00:35:05,302
Gi meg penger til en drosje.
Unnskyld.
346
00:35:07,329 --> 00:35:09,181
Jeg kommer straks.
347
00:35:12,918 --> 00:35:17,106
Takk.
348
00:35:17,465 --> 00:35:22,862
De drar inn mange
hvert eneste skift, selv på dagtid.
349
00:35:22,928 --> 00:35:25,865
Jeg så dem taue inn
alle bilene på 38. gate.
350
00:35:25,931 --> 00:35:30,661
- Alle bilene var lovlig parkert.
- Opprydning.
351
00:35:30,728 --> 00:35:34,999
- Gjør dere det hvert år?
- Iblant to ganger.
352
00:35:35,065 --> 00:35:36,834
Så fortsetter alt som før?
353
00:35:38,694 --> 00:35:42,381
Liker du jazz?
Jeg tenkte at vi kunne gå og se...
354
00:35:42,448 --> 00:35:46,552
- Så hva er poenget med dette?
- Det er ikke noe poeng.
355
00:35:46,827 --> 00:35:52,558
- Hvem har bestemt det?
- Vi kan spise middag. Sylvia's?
356
00:35:52,625 --> 00:35:57,479
- Alle elsker Sylvia's.
- Jeg kan ikke date en kilde.
357
00:35:57,713 --> 00:36:00,524
- Er jeg en kilde?
- Hva kaller du ellers dette?
358
00:36:04,303 --> 00:36:06,697
Jeg vil ikke være noen kilde.
359
00:36:06,764 --> 00:36:12,119
- Ok, da er du ikke det. Fornøyd?
- Nei.
360
00:36:14,063 --> 00:36:16,498
Jeg har et spørsmål.
361
00:36:16,565 --> 00:36:21,212
Har du vært med på dette før?
Arrestasjonene og trakasseringen?
362
00:36:22,530 --> 00:36:26,800
Jeg hørte at dine kolleger dumpet
en gjeng halliker i en eng.
363
00:36:29,078 --> 00:36:33,516
- Var du med på det?
- Nei. Men det stemmer.
364
00:36:35,000 --> 00:36:37,353
Dette er tidenes største operasjon.
365
00:36:37,420 --> 00:36:43,067
Jeg forstår det ikke. Hvor tror de
at dritten skal ta veien?
366
00:36:56,397 --> 00:37:01,919
Sånne låter lages ikke lenger.
Vet du hvorfor? For den er hel syk.
367
00:37:01,986 --> 00:37:06,215
Det er syk musikk.
Hva betyr "wim-o-weh"?
368
00:37:15,624 --> 00:37:17,852
Hvor har du lært deg å tegne?
369
00:37:28,387 --> 00:37:31,824
Vil du ha pai? Jeg spanderer.
370
00:37:33,309 --> 00:37:35,828
Lat som om vi er på samme side.
371
00:37:38,147 --> 00:37:40,666
Banankrem.
372
00:37:40,733 --> 00:37:45,087
Leon, kjære.
Kan vi få to stykker med banankrem?
373
00:37:45,154 --> 00:37:47,381
- Det kan dere, og det skal dere.
- Shay!
374
00:37:47,448 --> 00:37:49,175
Vil du tjene 100 dollar?
375
00:37:53,537 --> 00:37:56,390
Hei, Minnesota-jenta!
Vil du tjene 100 dollar?
376
00:37:56,540 --> 00:37:59,935
- Det er min tur.
- Nei, vi trenger en brunette.
377
00:38:00,002 --> 00:38:02,188
- For hva?
- Å bli kjent for en dag.
378
00:38:02,338 --> 00:38:04,523
- En ordentlig film?
- Ja. Kom igjen.
379
00:38:05,633 --> 00:38:08,569
- Bestilling ferdig!
- Pai.
380
00:38:08,636 --> 00:38:12,156
- Ja visst. Her.
- Kom igjen!
381
00:38:12,223 --> 00:38:15,910
- Dropp det ene stykket, Leon.
- Absolutt.
382
00:38:19,855 --> 00:38:23,042
Den spanderer Leon, jenta mi.
383
00:38:27,696 --> 00:38:30,841
- Kom jeg hit for dette?
- Ja visst.
384
00:38:30,908 --> 00:38:33,093
- Hva faen ser jeg på?
- Greit.
385
00:38:33,160 --> 00:38:38,974
Kikkerne må jo klippe bort
lommene før pornofilmen.
386
00:38:40,543 --> 00:38:42,019
Ikke nå lenger.
387
00:38:42,253 --> 00:38:47,900
- De fleste vil være i fred.
- Jeg kom på navnet.
388
00:38:47,967 --> 00:38:50,444
Vi skal kalle det Masturbatoriet.
389
00:38:50,594 --> 00:38:53,239
- Og beskytte varemerket.
- Man lager båser.
390
00:38:53,305 --> 00:38:58,494
- Som på toalettene på fine hoteller.
- Jeg skjønner.
391
00:39:03,524 --> 00:39:05,000
Jeg skjønner.
392
00:39:06,736 --> 00:39:10,089
Sånn at de kan runke der inne.
393
00:39:10,156 --> 00:39:12,883
Dette er en drøm for meg.
394
00:39:12,950 --> 00:39:15,886
- Så fint.
- Jeg sminker henne.
395
00:39:18,539 --> 00:39:22,560
Ok, vi begynner på stetoskopet
og panorerer over til benken.
396
00:39:22,626 --> 00:39:25,145
Mål avstanden.
397
00:39:25,212 --> 00:39:28,816
Ikke se inn i kameraet
eller på fyren som gir instrukser.
398
00:39:28,883 --> 00:39:32,111
Lat som om du nyter det
mer enn du noensinne ville.
399
00:39:32,178 --> 00:39:36,115
- Sånt kan jeg.
- Tar du p-piller? Ingen kondom her.
400
00:39:36,182 --> 00:39:37,658
Ja, hver dag.
401
00:39:40,394 --> 00:39:42,788
- Er det gjort?
- Ja.
402
00:39:43,856 --> 00:39:45,749
Jeg føler meg klar.
403
00:39:48,611 --> 00:39:51,714
Kameraet er horekunden.
Du må knulle kameraet.
404
00:39:51,906 --> 00:39:54,675
Du må arrangere dette litt bedre.
405
00:39:54,742 --> 00:39:57,136
Jeg ser ikke busken hennes.
406
00:39:58,871 --> 00:40:01,599
- Kan jeg hjelpe deg?
- C.C....
407
00:40:01,665 --> 00:40:04,977
- Hvem faen er dette?
- Jeg har lett etter deg.
408
00:40:05,086 --> 00:40:08,480
Ja, jeg har hørt det.
409
00:40:08,547 --> 00:40:11,734
- Jaså? Er du halliken nå?
- Hei, kompis...
410
00:40:11,801 --> 00:40:13,652
Kle på deg før du blir syk.
411
00:40:14,136 --> 00:40:16,530
Jeg vil ikke ha noen problemer.
412
00:40:16,597 --> 00:40:19,241
Jeg har en avtale med dama di.
413
00:40:24,230 --> 00:40:25,998
Hundre dollar?
414
00:40:26,190 --> 00:40:28,417
Det kan du tjene på en time.
415
00:40:28,484 --> 00:40:30,794
- Du har vært borte i snart to.
- Jaså?
416
00:40:32,071 --> 00:40:35,466
- Har du en hundrelapp til?
- Vi var enige.
417
00:40:35,533 --> 00:40:37,551
Ja, men ikke du og jeg.
418
00:40:43,541 --> 00:40:45,559
- For fredens skyld.
- Førti fra ham.
419
00:40:45,918 --> 00:40:48,521
- Meg?
- Knuller du dama mi, får du svi.
420
00:40:48,587 --> 00:40:50,773
- Førti dollar er greit.
- C.C....
421
00:40:50,840 --> 00:40:53,400
Man betaler per knulling eller time.
422
00:40:53,884 --> 00:40:56,403
Er du sjefen min, eller?
423
00:40:58,180 --> 00:40:59,823
Ikke bry deg.
424
00:41:00,182 --> 00:41:02,868
- Kle på deg.
- Vi skulle filme nå.
425
00:41:02,935 --> 00:41:05,913
- Tid er penger. Vet du ikke det?
- Jeg er blakk!
426
00:41:07,898 --> 00:41:11,836
- Vær så snill.
- Nei, sånn funker det ikke. Kom nå!
427
00:41:11,902 --> 00:41:14,505
Nei, vent! Joss.
428
00:41:15,614 --> 00:41:18,467
- Alvorlig talt?
- Ja. Du også.
429
00:41:19,618 --> 00:41:24,265
Du skylder meg for dette, Harvey.
430
00:41:30,296 --> 00:41:32,690
Full betaling.
431
00:41:35,134 --> 00:41:37,653
Nå kan kameraet begynne å rulle.
432
00:41:46,061 --> 00:41:51,292
- Så lystig du er i kveld.
- Jeg har en date i morgen.
433
00:41:51,358 --> 00:41:54,795
Sørg for å vaske rasshølet.
Karene vil ikke se skitt der.
434
00:42:12,797 --> 00:42:18,652
Jeg antar at dere har forstått
de nye parkeringsreglene her.
435
00:42:18,719 --> 00:42:21,030
Det kommer til å fortsette sånn.
436
00:42:21,097 --> 00:42:25,117
Ikke bare over jul og nyttår,
men helt til februar.
437
00:42:25,184 --> 00:42:29,622
- Til opplysning.
- Februar. Seriøst?
438
00:42:29,688 --> 00:42:32,291
Alle pågripelser
har ført til tiltale.
439
00:42:32,358 --> 00:42:34,293
Hvis jeg hadde vært dere, -
440
00:42:34,360 --> 00:42:39,548
- ville jeg ha vurdert alle tilbud om
å ta jentene bort fra gata.
441
00:42:39,698 --> 00:42:42,259
Alle slike tilbud er bra tilbud.
442
00:42:45,704 --> 00:42:48,557
- Jævla Sweeney.
- Griser.
443
00:42:53,546 --> 00:42:58,108
- Hva handlet det der om?
- Jeg vet ikke.
444
00:43:00,553 --> 00:43:03,113
Takk for skyssen.
445
00:43:03,180 --> 00:43:07,284
- Jenta du kom med var for nervøs.
- Hun blir bedre.
446
00:43:07,351 --> 00:43:11,205
- Når filmer vi neste gang?
- Neste gang?
447
00:43:11,272 --> 00:43:14,667
Om tre uker eller en måned.
Sånt som dette tar tid.
448
00:43:14,734 --> 00:43:19,088
- Klipping, kopiering, distribuering.
- Jeg kan hjelpe deg med det.
449
00:43:21,031 --> 00:43:26,011
- Eileen...
- Jeg har jobbet med deg en stund nå.
450
00:43:26,078 --> 00:43:28,138
Jeg burde bli forfremmet.
451
00:43:28,205 --> 00:43:31,809
Jeg har små marginer.
Jeg kan ikke gi deg fast lønn.
452
00:43:32,042 --> 00:43:36,480
Blir det en hel måned til neste gang?
453
00:43:36,547 --> 00:43:41,026
- Tålmodighet er en dyd.
- Hva skal jeg jobbe med til da?
454
00:43:41,093 --> 00:43:44,321
- Det du gjorde før.
- Nei.
455
00:43:50,603 --> 00:43:56,083
Jeg er lei for det, jenta mi.
Skulle ønske at jeg kunne hjelpe deg.
456
00:44:01,280 --> 00:44:02,882
Eileen...
457
00:44:12,166 --> 00:44:15,728
De svina har mistet
alle perspektiver.
458
00:44:15,795 --> 00:44:18,939
- Politiet?
- Politiet, juristene...
459
00:44:19,006 --> 00:44:23,110
Kausjonen for jentene mine
er fordoblet den siste måneden.
460
00:44:23,177 --> 00:44:27,990
Det er kaldt der ute,
tøft for en hallik å tjene penger.
461
00:44:28,557 --> 00:44:32,745
- Dette fittepalasset du har...
- Har du vært der?
462
00:44:32,937 --> 00:44:36,332
Jeg stakk innom og kikket inn.
463
00:44:38,275 --> 00:44:44,006
- Fortell om vilkårene.
- Greit.
464
00:44:44,073 --> 00:44:47,092
Dere betaler 400 dollar
per kveld i husleie.
465
00:44:47,159 --> 00:44:53,098
I bytte får jentene et trygt miljø i
så mange timer de orker.
466
00:44:53,165 --> 00:44:56,435
Jentene forhandler selv om prisen.
467
00:44:56,502 --> 00:44:59,438
De får beholde
100 % av det de tjener.
468
00:44:59,505 --> 00:45:02,149
Jo flere jenter jeg får,
jo mer tjener dere.
469
00:45:02,216 --> 00:45:08,030
Med tre-fire jenter kan dere tjene
mellom 1000 og 1500 per kveld.
470
00:45:09,181 --> 00:45:12,409
Vi styrer alt,
og dere håver bare inn gryna.
471
00:45:12,476 --> 00:45:17,957
- Fikk flyplasshorene samme avtale?
- Det var en engangsgreie.
472
00:45:18,232 --> 00:45:21,710
Jeg vil være der
og sørge for at alt går rett til.
473
00:45:23,612 --> 00:45:26,423
Ingen halliker.
Det er ikke noe personlig.
474
00:45:26,490 --> 00:45:28,425
Det kommer ovenfra.
475
00:45:28,617 --> 00:45:31,637
Degoen Rudy?
476
00:45:31,954 --> 00:45:35,432
Det kan så være, men...
477
00:45:35,499 --> 00:45:38,060
Du får Melissa og Shay på
prøve i en uke.
478
00:45:38,586 --> 00:45:41,480
- Så får vi se hvordan det går.
- Rodney?
479
00:45:44,467 --> 00:45:48,070
Tiffany. Og Ginger.
480
00:45:49,180 --> 00:45:52,783
- Du, da?
- Jeg må tenke på saken.
481
00:46:09,158 --> 00:46:12,011
Jeg føler meg elendig.
Får jeg komme inn?
482
00:46:32,848 --> 00:46:37,077
- Vil du ha?
- Ikke med magen min.
483
00:46:37,144 --> 00:46:40,497
- Mineralvann, hvis du har det.
- Ja visst.
484
00:46:42,942 --> 00:46:47,796
- Fin leilighet.
- På to år er du min første gjest.
485
00:46:52,743 --> 00:46:56,639
Takk.
486
00:47:03,170 --> 00:47:07,316
- Hvorfor kom du hit?
- Ikke for det.
487
00:47:08,300 --> 00:47:13,155
- Jeg hater at du føler deg dårlig.
- Jeg kommer over det. Takk.
488
00:47:15,015 --> 00:47:19,662
Jeg slo opp ordet
"prostituert" i ordboka en gang.
489
00:47:19,728 --> 00:47:22,790
Det sto: "En person
som har sex for penger."
490
00:47:22,857 --> 00:47:26,085
Jeg er ikke dum.
Jeg vet at jeg ikke er skuespiller.
491
00:47:26,736 --> 00:47:31,090
Jeg kom til deg fordi jeg vil
lære meg å gjøre det du gjør.
492
00:47:38,205 --> 00:47:40,641
Jeg har ikke nok jobb ennå.
493
00:47:40,708 --> 00:47:46,438
Men tidene forandrer seg, så
kanskje snart. Jeg liker deg, Eileen.
494
00:47:52,136 --> 00:47:56,031
Hør her.
Gi meg en time for å ordne dette.
495
00:47:56,098 --> 00:47:58,909
Så ringer du dette nummeret
og spør etter Alex.
496
00:47:58,976 --> 00:48:01,996
- Jeg trenger ingen hallik...
- Det er ikke sånn.
497
00:48:02,062 --> 00:48:06,667
Hør etter. Kundene er gransket.
De er friske og greie.
498
00:48:06,734 --> 00:48:10,254
- Du kan si nei når du vil.
- Hva er haken?
499
00:48:10,321 --> 00:48:12,256
Det er sex.
500
00:48:12,323 --> 00:48:16,302
- Og hun tar en andel.
- "Hun"?
501
00:48:16,368 --> 00:48:20,431
Det... er det eneste
jeg kan komme på nå, men...
502
00:48:24,710 --> 00:48:26,562
Hvem vet hva som kommer?
503
00:48:45,856 --> 00:48:48,501
Konstabel...
504
00:48:48,567 --> 00:48:52,713
- Dette er en medlemsklubb, så...
- Ta det rolig.
505
00:48:52,780 --> 00:48:54,423
Sweeney, fra 14. distrikt.
506
00:48:57,284 --> 00:49:00,387
Dere har kommet i gang. Ikke verst.
507
00:49:02,081 --> 00:49:04,016
Slett ikke verst.
508
00:49:06,585 --> 00:49:11,232
Vi har informert distriktet om
at jentene bør holde seg innendørs.
509
00:49:11,882 --> 00:49:15,653
Så snart kan dere velge og vrake.
510
00:49:15,719 --> 00:49:18,948
Vi kommer innom hver onsdag
og henter vår andel.
511
00:49:19,849 --> 00:49:25,204
Av dette stedet å dømme,
blir det 500 dollar i uka.
512
00:49:25,855 --> 00:49:29,917
Overbetjent, jeg er bare
bartender her, men...
513
00:49:29,984 --> 00:49:35,464
Jeg forsto det som at eierne har
en avtale med hovedkontoret...
514
00:49:35,531 --> 00:49:40,135
Dette er bare for mitt distrikt.
500 dollar.
515
00:49:52,590 --> 00:49:57,361
Det finnes en annen på
hjørnet av Dyer Avenue.
516
00:49:57,428 --> 00:50:01,824
Og en tredje har akkurat
åpnet i nærheten.
517
00:50:01,891 --> 00:50:06,412
- Alle ligger i det ulovlige området.
- Det ulovlige er tillatt.
518
00:50:22,620 --> 00:50:26,056
- Hva er det?
- Hva ser det ut som?
519
00:50:27,666 --> 00:50:32,396
- Gratis penger?
- Nei, sånt finnes ikke.
520
00:50:32,463 --> 00:50:34,815
Det er etterbetalt lønn.
521
00:50:34,882 --> 00:50:39,820
- For hva da?
- Den runden du ble lurt på.
522
00:50:39,887 --> 00:50:41,697
Det burde aldri ha skjedd.
523
00:50:41,764 --> 00:50:46,035
Jeg sporet opp fyren og presset
ham for penger og en unnskyldning.
524
00:50:46,102 --> 00:50:47,745
Det skal aldri skje igjen.
525
00:50:48,270 --> 00:50:51,290
- Med hvem da?
- Deg.
526
00:50:51,482 --> 00:50:56,462
Han har visst begynt å filme igjen,
og han vil ha deg.
527
00:50:59,949 --> 00:51:02,760
Jeg sa at det er din avgjørelse.
528
00:51:05,413 --> 00:51:10,518
Jeg syntes
at du var heit i den filmen.
529
00:51:10,584 --> 00:51:16,357
Hvis kundene ser den...
530
00:51:16,424 --> 00:51:19,902
...vil du snart bli
ettertraktet der ute.
531
00:51:19,969 --> 00:51:25,449
Du kan doble prisen og ta ekstra
betalt for autografer som kjendis.
532
00:51:29,562 --> 00:51:31,038
Jeg vet ikke, Larry.
533
00:51:32,231 --> 00:51:38,295
Alle som stirret, og kameramannen
som ga ordrer... Jeg hatet det.
534
00:51:38,362 --> 00:51:42,174
- Man må bli vant til det.
- Og filmer varer for alltid.
535
00:51:42,241 --> 00:51:44,260
Når man først synes på film...
536
00:51:44,326 --> 00:51:48,305
- ...finnes den fremdeles om 50 år.
- Og?
537
00:51:48,748 --> 00:51:51,976
Tenk om jeg får barn.
538
00:51:52,042 --> 00:51:54,478
Tenk om barna mine får barn.
539
00:51:55,713 --> 00:51:58,899
Jeg skjønner. Jeg skjønner, jenta mi.
540
00:51:59,008 --> 00:52:04,071
- Skal Loretta også gjøre dette?
- Loretta har fullt opp.
541
00:52:04,138 --> 00:52:06,448
Hun har en stamkunde
som betaler godt.
542
00:52:11,979 --> 00:52:16,834
Men tenk på én ting.
Alt forandrer seg der ute.
543
00:52:16,901 --> 00:52:20,921
Snuten tar oss
så snart de får sjansen.
544
00:52:20,988 --> 00:52:26,552
Snart er det bare å velge
mellom filmene og horehuset.
545
00:52:56,273 --> 00:52:57,875
Jeg er ingen kilde.
546
00:52:59,110 --> 00:53:01,837
- Hvis du sier det, så.
- Jeg sier det.
547
00:53:04,198 --> 00:53:08,260
Men jeg har et skikkelig scoop.
548
00:53:43,571 --> 00:53:45,172
Vil du gjøre dette?
549
00:54:09,263 --> 00:54:15,494
Broren din og svartingen klarte
seg bra, Vincent. Jævlig bra.
550
00:54:15,561 --> 00:54:21,417
I morgen kan du fortelle dem
at det ligger noe ekstra i kassa.
551
00:54:23,736 --> 00:54:28,299
Jeg tror at svartingen er hjernen
bak alt. Ikke ta det ille opp.
552
00:54:28,365 --> 00:54:33,971
Nei da.
Rudy, jeg må spørre deg om noe.
553
00:54:34,038 --> 00:54:36,891
Jeg er ikke med i noen gjeng.
Har ingen kontakter.
554
00:54:36,957 --> 00:54:41,395
- Hvor kommer slekten din fra?
- Italia. Støvelen.
555
00:54:41,545 --> 00:54:44,231
Jeg er fra Bay Ridge,
hva faen vet jeg?
556
00:54:44,423 --> 00:54:48,277
Spørsmålet er: hvorfor meg?
557
00:54:48,677 --> 00:54:53,282
Hvorfor ble jeg
valgt ut av Rudy Pipilo?
558
00:54:54,725 --> 00:54:59,038
Hva har vi lært oss om automatene?
Hva vet vi, Vincent?
559
00:54:59,230 --> 00:55:03,876
Jeg svømmer blant haier.
Marty Hodas, hans gorillaer-
560
00:55:03,943 --> 00:55:06,295
-og til og med Hesten Matty.
561
00:55:06,362 --> 00:55:08,631
Genovese-familien skal ha ære.
562
00:55:10,408 --> 00:55:14,970
Jeg vedder på
at Matty også lurer til seg penger.
563
00:55:15,037 --> 00:55:18,098
De skal være mine allierte.
564
00:55:18,165 --> 00:55:23,270
Men de er bare en gjeng med tyver.
Alle unntatt deg.
565
00:55:25,423 --> 00:55:30,986
- Hvordan vet du det?
- Du har bevist det gang på gang.
566
00:55:31,053 --> 00:55:35,282
"Hvorfor meg?" Jeg prøver å si
at jeg stoler på deg.
567
00:55:35,349 --> 00:55:39,161
Sammenliknet med de andre,
er du en jævla prest.
568
00:55:40,646 --> 00:55:42,373
Det betyr noe for meg.
569
00:55:45,776 --> 00:55:47,586
Gi broren din beskjeden.
570
00:58:01,871 --> 00:58:05,099
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com