1 00:01:17,116 --> 00:01:20,678 Wow. 2 00:01:20,745 --> 00:01:25,016 Du. Jag har inte sett din morsa på flera år. 3 00:01:30,171 --> 00:01:34,359 Okej, Frankie. Halva jobbet är gjort. Resten blir klart i morgon. 4 00:01:34,425 --> 00:01:36,611 - Funkar projektorerna i alla? - Japp. 5 00:01:36,678 --> 00:01:39,614 - Du får resten i morgon. - Okej. 6 00:01:39,681 --> 00:01:43,785 Hör du. Kom hit. Kan du göra mig en tjänst? 7 00:01:43,852 --> 00:01:48,331 Starta den här åt mig personligen. 8 00:01:49,607 --> 00:01:52,418 - Tjena. - Tja. 9 00:01:52,485 --> 00:01:56,714 Du hämtade mynten från Hodas, va? 10 00:01:56,781 --> 00:01:59,425 - Hur mycket blev det? - 4000 till Rudy. 11 00:01:59,492 --> 00:02:02,387 Det här borde öka intäkterna rejält. 12 00:02:02,453 --> 00:02:05,473 Det är klart i morgon. 13 00:02:05,540 --> 00:02:08,142 Kom hit. 14 00:02:09,460 --> 00:02:15,149 Jag tänkte att du borde få inviga det. 15 00:02:17,844 --> 00:02:19,904 Kom igen. 16 00:02:19,971 --> 00:02:23,616 Nej, inte det där. Ta det här. 17 00:02:23,683 --> 00:02:25,910 Ja. Det blir bra. 18 00:02:25,977 --> 00:02:29,664 Det här funkar riktigt bra. 19 00:02:29,731 --> 00:02:32,542 Du lär vilja vara i fred. 20 00:02:40,366 --> 00:02:45,596 Jag vet att kuken hoppade rätt in i handen på dig, Mikey. Garanterat. 21 00:02:52,128 --> 00:02:57,567 Din dröm slog in, mannen. Din dröm slog in. 22 00:04:31,644 --> 00:04:35,415 Jag har bedrivit lite forskning på sistone. Varför inte? 23 00:04:35,481 --> 00:04:40,169 - Bättre porr genom forskning? - Jag skämtar inte. Titta här. 24 00:04:40,236 --> 00:04:43,798 Jag har sorterat mynten från varje automat för sig. 25 00:04:43,865 --> 00:04:47,719 Jag vet vilken rulle som går var och blandar aldrig ihop påsarna. 26 00:04:47,785 --> 00:04:51,806 Jag börjar få en känsla för vad som drar in mest pengar. 27 00:04:51,873 --> 00:04:54,559 Hänger du med? Kom. 28 00:04:59,797 --> 00:05:03,901 Här har ni fusklappen. Vanligt sex och sug är grunden. 29 00:05:03,968 --> 00:05:07,363 Det drar in pengar utan problem. Men lesbiskt sex? 30 00:05:07,430 --> 00:05:13,244 Det smäller riktigt högt. En kassako, så att säga. 31 00:05:13,311 --> 00:05:16,289 - Vad mer? - Svarta med vita. Blandat. 32 00:05:16,356 --> 00:05:20,209 Inte så mycket svarta tjejer med vita män, utan tvärtom. 33 00:05:20,276 --> 00:05:22,962 - Ju större kuk, desto bättre. - Så det säljer? 34 00:05:23,029 --> 00:05:29,010 Jag har ett par maskiner på det där nya stället med bås där inget syns. 35 00:05:29,077 --> 00:05:31,095 Där är det bara svarta med vita. 36 00:05:31,162 --> 00:05:34,098 De killarna tjänade mest i hela området. 37 00:05:34,165 --> 00:05:37,226 Och så har jag några danska rullar. 38 00:05:37,293 --> 00:05:41,481 Jag kunde inte märka ut dem, för då skulle polisen konfiskera dem direkt. 39 00:05:41,548 --> 00:05:43,816 Men kunderna hittade dem ändå. 40 00:05:43,883 --> 00:05:46,527 - Hundar. - Hundar? 41 00:05:46,594 --> 00:05:49,781 Och en häst, faktiskt. Det låter galet, jag vet. 42 00:05:49,848 --> 00:05:52,575 Men man får filma sånt borta i Danmark. 43 00:05:52,642 --> 00:05:58,748 - Men det var bara en avrunkning. - Ja, om det var en häst, så. 44 00:05:58,815 --> 00:06:04,671 Personligen blir jag inte inspirerad av det där, men vissa blir det. 45 00:06:04,737 --> 00:06:08,091 Jag tror att jag vet varför. Vill ni gissa? 46 00:06:10,994 --> 00:06:15,682 - Du? - Ja, jag kan gissa. 47 00:06:18,835 --> 00:06:23,773 Män får lära sig att kvinnor egentligen inte bryr sig om sex. 48 00:06:23,840 --> 00:06:28,861 Att vi gör genomtänkta val och att vi är petiga. 49 00:06:28,928 --> 00:06:33,658 Men när de ser en söt, vit flicka knulla en stor och tuff svart kille- 50 00:06:33,725 --> 00:06:37,203 - ser de att kvinnor är lika sextokiga som män. 51 00:06:37,270 --> 00:06:41,457 Att vi är hämningslösa precis som de drömmer om. 52 00:06:41,524 --> 00:06:45,712 Fan, killar. Vi knullar till och med hunden när ni inte tittar. 53 00:06:45,778 --> 00:06:50,174 Det är väl fantasin? Det är det vi säljer här. 54 00:06:53,328 --> 00:06:55,138 Jag förstår varför hon är här. 55 00:06:57,498 --> 00:07:02,687 Jag såg den där scenen du gjorde i bröllopsklänningen. Anmärkningsvärt. 56 00:07:06,674 --> 00:07:12,030 - Är du fortfarande nöjd med ditt val? - Hon är ju het. 57 00:07:12,096 --> 00:07:16,743 - Allvarligt? Subban är ju påtänd. - Jag ska fixa det. Ni ska få se. 58 00:07:16,809 --> 00:07:20,079 Jag skulle ha snott åt mig Melissa först. 59 00:07:20,146 --> 00:07:24,167 Men tre tjejer är redan för mycket. Jag behöver inte fyra. 60 00:07:24,234 --> 00:07:27,503 - Jag lät C.C. ta henne. - Jaså, du "lät" mig? 61 00:07:27,570 --> 00:07:31,507 Ser ni hålet i staketet? Det är så jävla fult. 62 00:07:31,574 --> 00:07:33,968 - Tänderna? - Ja. Glipan. 63 00:07:35,662 --> 00:07:38,640 Nej, det är ju sexigt som fan. 64 00:07:38,706 --> 00:07:43,519 Som den där modellen. Revlonbruden i footballfilmen. 65 00:07:43,586 --> 00:07:46,439 Den snygga granntjejen. 66 00:07:46,506 --> 00:07:48,483 Reggie förpackade henne helt fel. 67 00:07:48,550 --> 00:07:53,112 Hon ska vara en bondtös, inte ha på sig stövlar och minikjol. 68 00:07:53,179 --> 00:07:55,365 Hon ska säljas i kalikåklänning. 69 00:07:55,431 --> 00:07:59,702 Som om hon precis har rullat in med häst och vagn från landet. 70 00:07:59,769 --> 00:08:02,705 - Ja, det är bra. - Melissa lär dra in storkovan. 71 00:08:02,772 --> 00:08:05,291 Reggie gjorde fel där. 72 00:08:05,358 --> 00:08:09,045 Reggie Love gjorde rätt mycket fel, faktiskt. 73 00:08:10,738 --> 00:08:13,132 Han kolade där på golvet. 74 00:08:13,199 --> 00:08:17,762 Där låg han på det flottiga kaklet och käftade emot in i det sista. 75 00:08:17,829 --> 00:08:23,309 - Hur vet du att han pratade? - Den jäveln höll ju aldrig käften. 76 00:08:28,423 --> 00:08:32,819 Men jag funderar på en grej. Det måste finnas mer där ute. 77 00:08:32,886 --> 00:08:36,823 Tänk på vad vi har, Larry. Bilarna, brudarna, kläderna... 78 00:08:36,890 --> 00:08:40,910 - Jag skulle aldrig byta bort det. - Inte jag heller. 79 00:08:42,187 --> 00:08:46,666 Ja... Ja. 80 00:08:51,905 --> 00:08:53,798 Lika bra som Les Matthews? 81 00:08:53,865 --> 00:08:59,220 Han läste över min axel och gillade det, så du kan vara stolt. 82 00:08:59,287 --> 00:09:02,682 Vänta. Blir det ingen puff på förstasidan? 83 00:09:02,749 --> 00:09:07,145 - Vi kör en teaser. - En teaser? 84 00:09:07,212 --> 00:09:09,772 Det är ett gräv om poliskorruption. 85 00:09:09,839 --> 00:09:14,652 Jag pekar ut Lindsay-administrationen som medskyldiga i ingressen. 86 00:09:14,719 --> 00:09:17,405 Advokaterna sa att vi måste skriva om den. 87 00:09:17,472 --> 00:09:21,034 - Ringde du advokaterna? - Det blir ett vanligt reportage nu. 88 00:09:21,100 --> 00:09:25,872 - Gatuvärlden, tjejerna, hallickarna. - Tog du bort allt om korruptionen? 89 00:09:25,939 --> 00:09:28,499 Om att salongerna drivs helt öppet? 90 00:09:28,566 --> 00:09:31,753 - Vi har avslöjat korruption förut. - Du avslöjade namn. 91 00:09:31,819 --> 00:09:36,341 På polischefer, fastighetsägare och jurister. 92 00:09:36,407 --> 00:09:39,052 - Jag har källor. - Anonyma källor. 93 00:09:39,118 --> 00:09:42,805 Och du har inga bevis på papper. 94 00:09:42,872 --> 00:09:45,350 Du får röja källorna eller skaffa bevis. 95 00:09:45,416 --> 00:09:51,481 Så flera månaders jobb blir bara en snyfthistoria om livet på gatan? 96 00:09:51,548 --> 00:09:53,650 Vi tänkte ju inte ens ta det. 97 00:09:53,716 --> 00:09:58,655 Men du skildrade det förbannat bra. Som sagt, du kan vara stolt. 98 00:09:58,721 --> 00:10:02,408 Jag tänkte: "Fy fan. Här jobbar man korttid." 99 00:10:02,475 --> 00:10:07,956 "Och du vill skicka upp mig till Pärleporten. Jag är inte redo." 100 00:10:08,022 --> 00:10:10,625 - Det är förjävligt. - Sweeney. 101 00:10:10,692 --> 00:10:13,836 Han har Bielski med sig. 102 00:10:15,071 --> 00:10:17,256 De är här för sin betalning. 103 00:10:24,789 --> 00:10:28,309 Ingen sylta är för liten för att slippa undan mutorna. 104 00:10:28,376 --> 00:10:30,895 Alla i distriktet betalar. 105 00:10:33,131 --> 00:10:36,401 - Sweeney har stenkoll. - Kanske det. 106 00:10:38,678 --> 00:10:42,824 Kanske inte så länge till. Helvetet är på väg att braka lös. 107 00:10:42,891 --> 00:10:46,077 Att vi fick en ny kommissarie är nog ingen slump. 108 00:10:46,144 --> 00:10:49,122 - McDonagh? - Jag tror att han vill städa upp. 109 00:10:49,189 --> 00:10:51,749 Vadå "tror"? Har han sagt nåt? 110 00:10:55,278 --> 00:11:00,174 Jag menar bara... att vi inte borde gå med handen utsträckt alltför öppet. 111 00:11:00,241 --> 00:11:04,971 Och jag skulle inte stå för nära Sweeney och de andra indrivarna. 112 00:11:05,955 --> 00:11:10,935 Tack för varningen. Vad ska vi göra? Ge tillbaka kuvertet? 113 00:11:12,545 --> 00:11:14,480 Vad tycker du? 114 00:11:14,547 --> 00:11:19,193 Om vi gör det kommer alla att tro att vi är tjallare. 115 00:11:20,887 --> 00:11:23,072 Ja. 116 00:11:25,058 --> 00:11:30,788 Ta det som kommer, men ligg inte på. Okej? 117 00:11:31,731 --> 00:11:35,418 Bättre betalt än du får på det där skithaket, eller hur, Suze? 118 00:11:35,485 --> 00:11:39,964 - Roligare också. - Du är härlig. 119 00:11:42,075 --> 00:11:48,097 - Tack, mr Pipilo. - Vad har jag sagt? Säg Rudy. 120 00:11:48,164 --> 00:11:50,808 Vi ses snart igen, stumpan. 121 00:11:55,255 --> 00:11:58,983 Då har ni invigt stället med er första VIP-kund. 122 00:11:59,050 --> 00:12:01,319 Jaså? Vem fick äran? 123 00:12:01,386 --> 00:12:05,073 - Suzi. Den orientaliska bruden. - Jäklar. 124 00:12:05,139 --> 00:12:08,326 Hon som jobbar i baren? Jag visste inte att hon fnaskade. 125 00:12:08,393 --> 00:12:11,704 Hör ni. Kan vi komma till saken? 126 00:12:11,771 --> 00:12:14,791 Först vill jag veta vad som är grejen med väggarna. 127 00:12:14,858 --> 00:12:18,002 Det ska vara en trollskog. 128 00:12:18,069 --> 00:12:20,838 Den är från en pjäs. "En sommarnattsdröm". 129 00:12:20,905 --> 00:12:23,508 Den gick på 41st och de slängde all rekvisita. 130 00:12:23,575 --> 00:12:27,345 Svarte Frankie känner en scenarbetare, så vi fick den gratis. 131 00:12:27,412 --> 00:12:30,473 - Det är finare än en kal vägg. - "En sommarnattsdröm"? 132 00:12:30,540 --> 00:12:35,436 Nån fantasihistoria. Vi fick kläder också, men inget passar tjejerna. 133 00:12:35,503 --> 00:12:39,357 - Lite nymfgrejer och ett åsnehuvud. - Nymf som i nymfoman? 134 00:12:39,424 --> 00:12:42,443 Nej, som i sagoväsen. 135 00:12:42,510 --> 00:12:48,074 Tivoliinredningen åsido, så är det fint för VIP-gästerna. Bra jobbat. 136 00:12:48,141 --> 00:12:51,786 Jag gillar speglarna i taket. Det är elegant. 137 00:12:51,853 --> 00:12:54,539 Det var min idé. 138 00:12:54,606 --> 00:12:57,083 Vadå? Det var det ju. 139 00:12:58,401 --> 00:13:03,423 Inte för att låta otrevlig, Rudy. Men jag har en bar att sköta. 140 00:13:03,489 --> 00:13:06,092 Vince vill helst inte komma hit alls. Visst? 141 00:13:06,159 --> 00:13:10,221 - Håll käften, okej? - Förlåt, då. 142 00:13:10,288 --> 00:13:16,978 Okej. Jag är här för att hålla det jag lovade, precis som ni har gjort. 143 00:13:17,045 --> 00:13:20,356 Det där är er andel från automaterna. 144 00:13:20,423 --> 00:13:24,277 Även om Hodas stjäl av oss håvar vi in rejält med kulor. 145 00:13:24,344 --> 00:13:30,700 - Kulor på kulor. - Snyggt. 146 00:13:30,767 --> 00:13:34,245 Med det ni tjänade förra månaden på salongen- 147 00:13:34,312 --> 00:13:38,916 - så är det ingen som går hem fattig. Eller hur? 148 00:13:38,983 --> 00:13:42,211 Det är som jag sa, Vincent. Jag är inte girig. 149 00:13:42,278 --> 00:13:48,259 När du tjänar pengar tjänar jag pengar. Vi jobbar bra ihop. 150 00:13:48,326 --> 00:13:52,096 Ta hand om Suzi. Se till att hon är tillgänglig när jag kommer hit. 151 00:13:52,163 --> 00:13:56,351 Och låt henne inte ligga med några svarta. Då blir hon uttöjd. 152 00:14:04,425 --> 00:14:07,528 Det är 4000 eller 5000 här, bara från automaterna. 153 00:14:07,595 --> 00:14:12,909 Efter Rudys och polisens andel drog vi in 14000-15000 på salongen. 154 00:14:12,976 --> 00:14:16,120 Det är 20000 på fyra veckor. 155 00:14:20,984 --> 00:14:25,838 - Ska du inte ha din andel? - Ta med den till baren. Jag sticker. 156 00:14:29,409 --> 00:14:31,678 För fin för horbranschen. 157 00:15:24,047 --> 00:15:28,568 - Vad fan är det som pågår här? - Vi tyckte att livemusik vore kul. 158 00:15:28,635 --> 00:15:33,364 - Du bestämde det. I min bar. - Paul och jag. 159 00:15:33,431 --> 00:15:39,621 Bandet spelar för dricka och dricks. Vad har vi att förlora? 160 00:15:39,687 --> 00:15:43,166 Och titta - du har ju fullt hus. 161 00:15:43,233 --> 00:15:46,294 De ser inte ut att dricka särskilt mycket. 162 00:15:46,361 --> 00:15:51,257 Varför har sångaren skit i ansiktet? Försvann inte det med Al Jolson? 163 00:15:51,324 --> 00:15:53,760 Han är halvsvart. 164 00:15:55,954 --> 00:15:59,432 Nu är jag förvirrad på riktigt. 165 00:16:01,543 --> 00:16:03,353 Vill ni ha nåt mer här? 166 00:16:03,419 --> 00:16:08,816 - Vad är det här, Mike? - Jag vet inte. 167 00:16:08,883 --> 00:16:12,028 Men jag gillar det. 168 00:16:12,095 --> 00:16:14,447 Kom igen, Sherry. Vi dansar. 169 00:16:17,183 --> 00:16:20,036 Chris! Nita! 170 00:16:22,647 --> 00:16:27,168 Vad tycker ni, då? Inte det gamla vanliga gitarrskränet, va? 171 00:16:27,235 --> 00:16:33,508 Jag såg dem spela på en fest på St. Mark's Place. Sångaren är vild. 172 00:16:33,575 --> 00:16:37,470 Det är mer Velvet Underground och smutsigt än Ziggy. Annorlunda. 173 00:16:37,537 --> 00:16:39,681 Inte direkt nåt glamband. 174 00:16:40,999 --> 00:16:43,977 - Vad sa du? - Glamband. 175 00:16:44,043 --> 00:16:47,772 Gangbang? 176 00:16:47,839 --> 00:16:51,526 - Sa du "gangbang"? - Jag kommer snart. 177 00:16:51,593 --> 00:16:55,280 Vi gjorde det! 178 00:17:29,380 --> 00:17:34,485 - Jag vill visa dig en sak. - Vadå? 179 00:17:36,679 --> 00:17:41,451 Min artikel. Utkastet som jag vill lämna in, i alla fall. 180 00:17:47,649 --> 00:17:50,877 Det är den här jag vill se gå till tryck. 181 00:17:50,944 --> 00:17:54,881 Men allt det där om salongerna och mutorna? 182 00:17:54,948 --> 00:17:59,344 - Min redaktör vill stryka det. - Varför det? 183 00:17:59,410 --> 00:18:03,890 Om jag ska avslöja namn säger han att mina källor också måste namnges. 184 00:18:03,957 --> 00:18:07,685 Eller också behöver jag nåt slags bevis på papper. 185 00:18:07,752 --> 00:18:10,772 Ett dokument eller nåt. 186 00:18:11,840 --> 00:18:15,401 Jag är ingen källa. 187 00:18:15,468 --> 00:18:18,446 Det har jag väl varit tydlig med? 188 00:18:18,513 --> 00:18:24,494 Om jag stryker allt om korruption är det bara ett livsstilsreportage kvar. 189 00:18:38,199 --> 00:18:42,971 Och vad fan får dig att tro att jag inte tänker använda handklovarna? 190 00:18:43,037 --> 00:18:45,890 Det kanske du gör. 191 00:18:50,086 --> 00:18:53,898 Hur mycket kärlek vill du ha? 192 00:18:55,341 --> 00:18:57,902 Hur mycket har du? 193 00:18:59,012 --> 00:19:02,115 - Vad kostar både oralsex och vanligt? - 40 dollar. 194 00:19:02,182 --> 00:19:07,954 - Gillar du det kanske jag får dricks. - Det låter rimligt. 195 00:19:08,021 --> 00:19:10,415 Jag ska se hur mycket jag har. 196 00:19:12,609 --> 00:19:17,922 Fan, jag har bara 30 dollar på mig. Kan jag få rabatt? 197 00:19:17,989 --> 00:19:21,467 Nej, raring. 198 00:19:21,534 --> 00:19:26,681 Det kostar 40 dollar. Inte mindre, raring. 199 00:19:30,126 --> 00:19:35,440 Unge man. När man är from och ber tar man emot lyckan utan att tvivla. 200 00:19:35,507 --> 00:19:39,611 Ni kanske kan kasta ljus över det här, fader. 201 00:19:39,677 --> 00:19:42,280 Det stämmer. Låt henne vara. 202 00:19:42,347 --> 00:19:45,450 Det är inget fel på henne alls. 203 00:19:45,517 --> 00:19:48,620 Har jag försmäktat helt i onödan? 204 00:19:48,686 --> 00:19:51,414 Hon är bara försatt i en djup, hypnotisk sömn. 205 00:19:51,481 --> 00:19:53,625 Men varför? Varför, doktorn? 206 00:19:54,859 --> 00:19:59,839 Du, Harv. Vill du välja handlingarna till torsdag eller ska jag göra det? 207 00:20:00,990 --> 00:20:04,552 Vad är det? Hoppsan. Ursäkta mig. 208 00:20:04,619 --> 00:20:07,639 - Candy, det här är Shana. - Hej. 209 00:20:07,705 --> 00:20:10,266 Hej. Hur står det till? 210 00:20:11,334 --> 00:20:17,065 Candy är skådespelerska och även min assistent. 211 00:20:17,131 --> 00:20:21,694 - Shana har kommit hit från...? - Virginia Beach. 212 00:20:21,761 --> 00:20:27,575 Hon skulle vilja göra film med oss. 213 00:20:28,852 --> 00:20:31,913 - Har du gjort det här förut? - Nej. 214 00:20:33,356 --> 00:20:35,541 Men du jobbar inom branschen...? 215 00:20:35,608 --> 00:20:39,879 Shana är hemmafru i Virginia Beach. 216 00:20:39,946 --> 00:20:43,633 Tillsammans med sin make äger hon en liten bokhandel. 217 00:20:43,700 --> 00:20:48,054 Jag har sett filmerna. Jag tror att jag kan göra det ni gör. 218 00:20:48,121 --> 00:20:55,520 Innan de öppnade sin erotiska bokhandel var Shana tandhygienist. 219 00:20:59,591 --> 00:21:04,320 - Upp och hoppa. - Varför? 220 00:21:04,387 --> 00:21:06,781 Skit i det, då. 221 00:21:06,848 --> 00:21:10,910 Det här är mycket godare nu än om 20 minuter. 222 00:21:11,895 --> 00:21:15,373 Du hade kul i går, va? 223 00:21:15,440 --> 00:21:19,711 Du och Paul förvandlade min bar till nån sorts rockkonsert. 224 00:21:20,820 --> 00:21:26,426 - Du tjänade ju pengar. - Ja, det gjorde jag. 225 00:21:27,827 --> 00:21:30,513 Så... 226 00:21:30,580 --> 00:21:36,436 Du och Paul får en tredjedel av lördagskassan om ni vill fortsätta. 227 00:21:36,503 --> 00:21:41,899 Och så tycker jag att vi ska skaffa en lägenhet ihop. 228 00:21:46,513 --> 00:21:48,698 Varför inte? 229 00:21:50,808 --> 00:21:52,535 Varför skulle vi flytta ihop? 230 00:21:52,602 --> 00:21:55,913 För att jag är less på att bo i ett litet jävla kyffe. 231 00:21:55,980 --> 00:21:58,666 Och du är less på att sova på din kompis soffa. 232 00:21:58,733 --> 00:22:04,005 Och så gillar jag att vara med dig. Det gör mig inte olycklig. 233 00:22:04,072 --> 00:22:10,011 Jag kan inte tänka mig nån annan som jag inte skulle bli helt tokig på. 234 00:22:10,078 --> 00:22:13,306 - Men du? Eh. - "Eh"? 235 00:22:13,373 --> 00:22:19,020 Så romantiskt. En till dubbelnegation så kastar jag mig i armarna på dig. 236 00:22:19,087 --> 00:22:24,067 - Ser du? - Vadå? 237 00:22:24,133 --> 00:22:27,528 Du ska alltid säga nåt klipskt. 238 00:22:27,595 --> 00:22:31,491 Jag har alltid vetat att jag borde ha en tjej som är smartare än jag. 239 00:22:31,558 --> 00:22:33,660 Annars skulle jag bli uttråkad. 240 00:22:35,854 --> 00:22:39,582 Dessutom är du vacker. 241 00:22:41,109 --> 00:22:44,420 Du är den vackraste kvinnan jag nånsin har varit med. 242 00:22:44,487 --> 00:22:50,969 Men det vet du ju, så det är fan inget kul att säga det till dig. 243 00:22:59,460 --> 00:23:05,733 - Så vår nya lägenhet... - Ja? 244 00:23:05,800 --> 00:23:09,904 Betyder det att vi inte får träffa andra och att vi äger varandra- 245 00:23:09,971 --> 00:23:16,119 - och börjar leva som ett sorgligt par som bråkar om vem som ska ta soporna? 246 00:23:16,186 --> 00:23:18,997 Jag tar ut soporna. 247 00:23:21,816 --> 00:23:23,418 Okej. 248 00:23:23,484 --> 00:23:27,380 Om du vill ligga med nån, så gör det. Detsamma gäller mig. 249 00:23:27,447 --> 00:23:30,049 Vi ställer inga frågor. 250 00:23:30,992 --> 00:23:33,386 Ingen äger den andra. 251 00:23:33,453 --> 00:23:40,476 Men vi kommer hem till samma ställe och gläds åt varandra när vi gör det. 252 00:23:57,602 --> 00:24:02,790 - Du får ta ut soporna. - Ja. Det var ju det jag sa. 253 00:24:08,530 --> 00:24:11,299 Vi hör av oss så fort vi har ett schema. 254 00:24:11,366 --> 00:24:15,094 - Det ska bli jätteroligt. - Ja, vi ses snart. 255 00:24:19,249 --> 00:24:25,480 Missar jag nåt? Borde inte hon sälja kakor eller vara på föräldramöte? 256 00:24:25,547 --> 00:24:29,108 Hon har sett filmerna. Hon tycker att det vi gör är spännande. 257 00:24:29,175 --> 00:24:31,736 Vi måste ju ge henne en chans. 258 00:24:31,803 --> 00:24:34,656 - Hon är rätt sexig om du frågar mig. - Ja. 259 00:24:34,722 --> 00:24:37,450 Butiksbiträden, hemmafruar... 260 00:24:37,517 --> 00:24:42,580 För varje dag som går tar vi ett nytt steg ut ur mörkret. 261 00:24:42,647 --> 00:24:46,376 Titta på det här. 262 00:24:47,527 --> 00:24:52,340 En inbjudan till en porrfilmspremiär på en helt vanlig biograf. 263 00:24:52,407 --> 00:24:56,010 Jag fick den på posten. Man ska OSA och allting. 264 00:24:56,077 --> 00:24:59,097 Som nån jäkla vernissage, eller nåt. 265 00:24:59,163 --> 00:25:01,140 Är det helt öppet? 266 00:25:01,207 --> 00:25:07,272 Du vet när de körde den där kukfilmen på 55th Street i ett halvår? 267 00:25:07,338 --> 00:25:09,357 Och polisen lät dem hållas? 268 00:25:09,424 --> 00:25:12,860 Då tänkte jag: "Det är bara de där bögjävlarna." 269 00:25:12,927 --> 00:25:14,904 "Vem bryr sig om vad de gör." 270 00:25:14,971 --> 00:25:18,700 Säg inte så. Säg inte så. 271 00:25:21,728 --> 00:25:24,330 Jag har en bror... 272 00:25:25,607 --> 00:25:27,250 Jag menade inget elakt. 273 00:25:30,695 --> 00:25:33,214 Du har aldrig sagt att du har en bror. 274 00:25:35,658 --> 00:25:40,847 Det är dubbelt så stort, så vi behöver dubbelt så många bås. 275 00:25:40,914 --> 00:25:43,808 - Vad säger förmannen? - Jag ser mycket potential. 276 00:25:43,875 --> 00:25:47,228 - Jag kan anlita rätt folk också. - Vad är det här? 277 00:25:47,295 --> 00:25:51,441 Vi breddar verksamheten. Jag ville visa er direkt. 278 00:25:51,508 --> 00:25:54,193 - Vadå för nåt? - Jag får hyra hela stället. 279 00:25:54,260 --> 00:25:57,238 Alla tre våningar. Kommunen har gett klartecken. 280 00:25:57,305 --> 00:26:00,241 Vi öppnar en ny salong med VIP-rum. 281 00:26:00,308 --> 00:26:04,203 Ja. Och här borta blir det en hel vägg med automater. 282 00:26:04,270 --> 00:26:08,333 Den nya sorten, med runkbås. 283 00:26:08,399 --> 00:26:10,418 - Ännu mer fitta? - Är det dåligt? 284 00:26:10,485 --> 00:26:14,005 - Finns det inte efterfrågan? - Fy fan, Rudy. 285 00:26:14,072 --> 00:26:16,549 Ena dagen betalar jag av brorsans skulder- 286 00:26:16,616 --> 00:26:19,510 - nästa dag sysslar hela jävla släkten med horor- 287 00:26:19,577 --> 00:26:22,597 - och snuskiga knullrullar. Vad i helvete är det här? 288 00:26:22,664 --> 00:26:26,517 - Vill ni inte ha möjligheten, så... - Vänta, vänta, vänta. 289 00:26:26,584 --> 00:26:29,646 Vi vill ha den. - Kom igen nu, Vincent. 290 00:26:29,712 --> 00:26:32,148 Det här passar inte mig, Rudy. 291 00:26:32,215 --> 00:26:34,901 - Jag drar mig ur. - Gör det, då. Dra åt helvete. 292 00:26:38,263 --> 00:26:40,490 Ska jag dra åt helvete? 293 00:26:40,557 --> 00:26:44,953 Jag? Bobby. Du borde jobba på ett bygge nånstans- 294 00:26:45,019 --> 00:26:46,829 -inte driva bordeller. 295 00:26:46,896 --> 00:26:49,666 - Se på dig själv. - Ja. Jag har en fet plånbok... 296 00:26:49,732 --> 00:26:53,378 ...och drar in mer pengar än din bar. Det är väl det som gnager. 297 00:26:56,406 --> 00:26:59,258 Fan ta er, allihop. 298 00:26:59,325 --> 00:27:03,262 - Fan ta dig. - Och fan ta dig. 299 00:27:03,329 --> 00:27:07,266 Och mr Pipilo, Rudy, med all respekt... 300 00:27:07,333 --> 00:27:09,018 ...fan ta dig. 301 00:27:16,426 --> 00:27:19,070 Han ändrar sig snart. 302 00:27:19,137 --> 00:27:22,573 Nu går vi och kollar på övervåningen. 303 00:27:27,478 --> 00:27:28,997 Du fick väl mina brev? 304 00:27:31,441 --> 00:27:34,502 De var roliga. 305 00:27:34,569 --> 00:27:36,754 Jag läste allihop. 306 00:27:38,531 --> 00:27:40,300 Ja... 307 00:27:43,536 --> 00:27:46,973 Jag borde ha hälsat på oftare. Förlåt. 308 00:27:49,167 --> 00:27:51,769 Tiden har bara flugit iväg. 309 00:27:53,755 --> 00:27:58,901 Äsch. Det är ett par år där som jag inte ens minns. 310 00:28:04,807 --> 00:28:07,452 Blir det där inte bättre? 311 00:28:09,187 --> 00:28:11,831 Jag vet inte. 312 00:28:11,898 --> 00:28:14,125 De säger att det är det. 313 00:28:14,192 --> 00:28:17,378 Håller de fortfarande på med elchockerna? 314 00:28:18,571 --> 00:28:22,008 Nej. Jag äter mest mediciner nu. 315 00:28:23,576 --> 00:28:28,640 Jag tror inte att de vill hålla på med elchocksbehandlingen mer. 316 00:28:28,706 --> 00:28:32,852 Pappa gick med på det där utan att blinka. 317 00:28:34,629 --> 00:28:38,191 - Han trodde att det skulle hjälpa. - Jag hatar honom. 318 00:28:43,596 --> 00:28:45,573 Hans min... 319 00:28:48,184 --> 00:28:52,497 Som om jag hade tänkt gå ut på stan i den. 320 00:28:52,564 --> 00:28:54,707 Spatsera ner på Queens Boulevard. 321 00:28:54,774 --> 00:28:58,336 Det var ju min jävla klänning. 322 00:28:58,403 --> 00:29:02,048 Du kunde ha fått gifta dig i den för min del. 323 00:29:02,115 --> 00:29:07,303 Leenie... Det lustiga är att jag inte ens var intresserad av det där. 324 00:29:07,370 --> 00:29:10,264 Jag provade den bara för skojs skull. 325 00:29:10,331 --> 00:29:13,142 Men pappa tyckte inte att det var kul. 326 00:29:13,209 --> 00:29:15,812 Pappa skiter i dig, Patrick. 327 00:29:15,879 --> 00:29:19,190 Och mig, och vilka vi är. 328 00:29:19,257 --> 00:29:22,568 Han bryr sig bara om hur allt ser ut i andras ögon. 329 00:29:22,635 --> 00:29:27,615 Vad folk ska tycka om att hans dotter är gravid och hans son gillar killar. 330 00:29:27,682 --> 00:29:31,744 Åt helvete med honom. Allvarligt talat, Patrick. 331 00:29:31,811 --> 00:29:34,998 Vem fan bryr sig om vad pappa tycker om nånting? 332 00:29:38,860 --> 00:29:42,338 - Jag är inte homosexuell. - Sluta, Patrick. 333 00:29:42,405 --> 00:29:44,966 - Det är jag. - Han vet att jag inte är det. 334 00:29:45,033 --> 00:29:47,552 - Det är okej. - Han vet det. 335 00:29:47,619 --> 00:29:51,472 - Läkarna vet det. - Jag har känt dig hela mitt liv... 336 00:29:51,539 --> 00:29:55,059 - Jag gillar tjejer. - Nämn en tjej som du har varit med. 337 00:30:02,425 --> 00:30:06,237 Förlåt. 338 00:30:08,181 --> 00:30:12,535 Patrick. Världen... 339 00:30:13,645 --> 00:30:15,288 Den håller på att förändras. 340 00:30:15,355 --> 00:30:20,752 För det mesta är det ingen som jävlas med en. Inte som förr. 341 00:30:28,284 --> 00:30:31,095 Pappa skulle hata det. 342 00:30:46,636 --> 00:30:48,613 Fan... 343 00:30:58,648 --> 00:31:02,418 Ska ni förnya era äktenskapslöften eller nåt? 344 00:31:02,485 --> 00:31:05,004 Min man ska bjuda mig på Delmonico's. 345 00:31:05,071 --> 00:31:10,385 - Sen ska vi gå på "Hair". - Nån hippieskit. 346 00:31:10,451 --> 00:31:13,221 Är det där en ny ring, Fran? 347 00:31:13,288 --> 00:31:16,391 Jag fick den av Bobby. Det är akvamarin. 348 00:31:16,457 --> 00:31:18,226 Hennes månadssten. 349 00:31:21,462 --> 00:31:25,316 - Skaffa ett rum. - Förlåt att jag är lycklig, då. 350 00:31:26,885 --> 00:31:29,320 Har du pratat med Andrea på sistone, Vince? 351 00:31:29,387 --> 00:31:31,239 Nej. Hur så? 352 00:31:34,184 --> 00:31:35,994 Hon... 353 00:31:36,060 --> 00:31:38,288 Hon kom hem till oss i morse. 354 00:31:38,354 --> 00:31:40,373 - Hon var rätt illa däran. - Vadå? 355 00:31:40,440 --> 00:31:43,626 Den där satans Eddie Buccho hade slagit henne. 356 00:31:45,236 --> 00:31:47,922 - Eddie Buccho? - På grund av ett par klackskor. 357 00:31:47,989 --> 00:31:50,550 Han hade köpt ett par skor åt henne på Saks. 358 00:31:50,617 --> 00:31:53,761 Men hon fick ont i fötterna av dem. Så vad gör han? 359 00:31:53,828 --> 00:31:55,722 Han slår henne. 360 00:31:58,791 --> 00:32:02,145 - Jävla as. - Vet du vad det värsta är? 361 00:32:02,212 --> 00:32:04,564 - Han gjorde det hemma hos er. - Va? 362 00:32:04,631 --> 00:32:07,066 Framför era barn. 363 00:32:07,133 --> 00:32:11,404 Jag måste gå på toaletten. 364 00:32:14,641 --> 00:32:16,242 Hur illa är det? 365 00:32:17,352 --> 00:32:21,039 Hon är mörbultad. Men hon har inte brutit nåt. 366 00:32:21,105 --> 00:32:23,541 - Jävla skit... - Men vad ska du göra? 367 00:32:23,608 --> 00:32:25,960 Eddie hänger med Twist. De är farliga. 368 00:32:26,027 --> 00:32:28,838 Du borde inte ha lämnat Andrea. 369 00:32:28,905 --> 00:32:31,924 Det är det din syster försöker säga med det här. 370 00:32:31,991 --> 00:32:34,010 Du borde gå tillbaka till henne. 371 00:32:34,077 --> 00:32:36,846 Ska den perfekte maken predika om kärlek nu? 372 00:32:36,913 --> 00:32:39,474 Den där ringen du köpte till Fran? 373 00:32:39,541 --> 00:32:42,727 Jag var med när den där smyckesförsäljaren kom. 374 00:32:42,794 --> 00:32:45,271 Jag la märke till att du köpte två ringar. 375 00:32:45,338 --> 00:32:49,192 En till din fru och en till blondinen på salongen, om jag får gissa. 376 00:32:49,259 --> 00:32:52,946 Hon heter Tiffany. Hon är min vän. 377 00:32:57,600 --> 00:32:59,452 Dra åt helvete, Vincent. 378 00:33:21,791 --> 00:33:24,394 Maka på dig. 379 00:33:32,218 --> 00:33:33,945 Allt är klart. 380 00:33:34,012 --> 00:33:37,991 - Du betalade ju inte. - Transaktionen sker i kväll. 381 00:33:38,057 --> 00:33:41,035 Du får sköta den. 382 00:33:41,102 --> 00:33:45,248 Gå in med lite pengar och kom ut med grejerna. 383 00:33:47,192 --> 00:33:52,922 Polisen lär inte stoppa en söt tjej med träningsväska. 384 00:33:52,989 --> 00:33:55,508 Men mig har de stenkoll på. 385 00:33:55,575 --> 00:34:00,054 - Känner du honom? - Genom en kontakt. Han är reko. 386 00:34:08,922 --> 00:34:12,317 Du är min bästa brud. Det vet du väl? 387 00:34:23,311 --> 00:34:26,956 Nu tar vi ett glas. Vad du vill. 388 00:34:43,122 --> 00:34:46,351 Vince. Där nere. På lagret. 389 00:34:48,545 --> 00:34:52,398 Therese, Claudette. Håll koll på baren. 390 00:35:09,524 --> 00:35:12,669 Hallå! 391 00:35:12,735 --> 00:35:15,588 Vad fan är det som händer här? 392 00:35:15,655 --> 00:35:18,424 Vi tog fast honom på 46th och han tjafsade- 393 00:35:18,491 --> 00:35:20,385 -så vi behövde flytta på oss. 394 00:35:20,451 --> 00:35:23,179 Frankie tänkte att vi kunde gå in bakvägen. 395 00:35:23,246 --> 00:35:27,475 - Och du släppte in dem? - Vi spelar väl på samma lag? 396 00:35:27,542 --> 00:35:29,769 Helvete... 397 00:35:29,836 --> 00:35:34,440 Sätt igång jukeboxen. På hög volym. Om rövhålet får för sig att skrika. 398 00:35:35,717 --> 00:35:38,111 - Okej. - Det var inte jag, Tommy. 399 00:35:38,178 --> 00:35:41,155 - Lås dörren bakom dig. - Det var inte jag. 400 00:35:50,982 --> 00:35:54,210 Egentligen är det som två städer. 401 00:35:54,277 --> 00:35:58,339 Minneapolis ligger på ena sidan om floden. 402 00:35:58,406 --> 00:36:03,136 Men Saint Paul, som är det häftigare stället att hänga på- 403 00:36:03,203 --> 00:36:07,724 - ligger på andra sidan, så det är liksom en bit bort... 404 00:36:07,790 --> 00:36:14,355 Tjejer. Ni kan väl... beställa nåt mer att dricka. 405 00:36:18,635 --> 00:36:20,403 Jag kommer snart. 406 00:36:23,139 --> 00:36:24,782 Tack, gumman. 407 00:36:31,147 --> 00:36:33,666 Vad tycker du om C.C? 408 00:36:35,401 --> 00:36:37,170 Var Reggie bättre eller sämre? 409 00:36:38,863 --> 00:36:42,634 Jäklar, kan man inte få sörja lite? 410 00:36:42,700 --> 00:36:45,553 Absolut. Gör det. 411 00:36:45,620 --> 00:36:47,847 Gå till kyrkan. Tänd ett ljus. 412 00:36:51,000 --> 00:36:53,186 Hallå! Det här är min bar, Tommy. 413 00:36:53,253 --> 00:36:57,482 Ja, men det här spånet är en av dem som snor pengar av Marty Hodas. 414 00:36:57,549 --> 00:36:59,901 Min bar, Tommy! 415 00:36:59,968 --> 00:37:01,819 - Ni har tagit fel kille. - Tommy! 416 00:37:01,886 --> 00:37:05,698 Vänta lite. - Vince, vad är det där bakom idiotens skalle? 417 00:37:05,765 --> 00:37:09,035 - Vad är det där för kartong? - Det är whisky. 418 00:37:09,102 --> 00:37:12,538 - Johnny Walker Black. - Bra skit. 419 00:37:17,277 --> 00:37:20,254 Kom igen, hör ni. 420 00:37:22,323 --> 00:37:24,425 - Nu? - Han är helt galen! 421 00:37:24,492 --> 00:37:26,719 - Knäpp honom. - Ska du inte räkna ner? 422 00:37:26,786 --> 00:37:29,514 - Som i en film? Nej, för fan. - Vänta, vänta! 423 00:37:29,581 --> 00:37:32,433 Vi fixar fram pengarna, okej? Men inte allt. 424 00:37:32,500 --> 00:37:35,353 De sitter på banken. Vi har gjort av med lite. 425 00:37:35,420 --> 00:37:37,230 Hur mycket? 426 00:37:37,297 --> 00:37:41,276 Kanske tjugo, eller strax under. 427 00:37:41,342 --> 00:37:44,070 - Okej. Gör dig av med honom. - Absolut. 428 00:37:44,137 --> 00:37:46,572 Nej, nej, nej. Inte så. 429 00:37:46,639 --> 00:37:50,243 Ta min bil och skjutsa hem honom så att vi vet var han bor. 430 00:37:50,310 --> 00:37:52,912 I morgon följer vi med honom till banken. 431 00:37:52,979 --> 00:37:55,540 - Okej? - Herregud... 432 00:37:55,607 --> 00:37:59,419 Kom, så tar vi ett glas. 433 00:38:04,365 --> 00:38:06,759 Du verkar ha goda tider. 434 00:38:08,328 --> 00:38:10,346 Det går väl hyfsat. 435 00:38:10,413 --> 00:38:13,224 Man ligger i, varje dag. 436 00:38:16,461 --> 00:38:20,523 Jag tog med mitt stall hit. Vi ska tillbringa natten hos mig. 437 00:38:20,590 --> 00:38:23,693 Jag ska få båda att känna sig speciella. 438 00:38:23,760 --> 00:38:26,195 Som du lärde mig. 439 00:38:26,262 --> 00:38:30,950 Om man vill styra över kropparna måste man styra över sinnena. 440 00:38:35,855 --> 00:38:38,291 Men... 441 00:38:38,358 --> 00:38:42,462 - Håller du fortfarande på, Ace? - Nej, jag har dragit mig tillbaka. 442 00:38:42,529 --> 00:38:45,590 Mina knän har pajat. 443 00:38:45,657 --> 00:38:50,053 - Som läget ser ut nu är det nog bäst. - Vad menar du? 444 00:38:51,913 --> 00:38:53,890 Du hänger väl på The Deuce? 445 00:38:55,458 --> 00:38:58,102 Se dig omkring, broder. 446 00:38:58,169 --> 00:39:04,150 Nu kan alla betala 25 cent och runka medan de kollar på andra som knullar. 447 00:39:04,217 --> 00:39:08,112 Folk gör det på biograferna och vareviga dag. 448 00:39:08,179 --> 00:39:12,283 Man behöver inte ens be om lov. Tjejerna drar bara av sig trosorna. 449 00:39:12,350 --> 00:39:15,453 Inte ens fula jävlar behöver betala för fitta längre. 450 00:39:15,520 --> 00:39:19,791 Det är därför det kallas "fri kärlek". 451 00:39:19,858 --> 00:39:23,544 Hör här... 452 00:39:23,611 --> 00:39:26,464 Det kommer alltid att finnas fnask, eller hur? 453 00:39:26,531 --> 00:39:30,385 Och de kommer alltid att behöva en man som håller i pengarna. 454 00:39:32,787 --> 00:39:34,764 Affärerna går bra, Ace. 455 00:39:37,000 --> 00:39:39,143 Du borde ge dig in i branschen igen. 456 00:39:39,210 --> 00:39:41,688 Då skulle jag behöva en ny bil. 457 00:39:41,754 --> 00:39:48,319 Och jag gillar inte bilarna ni kör nu för tiden. De ser ut som kartonger. 458 00:39:48,386 --> 00:39:53,366 Jag hade en Eldorado från -59. 459 00:39:53,433 --> 00:39:57,120 Röd och vit. En Biarritz. 460 00:39:57,187 --> 00:40:02,041 225 tum lång med stora jävla fenor och fyra baklyktor. 461 00:40:02,108 --> 00:40:05,253 Den bilen var jävligt snygg. 462 00:40:05,320 --> 00:40:07,630 Kom igen, Ace. Du kan få tag i en bra. 463 00:40:07,697 --> 00:40:10,675 - Nja... - Ge dig in i spelet igen. 464 00:40:10,742 --> 00:40:15,054 Man måste veta när det är dags att lägga av. 465 00:40:15,121 --> 00:40:17,307 Mina glansdagar är över. 466 00:40:19,876 --> 00:40:23,438 Där är ju min kvinna. 467 00:40:23,505 --> 00:40:25,690 Hej, Melvin. 468 00:40:28,468 --> 00:40:31,904 Ace... Snälla du. 469 00:40:42,857 --> 00:40:46,502 - Hej, älskling. - Vi ses, unge man. 470 00:40:50,156 --> 00:40:54,677 - Jag köpte pekannötsglass åt dig. - Du känner mig. 471 00:40:55,995 --> 00:41:00,183 - Vi måste hämta din medicin. - Okej, hjärtat. 472 00:41:24,357 --> 00:41:26,292 - Tommy? - Ja. 473 00:41:27,902 --> 00:41:31,798 Jag är väl inte med i maffian? 474 00:41:31,865 --> 00:41:35,343 Nej, för fan. 475 00:41:35,410 --> 00:41:39,097 Men jag är väl med er? 476 00:41:43,668 --> 00:41:45,228 Vad betyder det? 477 00:41:46,880 --> 00:41:48,731 Vad behöver du? 478 00:41:55,013 --> 00:41:56,823 Hur är läget? 479 00:41:56,890 --> 00:41:59,951 Jag vet att du gillar det du ser, raring. 480 00:42:00,018 --> 00:42:02,829 Läckert, va? 481 00:42:02,896 --> 00:42:06,582 Hej, hjärtat. Varför så dyster? Har du sällskap i kväll? 482 00:42:06,649 --> 00:42:10,878 Var inte blyg, raring. Vart ska du? 483 00:42:10,945 --> 00:42:13,298 Jag vet att du ser mig. 484 00:42:13,364 --> 00:42:16,634 Jag vet att du ser mig. 485 00:42:16,701 --> 00:42:19,304 Hallå där. 486 00:42:23,791 --> 00:42:26,185 Var inte blyg. 487 00:42:40,266 --> 00:42:42,243 Fan också... 488 00:42:46,940 --> 00:42:49,459 Till din tjänst. 489 00:42:49,526 --> 00:42:52,045 Var har du skuggan? 490 00:42:52,111 --> 00:42:55,048 Han är på muggen. 491 00:42:55,114 --> 00:42:59,260 Vad gör du på gatan? Jag trodde att du var... Du vet. 492 00:42:59,327 --> 00:43:01,888 Jag fick inte så mycket kunder inomhus. 493 00:43:01,955 --> 00:43:06,726 Här ute kan män med udda smak hitta mig. 494 00:43:06,793 --> 00:43:11,064 - Menar du...? - Jag är stor, om du inte ser det. 495 00:43:11,130 --> 00:43:15,860 Det enda jag ser är de där vackra ögonen. 496 00:43:15,927 --> 00:43:17,946 Jäklar, Alston. 497 00:43:18,012 --> 00:43:21,532 Jag ser sällan bort det gratis, men jag får göra ett undantag. 498 00:43:23,434 --> 00:43:26,287 Jag är upptagen. 499 00:43:26,354 --> 00:43:28,539 Jag tror i alla fall det. 500 00:43:33,862 --> 00:43:35,463 Säg mig en sak. 501 00:43:35,530 --> 00:43:38,549 Hur kunde en kille som du bli polis? 502 00:43:42,620 --> 00:43:44,180 Hur är läget? 503 00:43:46,791 --> 00:43:48,518 Gillar du det du ser? 504 00:43:48,585 --> 00:43:53,147 Hej, raring. Har du sällskap i kväll? Inte? 505 00:43:54,299 --> 00:43:57,986 Vill du ha lite sällskap? 506 00:43:58,052 --> 00:44:00,446 Det tar inte lång tid. 507 00:44:34,506 --> 00:44:36,983 Inte Eddie Sorrentino. Eddie Buccho. 508 00:44:37,050 --> 00:44:40,528 - Vilken är det? - Han i Twists gäng. 509 00:44:40,595 --> 00:44:44,907 - Twist borta vid Lefferts? - Ja. Det gänget. 510 00:44:44,974 --> 00:44:46,784 Fan heller. 511 00:44:46,851 --> 00:44:49,704 Smågangstrar. De är inga maffiakillar. 512 00:44:49,771 --> 00:44:52,665 - Inte? - Nej. 513 00:45:21,845 --> 00:45:24,572 Hör ni! Var lite schysta, grabbar. En i taget. 514 00:45:40,446 --> 00:45:42,632 Vem fan är det där? 515 00:45:55,253 --> 00:45:58,273 - Är du Rufus? - Ja. Kom in. 516 00:46:22,572 --> 00:46:25,383 - Det är hela summan. - Det ser bra ut. 517 00:46:28,203 --> 00:46:30,221 Hit med grejerna. 518 00:46:30,288 --> 00:46:32,098 Vilka grejer? 519 00:46:33,208 --> 00:46:35,810 Grejerna. 520 00:46:37,128 --> 00:46:38,730 Sluta jävlas. 521 00:46:39,881 --> 00:46:43,735 Okej, gumman. 522 00:46:51,142 --> 00:46:54,579 Varsågod. 523 00:47:06,491 --> 00:47:09,969 Du är gripen. 524 00:47:10,036 --> 00:47:12,305 Vänd dig om. 525 00:47:15,542 --> 00:47:17,977 Kör mig bara till stationen. 526 00:47:18,044 --> 00:47:20,438 Jag känner Alston, Haddix och alla där. 527 00:47:20,505 --> 00:47:23,191 Vi är inte New York-polisen. Vi är federala. 528 00:47:23,258 --> 00:47:26,402 Det här är grovt narkotikabrott. Det blir fängelse. 529 00:47:26,469 --> 00:47:29,781 Om du inte vill berätta om den svarta cowboyen där ute. 530 00:47:29,848 --> 00:47:31,449 Då kan vi nog hjälpa dig. 531 00:47:38,273 --> 00:47:39,874 Kom nu. 532 00:47:56,416 --> 00:47:58,184 Ja. 533 00:48:03,923 --> 00:48:06,985 Okej. 534 00:48:07,051 --> 00:48:09,112 Okej, hör av dig sen, då. 535 00:48:09,179 --> 00:48:12,407 Det var Harvey. Hans bil har gått sönder. 536 00:48:12,473 --> 00:48:16,160 Han blir bärgad till verkstaden nu. 537 00:48:16,227 --> 00:48:19,539 - Ska vi bara vänta här? - Ja. 538 00:48:24,986 --> 00:48:26,713 Är det din första film? 539 00:48:29,115 --> 00:48:31,551 Det är bara sex. 540 00:48:38,124 --> 00:48:40,935 - Hej. - Hej på dig. 541 00:48:43,546 --> 00:48:45,356 Vad fan har du gjort? 542 00:48:45,423 --> 00:48:49,027 Jag slog till en snubbe. Ett svin borta i Brooklyn. 543 00:48:49,093 --> 00:48:53,489 Brooklyn? Varför då? 544 00:48:53,556 --> 00:48:55,533 Han hade misshandlat min fru. 545 00:48:57,268 --> 00:49:00,538 Min före detta fru. Skit samma. 546 00:49:07,237 --> 00:49:08,921 - Du, Vince. - Ja? 547 00:49:08,988 --> 00:49:14,510 Jag snackade med Paul. Han vill öppna ett eget ställe. 548 00:49:14,577 --> 00:49:19,265 - Och? - Du borde backa honom. 549 00:49:20,375 --> 00:49:24,228 Han känner till Greenwich Village. Alltså, riktigt bra. 550 00:49:24,295 --> 00:49:30,652 Han behöver pengar och nån som vet hur det funkar med mutor och sånt. 551 00:49:31,594 --> 00:49:33,988 En bögbar? 552 00:49:34,055 --> 00:49:36,991 - Ska jag finansiera en bögbar nu? - Varför inte? 553 00:49:37,934 --> 00:49:39,994 Vincent. 554 00:49:41,229 --> 00:49:43,539 Du var ju här i går, Sweeney. 555 00:49:43,606 --> 00:49:47,210 - Så där snabbt går det inte. - Säg det. 556 00:49:47,277 --> 00:49:53,299 Ni råkar inte ha hittat ett litet block? Spygrönt, så här stort? 557 00:49:54,325 --> 00:49:57,053 Ett block? 558 00:49:57,120 --> 00:50:00,181 Jag ska höra med Mike, men jag tror inte det. 559 00:50:03,209 --> 00:50:08,022 - Om du bara kan prata med honom... - Lägg undan den där jävla grejen. 560 00:50:08,089 --> 00:50:10,608 Du borde inte ha kommit hit. 561 00:50:10,675 --> 00:50:13,945 Jag har ont om tid. Artikeln går till tryck i kväll. 562 00:50:14,012 --> 00:50:19,325 Min redaktör säger att blocket inte räcker. Men om du kan bekräfta det... 563 00:50:19,392 --> 00:50:22,036 - Hur kan det inte räcka? - Det är bara siffror. 564 00:50:22,103 --> 00:50:24,080 Bara en massa adresser och summor. 565 00:50:24,147 --> 00:50:29,168 En säger att nån måste förklara vad de betyder. 566 00:50:29,235 --> 00:50:34,007 Om du gör det trycker de artikeln som jag vill ha. 567 00:50:34,073 --> 00:50:39,012 - Förklara bara vad det är. - Och då håller du mitt namn... 568 00:50:39,078 --> 00:50:41,389 Då håller du mitt namn hemligt? 569 00:50:43,833 --> 00:50:45,727 Jag måste gå. 570 00:51:05,230 --> 00:51:09,250 Harvey hinner inte hit i dag. 571 00:51:09,317 --> 00:51:14,213 Reservdelarna till hans bil kommer inte förrän om flera timmar. 572 00:51:14,280 --> 00:51:16,466 Han sa att vi kunde gå hem. 573 00:51:16,533 --> 00:51:19,636 - Får vi ändå betalt? - Jag vet inte. 574 00:51:21,037 --> 00:51:26,643 - Nej, för fan. Vi ska inte gå hem. - Inte? 575 00:51:30,755 --> 00:51:33,399 Vi har ju för fan hyrt en kamera. 576 00:51:35,218 --> 00:51:38,196 Kan vi ljussätta präriescenen? 577 00:51:39,347 --> 00:51:41,115 Okej. 578 00:51:42,058 --> 00:51:46,037 Greg. Kom hit med kameran. 579 00:51:49,107 --> 00:51:52,919 - Fixar du rekvisitan? - Visst. 580 00:51:58,533 --> 00:52:00,885 Där blir bra. 581 00:52:04,414 --> 00:52:07,016 Vilken jäkla peruk. 582 00:52:07,083 --> 00:52:09,894 Den passar dig inte riktigt. 583 00:52:16,384 --> 00:52:21,656 - Är du orolig för att bli igenkänd? - Ja. 584 00:52:22,599 --> 00:52:25,201 Vad spelar det för roll? 585 00:52:31,900 --> 00:52:37,088 - Jag ser att du också har peruk. - Ja. 586 00:52:39,616 --> 00:52:45,179 Jag behöver den inte. Du, då? 587 00:53:01,429 --> 00:53:06,242 Candy. Det här är Harveys anteckningar. 588 00:53:07,477 --> 00:53:11,623 Okej. Först har vi Lori och Andy. 589 00:53:14,234 --> 00:53:17,128 Då sätter vi igång. 590 00:53:17,195 --> 00:53:20,006 - Nu gör vi en film. - Ljus. 591 00:53:22,325 --> 00:53:26,137 Assistenten. Kan vi talas vid? 592 00:53:37,173 --> 00:53:40,693 - Behöver vi prata om nåt? - Ursäkta? 593 00:53:42,804 --> 00:53:45,281 Jag har ett råd. 594 00:53:45,348 --> 00:53:48,618 Jag står bakom dig. När helvetet bryter ut här- 595 00:53:48,685 --> 00:53:51,162 - ser jag till att du tar dig ut helskinnad. 596 00:53:51,229 --> 00:53:55,583 Men jag måste vara säker på att mina poliser är lojala mot mig. 597 00:53:55,650 --> 00:54:01,172 Kom till mig först och låt mig ta det vidare. Är det förstått? 598 00:54:03,157 --> 00:54:06,678 Lita på mig. Jag ska skrubba rent i den här svinstian. 599 00:54:06,744 --> 00:54:11,391 Men det går bara om vi håller smutsen internt. 600 00:54:15,753 --> 00:54:19,565 - Var vill du hamna? - Sir? 601 00:54:19,632 --> 00:54:22,110 Var vill du hamna när dammet har lagt sig? 602 00:54:23,261 --> 00:54:28,491 Kriminalen. Jag vet att det är att sikta högt, men... 603 00:54:36,107 --> 00:54:38,167 Brådskande leverans. 604 00:54:51,289 --> 00:54:55,268 Joss. Belys hennes fina bröst. 605 00:55:00,381 --> 00:55:03,026 - Nej! Helvete. - Vad är det? 606 00:55:03,092 --> 00:55:05,069 - Det är bakvänt. - Ska jag bryta? 607 00:55:05,136 --> 00:55:08,698 - Det här är ju helt bakvänt. - Vad menar du? 608 00:55:08,765 --> 00:55:13,953 Vi berättar ju en historia. Dwayne måste... - Dwayne, kan du komma hit? 609 00:55:14,020 --> 00:55:17,165 Dwaynes kuk måste leda vägen in till Shana. 610 00:55:17,232 --> 00:55:20,877 Eller hur? Vi måste följa honom till henne. 611 00:55:20,944 --> 00:55:25,298 Kuken leder oss fram. 612 00:55:27,492 --> 00:55:33,806 Okej... Det går ju ut på att han går fram och tar henne bakifrån. 613 00:55:33,873 --> 00:55:36,976 Börjar man ur fittans perspektiv har man ingen story. 614 00:55:37,043 --> 00:55:41,522 Vi följer inte honom när han går fram till henne. 615 00:55:41,589 --> 00:55:47,528 - Hitchcock/Truffaut. - Kan vi repa det här? 616 00:55:47,595 --> 00:55:52,867 Du förklarade precis hur handlingen styr kamerans rörelse. 617 00:55:55,478 --> 00:56:00,500 Hitchcock och Truffaut pratade om det, men i stället för kuk och fitta- 618 00:56:00,567 --> 00:56:03,795 - var det... Tja, en man som reser sig från ett bord. 619 00:56:03,862 --> 00:56:09,384 Kan du förklara Hitchcock och tryffeln för Greg? Han fattar inte. 620 00:56:09,450 --> 00:56:14,305 - Hur gick det med bilen? - Jag gav upp och tog en taxi. 621 00:56:16,749 --> 00:56:20,353 - Är det här sista scenen? - Ja. 622 00:56:20,420 --> 00:56:24,607 - Har du regisserat allihop? - Ja. 623 00:56:25,967 --> 00:56:29,696 Fortsätt, då. Vi kan bli klara på ett par timmar- 624 00:56:29,762 --> 00:56:33,783 - och sen kan vi gå på den där premiären om du vill. 625 00:56:40,440 --> 00:56:45,295 Borgenssumman är väl 4000 dollar? 626 00:56:45,361 --> 00:56:51,050 - Struntsummor. - Ja, men du ska väl inte betala? 627 00:56:51,117 --> 00:56:55,471 Du kan inte gå i närheten av federalpolisen med så mycket deg. 628 00:56:55,538 --> 00:57:01,477 Om hon inte har bevis mot dig måste du låta henne sitta av straffet. 629 00:57:02,420 --> 00:57:06,858 Oavsett om jag betalar eller inte kommer Barbara inte att tjalla. 630 00:57:06,925 --> 00:57:10,320 - Hon kommer att stå pall. - Du satte verkligen dit henne. 631 00:57:11,554 --> 00:57:13,406 Hon är lojal som en hund. 632 00:57:15,308 --> 00:57:21,122 - Barbara drar in bra med deg också. - Ja, om hon är lika snygg sen. 633 00:57:21,189 --> 00:57:24,792 Men tänk inte på henne nu. Du är väl en man? 634 00:57:26,778 --> 00:57:28,963 Självklart. 635 00:57:41,501 --> 00:57:45,772 Ruby! Hallå! Ruby! 636 00:57:47,423 --> 00:57:50,652 Ruby, raring! 637 00:57:51,594 --> 00:57:57,575 - Vill du hoppa av här? - Nej, kör vidare. 638 00:58:16,160 --> 00:58:19,931 Jag gör det inte. Tyvärr. 639 00:58:19,998 --> 00:58:24,143 - Är det allt det här är för dig? - Försök inte. 640 00:58:24,210 --> 00:58:26,020 Sandra! 641 00:58:52,530 --> 00:58:55,091 Du tipsade kommissarien. 642 00:58:55,158 --> 00:58:59,304 För ditt eget bästa, partner. För ditt eget bästa. 643 00:59:11,591 --> 00:59:15,945 - Vad håller du på med? - Jag blev missnöjd. Jag betalar inte. 644 00:59:16,012 --> 00:59:18,448 - Lägg tillbaka pengarna, för fan. - Nej. 645 00:59:18,515 --> 00:59:21,701 - Du måste. Jag säger till min man. - Åt helvete med honom. 646 00:59:21,768 --> 00:59:23,578 Den där slickade jävla negern. 647 00:59:23,645 --> 00:59:28,499 Hur vet du vem...? Försvinn ur mitt rum, för helvete. 648 00:59:30,401 --> 00:59:34,213 - Vi ses, Thunderthighs. - Jag heter Ruby! 649 00:59:54,092 --> 00:59:56,861 - Hej! - Hej. 650 00:59:56,928 --> 00:59:59,614 De har lagt ut matta på trottoaren och allting. 651 00:59:59,681 --> 01:00:02,408 Det är som Grauman's Chinese Theater, eller nåt. 652 01:00:02,475 --> 01:00:04,869 - Du är... jättefin. - Tack. 653 01:00:04,936 --> 01:00:07,747 Är det där sant? 654 01:00:07,814 --> 01:00:13,294 Fan vet jag. Vi får väl reda på det i kväll. Den drar ju in pengar. 655 01:00:13,361 --> 01:00:17,590 - De fick in 30000 första veckan. - Jaså? 656 01:00:17,657 --> 01:00:20,843 Men de här biljetterna kommer vi in i nåt VIP-rum. 657 01:00:20,910 --> 01:00:25,473 Man får väl ett glas dåligt vin och en gratiskondom. 658 01:00:49,480 --> 01:00:53,668 - Harvey. - Hej, Hodas. 659 01:00:53,735 --> 01:00:58,423 - Hur kom du in? - Jag smörade. 660 01:01:04,704 --> 01:01:09,058 Hon är med mig. 661 01:01:09,125 --> 01:01:11,477 - Där är hon ju. - Linda. Linda! 662 01:01:11,544 --> 01:01:14,439 Titta. Det är skådespelerskan i huvudrollen. 663 01:01:14,506 --> 01:01:17,567 Hon fick flyga hit i första klass. Första klass. 664 01:01:18,510 --> 01:01:20,612 Det är för fan som en PR-turné. 665 01:01:29,103 --> 01:01:33,666 Ursäkta mig. Jag behöver se biljetter till VIP-rummet. 666 01:01:35,693 --> 01:01:38,129 Nej... 667 01:01:38,196 --> 01:01:41,341 Lori här är skådespelerska. 668 01:01:43,201 --> 01:01:46,721 Okej, men jag behöver ändå se biljetterna. 669 01:01:48,623 --> 01:01:50,683 Åt helvete med det här. 670 01:02:14,023 --> 01:02:16,125 Hör du! 671 01:02:16,192 --> 01:02:22,298 - Vill du inte se filmen? - Ännu en knullrulle? Nej, för fan. 672 01:02:25,618 --> 01:02:27,804 Kom igen då, subba. 673 01:02:48,474 --> 01:02:52,203 - Vad fan tänker du på, då? - Jag sa ju det. 674 01:02:52,270 --> 01:02:55,748 Hon verkar ha rasat ner genom markisen. 675 01:02:55,815 --> 01:02:58,751 Jag får byta ut skylten. 676 01:02:58,818 --> 01:03:03,464 - Du har väl försäkring? - Jag vet inte. Jag får ringa Rudy. 677 01:03:23,801 --> 01:03:29,949 Du. Har du nåt ärende här? Det här är min brottsplats, sopa. 678 01:03:30,892 --> 01:03:33,286 Bakom tejpen! 679 01:03:41,319 --> 01:03:44,130 Hon hade väl bråttom. 680 01:03:45,073 --> 01:03:51,012 - Vad sa du? - Hon kunde ju ha tagit trapporna. 681 01:03:57,752 --> 01:04:02,857 - Jag är lugn! - Backa! 682 01:04:02,924 --> 01:04:05,818 Hallå! Jag sa "backa"! 683 01:04:08,888 --> 01:04:11,240 Det är lika bra att vi stänger. 684 01:04:18,314 --> 01:04:20,458 Va? 685 01:04:21,526 --> 01:04:23,211 Det var okänsligt, Vincent. 686 01:04:26,656 --> 01:04:31,678 Jag gillade Thunder, verkligen. Tror du att jag gillade att se det där? 687 01:04:33,246 --> 01:04:36,683 - "Det där"? - Henne. 688 01:04:43,506 --> 01:04:48,236 Killen du slog ner, han som hade misshandlat din fru... 689 01:04:49,971 --> 01:04:51,572 Vem gjorde du det för? 690 01:04:53,474 --> 01:04:56,452 För min fru. Vem annars? 691 01:05:07,447 --> 01:05:11,718 Du har fel uppfattning om mig, Abby. Helt fel. 692 01:05:12,785 --> 01:05:17,682 Jag älskar kvinnor. Men... 693 01:05:19,083 --> 01:05:21,561 ...det här är The Deuce. 694 01:07:50,443 --> 01:07:53,463 Kom här. 695 01:08:15,635 --> 01:08:18,237 Nej, vänta lite. 696 01:08:24,727 --> 01:08:27,747 Ja, jättesexigt. 697 01:09:28,124 --> 01:09:31,352 - Har du kondomer? - Ja. 698 01:09:38,551 --> 01:09:43,615 Få se på dig, raring. Jag vill inte se nåt dropp. 699 01:09:43,681 --> 01:09:49,037 - Vad kostar det för båda hålen? - Det kostar extra. 700 01:09:49,103 --> 01:09:54,417 - Jag har råd. - Okej. Nej. 701 01:09:55,360 --> 01:10:00,590 Men du får leka med de här, gullet. 702 01:11:14,939 --> 01:11:18,167 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com