1 00:01:14,574 --> 00:01:15,783 Tic-tac, bébé. 2 00:01:17,994 --> 00:01:19,036 Allez ! 3 00:01:21,372 --> 00:01:22,373 Prête ? 4 00:01:23,958 --> 00:01:26,085 Pourquoi je bosse et pas elle ? 5 00:01:26,961 --> 00:01:28,212 Elle fait un film. 6 00:01:29,088 --> 00:01:31,174 C'est seulement samedi, C.C. 7 00:01:32,508 --> 00:01:35,595 Faut qu'elle soit reposée. Allez, va pointer. 8 00:01:39,599 --> 00:01:40,725 Traîne pas. 9 00:01:55,948 --> 00:01:56,949 Salut, Ash. 10 00:01:58,659 --> 00:02:00,787 Les bites se suivent et se ressemblent. 11 00:02:13,841 --> 00:02:14,926 Et puis merde ! 12 00:03:51,981 --> 00:03:53,357 Messieurs. 13 00:03:53,608 --> 00:03:55,985 On peut se parler de façon civilisée ? 14 00:03:56,235 --> 00:03:57,320 Je suis civilisé. 15 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 C'est un sacré coup que tes gars ont fait à Matty. 16 00:04:00,156 --> 00:04:02,074 On a vu des guerres pour moins que ça. 17 00:04:02,325 --> 00:04:03,868 On a découvert quoi ? 18 00:04:04,118 --> 00:04:06,954 Ton Juif nous volait tous les deux. 19 00:04:07,205 --> 00:04:08,998 Hodas n'est pas un voleur. 20 00:04:09,248 --> 00:04:11,918 Y avait le double de sa meilleure semaine. 21 00:04:12,168 --> 00:04:14,253 - Tu te fous de qui, Matty ? - Assez. 22 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 En vérité, 23 00:04:16,380 --> 00:04:18,716 réjouissons-nous que ça arrive maintenant. 24 00:04:18,966 --> 00:04:20,760 Le porno va prendre de l'ampleur. 25 00:04:21,010 --> 00:04:21,719 C'est vrai. 26 00:04:21,969 --> 00:04:23,763 On doit être au point avant. 27 00:04:24,013 --> 00:04:25,807 Ça mange pas de pain de surveiller 28 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 les Hodas et compagnie. 29 00:04:27,725 --> 00:04:29,393 C'est dans notre intérêt à tous. 30 00:04:29,644 --> 00:04:31,312 - J'ai raison ? - Tout à fait. 31 00:04:31,562 --> 00:04:32,730 Tu veux dire quoi ? 32 00:04:32,980 --> 00:04:35,691 Qu'il y a largement de quoi faire sur le marché 33 00:04:35,942 --> 00:04:37,693 pour que chacun trouve sa place. 34 00:04:37,944 --> 00:04:38,945 Développons ça. 35 00:04:39,654 --> 00:04:40,404 Développer ? 36 00:04:40,655 --> 00:04:43,449 Carmine lancera ce qu'il voudra et le gardera. 37 00:04:43,699 --> 00:04:45,451 Et pareil pour nous. 38 00:04:45,701 --> 00:04:47,578 On se tire pas dans les pattes. 39 00:04:47,829 --> 00:04:48,538 Vendu. 40 00:04:48,788 --> 00:04:49,914 C'est réglé. 41 00:04:52,917 --> 00:04:54,669 Il y a deux équipes, maintenant. 42 00:04:55,795 --> 00:04:58,005 Les filles de jour pour les clients du midi. 43 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 Et celles de nuit qui pointent à 22 h. 44 00:05:01,175 --> 00:05:03,177 Les actes de propriété disent quoi ? 45 00:05:04,679 --> 00:05:05,555 Pourquoi ? 46 00:05:05,805 --> 00:05:07,890 Pour les noms des sociétés écrans. 47 00:05:10,017 --> 00:05:12,186 Ça orienterait vers les statuts des boîtes 48 00:05:12,437 --> 00:05:15,523 pour trouver le nom de l'avocat qui sert de représentant. 49 00:05:16,357 --> 00:05:19,652 Vous pourriez trouver des points communs. 50 00:05:19,902 --> 00:05:22,280 Il vous faut un flic avec une plaque dorée. 51 00:05:22,989 --> 00:05:25,074 Ou un avocat. Ou trois. 52 00:05:25,408 --> 00:05:27,493 Je suis qu'un flic lambda, depuis sept ans. 53 00:05:27,743 --> 00:05:30,455 Vous êtes remonté jusque-là assez vite. 54 00:05:30,705 --> 00:05:33,833 On en est à cinq salons entre la 42e et la 38e. 55 00:05:34,750 --> 00:05:37,753 Et vous dites qu'ils payent pour être protégés ? 56 00:05:38,004 --> 00:05:39,088 Merde... 57 00:05:39,338 --> 00:05:41,174 On les a même poussées là-dedans. 58 00:05:41,424 --> 00:05:43,509 On a chassé les filles du trottoir. 59 00:05:43,760 --> 00:05:46,304 C'était le plan depuis le début. 60 00:05:49,348 --> 00:05:51,225 Tous les salons nous payent. 61 00:05:53,311 --> 00:05:55,146 Pourquoi vous me dites ça ? 62 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Je sais pas. 63 00:06:01,611 --> 00:06:04,280 D'accord, mais il va se passer quoi 64 00:06:04,614 --> 00:06:07,700 maintenant que Lindsay s'est fait écraser en Floride ? 65 00:06:08,034 --> 00:06:09,368 Pour les salons ? 66 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 Bien sûr. 67 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 Cet enculé sera pas président. 68 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 Il va lâcher les flics sur nous ? 69 00:06:16,459 --> 00:06:17,960 Plus personne connaît les règles. 70 00:06:18,211 --> 00:06:20,379 Les trucs interdits hier seront OK demain. 71 00:06:20,630 --> 00:06:21,923 Ça me fait penser... 72 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 C'est quoi, ce truc ? 73 00:06:30,223 --> 00:06:32,141 Une idée qu'a eue un ami. C'est... 74 00:06:33,309 --> 00:06:35,186 Je sais pas, mais... 75 00:06:35,436 --> 00:06:38,189 J'en parlerais bien à Hodas et aux types des films. 76 00:06:38,439 --> 00:06:39,899 Si ça ne dérange personne. 77 00:06:40,149 --> 00:06:41,484 À toi de jouer, Rudy. 78 00:06:41,734 --> 00:06:43,277 C'est pour... 79 00:06:43,528 --> 00:06:45,446 C'est ça, oui. 80 00:06:45,696 --> 00:06:46,614 Disgraziata. 81 00:06:48,574 --> 00:06:50,618 Vois ça avec Hodas. 82 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 C'est votre immeuble ? 83 00:07:08,761 --> 00:07:10,430 J'ai toujours aimé ce coin. 84 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 C'était l'appartement de ma mère. 85 00:07:14,267 --> 00:07:16,978 Elle est morte et je me suis installé. 86 00:07:17,228 --> 00:07:18,438 Le loyer est plafonné. 87 00:07:18,688 --> 00:07:21,524 Je cherche un meilleur appartement depuis un moment, 88 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 mais avec ce que je gagne... 89 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 Vous voulez le voir ? 90 00:07:27,572 --> 00:07:28,739 Montez. 91 00:07:31,576 --> 00:07:35,121 Si vous pouvez pas faire confiance à un flic, c'est triste. 92 00:07:38,374 --> 00:07:40,251 Seulement quelques minutes. 93 00:07:40,585 --> 00:07:41,627 Super. 94 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 Si vous avez besoin d'aide pour les sociétés écrans... 95 00:08:03,357 --> 00:08:04,066 Vous avez... 96 00:08:15,244 --> 00:08:17,371 Donc je suis pas informateur. 97 00:08:18,831 --> 00:08:20,666 Pourquoi tu restes planté là ? 98 00:08:25,505 --> 00:08:26,547 Sérieux ? 99 00:08:27,381 --> 00:08:28,549 Boissons à volonté ? 100 00:08:28,966 --> 00:08:30,760 Avec des décos dans les verres. 101 00:08:31,010 --> 00:08:32,428 Des gens bien habillés. 102 00:08:33,513 --> 00:08:34,472 Et t'y vas pas ? 103 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 Plutôt me planter des cure-dents dans les yeux. 104 00:08:37,892 --> 00:08:39,268 J'y vais à ta place. 105 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 Désolée. 106 00:08:41,854 --> 00:08:44,232 Le portier te laisserait jamais passer. 107 00:08:44,482 --> 00:08:46,150 Je vois le genre. 108 00:08:46,400 --> 00:08:48,152 C'est pas mon truc. 109 00:08:49,070 --> 00:08:50,363 Ça l'a jamais été. 110 00:08:50,947 --> 00:08:54,283 - Mais j'ai grandi là-dedans. - Faut bien vivre quelque part. 111 00:08:56,994 --> 00:08:57,954 Je me casse. 112 00:08:58,996 --> 00:09:00,373 Il est tôt. 113 00:09:01,040 --> 00:09:02,416 Je fais plus le trottoir. 114 00:09:03,000 --> 00:09:05,753 Je suis du midi dans un salon de massage. 115 00:09:06,879 --> 00:09:08,297 Bernice est avec toi ? 116 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 Vincent Martino. 117 00:09:23,271 --> 00:09:25,148 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 118 00:09:25,398 --> 00:09:26,524 T'as un costume ? 119 00:09:26,774 --> 00:09:28,401 - Jamais de la vie. - Super. 120 00:09:29,068 --> 00:09:30,653 Tu m'accompagnes à une fête. 121 00:09:31,112 --> 00:09:32,488 Dans le Connecticut. 122 00:09:33,281 --> 00:09:35,366 Quelques amis pour boire des verres. 123 00:09:35,616 --> 00:09:38,119 - Et il me faut un costard ? - Surtout pas. 124 00:09:38,703 --> 00:09:40,788 Mets la veste en cuir que j'aime bien. 125 00:09:41,038 --> 00:09:42,165 Et tes bottes. 126 00:09:43,666 --> 00:09:45,168 Je te plais comme ça ? 127 00:09:47,712 --> 00:09:49,380 T'es canon comme ça. 128 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 Ding dong ! Y a du monde. 129 00:09:59,223 --> 00:10:00,892 Allez ! Plus vite que ça ! 130 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 Et celle d'il y a 15 jours ? La cerise au chocolat... 131 00:10:14,489 --> 00:10:16,282 Y a que des cerises au chocolat. 132 00:10:17,033 --> 00:10:18,326 Sauf elle. 133 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 C'est une crème à la vanille. Ou un petit chou. 134 00:10:21,370 --> 00:10:22,747 Il parle de Ginger. 135 00:10:22,997 --> 00:10:24,791 - Vous voulez Ginger ? - Oui. 136 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 Elle est où, Ginger ? 137 00:10:36,385 --> 00:10:38,471 T'as pas fini y a une heure ? 138 00:10:39,931 --> 00:10:41,349 Bernice, c'est à toi. 139 00:10:41,599 --> 00:10:43,476 Un client qu'est revenu pour toi. 140 00:10:45,686 --> 00:10:46,604 Viens. 141 00:10:58,657 --> 00:11:00,367 Quoi ? Y en a que deux ? 142 00:11:01,743 --> 00:11:03,203 Bon, alors elle. 143 00:11:03,537 --> 00:11:04,538 Elle ? 144 00:11:04,913 --> 00:11:05,956 Vous êtes sûr ? 145 00:11:06,206 --> 00:11:07,749 Bobby ! Au secours ! 146 00:11:13,130 --> 00:11:14,381 Chiotte ! 147 00:11:14,631 --> 00:11:15,382 Elle est camée. 148 00:11:15,632 --> 00:11:18,051 - On fait quoi ? - Il lui faut de la glace. 149 00:11:18,301 --> 00:11:20,679 - C'est une légende. - Paraît que ça marche. 150 00:11:20,929 --> 00:11:24,474 Lui frotter un glaçon sur les seins va virer ce truc de son sang ? 151 00:11:30,147 --> 00:11:31,356 Je suis garé derrière. 152 00:11:31,606 --> 00:11:34,651 - L'hôpital le plus proche ? - Roosevelt ou Saint Clare. 153 00:11:42,117 --> 00:11:43,452 Reviens quand tu veux. 154 00:11:43,702 --> 00:11:47,122 La partie continue tant que t'as pas des pièces sur les yeux. 155 00:11:47,372 --> 00:11:49,624 C'est des billets que j'ai sous les yeux. 156 00:11:57,424 --> 00:12:00,093 Qu'est-ce qu'une jolie fille comme toi fait ici ? 157 00:12:01,720 --> 00:12:02,929 Je suis pute. 158 00:12:04,556 --> 00:12:06,975 Ça fait pas de toi quelqu'un de mauvais. 159 00:12:07,726 --> 00:12:08,935 D'ailleurs... 160 00:12:09,394 --> 00:12:12,105 Mes plus belles histoires étaient avec des pros. 161 00:12:13,565 --> 00:12:14,816 J'ai eu des centaines 162 00:12:15,066 --> 00:12:17,110 de très belles histoires. 163 00:12:18,528 --> 00:12:19,237 T'es prêt ? 164 00:12:21,907 --> 00:12:25,076 Tu fais le bar en attendant Vince ? Je suis en retard. 165 00:12:25,327 --> 00:12:26,828 En retard pour quoi ? 166 00:12:27,412 --> 00:12:28,997 On va à une fête. 167 00:12:29,247 --> 00:12:30,207 Une fête ? 168 00:12:30,457 --> 00:12:31,666 Tod a joué dans un film 169 00:12:31,917 --> 00:12:33,877 tourné sur Fire Island l'été dernier. 170 00:12:34,127 --> 00:12:36,213 Il est à l'affiche depuis 100 jours. 171 00:12:36,463 --> 00:12:37,756 Ça s'appelle comment ? 172 00:12:38,006 --> 00:12:39,341 Du Sable et des mecs. 173 00:12:39,591 --> 00:12:42,177 C'est le genre avec des sandales et des glaives ? 174 00:12:42,427 --> 00:12:44,179 Genre Lawrence d'Arabie ? 175 00:12:45,972 --> 00:12:46,765 C'est ça. 176 00:12:47,015 --> 00:12:48,600 Tu veux venir, Franck ? 177 00:12:50,393 --> 00:12:53,563 Ça dépend. Je peux venir accompagné ? 178 00:12:53,897 --> 00:12:57,818 Je suis pas habillée pour une fête de cinéma. 179 00:12:58,693 --> 00:13:00,362 Déconne pas, t'es hyper sexy. 180 00:13:01,154 --> 00:13:02,155 Alors ? 181 00:13:02,405 --> 00:13:04,032 On en est, moi et... 182 00:13:04,699 --> 00:13:05,700 Ashley. 183 00:13:05,951 --> 00:13:07,619 On se fait une sortie à quatre. 184 00:13:08,829 --> 00:13:10,789 Comme dans Dobie Gillis. 185 00:13:11,039 --> 00:13:12,457 Du Sable et des mecs, hein ? 186 00:13:12,707 --> 00:13:14,584 Ça va lui ouvrir l'esprit. 187 00:13:15,919 --> 00:13:18,338 Cul sec, le tapis rouge nous attend. 188 00:13:20,799 --> 00:13:22,217 C'est parti ! 189 00:13:22,467 --> 00:13:24,219 Ils la gardent cette nuit. 190 00:13:26,763 --> 00:13:28,682 Je peux rester si tu veux. 191 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Merci. 192 00:13:31,935 --> 00:13:33,228 Je vais manger un truc. 193 00:13:36,314 --> 00:13:37,524 Elle est morte ? 194 00:13:38,817 --> 00:13:40,068 Même pas un peu. 195 00:13:40,402 --> 00:13:43,488 Black Frankie dit qu'avec la naloxone, ça va aller. 196 00:13:43,738 --> 00:13:45,949 Putain, ça m'a fait flipper ! 197 00:13:46,199 --> 00:13:48,493 Je suis responsable quand y a des merdes. 198 00:13:49,286 --> 00:13:50,495 Shay va pas bien. 199 00:13:50,745 --> 00:13:51,788 Tu m'étonnes ! 200 00:13:54,166 --> 00:13:55,208 T'as appelé Reggie ? 201 00:13:55,459 --> 00:13:56,626 Je l'emmerde, Reggie. 202 00:14:05,969 --> 00:14:07,304 Y a que ça comme choix ? 203 00:14:07,554 --> 00:14:10,891 Y en a une autre au fond, mais elle est prise. 204 00:14:12,809 --> 00:14:13,518 Elle. 205 00:14:16,313 --> 00:14:18,982 Elle finit sa pause. Pourquoi pas Darlene ? 206 00:14:34,581 --> 00:14:35,999 Tu déconnes ? 207 00:14:37,542 --> 00:14:39,836 Je gagne pas d'argent si tu les fais fuir. 208 00:14:41,755 --> 00:14:43,340 T'aurais gagné combien ? 209 00:14:46,802 --> 00:14:48,887 Reste avec moi un petit moment. 210 00:14:49,346 --> 00:14:51,473 Je suis encore contrarié. 211 00:15:10,200 --> 00:15:11,076 Putain de merde. 212 00:15:12,077 --> 00:15:13,829 C'est quoi, ce film, putain ? 213 00:15:14,329 --> 00:15:16,164 Je suis dans la vignette d'après. 214 00:15:16,706 --> 00:15:19,167 C'est quoi une vignette, putain ? 215 00:15:26,133 --> 00:15:27,843 Lawrence d'Arabie, hein ? 216 00:15:28,093 --> 00:15:30,512 Mais alors avec des vignettes 217 00:15:30,762 --> 00:15:31,888 et des baloches. 218 00:15:33,390 --> 00:15:35,142 Moi, j'ai l'habitude. 219 00:15:36,059 --> 00:15:38,937 Ils auraient pas pu mettre une fille dans le sable ? 220 00:15:39,855 --> 00:15:42,190 Derrière les dunes, j'en sais rien ! 221 00:15:51,450 --> 00:15:53,785 Regarde pas ce passage. 222 00:16:20,020 --> 00:16:20,812 Merci. 223 00:16:21,605 --> 00:16:22,647 Bonsoir. 224 00:16:26,026 --> 00:16:28,820 Alex m'a dit beaucoup de bien de vous. 225 00:16:32,115 --> 00:16:34,242 Je peux en dire autant pour vous. 226 00:16:42,292 --> 00:16:45,128 Un type de la sécurité m'a suivie depuis le hall. 227 00:16:45,378 --> 00:16:46,338 C'est normal. 228 00:16:46,922 --> 00:16:48,381 Ils soignent leurs clients 229 00:16:48,882 --> 00:16:50,258 et ils sont discrets. 230 00:17:00,560 --> 00:17:02,270 Qu'est-ce qui vous plairait ? 231 00:17:04,106 --> 00:17:05,065 Quelques verres. 232 00:17:05,732 --> 00:17:06,566 Un dîner. 233 00:17:07,400 --> 00:17:08,318 Excusez-moi. 234 00:17:08,568 --> 00:17:10,403 Je ne vous emmène pas au restaurant. 235 00:17:11,571 --> 00:17:13,532 - Ma femme et moi, on a... - Oui. 236 00:17:13,782 --> 00:17:16,118 - On a des amis à New York. - Pas de souci. 237 00:17:23,291 --> 00:17:25,919 Si on commençait par des Old Fashioned ? 238 00:17:36,096 --> 00:17:37,639 Bordel de merde ! 239 00:17:39,473 --> 00:17:40,933 Du Sable et des mecs 240 00:17:42,519 --> 00:17:43,478 Putain. 241 00:17:48,275 --> 00:17:49,776 T'as pas aimé ? 242 00:17:52,237 --> 00:17:53,822 J'ai pas compris l'histoire. 243 00:17:55,615 --> 00:17:57,325 C'est une sorte de fantasme. 244 00:17:57,576 --> 00:17:59,536 Chaque mec rêve de bites. 245 00:17:59,786 --> 00:18:02,205 Et là, une bite apparaît. 246 00:18:02,789 --> 00:18:04,374 Ça, j'avais compris. 247 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 J'ai trouvé ça artistique. 248 00:18:08,211 --> 00:18:09,838 Mais avec beaucoup de bites. 249 00:18:32,611 --> 00:18:33,361 Tenez. 250 00:18:33,612 --> 00:18:34,696 Hé, Vince ! 251 00:18:34,946 --> 00:18:35,822 Faut qu'on parle. 252 00:18:36,072 --> 00:18:36,698 D'accord. 253 00:18:36,948 --> 00:18:38,450 Tiens, mais c'est mon pote... 254 00:18:38,700 --> 00:18:39,576 Ferme ta gueule. 255 00:18:40,285 --> 00:18:41,036 Fiston... 256 00:18:41,286 --> 00:18:44,247 Tu vas parler à tes frangins et régler ça. 257 00:18:44,498 --> 00:18:46,625 Je sais pas de quoi tu parles. 258 00:18:46,875 --> 00:18:47,959 Bien sûr que si. 259 00:18:50,087 --> 00:18:51,254 Non, pas du tout. 260 00:18:51,671 --> 00:18:53,465 On va voir ça dehors. 261 00:18:54,549 --> 00:18:55,467 Tout de suite. 262 00:19:01,014 --> 00:19:03,892 J'ai fait 12 heures de route, mais ça valait le coup. 263 00:19:04,142 --> 00:19:06,103 J'avais lu les articles sur le film 264 00:19:06,353 --> 00:19:07,813 et la critique dans Variety. 265 00:19:08,063 --> 00:19:09,314 J'ai une question. 266 00:19:09,564 --> 00:19:10,190 Oui ? 267 00:19:10,440 --> 00:19:12,275 Comment tu restes aussi dur ? 268 00:19:12,526 --> 00:19:16,279 Pendant aussi longtemps ? On dirait de la pierre, du diamant. 269 00:19:19,157 --> 00:19:21,868 Le jeu de l'acteur, messieurs. C'est un pro ! 270 00:19:23,495 --> 00:19:24,162 Bravo. 271 00:19:24,412 --> 00:19:26,164 - Ça fait mal à entendre. - Quoi ? 272 00:19:26,415 --> 00:19:27,707 C'est sincère. 273 00:19:27,958 --> 00:19:30,919 Tu es acteur, tu joues la comédie. 274 00:19:31,878 --> 00:19:34,965 Ils disaient quoi dans Variety ? Un casting de tapins ? 275 00:19:35,215 --> 00:19:37,092 Mais tu étais dans Variety. 276 00:19:37,676 --> 00:19:41,054 Une critique complète et pas mauvaise du tout 277 00:19:41,304 --> 00:19:43,640 si on prend en compte que c'est un film... 278 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 De genre ? 279 00:19:46,935 --> 00:19:48,228 Oui, de genre. 280 00:19:52,899 --> 00:19:54,568 On peut partir ? Allez. 281 00:19:58,321 --> 00:19:59,322 File. 282 00:20:00,365 --> 00:20:03,493 D'après moi, c'est vous qui étiez responsables d'elle. 283 00:20:03,743 --> 00:20:06,455 Tu veux pas de mac dans ton rade ? 284 00:20:06,705 --> 00:20:08,540 Alors tu dois t'en occuper. 285 00:20:08,790 --> 00:20:11,960 Moi, je me suis trouvé une bonne gagneuse. 286 00:20:12,294 --> 00:20:14,921 Sauf qu'elle est à la clinique Méthadone 287 00:20:15,172 --> 00:20:17,424 et pas au lit les chevilles autour du cou. 288 00:20:17,674 --> 00:20:18,967 Tu vois le problème ? 289 00:20:19,843 --> 00:20:22,012 Je devrais être dédommagé. 290 00:20:22,262 --> 00:20:25,348 J'ai rien à voir avec les salons, putain de bordel ! 291 00:20:25,599 --> 00:20:28,518 Tu ramènes encore ces merdes au Hi-Hat et t'es tricard. 292 00:20:28,769 --> 00:20:29,644 Compris ? 293 00:20:29,895 --> 00:20:31,688 J'en ai rien à foutre des salons. 294 00:20:31,938 --> 00:20:33,482 Rien ! Que dalle ! 295 00:20:34,149 --> 00:20:36,318 Va parler de tes problèmes à Bobby. 296 00:20:36,568 --> 00:20:38,028 Les amène plus dans mon bar. 297 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 Plus jamais. 298 00:20:39,362 --> 00:20:42,908 Donc la nana au bar n'est pas au courant pour les salons. 299 00:20:43,658 --> 00:20:44,367 Pigé. 300 00:20:44,618 --> 00:20:47,662 Y a rien à savoir. J'ai rien à voir là-dedans. 301 00:20:48,580 --> 00:20:50,540 Désolé pour la fille, 302 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 mais c'est pas mon salon. 303 00:20:57,214 --> 00:20:58,882 Tu le bois, ce verre, ou pas ? 304 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 Dehors. 305 00:22:25,677 --> 00:22:27,304 Il est où, Arthur ? 306 00:22:29,639 --> 00:22:31,016 Dans l'Iowa. 307 00:22:31,433 --> 00:22:32,809 Chez sa mère. 308 00:22:33,477 --> 00:22:36,480 On est libres, c'est pas un secret. 309 00:22:44,362 --> 00:22:45,572 C'est mon anniversaire. 310 00:22:45,822 --> 00:22:46,782 Merde ! 311 00:22:47,324 --> 00:22:48,617 Pourquoi t'as rien dit ? 312 00:22:48,867 --> 00:22:51,328 T'étais déjà un super cadeau. 313 00:22:52,120 --> 00:22:54,372 C'est un de mes meilleurs anniversaires. 314 00:22:54,623 --> 00:22:58,418 Une année, j'ai eu un jeu de construction et du Meccano. 315 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Du Meccano ? 316 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 Tu sais manier tes outils. 317 00:23:06,134 --> 00:23:07,511 Tu viens de... 318 00:23:08,720 --> 00:23:11,056 je-sais-plus-où dans le Missouri. 319 00:23:11,431 --> 00:23:15,060 T'as 26 ans et ton nom en haut de l'affiche 320 00:23:15,310 --> 00:23:16,978 d'un film homo. 321 00:23:17,687 --> 00:23:20,315 Et des mecs font des centaines de kilomètres 322 00:23:20,565 --> 00:23:22,943 pour le voir dans un cinéma de New York. 323 00:23:23,610 --> 00:23:25,362 Ça mérite de fêter ça. 324 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 Pour plein de raisons. 325 00:23:29,032 --> 00:23:32,160 Comme si c'était normal de regarder des gens baiser au ciné. 326 00:23:33,703 --> 00:23:35,122 Ça l'est peut-être. 327 00:23:39,626 --> 00:23:41,545 Wakefield m'a dit que dans son labo, 328 00:23:41,795 --> 00:23:43,380 ils montent un nouveau film. 329 00:23:43,630 --> 00:23:47,342 Un long-métrage 100 % cul avec une histoire et tout. 330 00:23:48,051 --> 00:23:51,096 Il paraît qu'il a coûté 100 000 dollars. 331 00:23:51,346 --> 00:23:52,889 Ils le finalisent, là. 332 00:23:55,600 --> 00:23:58,478 100 000 dollars pour un film de cul. 333 00:23:59,980 --> 00:24:01,356 Comment ça s'appelle ? 334 00:24:02,399 --> 00:24:03,358 J'en sais rien. 335 00:24:03,859 --> 00:24:06,403 C'est une fille qui a un clitoris dans la gorge. 336 00:24:09,531 --> 00:24:10,740 Ça s'invente pas. 337 00:24:13,910 --> 00:24:14,953 Dingue ! 338 00:24:22,794 --> 00:24:25,714 Tu es bien pimpant en cette sombre matinée. 339 00:24:26,548 --> 00:24:29,301 - T'as fait quoi hier ? - Je me suis envoyé en l'air. 340 00:24:32,095 --> 00:24:33,972 Tu t'es trouvé un beau mec actif ? 341 00:24:34,598 --> 00:24:35,849 C'est qui, le nouveau patron ? 342 00:24:36,099 --> 00:24:39,186 On t'a pas dit ? Kilpatrick a été transféré. 343 00:24:39,436 --> 00:24:42,522 Jeté aux scellés comme une vieille chaussette. 344 00:24:42,773 --> 00:24:43,899 C'est le nouveau boss. 345 00:24:45,150 --> 00:24:46,526 Kilpatrick est plus là ? 346 00:24:47,110 --> 00:24:48,069 Messieurs. 347 00:24:50,489 --> 00:24:52,240 Comme vous le savez presque tous, 348 00:24:52,491 --> 00:24:55,202 le 14e district de la police de New York 349 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 a un nouveau commandant. 350 00:24:57,704 --> 00:24:59,664 Le capitaine Peter McDonagh. 351 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 Garde à vous ! 352 00:25:08,465 --> 00:25:10,342 Sergent, poursuivez. 353 00:25:10,592 --> 00:25:11,426 Repos. 354 00:25:13,386 --> 00:25:14,763 Voilà pour les formalités. 355 00:25:15,013 --> 00:25:16,848 Passons aux atrocités quotidiennes 356 00:25:17,099 --> 00:25:18,433 pour notre régal. 357 00:25:19,851 --> 00:25:20,644 En premier... 358 00:25:20,894 --> 00:25:22,521 Tu me parles d'un Hoppel Poppel ? 359 00:25:22,771 --> 00:25:24,439 Oui ! J'avais oublié le nom. 360 00:25:24,689 --> 00:25:27,067 J'en rêve depuis une semaine. Comme chez moi. 361 00:25:27,317 --> 00:25:29,111 J'en ai mangé un à Detroit. 362 00:25:29,361 --> 00:25:31,738 Avec des pommes de terre croustillantes ? 363 00:25:32,823 --> 00:25:35,951 Fais-m'en deux. C'est pour une amie malade. 364 00:25:36,201 --> 00:25:37,661 On se fait un max de blé. 365 00:25:37,911 --> 00:25:40,789 Plus de cautions à payer soir après soir. 366 00:25:42,332 --> 00:25:44,709 C'est mieux, c'est pas pire. 367 00:25:45,669 --> 00:25:46,878 Le truc, c'est que... 368 00:25:48,046 --> 00:25:49,423 Y a pas que le pognon. 369 00:25:50,090 --> 00:25:51,341 Pas que le pognon ? 370 00:25:51,591 --> 00:25:54,803 Je me levais l'aprèm en sachant ce que j'avais à faire le soir. 371 00:25:55,554 --> 00:25:57,013 Je savais à quoi je servais. 372 00:25:57,264 --> 00:25:59,850 On lâche les filles au salon et on traîne. 373 00:26:01,059 --> 00:26:02,769 L'autre soir, je m'ennuyais. 374 00:26:03,019 --> 00:26:04,020 Je suis allé au ciné. 375 00:26:04,271 --> 00:26:06,148 - T'as vu quoi ? - Fantasia. 376 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 - Le truc de Disney ? - Il passe sur la 3e avenue. 377 00:26:09,317 --> 00:26:10,569 J'ai bien aimé aussi. 378 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 Les hippopotames sont super. 379 00:26:13,697 --> 00:26:14,656 Fantasia ? 380 00:26:14,906 --> 00:26:16,867 Larry a pas tort, là. 381 00:26:17,742 --> 00:26:20,203 On se retrouve en marge de tout ça. 382 00:26:20,829 --> 00:26:21,955 Les filles sont là. 383 00:26:22,497 --> 00:26:24,541 Le fric reste le fric, mais le mac... 384 00:26:25,584 --> 00:26:26,835 Qu'est-ce qu'il fout là ? 385 00:26:28,170 --> 00:26:29,963 Je me disais déjà pareil. 386 00:26:30,213 --> 00:26:32,090 Nous, on fait les œufs comme ça. 387 00:26:32,883 --> 00:26:33,967 J'ai jamais goûté. 388 00:26:34,217 --> 00:26:35,218 C'est quoi ? 389 00:26:35,719 --> 00:26:36,636 Tu fais quoi ? 390 00:26:36,887 --> 00:26:39,055 Je prends à manger pour Shay. 391 00:26:39,306 --> 00:26:41,516 T'occupe pas de Shay. Va bosser. 392 00:26:41,767 --> 00:26:43,185 Je commence pas avant... 393 00:26:43,435 --> 00:26:44,311 Ta gueule. 394 00:26:44,561 --> 00:26:46,688 Tu bosses double pour compenser le fric 395 00:26:46,938 --> 00:26:49,107 que me fait perdre la faiblesse féminine. 396 00:26:49,357 --> 00:26:51,610 - Et ma bouffe ? - Avance, pétasse. 397 00:26:59,242 --> 00:27:00,410 Elle a eu quoi, Shay ? 398 00:27:00,660 --> 00:27:02,496 Trop d'héro pour cette héroïne. 399 00:27:03,413 --> 00:27:04,414 Morte ? 400 00:27:04,706 --> 00:27:05,415 Pas encore. 401 00:27:08,335 --> 00:27:10,462 Vous auriez pas vu Ashley dans le coin ? 402 00:27:11,963 --> 00:27:13,840 Il te manque une de tes putes ? 403 00:27:16,301 --> 00:27:17,886 J'en ai égaré une. 404 00:27:22,516 --> 00:27:23,975 Qu'est-ce qui se passe ? 405 00:27:25,060 --> 00:27:26,728 Je vais piquer ces draps. 406 00:27:28,230 --> 00:27:31,108 J'avais jamais touché des draps aussi doux. 407 00:27:31,858 --> 00:27:33,360 Les serviettes aussi. 408 00:27:33,610 --> 00:27:36,363 C'est compris dans le prix de la chambre. 409 00:27:37,364 --> 00:27:38,615 Et ça aussi. 410 00:27:45,914 --> 00:27:47,165 Femme de chambre. 411 00:27:48,125 --> 00:27:49,084 Merde. 412 00:27:50,168 --> 00:27:51,461 Faut rendre la chambre. 413 00:27:51,711 --> 00:27:54,256 On s'en va dans une demi-heure. 414 00:27:57,467 --> 00:27:58,635 Femme de chambre. 415 00:27:59,970 --> 00:28:01,346 Vaut mieux y aller. 416 00:28:03,807 --> 00:28:05,350 J'y vais avec toi. 417 00:28:06,560 --> 00:28:08,103 On n'a qu'à aller chez toi. 418 00:28:08,353 --> 00:28:09,604 Chez moi ? 419 00:28:10,021 --> 00:28:11,189 J'ai pas de chez moi. 420 00:28:11,440 --> 00:28:13,775 Où est-ce que tu dors ? 421 00:28:14,693 --> 00:28:16,528 Ici et là. Ou là. 422 00:28:18,697 --> 00:28:19,865 T'es marié, c'est ça ? 423 00:28:21,158 --> 00:28:22,784 Non, pas en ce moment. 424 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 J'ai pas de chez moi. 425 00:28:25,537 --> 00:28:27,330 Des fois, je vais chez Vince. 426 00:28:28,123 --> 00:28:30,417 Ou à Brooklyn, chez ma sœur. 427 00:28:30,667 --> 00:28:32,711 Ou chez une dame de Washington Heights. 428 00:28:32,961 --> 00:28:35,672 Quand elle ne me déteste pas trop. 429 00:28:38,800 --> 00:28:40,302 J'ai pas de chez moi. 430 00:28:40,802 --> 00:28:42,429 Et tes affaires ? 431 00:28:43,346 --> 00:28:44,473 Quelles affaires ? 432 00:28:45,432 --> 00:28:47,768 J'avais une consigne à la gare routière. 433 00:28:48,977 --> 00:28:51,146 Je laisse des fringues au fond du bar. 434 00:28:54,608 --> 00:28:55,817 Je dors pas beaucoup. 435 00:28:56,193 --> 00:28:58,111 J'aime bien les cinémas de nuit. 436 00:28:59,029 --> 00:29:01,823 La bibliothèque de la 42e avec les gros lions. 437 00:29:02,282 --> 00:29:04,701 Je lis les journaux ou ce qui me tente. 438 00:29:08,622 --> 00:29:10,457 J'ai l'air dingue, hein ? 439 00:29:15,170 --> 00:29:16,880 T'as l'air libre. 440 00:29:20,926 --> 00:29:22,094 Adresse ? 441 00:29:24,304 --> 00:29:25,514 Adresse ? 442 00:29:27,224 --> 00:29:30,894 Le capitaine McDonagh veut faire un tour du secteur demain soir. 443 00:29:31,394 --> 00:29:33,271 Ça vous ennuie, agent Alston ? 444 00:29:33,522 --> 00:29:34,731 Non, monsieur. 445 00:29:44,699 --> 00:29:45,784 Abby. 446 00:29:50,414 --> 00:29:52,666 On a un petit problème. 447 00:29:59,381 --> 00:30:03,176 Et là, le mec lui dit : "Je rêvais que je faisais du ski." 448 00:30:04,177 --> 00:30:05,137 T'as compris ? 449 00:30:05,387 --> 00:30:06,430 Du ski ! 450 00:30:11,977 --> 00:30:12,978 Mesdames. 451 00:30:15,439 --> 00:30:16,148 Oh, merde. 452 00:30:21,778 --> 00:30:22,945 Oui, lieutenant ? 453 00:30:26,574 --> 00:30:28,284 Vous voyez une plaque dorée ? 454 00:30:28,784 --> 00:30:30,161 Je suis pas lieutenant. 455 00:30:30,578 --> 00:30:32,455 Un simple flic en civil. OK ? 456 00:30:32,705 --> 00:30:34,123 Je bosse pour bouffer. 457 00:30:36,292 --> 00:30:37,752 Tu veux de l'amour ? 458 00:30:38,335 --> 00:30:40,171 Va falloir isoler tout ça. 459 00:30:40,796 --> 00:30:42,506 Je peux vous aider, monsieur ? 460 00:30:42,757 --> 00:30:43,632 Bien sûr. 461 00:30:43,883 --> 00:30:47,219 Pour un endroit comme ça, je dirais 200 par semaine. 462 00:30:47,470 --> 00:30:48,846 Ça couvrira mon inattention 463 00:30:49,096 --> 00:30:51,974 et un avertissement si quelqu'un s'intéresse à vous. 464 00:30:52,224 --> 00:30:55,644 C'est de la connerie. On paye déjà le 14e chaque semaine. 465 00:30:55,895 --> 00:30:58,397 Et mes employeurs payent la mairie. 466 00:30:58,647 --> 00:30:59,565 Vous retardez. 467 00:30:59,815 --> 00:31:01,150 Je suis pas de la mairie. 468 00:31:01,859 --> 00:31:03,319 Je viens pas pour le 14e. 469 00:31:03,569 --> 00:31:06,989 C'est tout frais. Je suis muté aux Mœurs. 470 00:31:07,698 --> 00:31:08,574 Une brigade ? 471 00:31:08,824 --> 00:31:09,992 Oui, toute nouvelle. 472 00:31:10,618 --> 00:31:12,995 Qui va nettoyer le quartier. 473 00:31:13,245 --> 00:31:15,081 200 en plus de ceux de la 14e ? 474 00:31:16,165 --> 00:31:17,541 Je reviendrai jeudi. 475 00:31:17,792 --> 00:31:18,959 D'ici là... 476 00:31:25,633 --> 00:31:28,552 Et toi, le génie, tu penses à Abby. 477 00:31:28,803 --> 00:31:30,262 Et alors, bordel ? 478 00:31:30,638 --> 00:31:34,016 Manquait plus que ma barmaid planque une pute en fuite pour toi. 479 00:31:34,642 --> 00:31:37,561 C'est temporaire, le temps qu'on trouve une solution. 480 00:31:38,854 --> 00:31:40,898 On ? C'est quoi, ce "on" ? 481 00:31:41,148 --> 00:31:42,483 Elle est chouette, Ashley. 482 00:31:42,733 --> 00:31:44,777 - Sérieux. - Y a pas de drame. 483 00:31:45,027 --> 00:31:47,238 Abby est rentrée pour l'installer. 484 00:31:47,488 --> 00:31:49,865 Elle sera là avant la sortie des bureaux 485 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 pour le coup de feu. 486 00:31:51,492 --> 00:31:52,868 Quelle petite bite ! 487 00:31:53,119 --> 00:31:54,286 Balle courbe ! 488 00:31:55,413 --> 00:31:56,247 Ça va pas ? 489 00:31:56,497 --> 00:31:57,623 C'est la maternelle ? 490 00:32:00,334 --> 00:32:01,585 Je vous ai envoyé Mike. 491 00:32:01,836 --> 00:32:03,796 - Avec le fric. - Je viens pas pour ça. 492 00:32:04,046 --> 00:32:05,297 Il me faut ton frère. 493 00:32:05,548 --> 00:32:06,257 Mon frère ? 494 00:32:07,883 --> 00:32:08,592 Amène-toi. 495 00:32:08,843 --> 00:32:10,010 Rudy t'attend. 496 00:32:15,641 --> 00:32:17,226 M. Pipilo a besoin de moi. 497 00:32:19,103 --> 00:32:21,313 Le reste devra attendre. 498 00:32:26,277 --> 00:32:27,361 À plus, Vinnie. 499 00:32:33,743 --> 00:32:35,745 Merci de m'accueillir. 500 00:32:41,167 --> 00:32:42,126 Quel est ton plan ? 501 00:32:44,628 --> 00:32:48,215 Frankie et toi avez quelques jours pour en trouver un. 502 00:32:48,466 --> 00:32:49,759 Autant dire juste toi. 503 00:32:50,342 --> 00:32:51,677 Frankie fait pas de plans. 504 00:32:53,554 --> 00:32:55,139 J'ai cru comprendre ça. 505 00:32:55,389 --> 00:32:56,807 Je te prête pas un rond. 506 00:32:57,099 --> 00:32:58,642 Je me suis déjà fait avoir. 507 00:33:03,731 --> 00:33:05,149 Je dois aller bosser. 508 00:33:06,192 --> 00:33:08,944 Si ma coloc rentre, dis que tu es ma cousine. 509 00:33:09,445 --> 00:33:12,031 Elle s'appelle Connie. L'énerve pas. 510 00:33:12,615 --> 00:33:14,408 Connie. D'accord. 511 00:33:20,539 --> 00:33:23,292 T'as peur que je te vole tes trucs si tu pars ? 512 00:33:36,847 --> 00:33:40,101 Quand j'étais à la crim' ce coin était pire, côté putes. 513 00:33:40,351 --> 00:33:42,103 C'est assez calme, ce soir. 514 00:33:43,020 --> 00:33:45,147 On les a poussées à se mettre au chaud. 515 00:33:45,397 --> 00:33:46,649 Au chaud où ça ? 516 00:33:47,525 --> 00:33:48,776 Des salons de massage. 517 00:33:49,026 --> 00:33:52,530 Sur la 42e West, sur Dyer, sur la 10e avenue sous la 42e. 518 00:33:52,780 --> 00:33:54,824 La brigade des mœurs s'en est mêlé ? 519 00:33:58,786 --> 00:34:00,329 Parlez librement. 520 00:34:08,629 --> 00:34:10,214 Capitaine, j'ai une question. 521 00:34:10,589 --> 00:34:11,674 Pourquoi moi ? 522 00:34:11,924 --> 00:34:13,843 Pourquoi c'est moi qui vous conduis ? 523 00:34:25,396 --> 00:34:27,231 Vous connaissez Benjamin Ward ? 524 00:34:27,857 --> 00:34:29,525 Ben Ward ? Bien sûr. 525 00:34:29,775 --> 00:34:31,026 Il m'a formé. 526 00:34:32,111 --> 00:34:33,237 Un sacré flic. 527 00:34:34,238 --> 00:34:36,323 Il serait patron s'il était pas noir. 528 00:34:37,283 --> 00:34:39,493 Il deviendra peut-être chef de la police. 529 00:34:40,411 --> 00:34:41,454 Qui sait ? 530 00:34:42,872 --> 00:34:45,040 Ben m'a appris un truc y a longtemps. 531 00:34:45,916 --> 00:34:48,294 "Quand tu débarques, si tu veux des infos, 532 00:34:48,544 --> 00:34:51,088 "trouve un flic noir vétéran et pas gradé. 533 00:34:51,505 --> 00:34:53,966 "Un flic lambda qui bosse sur le terrain. 534 00:34:55,342 --> 00:34:57,762 "Pas gradé, c'est qu'il a pas de mentor. 535 00:34:58,012 --> 00:34:59,597 "Pas de mentor... 536 00:35:00,514 --> 00:35:03,058 "Il doit être assez isolé pour être réglo." 537 00:35:07,313 --> 00:35:09,231 Est-ce que vous êtes carnivore ? 538 00:35:10,024 --> 00:35:10,733 Pardon ? 539 00:35:10,983 --> 00:35:12,651 Je vous vois plutôt herbivore. 540 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 Vous broutez avec les autres 541 00:35:14,862 --> 00:35:16,781 et faites le nécessaire pour vivre. 542 00:35:17,156 --> 00:35:18,282 Je le conçois. 543 00:35:19,825 --> 00:35:21,535 Mais les carnivores du 14e ? 544 00:35:22,244 --> 00:35:23,537 Ils ont fait leur temps. 545 00:35:24,205 --> 00:35:26,082 Et les herbivores vont changer. 546 00:35:27,166 --> 00:35:28,626 Je vous le redemande. 547 00:35:29,418 --> 00:35:31,087 Êtes-vous un carnivore ? 548 00:35:37,885 --> 00:35:41,764 T'as des airs de Tuesday Weld. On te l'a déjà dit ? 549 00:35:42,264 --> 00:35:44,350 Les gros producteurs me le disent tous. 550 00:35:46,102 --> 00:35:47,645 Allez, vas-y, soldat. 551 00:35:51,857 --> 00:35:54,485 Qui paye pour se taper deux filles en même temps ? 552 00:35:54,735 --> 00:35:56,904 On peut s'en faire qu'une à la fois. 553 00:35:57,321 --> 00:35:59,448 Géométriquement, c'est foireux. 554 00:36:00,491 --> 00:36:01,700 Tu choisis quoi ? 555 00:36:01,951 --> 00:36:04,578 Le Lo Mein ou le poulet Kung Pao ? 556 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Je sais pas. 557 00:36:06,205 --> 00:36:07,998 On n'a qu'à prendre les deux. 558 00:36:08,249 --> 00:36:09,458 On mange chinois, Maxie. 559 00:36:09,708 --> 00:36:12,753 J'ai horreur de ça. C'est ce qu'on se tape au poste. 560 00:36:13,003 --> 00:36:14,171 C'est déjà décidé. 561 00:36:16,006 --> 00:36:17,967 Pourquoi elle décide, elle ? 562 00:36:18,300 --> 00:36:22,221 Et pourquoi elle passe sa vie là à prendre ton blé et rien foutre ? 563 00:36:22,471 --> 00:36:24,557 On est toutes là à trimer 564 00:36:24,807 --> 00:36:26,642 dans des cercueils qui puent le sperme. 565 00:36:26,892 --> 00:36:28,686 Et elle passe commande 566 00:36:28,936 --> 00:36:30,521 comme si c'était ta fiancée. 567 00:36:32,189 --> 00:36:33,232 Je lui ai fait quoi ? 568 00:36:38,988 --> 00:36:40,948 - Mon fric, salope ! - J'ai rien pris. 569 00:36:41,198 --> 00:36:44,368 Il était dans mon portefeuille. Vous êtes deux voleuses. 570 00:36:45,578 --> 00:36:46,370 Me touche pas ! 571 00:36:46,620 --> 00:36:48,664 Regarde comment elles m'ont arrangé. 572 00:36:49,081 --> 00:36:49,999 Il se passe quoi ? 573 00:36:50,249 --> 00:36:51,250 Il est dingue, Bobby. 574 00:36:51,500 --> 00:36:53,794 - Tu as pris mon argent. - J'ai rien fait. 575 00:36:54,044 --> 00:36:55,254 Il déraille, Bobby. 576 00:36:56,172 --> 00:36:57,089 Ça suffit. 577 00:37:12,772 --> 00:37:14,064 Vérifie la chatte. 578 00:37:18,152 --> 00:37:18,861 Allez. 579 00:38:04,907 --> 00:38:06,784 C'est toi qu'as fait le ménage ? 580 00:38:07,034 --> 00:38:07,993 Non. 581 00:38:09,453 --> 00:38:10,871 Sûrement ta cousine. 582 00:38:17,044 --> 00:38:20,297 Critique de la raison pure - Je comprends rien à ce qu'il dit. 583 00:38:20,965 --> 00:38:22,425 T'as fait le ménage ? 584 00:38:24,718 --> 00:38:27,763 Vous êtes vraiment crados, ta coloc et toi. 585 00:38:30,099 --> 00:38:31,642 Tu t'es levée tôt. 586 00:38:32,226 --> 00:38:34,061 Faut que j'aille faire des courses. 587 00:38:34,311 --> 00:38:35,229 Acheter quoi ? 588 00:38:35,813 --> 00:38:37,815 Je vais à une fête, ce soir. 589 00:38:41,485 --> 00:38:43,529 Vous devez vous revoir avec Frankie ? 590 00:38:45,656 --> 00:38:46,699 Pas aujourd'hui. 591 00:38:47,366 --> 00:38:50,453 Il avait des plans aujourd'hui. Je sais pas quoi, une mission. 592 00:38:59,128 --> 00:39:00,463 Je peux te demander un service ? 593 00:39:01,797 --> 00:39:04,717 Quand elle va rentrer, va falloir qu'on parle. 594 00:39:05,050 --> 00:39:07,052 Elle rentrera peut-être pas. 595 00:39:07,303 --> 00:39:08,345 Elle va revenir. 596 00:39:09,555 --> 00:39:10,389 Tu verras. 597 00:39:11,724 --> 00:39:13,267 Toi, je t'ai pas volé. 598 00:39:13,726 --> 00:39:15,728 C'est comme ça que je rapporte assez. 599 00:39:16,437 --> 00:39:18,272 C'est toi qui touchais ma moitié. 600 00:39:18,898 --> 00:39:19,940 Et maintenant ? 601 00:39:22,318 --> 00:39:23,569 Retour sur le trottoir ? 602 00:39:24,153 --> 00:39:25,863 Deux arrestations par nuit ? 603 00:39:26,489 --> 00:39:28,741 Tu viens de te faire virer des salons. 604 00:39:33,537 --> 00:39:34,497 Bouge un cil. 605 00:39:34,747 --> 00:39:36,415 Tu verras ce qui t'arrivera. 606 00:39:38,084 --> 00:39:38,876 Y a quelqu'un 607 00:39:39,126 --> 00:39:40,294 dans les chiottes ? 608 00:39:54,141 --> 00:39:55,601 Ta copine a été moins réglo 609 00:39:55,851 --> 00:39:56,811 avec sa part. 610 00:40:00,356 --> 00:40:01,357 C'est clair ? 611 00:40:01,607 --> 00:40:02,399 Limpide. 612 00:40:02,650 --> 00:40:04,819 Tu notes tout ce qui porte le sigle dollar. 613 00:40:05,069 --> 00:40:07,238 Dès que quelqu'un se sert, on a son nom. 614 00:40:07,488 --> 00:40:08,948 Comptez sur moi, Rudy. 615 00:40:09,198 --> 00:40:11,951 Quand tu dis ça, je te regarde et je vois ton frère. 616 00:40:12,201 --> 00:40:13,744 J'ai envie de le croire. 617 00:40:13,994 --> 00:40:17,081 Ils sont pareils, pourquoi ils bosseraient pas pareil ? 618 00:40:17,331 --> 00:40:19,041 Laissez-moi vous dire un truc. 619 00:40:19,291 --> 00:40:22,128 Je suis beaucoup moins foireux qu'on le dit. 620 00:40:22,378 --> 00:40:24,505 Après cette remarque édifiante, 621 00:40:24,755 --> 00:40:26,882 je vais faire semblant d'être rassuré. 622 00:40:27,216 --> 00:40:29,093 Sois prudent, c'est nouveau. 623 00:40:32,138 --> 00:40:33,055 On y va. 624 00:40:42,398 --> 00:40:45,109 Tu m'as pris pour ton chauffeur ? 625 00:40:45,734 --> 00:40:47,111 Les apparences comptent. 626 00:40:57,663 --> 00:40:58,748 Coupez. 627 00:41:01,625 --> 00:41:03,294 Minnie et Lori, échangez. 628 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Mindy. 629 00:41:04,837 --> 00:41:05,838 Pardon. Mindy ! 630 00:41:06,088 --> 00:41:07,214 Échangez. 631 00:41:08,132 --> 00:41:09,925 - Ça tourne ? - Non, on a coupé. 632 00:41:10,176 --> 00:41:12,178 Ça se verra pas, laisse. 633 00:41:12,428 --> 00:41:14,263 - D'accord. - Mais merci. 634 00:41:14,513 --> 00:41:16,140 Allez, on y va. 635 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 Ça tourne. 636 00:41:19,602 --> 00:41:20,686 Silence. Et action. 637 00:41:22,438 --> 00:41:23,481 Non, Andy. 638 00:41:26,025 --> 00:41:28,986 Me regarde pas. Je veux pas voir ton cul en sueur. 639 00:41:29,236 --> 00:41:30,404 Redresse le torse. 640 00:41:30,654 --> 00:41:32,573 Je voudrais voir la chatte de Mindy. 641 00:41:35,076 --> 00:41:36,577 Elle fait quoi, Lori ? 642 00:41:38,287 --> 00:41:40,873 Tu veux pas prendre sa place ? Pimenter la scène ? 643 00:41:41,123 --> 00:41:44,835 J'ai fait celle à deux filles. Je suis dans les deux de cet aprèm. 644 00:41:45,086 --> 00:41:47,129 Donne-lui une chance, elle débute. 645 00:41:47,379 --> 00:41:48,380 On va l'aider. 646 00:41:48,631 --> 00:41:51,217 Allez, Andy. Vas-y à fond, fiston. 647 00:41:59,350 --> 00:42:00,518 Ici le réalisateur. 648 00:42:00,768 --> 00:42:02,228 Tu baises Lori. 649 00:42:02,478 --> 00:42:04,230 Pas le matelas sous elle ni le sol. 650 00:42:04,480 --> 00:42:06,315 Allez, petit. Un peu de finesse. 651 00:42:08,484 --> 00:42:09,610 Ils ont faim. 652 00:42:10,402 --> 00:42:11,862 Tu fais déléguée syndicale ? 653 00:42:12,113 --> 00:42:13,614 Affame tes acteurs. 654 00:42:13,864 --> 00:42:16,283 Tout le monde sait pas baiser le ventre vide. 655 00:42:16,909 --> 00:42:17,993 On a presque fini. 656 00:42:18,244 --> 00:42:19,662 Qui a faim ? 657 00:42:19,912 --> 00:42:22,039 J'ai vraiment super faim. 658 00:42:22,289 --> 00:42:23,624 Vous savez quoi ? 659 00:42:24,166 --> 00:42:25,459 J'ai des appels à passer. 660 00:42:25,709 --> 00:42:28,337 Vous foutez la journée en l'air ! 661 00:42:28,587 --> 00:42:30,840 On a déjà une scène et demie de retard. 662 00:42:33,134 --> 00:42:36,929 Tu peux aller chez Elpin chercher des burgers et des jus de fruit ? 663 00:42:38,848 --> 00:42:41,892 Et au retour, tu peux passer chez B&J ? 664 00:42:42,143 --> 00:42:44,186 Ou une des boutiques de tissus de la 38e. 665 00:42:44,437 --> 00:42:47,106 Prends de quoi recouvrir ce vert vomi. 666 00:42:47,940 --> 00:42:49,984 Un truc lumineux. 667 00:42:50,234 --> 00:42:52,820 - Tu es directrice artistique ? - De l'art ? 668 00:42:53,070 --> 00:42:55,614 Ce vert immonde me rend dingue, c'est tout. 669 00:42:55,865 --> 00:42:58,492 Ça s'appelle comme ça dans le cinéma. 670 00:42:58,743 --> 00:43:01,162 Le directeur artistique fait la déco. 671 00:43:11,672 --> 00:43:13,758 Il nous en faut 300 pour commencer. 672 00:43:14,008 --> 00:43:16,761 Modifiées selon notre cahier des charges. 673 00:43:17,011 --> 00:43:18,679 300 ? Pour commencer ? 674 00:43:18,929 --> 00:43:20,055 Sors les plans. 675 00:43:22,099 --> 00:43:23,225 Comme je le disais, 676 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 nous avons besoin de modifications. 677 00:43:28,606 --> 00:43:30,399 - C'est quoi ? - Un cinéma privé. 678 00:43:31,942 --> 00:43:33,068 Dans des toilettes ? 679 00:43:33,652 --> 00:43:36,697 Y a pas de toilettes, mais y a une fente pour les pièces. 680 00:43:36,947 --> 00:43:39,575 - Juste là. - D'après moi, il faudra 681 00:43:39,825 --> 00:43:41,494 que ça se nettoie facilement. 682 00:43:41,744 --> 00:43:43,746 Prévoyez ça dans le prix. 683 00:43:46,665 --> 00:43:47,750 Merde, Abby. 684 00:43:48,751 --> 00:43:51,796 T'es hyper sexy, fallait me dire. J'aurais fait un effort. 685 00:43:52,046 --> 00:43:53,255 T'es très bien. 686 00:43:55,091 --> 00:43:56,967 T'as loué une Lincoln ? 687 00:43:57,760 --> 00:43:59,136 Ben pourquoi pas ? 688 00:43:59,470 --> 00:44:02,681 On sera bien et je dois impressionner tes parents. 689 00:44:04,475 --> 00:44:05,810 T'as pas intérêt ! 690 00:44:06,727 --> 00:44:07,520 Je blague. 691 00:44:09,230 --> 00:44:10,397 C'est une blague. 692 00:44:10,648 --> 00:44:12,191 Ça m'a coûté combien ? 693 00:44:12,441 --> 00:44:13,776 Arrête, Harvey. 694 00:44:14,485 --> 00:44:17,655 Le vert nous filait la nausée. Le rouge, c'est excitant. 695 00:44:18,155 --> 00:44:19,615 Regarde les pubs de voiture. 696 00:44:20,116 --> 00:44:22,451 Je me retrouve à bosser avec Marshall McLuhan. 697 00:44:26,747 --> 00:44:28,666 - Je te dois combien ? - Rien. 698 00:44:28,916 --> 00:44:30,000 Tu bosses, tu manges. 699 00:44:30,251 --> 00:44:31,627 C'est ta 1re fois, Lori ? 700 00:44:31,877 --> 00:44:33,712 J'ai fait quelques scènes. 701 00:44:34,630 --> 00:44:36,048 Essaye de te détendre. 702 00:44:36,298 --> 00:44:38,384 Fume un peu d'herbe avant qu'on reprenne. 703 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 Viens voir. 704 00:44:45,808 --> 00:44:46,684 Viens. 705 00:44:53,107 --> 00:44:56,527 Y a pas de quoi êtes nerveuse. C'est que des gens qui baisent. 706 00:44:59,864 --> 00:45:01,115 Je peux essayer un truc ? 707 00:45:01,949 --> 00:45:02,992 Bien sûr. 708 00:45:06,704 --> 00:45:07,913 Retire ça. 709 00:45:08,914 --> 00:45:10,332 C'est trop serré ! 710 00:45:11,834 --> 00:45:12,918 Libère-les ! 711 00:45:18,215 --> 00:45:20,092 Ça prend la lumière à l'image. 712 00:45:21,510 --> 00:45:23,095 Ça fait briller les seins. 713 00:45:24,764 --> 00:45:26,223 C'est un truc. 714 00:45:26,807 --> 00:45:29,185 Allez, on fait un film cochon ! 715 00:45:30,394 --> 00:45:32,438 Je sais plus, mais on y va. 716 00:45:34,523 --> 00:45:35,274 Garde-à-vous. 717 00:45:35,524 --> 00:45:36,734 Décollage... On y va. 718 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 Chérie... 719 00:45:38,402 --> 00:45:39,487 On est prêts ? 720 00:45:40,488 --> 00:45:42,364 On est en retard. C'est parti. 721 00:45:42,698 --> 00:45:45,117 J'ai toujours rêvé d'avoir des seins pareils. 722 00:45:45,826 --> 00:45:47,578 Le Père Noël m'en a jamais apporté. 723 00:45:51,415 --> 00:45:52,416 Allez. 724 00:45:59,507 --> 00:46:00,633 Bonsoir, monsieur. 725 00:46:01,467 --> 00:46:02,468 Merci. 726 00:46:14,480 --> 00:46:15,898 Bordel, Abby ! 727 00:46:28,202 --> 00:46:29,870 Papa, voici Vinnie. 728 00:46:32,456 --> 00:46:33,290 Vincent Martino. 729 00:46:33,541 --> 00:46:35,126 Vincent. Enchanté. 730 00:46:35,876 --> 00:46:38,838 Préviens Susan et ta mère que tu es là. Tu veux ? 731 00:46:39,088 --> 00:46:40,423 Avec plaisir. 732 00:46:45,219 --> 00:46:47,471 On m'a mal informé sur le... 733 00:46:47,721 --> 00:46:48,806 Je n'en doute pas. 734 00:46:49,348 --> 00:46:50,141 Un verre ? 735 00:46:51,142 --> 00:46:52,476 Bien sûr. 736 00:46:56,814 --> 00:46:59,859 Y a vraiment aucun plaisir. 737 00:47:00,109 --> 00:47:00,943 Bon, écoutez. 738 00:47:01,193 --> 00:47:03,654 Je sais que la journée a été longue. 739 00:47:04,155 --> 00:47:06,741 Plus personne n'a envie de baiser, là. 740 00:47:06,991 --> 00:47:10,327 On peut faire semblant, pas vrai ? 741 00:47:15,166 --> 00:47:18,127 Quand même, regarde-la. Elle est hyper sexe. 742 00:47:20,671 --> 00:47:22,214 Regardez ces tétons roses. 743 00:47:28,304 --> 00:47:30,639 C'est bien, Andy. Remonte-lui les hanches. 744 00:47:30,890 --> 00:47:33,100 Je verrai l'intérieur de ses cuisses. 745 00:47:36,479 --> 00:47:37,563 Vas-y doucement. 746 00:47:37,813 --> 00:47:38,898 Tout en douceur. 747 00:47:40,941 --> 00:47:43,402 Qu'elle sente chaque centimètre de ta queue. 748 00:47:43,652 --> 00:47:44,820 Un par un. 749 00:47:46,530 --> 00:47:47,698 C'est bon comme ça ? 750 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 Le bassin relevé. 751 00:47:50,117 --> 00:47:52,286 Tu nous excites tous, là. 752 00:47:53,996 --> 00:47:55,414 Ralentis, la fais pas jouir. 753 00:47:58,834 --> 00:47:59,752 Bon sang... 754 00:48:00,336 --> 00:48:02,505 T'es tellement canon... 755 00:48:04,131 --> 00:48:05,674 T'essayes de te retenir. 756 00:48:09,512 --> 00:48:11,097 Le message est clair. 757 00:48:12,056 --> 00:48:13,474 Félicitations, Suz. 758 00:48:16,894 --> 00:48:18,020 Barmaid ? 759 00:48:19,355 --> 00:48:21,982 Des fois, je lui laisse la tireuse. 760 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 La tireuse ? 761 00:48:23,692 --> 00:48:26,237 La pompe pour servir les bières. 762 00:48:27,488 --> 00:48:28,364 Abby est... 763 00:48:28,614 --> 00:48:30,282 Elle me terrifie. 764 00:48:30,825 --> 00:48:32,118 Pour tout vous dire... 765 00:48:36,163 --> 00:48:39,333 Mais elle pourrait faire quelque chose de sa vie. 766 00:48:40,167 --> 00:48:42,044 Elle pourrait tout faire. 767 00:48:46,090 --> 00:48:46,924 Vous l'avez... 768 00:48:47,716 --> 00:48:49,176 engagée pour coucher avec ? 769 00:48:49,635 --> 00:48:50,553 Quoi ? 770 00:48:52,930 --> 00:48:55,391 - Je cherchais une barmaid. - Elle trime dur ? 771 00:48:55,975 --> 00:48:57,017 Elle est géniale. 772 00:48:57,268 --> 00:48:59,270 C'est une super employée. 773 00:49:01,480 --> 00:49:03,149 Je suis ravi de l'entendre. 774 00:49:07,194 --> 00:49:08,195 On danse ? 775 00:49:11,282 --> 00:49:12,283 À plus tard. 776 00:49:37,391 --> 00:49:40,936 On n'a pas fait ta dernière scène, mais on y reviendra 777 00:49:41,187 --> 00:49:42,563 le mois prochain. 778 00:49:42,813 --> 00:49:44,273 Je garde les costumes. 779 00:49:45,900 --> 00:49:46,776 Merci. 780 00:49:47,693 --> 00:49:49,861 Où tu cours comme ça ? On va manger ? 781 00:49:50,111 --> 00:49:53,198 J'ai un rendez-vous ce soir, grâce à toi et Alex. 782 00:49:54,991 --> 00:49:56,451 T'as eu les préliminaires. 783 00:49:59,662 --> 00:50:01,081 Ça se passe bien ? 784 00:50:02,874 --> 00:50:05,168 C'est toujours de la baise. 785 00:50:06,252 --> 00:50:10,048 Il y en a moins. Plus de trucs à faire avant. 786 00:50:11,674 --> 00:50:13,259 Mais ça reste de la baise. 787 00:50:16,054 --> 00:50:16,930 Eileen. 788 00:50:21,184 --> 00:50:23,061 Je voulais te demander... 789 00:50:23,812 --> 00:50:25,814 Je devrais pas, mais... 790 00:50:26,064 --> 00:50:28,191 Comment tu t'es retrouvée là ? 791 00:50:28,900 --> 00:50:30,110 Enfin, Harvey ! 792 00:50:30,360 --> 00:50:31,653 Je demande. 793 00:50:33,780 --> 00:50:34,739 Ton père ? 794 00:50:38,451 --> 00:50:41,830 Pas de cette façon-là, espèce de dégénéré. 795 00:50:43,998 --> 00:50:45,542 Je suis un dégénéré. 796 00:50:57,095 --> 00:50:58,805 Je veux pas ! Arrête ! 797 00:51:07,647 --> 00:51:09,315 Qu'est-ce que t'as pris ? Dis ! 798 00:51:12,485 --> 00:51:14,696 - Elle est épileptique ? - Je sais pas. 799 00:51:16,114 --> 00:51:17,657 Où je suis ? 800 00:51:19,576 --> 00:51:22,287 Pourquoi ils veulent tous me pénétrer ? 801 00:51:23,037 --> 00:51:24,247 Hé, connard ! 802 00:51:24,998 --> 00:51:28,126 - Tu lui as fait quoi ? - Rien ! Elle a pété les plombs. 803 00:51:33,214 --> 00:51:34,841 Y en a qu'ont pas les épaules. 804 00:51:40,889 --> 00:51:43,016 - Qu'est-ce qui se passe ? - T'occupe. 805 00:51:52,984 --> 00:51:54,360 Tu rentres seulement ? 806 00:51:55,820 --> 00:51:58,031 J'ai dormi chez Vincent. 807 00:52:00,200 --> 00:52:01,743 Donc la robe a marché. 808 00:52:05,830 --> 00:52:06,664 Merci. 809 00:52:10,835 --> 00:52:12,295 Tu retournes chez C.C. ? 810 00:52:22,180 --> 00:52:23,306 Alors où ? 811 00:52:24,808 --> 00:52:27,435 Vu que Frankie Martino va pas te construire 812 00:52:27,685 --> 00:52:30,730 une petite ferme blanche sur les bords de l'Hudson... 813 00:52:32,899 --> 00:52:33,858 Tu vas faire quoi ? 814 00:52:36,152 --> 00:52:38,113 Je vais pas rentrer en Virginie. 815 00:52:42,992 --> 00:52:44,285 J'ai une sœur. 816 00:52:44,869 --> 00:52:47,747 Elle habite près de Buffalo, à Lackawanna. 817 00:52:48,373 --> 00:52:49,958 T'es déjà allée la voir ? 818 00:52:53,378 --> 00:52:54,337 Pourquoi ? 819 00:52:55,422 --> 00:52:56,923 On parle de Lackawanna. 820 00:53:07,934 --> 00:53:09,185 Ton nom de famille ? 821 00:53:11,938 --> 00:53:14,149 Je m'appelle Dorothy Spina. 822 00:53:17,360 --> 00:53:19,279 C'est C.C. qui m'a appelée Ashley. 823 00:53:24,743 --> 00:53:26,035 De la part de mon père. 824 00:53:27,620 --> 00:53:31,458 Il est fier de ma carrière au bar alors il m'a filé ça. 825 00:53:33,960 --> 00:53:35,086 Encaisse-le. 826 00:53:36,671 --> 00:53:38,715 T'as bossé plus dur que moi. 827 00:53:55,315 --> 00:53:56,149 Et puis merde... 828 00:53:56,399 --> 00:53:57,942 Je dois retourner bosser. 829 00:54:06,743 --> 00:54:08,119 Le film a un problème. 830 00:54:20,381 --> 00:54:21,216 Voilà. 831 00:54:22,300 --> 00:54:24,010 C'est long à venir pour les nanas, 832 00:54:24,260 --> 00:54:24,928 mais bordel ! 833 00:54:25,178 --> 00:54:26,262 Ça la regarde. 834 00:54:26,513 --> 00:54:28,473 Elle a des pièces et c'est son tour. 835 00:54:28,723 --> 00:54:30,058 Y a qu'à attendre. 836 00:54:32,143 --> 00:54:33,269 C'est une blague ? 837 00:54:35,605 --> 00:54:36,981 Ras-le-cul ! 838 00:54:46,658 --> 00:54:47,742 Mate celui-là. 839 00:54:54,082 --> 00:54:55,750 Attends, le meilleur arrive. 840 00:55:01,673 --> 00:55:02,632 Bon sang ! 841 00:55:06,511 --> 00:55:07,220 C'est elle. 842 00:55:07,929 --> 00:55:09,013 C'est vraiment elle. 843 00:55:09,264 --> 00:55:10,098 Quoi ? 844 00:55:10,932 --> 00:55:12,934 Un autographe, Mme Monroe ? 845 00:55:13,893 --> 00:55:15,812 C'est comme si j'étais pas là. 846 00:55:16,396 --> 00:55:18,565 Je ressens rien, je vois rien. 847 00:55:19,566 --> 00:55:21,901 Y a un trou à la place de la tête du client. 848 00:55:22,152 --> 00:55:23,653 Je suis pas là, je m'en vais. 849 00:55:25,113 --> 00:55:26,406 Comment tu fais ça ? 850 00:55:26,656 --> 00:55:27,991 C'est arrivé un jour. 851 00:55:31,786 --> 00:55:34,038 Quand ? Je veux m'en aller aussi. 852 00:55:38,501 --> 00:55:39,586 J'ai déconné. 853 00:55:41,463 --> 00:55:43,298 J'aurais pas dû te ramener ici. 854 00:55:46,259 --> 00:55:47,302 Rentre chez toi. 855 00:55:48,928 --> 00:55:50,472 Si tu restes, tu mourras. 856 00:56:13,119 --> 00:56:14,329 Un Hoppel Poppel. 857 00:56:15,955 --> 00:56:18,708 - Il devrait être comme chez toi. - On dirait. 858 00:56:20,585 --> 00:56:21,711 T'es en retard, salope. 859 00:56:23,963 --> 00:56:25,006 T'as entendu ? 860 00:56:25,256 --> 00:56:26,299 Elle mange, là. 861 00:56:27,884 --> 00:56:29,385 Je t'ai parlé, fils de pute ? 862 00:56:30,595 --> 00:56:31,387 Amène-toi. 863 00:56:31,971 --> 00:56:33,264 - Plus vite ! - J'arrive. 864 00:56:52,992 --> 00:56:55,286 Je suis au croisement de la 10e et la 37e. 865 00:56:56,746 --> 00:56:57,747 Le resto. 866 00:56:59,916 --> 00:57:01,418 J'ai tiré sur un négro. 867 00:57:03,086 --> 00:57:04,212 Venez le chercher. 868 00:57:59,726 --> 00:58:00,810 À toi de jouer. 869 00:58:02,061 --> 00:58:04,814 Tu vas pas vérifier que je monte dans le bus ? 870 00:58:28,213 --> 00:58:30,507 Bienvenue à New York 871 00:59:27,147 --> 00:59:30,191 Adaptation : Héloïse Chouraki 872 00:59:30,442 --> 00:59:33,361 Sous-titrage : Chinkel