1
00:02:27,121 --> 00:02:29,275
Hei, Candy.
2
00:02:29,376 --> 00:02:31,523
Se on todella hän!
3
00:02:46,390 --> 00:02:49,769
- Eikä!
- Katso, mihin astut.
4
00:03:11,290 --> 00:03:14,460
- Candy.
- Hei, muru.
5
00:03:16,712 --> 00:03:18,506
Kiitos.
6
00:03:22,677 --> 00:03:24,971
- Pidä hauskaa.
- Kiitos.
7
00:03:33,354 --> 00:03:36,899
Jos haluat maistiaisen,
saat nuolla pallejani.
8
00:03:37,066 --> 00:03:39,944
Mutta se ei tiedä, että olen kyttä.
9
00:03:40,111 --> 00:03:43,406
Luulee, että annan
puhua noin ja häipyä.
10
00:03:43,572 --> 00:03:47,451
Käänsin sen ympäri ja iskin rautoihin.
11
00:03:53,332 --> 00:03:54,959
- Hei, Lori.
- Moikka.
12
00:03:55,126 --> 00:03:56,752
Näin sun kuvasi lehdessä.
13
00:03:56,919 --> 00:03:59,338
- Sen kolumnin vieressä olevanko?
- Spankissa.
14
00:03:59,505 --> 00:04:01,173
En mä sitä roskaa kirjoita.
15
00:04:01,340 --> 00:04:04,260
- Mutta sullehan maksetaan?
- Niin.
16
00:04:04,427 --> 00:04:07,972
Lori pystyisi samaan.
Voisi kirjoittaa toiseen lehteen.
17
00:04:08,139 --> 00:04:12,351
Miten miellytetään miestä, tai
jotain. Tämä tietää kaikki temput.
18
00:04:12,518 --> 00:04:17,565
Kuvauspaikalla on kiertänyt tauti,
joten käy tarkastuksessa.
19
00:04:17,732 --> 00:04:20,735
Taasko Callasin vastaanotolle?
20
00:04:20,901 --> 00:04:24,864
- Siellä löyhkää.
- Callas voi tulla käymään.
21
00:04:25,031 --> 00:04:28,075
- Kuvaatko sä huomenna?
- Kolmekuutosen yläkerrassa.
22
00:04:28,242 --> 00:04:30,619
- Okei.
- Kuule, Candy.
23
00:04:30,786 --> 00:04:33,122
Nämä pitäisi järkätä mun kauttani.
24
00:04:50,222 --> 00:04:54,852
- Kas, kuninkaallista väkeä!
- Hei, Frankie.
25
00:04:55,019 --> 00:04:58,147
- Mitäs täällä?
- Lähdössä.
26
00:04:58,314 --> 00:05:01,651
Pitää tavata jengiä.
Kaikki jossain muualla.
27
00:05:01,817 --> 00:05:04,403
Juurihan mä tulin.
28
00:05:04,570 --> 00:05:07,239
- Pidin sulle paikkaa.
- Kiitti.
29
00:05:23,464 --> 00:05:28,469
Myers & tonic sitruunalla.
Talo tarjoaa.
30
00:05:28,636 --> 00:05:31,430
Julkut saa ilmaiset juomat.
31
00:05:33,182 --> 00:05:35,267
- Olenko mä julkkis?
- Todellakin.
32
00:05:35,434 --> 00:05:37,103
Al Goldstein kävi täällä.
33
00:05:37,269 --> 00:05:40,314
Antoi uudelle leffallesi
viisi kullia viidestä.
34
00:05:40,481 --> 00:05:44,110
Olet triplauhka:
Näyttelijä, ohjaaja ja...
35
00:05:45,319 --> 00:05:50,241
- Mikä muu?
- Ylipäätään kuuma leffastara.
36
00:05:50,408 --> 00:05:51,951
Kiitos.
37
00:05:53,077 --> 00:05:59,709
- Katso nyt itseäsi.
- Samat sanat.
38
00:05:59,875 --> 00:06:01,961
Kuka olisi arvannut?
39
00:06:03,379 --> 00:06:04,880
Ja sitten tuo jätkä.
40
00:06:06,048 --> 00:06:09,093
Sally!
41
00:06:09,260 --> 00:06:10,720
Tony Manero!
42
00:06:13,097 --> 00:06:16,434
- Vittu.
- Sanoiko Broidini, minne menee?
43
00:06:16,600 --> 00:06:18,060
Huipulle. Siltä vaikutti.
44
00:06:19,937 --> 00:06:22,481
Ylläri, ei jättänyt tippiä.
45
00:06:27,987 --> 00:06:30,948
Siinä se menee. Kohti tähtiä.
46
00:08:08,921 --> 00:08:12,174
Hei, Marwan.
Onko Ireneä näkynyt?
47
00:08:15,094 --> 00:08:17,096
Irene!
48
00:08:17,263 --> 00:08:19,098
- Mario.
- Moro, Frankie.
49
00:08:19,265 --> 00:08:21,225
- Näitkö sä Knicksin pelin?
- Ei juma.
50
00:08:21,392 --> 00:08:22,977
McAdoo saatana.
51
00:08:23,144 --> 00:08:25,438
Haywood kuosiin ja homma alkaa toimia.
52
00:08:25,604 --> 00:08:29,066
Olisi nyt jumalauta
hoitanut homman kotiin.
53
00:08:29,233 --> 00:08:31,694
- Oliko sulla veto?
- Aina.
54
00:08:32,862 --> 00:08:34,822
Viisi vielä.
55
00:08:41,037 --> 00:08:45,958
Tuo jätkä. Parikymppiä päivässä.
Joka päivä sama leffa.
56
00:08:46,125 --> 00:08:48,419
Rakastunut.
57
00:08:48,586 --> 00:08:51,380
Spencer vitun Haywood.
58
00:08:51,547 --> 00:08:55,051
Murruin toisella puolikkaalla.
59
00:08:55,217 --> 00:08:58,638
Noin käy, kun deittailee huippumalleja.
60
00:08:58,804 --> 00:09:02,558
Miten voi keskittyä,
jos päässä pyörii laatupillu?
61
00:09:02,725 --> 00:09:06,187
- Ei onnistu.
- Eipä niin.
62
00:09:06,354 --> 00:09:11,400
- Onko Irene toimistossa?
- Ei. Toimisto on lukossa.
63
00:09:11,567 --> 00:09:14,528
- Onko kolikkoa?
- Juu.
64
00:09:14,695 --> 00:09:16,364
- Kiitos.
- Eipä mitään.
65
00:09:20,326 --> 00:09:24,121
- Varattu!
- Kiitos.
66
00:09:24,288 --> 00:09:28,042
Jukoliste.
67
00:09:31,629 --> 00:09:36,008
- Laurako sä olit?
- Lois.
68
00:09:36,175 --> 00:09:38,511
- Onko Irene mestoilla?
- Hakee aamiaista.
69
00:09:38,678 --> 00:09:44,350
Ai jaa, hyvä.
Hauskaa päivää sulle.
70
00:09:44,517 --> 00:09:47,979
Kakkoskäytävällä on siivottavaa.
71
00:10:10,251 --> 00:10:14,380
- Anna kakskymppiä.
- Huomenia.
72
00:10:14,547 --> 00:10:16,549
Anna kakskymppiä, niin en kerro.
73
00:10:16,716 --> 00:10:21,762
- Irene saa kuitenkin tietää.
- Anna kymppi.
74
00:10:27,018 --> 00:10:31,605
Ota kakskymppinen.
Nähdään, Shay.
75
00:10:36,402 --> 00:10:38,195
Hei.
76
00:10:40,156 --> 00:10:41,699
- Älä, Frankie.
- Irene.
77
00:10:41,866 --> 00:10:43,576
Käyn viemässä pankkiin.
78
00:10:43,743 --> 00:10:45,703
- Ei taas.
- Mä hoidan, mä hoidan.
79
00:10:47,163 --> 00:10:48,706
Näkyillään, Marwan.
80
00:10:48,873 --> 00:10:51,792
Viisi lisää.
81
00:11:13,272 --> 00:11:17,610
- Moro.
- Hei.
82
00:11:17,777 --> 00:11:19,236
Oliko hyvä ilta?
83
00:11:22,782 --> 00:11:25,493
366 oli illan ykkösmesta.
84
00:11:26,827 --> 00:11:29,789
Minne sä menet?
85
00:11:29,956 --> 00:11:32,249
- Haluan kainaloon.
- Varmaan.
86
00:11:32,416 --> 00:11:35,002
Pitää mennä laittamaan baari kuntoon.
87
00:11:35,169 --> 00:11:38,589
- Mikä kiire?
- Tapaan yhden naisen ensin.
88
00:11:38,756 --> 00:11:43,219
- Sillä on duuniongelmia.
- Voi Jeesus, Abby.
89
00:11:43,386 --> 00:11:46,347
Mitä sä sotkeudut
tuollaiseen Mao-paskaan?
90
00:11:46,514 --> 00:11:48,391
Eikö se voi odottaa?
91
00:12:00,111 --> 00:12:05,282
- Ei.
- Siellä voi olla Kathi.
92
00:12:07,660 --> 00:12:09,161
Haloo.
93
00:12:11,289 --> 00:12:13,708
- Sulle.
- Mitä...?
94
00:12:14,834 --> 00:12:16,669
Kiva kun vastasit.
95
00:12:17,753 --> 00:12:20,172
Joo. Mitäs nyt, Irene?
96
00:12:21,924 --> 00:12:28,139
Perkele. Missä se on?
Mä hoidan asian.
97
00:12:32,643 --> 00:12:35,604
- Mitä nyt?
- Frankie.
98
00:12:41,736 --> 00:12:44,280
Lepää vähän.
99
00:12:44,447 --> 00:12:48,909
- Näytät väsyneeltä.
- Abby.
100
00:13:11,432 --> 00:13:16,062
- Kinney'sit?
- Salvatore Ferragamo, saatana.
101
00:13:16,228 --> 00:13:20,024
Vähäteltyä eleganssia.
Ei mun tartte säväyttää.
102
00:13:20,191 --> 00:13:23,194
Sulla voisi olla yhtä
hyvin kyltti selässäsi.
103
00:13:23,361 --> 00:13:26,113
"Pidätä mut, herra konstaapeli."
104
00:13:26,280 --> 00:13:28,699
Mitä iloa rahasta,
jos ei sitä esittele?
105
00:13:28,866 --> 00:13:31,786
Voi yhtä hyvin mennä päiväduuniin.
106
00:13:31,952 --> 00:13:34,580
Mä näytän hyvältä. Se on varma.
107
00:13:38,084 --> 00:13:41,754
- Montako muijaa sulla Julito on?
- Kolme.
108
00:13:41,921 --> 00:13:46,133
- Kadulla, vai?
- Kadullakin.
109
00:13:46,300 --> 00:13:49,178
Monipuolistaisit vähän.
110
00:13:49,345 --> 00:13:51,681
- Mä olen kuin Louis B. Mayer.
- Coño.
111
00:13:51,847 --> 00:13:58,562
- Nyt sä olet leffamogulikin.
- Näin on.
112
00:14:00,356 --> 00:14:06,904
Mun Lorini kuva pannaan julisteisiin.
113
00:14:07,071 --> 00:14:09,740
Nimikin pantu ovelle.
114
00:14:09,907 --> 00:14:16,622
Jackie Bisset on kohta
vihreä kateudesta.
115
00:14:18,207 --> 00:14:21,794
Tässä sulle, Sam.
116
00:14:25,298 --> 00:14:27,800
- Mitä vittua?
- Vitun puupää.
117
00:14:27,967 --> 00:14:31,887
- Mä kävelen täällä!
- Haista paska!
118
00:14:32,054 --> 00:14:34,307
Melissa.
119
00:14:36,475 --> 00:14:38,311
Julito.
120
00:14:40,229 --> 00:14:43,899
- Voidaanko mennä kämpille?
- Heitän eka Lorin kuvauksiin.
121
00:14:44,066 --> 00:14:47,028
Sillä on keikka.
122
00:14:47,194 --> 00:14:50,823
- Ensin laitetaan tukka ja meikki.
- Ei helvetti.
123
00:14:50,990 --> 00:14:54,076
- Tykkääthän sä hummerista?
- Tietty.
124
00:14:54,243 --> 00:14:55,870
Kukapa ei tykkäisi?
125
00:15:00,750 --> 00:15:04,712
Kyllä sä ehdit Melissan heittää.
126
00:15:07,923 --> 00:15:09,634
Väitätkö sä mulle vastaan?
127
00:15:46,671 --> 00:15:50,508
Okei, mitä tämä on?
128
00:15:50,675 --> 00:15:53,427
Mitä vittua tämä on olevinaan?
129
00:15:53,594 --> 00:15:55,930
- Taidettako tässä tehdään?
- Etkö tykkää?
130
00:15:56,097 --> 00:15:59,767
Liikaa leikelty.
Et pysähdy riittävän pitkäksi aikaa.
131
00:15:59,934 --> 00:16:03,479
Kiirehdit kuvakulmasta toiseen.
132
00:16:03,646 --> 00:16:05,731
Niin orgasmi syntyy.
133
00:16:05,898 --> 00:16:08,359
- Häh?
- Leikkasin sen orgasmin mukaan.
134
00:16:08,526 --> 00:16:14,782
Järki katoaa.
Osa on kuvitelmaa, osa totta.
135
00:16:14,949 --> 00:16:17,868
- Osa jostain siltä väliltä.
- Musta se toimii.
136
00:16:18,035 --> 00:16:20,454
Perustuu Easy Riderin
hautausmaakohtaukseen.
137
00:16:20,621 --> 00:16:22,540
Kun se trippailee.
138
00:16:26,085 --> 00:16:29,714
- Eileen.
- Harvey.
139
00:16:29,880 --> 00:16:33,134
- En mä voi...
- Mitä?
140
00:16:35,219 --> 00:16:36,595
- Candy...
- Haista paska.
141
00:16:36,762 --> 00:16:41,225
Myönnän, että kaksi päivää
ahkerasti leikkaamasi jälki-
142
00:16:41,392 --> 00:16:45,313
- muistuttaa jollain
warholilaisella tavalla-
143
00:16:45,479 --> 00:16:50,526
- jonkun lutkan laukeamista naapurin
ja talonmiehen kanssa. Onnea.
144
00:16:50,693 --> 00:16:52,320
- TV: N korjaajan.
- Ihan sama.
145
00:16:52,486 --> 00:16:57,533
Onnea. Pääsimme kurkkaamaan
naisen päähän matkalla nirvanaan.
146
00:16:57,700 --> 00:17:03,247
Mutta tätä leffaa katsovat,
eli sen parissa runkkaavat-
147
00:17:03,414 --> 00:17:07,918
- eivät tahdo päästä naisen päähän
vaan pysyä omissa ajatuksissaan.
148
00:17:08,085 --> 00:17:10,713
Haluavat katsella kyrpiä
naisen sisällä.
149
00:17:10,880 --> 00:17:15,468
- Pornoa.
- Elämäntehtävämme.
150
00:17:24,143 --> 00:17:28,981
- Mutta rytmitys oli hyvä.
- Eikö ollutkin?
151
00:17:29,148 --> 00:17:32,234
Ymmärrän, mitä ajat takaa.
Mutta ylimääräiset-
152
00:17:32,401 --> 00:17:35,196
- kattotuulettimet
ja se toinen heppu juhlissa...
153
00:17:35,363 --> 00:17:38,449
- Nainen fantasioi siitä miehestä.
- Varmaan.
154
00:17:38,616 --> 00:17:41,577
Se ei toimi,
koska se vie katsojan huoneesta.
155
00:17:41,744 --> 00:17:44,121
Ja liikaa matskua äijien ilmeistä.
156
00:17:44,288 --> 00:17:50,086
Kyllä sillekin käyttöä on,
mutta näytä ennemmin paljasta pintaa.
157
00:17:50,252 --> 00:17:53,839
Sitten voit rytmittää
naisen orgasmin mukaan.
158
00:17:54,006 --> 00:18:00,554
- Sitten se voi toimia.
- Ja entä...
159
00:18:00,721 --> 00:18:02,682
Entä jos oikein yritän...
160
00:18:02,848 --> 00:18:07,436
- ja kiihdytän hommia alusta?
- Sen kun.
161
00:18:13,484 --> 00:18:19,365
Viimeinen tilaisuus
nähdä upea Foxy Bertha.
162
00:18:19,532 --> 00:18:23,202
Tiedätte varmaan hänet?
Tule lavalle sieltä.
163
00:18:23,369 --> 00:18:26,289
- Et voinut sitten pysäyttää sitä?
- Miten?
164
00:18:26,455 --> 00:18:30,042
Potkinut munille vaikka.
165
00:18:30,209 --> 00:18:32,211
Hanki maine itsellesi.
166
00:18:32,378 --> 00:18:36,215
Ole se rekkalesbo,
joksi olet halunnutkin.
167
00:18:38,926 --> 00:18:42,054
Vittu. Paljonko se nyt vei?
168
00:18:42,221 --> 00:18:47,351
- 10642 dollaria.
- Tarkka tieto.
169
00:18:47,518 --> 00:18:51,230
Laskin, ennen kuin lähdin syömään.
170
00:18:51,397 --> 00:18:56,235
- Vei kaiken.
- Vai niin.
171
00:18:58,070 --> 00:18:59,947
Tarkistithan sä pankista?
172
00:19:00,114 --> 00:19:02,408
Ennen kuin hakkaan Broidini-
173
00:19:02,575 --> 00:19:04,994
- haluan tietää,
ettei se mennyt pankkiin.
174
00:19:05,161 --> 00:19:08,914
- Ai Frankie, vai?
- No joo.
175
00:19:10,333 --> 00:19:14,629
- Nähdään.
- Naisia lavalla. Tervetuloa.
176
00:19:27,058 --> 00:19:29,018
Kaikki tämä leffasta?
177
00:19:35,524 --> 00:19:36,901
Hyvää työtä.
178
00:19:40,529 --> 00:19:47,370
- Nämä korot rampauttavat mut.
- Ei mua haittaa. Olen nuori.
179
00:19:47,536 --> 00:19:49,121
Hanki terveyskengät.
180
00:19:49,288 --> 00:19:53,000
- Mä en saa koko yöstä rakkoja.
- Saat kohta turpaan.
181
00:19:54,418 --> 00:19:57,755
Katso, paljonko tienaat mokkasiineissa.
182
00:19:57,922 --> 00:20:01,634
Darlene, katso tänne.
183
00:20:01,801 --> 00:20:04,887
Nenä irti kirjasta.
Vähän kunnioitusta.
184
00:20:05,054 --> 00:20:08,474
Mä kuuntelen kyllä, Larry.
185
00:20:08,641 --> 00:20:11,644
Kirjat on typeriä.
186
00:20:13,062 --> 00:20:16,941
Mä en tartte kirjoja.
Kadut opettaa. Tajuatsä?
187
00:20:17,108 --> 00:20:18,818
Joo.
188
00:20:35,293 --> 00:20:39,547
Larry, älä nyt.
Mä autan sua relaamaan.
189
00:20:39,714 --> 00:20:43,801
Ei nyt. Lepuuta toosaasi.
190
00:20:43,968 --> 00:20:45,803
Mun pitää hoitaa vähän asioita.
191
00:20:45,970 --> 00:20:50,057
Ottakaa iisisti.
Yötöitä luvassa.
192
00:20:50,224 --> 00:20:53,144
- Mä voisin ryhtyä hommiin heti.
- Tiedetään.
193
00:21:46,697 --> 00:21:48,115
Kodeissa on tuskaa.
194
00:21:48,282 --> 00:21:52,453
- Toisia lyödään kotona.
- Bobby!
195
00:21:52,620 --> 00:21:54,580
Bernice, missä mun lankoni on?
196
00:21:54,747 --> 00:21:59,919
- Tuota...
- Kenen kanssa?
197
00:22:00,086 --> 00:22:02,421
- Mä etsin Frankieta.
- Se kävi täällä.
198
00:22:02,588 --> 00:22:05,257
- Milloin?
- Muutama tunti sitten.
199
00:22:05,424 --> 00:22:08,552
Mitä se täällä?
Osti pillua, vai?
200
00:22:08,719 --> 00:22:12,723
Halusi Rudyn huoneeseen.
201
00:22:12,890 --> 00:22:15,059
Mutta Carla oli siellä.
Bobby sanoi-
202
00:22:15,226 --> 00:22:19,855
- että jos haluaa VIP-tiloihin,
pitää käydä hakemassa Musta Frankie.
203
00:22:20,022 --> 00:22:23,651
Mikä koko perheen panoluukku tämä on?
204
00:22:23,818 --> 00:22:26,988
- Bobby!
- Mitä täällä mesotaan?
205
00:22:28,823 --> 00:22:31,325
- Vince.
- Jumalauta.
206
00:22:31,492 --> 00:22:34,829
Tulitko hakemaan Rudyn rahoja?
Anna kuori sille.
207
00:22:40,501 --> 00:22:42,003
Kiitos.
208
00:22:44,797 --> 00:22:48,718
- Mitä?
- Löyhkäät kuin tonnikalapurkki.
209
00:22:53,639 --> 00:22:55,016
Vittuako mä muka tein?
210
00:22:55,182 --> 00:22:57,351
Vanhojen aikojen kunniaksi.
211
00:22:57,518 --> 00:23:02,231
- Punkkaan sohvalla.
- Ei käy.
212
00:23:02,398 --> 00:23:05,901
Asun nyt naiseni kanssa.
En tahdo mokata.
213
00:23:07,445 --> 00:23:10,323
Mitä? Makeutusainetta.
214
00:23:10,489 --> 00:23:14,285
Linda heitti mut ulos.
Ei ole paikkaa, minne mennä.
215
00:23:14,452 --> 00:23:18,539
Valitan, Danny.
Nyt mä en voi auttaa.
216
00:23:18,706 --> 00:23:21,250
Kaikki on perseellään.
217
00:23:21,417 --> 00:23:24,920
En tahdo soimata,
mutta itsepähän petisi petasit.
218
00:23:25,087 --> 00:23:29,425
No vittu. Ei sille mitään
mahda, kehen sitä rakastuu.
219
00:23:29,592 --> 00:23:33,721
Haluan teidän menevän tienaamaan.
220
00:23:35,097 --> 00:23:39,185
- Onko selvä, Chocolate?
- Mä tienaan sulle, Rodney.
221
00:23:39,352 --> 00:23:41,270
Kunnon nuubialaisprinsessani.
222
00:23:43,105 --> 00:23:47,360
Entäs sä, Shay?
Siirtyisit säkin välissä kadulle.
223
00:23:47,526 --> 00:23:51,447
Kopeista saa hyvin rahaa.
Säännöllistä tuloa.
224
00:23:51,614 --> 00:23:54,200
Muistan, kun sulla oli
aitoja vakkareita.
225
00:23:54,367 --> 00:23:59,580
Äijiä, jotka maksoi kunnon panosta
eikä mistään tirkistelystä.
226
00:23:59,747 --> 00:24:04,585
Jos vähän siistisit itseäsi-
227
00:24:04,752 --> 00:24:07,254
-voisit palata niihin hommiin.
228
00:24:07,421 --> 00:24:10,341
- Mä teen parhaani.
- Niinpä.
229
00:24:10,508 --> 00:24:15,262
Freesi pitää olla.
Katso nyt muakin.
230
00:24:15,429 --> 00:24:19,225
Sata päivässä. Kukaan ei huomaa.
231
00:24:19,392 --> 00:24:23,980
Se riippuu siitä,
miten itsensä esittää.
232
00:24:24,146 --> 00:24:26,065
Pekonit nopeasti!
233
00:24:28,067 --> 00:24:33,864
- Keskus, 10-11. 24. Ja 10.
- Hitto.
234
00:24:34,031 --> 00:24:35,574
Tuo koskee mua.
235
00:24:37,660 --> 00:24:43,916
Mä tarjoan nämä. Nähdään, Danny.
236
00:24:44,083 --> 00:24:47,086
Odotan pannareita!
237
00:24:47,253 --> 00:24:50,923
- Onko sedästäsi kuulunut?
- Leon palasi Elmirasta.
238
00:24:51,090 --> 00:24:55,678
Jos ei mokaa nyt,
pääsee pian kotiin asti.
239
00:25:12,194 --> 00:25:17,491
- Lahjoitatko Leonille vaihtorahat?
- Vitut siitä.
240
00:25:18,743 --> 00:25:22,872
Istui viisi vuotta taposta.
241
00:25:23,039 --> 00:25:27,668
Tämän osavaltion oikeuslaitos
lähettää vääränlaista viestiä.
242
00:25:44,185 --> 00:25:46,270
Hei!
243
00:25:46,437 --> 00:25:50,941
- Missä Frankie on?
- Kerro sä. Etsin sitä.
244
00:25:51,108 --> 00:25:53,027
Löi vetoa Milwaukeeta vastaan.
245
00:25:53,194 --> 00:25:55,446
- Bucksit taisi voittaa.
- Viikko sitten.
246
00:25:55,613 --> 00:25:59,617
Kolmannella jatkoajalla.
Dramaattinen matsi.
247
00:25:59,784 --> 00:26:01,369
Kerro että etsin sitä.
248
00:26:01,535 --> 00:26:05,539
- Veljesi on vähä-älyinen.
- Kiva paita.
249
00:26:07,041 --> 00:26:08,960
Ihan tosi. Mulla oli samanlainen.
250
00:26:09,126 --> 00:26:11,170
- Ai niinkö?
- Joo.
251
00:26:11,337 --> 00:26:14,632
Sitten faija sai duunia.
252
00:26:14,799 --> 00:26:17,593
Valvomo Portable-7:lle.
253
00:26:19,637 --> 00:26:22,056
Täällä ollaan.
254
00:26:24,517 --> 00:26:28,437
10-13 West 42:N ja 7. Kulmalla.
255
00:26:30,356 --> 00:26:31,983
10-4.
256
00:26:33,359 --> 00:26:34,860
Terve, Chris.
257
00:26:38,656 --> 00:26:41,450
- Olitko ensimmäisenä paikalla?
- Odottelin sinua.
258
00:26:41,617 --> 00:26:45,287
- Mitä tiedät?
- Uhri on Stanley Pearson.
259
00:26:45,454 --> 00:26:48,124
48-vuotias, K-Martin apulaispäällikkö.
260
00:26:48,291 --> 00:26:51,627
Oli vaimonsa kanssa
tullut katsomaan Beatlemaniaa.
261
00:26:51,794 --> 00:26:53,713
Yksi isku rintaan.
Näyttää syvältä.
262
00:26:53,879 --> 00:26:57,300
- Missä vaimo on?
- Sheratonissa.
263
00:26:57,466 --> 00:27:00,136
- Mitä äijä sitten täällä tekee?
- En tiedä.
264
00:27:00,303 --> 00:27:04,307
Lompakko oli uhrin vieressä,
mutta rahat tallessa.
265
00:27:07,518 --> 00:27:12,189
Etsivä Alston! Gene Goldman.
266
00:27:12,356 --> 00:27:16,652
Olen Kochin kansliasta.
Midtown Enforcement Projectista.
267
00:27:16,819 --> 00:27:20,239
- Jaa mistä?
- Lainvalvonnan lisäämistä.
268
00:27:20,406 --> 00:27:23,784
Tarkkailemme
lainvalvonnan noudattamista.
269
00:27:23,951 --> 00:27:29,248
Ajetaan Times Squaren kehittämistä.
Perus siistimisoperaatio.
270
00:27:29,415 --> 00:27:32,084
Abe Beame yritti samaa, samoin Lindsay.
271
00:27:32,251 --> 00:27:35,588
- Varmaan moni muukin.
- Alamme heti hommiin.
272
00:27:35,755 --> 00:27:38,758
- Miten asia koskee minua?
- Uhri oli kai turisti.
273
00:27:38,924 --> 00:27:44,513
Koch ei halua New York Cityn
vaikuttavan vaaralliselta.
274
00:27:44,680 --> 00:27:51,937
Hoidan työni aina samalla tapaa.
Tahtoisin päästä aloittamaan.
275
00:27:52,104 --> 00:27:55,066
Käydään joskus kahvilla.
276
00:28:10,498 --> 00:28:17,797
- Portable-15, kerro asiasi.
- 1-25 West 39. Ja Broadway.
277
00:28:17,964 --> 00:28:21,300
- Mayfairin parturi.
- 10-4.
278
00:28:21,467 --> 00:28:25,388
Kirjoitin julistuksen.
279
00:28:25,554 --> 00:28:29,433
Hyödynsin tutkintoani.
Järjestin ulosmarssin.
280
00:28:29,600 --> 00:28:32,937
- Bruno ei tainnut tykätä.
- Heitti pretzeleillä.
281
00:28:34,814 --> 00:28:38,359
Mutta kaikki pitivät yhtä.
Olimme monta päivää poissa.
282
00:28:38,526 --> 00:28:44,115
Brunoa harmitti, koska tilalle
palkatuilla ei ollut osaamista.
283
00:28:44,281 --> 00:28:47,535
Palkkiomme palasivat ennalleen
ja työt jatkuivat.
284
00:28:47,702 --> 00:28:52,164
Tai no, ei kaikilla.
Minua ei pyydetty takaisin.
285
00:28:52,331 --> 00:28:57,878
- Miksi tekisit mulkuille töitä?
- Olen feministinen tanssija.
286
00:28:59,046 --> 00:29:03,342
Kuulostaa varmaan
samalta kuin pasifisti mestaaja.
287
00:29:03,509 --> 00:29:06,637
Minulle se on keino
tutkia seksuaalista dynamiikkaa.
288
00:29:12,518 --> 00:29:15,563
Voitaisiin buukata bändi
ja kerätä varoja.
289
00:29:15,730 --> 00:29:18,566
Sisäänpääsymaksut
kattaisivat tulonmenetyksenne.
290
00:29:18,733 --> 00:29:22,570
Se olisi... Kiitos.
291
00:29:22,737 --> 00:29:27,908
Kiireisempinä iltoina
meille kelpaisi lisäapu.
292
00:29:28,075 --> 00:29:31,078
- Kiinnostaako?
- Duuniko?
293
00:29:31,245 --> 00:29:33,164
Saisit kokeilla yhtä vuoroa.
294
00:29:33,331 --> 00:29:35,249
- Vaatteet päälläkö?
- Joo.
295
00:29:36,417 --> 00:29:40,921
Ennen käytettiin trikoita,
mutta mä panin sille stopin.
296
00:29:41,088 --> 00:29:43,049
- Omistatko paikan?
- Olen päällikkö.
297
00:29:43,215 --> 00:29:47,094
Omistaja antaa tehdä, mitä huvittaa.
298
00:29:47,261 --> 00:29:51,932
- Dildoko näkyy ensin?
- Ei, miehen olkapää.
299
00:29:52,099 --> 00:29:54,769
Kallista alemmas.
Haluan nähdä dildon ensin.
300
00:29:54,935 --> 00:29:57,188
Sitten tytön ilmeen.
301
00:29:57,355 --> 00:30:00,775
Lori, näytän merkin. Kun näet dildon,
silmät lentää selälleen.
302
00:30:00,941 --> 00:30:03,527
- Sua pelottaa.
- Selvä.
303
00:30:03,694 --> 00:30:07,031
- Lisätäänkö siihen repla?
- Ei, ilme riittää.
304
00:30:07,198 --> 00:30:10,493
- Hyvä.
- Ronnie, poistu kuvasta.
305
00:30:10,660 --> 00:30:15,206
Lori, jalat levälleen. Ääni.
306
00:30:15,373 --> 00:30:18,334
Ja kamera käy.
307
00:30:29,845 --> 00:30:32,056
Jukoliste.
308
00:30:33,432 --> 00:30:36,727
- Helvetti!
- Sattuiko sua?
309
00:30:36,894 --> 00:30:38,729
Vuodanko verta?
310
00:30:38,896 --> 00:30:43,192
- Helvetti sentään!
- Gary, tule katsomaan.
311
00:30:43,359 --> 00:30:46,404
John, ota laajempi linssi.
312
00:30:46,570 --> 00:30:48,322
Lori, onko kaikki hyvin?
313
00:30:50,241 --> 00:30:53,995
Hyvä herra, olemme kuvauksissa.
314
00:30:54,161 --> 00:30:58,749
Saat sulkea viestimesi,
jotta et pilaa mitään.
315
00:30:59,834 --> 00:31:02,795
Ei ole enempää pilattavaa.
316
00:31:02,962 --> 00:31:06,132
Lorin vakkari soitti Plazasta.
317
00:31:06,299 --> 00:31:09,385
Haluaa Lorin heti.
Te maksatte 300-
318
00:31:09,552 --> 00:31:12,305
-ja se heppu 500.
319
00:31:12,471 --> 00:31:15,266
- Lori, kuteet niskaan.
- Meillä oli diili.
320
00:31:15,433 --> 00:31:17,852
- Bisnestä tämä on.
- Kuka se oli?
321
00:31:18,019 --> 00:31:20,688
Kai me voidaan vain soittaa...
322
00:31:22,732 --> 00:31:26,777
- C.C., ei tästä tule mitään.
- Mikä toimisi?
323
00:31:26,944 --> 00:31:29,030
Tarkoitan-
324
00:31:29,196 --> 00:31:33,868
- että paljonko teillä
on varaa korvata meille?
325
00:31:34,952 --> 00:31:37,455
- Kaksisataa.
- Kolmesataa. 600 yhteensä.
326
00:31:39,540 --> 00:31:42,126
Meidän pitää aloittaa alusta.
327
00:31:42,293 --> 00:31:45,129
Hyvä on. Pitäkää tauko.
328
00:31:50,551 --> 00:31:56,599
- Älä tee tuollaista.
- Ai tienaa, vai?
329
00:31:56,766 --> 00:31:59,685
Arvaa, kuka se oli. Melissa.
330
00:31:59,852 --> 00:32:03,397
Käskin soittaa, jotta voin huijata.
331
00:32:11,614 --> 00:32:16,118
Lori. Kaikilla on täällä
oma duuninsa-
332
00:32:16,285 --> 00:32:19,372
-joka pitää hoitaa.
333
00:32:20,498 --> 00:32:23,084
Ymmärrän. Sori, Bernie.
334
00:32:40,559 --> 00:32:41,978
Hei.
335
00:32:43,396 --> 00:32:46,190
- Mitäs tämä on?
- Mitä pidät?
336
00:32:47,566 --> 00:32:50,111
Taitaa olla ylösalaisin.
337
00:32:52,154 --> 00:32:54,198
Voi olla.
338
00:32:54,365 --> 00:32:57,660
Kuka mua vastaan tuli?
339
00:32:57,827 --> 00:33:01,414
- Kerroin hänestä aamulla.
- Ai, se ongelmainen.
340
00:33:01,580 --> 00:33:04,625
Yritti saada
stripparit järjestäytymään.
341
00:33:04,792 --> 00:33:08,170
- Järjesti kolmen päivän lakon.
- Sellainen olisi ongelma.
342
00:33:08,337 --> 00:33:10,673
Rohkeaapas.
343
00:33:10,840 --> 00:33:14,635
- Miten voisin olla palkkaamatta?
- Sillä oli kyllä upeat persoonat.
344
00:33:14,802 --> 00:33:18,514
Sä se rakastat tuota luolamiesleikkiä.
345
00:33:22,268 --> 00:33:24,270
Aika lohdullista, eikö?
346
00:33:29,400 --> 00:33:35,740
- Olen ajatellut sua koko aamun.
- Huomaan.
347
00:33:37,408 --> 00:33:42,330
Käyn etsimässä sekobroidini.
348
00:33:42,496 --> 00:33:46,000
Tartten muuten sun osuutesi.
349
00:34:08,439 --> 00:34:11,275
11, kerro asiasi.
350
00:34:11,442 --> 00:34:13,736
Käykää tarkistamassa tilanne.
351
00:34:15,029 --> 00:34:16,489
10-4.
352
00:34:33,589 --> 00:34:39,095
- 14 Sector Eddie keskukselle.
- Kerro asiasi.
353
00:34:45,977 --> 00:34:47,520
Poliisi.
354
00:34:49,730 --> 00:34:51,983
Tämä oli vanha asemani.
355
00:34:53,317 --> 00:34:56,237
- Mitä Hituri-Jamesille tapahtui?
- Kelle?
356
00:34:56,404 --> 00:35:00,491
- Oli ennen tässä tiskillä.
- Kuoli.
357
00:35:00,658 --> 00:35:05,538
- Mikä sen vei?
- Kuolema.
358
00:35:15,423 --> 00:35:19,135
- Tunnistatko?
- Täällä käy paljon äijiä.
359
00:35:19,302 --> 00:35:24,390
- Katso uudelleen.
- Saattoi tuo täällä käydä.
360
00:35:24,557 --> 00:35:27,852
- Eilen, ehkä?
- Joo, eilen.
361
00:35:28,019 --> 00:35:32,023
- Mitä tuolla perällä on?
- Huoneita.
362
00:35:33,733 --> 00:35:37,194
- Parittajien pulju.
- Pyjamabileet täällä on.
363
00:35:37,361 --> 00:35:40,072
- Minä mitään tiedä.
- Miksi muistat tuon?
364
00:35:40,239 --> 00:35:43,534
Sillä oli jotain kinaa
yhden tyypin kanssa tuolla.
365
00:35:43,701 --> 00:35:50,750
- Kenenköhän tyypin?
- Valitan. Näyttävät kaikki samalta.
366
00:35:50,916 --> 00:35:54,045
Mitä riidan jälkeen tapahtui?
367
00:35:54,211 --> 00:35:57,965
Häipyivät yhdessä. Muuta en tiedä.
368
00:36:05,890 --> 00:36:08,893
Chaunce. Lasku.
369
00:36:10,269 --> 00:36:12,104
Ei broidiani ole näkynyt?
370
00:36:12,271 --> 00:36:15,566
- Etkö sä olekaan se?
- Mä olen mä.
371
00:36:15,733 --> 00:36:19,862
- Vittu kun et vieläkään erota.
- Kunhan pelleilin.
372
00:36:20,029 --> 00:36:22,823
Frankie kävi täällä
jonkun ison blondin kanssa.
373
00:36:22,990 --> 00:36:26,243
- Ai kävi?
- Joo. Myöhäiset lounaat ja ulos.
374
00:36:26,410 --> 00:36:29,538
Taitaa olla lätkässä,
kun avasi ovenkin sille naiselle.
375
00:36:29,705 --> 00:36:33,918
- Tunnetko sattumoisin sitä blondia?
- En nimeltä.
376
00:36:34,085 --> 00:36:38,381
Mutta se esiintyy seksileffoissa.
Vaikka en mä niitä katso.
377
00:36:44,804 --> 00:36:47,515
Mä maksan jo nyt.
Pitää ehkä häippästä.
378
00:36:47,682 --> 00:36:51,143
- Onko hyvä?
- Ei mikään kevyt luettava.
379
00:36:51,310 --> 00:36:53,479
Pitää keskittyä.
380
00:36:53,646 --> 00:36:57,858
Kertoo yhdestä Milkmanista.
Siitä, miten se kasvaa aikuiseksi.
381
00:36:58,025 --> 00:37:01,570
Sillä oli outo suhde mutsiinsa,
joka imetti liian kauan.
382
00:37:01,737 --> 00:37:06,575
Ja sen siskolla on hassu nimi.
Magdalene, "Lena".
383
00:37:09,620 --> 00:37:13,666
- Onko tämä sun?
- Tasokokeen todistus.
384
00:37:18,587 --> 00:37:21,632
Mä tarjoan. Valmistumislahja.
385
00:37:23,718 --> 00:37:26,512
Pänttäsin kovasti tuota varten.
Eikä Larry tiedä.
386
00:37:26,679 --> 00:37:33,811
- Eikä kuule siitä multa. Mitäs nyt?
- Taidan mennä iltakouluun.
387
00:37:33,978 --> 00:37:36,188
Yksi kurssi nyt alkuun.
388
00:37:36,355 --> 00:37:38,441
Mutta iltaisin on vähän vaikea päästä.
389
00:37:38,607 --> 00:37:43,321
- Tutkinnonko sä haluat?
- Oppia.
390
00:37:55,916 --> 00:37:59,128
Kerron, että soitit.
391
00:38:02,757 --> 00:38:05,676
Siis halusin minä.
392
00:38:09,764 --> 00:38:11,140
Sen pitäisi tulla.
393
00:38:16,646 --> 00:38:20,358
Tulitko sä gripiksi?
Nuo kamat pitää siirtää.
394
00:38:20,524 --> 00:38:23,110
- Baarimikko mä olen.
- Okei.
395
00:38:23,277 --> 00:38:25,112
On se parempaa kuin keitetty.
396
00:38:25,279 --> 00:38:27,948
Paistettu kana on parempaa.
397
00:38:28,115 --> 00:38:33,621
- Hei, Candy.
- Vinnie. Myöhästyit. Housut pois.
398
00:38:34,830 --> 00:38:38,709
Etsin broidiani.
399
00:38:38,876 --> 00:38:41,879
Saattaa kuulemma
pörrätä jonkun blondisi kimpussa.
400
00:38:42,046 --> 00:38:43,589
- Christinanko?
- Ehkä.
401
00:38:43,756 --> 00:38:46,717
Se on ollut tiistain jälkeen kateissa.
402
00:38:46,884 --> 00:38:49,971
- Piti hankkia toinen tilalle.
- No perkele.
403
00:38:50,137 --> 00:38:52,098
- Puhelinnumeroa?
- Ehkä Harveylla.
404
00:38:52,264 --> 00:38:54,684
Etkö varmasti halua orgioihin?
405
00:38:54,850 --> 00:38:56,769
- Voit kuitata piikkini.
- Ujostelen.
406
00:38:56,936 --> 00:39:00,523
Haluan oikeaa ruokaa.
407
00:39:00,690 --> 00:39:03,359
Kuule, mulkero.
408
00:39:03,526 --> 00:39:06,237
Näytät tosi hyvältä.
409
00:39:06,404 --> 00:39:10,324
Ethän sä tahdo lihoa taas?
410
00:39:13,953 --> 00:39:17,748
Raejuustoa, saatana.
411
00:39:20,668 --> 00:39:23,629
- Älä mene naimisiin.
- Selvä.
412
00:39:23,796 --> 00:39:25,673
Kuinka voin olla avuksi?
413
00:39:25,840 --> 00:39:29,260
Kaipailen Christinan numeroa.
414
00:39:29,427 --> 00:39:32,221
Ei ole vastannut moneen päivään.
415
00:39:32,388 --> 00:39:37,727
- Mitä sä sillä?
- Etsin taas broidiani.
416
00:39:37,893 --> 00:39:42,815
Se löytyy puhelimen yläpuolelta.
417
00:39:42,982 --> 00:39:44,900
Jos puhut sen kanssa-
418
00:39:45,067 --> 00:39:46,944
-sano, ettei tällainen vetele.
419
00:39:47,111 --> 00:39:51,574
Joo, selvä.
Hakkaan vaan broidin eka.
420
00:39:55,578 --> 00:39:57,955
- Vittu.
- Tuo on hyvä.
421
00:39:58,122 --> 00:40:00,416
Kamera liikkuu näin.
422
00:40:00,583 --> 00:40:03,586
- Kullinlutkuttaja.
- Totta munassa se on.
423
00:40:03,753 --> 00:40:07,256
Yli viisikymppinen poikamies,
joka asuu kantakaupungilla.
424
00:40:07,423 --> 00:40:08,799
Uusi pormestari, vai?
425
00:40:08,966 --> 00:40:11,177
- Koch on satavarma homo.
- Ei sitä tiedä.
426
00:40:11,344 --> 00:40:15,139
- Entä se kaunotar? Myerson.
- Esitystä.
427
00:40:15,306 --> 00:40:18,601
Vaikka sama se mulle.
Abe Beamella ei ollut munaa lainkaan.
428
00:40:18,768 --> 00:40:24,023
Mutta mikäs Alstonin tänne tuo?
429
00:40:24,190 --> 00:40:25,650
Tuore tapaus ysillä.
430
00:40:25,816 --> 00:40:28,235
- Se turistiko?
- Ei ollut turistihommissa.
431
00:40:28,402 --> 00:40:35,576
Taisi lykätä perheen hotelliin
ja lähteä kusettamaan parittajia.
432
00:40:35,743 --> 00:40:39,956
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Enpä tiedä.
433
00:40:40,122 --> 00:40:45,336
Poliisityötä? Olet tietääkseni
vanhempi siveyspoliisi.
434
00:40:46,671 --> 00:40:49,298
- Katsotaan, voinko auttaa.
- Kiitos.
435
00:40:49,465 --> 00:40:51,258
Pojat.
436
00:40:55,513 --> 00:40:59,517
"Poliisityötä?" Jukoliste.
437
00:41:01,936 --> 00:41:03,604
Jouluja.
438
00:41:23,207 --> 00:41:26,544
- Randy. Missä Paul on?
- Takana kai.
439
00:41:42,852 --> 00:41:44,395
Paul?
440
00:42:02,622 --> 00:42:06,250
Voit osallistua,
mutta tuijottelu ei ole kohteliasta.
441
00:42:06,417 --> 00:42:11,255
Mä vaan etsin yhtä tyyppiä.
442
00:42:11,422 --> 00:42:13,257
”Taivaassa ja maass' on paljon-
443
00:42:13,424 --> 00:42:15,843
jot' ei voi uneksia tietoviisaat.”
444
00:42:16,010 --> 00:42:18,971
- Mitä?
- Shakespearea.
445
00:42:20,431 --> 00:42:22,850
Oliko se homo?
446
00:42:29,190 --> 00:42:31,651
- Kaikki hyvin?
- Joo.
447
00:42:31,817 --> 00:42:35,029
Joka penni on tuossa.
Miten sulla?
448
00:42:36,572 --> 00:42:41,661
Frankie on taas pelannut.
Etsin sitä.
449
00:42:43,663 --> 00:42:45,331
Minne se lompakon panee?
450
00:42:55,383 --> 00:42:59,470
- Onko tämä hyvä?
- Joo.
451
00:43:01,889 --> 00:43:03,516
Kuvataan eka ylhäältä.
452
00:43:03,683 --> 00:43:09,605
Voin yhä esittää piittaavani
Mauricesta ja sen sauvasta.
453
00:43:09,772 --> 00:43:11,273
Selvä.
454
00:43:18,406 --> 00:43:21,575
Uskomatonta, että paneminen
on tässä kaikkein tylsintä.
455
00:43:21,742 --> 00:43:24,787
Annetaan porukalle haluamansa.
456
00:43:30,501 --> 00:43:33,754
Mitä muuta voitaisiin kuvata?
457
00:43:37,591 --> 00:43:40,386
Miten olisi musikaalikohtaus?
458
00:43:42,305 --> 00:43:44,682
Tanssiesitys.
459
00:43:46,475 --> 00:43:49,979
- Muistatko sellaiset?
- Joo.
460
00:43:52,606 --> 00:43:58,404
Viedään kamera alas. Kuvaat
meitä ryöstämässä viinakaupan.
461
00:43:58,571 --> 00:44:00,489
Ei noissa vaatteissa.
462
00:44:06,203 --> 00:44:08,664
Ei niin.
463
00:44:14,086 --> 00:44:18,215
Joka kuukausi mä juoksen
sen perässä tai siivoan sotkujaan.
464
00:44:18,382 --> 00:44:23,554
Jonain päivänä se tekee vielä
jotain, mitä ei saa korjatuksi.
465
00:44:23,721 --> 00:44:27,892
Alan kelata,
että tällä kertaa ei kannata jeesata.
466
00:44:28,059 --> 00:44:33,105
Jättäisi vaan sen osan maksamatta.
467
00:44:35,191 --> 00:44:40,363
- Oletko sä saanut nukuttua?
- Otan piriä, kyllä se siitä.
468
00:44:40,529 --> 00:44:46,035
Haluan sun olevan aamulla freesi.
Mulla on jotain mielessä.
469
00:44:48,913 --> 00:44:54,377
Aikanaan me aina sujahdettiin
töissä veskiin.
470
00:44:54,543 --> 00:44:59,298
- Miksi sä sitä kutsuitkaan?
- American Standardiksi.
471
00:45:01,550 --> 00:45:04,679
Mä viihdyn sängyssä sun kanssa.
472
00:45:19,944 --> 00:45:24,281
- Poikkean myöhemmin katsomaan.
- Tiedät, mistä mut löytää.
473
00:45:29,036 --> 00:45:32,540
- Mitä tämä paska on?
- Hei, Abby!
474
00:45:32,707 --> 00:45:35,209
- Toiset?
- Kuulostan vanhalta.
475
00:45:57,732 --> 00:46:01,694
Tyttöjä vaikka kuinka, sisään vaan.
476
00:46:01,861 --> 00:46:06,532
Neljännesdollari kopista,
vähintään taala päälavasta.
477
00:46:06,699 --> 00:46:08,284
Ei Frankie täällä ole?
478
00:46:12,288 --> 00:46:15,458
- Ei.
- Eipä tietenkään. On ongelma.
479
00:46:16,751 --> 00:46:20,004
Taas aika heikko viikko.
Onko syy selvillä?
480
00:46:23,382 --> 00:46:26,510
Mä tiedän. Tule.
Näytän sulle yhden jutun.
481
00:46:26,677 --> 00:46:30,723
Tule nyt.
482
00:46:30,890 --> 00:46:35,519
- Voisimme astua sivuun.
- Mitä tarkoitat?
483
00:46:35,686 --> 00:46:39,231
Ei tämä mesta ole kaikki kaikessa,
mutta rahaa virtaa.
484
00:46:39,398 --> 00:46:42,109
Viikon maksujenkin jälkeen
meille jää tosi hyvin.
485
00:46:42,276 --> 00:46:46,656
Voitaisiin hankkia isompi mesta.
486
00:46:48,574 --> 00:46:50,493
Etkö sä usko tähän?
487
00:46:50,660 --> 00:46:54,747
Se vaan vie aikaa kivoilta asioilta.
488
00:46:54,914 --> 00:46:59,460
Aina kun saat hyvän idean,
arkkitehti nostaa hinta-arviota.
489
00:46:59,627 --> 00:47:01,629
Niin, mutta onhan meillä rahaa.
490
00:47:01,796 --> 00:47:04,340
On, jos emme sijoita loppuelämäämme.
491
00:47:06,968 --> 00:47:10,596
Kysyisit Martinoa mukaan.
Riski jaettaisiin.
492
00:47:10,763 --> 00:47:15,476
Vincent kääntyisi mafian puoleen
eikä se mesta olisi enää meidän.
493
00:47:15,643 --> 00:47:18,312
Ei me niitä tyyppejä tarvita.
494
00:47:18,479 --> 00:47:20,690
Poliisi antaa meidän toimia rauhassa.
495
00:47:20,856 --> 00:47:24,443
Tarkoitus oli maksaa suojelusta,
mutta keneltä meitä suojellaan?
496
00:47:30,199 --> 00:47:31,617
Ei.
497
00:47:33,452 --> 00:47:37,081
Me tehdään tämä itse.
Itseämme varten.
498
00:47:38,708 --> 00:47:40,751
Eikö niin?
499
00:47:59,395 --> 00:48:01,814
Kiihottaako sua sellainen?
500
00:48:01,981 --> 00:48:03,357
Joo.
501
00:48:03,524 --> 00:48:07,737
- Uskomatonta puhua kanssasi.
- Olet kultainen.
502
00:48:07,903 --> 00:48:12,658
- Lori. Kas tässä.
- Kiitos.
503
00:48:12,825 --> 00:48:15,161
Ajattelinkin heti, että se olit sä.
504
00:48:15,328 --> 00:48:18,789
Olen haaveillut susta siitä
koulutyttöleffasta alkaen.
505
00:48:18,956 --> 00:48:22,001
- Niinkö?
- Mitäs sanot?
506
00:48:22,168 --> 00:48:25,504
- Kämppäni on tässä lähellä.
- Saat neuvotella.
507
00:48:26,672 --> 00:48:31,177
- Tuonko kanssa?
- Viissataa.
508
00:48:31,344 --> 00:48:35,931
- Ihanko tosi?
- Näitkö Louella's Dreamin?
509
00:48:36,098 --> 00:48:39,477
Miksi luulet, että haluan tuota?
Olit tosi upea siinä.
510
00:48:39,644 --> 00:48:42,146
Maksa viisi. Saat naida tähteä.
511
00:48:42,313 --> 00:48:44,899
Kaksi. Pullo samppanjaa
ja laatukoksut päälle.
512
00:48:45,066 --> 00:48:47,568
Sopii se mulle.
513
00:48:51,656 --> 00:48:54,950
Sulla pitäisi olla massia.
Todista se tai häivy.
514
00:48:55,117 --> 00:48:57,078
En mä sua pelkää.
515
00:49:00,081 --> 00:49:02,458
Sietäisi pelätä.
516
00:49:02,625 --> 00:49:05,544
- Onko ongelmia?
- Juttelin neidin kanssa.
517
00:49:05,711 --> 00:49:07,505
- C.C.?
- Kaikki jees.
518
00:49:10,675 --> 00:49:13,344
Mukavaa iltaa!
519
00:49:15,596 --> 00:49:19,016
Joskus 200 olisi
riittänyt meille koko illasta.
520
00:49:19,183 --> 00:49:21,519
No, ei enää riitä.
521
00:49:21,686 --> 00:49:25,356
Et sä voi sitä ilmaiseksi jaella.
522
00:49:25,523 --> 00:49:29,944
Sä olet niin kuin turkis
tai hieno kääty. Tiedä, kuka sä olet.
523
00:49:30,111 --> 00:49:32,863
Huora mä olen.
524
00:49:33,030 --> 00:49:35,574
Teit sen tosi selväksi tänään.
525
00:49:35,741 --> 00:49:37,451
Nyt mä olen huora ilman töitä.
526
00:49:45,918 --> 00:49:50,423
- Hei.
- Bändi veti jengiä paikalle.
527
00:49:50,589 --> 00:49:52,967
Hyvä.
528
00:49:53,134 --> 00:49:57,471
- En kyllä tajua...
- Toiset pitävät sellaisesta.
529
00:49:59,432 --> 00:50:01,058
Helvetti.
530
00:50:10,901 --> 00:50:12,862
Tuhlaajapoika.
531
00:50:42,016 --> 00:50:44,477
Eikö pitäisi olla jo nukkumassa?
532
00:50:44,644 --> 00:50:47,605
Katselin tyhjää tyynyä.
533
00:50:47,772 --> 00:50:50,149
Sitten aloin ajatella
sinua bussipysäkillä.
534
00:50:50,316 --> 00:50:52,276
Tähän aikaan illasta...
535
00:50:52,443 --> 00:50:54,487
Kultaista.
536
00:51:10,711 --> 00:51:15,508
Ajaisin vaikka sata kilometriä
nähdäkseni nuo vaatteet ylläsi.
537
00:51:15,675 --> 00:51:21,639
- Oletko taas lueskellut Penthousea?
- Foxy Brown muutti kaiken.
538
00:51:21,806 --> 00:51:24,934
Ai, näytänkö mä Pam Grieriltä?
539
00:51:25,101 --> 00:51:30,398
Letitia, ei kukaan siltä näytä.
Mutta olet samaa sarjaa.
540
00:51:32,024 --> 00:51:36,779
Ihan tosi! Mennään kotiin.
541
00:51:38,322 --> 00:51:41,325
Hei, Shaggy! Mitä jätkä?
542
00:51:42,451 --> 00:51:45,037
- Missä rahat?
- Älä niistä murehdi.
543
00:51:45,204 --> 00:51:47,415
Haluan esitellä tärkeän tyypin.
544
00:51:47,581 --> 00:51:50,584
Christina, uusi rouvani.
545
00:51:50,751 --> 00:51:54,422
- Mitä?
- Puhu siivosti sitten.
546
00:51:54,588 --> 00:51:59,010
- Abby Parker.
- Christina Fuego. Tarkoittaa tulta.
547
00:51:59,176 --> 00:52:02,430
- Onko se sun taiteilijanimesi?
- Mä näyttelen ja tanssin.
548
00:52:02,596 --> 00:52:05,641
- Tanssija.
- Melody Burleskissa.
549
00:52:05,808 --> 00:52:10,396
Saako samppanjaa?
Ranskalaista sitten.
550
00:52:10,563 --> 00:52:13,941
- Ai että ranskalaista?
- Miten olisi?
551
00:52:14,108 --> 00:52:18,029
- Niin, miten olisi?
- Okei.
552
00:52:18,195 --> 00:52:20,698
Abby, meidät on luotu yhteen.
553
00:52:20,865 --> 00:52:24,243
Kun näin Christinan
ekaa kertaa lavalla-
554
00:52:24,410 --> 00:52:29,624
- tuntui kuin Jumala olisi
koputtanut olalle. Tiesin heti.
555
00:52:29,790 --> 00:52:34,003
- Otin pikku kuvankin.
- Kappas.
556
00:52:34,170 --> 00:52:40,343
Tanssii siinä.
Ja se osaa valita voittajat.
557
00:52:43,346 --> 00:52:45,014
Missä vitussa ne rahat ovat?
558
00:52:45,181 --> 00:52:49,518
Relaa nyt vähän, pikkuveli.
Mä menin justiinsa naimisiin.
559
00:52:49,685 --> 00:52:54,690
- Taas kerran. Ei millään pahalla.
- Hei...
560
00:52:54,857 --> 00:52:57,485
Et sä niitä rahoja
tuohon tatskaan käyttänyt.
561
00:52:57,652 --> 00:52:59,070
"Missä rahat?"
562
00:52:59,236 --> 00:53:01,572
Tässä näin.
563
00:53:02,657 --> 00:53:05,201
- Jumalauta.
- Vincent.
564
00:53:05,368 --> 00:53:08,955
Näin osoitetaan sitoutuminen.
565
00:53:09,121 --> 00:53:11,874
Se on symboli.
Mä maksan kyllä takaisin.
566
00:53:12,041 --> 00:53:13,751
Miten? Ryöstätkö taas kassan?
567
00:53:13,918 --> 00:53:17,964
Ei, mä alan raataa.
568
00:53:18,130 --> 00:53:23,052
Vedän kengät jalkaan
ja nappaan eväsrasian mukaan.
569
00:53:23,219 --> 00:53:25,972
Menen töihin
niin kuin vastuuntuntoinen aikuinen.
570
00:53:26,138 --> 00:53:31,644
Mä rakastan tätä naista.
Hautaan asti.
571
00:53:32,979 --> 00:53:35,022
Frankielle ja Christinalle.
572
00:53:36,732 --> 00:53:38,985
Kippistä vaan!
573
00:53:41,237 --> 00:53:43,406
Saat nähdä.
574
00:53:49,662 --> 00:53:54,625
- Okei. Antaa niiden rahojen alla.
- Häh?
575
00:53:54,792 --> 00:53:58,004
Saat velan anteeksi.
576
00:53:58,170 --> 00:54:00,047
Mä tarjoan sormuksen.
577
00:54:00,214 --> 00:54:01,716
- Vince...
- Kiitos.
578
00:54:01,882 --> 00:54:04,677
Ei kestä kiittää.
579
00:54:18,024 --> 00:54:23,070
- Mä rakastan sua.
- Kuka nyt ei hölmöä rakastaisi.
580
00:54:25,990 --> 00:54:28,034
Kiva.
581
00:54:28,200 --> 00:54:31,495
- Se yömestasi pyörii hyvin.
- Joo.
582
00:54:31,662 --> 00:54:35,416
- Entäs Show Land?
- Ihan hyvin.
583
00:54:35,583 --> 00:54:39,253
Pyörii itsellään. Onneksi,
kun sitä sun veljeäsi ei näy.
584
00:54:39,420 --> 00:54:43,299
Tirkistelyistä ei ole oikein
tullut voittoa viime aikoina.
585
00:54:43,466 --> 00:54:45,009
Taidamme tietää syynkin.
586
00:54:45,176 --> 00:54:49,722
Viedään Vincent ajelulle.
Sun pitää nähdä tämä.
587
00:54:49,889 --> 00:54:52,350
Piti näyttää Frankielle,
mutta sitä ei näy.
588
00:54:55,519 --> 00:54:58,147
- Huomenta, päivänsäde.
- Sori, Carlos.
589
00:54:58,314 --> 00:55:00,483
Ei se mitään, Pipilo.
590
00:55:00,650 --> 00:55:03,027
Häivy ja anna aikuisten jutella.
591
00:55:07,406 --> 00:55:11,160
Carlokselle yksi on liikaa
ja satakaan ei riitä.
592
00:55:11,327 --> 00:55:13,204
- Konjakki on pahasta.
- Jep.
593
00:55:14,455 --> 00:55:16,290
- Kaikki hyvin?
- Mullako? Joo.
594
00:55:16,457 --> 00:55:19,168
Alkaa vauhti hiipua.
595
00:55:19,335 --> 00:55:22,713
Muista nauttia elämästä.
Siitähän tässä on kyse.
596
00:55:23,923 --> 00:55:26,550
- Pidätkö sä tästä, Mark?
- Se on komea.
597
00:55:26,717 --> 00:55:28,302
Joka vuosi uusi Lincoln.
598
00:55:28,469 --> 00:55:32,431
Ja tämä puku?
Joku kinkki teki mitoistani.
599
00:55:32,598 --> 00:55:35,226
Ollaan onnekkaita, Vincent.
600
00:55:35,393 --> 00:55:39,772
- Voittajille kuuluu nautintokin.
- Justiinsa noin.
601
00:55:39,939 --> 00:55:42,400
- Menkää.
- Tule, Vincent.
602
00:55:42,566 --> 00:55:45,236
Käydään Hodasin luona.
603
00:55:45,403 --> 00:55:48,656
Näytin jo sille lesbollekin.
Oli äimän käkenä.
604
00:55:48,823 --> 00:55:51,826
Neljä upeaa naista lavalla.
605
00:55:51,993 --> 00:55:58,708
Vain neljännestaalalla.
Ihanaa, beibi.
606
00:55:58,874 --> 00:56:02,128
- No mitä?
- Mitä?
607
00:56:04,088 --> 00:56:08,384
- Ei lasia välissä.
- Mitä sitten?
608
00:56:08,551 --> 00:56:11,595
Nerokasta. Eikö?
609
00:56:11,762 --> 00:56:17,977
- Annatko sä tippiä?
- Marty Hodas on vittu nero.
610
00:56:18,144 --> 00:56:19,645
Siksi rahaa ei ole tullut.
611
00:56:19,812 --> 00:56:23,858
Kaikki ukot tulevat tänne kourimaan-
612
00:56:24,025 --> 00:56:27,320
-ja maksavat Hodasille.
613
00:56:27,486 --> 00:56:29,155
- Jaa.
- Vitun nerokasta.
614
00:56:29,322 --> 00:56:32,366
Jos ette tippaa, pankaa ovi kiinni.
615
00:56:32,533 --> 00:56:34,076
Rauhoitu nyt.
616
00:56:52,511 --> 00:56:54,096
Hei.
617
00:56:55,806 --> 00:56:59,435
- Heräsitkö sä vasta?
- En.
618
00:56:59,602 --> 00:57:03,564
- Odotin sua.
- Ai?
619
00:57:17,192 --> 00:57:19,737
Teit kivasti Frankielle.
620
00:57:21,207 --> 00:57:27,129
Joo, no. Rakkaus on kiva juttu.
621
00:57:27,296 --> 00:57:30,174
- Entäs me?
- Niin.
622
00:57:30,341 --> 00:57:32,218
Meillä on mennyt hyvin.
623
00:57:33,260 --> 00:57:39,433
- Olet sä hairahtanutkin.
- Kumpikin on.
624
00:57:39,600 --> 00:57:41,727
Kunhan ei valehdella toisillemme.
625
00:59:25,581 --> 00:59:29,752
Suomennos: Sonja Lahdenranta
www.sdimedia.com