1
00:01:14,574 --> 00:01:15,783
Tic-tac, bébé.
2
00:01:17,994 --> 00:01:19,036
Allez !
3
00:01:21,372 --> 00:01:22,373
Prête ?
4
00:01:23,958 --> 00:01:26,085
Pourquoi je bosse et pas elle ?
5
00:01:26,961 --> 00:01:28,212
Elle fait un film.
6
00:01:29,088 --> 00:01:31,174
C'est seulement samedi, C.C.
7
00:01:32,508 --> 00:01:35,595
Faut qu'elle soit reposée.
Allez, va pointer.
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,725
Traîne pas.
9
00:01:55,948 --> 00:01:56,949
Salut, Ash.
10
00:01:58,659 --> 00:02:00,787
Les bites se suivent
et se ressemblent.
11
00:02:13,841 --> 00:02:14,926
Et puis merde !
12
00:03:51,981 --> 00:03:53,357
Messieurs.
13
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
On peut se parler
de façon civilisée ?
14
00:03:56,235 --> 00:03:57,320
Je suis civilisé.
15
00:03:57,570 --> 00:03:59,906
C'est un sacré coup
que tes gars ont fait à Matty.
16
00:04:00,156 --> 00:04:02,074
On a vu des guerres
pour moins que ça.
17
00:04:02,325 --> 00:04:03,868
On a découvert quoi ?
18
00:04:04,118 --> 00:04:06,954
Ton Juif nous volait tous les deux.
19
00:04:07,205 --> 00:04:08,998
Hodas n'est pas un voleur.
20
00:04:09,248 --> 00:04:11,918
Y avait le double
de sa meilleure semaine.
21
00:04:12,168 --> 00:04:14,253
- Tu te fous de qui, Matty ?
- Assez.
22
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
En vérité,
23
00:04:16,380 --> 00:04:18,716
réjouissons-nous
que ça arrive maintenant.
24
00:04:18,966 --> 00:04:20,760
Le porno va prendre de l'ampleur.
25
00:04:21,010 --> 00:04:21,719
C'est vrai.
26
00:04:21,969 --> 00:04:23,763
On doit être au point avant.
27
00:04:24,013 --> 00:04:25,807
Ça mange pas de pain de surveiller
28
00:04:26,057 --> 00:04:27,475
les Hodas et compagnie.
29
00:04:27,725 --> 00:04:29,393
C'est dans notre intérêt à tous.
30
00:04:29,644 --> 00:04:31,312
- J'ai raison ?
- Tout à fait.
31
00:04:31,562 --> 00:04:32,730
Tu veux dire quoi ?
32
00:04:32,980 --> 00:04:35,691
Qu'il y a largement de quoi faire
sur le marché
33
00:04:35,942 --> 00:04:37,693
pour que chacun trouve sa place.
34
00:04:37,944 --> 00:04:38,945
Développons ça.
35
00:04:39,654 --> 00:04:40,404
Développer ?
36
00:04:40,655 --> 00:04:43,449
Carmine lancera ce qu'il voudra
et le gardera.
37
00:04:43,699 --> 00:04:45,451
Et pareil pour nous.
38
00:04:45,701 --> 00:04:47,578
On se tire pas dans les pattes.
39
00:04:47,829 --> 00:04:48,538
Vendu.
40
00:04:48,788 --> 00:04:49,914
C'est réglé.
41
00:04:52,917 --> 00:04:54,669
Il y a deux équipes, maintenant.
42
00:04:55,795 --> 00:04:58,005
Les filles de jour
pour les clients du midi.
43
00:04:58,256 --> 00:05:00,216
Et celles de nuit
qui pointent à 22 h.
44
00:05:01,175 --> 00:05:03,177
Les actes de propriété
disent quoi ?
45
00:05:04,679 --> 00:05:05,555
Pourquoi ?
46
00:05:05,805 --> 00:05:07,890
Pour les noms des sociétés écrans.
47
00:05:10,017 --> 00:05:12,186
Ça orienterait
vers les statuts des boîtes
48
00:05:12,437 --> 00:05:15,523
pour trouver le nom de l'avocat
qui sert de représentant.
49
00:05:16,357 --> 00:05:19,652
Vous pourriez trouver
des points communs.
50
00:05:19,902 --> 00:05:22,280
Il vous faut un flic
avec une plaque dorée.
51
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
Ou un avocat. Ou trois.
52
00:05:25,408 --> 00:05:27,493
Je suis qu'un flic lambda,
depuis sept ans.
53
00:05:27,743 --> 00:05:30,455
Vous êtes remonté jusque-là
assez vite.
54
00:05:30,705 --> 00:05:33,833
On en est à cinq salons
entre la 42e et la 38e.
55
00:05:34,750 --> 00:05:37,753
Et vous dites qu'ils payent
pour être protégés ?
56
00:05:38,004 --> 00:05:39,088
Merde...
57
00:05:39,338 --> 00:05:41,174
On les a même
poussées là-dedans.
58
00:05:41,424 --> 00:05:43,509
On a chassé les filles du trottoir.
59
00:05:43,760 --> 00:05:46,304
C'était le plan depuis le début.
60
00:05:49,348 --> 00:05:51,225
Tous les salons nous payent.
61
00:05:53,311 --> 00:05:55,146
Pourquoi vous me dites ça ?
62
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Je sais pas.
63
00:06:01,611 --> 00:06:04,280
D'accord, mais il va se passer quoi
64
00:06:04,614 --> 00:06:07,700
maintenant que Lindsay
s'est fait écraser en Floride ?
65
00:06:08,034 --> 00:06:09,368
Pour les salons ?
66
00:06:09,619 --> 00:06:10,787
Bien sûr.
67
00:06:11,037 --> 00:06:13,664
Cet enculé sera pas président.
68
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
Il va lâcher les flics sur nous ?
69
00:06:16,459 --> 00:06:17,960
Plus personne connaît les règles.
70
00:06:18,211 --> 00:06:20,379
Les trucs interdits hier
seront OK demain.
71
00:06:20,630 --> 00:06:21,923
Ça me fait penser...
72
00:06:28,346 --> 00:06:29,597
C'est quoi, ce truc ?
73
00:06:30,223 --> 00:06:32,141
Une idée qu'a eue un ami.
C'est...
74
00:06:33,309 --> 00:06:35,186
Je sais pas, mais...
75
00:06:35,436 --> 00:06:38,189
J'en parlerais bien à Hodas
et aux types des films.
76
00:06:38,439 --> 00:06:39,899
Si ça ne dérange personne.
77
00:06:40,149 --> 00:06:41,484
À toi de jouer, Rudy.
78
00:06:41,734 --> 00:06:43,277
C'est pour...
79
00:06:43,528 --> 00:06:45,446
C'est ça, oui.
80
00:06:45,696 --> 00:06:46,614
Disgraziata.
81
00:06:48,574 --> 00:06:50,618
Vois ça avec Hodas.
82
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
C'est votre immeuble ?
83
00:07:08,761 --> 00:07:10,430
J'ai toujours aimé ce coin.
84
00:07:11,931 --> 00:07:13,933
C'était l'appartement de ma mère.
85
00:07:14,267 --> 00:07:16,978
Elle est morte
et je me suis installé.
86
00:07:17,228 --> 00:07:18,438
Le loyer est plafonné.
87
00:07:18,688 --> 00:07:21,524
Je cherche un meilleur appartement
depuis un moment,
88
00:07:21,774 --> 00:07:23,401
mais avec ce que je gagne...
89
00:07:24,652 --> 00:07:25,987
Vous voulez le voir ?
90
00:07:27,572 --> 00:07:28,739
Montez.
91
00:07:31,576 --> 00:07:35,121
Si vous pouvez pas faire confiance
à un flic, c'est triste.
92
00:07:38,374 --> 00:07:40,251
Seulement quelques minutes.
93
00:07:40,585 --> 00:07:41,627
Super.
94
00:07:50,845 --> 00:07:53,890
Si vous avez besoin d'aide
pour les sociétés écrans...
95
00:08:03,357 --> 00:08:04,066
Vous avez...
96
00:08:15,244 --> 00:08:17,371
Donc je suis pas informateur.
97
00:08:18,831 --> 00:08:20,666
Pourquoi tu restes planté là ?
98
00:08:25,505 --> 00:08:26,547
Sérieux ?
99
00:08:27,381 --> 00:08:28,549
Boissons à volonté ?
100
00:08:28,966 --> 00:08:30,760
Avec des décos dans les verres.
101
00:08:31,010 --> 00:08:32,428
Des gens bien habillés.
102
00:08:33,513 --> 00:08:34,472
Et t'y vas pas ?
103
00:08:34,722 --> 00:08:36,933
Plutôt me planter des cure-dents
dans les yeux.
104
00:08:37,892 --> 00:08:39,268
J'y vais à ta place.
105
00:08:40,186 --> 00:08:41,354
Désolée.
106
00:08:41,854 --> 00:08:44,232
Le portier
te laisserait jamais passer.
107
00:08:44,482 --> 00:08:46,150
Je vois le genre.
108
00:08:46,400 --> 00:08:48,152
C'est pas mon truc.
109
00:08:49,070 --> 00:08:50,363
Ça l'a jamais été.
110
00:08:50,947 --> 00:08:54,283
- Mais j'ai grandi là-dedans.
- Faut bien vivre quelque part.
111
00:08:56,994 --> 00:08:57,954
Je me casse.
112
00:08:58,996 --> 00:09:00,373
Il est tôt.
113
00:09:01,040 --> 00:09:02,416
Je fais plus le trottoir.
114
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
Je suis du midi
dans un salon de massage.
115
00:09:06,879 --> 00:09:08,297
Bernice est avec toi ?
116
00:09:20,393 --> 00:09:22,728
Vincent Martino.
117
00:09:23,271 --> 00:09:25,148
Quoi ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
118
00:09:25,398 --> 00:09:26,524
T'as un costume ?
119
00:09:26,774 --> 00:09:28,401
- Jamais de la vie.
- Super.
120
00:09:29,068 --> 00:09:30,653
Tu m'accompagnes à une fête.
121
00:09:31,112 --> 00:09:32,488
Dans le Connecticut.
122
00:09:33,281 --> 00:09:35,366
Quelques amis
pour boire des verres.
123
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
- Et il me faut un costard ?
- Surtout pas.
124
00:09:38,703 --> 00:09:40,788
Mets la veste en cuir
que j'aime bien.
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,165
Et tes bottes.
126
00:09:43,666 --> 00:09:45,168
Je te plais comme ça ?
127
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
T'es canon comme ça.
128
00:09:57,138 --> 00:09:58,639
Ding dong ! Y a du monde.
129
00:09:59,223 --> 00:10:00,892
Allez ! Plus vite que ça !
130
00:10:11,110 --> 00:10:14,030
Et celle d'il y a 15 jours ?
La cerise au chocolat...
131
00:10:14,489 --> 00:10:16,282
Y a que des cerises au chocolat.
132
00:10:17,033 --> 00:10:18,326
Sauf elle.
133
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
C'est une crème à la vanille.
Ou un petit chou.
134
00:10:21,370 --> 00:10:22,747
Il parle de Ginger.
135
00:10:22,997 --> 00:10:24,791
- Vous voulez Ginger ?
- Oui.
136
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
Elle est où, Ginger ?
137
00:10:36,385 --> 00:10:38,471
T'as pas fini y a une heure ?
138
00:10:39,931 --> 00:10:41,349
Bernice, c'est à toi.
139
00:10:41,599 --> 00:10:43,476
Un client qu'est revenu pour toi.
140
00:10:45,686 --> 00:10:46,604
Viens.
141
00:10:58,657 --> 00:11:00,367
Quoi ? Y en a que deux ?
142
00:11:01,743 --> 00:11:03,203
Bon, alors elle.
143
00:11:03,537 --> 00:11:04,538
Elle ?
144
00:11:04,913 --> 00:11:05,956
Vous êtes sûr ?
145
00:11:06,206 --> 00:11:07,749
Bobby ! Au secours !
146
00:11:13,130 --> 00:11:14,381
Chiotte !
147
00:11:14,631 --> 00:11:15,382
Elle est camée.
148
00:11:15,632 --> 00:11:18,051
- On fait quoi ?
- Il lui faut de la glace.
149
00:11:18,301 --> 00:11:20,679
- C'est une légende.
- Paraît que ça marche.
150
00:11:20,929 --> 00:11:24,474
Lui frotter un glaçon sur les seins
va virer ce truc de son sang ?
151
00:11:30,147 --> 00:11:31,356
Je suis garé derrière.
152
00:11:31,606 --> 00:11:34,651
- L'hôpital le plus proche ?
- Roosevelt ou Saint Clare.
153
00:11:42,117 --> 00:11:43,452
Reviens quand tu veux.
154
00:11:43,702 --> 00:11:47,122
La partie continue tant que t'as
pas des pièces sur les yeux.
155
00:11:47,372 --> 00:11:49,624
C'est des billets
que j'ai sous les yeux.
156
00:11:57,424 --> 00:12:00,093
Qu'est-ce qu'une jolie fille
comme toi fait ici ?
157
00:12:01,720 --> 00:12:02,929
Je suis pute.
158
00:12:04,556 --> 00:12:06,975
Ça fait pas de toi
quelqu'un de mauvais.
159
00:12:07,726 --> 00:12:08,935
D'ailleurs...
160
00:12:09,394 --> 00:12:12,105
Mes plus belles histoires
étaient avec des pros.
161
00:12:13,565 --> 00:12:14,816
J'ai eu des centaines
162
00:12:15,066 --> 00:12:17,110
de très belles histoires.
163
00:12:18,528 --> 00:12:19,237
T'es prêt ?
164
00:12:21,907 --> 00:12:25,076
Tu fais le bar en attendant Vince ?
Je suis en retard.
165
00:12:25,327 --> 00:12:26,828
En retard pour quoi ?
166
00:12:27,412 --> 00:12:28,997
On va à une fête.
167
00:12:29,247 --> 00:12:30,207
Une fête ?
168
00:12:30,457 --> 00:12:31,666
Tod a joué dans un film
169
00:12:31,917 --> 00:12:33,877
tourné sur Fire Island
l'été dernier.
170
00:12:34,127 --> 00:12:36,213
Il est à l'affiche
depuis 100 jours.
171
00:12:36,463 --> 00:12:37,756
Ça s'appelle comment ?
172
00:12:38,006 --> 00:12:39,341
Du Sable et des mecs.
173
00:12:39,591 --> 00:12:42,177
C'est le genre
avec des sandales et des glaives ?
174
00:12:42,427 --> 00:12:44,179
Genre Lawrence d'Arabie ?
175
00:12:45,972 --> 00:12:46,765
C'est ça.
176
00:12:47,015 --> 00:12:48,600
Tu veux venir, Franck ?
177
00:12:50,393 --> 00:12:53,563
Ça dépend.
Je peux venir accompagné ?
178
00:12:53,897 --> 00:12:57,818
Je suis pas habillée
pour une fête de cinéma.
179
00:12:58,693 --> 00:13:00,362
Déconne pas, t'es hyper sexy.
180
00:13:01,154 --> 00:13:02,155
Alors ?
181
00:13:02,405 --> 00:13:04,032
On en est, moi et...
182
00:13:04,699 --> 00:13:05,700
Ashley.
183
00:13:05,951 --> 00:13:07,619
On se fait une sortie à quatre.
184
00:13:08,829 --> 00:13:10,789
Comme dans Dobie Gillis.
185
00:13:11,039 --> 00:13:12,457
Du Sable et des mecs, hein ?
186
00:13:12,707 --> 00:13:14,584
Ça va lui ouvrir l'esprit.
187
00:13:15,919 --> 00:13:18,338
Cul sec,
le tapis rouge nous attend.
188
00:13:20,799 --> 00:13:22,217
C'est parti !
189
00:13:22,467 --> 00:13:24,219
Ils la gardent cette nuit.
190
00:13:26,763 --> 00:13:28,682
Je peux rester si tu veux.
191
00:13:30,684 --> 00:13:31,685
Merci.
192
00:13:31,935 --> 00:13:33,228
Je vais manger un truc.
193
00:13:36,314 --> 00:13:37,524
Elle est morte ?
194
00:13:38,817 --> 00:13:40,068
Même pas un peu.
195
00:13:40,402 --> 00:13:43,488
Black Frankie dit
qu'avec la naloxone, ça va aller.
196
00:13:43,738 --> 00:13:45,949
Putain, ça m'a fait flipper !
197
00:13:46,199 --> 00:13:48,493
Je suis responsable
quand y a des merdes.
198
00:13:49,286 --> 00:13:50,495
Shay va pas bien.
199
00:13:50,745 --> 00:13:51,788
Tu m'étonnes !
200
00:13:54,166 --> 00:13:55,208
T'as appelé Reggie ?
201
00:13:55,459 --> 00:13:56,626
Je l'emmerde, Reggie.
202
00:14:05,969 --> 00:14:07,304
Y a que ça comme choix ?
203
00:14:07,554 --> 00:14:10,891
Y en a une autre au fond,
mais elle est prise.
204
00:14:12,809 --> 00:14:13,518
Elle.
205
00:14:16,313 --> 00:14:18,982
Elle finit sa pause.
Pourquoi pas Darlene ?
206
00:14:34,581 --> 00:14:35,999
Tu déconnes ?
207
00:14:37,542 --> 00:14:39,836
Je gagne pas d'argent
si tu les fais fuir.
208
00:14:41,755 --> 00:14:43,340
T'aurais gagné combien ?
209
00:14:46,802 --> 00:14:48,887
Reste avec moi un petit moment.
210
00:14:49,346 --> 00:14:51,473
Je suis encore contrarié.
211
00:15:10,200 --> 00:15:11,076
Putain de merde.
212
00:15:12,077 --> 00:15:13,829
C'est quoi, ce film, putain ?
213
00:15:14,329 --> 00:15:16,164
Je suis dans la vignette d'après.
214
00:15:16,706 --> 00:15:19,167
C'est quoi une vignette,
putain ?
215
00:15:26,133 --> 00:15:27,843
Lawrence d'Arabie, hein ?
216
00:15:28,093 --> 00:15:30,512
Mais alors avec des vignettes
217
00:15:30,762 --> 00:15:31,888
et des baloches.
218
00:15:33,390 --> 00:15:35,142
Moi, j'ai l'habitude.
219
00:15:36,059 --> 00:15:38,937
Ils auraient pas pu mettre
une fille dans le sable ?
220
00:15:39,855 --> 00:15:42,190
Derrière les dunes,
j'en sais rien !
221
00:15:51,450 --> 00:15:53,785
Regarde pas ce passage.
222
00:16:20,020 --> 00:16:20,812
Merci.
223
00:16:21,605 --> 00:16:22,647
Bonsoir.
224
00:16:26,026 --> 00:16:28,820
Alex m'a dit
beaucoup de bien de vous.
225
00:16:32,115 --> 00:16:34,242
Je peux en dire autant pour vous.
226
00:16:42,292 --> 00:16:45,128
Un type de la sécurité
m'a suivie depuis le hall.
227
00:16:45,378 --> 00:16:46,338
C'est normal.
228
00:16:46,922 --> 00:16:48,381
Ils soignent leurs clients
229
00:16:48,882 --> 00:16:50,258
et ils sont discrets.
230
00:17:00,560 --> 00:17:02,270
Qu'est-ce qui vous plairait ?
231
00:17:04,106 --> 00:17:05,065
Quelques verres.
232
00:17:05,732 --> 00:17:06,566
Un dîner.
233
00:17:07,400 --> 00:17:08,318
Excusez-moi.
234
00:17:08,568 --> 00:17:10,403
Je ne vous emmène pas
au restaurant.
235
00:17:11,571 --> 00:17:13,532
- Ma femme et moi, on a...
- Oui.
236
00:17:13,782 --> 00:17:16,118
- On a des amis à New York.
- Pas de souci.
237
00:17:23,291 --> 00:17:25,919
Si on commençait
par des Old Fashioned ?
238
00:17:36,096 --> 00:17:37,639
Bordel de merde !
239
00:17:39,473 --> 00:17:40,933
Du Sable et des mecs
240
00:17:42,519 --> 00:17:43,478
Putain.
241
00:17:48,275 --> 00:17:49,776
T'as pas aimé ?
242
00:17:52,237 --> 00:17:53,822
J'ai pas compris l'histoire.
243
00:17:55,615 --> 00:17:57,325
C'est une sorte de fantasme.
244
00:17:57,576 --> 00:17:59,536
Chaque mec rêve de bites.
245
00:17:59,786 --> 00:18:02,205
Et là, une bite apparaît.
246
00:18:02,789 --> 00:18:04,374
Ça, j'avais compris.
247
00:18:04,875 --> 00:18:06,585
J'ai trouvé ça artistique.
248
00:18:08,211 --> 00:18:09,838
Mais avec beaucoup de bites.
249
00:18:32,611 --> 00:18:33,361
Tenez.
250
00:18:33,612 --> 00:18:34,696
Hé, Vince !
251
00:18:34,946 --> 00:18:35,822
Faut qu'on parle.
252
00:18:36,072 --> 00:18:36,698
D'accord.
253
00:18:36,948 --> 00:18:38,450
Tiens, mais c'est mon pote...
254
00:18:38,700 --> 00:18:39,576
Ferme ta gueule.
255
00:18:40,285 --> 00:18:41,036
Fiston...
256
00:18:41,286 --> 00:18:44,247
Tu vas parler à tes frangins
et régler ça.
257
00:18:44,498 --> 00:18:46,625
Je sais pas de quoi tu parles.
258
00:18:46,875 --> 00:18:47,959
Bien sûr que si.
259
00:18:50,087 --> 00:18:51,254
Non, pas du tout.
260
00:18:51,671 --> 00:18:53,465
On va voir ça dehors.
261
00:18:54,549 --> 00:18:55,467
Tout de suite.
262
00:19:01,014 --> 00:19:03,892
J'ai fait 12 heures de route,
mais ça valait le coup.
263
00:19:04,142 --> 00:19:06,103
J'avais lu les articles sur le film
264
00:19:06,353 --> 00:19:07,813
et la critique dans Variety.
265
00:19:08,063 --> 00:19:09,314
J'ai une question.
266
00:19:09,564 --> 00:19:10,190
Oui ?
267
00:19:10,440 --> 00:19:12,275
Comment tu restes aussi dur ?
268
00:19:12,526 --> 00:19:16,279
Pendant aussi longtemps ?
On dirait de la pierre, du diamant.
269
00:19:19,157 --> 00:19:21,868
Le jeu de l'acteur, messieurs.
C'est un pro !
270
00:19:23,495 --> 00:19:24,162
Bravo.
271
00:19:24,412 --> 00:19:26,164
- Ça fait mal à entendre.
- Quoi ?
272
00:19:26,415 --> 00:19:27,707
C'est sincère.
273
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
Tu es acteur, tu joues la comédie.
274
00:19:31,878 --> 00:19:34,965
Ils disaient quoi dans Variety ?
Un casting de tapins ?
275
00:19:35,215 --> 00:19:37,092
Mais tu étais dans Variety.
276
00:19:37,676 --> 00:19:41,054
Une critique complète
et pas mauvaise du tout
277
00:19:41,304 --> 00:19:43,640
si on prend en compte
que c'est un film...
278
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
De genre ?
279
00:19:46,935 --> 00:19:48,228
Oui, de genre.
280
00:19:52,899 --> 00:19:54,568
On peut partir ? Allez.
281
00:19:58,321 --> 00:19:59,322
File.
282
00:20:00,365 --> 00:20:03,493
D'après moi, c'est vous
qui étiez responsables d'elle.
283
00:20:03,743 --> 00:20:06,455
Tu veux pas de mac
dans ton rade ?
284
00:20:06,705 --> 00:20:08,540
Alors tu dois t'en occuper.
285
00:20:08,790 --> 00:20:11,960
Moi, je me suis trouvé
une bonne gagneuse.
286
00:20:12,294 --> 00:20:14,921
Sauf qu'elle est
à la clinique Méthadone
287
00:20:15,172 --> 00:20:17,424
et pas au lit
les chevilles autour du cou.
288
00:20:17,674 --> 00:20:18,967
Tu vois le problème ?
289
00:20:19,843 --> 00:20:22,012
Je devrais être dédommagé.
290
00:20:22,262 --> 00:20:25,348
J'ai rien à voir avec les salons,
putain de bordel !
291
00:20:25,599 --> 00:20:28,518
Tu ramènes encore ces merdes
au Hi-Hat et t'es tricard.
292
00:20:28,769 --> 00:20:29,644
Compris ?
293
00:20:29,895 --> 00:20:31,688
J'en ai rien à foutre des salons.
294
00:20:31,938 --> 00:20:33,482
Rien ! Que dalle !
295
00:20:34,149 --> 00:20:36,318
Va parler de tes problèmes à Bobby.
296
00:20:36,568 --> 00:20:38,028
Les amène plus dans mon bar.
297
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
Plus jamais.
298
00:20:39,362 --> 00:20:42,908
Donc la nana au bar n'est pas
au courant pour les salons.
299
00:20:43,658 --> 00:20:44,367
Pigé.
300
00:20:44,618 --> 00:20:47,662
Y a rien à savoir.
J'ai rien à voir là-dedans.
301
00:20:48,580 --> 00:20:50,540
Désolé pour la fille,
302
00:20:50,916 --> 00:20:53,418
mais c'est pas mon salon.
303
00:20:57,214 --> 00:20:58,882
Tu le bois, ce verre, ou pas ?
304
00:21:52,811 --> 00:21:53,895
Dehors.
305
00:22:25,677 --> 00:22:27,304
Il est où, Arthur ?
306
00:22:29,639 --> 00:22:31,016
Dans l'Iowa.
307
00:22:31,433 --> 00:22:32,809
Chez sa mère.
308
00:22:33,477 --> 00:22:36,480
On est libres,
c'est pas un secret.
309
00:22:44,362 --> 00:22:45,572
C'est mon anniversaire.
310
00:22:45,822 --> 00:22:46,782
Merde !
311
00:22:47,324 --> 00:22:48,617
Pourquoi t'as rien dit ?
312
00:22:48,867 --> 00:22:51,328
T'étais déjà un super cadeau.
313
00:22:52,120 --> 00:22:54,372
C'est un
de mes meilleurs anniversaires.
314
00:22:54,623 --> 00:22:58,418
Une année, j'ai eu un jeu
de construction et du Meccano.
315
00:23:00,128 --> 00:23:01,463
Du Meccano ?
316
00:23:02,297 --> 00:23:04,007
Tu sais manier tes outils.
317
00:23:06,134 --> 00:23:07,511
Tu viens de...
318
00:23:08,720 --> 00:23:11,056
je-sais-plus-où dans le Missouri.
319
00:23:11,431 --> 00:23:15,060
T'as 26 ans
et ton nom en haut de l'affiche
320
00:23:15,310 --> 00:23:16,978
d'un film homo.
321
00:23:17,687 --> 00:23:20,315
Et des mecs font
des centaines de kilomètres
322
00:23:20,565 --> 00:23:22,943
pour le voir
dans un cinéma de New York.
323
00:23:23,610 --> 00:23:25,362
Ça mérite de fêter ça.
324
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
Pour plein de raisons.
325
00:23:29,032 --> 00:23:32,160
Comme si c'était normal de regarder
des gens baiser au ciné.
326
00:23:33,703 --> 00:23:35,122
Ça l'est peut-être.
327
00:23:39,626 --> 00:23:41,545
Wakefield m'a dit
que dans son labo,
328
00:23:41,795 --> 00:23:43,380
ils montent un nouveau film.
329
00:23:43,630 --> 00:23:47,342
Un long-métrage 100 % cul
avec une histoire et tout.
330
00:23:48,051 --> 00:23:51,096
Il paraît qu'il a coûté
100 000 dollars.
331
00:23:51,346 --> 00:23:52,889
Ils le finalisent, là.
332
00:23:55,600 --> 00:23:58,478
100 000 dollars
pour un film de cul.
333
00:23:59,980 --> 00:24:01,356
Comment ça s'appelle ?
334
00:24:02,399 --> 00:24:03,358
J'en sais rien.
335
00:24:03,859 --> 00:24:06,403
C'est une fille
qui a un clitoris dans la gorge.
336
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
Ça s'invente pas.
337
00:24:13,910 --> 00:24:14,953
Dingue !
338
00:24:22,794 --> 00:24:25,714
Tu es bien pimpant
en cette sombre matinée.
339
00:24:26,548 --> 00:24:29,301
- T'as fait quoi hier ?
- Je me suis envoyé en l'air.
340
00:24:32,095 --> 00:24:33,972
Tu t'es trouvé un beau mec actif ?
341
00:24:34,598 --> 00:24:35,849
C'est qui, le nouveau patron ?
342
00:24:36,099 --> 00:24:39,186
On t'a pas dit ?
Kilpatrick a été transféré.
343
00:24:39,436 --> 00:24:42,522
Jeté aux scellés
comme une vieille chaussette.
344
00:24:42,773 --> 00:24:43,899
C'est le nouveau boss.
345
00:24:45,150 --> 00:24:46,526
Kilpatrick est plus là ?
346
00:24:47,110 --> 00:24:48,069
Messieurs.
347
00:24:50,489 --> 00:24:52,240
Comme vous le savez presque tous,
348
00:24:52,491 --> 00:24:55,202
le 14e district
de la police de New York
349
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
a un nouveau commandant.
350
00:24:57,704 --> 00:24:59,664
Le capitaine Peter McDonagh.
351
00:24:59,915 --> 00:25:01,208
Garde à vous !
352
00:25:08,465 --> 00:25:10,342
Sergent, poursuivez.
353
00:25:10,592 --> 00:25:11,426
Repos.
354
00:25:13,386 --> 00:25:14,763
Voilà pour les formalités.
355
00:25:15,013 --> 00:25:16,848
Passons aux atrocités quotidiennes
356
00:25:17,099 --> 00:25:18,433
pour notre régal.
357
00:25:19,851 --> 00:25:20,644
En premier...
358
00:25:20,894 --> 00:25:22,521
Tu me parles d'un Hoppel Poppel ?
359
00:25:22,771 --> 00:25:24,439
Oui ! J'avais oublié le nom.
360
00:25:24,689 --> 00:25:27,067
J'en rêve depuis une semaine.
Comme chez moi.
361
00:25:27,317 --> 00:25:29,111
J'en ai mangé un à Detroit.
362
00:25:29,361 --> 00:25:31,738
Avec des pommes de terre
croustillantes ?
363
00:25:32,823 --> 00:25:35,951
Fais-m'en deux.
C'est pour une amie malade.
364
00:25:36,201 --> 00:25:37,661
On se fait un max de blé.
365
00:25:37,911 --> 00:25:40,789
Plus de cautions à payer
soir après soir.
366
00:25:42,332 --> 00:25:44,709
C'est mieux, c'est pas pire.
367
00:25:45,669 --> 00:25:46,878
Le truc, c'est que...
368
00:25:48,046 --> 00:25:49,423
Y a pas que le pognon.
369
00:25:50,090 --> 00:25:51,341
Pas que le pognon ?
370
00:25:51,591 --> 00:25:54,803
Je me levais l'aprèm en sachant
ce que j'avais à faire le soir.
371
00:25:55,554 --> 00:25:57,013
Je savais à quoi je servais.
372
00:25:57,264 --> 00:25:59,850
On lâche les filles au salon
et on traîne.
373
00:26:01,059 --> 00:26:02,769
L'autre soir, je m'ennuyais.
374
00:26:03,019 --> 00:26:04,020
Je suis allé au ciné.
375
00:26:04,271 --> 00:26:06,148
- T'as vu quoi ?
- Fantasia.
376
00:26:06,398 --> 00:26:09,067
- Le truc de Disney ?
- Il passe sur la 3e avenue.
377
00:26:09,317 --> 00:26:10,569
J'ai bien aimé aussi.
378
00:26:10,819 --> 00:26:12,487
Les hippopotames sont super.
379
00:26:13,697 --> 00:26:14,656
Fantasia ?
380
00:26:14,906 --> 00:26:16,867
Larry a pas tort, là.
381
00:26:17,742 --> 00:26:20,203
On se retrouve en marge
de tout ça.
382
00:26:20,829 --> 00:26:21,955
Les filles sont là.
383
00:26:22,497 --> 00:26:24,541
Le fric reste le fric,
mais le mac...
384
00:26:25,584 --> 00:26:26,835
Qu'est-ce qu'il fout là ?
385
00:26:28,170 --> 00:26:29,963
Je me disais déjà pareil.
386
00:26:30,213 --> 00:26:32,090
Nous, on fait les œufs comme ça.
387
00:26:32,883 --> 00:26:33,967
J'ai jamais goûté.
388
00:26:34,217 --> 00:26:35,218
C'est quoi ?
389
00:26:35,719 --> 00:26:36,636
Tu fais quoi ?
390
00:26:36,887 --> 00:26:39,055
Je prends à manger pour Shay.
391
00:26:39,306 --> 00:26:41,516
T'occupe pas de Shay.
Va bosser.
392
00:26:41,767 --> 00:26:43,185
Je commence pas avant...
393
00:26:43,435 --> 00:26:44,311
Ta gueule.
394
00:26:44,561 --> 00:26:46,688
Tu bosses double
pour compenser le fric
395
00:26:46,938 --> 00:26:49,107
que me fait perdre
la faiblesse féminine.
396
00:26:49,357 --> 00:26:51,610
- Et ma bouffe ?
- Avance, pétasse.
397
00:26:59,242 --> 00:27:00,410
Elle a eu quoi, Shay ?
398
00:27:00,660 --> 00:27:02,496
Trop d'héro pour cette héroïne.
399
00:27:03,413 --> 00:27:04,414
Morte ?
400
00:27:04,706 --> 00:27:05,415
Pas encore.
401
00:27:08,335 --> 00:27:10,462
Vous auriez pas vu Ashley
dans le coin ?
402
00:27:11,963 --> 00:27:13,840
Il te manque une de tes putes ?
403
00:27:16,301 --> 00:27:17,886
J'en ai égaré une.
404
00:27:22,516 --> 00:27:23,975
Qu'est-ce qui se passe ?
405
00:27:25,060 --> 00:27:26,728
Je vais piquer ces draps.
406
00:27:28,230 --> 00:27:31,108
J'avais jamais touché
des draps aussi doux.
407
00:27:31,858 --> 00:27:33,360
Les serviettes aussi.
408
00:27:33,610 --> 00:27:36,363
C'est compris
dans le prix de la chambre.
409
00:27:37,364 --> 00:27:38,615
Et ça aussi.
410
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
Femme de chambre.
411
00:27:48,125 --> 00:27:49,084
Merde.
412
00:27:50,168 --> 00:27:51,461
Faut rendre la chambre.
413
00:27:51,711 --> 00:27:54,256
On s'en va dans une demi-heure.
414
00:27:57,467 --> 00:27:58,635
Femme de chambre.
415
00:27:59,970 --> 00:28:01,346
Vaut mieux y aller.
416
00:28:03,807 --> 00:28:05,350
J'y vais avec toi.
417
00:28:06,560 --> 00:28:08,103
On n'a qu'à aller chez toi.
418
00:28:08,353 --> 00:28:09,604
Chez moi ?
419
00:28:10,021 --> 00:28:11,189
J'ai pas de chez moi.
420
00:28:11,440 --> 00:28:13,775
Où est-ce que tu dors ?
421
00:28:14,693 --> 00:28:16,528
Ici et là. Ou là.
422
00:28:18,697 --> 00:28:19,865
T'es marié, c'est ça ?
423
00:28:21,158 --> 00:28:22,784
Non, pas en ce moment.
424
00:28:23,410 --> 00:28:24,828
J'ai pas de chez moi.
425
00:28:25,537 --> 00:28:27,330
Des fois, je vais chez Vince.
426
00:28:28,123 --> 00:28:30,417
Ou à Brooklyn, chez ma sœur.
427
00:28:30,667 --> 00:28:32,711
Ou chez une dame
de Washington Heights.
428
00:28:32,961 --> 00:28:35,672
Quand elle ne me déteste pas trop.
429
00:28:38,800 --> 00:28:40,302
J'ai pas de chez moi.
430
00:28:40,802 --> 00:28:42,429
Et tes affaires ?
431
00:28:43,346 --> 00:28:44,473
Quelles affaires ?
432
00:28:45,432 --> 00:28:47,768
J'avais une consigne
à la gare routière.
433
00:28:48,977 --> 00:28:51,146
Je laisse des fringues
au fond du bar.
434
00:28:54,608 --> 00:28:55,817
Je dors pas beaucoup.
435
00:28:56,193 --> 00:28:58,111
J'aime bien les cinémas de nuit.
436
00:28:59,029 --> 00:29:01,823
La bibliothèque de la 42e
avec les gros lions.
437
00:29:02,282 --> 00:29:04,701
Je lis les journaux
ou ce qui me tente.
438
00:29:08,622 --> 00:29:10,457
J'ai l'air dingue, hein ?
439
00:29:15,170 --> 00:29:16,880
T'as l'air libre.
440
00:29:20,926 --> 00:29:22,094
Adresse ?
441
00:29:24,304 --> 00:29:25,514
Adresse ?
442
00:29:27,224 --> 00:29:30,894
Le capitaine McDonagh veut faire
un tour du secteur demain soir.
443
00:29:31,394 --> 00:29:33,271
Ça vous ennuie, agent Alston ?
444
00:29:33,522 --> 00:29:34,731
Non, monsieur.
445
00:29:44,699 --> 00:29:45,784
Abby.
446
00:29:50,414 --> 00:29:52,666
On a un petit problème.
447
00:29:59,381 --> 00:30:03,176
Et là, le mec lui dit :
"Je rêvais que je faisais du ski."
448
00:30:04,177 --> 00:30:05,137
T'as compris ?
449
00:30:05,387 --> 00:30:06,430
Du ski !
450
00:30:11,977 --> 00:30:12,978
Mesdames.
451
00:30:15,439 --> 00:30:16,148
Oh, merde.
452
00:30:21,778 --> 00:30:22,945
Oui, lieutenant ?
453
00:30:26,574 --> 00:30:28,284
Vous voyez une plaque dorée ?
454
00:30:28,784 --> 00:30:30,161
Je suis pas lieutenant.
455
00:30:30,578 --> 00:30:32,455
Un simple flic en civil. OK ?
456
00:30:32,705 --> 00:30:34,123
Je bosse pour bouffer.
457
00:30:36,292 --> 00:30:37,752
Tu veux de l'amour ?
458
00:30:38,335 --> 00:30:40,171
Va falloir isoler tout ça.
459
00:30:40,796 --> 00:30:42,506
Je peux vous aider, monsieur ?
460
00:30:42,757 --> 00:30:43,632
Bien sûr.
461
00:30:43,883 --> 00:30:47,219
Pour un endroit comme ça,
je dirais 200 par semaine.
462
00:30:47,470 --> 00:30:48,846
Ça couvrira mon inattention
463
00:30:49,096 --> 00:30:51,974
et un avertissement
si quelqu'un s'intéresse à vous.
464
00:30:52,224 --> 00:30:55,644
C'est de la connerie.
On paye déjà le 14e chaque semaine.
465
00:30:55,895 --> 00:30:58,397
Et mes employeurs
payent la mairie.
466
00:30:58,647 --> 00:30:59,565
Vous retardez.
467
00:30:59,815 --> 00:31:01,150
Je suis pas de la mairie.
468
00:31:01,859 --> 00:31:03,319
Je viens pas pour le 14e.
469
00:31:03,569 --> 00:31:06,989
C'est tout frais.
Je suis muté aux Mœurs.
470
00:31:07,698 --> 00:31:08,574
Une brigade ?
471
00:31:08,824 --> 00:31:09,992
Oui, toute nouvelle.
472
00:31:10,618 --> 00:31:12,995
Qui va nettoyer le quartier.
473
00:31:13,245 --> 00:31:15,081
200 en plus de ceux de la 14e ?
474
00:31:16,165 --> 00:31:17,541
Je reviendrai jeudi.
475
00:31:17,792 --> 00:31:18,959
D'ici là...
476
00:31:25,633 --> 00:31:28,552
Et toi, le génie, tu penses à Abby.
477
00:31:28,803 --> 00:31:30,262
Et alors, bordel ?
478
00:31:30,638 --> 00:31:34,016
Manquait plus que ma barmaid
planque une pute en fuite pour toi.
479
00:31:34,642 --> 00:31:37,561
C'est temporaire,
le temps qu'on trouve une solution.
480
00:31:38,854 --> 00:31:40,898
On ? C'est quoi, ce "on" ?
481
00:31:41,148 --> 00:31:42,483
Elle est chouette, Ashley.
482
00:31:42,733 --> 00:31:44,777
- Sérieux.
- Y a pas de drame.
483
00:31:45,027 --> 00:31:47,238
Abby est rentrée pour l'installer.
484
00:31:47,488 --> 00:31:49,865
Elle sera là
avant la sortie des bureaux
485
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
pour le coup de feu.
486
00:31:51,492 --> 00:31:52,868
Quelle petite bite !
487
00:31:53,119 --> 00:31:54,286
Balle courbe !
488
00:31:55,413 --> 00:31:56,247
Ça va pas ?
489
00:31:56,497 --> 00:31:57,623
C'est la maternelle ?
490
00:32:00,334 --> 00:32:01,585
Je vous ai envoyé Mike.
491
00:32:01,836 --> 00:32:03,796
- Avec le fric.
- Je viens pas pour ça.
492
00:32:04,046 --> 00:32:05,297
Il me faut ton frère.
493
00:32:05,548 --> 00:32:06,257
Mon frère ?
494
00:32:07,883 --> 00:32:08,592
Amène-toi.
495
00:32:08,843 --> 00:32:10,010
Rudy t'attend.
496
00:32:15,641 --> 00:32:17,226
M. Pipilo a besoin de moi.
497
00:32:19,103 --> 00:32:21,313
Le reste devra attendre.
498
00:32:26,277 --> 00:32:27,361
À plus, Vinnie.
499
00:32:33,743 --> 00:32:35,745
Merci de m'accueillir.
500
00:32:41,167 --> 00:32:42,126
Quel est ton plan ?
501
00:32:44,628 --> 00:32:48,215
Frankie et toi avez quelques jours
pour en trouver un.
502
00:32:48,466 --> 00:32:49,759
Autant dire juste toi.
503
00:32:50,342 --> 00:32:51,677
Frankie fait pas de plans.
504
00:32:53,554 --> 00:32:55,139
J'ai cru comprendre ça.
505
00:32:55,389 --> 00:32:56,807
Je te prête pas un rond.
506
00:32:57,099 --> 00:32:58,642
Je me suis déjà fait avoir.
507
00:33:03,731 --> 00:33:05,149
Je dois aller bosser.
508
00:33:06,192 --> 00:33:08,944
Si ma coloc rentre,
dis que tu es ma cousine.
509
00:33:09,445 --> 00:33:12,031
Elle s'appelle Connie.
L'énerve pas.
510
00:33:12,615 --> 00:33:14,408
Connie. D'accord.
511
00:33:20,539 --> 00:33:23,292
T'as peur que je te vole tes trucs
si tu pars ?
512
00:33:36,847 --> 00:33:40,101
Quand j'étais à la crim'
ce coin était pire, côté putes.
513
00:33:40,351 --> 00:33:42,103
C'est assez calme, ce soir.
514
00:33:43,020 --> 00:33:45,147
On les a poussées
à se mettre au chaud.
515
00:33:45,397 --> 00:33:46,649
Au chaud où ça ?
516
00:33:47,525 --> 00:33:48,776
Des salons de massage.
517
00:33:49,026 --> 00:33:52,530
Sur la 42e West, sur Dyer,
sur la 10e avenue sous la 42e.
518
00:33:52,780 --> 00:33:54,824
La brigade des mœurs
s'en est mêlé ?
519
00:33:58,786 --> 00:34:00,329
Parlez librement.
520
00:34:08,629 --> 00:34:10,214
Capitaine, j'ai une question.
521
00:34:10,589 --> 00:34:11,674
Pourquoi moi ?
522
00:34:11,924 --> 00:34:13,843
Pourquoi c'est moi
qui vous conduis ?
523
00:34:25,396 --> 00:34:27,231
Vous connaissez Benjamin Ward ?
524
00:34:27,857 --> 00:34:29,525
Ben Ward ? Bien sûr.
525
00:34:29,775 --> 00:34:31,026
Il m'a formé.
526
00:34:32,111 --> 00:34:33,237
Un sacré flic.
527
00:34:34,238 --> 00:34:36,323
Il serait patron
s'il était pas noir.
528
00:34:37,283 --> 00:34:39,493
Il deviendra peut-être
chef de la police.
529
00:34:40,411 --> 00:34:41,454
Qui sait ?
530
00:34:42,872 --> 00:34:45,040
Ben m'a appris un truc
y a longtemps.
531
00:34:45,916 --> 00:34:48,294
"Quand tu débarques,
si tu veux des infos,
532
00:34:48,544 --> 00:34:51,088
"trouve un flic noir vétéran
et pas gradé.
533
00:34:51,505 --> 00:34:53,966
"Un flic lambda
qui bosse sur le terrain.
534
00:34:55,342 --> 00:34:57,762
"Pas gradé,
c'est qu'il a pas de mentor.
535
00:34:58,012 --> 00:34:59,597
"Pas de mentor...
536
00:35:00,514 --> 00:35:03,058
"Il doit être assez isolé
pour être réglo."
537
00:35:07,313 --> 00:35:09,231
Est-ce que vous êtes carnivore ?
538
00:35:10,024 --> 00:35:10,733
Pardon ?
539
00:35:10,983 --> 00:35:12,651
Je vous vois plutôt herbivore.
540
00:35:12,902 --> 00:35:14,612
Vous broutez avec les autres
541
00:35:14,862 --> 00:35:16,781
et faites le nécessaire pour vivre.
542
00:35:17,156 --> 00:35:18,282
Je le conçois.
543
00:35:19,825 --> 00:35:21,535
Mais les carnivores du 14e ?
544
00:35:22,244 --> 00:35:23,537
Ils ont fait leur temps.
545
00:35:24,205 --> 00:35:26,082
Et les herbivores vont changer.
546
00:35:27,166 --> 00:35:28,626
Je vous le redemande.
547
00:35:29,418 --> 00:35:31,087
Êtes-vous un carnivore ?
548
00:35:37,885 --> 00:35:41,764
T'as des airs de Tuesday Weld.
On te l'a déjà dit ?
549
00:35:42,264 --> 00:35:44,350
Les gros producteurs
me le disent tous.
550
00:35:46,102 --> 00:35:47,645
Allez, vas-y, soldat.
551
00:35:51,857 --> 00:35:54,485
Qui paye pour se taper
deux filles en même temps ?
552
00:35:54,735 --> 00:35:56,904
On peut s'en faire
qu'une à la fois.
553
00:35:57,321 --> 00:35:59,448
Géométriquement, c'est foireux.
554
00:36:00,491 --> 00:36:01,700
Tu choisis quoi ?
555
00:36:01,951 --> 00:36:04,578
Le Lo Mein ou le poulet Kung Pao ?
556
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Je sais pas.
557
00:36:06,205 --> 00:36:07,998
On n'a qu'à prendre les deux.
558
00:36:08,249 --> 00:36:09,458
On mange chinois, Maxie.
559
00:36:09,708 --> 00:36:12,753
J'ai horreur de ça.
C'est ce qu'on se tape au poste.
560
00:36:13,003 --> 00:36:14,171
C'est déjà décidé.
561
00:36:16,006 --> 00:36:17,967
Pourquoi elle décide, elle ?
562
00:36:18,300 --> 00:36:22,221
Et pourquoi elle passe sa vie là
à prendre ton blé et rien foutre ?
563
00:36:22,471 --> 00:36:24,557
On est toutes là à trimer
564
00:36:24,807 --> 00:36:26,642
dans des cercueils
qui puent le sperme.
565
00:36:26,892 --> 00:36:28,686
Et elle passe commande
566
00:36:28,936 --> 00:36:30,521
comme si c'était ta fiancée.
567
00:36:32,189 --> 00:36:33,232
Je lui ai fait quoi ?
568
00:36:38,988 --> 00:36:40,948
- Mon fric, salope !
- J'ai rien pris.
569
00:36:41,198 --> 00:36:44,368
Il était dans mon portefeuille.
Vous êtes deux voleuses.
570
00:36:45,578 --> 00:36:46,370
Me touche pas !
571
00:36:46,620 --> 00:36:48,664
Regarde
comment elles m'ont arrangé.
572
00:36:49,081 --> 00:36:49,999
Il se passe quoi ?
573
00:36:50,249 --> 00:36:51,250
Il est dingue, Bobby.
574
00:36:51,500 --> 00:36:53,794
- Tu as pris mon argent.
- J'ai rien fait.
575
00:36:54,044 --> 00:36:55,254
Il déraille, Bobby.
576
00:36:56,172 --> 00:36:57,089
Ça suffit.
577
00:37:12,772 --> 00:37:14,064
Vérifie la chatte.
578
00:37:18,152 --> 00:37:18,861
Allez.
579
00:38:04,907 --> 00:38:06,784
C'est toi qu'as fait le ménage ?
580
00:38:07,034 --> 00:38:07,993
Non.
581
00:38:09,453 --> 00:38:10,871
Sûrement ta cousine.
582
00:38:17,044 --> 00:38:20,297
Critique de la raison pure
- Je comprends rien à ce qu'il dit.
583
00:38:20,965 --> 00:38:22,425
T'as fait le ménage ?
584
00:38:24,718 --> 00:38:27,763
Vous êtes vraiment crados,
ta coloc et toi.
585
00:38:30,099 --> 00:38:31,642
Tu t'es levée tôt.
586
00:38:32,226 --> 00:38:34,061
Faut que j'aille faire des courses.
587
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Acheter quoi ?
588
00:38:35,813 --> 00:38:37,815
Je vais à une fête, ce soir.
589
00:38:41,485 --> 00:38:43,529
Vous devez vous revoir
avec Frankie ?
590
00:38:45,656 --> 00:38:46,699
Pas aujourd'hui.
591
00:38:47,366 --> 00:38:50,453
Il avait des plans aujourd'hui.
Je sais pas quoi, une mission.
592
00:38:59,128 --> 00:39:00,463
Je peux te demander un service ?
593
00:39:01,797 --> 00:39:04,717
Quand elle va rentrer,
va falloir qu'on parle.
594
00:39:05,050 --> 00:39:07,052
Elle rentrera peut-être pas.
595
00:39:07,303 --> 00:39:08,345
Elle va revenir.
596
00:39:09,555 --> 00:39:10,389
Tu verras.
597
00:39:11,724 --> 00:39:13,267
Toi, je t'ai pas volé.
598
00:39:13,726 --> 00:39:15,728
C'est comme ça
que je rapporte assez.
599
00:39:16,437 --> 00:39:18,272
C'est toi qui touchais ma moitié.
600
00:39:18,898 --> 00:39:19,940
Et maintenant ?
601
00:39:22,318 --> 00:39:23,569
Retour sur le trottoir ?
602
00:39:24,153 --> 00:39:25,863
Deux arrestations par nuit ?
603
00:39:26,489 --> 00:39:28,741
Tu viens
de te faire virer des salons.
604
00:39:33,537 --> 00:39:34,497
Bouge un cil.
605
00:39:34,747 --> 00:39:36,415
Tu verras ce qui t'arrivera.
606
00:39:38,084 --> 00:39:38,876
Y a quelqu'un
607
00:39:39,126 --> 00:39:40,294
dans les chiottes ?
608
00:39:54,141 --> 00:39:55,601
Ta copine a été moins réglo
609
00:39:55,851 --> 00:39:56,811
avec sa part.
610
00:40:00,356 --> 00:40:01,357
C'est clair ?
611
00:40:01,607 --> 00:40:02,399
Limpide.
612
00:40:02,650 --> 00:40:04,819
Tu notes
tout ce qui porte le sigle dollar.
613
00:40:05,069 --> 00:40:07,238
Dès que quelqu'un se sert,
on a son nom.
614
00:40:07,488 --> 00:40:08,948
Comptez sur moi, Rudy.
615
00:40:09,198 --> 00:40:11,951
Quand tu dis ça,
je te regarde et je vois ton frère.
616
00:40:12,201 --> 00:40:13,744
J'ai envie de le croire.
617
00:40:13,994 --> 00:40:17,081
Ils sont pareils, pourquoi
ils bosseraient pas pareil ?
618
00:40:17,331 --> 00:40:19,041
Laissez-moi vous dire un truc.
619
00:40:19,291 --> 00:40:22,128
Je suis beaucoup moins foireux
qu'on le dit.
620
00:40:22,378 --> 00:40:24,505
Après cette remarque édifiante,
621
00:40:24,755 --> 00:40:26,882
je vais faire semblant
d'être rassuré.
622
00:40:27,216 --> 00:40:29,093
Sois prudent, c'est nouveau.
623
00:40:32,138 --> 00:40:33,055
On y va.
624
00:40:42,398 --> 00:40:45,109
Tu m'as pris pour ton chauffeur ?
625
00:40:45,734 --> 00:40:47,111
Les apparences comptent.
626
00:40:57,663 --> 00:40:58,748
Coupez.
627
00:41:01,625 --> 00:41:03,294
Minnie et Lori, échangez.
628
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Mindy.
629
00:41:04,837 --> 00:41:05,838
Pardon. Mindy !
630
00:41:06,088 --> 00:41:07,214
Échangez.
631
00:41:08,132 --> 00:41:09,925
- Ça tourne ?
- Non, on a coupé.
632
00:41:10,176 --> 00:41:12,178
Ça se verra pas, laisse.
633
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
- D'accord.
- Mais merci.
634
00:41:14,513 --> 00:41:16,140
Allez, on y va.
635
00:41:16,390 --> 00:41:17,391
Ça tourne.
636
00:41:19,602 --> 00:41:20,686
Silence. Et action.
637
00:41:22,438 --> 00:41:23,481
Non, Andy.
638
00:41:26,025 --> 00:41:28,986
Me regarde pas.
Je veux pas voir ton cul en sueur.
639
00:41:29,236 --> 00:41:30,404
Redresse le torse.
640
00:41:30,654 --> 00:41:32,573
Je voudrais voir
la chatte de Mindy.
641
00:41:35,076 --> 00:41:36,577
Elle fait quoi, Lori ?
642
00:41:38,287 --> 00:41:40,873
Tu veux pas prendre sa place ?
Pimenter la scène ?
643
00:41:41,123 --> 00:41:44,835
J'ai fait celle à deux filles.
Je suis dans les deux de cet aprèm.
644
00:41:45,086 --> 00:41:47,129
Donne-lui une chance, elle débute.
645
00:41:47,379 --> 00:41:48,380
On va l'aider.
646
00:41:48,631 --> 00:41:51,217
Allez, Andy. Vas-y à fond, fiston.
647
00:41:59,350 --> 00:42:00,518
Ici le réalisateur.
648
00:42:00,768 --> 00:42:02,228
Tu baises Lori.
649
00:42:02,478 --> 00:42:04,230
Pas le matelas sous elle
ni le sol.
650
00:42:04,480 --> 00:42:06,315
Allez, petit. Un peu de finesse.
651
00:42:08,484 --> 00:42:09,610
Ils ont faim.
652
00:42:10,402 --> 00:42:11,862
Tu fais déléguée syndicale ?
653
00:42:12,113 --> 00:42:13,614
Affame tes acteurs.
654
00:42:13,864 --> 00:42:16,283
Tout le monde sait pas baiser
le ventre vide.
655
00:42:16,909 --> 00:42:17,993
On a presque fini.
656
00:42:18,244 --> 00:42:19,662
Qui a faim ?
657
00:42:19,912 --> 00:42:22,039
J'ai vraiment super faim.
658
00:42:22,289 --> 00:42:23,624
Vous savez quoi ?
659
00:42:24,166 --> 00:42:25,459
J'ai des appels à passer.
660
00:42:25,709 --> 00:42:28,337
Vous foutez la journée en l'air !
661
00:42:28,587 --> 00:42:30,840
On a déjà une scène et demie
de retard.
662
00:42:33,134 --> 00:42:36,929
Tu peux aller chez Elpin chercher
des burgers et des jus de fruit ?
663
00:42:38,848 --> 00:42:41,892
Et au retour, tu peux passer
chez B&J ?
664
00:42:42,143 --> 00:42:44,186
Ou une des boutiques de tissus
de la 38e.
665
00:42:44,437 --> 00:42:47,106
Prends de quoi recouvrir
ce vert vomi.
666
00:42:47,940 --> 00:42:49,984
Un truc lumineux.
667
00:42:50,234 --> 00:42:52,820
- Tu es directrice artistique ?
- De l'art ?
668
00:42:53,070 --> 00:42:55,614
Ce vert immonde me rend dingue,
c'est tout.
669
00:42:55,865 --> 00:42:58,492
Ça s'appelle comme ça
dans le cinéma.
670
00:42:58,743 --> 00:43:01,162
Le directeur artistique
fait la déco.
671
00:43:11,672 --> 00:43:13,758
Il nous en faut 300 pour commencer.
672
00:43:14,008 --> 00:43:16,761
Modifiées
selon notre cahier des charges.
673
00:43:17,011 --> 00:43:18,679
300 ? Pour commencer ?
674
00:43:18,929 --> 00:43:20,055
Sors les plans.
675
00:43:22,099 --> 00:43:23,225
Comme je le disais,
676
00:43:24,393 --> 00:43:26,979
nous avons besoin
de modifications.
677
00:43:28,606 --> 00:43:30,399
- C'est quoi ?
- Un cinéma privé.
678
00:43:31,942 --> 00:43:33,068
Dans des toilettes ?
679
00:43:33,652 --> 00:43:36,697
Y a pas de toilettes,
mais y a une fente pour les pièces.
680
00:43:36,947 --> 00:43:39,575
- Juste là.
- D'après moi, il faudra
681
00:43:39,825 --> 00:43:41,494
que ça se nettoie facilement.
682
00:43:41,744 --> 00:43:43,746
Prévoyez ça dans le prix.
683
00:43:46,665 --> 00:43:47,750
Merde, Abby.
684
00:43:48,751 --> 00:43:51,796
T'es hyper sexy, fallait me dire.
J'aurais fait un effort.
685
00:43:52,046 --> 00:43:53,255
T'es très bien.
686
00:43:55,091 --> 00:43:56,967
T'as loué une Lincoln ?
687
00:43:57,760 --> 00:43:59,136
Ben pourquoi pas ?
688
00:43:59,470 --> 00:44:02,681
On sera bien et je dois
impressionner tes parents.
689
00:44:04,475 --> 00:44:05,810
T'as pas intérêt !
690
00:44:06,727 --> 00:44:07,520
Je blague.
691
00:44:09,230 --> 00:44:10,397
C'est une blague.
692
00:44:10,648 --> 00:44:12,191
Ça m'a coûté combien ?
693
00:44:12,441 --> 00:44:13,776
Arrête, Harvey.
694
00:44:14,485 --> 00:44:17,655
Le vert nous filait la nausée.
Le rouge, c'est excitant.
695
00:44:18,155 --> 00:44:19,615
Regarde les pubs de voiture.
696
00:44:20,116 --> 00:44:22,451
Je me retrouve à bosser
avec Marshall McLuhan.
697
00:44:26,747 --> 00:44:28,666
- Je te dois combien ?
- Rien.
698
00:44:28,916 --> 00:44:30,000
Tu bosses, tu manges.
699
00:44:30,251 --> 00:44:31,627
C'est ta 1re fois, Lori ?
700
00:44:31,877 --> 00:44:33,712
J'ai fait quelques scènes.
701
00:44:34,630 --> 00:44:36,048
Essaye de te détendre.
702
00:44:36,298 --> 00:44:38,384
Fume un peu d'herbe
avant qu'on reprenne.
703
00:44:41,303 --> 00:44:42,304
Viens voir.
704
00:44:45,808 --> 00:44:46,684
Viens.
705
00:44:53,107 --> 00:44:56,527
Y a pas de quoi êtes nerveuse.
C'est que des gens qui baisent.
706
00:44:59,864 --> 00:45:01,115
Je peux essayer un truc ?
707
00:45:01,949 --> 00:45:02,992
Bien sûr.
708
00:45:06,704 --> 00:45:07,913
Retire ça.
709
00:45:08,914 --> 00:45:10,332
C'est trop serré !
710
00:45:11,834 --> 00:45:12,918
Libère-les !
711
00:45:18,215 --> 00:45:20,092
Ça prend la lumière à l'image.
712
00:45:21,510 --> 00:45:23,095
Ça fait briller les seins.
713
00:45:24,764 --> 00:45:26,223
C'est un truc.
714
00:45:26,807 --> 00:45:29,185
Allez, on fait un film cochon !
715
00:45:30,394 --> 00:45:32,438
Je sais plus, mais on y va.
716
00:45:34,523 --> 00:45:35,274
Garde-à-vous.
717
00:45:35,524 --> 00:45:36,734
Décollage... On y va.
718
00:45:36,984 --> 00:45:37,985
Chérie...
719
00:45:38,402 --> 00:45:39,487
On est prêts ?
720
00:45:40,488 --> 00:45:42,364
On est en retard.
C'est parti.
721
00:45:42,698 --> 00:45:45,117
J'ai toujours rêvé
d'avoir des seins pareils.
722
00:45:45,826 --> 00:45:47,578
Le Père Noël
m'en a jamais apporté.
723
00:45:51,415 --> 00:45:52,416
Allez.
724
00:45:59,507 --> 00:46:00,633
Bonsoir, monsieur.
725
00:46:01,467 --> 00:46:02,468
Merci.
726
00:46:14,480 --> 00:46:15,898
Bordel, Abby !
727
00:46:28,202 --> 00:46:29,870
Papa, voici Vinnie.
728
00:46:32,456 --> 00:46:33,290
Vincent Martino.
729
00:46:33,541 --> 00:46:35,126
Vincent. Enchanté.
730
00:46:35,876 --> 00:46:38,838
Préviens Susan et ta mère
que tu es là. Tu veux ?
731
00:46:39,088 --> 00:46:40,423
Avec plaisir.
732
00:46:45,219 --> 00:46:47,471
On m'a mal informé sur le...
733
00:46:47,721 --> 00:46:48,806
Je n'en doute pas.
734
00:46:49,348 --> 00:46:50,141
Un verre ?
735
00:46:51,142 --> 00:46:52,476
Bien sûr.
736
00:46:56,814 --> 00:46:59,859
Y a vraiment aucun plaisir.
737
00:47:00,109 --> 00:47:00,943
Bon, écoutez.
738
00:47:01,193 --> 00:47:03,654
Je sais
que la journée a été longue.
739
00:47:04,155 --> 00:47:06,741
Plus personne
n'a envie de baiser, là.
740
00:47:06,991 --> 00:47:10,327
On peut faire semblant,
pas vrai ?
741
00:47:15,166 --> 00:47:18,127
Quand même, regarde-la.
Elle est hyper sexe.
742
00:47:20,671 --> 00:47:22,214
Regardez ces tétons roses.
743
00:47:28,304 --> 00:47:30,639
C'est bien, Andy.
Remonte-lui les hanches.
744
00:47:30,890 --> 00:47:33,100
Je verrai
l'intérieur de ses cuisses.
745
00:47:36,479 --> 00:47:37,563
Vas-y doucement.
746
00:47:37,813 --> 00:47:38,898
Tout en douceur.
747
00:47:40,941 --> 00:47:43,402
Qu'elle sente chaque centimètre
de ta queue.
748
00:47:43,652 --> 00:47:44,820
Un par un.
749
00:47:46,530 --> 00:47:47,698
C'est bon comme ça ?
750
00:47:47,948 --> 00:47:49,617
Le bassin relevé.
751
00:47:50,117 --> 00:47:52,286
Tu nous excites tous, là.
752
00:47:53,996 --> 00:47:55,414
Ralentis, la fais pas jouir.
753
00:47:58,834 --> 00:47:59,752
Bon sang...
754
00:48:00,336 --> 00:48:02,505
T'es tellement canon...
755
00:48:04,131 --> 00:48:05,674
T'essayes de te retenir.
756
00:48:09,512 --> 00:48:11,097
Le message est clair.
757
00:48:12,056 --> 00:48:13,474
Félicitations, Suz.
758
00:48:16,894 --> 00:48:18,020
Barmaid ?
759
00:48:19,355 --> 00:48:21,982
Des fois, je lui laisse la tireuse.
760
00:48:22,233 --> 00:48:23,234
La tireuse ?
761
00:48:23,692 --> 00:48:26,237
La pompe pour servir les bières.
762
00:48:27,488 --> 00:48:28,364
Abby est...
763
00:48:28,614 --> 00:48:30,282
Elle me terrifie.
764
00:48:30,825 --> 00:48:32,118
Pour tout vous dire...
765
00:48:36,163 --> 00:48:39,333
Mais elle pourrait faire
quelque chose de sa vie.
766
00:48:40,167 --> 00:48:42,044
Elle pourrait tout faire.
767
00:48:46,090 --> 00:48:46,924
Vous l'avez...
768
00:48:47,716 --> 00:48:49,176
engagée pour coucher avec ?
769
00:48:49,635 --> 00:48:50,553
Quoi ?
770
00:48:52,930 --> 00:48:55,391
- Je cherchais une barmaid.
- Elle trime dur ?
771
00:48:55,975 --> 00:48:57,017
Elle est géniale.
772
00:48:57,268 --> 00:48:59,270
C'est une super employée.
773
00:49:01,480 --> 00:49:03,149
Je suis ravi de l'entendre.
774
00:49:07,194 --> 00:49:08,195
On danse ?
775
00:49:11,282 --> 00:49:12,283
À plus tard.
776
00:49:37,391 --> 00:49:40,936
On n'a pas fait ta dernière scène,
mais on y reviendra
777
00:49:41,187 --> 00:49:42,563
le mois prochain.
778
00:49:42,813 --> 00:49:44,273
Je garde les costumes.
779
00:49:45,900 --> 00:49:46,776
Merci.
780
00:49:47,693 --> 00:49:49,861
Où tu cours comme ça ?
On va manger ?
781
00:49:50,111 --> 00:49:53,198
J'ai un rendez-vous ce soir,
grâce à toi et Alex.
782
00:49:54,991 --> 00:49:56,451
T'as eu les préliminaires.
783
00:49:59,662 --> 00:50:01,081
Ça se passe bien ?
784
00:50:02,874 --> 00:50:05,168
C'est toujours de la baise.
785
00:50:06,252 --> 00:50:10,048
Il y en a moins.
Plus de trucs à faire avant.
786
00:50:11,674 --> 00:50:13,259
Mais ça reste de la baise.
787
00:50:16,054 --> 00:50:16,930
Eileen.
788
00:50:21,184 --> 00:50:23,061
Je voulais te demander...
789
00:50:23,812 --> 00:50:25,814
Je devrais pas, mais...
790
00:50:26,064 --> 00:50:28,191
Comment tu t'es retrouvée là ?
791
00:50:28,900 --> 00:50:30,110
Enfin, Harvey !
792
00:50:30,360 --> 00:50:31,653
Je demande.
793
00:50:33,780 --> 00:50:34,739
Ton père ?
794
00:50:38,451 --> 00:50:41,830
Pas de cette façon-là,
espèce de dégénéré.
795
00:50:43,998 --> 00:50:45,542
Je suis un dégénéré.
796
00:50:57,095 --> 00:50:58,805
Je veux pas ! Arrête !
797
00:51:07,647 --> 00:51:09,315
Qu'est-ce que t'as pris ?
Dis !
798
00:51:12,485 --> 00:51:14,696
- Elle est épileptique ?
- Je sais pas.
799
00:51:16,114 --> 00:51:17,657
Où je suis ?
800
00:51:19,576 --> 00:51:22,287
Pourquoi ils veulent tous
me pénétrer ?
801
00:51:23,037 --> 00:51:24,247
Hé, connard !
802
00:51:24,998 --> 00:51:28,126
- Tu lui as fait quoi ?
- Rien ! Elle a pété les plombs.
803
00:51:33,214 --> 00:51:34,841
Y en a qu'ont pas les épaules.
804
00:51:40,889 --> 00:51:43,016
- Qu'est-ce qui se passe ?
- T'occupe.
805
00:51:52,984 --> 00:51:54,360
Tu rentres seulement ?
806
00:51:55,820 --> 00:51:58,031
J'ai dormi chez Vincent.
807
00:52:00,200 --> 00:52:01,743
Donc la robe a marché.
808
00:52:05,830 --> 00:52:06,664
Merci.
809
00:52:10,835 --> 00:52:12,295
Tu retournes chez C.C. ?
810
00:52:22,180 --> 00:52:23,306
Alors où ?
811
00:52:24,808 --> 00:52:27,435
Vu que Frankie Martino
va pas te construire
812
00:52:27,685 --> 00:52:30,730
une petite ferme blanche
sur les bords de l'Hudson...
813
00:52:32,899 --> 00:52:33,858
Tu vas faire quoi ?
814
00:52:36,152 --> 00:52:38,113
Je vais pas rentrer en Virginie.
815
00:52:42,992 --> 00:52:44,285
J'ai une sœur.
816
00:52:44,869 --> 00:52:47,747
Elle habite près de Buffalo,
à Lackawanna.
817
00:52:48,373 --> 00:52:49,958
T'es déjà allée la voir ?
818
00:52:53,378 --> 00:52:54,337
Pourquoi ?
819
00:52:55,422 --> 00:52:56,923
On parle de Lackawanna.
820
00:53:07,934 --> 00:53:09,185
Ton nom de famille ?
821
00:53:11,938 --> 00:53:14,149
Je m'appelle Dorothy Spina.
822
00:53:17,360 --> 00:53:19,279
C'est C.C. qui m'a appelée Ashley.
823
00:53:24,743 --> 00:53:26,035
De la part de mon père.
824
00:53:27,620 --> 00:53:31,458
Il est fier de ma carrière au bar
alors il m'a filé ça.
825
00:53:33,960 --> 00:53:35,086
Encaisse-le.
826
00:53:36,671 --> 00:53:38,715
T'as bossé plus dur que moi.
827
00:53:55,315 --> 00:53:56,149
Et puis merde...
828
00:53:56,399 --> 00:53:57,942
Je dois retourner bosser.
829
00:54:06,743 --> 00:54:08,119
Le film a un problème.
830
00:54:20,381 --> 00:54:21,216
Voilà.
831
00:54:22,300 --> 00:54:24,010
C'est long à venir pour les nanas,
832
00:54:24,260 --> 00:54:24,928
mais bordel !
833
00:54:25,178 --> 00:54:26,262
Ça la regarde.
834
00:54:26,513 --> 00:54:28,473
Elle a des pièces
et c'est son tour.
835
00:54:28,723 --> 00:54:30,058
Y a qu'à attendre.
836
00:54:32,143 --> 00:54:33,269
C'est une blague ?
837
00:54:35,605 --> 00:54:36,981
Ras-le-cul !
838
00:54:46,658 --> 00:54:47,742
Mate celui-là.
839
00:54:54,082 --> 00:54:55,750
Attends, le meilleur arrive.
840
00:55:01,673 --> 00:55:02,632
Bon sang !
841
00:55:06,511 --> 00:55:07,220
C'est elle.
842
00:55:07,929 --> 00:55:09,013
C'est vraiment elle.
843
00:55:09,264 --> 00:55:10,098
Quoi ?
844
00:55:10,932 --> 00:55:12,934
Un autographe, Mme Monroe ?
845
00:55:13,893 --> 00:55:15,812
C'est comme si j'étais pas là.
846
00:55:16,396 --> 00:55:18,565
Je ressens rien, je vois rien.
847
00:55:19,566 --> 00:55:21,901
Y a un trou à la place
de la tête du client.
848
00:55:22,152 --> 00:55:23,653
Je suis pas là, je m'en vais.
849
00:55:25,113 --> 00:55:26,406
Comment tu fais ça ?
850
00:55:26,656 --> 00:55:27,991
C'est arrivé un jour.
851
00:55:31,786 --> 00:55:34,038
Quand ? Je veux m'en aller aussi.
852
00:55:38,501 --> 00:55:39,586
J'ai déconné.
853
00:55:41,463 --> 00:55:43,298
J'aurais pas dû te ramener ici.
854
00:55:46,259 --> 00:55:47,302
Rentre chez toi.
855
00:55:48,928 --> 00:55:50,472
Si tu restes, tu mourras.
856
00:56:13,119 --> 00:56:14,329
Un Hoppel Poppel.
857
00:56:15,955 --> 00:56:18,708
- Il devrait être comme chez toi.
- On dirait.
858
00:56:20,585 --> 00:56:21,711
T'es en retard, salope.
859
00:56:23,963 --> 00:56:25,006
T'as entendu ?
860
00:56:25,256 --> 00:56:26,299
Elle mange, là.
861
00:56:27,884 --> 00:56:29,385
Je t'ai parlé, fils de pute ?
862
00:56:30,595 --> 00:56:31,387
Amène-toi.
863
00:56:31,971 --> 00:56:33,264
- Plus vite !
- J'arrive.
864
00:56:52,992 --> 00:56:55,286
Je suis au croisement
de la 10e et la 37e.
865
00:56:56,746 --> 00:56:57,747
Le resto.
866
00:56:59,916 --> 00:57:01,418
J'ai tiré sur un négro.
867
00:57:03,086 --> 00:57:04,212
Venez le chercher.
868
00:57:59,726 --> 00:58:00,810
À toi de jouer.
869
00:58:02,061 --> 00:58:04,814
Tu vas pas vérifier
que je monte dans le bus ?
870
00:58:28,213 --> 00:58:30,507
Bienvenue à New York
871
00:59:27,147 --> 00:59:30,191
Adaptation : Héloïse Chouraki
872
00:59:30,442 --> 00:59:33,361
Sous-titrage : Chinkel