1
00:01:14,577 --> 00:01:19,598
Klockan tickar. Kom igen.
2
00:01:21,542 --> 00:01:26,188
- Är du klar?
- Varför behöver inte hon stämpla in?
3
00:01:27,131 --> 00:01:31,277
- Hon ska spela in film.
- Det är ju inte förrän på lördag!
4
00:01:32,470 --> 00:01:35,698
Hon måste vila upp sig.
Stämpla in nu.
5
00:01:39,685 --> 00:01:41,912
I dag, stumpan.
6
00:01:55,951 --> 00:01:58,554
- Hej, Ash.
- Hej.
7
00:01:58,621 --> 00:02:01,515
Ännu en dag, ännu ett gäng kukar.
8
00:02:13,719 --> 00:02:15,863
Jag skiter i det här.
9
00:03:51,817 --> 00:03:53,627
Okej, mina herrar.
10
00:03:53,694 --> 00:03:57,465
- Nu sköter vi det här civiliserat.
- Jag är civiliserad.
11
00:03:57,531 --> 00:04:00,050
Det var en jäkla fint
ni körde på Matty.
12
00:04:00,117 --> 00:04:02,219
Mindre saker än så har utlöst krig.
13
00:04:02,286 --> 00:04:07,141
Vad fick vi reda på? Din jude
har förskingrat från oss båda.
14
00:04:07,208 --> 00:04:09,101
Hodas förskingrar inte.
15
00:04:09,168 --> 00:04:12,021
Det där var dubbelt så mycket
som hans bästa vecka.
16
00:04:12,088 --> 00:04:14,356
- Vad fan tror du, Matty?
- Nu räcker det.
17
00:04:14,423 --> 00:04:18,819
Det är faktiskt bra
att det här händer nu-
18
00:04:18,886 --> 00:04:21,113
-när porrfilmsbranschen växer stort.
19
00:04:21,180 --> 00:04:23,991
Ja. Vi måste veta vem och vad
vi har att göra med.
20
00:04:24,058 --> 00:04:27,578
Det skadar inte att ha lite fler ögon
på Hodas och de andra.
21
00:04:27,645 --> 00:04:31,415
- Alla har nåt att vinna på det här.
- Absolut.
22
00:04:31,482 --> 00:04:34,126
- Vad menar du?
- Jag menar...
23
00:04:34,193 --> 00:04:37,797
...att det finns tillräckligt
för att alla ska få sin del.
24
00:04:37,863 --> 00:04:40,508
- Vi kan öppna upp The Deuce.
- Öppna upp?
25
00:04:40,574 --> 00:04:44,929
Carmine behåller sin del.
Detsamma gäller oss.
26
00:04:44,996 --> 00:04:48,015
Ingen behöver rota
i nån annans ficka. Eller hur?
27
00:04:48,082 --> 00:04:50,017
- Bestämt.
- Då är vi klara.
28
00:04:52,920 --> 00:04:55,022
De kör två skift nu.
29
00:04:55,089 --> 00:04:58,275
Dagtjejerna stämplar in till lunch-
30
00:04:58,342 --> 00:05:00,319
-och kvällsgänget börjar vid tio.
31
00:05:01,304 --> 00:05:04,782
Har du kollat upp de här ställena
i fastighetsregistret?
32
00:05:04,849 --> 00:05:08,327
- Fastighetsregistret?
- För att få namnet på skalföretagen?
33
00:05:09,353 --> 00:05:12,373
Då kan man kolla upp
inregistreringsbeviset-
34
00:05:12,440 --> 00:05:16,293
- och kanske få fram namnet på
juristen som är delgivningsmottagare.
35
00:05:16,360 --> 00:05:19,755
Om man börjar rota i det
kanske man kan hitta ett mönster.
36
00:05:19,822 --> 00:05:22,383
Det låter som om du
behöver en kriminalare.
37
00:05:22,450 --> 00:05:25,386
Eller kanske en advokat eller tre.
38
00:05:25,453 --> 00:05:27,680
Jag är bara en vanlig arbetare.
39
00:05:27,747 --> 00:05:30,558
Du har ju haft
ganska bra koll hittills.
40
00:05:30,624 --> 00:05:34,728
Det finns fem ställen
mellan 42nd och 38th Street nu.
41
00:05:34,795 --> 00:05:37,857
Och de betalar
för att bli lämnade i fred?
42
00:05:37,923 --> 00:05:41,402
Det var vi som tvingade in dem
i salongerna.
43
00:05:41,469 --> 00:05:46,407
Vi har kört bort tjejer från gatan
ett bra tag nu. Det var planen.
44
00:05:47,892 --> 00:05:52,288
Ja. Alla salonger betalar oss.
45
00:05:53,272 --> 00:05:56,000
Varför berättar du det här för mig?
46
00:05:58,903 --> 00:06:01,464
Jag vet inte.
47
00:06:01,530 --> 00:06:04,550
Okej. Men det jag vill veta-
48
00:06:04,617 --> 00:06:08,012
- är vad som händer nu
när Lindsay förlorade i Florida.
49
00:06:08,079 --> 00:06:11,056
- Menar du med salongerna?
- Ja.
50
00:06:11,123 --> 00:06:13,017
Nu blir han inte president.
51
00:06:13,084 --> 00:06:16,312
Ska han ändra sig och säga åt polisen
att slå igen dem?
52
00:06:16,379 --> 00:06:20,566
Ingen vet reglerna längre. Det som
var förbjudet i går går bra i morgon.
53
00:06:20,633 --> 00:06:22,818
Det påminner mig om en sak.
54
00:06:28,349 --> 00:06:31,577
- Vad fan är det där?
- En idé från en vän till mig.
55
00:06:31,644 --> 00:06:36,290
Jag vet inte om den funkar,
men jag skulle gärna diskutera den-
56
00:06:36,357 --> 00:06:38,292
-med Hodas och filmkillarna.
57
00:06:38,359 --> 00:06:41,587
- Om ingen har nåt emot det.
- Skit på dig, Rudy.
58
00:06:41,654 --> 00:06:43,380
Är de där till för...?
59
00:06:43,447 --> 00:06:46,717
- Ja, de är till för det.
- Disgraziata.
60
00:06:48,077 --> 00:06:53,224
Okej, snacka med Hodas.
61
00:07:06,554 --> 00:07:11,826
Bor du här? Jag har alltid gillat
det här kvarteret.
62
00:07:11,892 --> 00:07:14,328
Ja, det var min mammas.
63
00:07:14,395 --> 00:07:18,541
När hon gick bort tog jag över det.
Det är låg hyra.
64
00:07:18,607 --> 00:07:23,504
Jag letar efter ett bättre boende,
men med min lön...
65
00:07:24,655 --> 00:07:30,010
Vill du se lägenheten? Häng med upp.
66
00:07:30,077 --> 00:07:36,183
Du... Om du inte kan lita på en av
New Yorks bästa är det ju sorgligt.
67
00:07:38,336 --> 00:07:43,023
- Okej, men bara i några minuter.
- Visst.
68
00:07:50,723 --> 00:07:55,703
Om du behöver hjälp med skalföretagen
känner jag en kille som...
69
00:08:03,319 --> 00:08:05,504
Du...
70
00:08:15,206 --> 00:08:17,475
Jag är alltså ingen källa.
71
00:08:18,834 --> 00:08:21,562
Varför står du kvar där, då?
72
00:08:25,216 --> 00:08:31,030
Allvarligt? Det är öppen bar
och drinkar med små pinnar.
73
00:08:31,097 --> 00:08:34,575
Alla är uppklädda. Vill du inte gå?
74
00:08:34,642 --> 00:08:37,036
Jag sticker hellre nålar i ögonen.
75
00:08:37,103 --> 00:08:40,122
Jag kan gå i stället för dig.
76
00:08:40,189 --> 00:08:44,335
Ledsen, men du skulle inte
komma förbi dörrvakten.
77
00:08:44,402 --> 00:08:46,253
Jaha, det är en sån fest.
78
00:08:46,320 --> 00:08:52,259
Jag passar inte in där. Det har jag
aldrig gjort. Jag växte bara upp där.
79
00:08:52,326 --> 00:08:55,137
Alla lämnar vi nåt bakom oss.
80
00:08:56,998 --> 00:09:01,018
- Jag sticker nu.
- Det var tidigt.
81
00:09:01,085 --> 00:09:02,978
Jag jobbar inomhus nu.
82
00:09:03,045 --> 00:09:06,816
Jag har första passet
på en sån där salong.
83
00:09:06,882 --> 00:09:08,401
Är Bernice där med dig?
84
00:09:20,396 --> 00:09:25,251
- Vincent Martino.
- Vad har jag gjort nu, då?
85
00:09:25,318 --> 00:09:27,837
- Äger du en kostym?
- Inte en chans.
86
00:09:27,903 --> 00:09:33,175
Bra. Du ska följa med
på en fest i Connecticut.
87
00:09:33,242 --> 00:09:35,469
Bara några glas med lite vänner.
88
00:09:35,536 --> 00:09:38,681
- Behöver jag en kostym då?
- Nej, för fan.
89
00:09:38,748 --> 00:09:43,602
Ta på dig skinnjackan,
den jag gillar, och stövlar.
90
00:09:43,669 --> 00:09:49,984
- Är jag snygg i det?
- Ja. Ett riktigt fynd.
91
00:09:57,183 --> 00:10:01,996
Kund! Sätt fart.
92
00:10:11,030 --> 00:10:14,133
Var är den jag tog sist?
Den lilla chokladtoppen?
93
00:10:14,200 --> 00:10:16,886
Alla är chokladtoppar.
94
00:10:16,952 --> 00:10:21,223
Utom hon. Hon är vaniljkräm.
Eller kanske en sockertopp.
95
00:10:21,290 --> 00:10:22,850
Han menar Ginger.
96
00:10:22,917 --> 00:10:24,894
- Vill du ha Ginger?
- Ja.
97
00:10:24,960 --> 00:10:26,687
Var fan är Ginger?
98
00:10:36,305 --> 00:10:38,991
Skulle inte du stämpla ut
för en timme sen?
99
00:10:39,934 --> 00:10:41,452
Du har en kund, Bernice.
100
00:10:41,519 --> 00:10:46,707
En stammis som gillar dig. Kom nu.
101
00:10:58,536 --> 00:11:01,555
Bara två stycken?
102
00:11:01,622 --> 00:11:05,976
- Okej, då. Hon.
- Hon? Är du säker på det?
103
00:11:06,043 --> 00:11:10,523
Bobby. Bobby! Hjälp!
104
00:11:13,009 --> 00:11:15,820
Helvete. Vad ska vi göra?
105
00:11:15,886 --> 00:11:18,155
Har du is? Det kan väcka henne.
106
00:11:18,222 --> 00:11:20,741
Det där är bara en dum gettoskröna.
107
00:11:20,808 --> 00:11:24,578
Skulle fruset vatten på brösten
rensa ut skiten ur blodet på henne?
108
00:11:24,645 --> 00:11:26,664
Hjälp mig, Bobby.
109
00:11:30,401 --> 00:11:32,670
- Ut till vanen.
- Vilken akut är närmast?
110
00:11:32,737 --> 00:11:35,673
Roosevelt eller Saint Clare's.
111
00:11:41,746 --> 00:11:43,556
Vi har alltid en plats åt dig.
112
00:11:43,622 --> 00:11:47,226
George. Det är inte slut förrän
du har mynt på ögonlocken, okej?
113
00:11:47,293 --> 00:11:50,396
Jag ser bara dollartecken.
114
00:11:52,757 --> 00:11:54,692
Paul.
115
00:11:57,386 --> 00:12:00,197
Vad gör en fin flicka som du
på en sån här sylta?
116
00:12:01,682 --> 00:12:04,034
Jag är hora.
117
00:12:04,101 --> 00:12:07,747
Det betyder väl inte
att du är en dålig människa?
118
00:12:07,813 --> 00:12:12,209
Några av mina mest lyckade
förhållanden har varit med horor.
119
00:12:13,486 --> 00:12:17,840
Och jag har haft hundratals
väldigt lyckade förhållanden.
120
00:12:18,866 --> 00:12:21,844
- Är du klar?
- Ja.
121
00:12:21,911 --> 00:12:23,763
Kan du ta över baren, Abs?
122
00:12:23,829 --> 00:12:27,391
- Jag är sen till filmen.
- Film? Vadå för film?
123
00:12:27,458 --> 00:12:30,311
- Det är egentligen en fest.
- En fest?
124
00:12:30,378 --> 00:12:34,023
Ja. Tod är med i en film som spelades
in på Fire Island i somras.
125
00:12:34,090 --> 00:12:37,860
- Den har gått på bio i hundra dagar.
- Jaså? Vad heter filmen?
126
00:12:37,927 --> 00:12:40,529
- "Boys in the Sand".
- "Boys in the Sand".
127
00:12:40,596 --> 00:12:42,239
Är det en krigsfilm?
128
00:12:42,306 --> 00:12:46,869
- Som "Lawrence av Arabien"?
- Ja, precis.
129
00:12:46,936 --> 00:12:51,791
- Vill du se en film, Frank?
- Det beror på.
130
00:12:51,857 --> 00:12:54,418
Får jag ta med nån?
131
00:12:54,485 --> 00:12:58,547
Jag vet inte om jag
är klädd för att gå på filmfest.
132
00:12:58,614 --> 00:13:02,259
Lägg av, du är ju hetare än en pung
i bastun. Vad säger du?
133
00:13:02,326 --> 00:13:05,930
- Vi hänger med, jag och...
- Ashley.
134
00:13:05,997 --> 00:13:10,893
Vi går på dubbeldejt med er.
Det blir som "Dobie Gillis".
135
00:13:10,960 --> 00:13:15,940
- "Boys in the Sand"?
- Ja, Frankie får vidga sina vyer.
136
00:13:16,007 --> 00:13:18,442
Hur snabbt kan du svepa? Vi är sena.
137
00:13:20,720 --> 00:13:22,321
Då kör vi.
138
00:13:22,388 --> 00:13:25,908
De vill ha henne på observation
över natten.
139
00:13:25,975 --> 00:13:28,744
- Okej.
- Jag kan stanna här om du vill.
140
00:13:28,811 --> 00:13:31,914
Okej. Tack.
141
00:13:36,319 --> 00:13:40,381
- Är hon död?
- Inte ens lite.
142
00:13:40,448 --> 00:13:43,592
Hon fick tydligen sån där Naloxon.
Hon klarar sig.
143
00:13:43,659 --> 00:13:45,302
Det där var jävligt läskigt.
144
00:13:45,369 --> 00:13:49,140
Jag måste liksom
ta hand om sån där skit nu.
145
00:13:49,206 --> 00:13:51,892
- Shay har haft problem.
- Jo, tack.
146
00:13:54,170 --> 00:13:58,816
- Har du ringt Reggie?
- Åt helvete med Reggie.
147
00:14:06,015 --> 00:14:08,033
- Är det här alla?
- Vi har en till.
148
00:14:08,100 --> 00:14:11,579
Men hon började precis med en kund,
så ja. Varsågod.
149
00:14:12,855 --> 00:14:14,623
- Hon.
- Nej.
150
00:14:14,690 --> 00:14:18,461
Hon har rast nu, så...
151
00:14:18,527 --> 00:14:20,713
Vad sägs om Darlene här?
152
00:14:24,367 --> 00:14:27,178
Okej. Darlene.
153
00:14:34,627 --> 00:14:37,396
Vad fan gör du?
154
00:14:37,463 --> 00:14:39,940
Jag tjänar inga pengar
om du jagar iväg dem.
155
00:14:41,634 --> 00:14:44,195
Det du skulle ha tjänat.
156
00:14:46,430 --> 00:14:49,241
Sitt bara här med mig en stund.
157
00:14:49,308 --> 00:14:51,577
Jag är fortfarande lite omskakad.
158
00:15:10,121 --> 00:15:14,183
Fy fan.
Vad i helvete är det här för film?
159
00:15:14,250 --> 00:15:16,560
Jag är med i nästa vignette.
160
00:15:16,627 --> 00:15:19,271
"Vignette"? Vad fan är en vignette?
161
00:15:23,759 --> 00:15:27,947
Hör du, Paul.
"Lawrence av Arabien", va?
162
00:15:28,014 --> 00:15:32,910
Fast med "vignetter" och pungkulor.
163
00:15:32,977 --> 00:15:35,955
En helt vanlig kväll för mig.
164
00:15:36,022 --> 00:15:39,708
Varför kunde de inte ha med
nån enstaka tjej i sanden?
165
00:15:39,775 --> 00:15:43,295
Kanske bakom nån
av de där jävla dynerna.
166
00:15:51,370 --> 00:15:54,432
Titta inte nu.
167
00:16:20,107 --> 00:16:23,919
- Hej. Hejsan.
- Hej.
168
00:16:26,072 --> 00:16:29,884
Alex har sagt
väldigt bra saker om dig.
169
00:16:32,203 --> 00:16:34,889
Ja, jag kan säga detsamma om dig.
170
00:16:41,629 --> 00:16:45,399
Hotelldetektiven noterade mig
när jag gick genom lobbyn.
171
00:16:45,466 --> 00:16:48,486
Det gör de alltid.
De är måna om sina gäster.
172
00:16:48,552 --> 00:16:50,988
Och de är diskreta.
173
00:17:00,648 --> 00:17:02,374
Vad vill du göra?
174
00:17:04,026 --> 00:17:07,338
Ta några glas och äta middag.
175
00:17:07,405 --> 00:17:11,550
Ursäkta att jag inte erbjuder
middag i restaurangen där nere.
176
00:17:11,617 --> 00:17:13,844
Min fru och jag har många...
177
00:17:13,911 --> 00:17:16,222
- ...vänner i New York.
- Inga problem.
178
00:17:23,254 --> 00:17:26,482
Vad sägs om att börja
med ett par Old Fashioned?
179
00:17:36,058 --> 00:17:38,035
Herregud.
180
00:17:41,939 --> 00:17:44,208
Vad i helvete.
181
00:17:48,279 --> 00:17:50,589
Gillade du den inte?
182
00:17:52,074 --> 00:17:54,385
Jag hängde inte med i handlingen.
183
00:17:55,536 --> 00:17:57,513
Det var som en fantasi.
184
00:17:57,580 --> 00:17:59,765
Alla killarna drömde om kukar.
185
00:17:59,832 --> 00:18:04,812
- Och då uppenbarade kukarna sig.
- Ja, så mycket fattade jag.
186
00:18:04,879 --> 00:18:10,609
Jag tyckte att det var konstnärligt,
men det var väldigt mycket kuk.
187
00:18:14,847 --> 00:18:16,949
Ja.
188
00:18:32,823 --> 00:18:34,842
- Varsågod.
- Vince.
189
00:18:34,909 --> 00:18:36,844
- Vi måste snacka.
- Okej.
190
00:18:36,911 --> 00:18:39,680
- Är det inte min kompis?
- Håll käften.
191
00:18:39,747 --> 00:18:44,351
Hör du. Snacka med din släkting
och gottgör mig för den här skiten.
192
00:18:44,418 --> 00:18:46,729
Va? Jag vet inte vad du snackar om.
193
00:18:46,796 --> 00:18:51,358
- Jo, det gör du.
- Nej, det gör jag inte.
194
00:18:51,425 --> 00:18:55,988
Vi går ut och snackar om det här. Nu.
195
00:19:00,935 --> 00:19:03,996
Det tog tolv timmar att köra,
men det var det värt.
196
00:19:04,063 --> 00:19:08,000
När jag läste om ert projekt
och såg recensionen i Variety...
197
00:19:08,067 --> 00:19:10,252
- Får jag fråga en sak?
- Visst.
198
00:19:10,319 --> 00:19:13,255
Hur kan du vara hård så länge?
199
00:19:13,322 --> 00:19:17,009
Stenhård, som en glasskärare.
200
00:19:17,076 --> 00:19:19,095
Tja...
201
00:19:19,161 --> 00:19:23,474
Skådespeleri, pojkar. Han är proffs.
202
00:19:23,541 --> 00:19:25,726
- Bravo.
- Det där var jobbigt att höra.
203
00:19:25,793 --> 00:19:27,853
Vadå? Jag menade det.
204
00:19:27,920 --> 00:19:32,191
- Du är skådespelare. Du spelar.
- Visst.
205
00:19:32,258 --> 00:19:35,069
Vad stod det?
"Rollbesättning av Dial-A-Hustler"?
206
00:19:35,136 --> 00:19:38,614
Men du fick vara med i Variety.
Det var en hel recension.
207
00:19:38,681 --> 00:19:44,578
Och den var inte helt usel
med tanke på att det är en... Tja...
208
00:19:44,645 --> 00:19:46,831
- "Genrefilm"?
- Ja.
209
00:19:46,897 --> 00:19:49,166
Ja, en genrefilm.
210
00:19:52,820 --> 00:19:55,381
- Kan vi gå?
- Ja.
211
00:19:58,367 --> 00:20:00,219
Gå.
212
00:20:00,286 --> 00:20:03,597
Som jag ser det är det ni
som har förmyndaransvaret.
213
00:20:03,664 --> 00:20:06,559
Om ni inte vill ha hallickarna
på salongen...
214
00:20:06,625 --> 00:20:08,644
- ...får ni skärpa till er.
- Reggie.
215
00:20:08,711 --> 00:20:12,189
Jag har en tjej
som drar in mycket stålar-
216
00:20:12,256 --> 00:20:15,025
- men nu står hon i kön
till metadonkliniken-
217
00:20:15,092 --> 00:20:19,071
- i stället för att ligga på rygg
med benen i vädret. Hajar du?
218
00:20:19,138 --> 00:20:21,741
Jag borde bli kompenserad för det.
219
00:20:21,807 --> 00:20:25,453
För sista jävla gången:
Jag har inget med salongen att göra!
220
00:20:25,519 --> 00:20:29,749
Om du kommer dragande med den där
skiten på Hi-Hat igen blir du portad.
221
00:20:29,815 --> 00:20:33,586
Jag har inget med det där att göra.
Noll. Inget.
222
00:20:33,653 --> 00:20:36,547
Okej? Du får klaga hos Bobby.
223
00:20:36,614 --> 00:20:39,300
Inte i min bar. Aldrig.
224
00:20:39,367 --> 00:20:44,472
Okej. Så lilla fröken där inne
vet inget om nån salong. Jag fattar.
225
00:20:44,538 --> 00:20:48,350
Det finns inget att veta.
Jag har inget med det där att göra.
226
00:20:48,417 --> 00:20:53,522
Det var trist att höra om din tjej,
men det är inte min salong. Okej?
227
00:20:56,676 --> 00:20:59,779
Ska du ha ett järn eller inte?
228
00:21:52,773 --> 00:21:54,708
Försvinn.
229
00:22:25,723 --> 00:22:27,950
Var är Arthur i kväll?
230
00:22:29,685 --> 00:22:32,913
Han är i Iowa
och hälsar på sin mamma.
231
00:22:32,980 --> 00:22:36,876
Men vi är öppna mot varandra.
Det här är ingen hemlighet.
232
00:22:44,450 --> 00:22:48,721
- Jag fyller år i dag.
- Jävlar! Varför sa du inget?
233
00:22:48,788 --> 00:22:51,182
Du räckte som present.
234
00:22:51,248 --> 00:22:53,517
Det var
en av mina bästa födelsedagar.
235
00:22:53,584 --> 00:22:59,231
Och ett år fick jag Lincoln Logs
och ett Erector Set.
236
00:23:00,174 --> 00:23:04,111
Ett Erector Set?
Och sen hamnade du här?
237
00:23:06,180 --> 00:23:11,410
En liten grabb
från Ingenstans i Missouri-
238
00:23:11,477 --> 00:23:17,750
- som är 26 år gammal
och stjärnan i en bögfilm-
239
00:23:17,817 --> 00:23:23,047
- som folk kör i flera timmar
för att få se på bio i New York.
240
00:23:23,114 --> 00:23:28,886
Det är värt att fira, älskling.
Av många anledningar.
241
00:23:28,953 --> 00:23:32,515
Som om det vore normalt
att se folk knulla på film.
242
00:23:33,749 --> 00:23:35,226
Det kanske det är.
243
00:23:39,588 --> 00:23:43,776
Wakefield berättade att labbet
han anlitar klipper en ny film nu.
244
00:23:43,843 --> 00:23:47,905
En långfilm med handling och allting.
245
00:23:47,972 --> 00:23:52,993
Han hade hört att budgeten
var 100000 dollar. Den klipps nu.
246
00:23:53,060 --> 00:23:58,582
- Wow.
- 100000 dollar för en knullrulle.
247
00:23:59,984 --> 00:24:03,587
- Vad heter den?
- Jag vet inte.
248
00:24:03,654 --> 00:24:06,507
Den handlar om en tjej
med en klitoris i halsen.
249
00:24:09,577 --> 00:24:15,057
- Skulle jag kunna hitta på det?
- Va?
250
00:24:22,757 --> 00:24:26,694
Värst vad du ser pigg ut
den här tunga förmiddagen.
251
00:24:26,761 --> 00:24:29,405
- Vad gjorde du på din lediga dag?
- Knullade.
252
00:24:32,016 --> 00:24:35,953
- Vem är den lycklige mannen?
- Vem är den nye höjdaren?
253
00:24:36,020 --> 00:24:39,290
Har du inte hört det?
Kilpatrick har blivit förflyttad.
254
00:24:39,357 --> 00:24:42,626
Han blev förpassad till bevisrummet.
255
00:24:42,693 --> 00:24:46,630
- Han där är vår nye chef.
- Är Kilpatrick borta?
256
00:24:46,697 --> 00:24:52,386
Mina herrar. Som många av er
säkert redan har hört-
257
00:24:52,453 --> 00:24:57,725
- har New York-polisens 14:e distrikt
fått en ny chef:
258
00:24:57,792 --> 00:24:59,769
Kommissarie Peter L. McDonagh.
259
00:24:59,835 --> 00:25:02,146
Givakt!
260
00:25:08,552 --> 00:25:12,114
- Varsågod, inspektören.
- Lediga.
261
00:25:12,181 --> 00:25:14,867
Okej, vi går vidare
från formaliteterna.
262
00:25:14,934 --> 00:25:20,748
Dags för den dagliga genomgången
av illdåden som vi roar oss med här.
263
00:25:20,815 --> 00:25:24,668
- Menar du Hoppel Poppel?
- Ja! Du kom ihåg namnet.
264
00:25:24,735 --> 00:25:27,171
Jag har drömt om det hela veckan.
265
00:25:27,238 --> 00:25:31,467
Jag åt det i Detroit en gång.
Extra knaprig potatis, va?
266
00:25:31,534 --> 00:25:33,928
Ja. Kan jag få två portioner?
267
00:25:33,995 --> 00:25:36,055
Jag ska ta med en till en sjuk vän.
268
00:25:36,122 --> 00:25:39,350
Kulorna rullar in
och nu när snuten ligger i på gatan-
269
00:25:39,417 --> 00:25:42,144
- blir det många
insparade borgenssummor.
270
00:25:42,211 --> 00:25:45,564
- Ja, det är bättre, inte sämre.
- Precis.
271
00:25:45,631 --> 00:25:49,527
Men det här
handlar ju om mer än pengar.
272
00:25:49,593 --> 00:25:51,445
Mer än pengar?
273
00:25:51,512 --> 00:25:54,907
Förut visste man
vad man skulle ha för sig på kvällen.
274
00:25:56,267 --> 00:25:58,035
Man visste vad ens jobb var.
275
00:25:58,102 --> 00:26:00,955
Nu släpper man av tjejerna
och har en massa dötid.
276
00:26:01,022 --> 00:26:04,166
Häromkvällen hade jag
så jävla tråkigt. Jag gick på bio.
277
00:26:04,233 --> 00:26:06,252
- Vad såg du?
- "Fantasia".
278
00:26:06,319 --> 00:26:10,714
- Disneyfilmen?
- Ja, den går borta på Third Avenue.
279
00:26:10,781 --> 00:26:14,760
- Jag diggar de dansande flodhästarna.
- "Fantasia"?
280
00:26:14,827 --> 00:26:20,307
Larry har rätt i att vi börjar
hamna utanför hela processen.
281
00:26:20,374 --> 00:26:23,269
Fitta är fitta och pengar är pengar.
282
00:26:23,336 --> 00:26:26,939
Men hallicken? Vem fan är han nu?
283
00:26:28,090 --> 00:26:30,067
Fan, jag var ju redan orolig.
284
00:26:30,134 --> 00:26:34,155
Men vi har en frukostpytt
där jag är uppväxt.
285
00:26:34,221 --> 00:26:36,532
Vad är det här? Vad gör du här?
286
00:26:36,599 --> 00:26:39,160
Jag beställer mat till Shay.
Jag tänkte...
287
00:26:39,226 --> 00:26:41,620
Låt mig tänka på Shay.
Du ska jobba.
288
00:26:41,687 --> 00:26:43,289
Jag börjar inte förrän...
289
00:26:43,356 --> 00:26:45,875
Käften, subba.
Du jobbar dubbelpass i kväll.
290
00:26:45,941 --> 00:26:49,211
Nån måste tjäna in det jag
förlorade på kvinnlig svaghet.
291
00:26:49,278 --> 00:26:52,548
- Kan jag få ta med min mat?
- I helvete heller.
292
00:26:59,497 --> 00:27:03,350
- Vad är det som har hänt med Shay?
- För mycket horse.
293
00:27:03,417 --> 00:27:05,519
- Död?
- Inte än.
294
00:27:08,255 --> 00:27:10,566
Har ni sett till Ashley?
295
00:27:11,884 --> 00:27:13,944
Har du tappat bort en hora, C.C?
296
00:27:15,137 --> 00:27:18,574
Nej, jag har bara förlagt henne.
297
00:27:22,520 --> 00:27:26,832
- Vad är det som pågår här ute?
- Jag ska ta med mig de här lakanen.
298
00:27:28,192 --> 00:27:30,920
Jag har aldrig känt
så här sköna lakan förut.
299
00:27:30,987 --> 00:27:33,631
Ja. Handdukarna också, gumman.
300
00:27:33,698 --> 00:27:37,259
På såna här ställen
ingår det i priset.
301
00:27:37,326 --> 00:27:39,345
Det gör det här också.
302
00:27:45,876 --> 00:27:51,649
- Städning.
- Fan. Vi måste checka ut.
303
00:27:51,716 --> 00:27:55,152
Okej! Vi är ute om en halvtimme!
304
00:27:57,430 --> 00:27:59,865
Städning.
305
00:27:59,932 --> 00:28:01,909
Det är bäst att vi sticker.
306
00:28:03,477 --> 00:28:06,414
Okej, jag sticker med dig.
307
00:28:06,480 --> 00:28:11,293
- Vi kan väl gå hem till dig?
- Hem till mig? Jag har inget hem.
308
00:28:11,360 --> 00:28:16,632
- Va? Var slafar du, då?
- Här och där.
309
00:28:18,659 --> 00:28:22,888
- Du är gift, eller hur?
- Inte för tillfället.
310
00:28:22,955 --> 00:28:28,102
Jag har ingen bostad.
Ibland slaggar jag hos Vince.
311
00:28:28,169 --> 00:28:30,521
Ibland hos syrran i Brooklyn.
312
00:28:30,588 --> 00:28:33,107
Ibland hos en brud
i Washington Heights-
313
00:28:33,174 --> 00:28:36,902
- när hon inte hatar mig för mycket,
men...
314
00:28:36,969 --> 00:28:40,698
Jag har ingen bostad.
315
00:28:40,765 --> 00:28:45,327
- Dina grejer, då?
- Vilka grejer?
316
00:28:45,394 --> 00:28:48,998
Jag hade en förvaringsbox
på bussterminalen ett tag.
317
00:28:49,065 --> 00:28:52,001
Nu förvarar jag lite kläder i baren.
318
00:28:53,736 --> 00:28:58,591
Jag sover inte så mycket.
Jag gillar att gå på nattbio.
319
00:28:58,658 --> 00:29:02,219
Ibland går jag till biblioteket
med lejonen på 42nd Street-
320
00:29:02,286 --> 00:29:04,805
- och läser tidningen
eller vad som helst.
321
00:29:08,542 --> 00:29:13,272
- Det låter som om jag är galen, va?
- Nej.
322
00:29:15,132 --> 00:29:17,818
Det låter som om du är fri.
323
00:29:21,138 --> 00:29:25,868
Adress? Adress?
324
00:29:27,144 --> 00:29:31,290
Kommissarie McDonagh vill ha en
rundtur i distriktet i morgon kväll.
325
00:29:31,357 --> 00:29:35,294
- Har ni nåt emot att köra mig?
- Nej, sir.
326
00:29:44,787 --> 00:29:46,680
Abby.
327
00:29:47,832 --> 00:29:53,604
Jo... Vi har ett litet problem här.
328
00:29:57,508 --> 00:29:59,235
Okej.
329
00:29:59,302 --> 00:30:04,156
Då säger killen i mitten:
"Jag drömde att jag åkte skidor!"
330
00:30:04,223 --> 00:30:07,284
Fattar du? Skidor!
331
00:30:09,437 --> 00:30:10,955
Bonjour.
332
00:30:12,106 --> 00:30:13,707
Tjejer.
333
00:30:13,774 --> 00:30:16,252
- Parlez-vous français?
- Helvete.
334
00:30:21,699 --> 00:30:24,093
Kan jag hjälpa er,
kriminalassistenten?
335
00:30:25,619 --> 00:30:30,474
Ser du nån guldbricka?
Jag är inte kriminalare.
336
00:30:30,541 --> 00:30:34,228
Jag är civilpolis.
Jag arbetar för min lön.
337
00:30:34,295 --> 00:30:38,190
- Hur mycket kostar det?
- Hur mycket kärlek vill du ha?
338
00:30:38,257 --> 00:30:40,276
Ni behöver ljudisolera lite bättre.
339
00:30:40,343 --> 00:30:43,738
- Kan jag hjälpa er?
- Givetvis.
340
00:30:43,804 --> 00:30:47,324
För ett sånt här ställe
blir det 200 dollar i veckan.
341
00:30:47,391 --> 00:30:52,288
Då ser jag mellan fingrarna
och håller andra intresserade borta.
342
00:30:52,355 --> 00:30:55,791
Det här är jävligt snett.
Vi betalar redan 14:e varje vecka.
343
00:30:55,858 --> 00:30:58,627
Och mina arbetsgivare
betalar huvudkontoret.
344
00:30:58,694 --> 00:31:03,466
- Ni är sen på bollen.
- Jag jobbar inte för nån av dem.
345
00:31:03,532 --> 00:31:06,594
Jag leder specialgruppen
mot sedlighetsbrott.
346
00:31:06,661 --> 00:31:10,097
- Specialgrupp?
- Den är ny.
347
00:31:10,164 --> 00:31:13,184
Vi ska städa upp i horkvarteren
om du har missat det.
348
00:31:13,250 --> 00:31:16,103
200 dollar utöver det
jag redan betalar polisen?
349
00:31:16,170 --> 00:31:21,692
Jag kommer tillbaka på torsdag.
Till dess säger jag au reservoir.
350
00:31:25,137 --> 00:31:28,657
Så du, geniet, tänker: "Abby."
351
00:31:28,724 --> 00:31:30,534
Vad fan är problemet?
352
00:31:30,601 --> 00:31:34,121
Mina anställda ska inte
gömma undan förrymda horor åt dig.
353
00:31:34,188 --> 00:31:38,209
Det är bara tillfälligt,
tills vi hittar en lösning.
354
00:31:38,275 --> 00:31:41,003
"Vi"? Vad fan ska det betyda?
355
00:31:41,070 --> 00:31:43,172
- Ashley är en bra tjej.
- Jaså?
356
00:31:43,239 --> 00:31:47,301
Det är ingen stor grej.
Abby ska bara visa henne lägenheten.
357
00:31:47,368 --> 00:31:51,305
Hon kommer tillbaka
innan kvällsrusningen börjar här.
358
00:31:51,372 --> 00:31:54,391
- Ditt kuklösa fenomen.
- Skruv!
359
00:31:55,459 --> 00:31:57,728
Vad fan är det här?
En jävla lekstuga?
360
00:31:57,795 --> 00:32:02,775
Tjena. Jag har redan skickat iväg
Mike till er med veckobetalningen.
361
00:32:02,842 --> 00:32:05,403
Det gäller inte det.
Jag behöver din brorsa.
362
00:32:05,469 --> 00:32:08,697
- Behöver du min brorsa?
- Ja. Kom nu.
363
00:32:08,764 --> 00:32:11,575
- Rudy väntar.
- Okej.
364
00:32:15,563 --> 00:32:18,958
Mr Pipilo
efterfrågar visst mina tjänster.
365
00:32:19,025 --> 00:32:22,753
Andra bekymmer får vänta.
366
00:32:25,865 --> 00:32:27,925
Vi ses, Vinnie.
367
00:32:33,748 --> 00:32:36,725
Tack för att jag får sova här.
368
00:32:38,544 --> 00:32:42,231
Vad är planen nu, då?
369
00:32:44,634 --> 00:32:50,489
Du och Frankie har några dagar på er
att tänka ut nåt och då menar jag du.
370
00:32:50,556 --> 00:32:55,244
- Frankie är inte så bra på planering.
- Jag börjar misstänka det.
371
00:32:55,311 --> 00:32:57,121
Och jag lånar inte ut pengar.
372
00:32:57,188 --> 00:33:01,959
- Jag har redan blivit bränd en gång.
- Okej.
373
00:33:03,736 --> 00:33:06,046
Jag måste till jobbet nu.
374
00:33:06,113 --> 00:33:09,341
Jag sa till min lägenhetskompis
att du är min kusin.
375
00:33:09,408 --> 00:33:12,136
Hon heter Connie.
Gör henne inte förbannad.
376
00:33:12,203 --> 00:33:15,890
Connie. Okej.
377
00:33:20,586 --> 00:33:23,397
Är du rädd
att jag ska sno dina grejer?
378
00:33:36,894 --> 00:33:40,206
När jag jobbade på våldsroteln
var hororna många fler här.
379
00:33:40,272 --> 00:33:45,419
- Det är rätt lugnt i kväll.
- Vi råder dem att hålla sig inomhus.
380
00:33:45,486 --> 00:33:48,881
- Var då?
- På massagesalonger.
381
00:33:48,948 --> 00:33:52,635
West 42nd Street,
Dyer Avenue och 10th Avenue.
382
00:33:52,702 --> 00:33:55,679
Gör sedlighetsroteln nåt åt det?
383
00:33:58,791 --> 00:34:00,434
Tala fritt.
384
00:34:08,592 --> 00:34:10,486
Jag måste fråga en sak.
385
00:34:10,553 --> 00:34:13,948
Varför jag? Varför visar jag runt er?
386
00:34:25,359 --> 00:34:27,711
Vet du vem Benjamin Ward är?
387
00:34:27,778 --> 00:34:32,091
- Ben Ward? Självklart.
- Han lärde upp mig.
388
00:34:32,158 --> 00:34:37,179
Satans bra polis. Han hade varit vice
borgmästare om han inte vore svart.
389
00:34:37,246 --> 00:34:41,559
Han kanske ändå når dit,
om inte högre. Vem vet?
390
00:34:42,877 --> 00:34:45,813
Hur som helst
lärde Ben mig en sak för länge sen.
391
00:34:45,880 --> 00:34:48,441
Om man är ny nånstans
och vill åt sanningen-
392
00:34:48,507 --> 00:34:51,444
- ska man fråga en svart veteran
bland fotfolket.
393
00:34:51,510 --> 00:34:54,864
En vanlig polis som tuggar på.
394
00:34:54,930 --> 00:34:57,867
Har han inte stigit i graderna
har han ingen mentor.
395
00:34:57,933 --> 00:35:00,536
Och om han inte har nån mentor...
396
00:35:00,603 --> 00:35:03,164
...kan man antagligen lita på honom.
397
00:35:07,318 --> 00:35:10,838
- Är du köttätare, Alston?
- Ursäkta?
398
00:35:10,905 --> 00:35:12,757
Du känns som en växtätare.
399
00:35:12,823 --> 00:35:17,011
Du betar där alla andra betar och gör
det som krävs för att överleva.
400
00:35:17,078 --> 00:35:19,764
Det har jag förståelse för.
401
00:35:19,830 --> 00:35:23,642
Men köttätarnas välde inom polisen
är över.
402
00:35:23,709 --> 00:35:27,021
Och växtätarna kommer att förändras.
403
00:35:27,088 --> 00:35:32,026
Så jag frågar igen: Är du köttätare?
404
00:35:37,974 --> 00:35:41,869
I vissa vinklar är du lite lik
Tuesdag Weld. Har nån sagt det?
405
00:35:41,936 --> 00:35:44,455
Höjdarna i filmstudion
säger det jämt.
406
00:35:46,023 --> 00:35:48,250
Ge oss mer, soldaten.
407
00:35:51,362 --> 00:35:53,714
Varför betala
för att knulla två tjejer-
408
00:35:53,781 --> 00:35:56,133
-när man bara kan ta en i taget?
409
00:35:56,200 --> 00:36:00,429
Eller hur? Geometrin blir helt fel.
410
00:36:00,496 --> 00:36:04,683
Vad ska du ha nu, då?
Lo mein eller Kung pao?
411
00:36:04,750 --> 00:36:08,104
- Jag kan inte bestämma mig.
- Ta båda och ät lite av varje.
412
00:36:08,170 --> 00:36:10,815
- Vi beställer kinamat.
- Jag hatar kinamat.
413
00:36:10,881 --> 00:36:14,276
- Det får vi alltid på polisstationen.
- Vi har redan bestämt.
414
00:36:16,012 --> 00:36:18,197
Varför får hon bestämma?
415
00:36:18,264 --> 00:36:22,326
Varför får hon sitta i baren
och ta dina pengar och slippa jobba?
416
00:36:22,393 --> 00:36:27,164
Vi andra måste stämpla in och svettas
i ett sprutskåp i flera timmar-
417
00:36:27,231 --> 00:36:32,044
- men hon får sitta här och beställa
à la carte som din jävla fästmö.
418
00:36:32,111 --> 00:36:34,713
Vad fan har jag gjort henne?
419
00:36:38,909 --> 00:36:41,053
- Var är mina pengar?
- Jag tog inget!
420
00:36:41,120 --> 00:36:44,390
Skitsnack! Ni tog min plånbok,
era tjuvaktiga horor!
421
00:36:44,457 --> 00:36:48,811
Rör mig inte!
Kolla vad du gjorde med mitt ansikte!
422
00:36:48,878 --> 00:36:51,313
- Vad fan är det som pågår?
- Han är galen!
423
00:36:51,380 --> 00:36:54,024
- Du länsade min plånbok.
- Jag gjorde ingenting.
424
00:36:54,091 --> 00:36:57,778
- Han är knäpp, Bobby.
- Okej, okej!
425
00:37:12,693 --> 00:37:15,087
Kolla fittan.
426
00:37:17,323 --> 00:37:18,966
Kom igen.
427
00:38:04,912 --> 00:38:11,811
- Har du städat?
- Nej, det måste ha varit din kusin.
428
00:38:18,301 --> 00:38:20,820
Jag förstår mig inte på
den här killen.
429
00:38:20,886 --> 00:38:24,657
- Du har städat, eller hur?
- Ja.
430
00:38:24,724 --> 00:38:27,868
Ni är sluskar,
både du och din kompis.
431
00:38:30,021 --> 00:38:31,747
Du är uppe tidigt.
432
00:38:31,814 --> 00:38:35,793
- Jag måste ut och shoppa.
- Till vadå?
433
00:38:35,860 --> 00:38:38,712
Jag ska gå på fest i kväll.
434
00:38:41,449 --> 00:38:43,634
Ska du träffa Frankie igen?
435
00:38:45,619 --> 00:38:51,016
Inte i dag. Han var upptagen
med nåt sorts uppdrag.
436
00:38:58,632 --> 00:39:01,652
Får jag be dig om en tjänst?
437
00:39:01,719 --> 00:39:04,989
När hon kommer tillbaka
har vi ett och annat att reda ut.
438
00:39:05,056 --> 00:39:07,158
Hon kanske inte kommer tillbaka.
439
00:39:07,224 --> 00:39:11,620
Hon kommer tillbaka. Lita på det.
440
00:39:11,687 --> 00:39:13,581
Jag har inte blåst dig.
441
00:39:13,648 --> 00:39:18,377
Det var så jag fick ihop dina pengar
varje dag. Du fick allting, Larry.
442
00:39:18,444 --> 00:39:23,674
Vad gör vi nu, då?
Ska jag låta dig gå på gatan igen?
443
00:39:23,741 --> 00:39:26,343
Vill du bli gripen
två gånger per kväll?
444
00:39:26,410 --> 00:39:29,346
Du är portad från salongerna.
445
00:39:33,668 --> 00:39:36,937
Rör en fena
och se vad som händer, slyna.
446
00:39:38,130 --> 00:39:40,816
Är det nån på muggen?
447
00:39:54,063 --> 00:39:57,583
Din kompis var nog inte så bra på
att föra vidare sin andel.
448
00:40:00,027 --> 00:40:02,505
- Är allt klart?
- Som korvspad.
449
00:40:02,571 --> 00:40:04,924
Allt med dollartecken på
skriver du upp.
450
00:40:04,991 --> 00:40:07,343
Vi ska känna till alla
som är inblandade.
451
00:40:07,410 --> 00:40:09,970
- Du kan lita på mig, Rudy.
- Du säger det.
452
00:40:10,037 --> 00:40:13,849
Och för att jag ser din bror när jag
tittar på dig vill jag tro dig.
453
00:40:13,916 --> 00:40:17,394
Det är samma ansikte,
så varför inte samma resultat?
454
00:40:17,461 --> 00:40:19,313
Jag ska säga er en sak.
455
00:40:19,380 --> 00:40:22,233
Jag klantar mig inte alls så mycket
som folk säger.
456
00:40:22,299 --> 00:40:26,987
Med de inspirerande orden
låtsas jag bli optimistisk.
457
00:40:27,054 --> 00:40:29,198
Kom ihåg att det här är en ny grej.
458
00:40:42,445 --> 00:40:44,839
Sitter du i baksätet?
Är jag din chaufför?
459
00:40:44,905 --> 00:40:48,759
Man måste hålla skenet uppe.
460
00:40:55,499 --> 00:40:59,645
Okej. Okej, bryt.
461
00:41:01,005 --> 00:41:03,399
Minnie och Lori, byt plats.
462
00:41:03,466 --> 00:41:07,987
- Mindy.
- Förlåt. Mindy! Byt plats.
463
00:41:08,054 --> 00:41:10,030
- Rullar vi?
- Nej, vi bröt.
464
00:41:10,097 --> 00:41:14,368
Det där ser vi aldrig.
Hon ser bra ut, Joss. Tack ändå.
465
00:41:14,435 --> 00:41:16,245
Tack. Okej, då börjar vi.
466
00:41:16,312 --> 00:41:20,791
Vi rullar. Tystnad, tagning.
467
00:41:22,360 --> 00:41:25,254
Nej, Andy. Andy.
468
00:41:25,321 --> 00:41:27,923
Titta inte på mig.
469
00:41:27,990 --> 00:41:30,593
Jag vill inte se din röv.
Upp med överkroppen.
470
00:41:30,660 --> 00:41:32,678
Jag vill se Mindys fitta.
471
00:41:35,122 --> 00:41:40,102
Vad fan syssar Lori med? Du kan väl
hoppa in i stället för henne?
472
00:41:40,169 --> 00:41:43,063
- Jag vill se glöd.
- Jag gav dig ju precis tjejsex.
473
00:41:43,130 --> 00:41:44,940
Jag är med i båda filmerna.
474
00:41:45,007 --> 00:41:48,486
Ge den nya tjejen en chans.
Det finns nånstans där inne.
475
00:41:48,552 --> 00:41:51,322
Okej, Andy. Kör hårt nu, grabben.
476
00:41:53,140 --> 00:41:55,659
Nej. Helvete. Andy...
477
00:41:57,436 --> 00:42:01,832
Andy! Det är regissören här.
Du knullar med Lori.
478
00:42:01,899 --> 00:42:04,335
Inte med kudden eller golvet.
479
00:42:04,402 --> 00:42:07,171
Okej? Kom igen nu. Lite finess.
480
00:42:08,489 --> 00:42:11,967
- De är säkert hungriga.
- Är du fackombud nu?
481
00:42:12,034 --> 00:42:13,886
Okej, låt dina skådisar svälta.
482
00:42:13,953 --> 00:42:16,388
Men alla knullar inte bra
på tom mage.
483
00:42:16,455 --> 00:42:18,099
Vi är snart klara.
484
00:42:18,165 --> 00:42:22,269
- Är ni hungriga?
- Jag är faktiskt väldigt hungrig.
485
00:42:22,336 --> 00:42:25,648
Okej, visst.
Jag måste ändå ringa lite samtal.
486
00:42:25,715 --> 00:42:28,442
Ni förstör hela dagen.
487
00:42:28,509 --> 00:42:30,945
Vi ligger redan
en och en halv scen efter.
488
00:42:31,012 --> 00:42:33,072
- Josie?
- Ja.
489
00:42:33,139 --> 00:42:37,034
Gå till Elpine's och köp hamburgare
och några såna där juicer.
490
00:42:38,769 --> 00:42:44,375
Skulle du kunna gå till nån
av tygaffärerna på 38th Street sen?
491
00:42:44,442 --> 00:42:48,838
Köp nåt att täcka det här
spygröna tyget med. Nåt glansigt.
492
00:42:48,904 --> 00:42:51,715
- Ta det här.
- Är du vår filmarkitekt nu?
493
00:42:51,782 --> 00:42:55,719
Vadå arkitekt? Jag blir bara äcklad
av den här gröna jävla färgen.
494
00:42:55,786 --> 00:42:58,681
Nej, det heter så i filmbranschen.
495
00:42:58,748 --> 00:43:02,184
Filmarkitekten ansvarar för
att bygga upp filmmiljön.
496
00:43:11,594 --> 00:43:16,031
Vi behöver 300 till att börja med,
specialtillverkade för oss.
497
00:43:16,098 --> 00:43:18,784
- Fixar ni det?
- 300? Till att börja med?
498
00:43:18,851 --> 00:43:21,954
Visa honom ritningen.
499
00:43:22,021 --> 00:43:27,501
Som sagt behöver de
vara specialtillverkade.
500
00:43:28,694 --> 00:43:30,504
- Vad fan är det?
- En privat bio.
501
00:43:32,031 --> 00:43:35,593
- På en toalett?
- Nej, men den tar mynt.
502
00:43:35,660 --> 00:43:38,471
- Ser du? Där.
- Ja, där.
503
00:43:38,537 --> 00:43:40,806
De behöver nog
vara lätta att rengöra.
504
00:43:40,873 --> 00:43:45,519
Räkna in det i totalpriset.
505
00:43:46,462 --> 00:43:48,647
Jäklar, Abby.
506
00:43:48,714 --> 00:43:51,901
Om du ska vara så där het
borde jag ju ha ansträngt mig.
507
00:43:51,968 --> 00:43:54,945
Du ser bra ut.
508
00:43:55,012 --> 00:43:57,656
Har du hyrt en jävla Lincoln?
509
00:43:57,723 --> 00:44:00,326
Ja, varför inte?
Det blir en kul åktur.
510
00:44:00,393 --> 00:44:02,495
Jag måste ju försöka imponera lite.
511
00:44:02,561 --> 00:44:05,414
Nej. Så fan heller!
512
00:44:05,481 --> 00:44:10,503
Jag skojar bara, Abby.
Det var bara ett skämt.
513
00:44:10,569 --> 00:44:12,379
Och vad kostade den här trasan?
514
00:44:12,446 --> 00:44:16,175
Lägg av, Harvey. Alla blev sjösjuka
av den där gröna färgen.
515
00:44:16,242 --> 00:44:20,012
Rött är en kåt färg.
Har du aldrig sett en bilreklam?
516
00:44:20,079 --> 00:44:24,100
Är du Marshall McLuhan
nu helt plötsligt?
517
00:44:26,627 --> 00:44:30,189
- Hur mycket blir jag skyldig?
- Inget. Om du jobbar får du mat.
518
00:44:30,256 --> 00:44:34,610
- Är det här din första gång, Lori?
- Jag har gjort några filmer.
519
00:44:34,677 --> 00:44:38,489
Försök slappna av.
Rök lite gräs innan vi börjar igen.
520
00:44:41,225 --> 00:44:43,411
Kom hit.
521
00:44:45,813 --> 00:44:47,790
Kom hit.
522
00:44:52,987 --> 00:44:55,131
Det finns inget att vara nervös för.
523
00:44:55,197 --> 00:44:58,843
Vi har bara kul, eller hur?
524
00:44:59,952 --> 00:45:03,514
- Får jag testa en sak?
- Okej.
525
00:45:06,667 --> 00:45:08,811
Ta av dig den här.
526
00:45:08,878 --> 00:45:13,649
Den sitter alldeles för hårt.
Släpp ut dem.
527
00:45:18,262 --> 00:45:24,618
Ljuset fångar upp det
och får tuttarna att glänsa.
528
00:45:24,685 --> 00:45:26,328
Det är ett branschknep.
529
00:45:26,395 --> 00:45:29,290
Okej, nu är det snuskfilmsdags.
530
00:45:29,357 --> 00:45:32,626
Minnie, Mindy eller vad fan du heter.
Nu kör vi.
531
00:45:32,693 --> 00:45:36,130
Andy... Få upp den.
532
00:45:36,197 --> 00:45:40,593
Kom igen nu, hjärtat.
- Är allt klart?
533
00:45:40,660 --> 00:45:42,595
Vi ligger efter. Kom igen nu.
534
00:45:42,662 --> 00:45:47,683
Jag har alltid önskat mig såna där
bröst. Men tomten gav mig inga.
535
00:45:51,420 --> 00:45:53,397
Okej.
536
00:45:59,470 --> 00:46:03,074
God kväll, sir. Tack.
537
00:46:14,360 --> 00:46:18,255
- Vad i helvete, Abby?
- Hoppsan.
538
00:46:28,124 --> 00:46:31,310
- Pappa, Vinnie.
- Vinnie, pappa.
539
00:46:31,377 --> 00:46:35,731
- Hej. Vincent Martino.
- Trevligt att träffas, Vincent.
540
00:46:35,798 --> 00:46:38,943
Säg till Susan och mamma
att ni är här, Abby.
541
00:46:39,010 --> 00:46:41,237
Det ska jag.
542
00:46:45,224 --> 00:46:49,370
- Jag blev felinformerad angående...
- Utan tvekan.
543
00:46:49,437 --> 00:46:53,624
- Får det vara ett glas?
- Visst.
544
00:46:56,777 --> 00:47:00,005
Fy fan,
det här är ju helt glädjelöst.
545
00:47:00,072 --> 00:47:04,093
Hör ni. Jag vet att det
har varit en jävligt lång dag-
546
00:47:04,160 --> 00:47:06,929
- och att det sista folk vill göra
är att knulla.
547
00:47:06,996 --> 00:47:10,433
Men vi kan väl i alla fall låtsas?
548
00:47:15,046 --> 00:47:18,232
Ja, men titta. Hon är så jävla sexig.
549
00:47:20,176 --> 00:47:23,779
Titta på de där rosiga tuttarna.
550
00:47:28,184 --> 00:47:29,827
Ja, det är bra. Andy.
551
00:47:29,894 --> 00:47:33,205
Lyft upp hennes höfter
så att jag ser insidan av låren.
552
00:47:34,649 --> 00:47:39,628
Ja, så där. Och ta det lugnt. Lugnt.
553
00:47:40,863 --> 00:47:46,051
Låt henne känna varje centimeter
av din kuk. En i taget.
554
00:47:46,118 --> 00:47:49,972
Visst är det skönt
med höfterna så där?
555
00:47:50,039 --> 00:47:52,850
Ja, alla tänder på dig just nu.
556
00:47:53,876 --> 00:47:58,189
Ja. Inte för snabbt.
Ge henne inte allt på en gång.
557
00:47:58,255 --> 00:48:02,610
Herregud.
Du ser helt jävla fantastisk ut.
558
00:48:04,095 --> 00:48:07,948
Alla försöker behärska sig.
559
00:48:09,433 --> 00:48:14,538
- Det var frapperande, Abby.
- Grattis, Suz.
560
00:48:16,691 --> 00:48:19,710
- Barservitris, alltså?
- Ja.
561
00:48:19,777 --> 00:48:21,962
Ibland får hon sköta spakarna också.
562
00:48:22,029 --> 00:48:26,842
- "Spakarna"?
- Ja, tappa upp öl.
563
00:48:26,909 --> 00:48:28,469
Abby är...
564
00:48:28,536 --> 00:48:32,640
Jag är livrädd för Abby
om sanningen ska fram.
565
00:48:36,127 --> 00:48:40,147
Men hon skulle verkligen kunna
åstadkomma nåt i livet, Vincent.
566
00:48:40,214 --> 00:48:43,150
Hon skulle kunna göra
nästan vad som helst.
567
00:48:45,970 --> 00:48:49,281
Anställde du henne
för att kunna ligga med henne?
568
00:48:49,348 --> 00:48:54,495
Va? Nej.
Nej, jag behövde en servitris.
569
00:48:54,562 --> 00:48:57,248
- Arbetar hon hårt för dig?
- Ja, hon är duktig.
570
00:48:57,315 --> 00:48:59,500
Hon är väldigt duktig på jobbet.
571
00:48:59,567 --> 00:49:04,630
- Det var förbannat roligt att höra.
- Ja.
572
00:49:07,199 --> 00:49:09,051
Ska vi dansa?
573
00:49:11,370 --> 00:49:13,222
Vi ses.
574
00:49:33,851 --> 00:49:35,703
Hej.
575
00:49:36,687 --> 00:49:40,583
Jag vet att vi inte
hann med din sista scen.
576
00:49:40,650 --> 00:49:42,668
Men vi tar den nästa månad.
577
00:49:42,735 --> 00:49:45,755
- Jag behåller kostymerna.
- Okej.
578
00:49:45,821 --> 00:49:47,548
Tackar.
579
00:49:47,615 --> 00:49:49,967
Vart är du på väg?
Vi kan väl gå och käka?
580
00:49:50,034 --> 00:49:53,304
Nej, jag har en sen kund,
tack vare dig och Alex.
581
00:49:54,955 --> 00:49:59,518
- Den snubben får bara rester.
- Ja.
582
00:49:59,585 --> 00:50:01,187
Hur går det med det där?
583
00:50:02,838 --> 00:50:06,233
Det är sex, Harvey.
584
00:50:06,300 --> 00:50:09,737
Det är mindre sex
och mer skit som folk gör före sex-
585
00:50:09,804 --> 00:50:14,033
-men det är ändå sex.
586
00:50:15,267 --> 00:50:19,205
- Eileen?
- Ja.
587
00:50:20,856 --> 00:50:24,752
Jag vill fråga en sak,
men jag vet att jag inte borde.
588
00:50:24,819 --> 00:50:30,216
- Men hur hamnade du i det här livet?
- Kom igen, Harvey.
589
00:50:30,282 --> 00:50:34,845
Vadå? Jag frågar bara. Faderskomplex?
590
00:50:38,416 --> 00:50:41,936
Inte så som du menar.
Du tänker som om du vore degenererad.
591
00:50:42,003 --> 00:50:49,151
- Jag är ju degenererad.
- Ja.
592
00:50:57,310 --> 00:51:00,162
Sluta. Sluta!
593
00:51:00,229 --> 00:51:04,041
Sluta! Sluta! Nej!
594
00:51:07,528 --> 00:51:09,422
Vad har du tagit? Berätta.
595
00:51:12,408 --> 00:51:14,802
- Har hon epilepsi?
- Jag vet inte.
596
00:51:16,203 --> 00:51:19,390
Var är jag?
597
00:51:19,457 --> 00:51:21,892
Varför vill de stoppa in den
hela tiden?
598
00:51:21,959 --> 00:51:24,854
Hallå! Ditt jävla svin.
599
00:51:24,920 --> 00:51:28,858
- Vad fan har du gjort mot henne?
- Ingenting! Hon började bara gråta.
600
00:51:33,220 --> 00:51:35,740
Vissa har inte det som krävs.
601
00:51:40,853 --> 00:51:43,956
- Vad fan är det som pågår?
- Strunta i det, du.
602
00:51:52,865 --> 00:51:59,138
- Kom du precis hem?
- Jag sov över hos Vincent.
603
00:52:00,206 --> 00:52:06,771
- Klänningen funkade, alltså.
- Ja. Tack.
604
00:52:10,341 --> 00:52:13,402
Ska du gå tillbaka till C.C?
605
00:52:22,228 --> 00:52:24,705
Vart ska du ta vägen, då?
606
00:52:24,772 --> 00:52:31,462
Frankie Martino lär ju inte bygga
nåt litet vitt hus vid floden åt er.
607
00:52:32,989 --> 00:52:38,219
- Vad är planen?
- Jag åker inte till West Virginia.
608
00:52:42,915 --> 00:52:48,229
Min syster bor i närheten av Buffalo
i Lackawanna.
609
00:52:48,295 --> 00:52:50,272
Har du hälsat på henne förut?
610
00:52:53,092 --> 00:52:57,655
- Varför inte?
- Packovana.
611
00:53:07,857 --> 00:53:10,126
Vad heter du i efternamn?
612
00:53:11,861 --> 00:53:15,214
Jag heter Dorothy Spina.
613
00:53:16,824 --> 00:53:20,052
Det var C.C.
som började kalla mig Ashley.
614
00:53:24,707 --> 00:53:27,518
Från min pappa.
615
00:53:27,585 --> 00:53:32,523
Han är så stolt över att jag jobbar
i bar att han gav mig den där.
616
00:53:34,008 --> 00:53:36,444
Lös in den, du.
617
00:53:36,510 --> 00:53:39,530
Du har jobbat
längre och hårdare än jag.
618
00:53:53,235 --> 00:53:55,421
Kom igen.
619
00:53:55,488 --> 00:53:58,883
Åt fanders med det här.
Jag måste tillbaka till jobbet.
620
00:54:04,789 --> 00:54:08,225
Mooney? Det är nåt fel på filmen.
621
00:54:20,304 --> 00:54:22,406
Varsågod.
622
00:54:22,473 --> 00:54:26,577
Jag vet att kvinnor tar längre tid
på sig, men kom igen!
623
00:54:26,644 --> 00:54:31,040
Hon har växel och står först i kön.
Vänta på er tur.
624
00:54:32,191 --> 00:54:35,920
Är det här ett jävla skämt?
625
00:54:35,987 --> 00:54:38,589
- Jag skiter i det här nu.
- Hör du!
626
00:54:44,578 --> 00:54:48,557
Du. Kolla in den här.
627
00:54:54,088 --> 00:54:56,941
Fortsätt. Nu kommer det bästa.
628
00:55:01,679 --> 00:55:06,742
- Jävlar.
- Japp.
629
00:55:06,809 --> 00:55:10,871
- Det är hon. Hallå. Det är hon.
- Va?
630
00:55:10,938 --> 00:55:13,749
Kan jag få er autograf,
fröken Monroe?
631
00:55:13,816 --> 00:55:16,335
Det är som om jag inte ens är där.
632
00:55:16,402 --> 00:55:19,547
Jag varken känner eller ser nåt.
633
00:55:19,613 --> 00:55:22,007
Torskens ansikte
är bara ett svart hål.
634
00:55:22,074 --> 00:55:23,759
Jag är borta.
635
00:55:25,119 --> 00:55:28,347
- Men hur lärde du dig det?
- Det hände bara en dag.
636
00:55:31,667 --> 00:55:34,145
När då? Jag vill också vara borta.
637
00:55:38,507 --> 00:55:40,443
Jag klantade mig.
638
00:55:41,510 --> 00:55:43,779
Jag borde inte ha släpat med dig hit.
639
00:55:46,223 --> 00:55:51,328
Åk hem. Om du stannar kvar här
kommer du att dö.
640
00:56:13,042 --> 00:56:15,936
- En Hoppel Poppel.
- Tack.
641
00:56:16,003 --> 00:56:19,648
- Hoppas att den smakar som hemma.
- Det ser ut så.
642
00:56:20,716 --> 00:56:26,405
- Du är sen, subba. Hör du mig?
- Hon äter nu.
643
00:56:27,932 --> 00:56:29,492
Pratade jag med dig?
644
00:56:30,601 --> 00:56:34,371
- Kom. Nu!
- Jag kommer.
645
00:56:51,789 --> 00:56:58,521
Hejsan. Jag är på dinern
i korsningen 10th och 37th.
646
00:56:59,880 --> 00:57:04,944
Jag har precis skjutit en nigger.
Kom och hämta honom.
647
00:57:59,732 --> 00:58:02,001
Ditt drag.
648
00:58:02,068 --> 00:58:05,755
Du tänker inte titta på när jag
kliver på bussen eller nåt sånt?
649
00:58:08,074 --> 00:58:10,050
Hör du!
650
00:58:35,017 --> 00:58:39,288
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com