1
00:01:17,116 --> 00:01:20,678
Wow.
2
00:01:20,745 --> 00:01:25,016
Du. Jag har inte sett din morsa
på flera år.
3
00:01:30,171 --> 00:01:34,359
Okej, Frankie. Halva jobbet är gjort.
Resten blir klart i morgon.
4
00:01:34,425 --> 00:01:36,611
- Funkar projektorerna i alla?
- Japp.
5
00:01:36,678 --> 00:01:39,614
- Du får resten i morgon.
- Okej.
6
00:01:39,681 --> 00:01:43,785
Hör du. Kom hit.
Kan du göra mig en tjänst?
7
00:01:43,852 --> 00:01:48,331
Starta den här åt mig personligen.
8
00:01:49,607 --> 00:01:52,418
- Tjena.
- Tja.
9
00:01:52,485 --> 00:01:56,714
Du hämtade mynten från Hodas, va?
10
00:01:56,781 --> 00:01:59,425
- Hur mycket blev det?
- 4000 till Rudy.
11
00:01:59,492 --> 00:02:02,387
Det här borde öka intäkterna rejält.
12
00:02:02,453 --> 00:02:05,473
Det är klart i morgon.
13
00:02:05,540 --> 00:02:08,142
Kom hit.
14
00:02:09,460 --> 00:02:15,149
Jag tänkte
att du borde få inviga det.
15
00:02:17,844 --> 00:02:19,904
Kom igen.
16
00:02:19,971 --> 00:02:23,616
Nej, inte det där. Ta det här.
17
00:02:23,683 --> 00:02:25,910
Ja. Det blir bra.
18
00:02:25,977 --> 00:02:29,664
Det här funkar riktigt bra.
19
00:02:29,731 --> 00:02:32,542
Du lär vilja vara i fred.
20
00:02:40,366 --> 00:02:45,596
Jag vet att kuken hoppade rätt in
i handen på dig, Mikey. Garanterat.
21
00:02:52,128 --> 00:02:57,567
Din dröm slog in, mannen.
Din dröm slog in.
22
00:04:31,644 --> 00:04:35,415
Jag har bedrivit lite forskning
på sistone. Varför inte?
23
00:04:35,481 --> 00:04:40,169
- Bättre porr genom forskning?
- Jag skämtar inte. Titta här.
24
00:04:40,236 --> 00:04:43,798
Jag har sorterat mynten
från varje automat för sig.
25
00:04:43,865 --> 00:04:47,719
Jag vet vilken rulle som går var
och blandar aldrig ihop påsarna.
26
00:04:47,785 --> 00:04:51,806
Jag börjar få en känsla för
vad som drar in mest pengar.
27
00:04:51,873 --> 00:04:54,559
Hänger du med? Kom.
28
00:04:59,797 --> 00:05:03,901
Här har ni fusklappen.
Vanligt sex och sug är grunden.
29
00:05:03,968 --> 00:05:07,363
Det drar in pengar utan problem.
Men lesbiskt sex?
30
00:05:07,430 --> 00:05:13,244
Det smäller riktigt högt.
En kassako, så att säga.
31
00:05:13,311 --> 00:05:16,289
- Vad mer?
- Svarta med vita. Blandat.
32
00:05:16,356 --> 00:05:20,209
Inte så mycket svarta tjejer
med vita män, utan tvärtom.
33
00:05:20,276 --> 00:05:22,962
- Ju större kuk, desto bättre.
- Så det säljer?
34
00:05:23,029 --> 00:05:29,010
Jag har ett par maskiner på det där
nya stället med bås där inget syns.
35
00:05:29,077 --> 00:05:31,095
Där är det bara svarta med vita.
36
00:05:31,162 --> 00:05:34,098
De killarna tjänade mest
i hela området.
37
00:05:34,165 --> 00:05:37,226
Och så har jag några danska rullar.
38
00:05:37,293 --> 00:05:41,481
Jag kunde inte märka ut dem, för då
skulle polisen konfiskera dem direkt.
39
00:05:41,548 --> 00:05:43,816
Men kunderna hittade dem ändå.
40
00:05:43,883 --> 00:05:46,527
- Hundar.
- Hundar?
41
00:05:46,594 --> 00:05:49,781
Och en häst, faktiskt.
Det låter galet, jag vet.
42
00:05:49,848 --> 00:05:52,575
Men man får filma sånt
borta i Danmark.
43
00:05:52,642 --> 00:05:58,748
- Men det var bara en avrunkning.
- Ja, om det var en häst, så.
44
00:05:58,815 --> 00:06:04,671
Personligen blir jag inte inspirerad
av det där, men vissa blir det.
45
00:06:04,737 --> 00:06:08,091
Jag tror att jag vet varför.
Vill ni gissa?
46
00:06:10,994 --> 00:06:15,682
- Du?
- Ja, jag kan gissa.
47
00:06:18,835 --> 00:06:23,773
Män får lära sig att kvinnor
egentligen inte bryr sig om sex.
48
00:06:23,840 --> 00:06:28,861
Att vi gör genomtänkta val
och att vi är petiga.
49
00:06:28,928 --> 00:06:33,658
Men när de ser en söt, vit flicka
knulla en stor och tuff svart kille-
50
00:06:33,725 --> 00:06:37,203
- ser de att kvinnor
är lika sextokiga som män.
51
00:06:37,270 --> 00:06:41,457
Att vi är hämningslösa
precis som de drömmer om.
52
00:06:41,524 --> 00:06:45,712
Fan, killar. Vi knullar till och med
hunden när ni inte tittar.
53
00:06:45,778 --> 00:06:50,174
Det är väl fantasin?
Det är det vi säljer här.
54
00:06:53,328 --> 00:06:55,138
Jag förstår varför hon är här.
55
00:06:57,498 --> 00:07:02,687
Jag såg den där scenen du gjorde i
bröllopsklänningen. Anmärkningsvärt.
56
00:07:06,674 --> 00:07:12,030
- Är du fortfarande nöjd med ditt val?
- Hon är ju het.
57
00:07:12,096 --> 00:07:16,743
- Allvarligt? Subban är ju påtänd.
- Jag ska fixa det. Ni ska få se.
58
00:07:16,809 --> 00:07:20,079
Jag skulle ha snott åt mig Melissa
först.
59
00:07:20,146 --> 00:07:24,167
Men tre tjejer är redan för mycket.
Jag behöver inte fyra.
60
00:07:24,234 --> 00:07:27,503
- Jag lät C.C. ta henne.
- Jaså, du "lät" mig?
61
00:07:27,570 --> 00:07:31,507
Ser ni hålet i staketet?
Det är så jävla fult.
62
00:07:31,574 --> 00:07:33,968
- Tänderna?
- Ja. Glipan.
63
00:07:35,662 --> 00:07:38,640
Nej, det är ju sexigt som fan.
64
00:07:38,706 --> 00:07:43,519
Som den där modellen.
Revlonbruden i footballfilmen.
65
00:07:43,586 --> 00:07:46,439
Den snygga granntjejen.
66
00:07:46,506 --> 00:07:48,483
Reggie förpackade henne helt fel.
67
00:07:48,550 --> 00:07:53,112
Hon ska vara en bondtös,
inte ha på sig stövlar och minikjol.
68
00:07:53,179 --> 00:07:55,365
Hon ska säljas i kalikåklänning.
69
00:07:55,431 --> 00:07:59,702
Som om hon precis har rullat in
med häst och vagn från landet.
70
00:07:59,769 --> 00:08:02,705
- Ja, det är bra.
- Melissa lär dra in storkovan.
71
00:08:02,772 --> 00:08:05,291
Reggie gjorde fel där.
72
00:08:05,358 --> 00:08:09,045
Reggie Love gjorde rätt mycket fel,
faktiskt.
73
00:08:10,738 --> 00:08:13,132
Han kolade där på golvet.
74
00:08:13,199 --> 00:08:17,762
Där låg han på det flottiga kaklet
och käftade emot in i det sista.
75
00:08:17,829 --> 00:08:23,309
- Hur vet du att han pratade?
- Den jäveln höll ju aldrig käften.
76
00:08:28,423 --> 00:08:32,819
Men jag funderar på en grej.
Det måste finnas mer där ute.
77
00:08:32,886 --> 00:08:36,823
Tänk på vad vi har, Larry.
Bilarna, brudarna, kläderna...
78
00:08:36,890 --> 00:08:40,910
- Jag skulle aldrig byta bort det.
- Inte jag heller.
79
00:08:42,187 --> 00:08:46,666
Ja... Ja.
80
00:08:51,905 --> 00:08:53,798
Lika bra som Les Matthews?
81
00:08:53,865 --> 00:08:59,220
Han läste över min axel och gillade
det, så du kan vara stolt.
82
00:08:59,287 --> 00:09:02,682
Vänta.
Blir det ingen puff på förstasidan?
83
00:09:02,749 --> 00:09:07,145
- Vi kör en teaser.
- En teaser?
84
00:09:07,212 --> 00:09:09,772
Det är ett gräv om poliskorruption.
85
00:09:09,839 --> 00:09:14,652
Jag pekar ut Lindsay-administrationen
som medskyldiga i ingressen.
86
00:09:14,719 --> 00:09:17,405
Advokaterna sa
att vi måste skriva om den.
87
00:09:17,472 --> 00:09:21,034
- Ringde du advokaterna?
- Det blir ett vanligt reportage nu.
88
00:09:21,100 --> 00:09:25,872
- Gatuvärlden, tjejerna, hallickarna.
- Tog du bort allt om korruptionen?
89
00:09:25,939 --> 00:09:28,499
Om att salongerna drivs helt öppet?
90
00:09:28,566 --> 00:09:31,753
- Vi har avslöjat korruption förut.
- Du avslöjade namn.
91
00:09:31,819 --> 00:09:36,341
På polischefer,
fastighetsägare och jurister.
92
00:09:36,407 --> 00:09:39,052
- Jag har källor.
- Anonyma källor.
93
00:09:39,118 --> 00:09:42,805
Och du har inga bevis på papper.
94
00:09:42,872 --> 00:09:45,350
Du får röja källorna
eller skaffa bevis.
95
00:09:45,416 --> 00:09:51,481
Så flera månaders jobb blir bara
en snyfthistoria om livet på gatan?
96
00:09:51,548 --> 00:09:53,650
Vi tänkte ju inte ens ta det.
97
00:09:53,716 --> 00:09:58,655
Men du skildrade det förbannat bra.
Som sagt, du kan vara stolt.
98
00:09:58,721 --> 00:10:02,408
Jag tänkte:
"Fy fan. Här jobbar man korttid."
99
00:10:02,475 --> 00:10:07,956
"Och du vill skicka upp mig
till Pärleporten. Jag är inte redo."
100
00:10:08,022 --> 00:10:10,625
- Det är förjävligt.
- Sweeney.
101
00:10:10,692 --> 00:10:13,836
Han har Bielski med sig.
102
00:10:15,071 --> 00:10:17,256
De är här för sin betalning.
103
00:10:24,789 --> 00:10:28,309
Ingen sylta är för liten
för att slippa undan mutorna.
104
00:10:28,376 --> 00:10:30,895
Alla i distriktet betalar.
105
00:10:33,131 --> 00:10:36,401
- Sweeney har stenkoll.
- Kanske det.
106
00:10:38,678 --> 00:10:42,824
Kanske inte så länge till.
Helvetet är på väg att braka lös.
107
00:10:42,891 --> 00:10:46,077
Att vi fick en ny kommissarie
är nog ingen slump.
108
00:10:46,144 --> 00:10:49,122
- McDonagh?
- Jag tror att han vill städa upp.
109
00:10:49,189 --> 00:10:51,749
Vadå "tror"? Har han sagt nåt?
110
00:10:55,278 --> 00:11:00,174
Jag menar bara... att vi inte borde gå
med handen utsträckt alltför öppet.
111
00:11:00,241 --> 00:11:04,971
Och jag skulle inte stå för nära
Sweeney och de andra indrivarna.
112
00:11:05,955 --> 00:11:10,935
Tack för varningen. Vad ska vi göra?
Ge tillbaka kuvertet?
113
00:11:12,545 --> 00:11:14,480
Vad tycker du?
114
00:11:14,547 --> 00:11:19,193
Om vi gör det kommer alla att tro
att vi är tjallare.
115
00:11:20,887 --> 00:11:23,072
Ja.
116
00:11:25,058 --> 00:11:30,788
Ta det som kommer, men ligg inte på.
Okej?
117
00:11:31,731 --> 00:11:35,418
Bättre betalt än du får på det där
skithaket, eller hur, Suze?
118
00:11:35,485 --> 00:11:39,964
- Roligare också.
- Du är härlig.
119
00:11:42,075 --> 00:11:48,097
- Tack, mr Pipilo.
- Vad har jag sagt? Säg Rudy.
120
00:11:48,164 --> 00:11:50,808
Vi ses snart igen, stumpan.
121
00:11:55,255 --> 00:11:58,983
Då har ni invigt stället
med er första VIP-kund.
122
00:11:59,050 --> 00:12:01,319
Jaså? Vem fick äran?
123
00:12:01,386 --> 00:12:05,073
- Suzi. Den orientaliska bruden.
- Jäklar.
124
00:12:05,139 --> 00:12:08,326
Hon som jobbar i baren?
Jag visste inte att hon fnaskade.
125
00:12:08,393 --> 00:12:11,704
Hör ni. Kan vi komma till saken?
126
00:12:11,771 --> 00:12:14,791
Först vill jag veta
vad som är grejen med väggarna.
127
00:12:14,858 --> 00:12:18,002
Det ska vara en trollskog.
128
00:12:18,069 --> 00:12:20,838
Den är från en pjäs.
"En sommarnattsdröm".
129
00:12:20,905 --> 00:12:23,508
Den gick på 41st
och de slängde all rekvisita.
130
00:12:23,575 --> 00:12:27,345
Svarte Frankie känner en
scenarbetare, så vi fick den gratis.
131
00:12:27,412 --> 00:12:30,473
- Det är finare än en kal vägg.
- "En sommarnattsdröm"?
132
00:12:30,540 --> 00:12:35,436
Nån fantasihistoria. Vi fick kläder
också, men inget passar tjejerna.
133
00:12:35,503 --> 00:12:39,357
- Lite nymfgrejer och ett åsnehuvud.
- Nymf som i nymfoman?
134
00:12:39,424 --> 00:12:42,443
Nej, som i sagoväsen.
135
00:12:42,510 --> 00:12:48,074
Tivoliinredningen åsido, så är det
fint för VIP-gästerna. Bra jobbat.
136
00:12:48,141 --> 00:12:51,786
Jag gillar speglarna i taket.
Det är elegant.
137
00:12:51,853 --> 00:12:54,539
Det var min idé.
138
00:12:54,606 --> 00:12:57,083
Vadå? Det var det ju.
139
00:12:58,401 --> 00:13:03,423
Inte för att låta otrevlig, Rudy.
Men jag har en bar att sköta.
140
00:13:03,489 --> 00:13:06,092
Vince vill helst inte komma hit alls.
Visst?
141
00:13:06,159 --> 00:13:10,221
- Håll käften, okej?
- Förlåt, då.
142
00:13:10,288 --> 00:13:16,978
Okej. Jag är här för att hålla det
jag lovade, precis som ni har gjort.
143
00:13:17,045 --> 00:13:20,356
Det där är er andel från automaterna.
144
00:13:20,423 --> 00:13:24,277
Även om Hodas stjäl av oss
håvar vi in rejält med kulor.
145
00:13:24,344 --> 00:13:30,700
- Kulor på kulor.
- Snyggt.
146
00:13:30,767 --> 00:13:34,245
Med det ni tjänade förra månaden
på salongen-
147
00:13:34,312 --> 00:13:38,916
- så är det ingen som går hem fattig.
Eller hur?
148
00:13:38,983 --> 00:13:42,211
Det är som jag sa, Vincent.
Jag är inte girig.
149
00:13:42,278 --> 00:13:48,259
När du tjänar pengar tjänar jag
pengar. Vi jobbar bra ihop.
150
00:13:48,326 --> 00:13:52,096
Ta hand om Suzi. Se till att hon
är tillgänglig när jag kommer hit.
151
00:13:52,163 --> 00:13:56,351
Och låt henne inte ligga med
några svarta. Då blir hon uttöjd.
152
00:14:04,425 --> 00:14:07,528
Det är 4000 eller 5000 här,
bara från automaterna.
153
00:14:07,595 --> 00:14:12,909
Efter Rudys och polisens andel drog
vi in 14000-15000 på salongen.
154
00:14:12,976 --> 00:14:16,120
Det är 20000 på fyra veckor.
155
00:14:20,984 --> 00:14:25,838
- Ska du inte ha din andel?
- Ta med den till baren. Jag sticker.
156
00:14:29,409 --> 00:14:31,678
För fin för horbranschen.
157
00:15:24,047 --> 00:15:28,568
- Vad fan är det som pågår här?
- Vi tyckte att livemusik vore kul.
158
00:15:28,635 --> 00:15:33,364
- Du bestämde det. I min bar.
- Paul och jag.
159
00:15:33,431 --> 00:15:39,621
Bandet spelar för dricka och dricks.
Vad har vi att förlora?
160
00:15:39,687 --> 00:15:43,166
Och titta - du har ju fullt hus.
161
00:15:43,233 --> 00:15:46,294
De ser inte ut
att dricka särskilt mycket.
162
00:15:46,361 --> 00:15:51,257
Varför har sångaren skit i ansiktet?
Försvann inte det med Al Jolson?
163
00:15:51,324 --> 00:15:53,760
Han är halvsvart.
164
00:15:55,954 --> 00:15:59,432
Nu är jag förvirrad på riktigt.
165
00:16:01,543 --> 00:16:03,353
Vill ni ha nåt mer här?
166
00:16:03,419 --> 00:16:08,816
- Vad är det här, Mike?
- Jag vet inte.
167
00:16:08,883 --> 00:16:12,028
Men jag gillar det.
168
00:16:12,095 --> 00:16:14,447
Kom igen, Sherry. Vi dansar.
169
00:16:17,183 --> 00:16:20,036
Chris! Nita!
170
00:16:22,647 --> 00:16:27,168
Vad tycker ni, då? Inte
det gamla vanliga gitarrskränet, va?
171
00:16:27,235 --> 00:16:33,508
Jag såg dem spela på en fest på
St. Mark's Place. Sångaren är vild.
172
00:16:33,575 --> 00:16:37,470
Det är mer Velvet Underground
och smutsigt än Ziggy. Annorlunda.
173
00:16:37,537 --> 00:16:39,681
Inte direkt nåt glamband.
174
00:16:40,999 --> 00:16:43,977
- Vad sa du?
- Glamband.
175
00:16:44,043 --> 00:16:47,772
Gangbang?
176
00:16:47,839 --> 00:16:51,526
- Sa du "gangbang"?
- Jag kommer snart.
177
00:16:51,593 --> 00:16:55,280
Vi gjorde det!
178
00:17:29,380 --> 00:17:34,485
- Jag vill visa dig en sak.
- Vadå?
179
00:17:36,679 --> 00:17:41,451
Min artikel. Utkastet
som jag vill lämna in, i alla fall.
180
00:17:47,649 --> 00:17:50,877
Det är den här
jag vill se gå till tryck.
181
00:17:50,944 --> 00:17:54,881
Men allt det där
om salongerna och mutorna?
182
00:17:54,948 --> 00:17:59,344
- Min redaktör vill stryka det.
- Varför det?
183
00:17:59,410 --> 00:18:03,890
Om jag ska avslöja namn säger han
att mina källor också måste namnges.
184
00:18:03,957 --> 00:18:07,685
Eller också behöver jag
nåt slags bevis på papper.
185
00:18:07,752 --> 00:18:10,772
Ett dokument eller nåt.
186
00:18:11,840 --> 00:18:15,401
Jag är ingen källa.
187
00:18:15,468 --> 00:18:18,446
Det har jag väl varit tydlig med?
188
00:18:18,513 --> 00:18:24,494
Om jag stryker allt om korruption är
det bara ett livsstilsreportage kvar.
189
00:18:38,199 --> 00:18:42,971
Och vad fan får dig att tro att jag
inte tänker använda handklovarna?
190
00:18:43,037 --> 00:18:45,890
Det kanske du gör.
191
00:18:50,086 --> 00:18:53,898
Hur mycket kärlek vill du ha?
192
00:18:55,341 --> 00:18:57,902
Hur mycket har du?
193
00:18:59,012 --> 00:19:02,115
- Vad kostar både oralsex och vanligt?
- 40 dollar.
194
00:19:02,182 --> 00:19:07,954
- Gillar du det kanske jag får dricks.
- Det låter rimligt.
195
00:19:08,021 --> 00:19:10,415
Jag ska se hur mycket jag har.
196
00:19:12,609 --> 00:19:17,922
Fan, jag har bara 30 dollar på mig.
Kan jag få rabatt?
197
00:19:17,989 --> 00:19:21,467
Nej, raring.
198
00:19:21,534 --> 00:19:26,681
Det kostar 40 dollar.
Inte mindre, raring.
199
00:19:30,126 --> 00:19:35,440
Unge man. När man är from och ber
tar man emot lyckan utan att tvivla.
200
00:19:35,507 --> 00:19:39,611
Ni kanske kan
kasta ljus över det här, fader.
201
00:19:39,677 --> 00:19:42,280
Det stämmer. Låt henne vara.
202
00:19:42,347 --> 00:19:45,450
Det är inget fel på henne alls.
203
00:19:45,517 --> 00:19:48,620
Har jag försmäktat helt i onödan?
204
00:19:48,686 --> 00:19:51,414
Hon är bara försatt
i en djup, hypnotisk sömn.
205
00:19:51,481 --> 00:19:53,625
Men varför? Varför, doktorn?
206
00:19:54,859 --> 00:19:59,839
Du, Harv. Vill du välja handlingarna
till torsdag eller ska jag göra det?
207
00:20:00,990 --> 00:20:04,552
Vad är det? Hoppsan. Ursäkta mig.
208
00:20:04,619 --> 00:20:07,639
- Candy, det här är Shana.
- Hej.
209
00:20:07,705 --> 00:20:10,266
Hej. Hur står det till?
210
00:20:11,334 --> 00:20:17,065
Candy är skådespelerska
och även min assistent.
211
00:20:17,131 --> 00:20:21,694
- Shana har kommit hit från...?
- Virginia Beach.
212
00:20:21,761 --> 00:20:27,575
Hon skulle vilja göra film med oss.
213
00:20:28,852 --> 00:20:31,913
- Har du gjort det här förut?
- Nej.
214
00:20:33,356 --> 00:20:35,541
Men du jobbar inom branschen...?
215
00:20:35,608 --> 00:20:39,879
Shana är hemmafru i Virginia Beach.
216
00:20:39,946 --> 00:20:43,633
Tillsammans med sin make
äger hon en liten bokhandel.
217
00:20:43,700 --> 00:20:48,054
Jag har sett filmerna.
Jag tror att jag kan göra det ni gör.
218
00:20:48,121 --> 00:20:55,520
Innan de öppnade sin erotiska
bokhandel var Shana tandhygienist.
219
00:20:59,591 --> 00:21:04,320
- Upp och hoppa.
- Varför?
220
00:21:04,387 --> 00:21:06,781
Skit i det, då.
221
00:21:06,848 --> 00:21:10,910
Det här är mycket godare nu
än om 20 minuter.
222
00:21:11,895 --> 00:21:15,373
Du hade kul i går, va?
223
00:21:15,440 --> 00:21:19,711
Du och Paul förvandlade min bar
till nån sorts rockkonsert.
224
00:21:20,820 --> 00:21:26,426
- Du tjänade ju pengar.
- Ja, det gjorde jag.
225
00:21:27,827 --> 00:21:30,513
Så...
226
00:21:30,580 --> 00:21:36,436
Du och Paul får en tredjedel av
lördagskassan om ni vill fortsätta.
227
00:21:36,503 --> 00:21:41,899
Och så tycker jag
att vi ska skaffa en lägenhet ihop.
228
00:21:46,513 --> 00:21:48,698
Varför inte?
229
00:21:50,808 --> 00:21:52,535
Varför skulle vi flytta ihop?
230
00:21:52,602 --> 00:21:55,913
För att jag är less på
att bo i ett litet jävla kyffe.
231
00:21:55,980 --> 00:21:58,666
Och du är less på
att sova på din kompis soffa.
232
00:21:58,733 --> 00:22:04,005
Och så gillar jag att vara med dig.
Det gör mig inte olycklig.
233
00:22:04,072 --> 00:22:10,011
Jag kan inte tänka mig nån annan som
jag inte skulle bli helt tokig på.
234
00:22:10,078 --> 00:22:13,306
- Men du? Eh.
- "Eh"?
235
00:22:13,373 --> 00:22:19,020
Så romantiskt. En till dubbelnegation
så kastar jag mig i armarna på dig.
236
00:22:19,087 --> 00:22:24,067
- Ser du?
- Vadå?
237
00:22:24,133 --> 00:22:27,528
Du ska alltid säga nåt klipskt.
238
00:22:27,595 --> 00:22:31,491
Jag har alltid vetat att jag borde ha
en tjej som är smartare än jag.
239
00:22:31,558 --> 00:22:33,660
Annars skulle jag bli uttråkad.
240
00:22:35,854 --> 00:22:39,582
Dessutom är du vacker.
241
00:22:41,109 --> 00:22:44,420
Du är den vackraste kvinnan
jag nånsin har varit med.
242
00:22:44,487 --> 00:22:50,969
Men det vet du ju, så det är
fan inget kul att säga det till dig.
243
00:22:59,460 --> 00:23:05,733
- Så vår nya lägenhet...
- Ja?
244
00:23:05,800 --> 00:23:09,904
Betyder det att vi inte får träffa
andra och att vi äger varandra-
245
00:23:09,971 --> 00:23:16,119
- och börjar leva som ett sorgligt par
som bråkar om vem som ska ta soporna?
246
00:23:16,186 --> 00:23:18,997
Jag tar ut soporna.
247
00:23:21,816 --> 00:23:23,418
Okej.
248
00:23:23,484 --> 00:23:27,380
Om du vill ligga med nån, så gör det.
Detsamma gäller mig.
249
00:23:27,447 --> 00:23:30,049
Vi ställer inga frågor.
250
00:23:30,992 --> 00:23:33,386
Ingen äger den andra.
251
00:23:33,453 --> 00:23:40,476
Men vi kommer hem till samma ställe
och gläds åt varandra när vi gör det.
252
00:23:57,602 --> 00:24:02,790
- Du får ta ut soporna.
- Ja. Det var ju det jag sa.
253
00:24:08,530 --> 00:24:11,299
Vi hör av oss
så fort vi har ett schema.
254
00:24:11,366 --> 00:24:15,094
- Det ska bli jätteroligt.
- Ja, vi ses snart.
255
00:24:19,249 --> 00:24:25,480
Missar jag nåt? Borde inte hon sälja
kakor eller vara på föräldramöte?
256
00:24:25,547 --> 00:24:29,108
Hon har sett filmerna. Hon tycker
att det vi gör är spännande.
257
00:24:29,175 --> 00:24:31,736
Vi måste ju ge henne en chans.
258
00:24:31,803 --> 00:24:34,656
- Hon är rätt sexig om du frågar mig.
- Ja.
259
00:24:34,722 --> 00:24:37,450
Butiksbiträden, hemmafruar...
260
00:24:37,517 --> 00:24:42,580
För varje dag som går
tar vi ett nytt steg ut ur mörkret.
261
00:24:42,647 --> 00:24:46,376
Titta på det här.
262
00:24:47,527 --> 00:24:52,340
En inbjudan till en porrfilmspremiär
på en helt vanlig biograf.
263
00:24:52,407 --> 00:24:56,010
Jag fick den på posten.
Man ska OSA och allting.
264
00:24:56,077 --> 00:24:59,097
Som nån jäkla vernissage, eller nåt.
265
00:24:59,163 --> 00:25:01,140
Är det helt öppet?
266
00:25:01,207 --> 00:25:07,272
Du vet när de körde den där kukfilmen
på 55th Street i ett halvår?
267
00:25:07,338 --> 00:25:09,357
Och polisen lät dem hållas?
268
00:25:09,424 --> 00:25:12,860
Då tänkte jag:
"Det är bara de där bögjävlarna."
269
00:25:12,927 --> 00:25:14,904
"Vem bryr sig om vad de gör."
270
00:25:14,971 --> 00:25:18,700
Säg inte så. Säg inte så.
271
00:25:21,728 --> 00:25:24,330
Jag har en bror...
272
00:25:25,607 --> 00:25:27,250
Jag menade inget elakt.
273
00:25:30,695 --> 00:25:33,214
Du har aldrig sagt
att du har en bror.
274
00:25:35,658 --> 00:25:40,847
Det är dubbelt så stort,
så vi behöver dubbelt så många bås.
275
00:25:40,914 --> 00:25:43,808
- Vad säger förmannen?
- Jag ser mycket potential.
276
00:25:43,875 --> 00:25:47,228
- Jag kan anlita rätt folk också.
- Vad är det här?
277
00:25:47,295 --> 00:25:51,441
Vi breddar verksamheten.
Jag ville visa er direkt.
278
00:25:51,508 --> 00:25:54,193
- Vadå för nåt?
- Jag får hyra hela stället.
279
00:25:54,260 --> 00:25:57,238
Alla tre våningar.
Kommunen har gett klartecken.
280
00:25:57,305 --> 00:26:00,241
Vi öppnar en ny salong med VIP-rum.
281
00:26:00,308 --> 00:26:04,203
Ja. Och här borta
blir det en hel vägg med automater.
282
00:26:04,270 --> 00:26:08,333
Den nya sorten, med runkbås.
283
00:26:08,399 --> 00:26:10,418
- Ännu mer fitta?
- Är det dåligt?
284
00:26:10,485 --> 00:26:14,005
- Finns det inte efterfrågan?
- Fy fan, Rudy.
285
00:26:14,072 --> 00:26:16,549
Ena dagen
betalar jag av brorsans skulder-
286
00:26:16,616 --> 00:26:19,510
- nästa dag
sysslar hela jävla släkten med horor-
287
00:26:19,577 --> 00:26:22,597
- och snuskiga knullrullar.
Vad i helvete är det här?
288
00:26:22,664 --> 00:26:26,517
- Vill ni inte ha möjligheten, så...
- Vänta, vänta, vänta.
289
00:26:26,584 --> 00:26:29,646
Vi vill ha den.
- Kom igen nu, Vincent.
290
00:26:29,712 --> 00:26:32,148
Det här passar inte mig, Rudy.
291
00:26:32,215 --> 00:26:34,901
- Jag drar mig ur.
- Gör det, då. Dra åt helvete.
292
00:26:38,263 --> 00:26:40,490
Ska jag dra åt helvete?
293
00:26:40,557 --> 00:26:44,953
Jag? Bobby. Du borde jobba
på ett bygge nånstans-
294
00:26:45,019 --> 00:26:46,829
-inte driva bordeller.
295
00:26:46,896 --> 00:26:49,666
- Se på dig själv.
- Ja. Jag har en fet plånbok...
296
00:26:49,732 --> 00:26:53,378
...och drar in mer pengar än din bar.
Det är väl det som gnager.
297
00:26:56,406 --> 00:26:59,258
Fan ta er, allihop.
298
00:26:59,325 --> 00:27:03,262
- Fan ta dig.
- Och fan ta dig.
299
00:27:03,329 --> 00:27:07,266
Och mr Pipilo, Rudy,
med all respekt...
300
00:27:07,333 --> 00:27:09,018
...fan ta dig.
301
00:27:16,426 --> 00:27:19,070
Han ändrar sig snart.
302
00:27:19,137 --> 00:27:22,573
Nu går vi och kollar på övervåningen.
303
00:27:27,478 --> 00:27:28,997
Du fick väl mina brev?
304
00:27:31,441 --> 00:27:34,502
De var roliga.
305
00:27:34,569 --> 00:27:36,754
Jag läste allihop.
306
00:27:38,531 --> 00:27:40,300
Ja...
307
00:27:43,536 --> 00:27:46,973
Jag borde ha hälsat på oftare.
Förlåt.
308
00:27:49,167 --> 00:27:51,769
Tiden har bara flugit iväg.
309
00:27:53,755 --> 00:27:58,901
Äsch. Det är ett par år där
som jag inte ens minns.
310
00:28:04,807 --> 00:28:07,452
Blir det där inte bättre?
311
00:28:09,187 --> 00:28:11,831
Jag vet inte.
312
00:28:11,898 --> 00:28:14,125
De säger att det är det.
313
00:28:14,192 --> 00:28:17,378
Håller de fortfarande på
med elchockerna?
314
00:28:18,571 --> 00:28:22,008
Nej. Jag äter mest mediciner nu.
315
00:28:23,576 --> 00:28:28,640
Jag tror inte att de vill hålla på
med elchocksbehandlingen mer.
316
00:28:28,706 --> 00:28:32,852
Pappa gick med på det där
utan att blinka.
317
00:28:34,629 --> 00:28:38,191
- Han trodde att det skulle hjälpa.
- Jag hatar honom.
318
00:28:43,596 --> 00:28:45,573
Hans min...
319
00:28:48,184 --> 00:28:52,497
Som om jag hade tänkt
gå ut på stan i den.
320
00:28:52,564 --> 00:28:54,707
Spatsera ner på Queens Boulevard.
321
00:28:54,774 --> 00:28:58,336
Det var ju min jävla klänning.
322
00:28:58,403 --> 00:29:02,048
Du kunde ha fått gifta dig i den
för min del.
323
00:29:02,115 --> 00:29:07,303
Leenie... Det lustiga är att jag
inte ens var intresserad av det där.
324
00:29:07,370 --> 00:29:10,264
Jag provade den bara för skojs skull.
325
00:29:10,331 --> 00:29:13,142
Men pappa
tyckte inte att det var kul.
326
00:29:13,209 --> 00:29:15,812
Pappa skiter i dig, Patrick.
327
00:29:15,879 --> 00:29:19,190
Och mig, och vilka vi är.
328
00:29:19,257 --> 00:29:22,568
Han bryr sig bara om
hur allt ser ut i andras ögon.
329
00:29:22,635 --> 00:29:27,615
Vad folk ska tycka om att hans dotter
är gravid och hans son gillar killar.
330
00:29:27,682 --> 00:29:31,744
Åt helvete med honom.
Allvarligt talat, Patrick.
331
00:29:31,811 --> 00:29:34,998
Vem fan bryr sig om
vad pappa tycker om nånting?
332
00:29:38,860 --> 00:29:42,338
- Jag är inte homosexuell.
- Sluta, Patrick.
333
00:29:42,405 --> 00:29:44,966
- Det är jag.
- Han vet att jag inte är det.
334
00:29:45,033 --> 00:29:47,552
- Det är okej.
- Han vet det.
335
00:29:47,619 --> 00:29:51,472
- Läkarna vet det.
- Jag har känt dig hela mitt liv...
336
00:29:51,539 --> 00:29:55,059
- Jag gillar tjejer.
- Nämn en tjej som du har varit med.
337
00:30:02,425 --> 00:30:06,237
Förlåt.
338
00:30:08,181 --> 00:30:12,535
Patrick. Världen...
339
00:30:13,645 --> 00:30:15,288
Den håller på att förändras.
340
00:30:15,355 --> 00:30:20,752
För det mesta är det ingen
som jävlas med en. Inte som förr.
341
00:30:28,284 --> 00:30:31,095
Pappa skulle hata det.
342
00:30:46,636 --> 00:30:48,613
Fan...
343
00:30:58,648 --> 00:31:02,418
Ska ni förnya era äktenskapslöften
eller nåt?
344
00:31:02,485 --> 00:31:05,004
Min man ska bjuda mig på Delmonico's.
345
00:31:05,071 --> 00:31:10,385
- Sen ska vi gå på "Hair".
- Nån hippieskit.
346
00:31:10,451 --> 00:31:13,221
Är det där en ny ring, Fran?
347
00:31:13,288 --> 00:31:16,391
Jag fick den av Bobby.
Det är akvamarin.
348
00:31:16,457 --> 00:31:18,226
Hennes månadssten.
349
00:31:21,462 --> 00:31:25,316
- Skaffa ett rum.
- Förlåt att jag är lycklig, då.
350
00:31:26,885 --> 00:31:29,320
Har du pratat med Andrea på sistone,
Vince?
351
00:31:29,387 --> 00:31:31,239
Nej. Hur så?
352
00:31:34,184 --> 00:31:35,994
Hon...
353
00:31:36,060 --> 00:31:38,288
Hon kom hem till oss i morse.
354
00:31:38,354 --> 00:31:40,373
- Hon var rätt illa däran.
- Vadå?
355
00:31:40,440 --> 00:31:43,626
Den där satans Eddie Buccho
hade slagit henne.
356
00:31:45,236 --> 00:31:47,922
- Eddie Buccho?
- På grund av ett par klackskor.
357
00:31:47,989 --> 00:31:50,550
Han hade köpt ett par skor åt henne
på Saks.
358
00:31:50,617 --> 00:31:53,761
Men hon fick ont i fötterna av dem.
Så vad gör han?
359
00:31:53,828 --> 00:31:55,722
Han slår henne.
360
00:31:58,791 --> 00:32:02,145
- Jävla as.
- Vet du vad det värsta är?
361
00:32:02,212 --> 00:32:04,564
- Han gjorde det hemma hos er.
- Va?
362
00:32:04,631 --> 00:32:07,066
Framför era barn.
363
00:32:07,133 --> 00:32:11,404
Jag måste gå på toaletten.
364
00:32:14,641 --> 00:32:16,242
Hur illa är det?
365
00:32:17,352 --> 00:32:21,039
Hon är mörbultad.
Men hon har inte brutit nåt.
366
00:32:21,105 --> 00:32:23,541
- Jävla skit...
- Men vad ska du göra?
367
00:32:23,608 --> 00:32:25,960
Eddie hänger med Twist.
De är farliga.
368
00:32:26,027 --> 00:32:28,838
Du borde inte ha lämnat Andrea.
369
00:32:28,905 --> 00:32:31,924
Det är det din syster försöker säga
med det här.
370
00:32:31,991 --> 00:32:34,010
Du borde gå tillbaka till henne.
371
00:32:34,077 --> 00:32:36,846
Ska den perfekte maken
predika om kärlek nu?
372
00:32:36,913 --> 00:32:39,474
Den där ringen du köpte till Fran?
373
00:32:39,541 --> 00:32:42,727
Jag var med
när den där smyckesförsäljaren kom.
374
00:32:42,794 --> 00:32:45,271
Jag la märke till
att du köpte två ringar.
375
00:32:45,338 --> 00:32:49,192
En till din fru och en till blondinen
på salongen, om jag får gissa.
376
00:32:49,259 --> 00:32:52,946
Hon heter Tiffany. Hon är min vän.
377
00:32:57,600 --> 00:32:59,452
Dra åt helvete, Vincent.
378
00:33:21,791 --> 00:33:24,394
Maka på dig.
379
00:33:32,218 --> 00:33:33,945
Allt är klart.
380
00:33:34,012 --> 00:33:37,991
- Du betalade ju inte.
- Transaktionen sker i kväll.
381
00:33:38,057 --> 00:33:41,035
Du får sköta den.
382
00:33:41,102 --> 00:33:45,248
Gå in med lite pengar
och kom ut med grejerna.
383
00:33:47,192 --> 00:33:52,922
Polisen lär inte stoppa en söt tjej
med träningsväska.
384
00:33:52,989 --> 00:33:55,508
Men mig har de stenkoll på.
385
00:33:55,575 --> 00:34:00,054
- Känner du honom?
- Genom en kontakt. Han är reko.
386
00:34:08,922 --> 00:34:12,317
Du är min bästa brud.
Det vet du väl?
387
00:34:23,311 --> 00:34:26,956
Nu tar vi ett glas. Vad du vill.
388
00:34:43,122 --> 00:34:46,351
Vince. Där nere. På lagret.
389
00:34:48,545 --> 00:34:52,398
Therese, Claudette.
Håll koll på baren.
390
00:35:09,524 --> 00:35:12,669
Hallå!
391
00:35:12,735 --> 00:35:15,588
Vad fan är det som händer här?
392
00:35:15,655 --> 00:35:18,424
Vi tog fast honom på 46th
och han tjafsade-
393
00:35:18,491 --> 00:35:20,385
-så vi behövde flytta på oss.
394
00:35:20,451 --> 00:35:23,179
Frankie tänkte
att vi kunde gå in bakvägen.
395
00:35:23,246 --> 00:35:27,475
- Och du släppte in dem?
- Vi spelar väl på samma lag?
396
00:35:27,542 --> 00:35:29,769
Helvete...
397
00:35:29,836 --> 00:35:34,440
Sätt igång jukeboxen. På hög volym.
Om rövhålet får för sig att skrika.
398
00:35:35,717 --> 00:35:38,111
- Okej.
- Det var inte jag, Tommy.
399
00:35:38,178 --> 00:35:41,155
- Lås dörren bakom dig.
- Det var inte jag.
400
00:35:50,982 --> 00:35:54,210
Egentligen är det som två städer.
401
00:35:54,277 --> 00:35:58,339
Minneapolis
ligger på ena sidan om floden.
402
00:35:58,406 --> 00:36:03,136
Men Saint Paul, som är
det häftigare stället att hänga på-
403
00:36:03,203 --> 00:36:07,724
- ligger på andra sidan,
så det är liksom en bit bort...
404
00:36:07,790 --> 00:36:14,355
Tjejer. Ni kan väl...
beställa nåt mer att dricka.
405
00:36:18,635 --> 00:36:20,403
Jag kommer snart.
406
00:36:23,139 --> 00:36:24,782
Tack, gumman.
407
00:36:31,147 --> 00:36:33,666
Vad tycker du om C.C?
408
00:36:35,401 --> 00:36:37,170
Var Reggie bättre eller sämre?
409
00:36:38,863 --> 00:36:42,634
Jäklar, kan man inte få sörja lite?
410
00:36:42,700 --> 00:36:45,553
Absolut. Gör det.
411
00:36:45,620 --> 00:36:47,847
Gå till kyrkan. Tänd ett ljus.
412
00:36:51,000 --> 00:36:53,186
Hallå! Det här är min bar, Tommy.
413
00:36:53,253 --> 00:36:57,482
Ja, men det här spånet är en av dem
som snor pengar av Marty Hodas.
414
00:36:57,549 --> 00:36:59,901
Min bar, Tommy!
415
00:36:59,968 --> 00:37:01,819
- Ni har tagit fel kille.
- Tommy!
416
00:37:01,886 --> 00:37:05,698
Vänta lite.
- Vince, vad är det där bakom idiotens skalle?
417
00:37:05,765 --> 00:37:09,035
- Vad är det där för kartong?
- Det är whisky.
418
00:37:09,102 --> 00:37:12,538
- Johnny Walker Black.
- Bra skit.
419
00:37:17,277 --> 00:37:20,254
Kom igen, hör ni.
420
00:37:22,323 --> 00:37:24,425
- Nu?
- Han är helt galen!
421
00:37:24,492 --> 00:37:26,719
- Knäpp honom.
- Ska du inte räkna ner?
422
00:37:26,786 --> 00:37:29,514
- Som i en film? Nej, för fan.
- Vänta, vänta!
423
00:37:29,581 --> 00:37:32,433
Vi fixar fram pengarna, okej?
Men inte allt.
424
00:37:32,500 --> 00:37:35,353
De sitter på banken.
Vi har gjort av med lite.
425
00:37:35,420 --> 00:37:37,230
Hur mycket?
426
00:37:37,297 --> 00:37:41,276
Kanske tjugo, eller strax under.
427
00:37:41,342 --> 00:37:44,070
- Okej. Gör dig av med honom.
- Absolut.
428
00:37:44,137 --> 00:37:46,572
Nej, nej, nej. Inte så.
429
00:37:46,639 --> 00:37:50,243
Ta min bil och skjutsa hem honom
så att vi vet var han bor.
430
00:37:50,310 --> 00:37:52,912
I morgon
följer vi med honom till banken.
431
00:37:52,979 --> 00:37:55,540
- Okej?
- Herregud...
432
00:37:55,607 --> 00:37:59,419
Kom, så tar vi ett glas.
433
00:38:04,365 --> 00:38:06,759
Du verkar ha goda tider.
434
00:38:08,328 --> 00:38:10,346
Det går väl hyfsat.
435
00:38:10,413 --> 00:38:13,224
Man ligger i, varje dag.
436
00:38:16,461 --> 00:38:20,523
Jag tog med mitt stall hit.
Vi ska tillbringa natten hos mig.
437
00:38:20,590 --> 00:38:23,693
Jag ska få båda
att känna sig speciella.
438
00:38:23,760 --> 00:38:26,195
Som du lärde mig.
439
00:38:26,262 --> 00:38:30,950
Om man vill styra över kropparna
måste man styra över sinnena.
440
00:38:35,855 --> 00:38:38,291
Men...
441
00:38:38,358 --> 00:38:42,462
- Håller du fortfarande på, Ace?
- Nej, jag har dragit mig tillbaka.
442
00:38:42,529 --> 00:38:45,590
Mina knän har pajat.
443
00:38:45,657 --> 00:38:50,053
- Som läget ser ut nu är det nog bäst.
- Vad menar du?
444
00:38:51,913 --> 00:38:53,890
Du hänger väl på The Deuce?
445
00:38:55,458 --> 00:38:58,102
Se dig omkring, broder.
446
00:38:58,169 --> 00:39:04,150
Nu kan alla betala 25 cent och runka
medan de kollar på andra som knullar.
447
00:39:04,217 --> 00:39:08,112
Folk gör det på biograferna
och vareviga dag.
448
00:39:08,179 --> 00:39:12,283
Man behöver inte ens be om lov.
Tjejerna drar bara av sig trosorna.
449
00:39:12,350 --> 00:39:15,453
Inte ens fula jävlar
behöver betala för fitta längre.
450
00:39:15,520 --> 00:39:19,791
Det är därför
det kallas "fri kärlek".
451
00:39:19,858 --> 00:39:23,544
Hör här...
452
00:39:23,611 --> 00:39:26,464
Det kommer alltid att finnas fnask,
eller hur?
453
00:39:26,531 --> 00:39:30,385
Och de kommer alltid att behöva
en man som håller i pengarna.
454
00:39:32,787 --> 00:39:34,764
Affärerna går bra, Ace.
455
00:39:37,000 --> 00:39:39,143
Du borde ge dig in i branschen igen.
456
00:39:39,210 --> 00:39:41,688
Då skulle jag behöva en ny bil.
457
00:39:41,754 --> 00:39:48,319
Och jag gillar inte bilarna ni kör nu
för tiden. De ser ut som kartonger.
458
00:39:48,386 --> 00:39:53,366
Jag hade en Eldorado från -59.
459
00:39:53,433 --> 00:39:57,120
Röd och vit. En Biarritz.
460
00:39:57,187 --> 00:40:02,041
225 tum lång med stora jävla fenor
och fyra baklyktor.
461
00:40:02,108 --> 00:40:05,253
Den bilen var jävligt snygg.
462
00:40:05,320 --> 00:40:07,630
Kom igen, Ace.
Du kan få tag i en bra.
463
00:40:07,697 --> 00:40:10,675
- Nja...
- Ge dig in i spelet igen.
464
00:40:10,742 --> 00:40:15,054
Man måste veta
när det är dags att lägga av.
465
00:40:15,121 --> 00:40:17,307
Mina glansdagar är över.
466
00:40:19,876 --> 00:40:23,438
Där är ju min kvinna.
467
00:40:23,505 --> 00:40:25,690
Hej, Melvin.
468
00:40:28,468 --> 00:40:31,904
Ace... Snälla du.
469
00:40:42,857 --> 00:40:46,502
- Hej, älskling.
- Vi ses, unge man.
470
00:40:50,156 --> 00:40:54,677
- Jag köpte pekannötsglass åt dig.
- Du känner mig.
471
00:40:55,995 --> 00:41:00,183
- Vi måste hämta din medicin.
- Okej, hjärtat.
472
00:41:24,357 --> 00:41:26,292
- Tommy?
- Ja.
473
00:41:27,902 --> 00:41:31,798
Jag är väl inte med i maffian?
474
00:41:31,865 --> 00:41:35,343
Nej, för fan.
475
00:41:35,410 --> 00:41:39,097
Men jag är väl med er?
476
00:41:43,668 --> 00:41:45,228
Vad betyder det?
477
00:41:46,880 --> 00:41:48,731
Vad behöver du?
478
00:41:55,013 --> 00:41:56,823
Hur är läget?
479
00:41:56,890 --> 00:41:59,951
Jag vet att du gillar det du ser,
raring.
480
00:42:00,018 --> 00:42:02,829
Läckert, va?
481
00:42:02,896 --> 00:42:06,582
Hej, hjärtat. Varför så dyster?
Har du sällskap i kväll?
482
00:42:06,649 --> 00:42:10,878
Var inte blyg, raring. Vart ska du?
483
00:42:10,945 --> 00:42:13,298
Jag vet att du ser mig.
484
00:42:13,364 --> 00:42:16,634
Jag vet att du ser mig.
485
00:42:16,701 --> 00:42:19,304
Hallå där.
486
00:42:23,791 --> 00:42:26,185
Var inte blyg.
487
00:42:40,266 --> 00:42:42,243
Fan också...
488
00:42:46,940 --> 00:42:49,459
Till din tjänst.
489
00:42:49,526 --> 00:42:52,045
Var har du skuggan?
490
00:42:52,111 --> 00:42:55,048
Han är på muggen.
491
00:42:55,114 --> 00:42:59,260
Vad gör du på gatan?
Jag trodde att du var... Du vet.
492
00:42:59,327 --> 00:43:01,888
Jag fick inte
så mycket kunder inomhus.
493
00:43:01,955 --> 00:43:06,726
Här ute kan män med udda smak
hitta mig.
494
00:43:06,793 --> 00:43:11,064
- Menar du...?
- Jag är stor, om du inte ser det.
495
00:43:11,130 --> 00:43:15,860
Det enda jag ser
är de där vackra ögonen.
496
00:43:15,927 --> 00:43:17,946
Jäklar, Alston.
497
00:43:18,012 --> 00:43:21,532
Jag ser sällan bort det gratis,
men jag får göra ett undantag.
498
00:43:23,434 --> 00:43:26,287
Jag är upptagen.
499
00:43:26,354 --> 00:43:28,539
Jag tror i alla fall det.
500
00:43:33,862 --> 00:43:35,463
Säg mig en sak.
501
00:43:35,530 --> 00:43:38,549
Hur kunde en kille som du bli polis?
502
00:43:42,620 --> 00:43:44,180
Hur är läget?
503
00:43:46,791 --> 00:43:48,518
Gillar du det du ser?
504
00:43:48,585 --> 00:43:53,147
Hej, raring.
Har du sällskap i kväll? Inte?
505
00:43:54,299 --> 00:43:57,986
Vill du ha lite sällskap?
506
00:43:58,052 --> 00:44:00,446
Det tar inte lång tid.
507
00:44:34,506 --> 00:44:36,983
Inte Eddie Sorrentino. Eddie Buccho.
508
00:44:37,050 --> 00:44:40,528
- Vilken är det?
- Han i Twists gäng.
509
00:44:40,595 --> 00:44:44,907
- Twist borta vid Lefferts?
- Ja. Det gänget.
510
00:44:44,974 --> 00:44:46,784
Fan heller.
511
00:44:46,851 --> 00:44:49,704
Smågangstrar.
De är inga maffiakillar.
512
00:44:49,771 --> 00:44:52,665
- Inte?
- Nej.
513
00:45:21,845 --> 00:45:24,572
Hör ni! Var lite schysta, grabbar.
En i taget.
514
00:45:40,446 --> 00:45:42,632
Vem fan är det där?
515
00:45:55,253 --> 00:45:58,273
- Är du Rufus?
- Ja. Kom in.
516
00:46:22,572 --> 00:46:25,383
- Det är hela summan.
- Det ser bra ut.
517
00:46:28,203 --> 00:46:30,221
Hit med grejerna.
518
00:46:30,288 --> 00:46:32,098
Vilka grejer?
519
00:46:33,208 --> 00:46:35,810
Grejerna.
520
00:46:37,128 --> 00:46:38,730
Sluta jävlas.
521
00:46:39,881 --> 00:46:43,735
Okej, gumman.
522
00:46:51,142 --> 00:46:54,579
Varsågod.
523
00:47:06,491 --> 00:47:09,969
Du är gripen.
524
00:47:10,036 --> 00:47:12,305
Vänd dig om.
525
00:47:15,542 --> 00:47:17,977
Kör mig bara till stationen.
526
00:47:18,044 --> 00:47:20,438
Jag känner
Alston, Haddix och alla där.
527
00:47:20,505 --> 00:47:23,191
Vi är inte New York-polisen.
Vi är federala.
528
00:47:23,258 --> 00:47:26,402
Det här är grovt narkotikabrott.
Det blir fängelse.
529
00:47:26,469 --> 00:47:29,781
Om du inte vill berätta om
den svarta cowboyen där ute.
530
00:47:29,848 --> 00:47:31,449
Då kan vi nog hjälpa dig.
531
00:47:38,273 --> 00:47:39,874
Kom nu.
532
00:47:56,416 --> 00:47:58,184
Ja.
533
00:48:03,923 --> 00:48:06,985
Okej.
534
00:48:07,051 --> 00:48:09,112
Okej, hör av dig sen, då.
535
00:48:09,179 --> 00:48:12,407
Det var Harvey.
Hans bil har gått sönder.
536
00:48:12,473 --> 00:48:16,160
Han blir bärgad till verkstaden nu.
537
00:48:16,227 --> 00:48:19,539
- Ska vi bara vänta här?
- Ja.
538
00:48:24,986 --> 00:48:26,713
Är det din första film?
539
00:48:29,115 --> 00:48:31,551
Det är bara sex.
540
00:48:38,124 --> 00:48:40,935
- Hej.
- Hej på dig.
541
00:48:43,546 --> 00:48:45,356
Vad fan har du gjort?
542
00:48:45,423 --> 00:48:49,027
Jag slog till en snubbe.
Ett svin borta i Brooklyn.
543
00:48:49,093 --> 00:48:53,489
Brooklyn? Varför då?
544
00:48:53,556 --> 00:48:55,533
Han hade misshandlat min fru.
545
00:48:57,268 --> 00:49:00,538
Min före detta fru. Skit samma.
546
00:49:07,237 --> 00:49:08,921
- Du, Vince.
- Ja?
547
00:49:08,988 --> 00:49:14,510
Jag snackade med Paul.
Han vill öppna ett eget ställe.
548
00:49:14,577 --> 00:49:19,265
- Och?
- Du borde backa honom.
549
00:49:20,375 --> 00:49:24,228
Han känner till Greenwich Village.
Alltså, riktigt bra.
550
00:49:24,295 --> 00:49:30,652
Han behöver pengar och nån som vet
hur det funkar med mutor och sånt.
551
00:49:31,594 --> 00:49:33,988
En bögbar?
552
00:49:34,055 --> 00:49:36,991
- Ska jag finansiera en bögbar nu?
- Varför inte?
553
00:49:37,934 --> 00:49:39,994
Vincent.
554
00:49:41,229 --> 00:49:43,539
Du var ju här i går, Sweeney.
555
00:49:43,606 --> 00:49:47,210
- Så där snabbt går det inte.
- Säg det.
556
00:49:47,277 --> 00:49:53,299
Ni råkar inte ha hittat ett litet
block? Spygrönt, så här stort?
557
00:49:54,325 --> 00:49:57,053
Ett block?
558
00:49:57,120 --> 00:50:00,181
Jag ska höra med Mike,
men jag tror inte det.
559
00:50:03,209 --> 00:50:08,022
- Om du bara kan prata med honom...
- Lägg undan den där jävla grejen.
560
00:50:08,089 --> 00:50:10,608
Du borde inte ha kommit hit.
561
00:50:10,675 --> 00:50:13,945
Jag har ont om tid.
Artikeln går till tryck i kväll.
562
00:50:14,012 --> 00:50:19,325
Min redaktör säger att blocket inte
räcker. Men om du kan bekräfta det...
563
00:50:19,392 --> 00:50:22,036
- Hur kan det inte räcka?
- Det är bara siffror.
564
00:50:22,103 --> 00:50:24,080
Bara en massa adresser och summor.
565
00:50:24,147 --> 00:50:29,168
En säger att nån
måste förklara vad de betyder.
566
00:50:29,235 --> 00:50:34,007
Om du gör det
trycker de artikeln som jag vill ha.
567
00:50:34,073 --> 00:50:39,012
- Förklara bara vad det är.
- Och då håller du mitt namn...
568
00:50:39,078 --> 00:50:41,389
Då håller du mitt namn hemligt?
569
00:50:43,833 --> 00:50:45,727
Jag måste gå.
570
00:51:05,230 --> 00:51:09,250
Harvey hinner inte hit i dag.
571
00:51:09,317 --> 00:51:14,213
Reservdelarna till hans bil kommer
inte förrän om flera timmar.
572
00:51:14,280 --> 00:51:16,466
Han sa att vi kunde gå hem.
573
00:51:16,533 --> 00:51:19,636
- Får vi ändå betalt?
- Jag vet inte.
574
00:51:21,037 --> 00:51:26,643
- Nej, för fan. Vi ska inte gå hem.
- Inte?
575
00:51:30,755 --> 00:51:33,399
Vi har ju för fan hyrt en kamera.
576
00:51:35,218 --> 00:51:38,196
Kan vi ljussätta präriescenen?
577
00:51:39,347 --> 00:51:41,115
Okej.
578
00:51:42,058 --> 00:51:46,037
Greg. Kom hit med kameran.
579
00:51:49,107 --> 00:51:52,919
- Fixar du rekvisitan?
- Visst.
580
00:51:58,533 --> 00:52:00,885
Där blir bra.
581
00:52:04,414 --> 00:52:07,016
Vilken jäkla peruk.
582
00:52:07,083 --> 00:52:09,894
Den passar dig inte riktigt.
583
00:52:16,384 --> 00:52:21,656
- Är du orolig för att bli igenkänd?
- Ja.
584
00:52:22,599 --> 00:52:25,201
Vad spelar det för roll?
585
00:52:31,900 --> 00:52:37,088
- Jag ser att du också har peruk.
- Ja.
586
00:52:39,616 --> 00:52:45,179
Jag behöver den inte. Du, då?
587
00:53:01,429 --> 00:53:06,242
Candy.
Det här är Harveys anteckningar.
588
00:53:07,477 --> 00:53:11,623
Okej. Först har vi Lori och Andy.
589
00:53:14,234 --> 00:53:17,128
Då sätter vi igång.
590
00:53:17,195 --> 00:53:20,006
- Nu gör vi en film.
- Ljus.
591
00:53:22,325 --> 00:53:26,137
Assistenten. Kan vi talas vid?
592
00:53:37,173 --> 00:53:40,693
- Behöver vi prata om nåt?
- Ursäkta?
593
00:53:42,804 --> 00:53:45,281
Jag har ett råd.
594
00:53:45,348 --> 00:53:48,618
Jag står bakom dig.
När helvetet bryter ut här-
595
00:53:48,685 --> 00:53:51,162
- ser jag till
att du tar dig ut helskinnad.
596
00:53:51,229 --> 00:53:55,583
Men jag måste vara säker på
att mina poliser är lojala mot mig.
597
00:53:55,650 --> 00:54:01,172
Kom till mig först och låt mig
ta det vidare. Är det förstått?
598
00:54:03,157 --> 00:54:06,678
Lita på mig. Jag ska skrubba rent
i den här svinstian.
599
00:54:06,744 --> 00:54:11,391
Men det går bara
om vi håller smutsen internt.
600
00:54:15,753 --> 00:54:19,565
- Var vill du hamna?
- Sir?
601
00:54:19,632 --> 00:54:22,110
Var vill du hamna
när dammet har lagt sig?
602
00:54:23,261 --> 00:54:28,491
Kriminalen. Jag vet att det är
att sikta högt, men...
603
00:54:36,107 --> 00:54:38,167
Brådskande leverans.
604
00:54:51,289 --> 00:54:55,268
Joss. Belys hennes fina bröst.
605
00:55:00,381 --> 00:55:03,026
- Nej! Helvete.
- Vad är det?
606
00:55:03,092 --> 00:55:05,069
- Det är bakvänt.
- Ska jag bryta?
607
00:55:05,136 --> 00:55:08,698
- Det här är ju helt bakvänt.
- Vad menar du?
608
00:55:08,765 --> 00:55:13,953
Vi berättar ju en historia. Dwayne måste...
- Dwayne, kan du komma hit?
609
00:55:14,020 --> 00:55:17,165
Dwaynes kuk
måste leda vägen in till Shana.
610
00:55:17,232 --> 00:55:20,877
Eller hur?
Vi måste följa honom till henne.
611
00:55:20,944 --> 00:55:25,298
Kuken leder oss fram.
612
00:55:27,492 --> 00:55:33,806
Okej... Det går ju ut på att han
går fram och tar henne bakifrån.
613
00:55:33,873 --> 00:55:36,976
Börjar man ur fittans perspektiv
har man ingen story.
614
00:55:37,043 --> 00:55:41,522
Vi följer inte honom
när han går fram till henne.
615
00:55:41,589 --> 00:55:47,528
- Hitchcock/Truffaut.
- Kan vi repa det här?
616
00:55:47,595 --> 00:55:52,867
Du förklarade precis
hur handlingen styr kamerans rörelse.
617
00:55:55,478 --> 00:56:00,500
Hitchcock och Truffaut pratade om
det, men i stället för kuk och fitta-
618
00:56:00,567 --> 00:56:03,795
- var det... Tja, en man
som reser sig från ett bord.
619
00:56:03,862 --> 00:56:09,384
Kan du förklara Hitchcock och
tryffeln för Greg? Han fattar inte.
620
00:56:09,450 --> 00:56:14,305
- Hur gick det med bilen?
- Jag gav upp och tog en taxi.
621
00:56:16,749 --> 00:56:20,353
- Är det här sista scenen?
- Ja.
622
00:56:20,420 --> 00:56:24,607
- Har du regisserat allihop?
- Ja.
623
00:56:25,967 --> 00:56:29,696
Fortsätt, då.
Vi kan bli klara på ett par timmar-
624
00:56:29,762 --> 00:56:33,783
- och sen kan vi gå
på den där premiären om du vill.
625
00:56:40,440 --> 00:56:45,295
Borgenssumman är väl 4000 dollar?
626
00:56:45,361 --> 00:56:51,050
- Struntsummor.
- Ja, men du ska väl inte betala?
627
00:56:51,117 --> 00:56:55,471
Du kan inte gå i närheten
av federalpolisen med så mycket deg.
628
00:56:55,538 --> 00:57:01,477
Om hon inte har bevis mot dig måste
du låta henne sitta av straffet.
629
00:57:02,420 --> 00:57:06,858
Oavsett om jag betalar eller inte
kommer Barbara inte att tjalla.
630
00:57:06,925 --> 00:57:10,320
- Hon kommer att stå pall.
- Du satte verkligen dit henne.
631
00:57:11,554 --> 00:57:13,406
Hon är lojal som en hund.
632
00:57:15,308 --> 00:57:21,122
- Barbara drar in bra med deg också.
- Ja, om hon är lika snygg sen.
633
00:57:21,189 --> 00:57:24,792
Men tänk inte på henne nu.
Du är väl en man?
634
00:57:26,778 --> 00:57:28,963
Självklart.
635
00:57:41,501 --> 00:57:45,772
Ruby! Hallå! Ruby!
636
00:57:47,423 --> 00:57:50,652
Ruby, raring!
637
00:57:51,594 --> 00:57:57,575
- Vill du hoppa av här?
- Nej, kör vidare.
638
00:58:16,160 --> 00:58:19,931
Jag gör det inte. Tyvärr.
639
00:58:19,998 --> 00:58:24,143
- Är det allt det här är för dig?
- Försök inte.
640
00:58:24,210 --> 00:58:26,020
Sandra!
641
00:58:52,530 --> 00:58:55,091
Du tipsade kommissarien.
642
00:58:55,158 --> 00:58:59,304
För ditt eget bästa, partner.
För ditt eget bästa.
643
00:59:11,591 --> 00:59:15,945
- Vad håller du på med?
- Jag blev missnöjd. Jag betalar inte.
644
00:59:16,012 --> 00:59:18,448
- Lägg tillbaka pengarna, för fan.
- Nej.
645
00:59:18,515 --> 00:59:21,701
- Du måste. Jag säger till min man.
- Åt helvete med honom.
646
00:59:21,768 --> 00:59:23,578
Den där slickade jävla negern.
647
00:59:23,645 --> 00:59:28,499
Hur vet du vem...?
Försvinn ur mitt rum, för helvete.
648
00:59:30,401 --> 00:59:34,213
- Vi ses, Thunderthighs.
- Jag heter Ruby!
649
00:59:54,092 --> 00:59:56,861
- Hej!
- Hej.
650
00:59:56,928 --> 00:59:59,614
De har lagt ut matta på trottoaren
och allting.
651
00:59:59,681 --> 01:00:02,408
Det är som Grauman's Chinese Theater,
eller nåt.
652
01:00:02,475 --> 01:00:04,869
- Du är... jättefin.
- Tack.
653
01:00:04,936 --> 01:00:07,747
Är det där sant?
654
01:00:07,814 --> 01:00:13,294
Fan vet jag. Vi får väl reda på det
i kväll. Den drar ju in pengar.
655
01:00:13,361 --> 01:00:17,590
- De fick in 30000 första veckan.
- Jaså?
656
01:00:17,657 --> 01:00:20,843
Men de här biljetterna
kommer vi in i nåt VIP-rum.
657
01:00:20,910 --> 01:00:25,473
Man får väl ett glas dåligt vin
och en gratiskondom.
658
01:00:49,480 --> 01:00:53,668
- Harvey.
- Hej, Hodas.
659
01:00:53,735 --> 01:00:58,423
- Hur kom du in?
- Jag smörade.
660
01:01:04,704 --> 01:01:09,058
Hon är med mig.
661
01:01:09,125 --> 01:01:11,477
- Där är hon ju.
- Linda. Linda!
662
01:01:11,544 --> 01:01:14,439
Titta. Det är skådespelerskan
i huvudrollen.
663
01:01:14,506 --> 01:01:17,567
Hon fick flyga hit i första klass.
Första klass.
664
01:01:18,510 --> 01:01:20,612
Det är för fan som en PR-turné.
665
01:01:29,103 --> 01:01:33,666
Ursäkta mig. Jag behöver se biljetter
till VIP-rummet.
666
01:01:35,693 --> 01:01:38,129
Nej...
667
01:01:38,196 --> 01:01:41,341
Lori här är skådespelerska.
668
01:01:43,201 --> 01:01:46,721
Okej, men jag
behöver ändå se biljetterna.
669
01:01:48,623 --> 01:01:50,683
Åt helvete med det här.
670
01:02:14,023 --> 01:02:16,125
Hör du!
671
01:02:16,192 --> 01:02:22,298
- Vill du inte se filmen?
- Ännu en knullrulle? Nej, för fan.
672
01:02:25,618 --> 01:02:27,804
Kom igen då, subba.
673
01:02:48,474 --> 01:02:52,203
- Vad fan tänker du på, då?
- Jag sa ju det.
674
01:02:52,270 --> 01:02:55,748
Hon verkar ha rasat ner
genom markisen.
675
01:02:55,815 --> 01:02:58,751
Jag får byta ut skylten.
676
01:02:58,818 --> 01:03:03,464
- Du har väl försäkring?
- Jag vet inte. Jag får ringa Rudy.
677
01:03:23,801 --> 01:03:29,949
Du. Har du nåt ärende här?
Det här är min brottsplats, sopa.
678
01:03:30,892 --> 01:03:33,286
Bakom tejpen!
679
01:03:41,319 --> 01:03:44,130
Hon hade väl bråttom.
680
01:03:45,073 --> 01:03:51,012
- Vad sa du?
- Hon kunde ju ha tagit trapporna.
681
01:03:57,752 --> 01:04:02,857
- Jag är lugn!
- Backa!
682
01:04:02,924 --> 01:04:05,818
Hallå! Jag sa "backa"!
683
01:04:08,888 --> 01:04:11,240
Det är lika bra att vi stänger.
684
01:04:18,314 --> 01:04:20,458
Va?
685
01:04:21,526 --> 01:04:23,211
Det var okänsligt, Vincent.
686
01:04:26,656 --> 01:04:31,678
Jag gillade Thunder, verkligen. Tror
du att jag gillade att se det där?
687
01:04:33,246 --> 01:04:36,683
- "Det där"?
- Henne.
688
01:04:43,506 --> 01:04:48,236
Killen du slog ner,
han som hade misshandlat din fru...
689
01:04:49,971 --> 01:04:51,572
Vem gjorde du det för?
690
01:04:53,474 --> 01:04:56,452
För min fru. Vem annars?
691
01:05:07,447 --> 01:05:11,718
Du har fel uppfattning om mig, Abby.
Helt fel.
692
01:05:12,785 --> 01:05:17,682
Jag älskar kvinnor. Men...
693
01:05:19,083 --> 01:05:21,561
...det här är The Deuce.
694
01:07:50,443 --> 01:07:53,463
Kom här.
695
01:08:15,635 --> 01:08:18,237
Nej, vänta lite.
696
01:08:24,727 --> 01:08:27,747
Ja, jättesexigt.
697
01:09:28,124 --> 01:09:31,352
- Har du kondomer?
- Ja.
698
01:09:38,551 --> 01:09:43,615
Få se på dig, raring.
Jag vill inte se nåt dropp.
699
01:09:43,681 --> 01:09:49,037
- Vad kostar det för båda hålen?
- Det kostar extra.
700
01:09:49,103 --> 01:09:54,417
- Jag har råd.
- Okej. Nej.
701
01:09:55,360 --> 01:10:00,590
Men du får leka med de här, gullet.
702
01:11:14,939 --> 01:11:18,167
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com