1 00:00:49,803 --> 00:00:53,265 - Kom igen nu, gullet. - Fråga din fru. 2 00:00:53,432 --> 00:00:55,517 Hon är ju inte du. 3 00:00:56,560 --> 00:00:59,771 Kom igen, nu. Ge mig nåt jag inte kan få hemma... 4 00:01:10,323 --> 00:01:13,618 Vill du att jag stannar? Jag kan banka kassan på vägen hem. 5 00:01:13,785 --> 00:01:15,954 Ingen fara, du kan gå hem. 6 00:01:23,754 --> 00:01:26,048 - Vi ses. - Hej då. 7 00:02:16,431 --> 00:02:20,018 Du vet vad det här gäller, bartender! Kassan! Hit med den! 8 00:02:20,185 --> 00:02:22,395 Den är redan bankad. 9 00:02:22,562 --> 00:02:26,399 - Stålarna, spagge! - Om det bara gick. Hemskt ledsen. 10 00:02:27,442 --> 00:02:29,653 Snälla. Jag har två små barn. 11 00:02:29,820 --> 00:02:32,864 Ner på knä. Be om nåd. 12 00:02:33,031 --> 00:02:35,534 Snälla, skjut inte. 13 00:02:35,700 --> 00:02:38,245 Snälla! För mina barns skull. 14 00:02:40,747 --> 00:02:44,376 Helvete... 15 00:02:45,502 --> 00:02:47,587 Fan... 16 00:03:22,956 --> 00:03:25,167 Var är Andrea? 17 00:03:25,333 --> 00:03:28,837 - Hon bad mig passa barnen. - Varför då? 18 00:03:29,004 --> 00:03:31,089 Hon stack ut. 19 00:03:31,256 --> 00:03:33,341 Vart stack hon? 20 00:03:33,508 --> 00:03:35,719 Var är din dotter?! 21 00:03:42,350 --> 00:03:45,437 Gå och lägg dig, Vinnie. Du ser trött ut. 22 00:03:56,281 --> 00:03:58,408 Helvete. 23 00:04:05,248 --> 00:04:08,126 Kim? Det är Vinnie. 24 00:04:09,377 --> 00:04:13,381 Jag kan inte möta upp leveransen imorgon. 25 00:04:13,548 --> 00:04:16,259 Skicka dit Duk eller den andra killen. Din kusin. 26 00:04:16,426 --> 00:04:19,971 Lyssna nu. Jag blev rånad ikväll. Med pistol. 27 00:04:20,138 --> 00:04:23,391 Jag fick en rejäl smäll i huvudet och blöder fortfarande. 28 00:04:26,978 --> 00:04:29,773 Jag blev ju fan nästan dödad! 29 00:04:33,318 --> 00:04:37,656 Varför? För att jag måste jobba dubbelt sju jävla nätter i veckan- 30 00:04:37,822 --> 00:04:41,284 - för att kunna försörja mig själv och min familj! 31 00:04:43,995 --> 00:04:46,081 Kim! 32 00:04:53,672 --> 00:04:57,509 - Bara Johnnie Walker Red? - Black kommer. Jag har två till. 33 00:04:57,676 --> 00:05:01,263 Fimpa Creme de Menthe. Ingen dricker skiten. 34 00:05:02,430 --> 00:05:04,933 Är du nöjd nu, Kim? 35 00:05:05,100 --> 00:05:08,019 - Hej, Darlene. - Det gick väl värre för den andra? 36 00:05:08,186 --> 00:05:10,981 Han har mitt blod på sina skor, så mycket vet jag. 37 00:06:55,752 --> 00:06:57,837 Nej, det är bara skitsnack. 38 00:06:58,004 --> 00:07:00,256 Varenda drag han gör är noga genomtänkt. 39 00:07:00,423 --> 00:07:03,968 Han är inte galen. Inte det minsta. 40 00:07:04,135 --> 00:07:06,888 - Han är en slug jävla räv. - Tycker du? 41 00:07:07,055 --> 00:07:10,225 Nixon? Jag förstår honom precis. 42 00:07:10,392 --> 00:07:12,852 - Allt är fullt begripligt. - Hur menar du då? 43 00:07:13,019 --> 00:07:16,564 Han är president, så han måste låta nån annan ta skulden. 44 00:07:16,731 --> 00:07:20,193 Dels har han folk i Paris som snackar om fred. 45 00:07:20,360 --> 00:07:23,696 Det är moroten. Vad är då piskan? 46 00:07:23,863 --> 00:07:27,409 Han måste få gulingarna att tro att han kan ställa till med skit. 47 00:07:27,575 --> 00:07:30,120 Bomba Vietnam, ta över Kambodja och sånt. 48 00:07:30,286 --> 00:07:35,834 Han vill slippa kriget precis som alla andra, men kan inte säga det. 49 00:07:36,000 --> 00:07:39,754 Han måste få dem att tro att han är kapabel till vad fan som helst. 50 00:07:39,921 --> 00:07:43,675 Jag hade börjat hota med kärnvapen och sånt skit. 51 00:07:43,842 --> 00:07:48,012 Inte för att jag skulle använda dem. Det vore mer för att säga: 52 00:07:48,179 --> 00:07:50,682 "Jävlas inte med president Reggie Love." 53 00:07:50,849 --> 00:07:54,853 "Snubben är galen. Han kan släppa den stora bomben." 54 00:07:55,019 --> 00:07:57,105 Precis som med det vi gör. 55 00:07:57,272 --> 00:07:59,524 Du skulle väl aldrig vilja snitta en brud? 56 00:07:59,691 --> 00:08:03,611 Men ibland vill man få henne att tro att man är kapabel till det... 57 00:08:04,654 --> 00:08:06,948 Nixon tänker som en hallick? 58 00:08:08,241 --> 00:08:11,953 Det var som fan. Då fattar jag. 59 00:08:12,120 --> 00:08:15,874 Jag var ju med i skiten i ett år. Det visste du väl? 60 00:08:16,040 --> 00:08:18,126 Americal Division. 61 00:08:18,293 --> 00:08:22,005 Jag placerades i Central Highlands. 62 00:08:22,172 --> 00:08:24,799 Nixon vet vad han sysslar med i Vietnam. 63 00:08:24,966 --> 00:08:27,969 Han kan spelet. 64 00:08:30,138 --> 00:08:33,641 - Varför var hon så bister? - Ingen aning och jag vill inte veta. 65 00:08:33,808 --> 00:08:37,312 Ta henne i tvåan. Jag har inte träffat nån som inte vill. 66 00:08:37,479 --> 00:08:39,564 Produkten lockar. Inte utmaningen. 67 00:08:39,731 --> 00:08:44,110 - Du är bara lat. - Nej. Snarare praktisk. 68 00:08:49,365 --> 00:08:52,535 - Jävlar. - Det där funkar inte hos mig. 69 00:08:52,702 --> 00:08:55,830 - Fixar du inte henne? - Klart som fan att jag gör. 70 00:08:55,997 --> 00:08:59,876 Hon skulle få sig en jävla åktur. Men klientelet... 71 00:09:00,043 --> 00:09:03,880 De vita snubbarna fixar inte henne. Hon skrämmer dem. 72 00:09:04,047 --> 00:09:06,382 - För mycket rumpa. - Fan. 73 00:09:06,549 --> 00:09:09,093 Jag visste inte ens att det kunde vara så. 74 00:09:17,352 --> 00:09:21,606 Jag har funderat på en kinesiska. Min flock ska vara internationell. 75 00:09:21,773 --> 00:09:25,735 - Kan du prata kinesiska? - Jag kan lite vietnamesiska. 76 00:09:25,902 --> 00:09:29,113 - De två språken är typ släkt. - Varför krångla till det? 77 00:09:29,280 --> 00:09:33,660 Fixa två vita och en fin svart, sen kör du hårt med dem. 78 00:09:33,826 --> 00:09:36,538 Det är jobbigt nog med tre brudar på en gång. 79 00:09:36,704 --> 00:09:39,749 Då är det lika bra att kunna deras språk. 80 00:09:44,879 --> 00:09:48,091 - Vi hörs senare, Reg. - Självklart. 81 00:10:00,937 --> 00:10:03,022 Ursäkta, snygging. 82 00:10:03,189 --> 00:10:05,817 Första gången i New York? 83 00:10:05,984 --> 00:10:09,362 - Märks det? - Lite, men det är lugnt. 84 00:10:09,529 --> 00:10:12,740 Alla här har ju rest hit. Varifrån kommer du? 85 00:10:12,907 --> 00:10:14,993 Minnesota. 86 00:10:15,159 --> 00:10:17,829 Jag måste hitta nånstans att bo. 87 00:10:17,996 --> 00:10:21,874 Innan du fattar såna beslut måste du få lite mat i magen. 88 00:10:22,041 --> 00:10:26,129 Jag bjuder på frukost. Jag vet ett ställe som har det dygnet runt. 89 00:10:27,171 --> 00:10:30,758 Bara frukost, inget annat. Håll mig sällskap. 90 00:10:30,925 --> 00:10:33,803 CC tycker inte om att äta ensam. 91 00:10:33,970 --> 00:10:37,307 - CC? - Ja. Och du heter? 92 00:10:37,473 --> 00:10:39,642 - Lori. - Lori. 93 00:10:39,809 --> 00:10:41,978 Trevligt att råkas, Lori. 94 00:10:43,896 --> 00:10:46,441 Kom nu. 95 00:10:47,609 --> 00:10:50,028 Jag ska visa dig mitt åk. 96 00:10:58,369 --> 00:11:02,081 - Är det en Cadillac? - Det kan du ge dig fan på. 97 00:11:02,248 --> 00:11:04,334 En specialtillverkad Eldorado. 98 00:11:04,500 --> 00:11:06,586 - Tack, lillen. - Tack. 99 00:11:09,756 --> 00:11:16,095 - Jag har aldrig åkt i en Cadillac. - Inte? Då är det dags nu. 100 00:11:18,473 --> 00:11:20,558 Akta huvudet, raring. 101 00:11:37,200 --> 00:11:40,036 - Visst är den fin? - Varför har du de här sakerna? 102 00:11:40,203 --> 00:11:42,288 Jag är försäljare. 103 00:11:42,455 --> 00:11:45,249 Jag vill inte kritisera dig på nåt sätt, men... 104 00:11:45,416 --> 00:11:50,880 Du är en fin tjej, men dina kläder bara skriker "tjej från landet". 105 00:11:51,047 --> 00:11:57,679 Du kan få välja några plagg så att du blir mer New York. 106 00:11:57,845 --> 00:12:01,224 Det vore väl trevligt? 107 00:12:01,391 --> 00:12:03,601 För helvete, CC! 108 00:12:03,768 --> 00:12:08,147 Jag är från Minnesota och dör hellre än tar på mig den där skiten. 109 00:12:08,314 --> 00:12:12,902 Är det här verkligen New York eller ramlade jag av i Cleveland? 110 00:12:20,993 --> 00:12:24,872 Då kanske det är lika bra att skippa resten av säljsnacket? 111 00:12:27,041 --> 00:12:29,752 - Frukost. - Ja. 112 00:12:41,931 --> 00:12:45,518 Som ni kan se uppstår flera felslut. 113 00:12:45,685 --> 00:12:51,065 Antingen från det generella till det specifika, eller tvärtom. 114 00:12:51,232 --> 00:12:55,361 Men desto vanligare är manipulering av syllogismer- 115 00:12:55,528 --> 00:12:59,991 - där olika meningar av en nyckelterm substitueras. 116 00:13:00,158 --> 00:13:02,952 Etymologiska felslut... 117 00:13:14,589 --> 00:13:16,674 Var var jag? 118 00:13:16,841 --> 00:13:18,926 Syllogismer. 119 00:13:19,093 --> 00:13:23,222 - Etymologiska felslut. - Precis. Etymologiska felslut... 120 00:13:29,061 --> 00:13:32,940 - Tror du att du är rolig? - Fyran hade sprungit på Monticello. 121 00:13:33,107 --> 00:13:35,568 - Du satsade efteråt. - Monticello? 122 00:13:35,735 --> 00:13:37,820 Vadet är värdelöst. Dött. 123 00:13:37,987 --> 00:13:40,281 Du är även skyldig Tommy dagens förlust. 124 00:13:40,448 --> 00:13:42,325 - Han är trött på skiten! - Såja... 125 00:13:42,492 --> 00:13:44,577 Ska du skoja bort det här, Frankie? 126 00:13:44,744 --> 00:13:47,455 - Då får du en till bula. - Jag heter Vincent. 127 00:13:47,622 --> 00:13:50,041 - Det är väl den nollan? - Jo. 128 00:13:50,208 --> 00:13:52,794 - Jag tror det. - Kolla här... 129 00:13:55,421 --> 00:13:58,633 - Har du en brorsa? - Sist jag kollade, ja. 130 00:13:58,800 --> 00:14:01,552 - Var fan är han, då?! - I Vietnam. 131 00:14:01,719 --> 00:14:04,305 - Vad fan är det du säger? - Frankie tog värvning. 132 00:14:04,472 --> 00:14:07,892 Han är ju skyldig folk stålar i hela jävla New York. 133 00:14:08,059 --> 00:14:11,437 Så är det. Han har tydligen redan blivit krigshjälte. 134 00:14:11,604 --> 00:14:15,900 De ska göra honom till sergeant eller överste, eller vad det var... 135 00:14:24,492 --> 00:14:27,119 Klar? 136 00:14:28,162 --> 00:14:30,706 - Hur var äggen? - Jättegoda. 137 00:14:30,873 --> 00:14:32,959 Du kan steka du. 138 00:14:34,001 --> 00:14:37,964 - Vad var det för korv? - En halvrökt variant. 139 00:14:38,130 --> 00:14:42,343 - De finns väl inte i dina trakter? - Nej, det var första gången. 140 00:14:42,510 --> 00:14:47,640 Det enda som finns i Minnesota är hockeyspelare och kossor. 141 00:14:47,807 --> 00:14:51,978 Allt lugnt, Richie? Allt flyter på. 142 00:14:52,144 --> 00:14:55,481 - Han verkar annorlunda. - Riche bara känner lugnet. 143 00:14:55,648 --> 00:14:59,235 Han är inte den aggressiva typen. Därför har han bara en tjej. 144 00:14:59,402 --> 00:15:05,116 Alla blir inte framgångsrika, men det ska du bli. 145 00:15:05,283 --> 00:15:09,996 När jag såg dig kliva av bussen visste jag... 146 00:15:10,162 --> 00:15:12,832 Det var meningen att vi skulle träffas. 147 00:15:12,999 --> 00:15:15,668 Du kommer inte att behöva oroa dig för nånting. 148 00:15:22,884 --> 00:15:24,969 Ursäkta, gumman. 149 00:15:26,095 --> 00:15:29,348 Vi måste jobba på vår inställning. 150 00:15:29,515 --> 00:15:31,601 Fattar du, Loretta? 151 00:15:31,767 --> 00:15:36,856 - Mer rakt på sak. Okej? - Ja, det blir en bra kväll. 152 00:15:37,023 --> 00:15:40,484 Darlene. Ligg inte för lågt ikväll. 153 00:15:40,651 --> 00:15:43,613 Allt för din skull. Men jag har en stammis ikväll. 154 00:15:43,779 --> 00:15:47,450 - Då har vi säkrat en. - Du får den när jag är klar. 155 00:15:47,617 --> 00:15:50,328 Larry Brown ska bjuda på middag i gengäld. 156 00:15:50,494 --> 00:15:55,082 - Hörde du, Loretta? - Uppfattat. 157 00:15:56,834 --> 00:15:59,921 Varsågod, gumman. Ta lite snö så du vaknar. 158 00:16:00,087 --> 00:16:02,256 Tack. 159 00:16:11,432 --> 00:16:13,935 Men bli inte kär i det. 160 00:16:14,101 --> 00:16:16,228 Hit med det. 161 00:16:24,612 --> 00:16:27,615 - Vad säger du? - Det är inget. 162 00:16:27,782 --> 00:16:30,868 Jag ska bara få igång henne. 163 00:16:31,035 --> 00:16:34,580 Hon kommer inte att ta din plats. Jag lovar. 164 00:16:35,915 --> 00:16:39,168 Du är min styrka. Det vet du. 165 00:16:41,003 --> 00:16:44,131 Jag är trött, CC. 166 00:16:44,298 --> 00:16:46,384 Jaså? 167 00:16:47,551 --> 00:16:53,307 När du kommer hem från jobbet får du ta ett bad, och sen... 168 00:16:53,474 --> 00:16:56,227 Sen ska jag knulla dig så bra- 169 00:16:56,394 --> 00:16:58,771 - att du minns varför vi är tillsammans. 170 00:16:58,938 --> 00:17:01,607 På riktigt. Vad sägs om det? 171 00:17:03,734 --> 00:17:06,696 - Bara du och jag? - Bara du och jag, älskling. 172 00:17:14,912 --> 00:17:20,668 När jag går och handlar. Varenda jävla dag står han utanför. 173 00:17:20,835 --> 00:17:24,880 Öga mot öga. Han vet vad jag vill och jag vet fan vad han vill. 174 00:17:25,047 --> 00:17:26,424 Han vill springa. 175 00:17:26,590 --> 00:17:29,468 Han tittar på mig med sina stora mongo-ögon. 176 00:17:29,635 --> 00:17:32,596 Jag kan banka ikväll. Du behöver inte tänka på det. 177 00:17:32,763 --> 00:17:35,516 - Kan jag ta sista beställningen? - Från dem? 178 00:17:35,683 --> 00:17:38,394 Låt dem supa på. Lås dörrarna om det behövs. 179 00:17:38,561 --> 00:17:40,646 Kom igen, chefen. 180 00:17:40,813 --> 00:17:43,858 Är du inte klok? Det är ju Twist och hans gäng. 181 00:17:44,025 --> 00:17:46,944 Carmine och kompani. Kör du ut dem innan de är klara- 182 00:17:47,111 --> 00:17:49,864 - kommer jag få skit av Carmine tills jag dör. 183 00:17:50,031 --> 00:17:53,451 Så glöm det. Du stannar tills de är klara. 184 00:17:58,330 --> 00:18:01,208 Dumjävel! Var är vår beställning? 185 00:18:19,894 --> 00:18:22,980 - Frankie! - Hej. 186 00:18:23,147 --> 00:18:26,484 - Var fan är Jersey? - Jag har inte sett honom. 187 00:18:56,013 --> 00:18:58,307 Hej, Ronnie. 188 00:19:38,222 --> 00:19:41,517 Men vad fan! Jag har ju letat efter dig överallt! 189 00:19:41,684 --> 00:19:44,395 Här är jag. Vill du ha roligt? 190 00:19:44,562 --> 00:19:47,481 Vad fan är det här? En fin skjorta. 191 00:19:47,648 --> 00:19:50,442 Flög du till Puerto Rico och köpte den? 192 00:19:50,609 --> 00:19:53,821 - Ville du nåt? - Mets möter Reds i Cincinnati. 193 00:19:53,988 --> 00:19:57,658 - Slagordning? - Reds börjar inne. 194 00:19:57,825 --> 00:19:59,910 New Yorks tur. 195 00:20:00,077 --> 00:20:03,289 - Vem är kastare imorgon? Seaver? - Tug. 196 00:20:03,455 --> 00:20:07,626 - Vad tror du? - Jag tror inget. Vill du spela? 197 00:20:07,793 --> 00:20:11,672 Okej! 100 dollar på Metropolitans. 198 00:20:15,176 --> 00:20:18,387 - Du har visst spelat själv? - Ja, Dodgers värvade mig. 199 00:20:18,554 --> 00:20:20,639 Jag skulle få spela en A-lagsmatch. 200 00:20:20,806 --> 00:20:25,686 Jag drack inte ens upp kaffet. Jag sket i det. För många regler. 201 00:20:25,853 --> 00:20:28,731 - Jag gillar verkligen skjortan. - Jaså? 202 00:20:28,898 --> 00:20:32,484 Ja! Min syrra har en likadan. 203 00:20:35,070 --> 00:20:37,156 Kör på honom! 204 00:20:38,782 --> 00:20:41,952 - Jag vet att du jobbar. - Sluta, Rodney. 205 00:20:42,119 --> 00:20:45,998 Vill du inte vara delaktig i nåt större? 206 00:20:47,499 --> 00:20:49,960 Bestående av min expertis... 207 00:20:51,462 --> 00:20:53,547 och ditt utseende. 208 00:20:53,714 --> 00:20:57,968 Med fullblod som dig skulle vi ta över gatan helt. 209 00:20:58,135 --> 00:21:00,596 Jag klarar mig bra. 210 00:21:00,763 --> 00:21:03,599 Bara bra duger inte åt en kvinna som dig. 211 00:21:03,766 --> 00:21:06,602 Jag ska göra dig till stjärna. 212 00:21:06,769 --> 00:21:09,813 Ali MacGraw kommer att vilja ha din autograf. 213 00:21:09,980 --> 00:21:13,400 Du lyssnar ju inte. Jag klarar mig själv. 214 00:21:13,567 --> 00:21:18,155 - Ja, det ska du göra. - Är du hungrig? Söker du sällskap? 215 00:21:18,322 --> 00:21:21,283 Snacka med Thunderthighs. Hon kan berätta. 216 00:21:21,450 --> 00:21:24,578 Jag har alltid varit schysst mot henne. 217 00:21:24,745 --> 00:21:27,539 Vart ska du? Vart ska du, raring? 218 00:21:27,706 --> 00:21:30,042 Fan, Rodney! 219 00:21:30,209 --> 00:21:34,630 Jag sa ju att det är en hemsk värld härute. Volatil. 220 00:21:34,797 --> 00:21:38,175 En tjej kan få armen bruten eller bli knivskuren. 221 00:21:38,342 --> 00:21:40,803 Jag kände en tjej en gång... 222 00:21:40,970 --> 00:21:43,681 som trodde att hon kunde ta hand om sig själv. 223 00:21:43,847 --> 00:21:46,141 Hon fick en förgiftad drink. 224 00:21:46,308 --> 00:21:49,311 - Hotar du mig?! - Nej, inte alls. 225 00:21:49,478 --> 00:21:54,024 Tvärtom. Jag tänker hota den som tänker hota dig. 226 00:21:54,191 --> 00:21:55,776 Rodney, raring. 227 00:21:55,943 --> 00:21:58,612 Ingen annan än jag ska tjäna pengar på min fitta. 228 00:21:58,779 --> 00:22:03,158 Jag behåller allt jag tjänar. Ingen jävel tar hand om mina stålar. 229 00:22:03,325 --> 00:22:05,786 Lämna mig ifred. Du får mig att tappa flytet. 230 00:22:05,953 --> 00:22:08,038 - Säg "pengar" igen. - Pengar! 231 00:22:08,205 --> 00:22:12,459 - Pengar, pengar, pengar! - Ja, damen. 232 00:22:12,626 --> 00:22:17,006 - Hej, raring. Vad säger du? - Att du är snygg! 233 00:22:17,172 --> 00:22:20,301 - Ute efter lite sällskap? - Med dig? Gärna! 234 00:22:20,467 --> 00:22:22,970 Vi hörs nån annan gång. 235 00:22:23,137 --> 00:22:26,015 - Trettio plus tio. - Okej, hoppa in. 236 00:22:34,690 --> 00:22:38,652 - Allt jag äger luktar fitta. - Snart gör jag också det! 237 00:22:38,819 --> 00:22:43,198 "Hej, snygging. Kom och knulla med en hallick, jag fixar din frilla." 238 00:22:43,365 --> 00:22:47,286 Jaha. Nu var det dags igen... 239 00:22:48,912 --> 00:22:52,541 - Hej, Chris. Säg en siffra. Fem? - Det är ju fredag. 240 00:22:52,708 --> 00:22:55,627 Vi ska se om tjockisen orkar ta sig ur bilen själv. 241 00:22:55,794 --> 00:22:57,880 Nej, han behöver hjälp. 242 00:22:59,631 --> 00:23:04,636 Här kommer han. Kolla hur bilen höjs nu... 243 00:23:06,722 --> 00:23:09,933 Goddag, konstapeln. Du också, Lon. 244 00:23:10,100 --> 00:23:14,021 - Passa dig, ditt arsel. - "'Cannon'. En deckare från QM". 245 00:23:16,357 --> 00:23:19,860 Lugn, Lonnie. Ingen fara. Eller hur, grabbar? 246 00:23:20,027 --> 00:23:23,489 - Ja, vi är fina killar. - Vi känner lugnet. 247 00:23:23,655 --> 00:23:27,034 Konstapel Alston, kom och sitt här. 248 00:23:27,201 --> 00:23:30,245 Se till att få dojorna rejält putsade. 249 00:23:30,412 --> 00:23:32,706 - Sam. - Hej, Chris. 250 00:23:37,127 --> 00:23:40,339 Nej. Inte för alla pengar i världen... 251 00:23:40,506 --> 00:23:44,134 skulle jag ta på mig de där klämkäcka pjucken. Eller bli snut. 252 00:23:44,301 --> 00:23:47,304 Klarar du inträdesprovet, då? 253 00:23:47,471 --> 00:23:51,058 - Armén tog ju in Reggie Love. - Det är armén, det. 254 00:23:51,225 --> 00:23:54,645 Precis! Polisen och armén är samma sak. 255 00:23:54,812 --> 00:24:00,150 En lirare där jag växte upp fick åka sån där handikappbuss. 256 00:24:00,317 --> 00:24:04,196 Så fort han fyllde 18 år gav militärsvinen honom- 257 00:24:04,363 --> 00:24:06,573 -en uniform och en M-16. 258 00:24:06,740 --> 00:24:10,744 - De tar alltså in efterblivna. - Men de tar inte in dig. 259 00:24:10,911 --> 00:24:13,580 Jättekul. Garva inte, det var inte kul. 260 00:24:13,747 --> 00:24:15,833 Han är inte rolig. 261 00:24:18,335 --> 00:24:20,254 - Alligatorskinn? - Hur så? 262 00:24:20,421 --> 00:24:23,048 Jag såg ett likadant par i McAn's skyltfönster. 263 00:24:23,215 --> 00:24:25,676 Skitsnack! De här är importerade! 264 00:24:25,843 --> 00:24:28,679 Fattar du? Importerade. Handgjorda i Italien! 265 00:24:28,846 --> 00:24:31,682 Jag snackar faktiskt italienska. Det visste du inte. 266 00:24:31,849 --> 00:24:34,059 De är inköpta från utlandet. Kolla. 267 00:24:34,226 --> 00:24:36,603 Det är vad "import" betyder. Eller hur, Sam? 268 00:24:36,770 --> 00:24:39,231 Det stämmer. 269 00:24:39,398 --> 00:24:42,359 Sluta! 270 00:24:43,402 --> 00:24:46,029 - En fin dag. - Riktigt fin. 271 00:24:46,196 --> 00:24:48,782 - Visst fan är det så. - Ja. 272 00:25:01,253 --> 00:25:04,965 - Jag drar mitt strå till stacken. - Men vi andra dör. 273 00:25:05,132 --> 00:25:07,342 Jag har bolån och två bilar. 274 00:25:07,509 --> 00:25:12,806 Min son vill gå på MIT. Ett statligt college kanske, sa jag. 275 00:25:12,973 --> 00:25:17,478 Titta inte på mig. Baren drar in sina stålar. 276 00:25:17,644 --> 00:25:21,648 Om jag slapp köra ut hororna och uteliggarna skulle jag dra in mer. 277 00:25:21,815 --> 00:25:25,444 - De dricker ju också. - Det är en familjerestaurang! 278 00:25:25,611 --> 00:25:28,447 Var fan är familjerna, då? 279 00:25:28,614 --> 00:25:32,034 Det beror säkert på kimchi- skiten du serverar. 280 00:25:32,201 --> 00:25:36,288 - Hund, katt eller vad det är... - Inte hund! Nötkött! Marinerat! 281 00:25:36,455 --> 00:25:39,291 Okej, men ingen äter koreansk mat. 282 00:25:39,458 --> 00:25:42,211 Säkert inte ens i Korea, om de fick välja. 283 00:25:42,377 --> 00:25:46,715 Fixa nån som är bra på kött. Eller italienskt. 284 00:25:46,882 --> 00:25:50,469 Inte bra. Tomt på lunchen, tomt på kvällen. 285 00:25:50,636 --> 00:25:53,096 Såja. Lugna dig. 286 00:25:53,263 --> 00:25:55,349 En månad till och vi stänger! 287 00:25:55,516 --> 00:25:57,643 Såja, behåll lugnet nu! 288 00:25:57,809 --> 00:26:00,854 Bli inte så jävla uppjagad. 289 00:26:01,021 --> 00:26:04,983 Låt mig få tänka lite. Jag är med dig i det här. 290 00:26:36,014 --> 00:26:40,060 - Vad är det? - Ditt ansiktsuttryck. 291 00:26:40,227 --> 00:26:43,438 - När du kom. Den minen. - Okej... 292 00:26:45,023 --> 00:26:50,153 Om folk fick veta hur de ser ut när de har sex skulle de få fnatt. 293 00:26:50,320 --> 00:26:53,574 Är det inte roligt så är det löjligt. 294 00:26:54,658 --> 00:26:56,743 Herregud. 295 00:26:56,910 --> 00:27:00,747 - Jag borde inte göra det här. - Knulla? 296 00:27:00,914 --> 00:27:03,875 Jag borde inte knulla dig. Du är ju bara nitton. 297 00:27:04,042 --> 00:27:08,422 Tjugo, och det argumentet ställer krav på frågan. 298 00:27:08,589 --> 00:27:10,674 Petitio principii. 299 00:27:11,717 --> 00:27:14,886 - Jag skulle kunna vara din pappa. - Argumentum ad hominem. 300 00:27:15,053 --> 00:27:18,098 Herregud, Abby. Om nån skulle få reda på det här... 301 00:27:18,265 --> 00:27:21,810 Argumentum ad misericordiam. 302 00:27:21,977 --> 00:27:25,063 Vädjan till medkänsla. Ett praktexempel. 303 00:27:25,230 --> 00:27:28,567 Visst har jag bra koll på felslut och retorik? 304 00:27:30,944 --> 00:27:33,405 Tentan blir lätt som en plätt. 305 00:27:37,200 --> 00:27:39,911 Jag fixar det där... 306 00:27:40,078 --> 00:27:43,540 Jag hade blivit dansare om jag var längre. 307 00:27:43,707 --> 00:27:48,503 - Ska vi ses senare? - Det vill jag gärna. 308 00:27:48,670 --> 00:27:54,343 - Jag är bara så trött. - Jaså? Kolla här... 309 00:27:54,509 --> 00:27:57,429 Ta en, så blir du klarvaken. 310 00:27:57,596 --> 00:28:01,600 Ta två, så vill du måla och tapetsera om hela huset. 311 00:28:01,767 --> 00:28:04,561 De håller en i form också. 312 00:28:04,728 --> 00:28:06,813 Ta en. 313 00:28:11,985 --> 00:28:14,321 Då ses vi ikväll? 314 00:28:14,488 --> 00:28:17,282 Ja. 315 00:28:18,450 --> 00:28:21,912 - Tack, Vinnie. - Varsågod. 316 00:28:31,380 --> 00:28:33,840 - Vad vill ni ha? - Vincent Martino, eller hur? 317 00:28:34,007 --> 00:28:39,346 - Hela dagen. - Du har en brorsa som heter Frankie. 318 00:28:39,513 --> 00:28:43,183 Han har varit väldigt aktiv i handeln på sistone. 319 00:28:43,350 --> 00:28:47,604 - Hur mycket? - Tjugo lakan, på ett ungefär. 320 00:28:47,771 --> 00:28:51,108 Plus ränta. Jag erkänner att den är oskäligt hög. 321 00:28:51,274 --> 00:28:53,485 Så nu är vi uppe i trettio. 322 00:28:53,652 --> 00:28:56,947 - Det byggs på. - Varför går ni på mig? 323 00:28:57,114 --> 00:29:01,451 Din bror är en lika dålig spelare som han är oansvarig i affärer. 324 00:29:01,618 --> 00:29:03,704 Han gör inte rätt för sig. 325 00:29:03,870 --> 00:29:06,998 Men du jobbar, både här och i Brooklyn. 326 00:29:07,165 --> 00:29:09,835 Alltid nära till kontanter. 327 00:29:10,001 --> 00:29:13,171 Jag stjäl varken från Kim eller från andra sidan floden. 328 00:29:13,338 --> 00:29:15,424 Jag är ingen tjuv. 329 00:29:18,802 --> 00:29:21,930 Du och din brorsa måste hosta upp nånting. 330 00:29:23,098 --> 00:29:26,059 Visst, men nu har jag en bar att sköta. 331 00:29:26,226 --> 00:29:29,730 Jag måste fundera på det här. Kan vi prata när det är lugnare? 332 00:29:29,896 --> 00:29:33,942 Visst, jag kommer förbi imorgon. När ni öppnar. 333 00:29:34,109 --> 00:29:37,487 Men bara så du vet kan vi inte ignorera situationen. 334 00:29:38,864 --> 00:29:41,491 - Uppfattat. - Jag kan beställa nu. 335 00:29:41,658 --> 00:29:45,078 Whiskey med is. Men inte den billigaste. 336 00:30:22,657 --> 00:30:28,205 Candy. Hej. Det är din vän från Jersey City. 337 00:30:28,371 --> 00:30:31,833 Jag tänkte kolla om vi kan ses imorgon kväll? 338 00:30:32,000 --> 00:30:37,172 Eller i övermorgon. Ring mitt kontor. Du har numret. 339 00:30:37,339 --> 00:30:40,550 Säg att du heter Samantha. 340 00:30:40,717 --> 00:30:43,303 Tack. 341 00:30:45,096 --> 00:30:48,016 Hej, miss Merrell. Det är fastighetsskötare Jimmy. 342 00:30:48,183 --> 00:30:54,022 Rörmokaren kommer imorgon vid tre och fixar kranen i ditt badrum. 343 00:30:54,189 --> 00:30:57,400 Hör av dig om det funkar för dig, om du är hemma. 344 00:30:57,567 --> 00:31:01,321 Annars kan vi göra det även om du inte är hemma. Okej? 345 00:31:03,698 --> 00:31:06,076 Eileen? Det är din mamma. 346 00:31:06,243 --> 00:31:10,831 Din far har rest iväg i affärer idag. 347 00:31:10,997 --> 00:31:13,875 Din son frågar efter dig. 348 00:32:06,052 --> 00:32:09,139 Din jävla hora! 349 00:32:12,142 --> 00:32:14,227 Varsågod. 350 00:32:22,652 --> 00:32:25,447 - Vi ses, Lynda. - God natt, Vin. 351 00:32:30,118 --> 00:32:33,455 Vart är du på väg, klädd som Vic Damone? 352 00:32:33,622 --> 00:32:38,251 Jag ska ju bjuda ut Andrea. Jag sa det redan förra veckan. 353 00:32:38,418 --> 00:32:40,795 Det var förra veckan. Nu har vi fullt upp. 354 00:32:40,962 --> 00:32:44,132 - Lynda behöver hjälp i baren. - Jag har andra planer. 355 00:32:44,299 --> 00:32:47,510 Dina planer är att jobba ikväll. 356 00:32:47,677 --> 00:32:49,763 Jag ska bjuda ut min fru på middag. 357 00:32:49,930 --> 00:32:53,016 Om du går nu, är du färdig här. 358 00:33:12,702 --> 00:33:16,748 Det lär nog svullna. Visst har det börjat svullna? 359 00:33:19,626 --> 00:33:21,711 Det var hårda tag. 360 00:33:21,878 --> 00:33:23,964 Jo, jag vet. 361 00:33:24,130 --> 00:33:26,758 Jag gick väl för långt den här gången. 362 00:33:34,766 --> 00:33:36,851 Jag har ont i handleden också. 363 00:33:38,353 --> 00:33:40,730 Förlåt mig, Darlene. 364 00:33:41,856 --> 00:33:43,942 Men du fick verkligen igång mig. 365 00:33:57,247 --> 00:33:59,749 Tjugo dollar extra för det, blir det bra? 366 00:34:13,221 --> 00:34:15,890 Så jag fick igång dig? 367 00:34:16,057 --> 00:34:18,143 Det var nog skorna. 368 00:34:27,277 --> 00:34:29,362 Var är hon? 369 00:34:30,488 --> 00:34:32,032 Gowanus, eller hur? 370 00:34:32,198 --> 00:34:35,702 Eller den andra baren i Bensonhurst? 371 00:34:35,869 --> 00:34:37,787 Vad fan vill du mig? 372 00:35:08,735 --> 00:35:11,237 - Den röda. - Jaså? 373 00:35:11,404 --> 00:35:14,115 Du missade. Då blir det inget. 374 00:35:14,282 --> 00:35:16,367 Kom, nu åker vi hem. 375 00:35:17,827 --> 00:35:21,247 - Jag har inte druckit upp. - Du har fått tillräckligt. 376 00:35:21,414 --> 00:35:24,751 Vad fan har du på dig? 377 00:35:24,918 --> 00:35:27,587 Jag är i alla fall inte naken. 378 00:35:27,754 --> 00:35:31,299 Jag kan inte spela biljard i min kjol, den är för trång. 379 00:35:31,466 --> 00:35:34,594 - Jag kan inte böja mig. - Du är så jobbig, vet du det? 380 00:35:34,761 --> 00:35:36,679 Damen har inte druckit upp, sa hon. 381 00:35:36,846 --> 00:35:38,932 Pucko! 382 00:35:41,351 --> 00:35:44,312 Kolla vilket mongo. 383 00:35:47,774 --> 00:35:49,859 Sköna Beatles-boots. 384 00:35:52,904 --> 00:35:55,115 Vilken chef! 385 00:35:56,157 --> 00:35:59,702 - Vem av dem är du? - Han är Ringo. 386 00:36:02,413 --> 00:36:05,416 Du verkar arg, Ringo. Frågan är vad du ska göra? 387 00:36:05,583 --> 00:36:07,669 Jag och damen här spelade biljard. 388 00:36:07,836 --> 00:36:10,713 Jag hade några bra chanser kvar. 389 00:36:10,880 --> 00:36:14,300 Hon heter Andrea och är min fru. 390 00:36:14,467 --> 00:36:17,095 Jag hade som sagt ett par kulor kvar att slå. 391 00:36:17,262 --> 00:36:22,267 Du vet väl hur det känns medan man har kulor kvar? 392 00:36:28,857 --> 00:36:31,276 Ta och stick härifrån. 393 00:37:01,264 --> 00:37:02,849 - Saknar du mig? - Det vet du. 394 00:37:03,016 --> 00:37:05,393 Jag kollar läget igen nästa vecka. 395 00:37:12,442 --> 00:37:16,821 Han menade inget med det. Han blev bara upphetsad. 396 00:37:16,988 --> 00:37:21,034 Upphetsad? Jag ska visa honom vad det innebär. 397 00:37:21,201 --> 00:37:24,746 Han är stammis. Vi ses varannan vecka. 398 00:37:24,913 --> 00:37:27,332 Jag får en hundring för att spela rollspel. 399 00:37:27,498 --> 00:37:30,919 Nu fick jag tjugo dollar extra för att det inte var meningen. 400 00:37:31,085 --> 00:37:33,463 Tjugo extra? 401 00:37:33,630 --> 00:37:36,424 Innan ni ses igen ska du göra klart för honom- 402 00:37:36,591 --> 00:37:41,930 - att om han gör illa dig igen, ska han få med mig att göra. 403 00:37:42,096 --> 00:37:45,475 Fattar du? Stammis eller inte. 404 00:37:45,642 --> 00:37:47,936 Jag ska säga till. Jag lovar. 405 00:37:55,485 --> 00:37:57,528 Bra. Sätt igång och tjäna pengar. 406 00:38:04,160 --> 00:38:06,246 Han är din. 407 00:38:09,499 --> 00:38:12,627 - Vill ni ha sällskap? - Vår polare fyller år. 408 00:38:12,794 --> 00:38:16,547 - Vad kostar det? - Trettio plus tio. 409 00:38:16,714 --> 00:38:20,385 Trettio för sällskapet och tio för rummet. Vad sägs? 410 00:38:26,599 --> 00:38:29,185 Han vill ha henne. 411 00:38:30,770 --> 00:38:33,690 Candy. De vill ha dig. 412 00:38:38,027 --> 00:38:40,488 Ett födelsedagsbarn. 413 00:38:45,243 --> 00:38:47,620 Hej, mina herrar. 414 00:38:47,787 --> 00:38:50,456 Det blir fyrtio dollar. 415 00:38:53,501 --> 00:38:57,505 - Vad heter du, raring? - Stuart. 416 00:38:59,507 --> 00:39:03,094 - Vi ska ha kul, Stuart. - Ja! 417 00:39:05,972 --> 00:39:08,141 Kom, gullet. 418 00:40:49,742 --> 00:40:51,953 Kom. 419 00:40:54,163 --> 00:40:56,040 Jag bits inte. 420 00:41:03,589 --> 00:41:05,633 Det blir mysigt. 421 00:42:13,701 --> 00:42:16,162 Nej, inget sånt. 422 00:42:29,467 --> 00:42:31,177 Känn på mina tuttar. 423 00:42:33,262 --> 00:42:34,889 Om du vill. 424 00:42:46,234 --> 00:42:48,528 Andas. 425 00:42:51,072 --> 00:42:56,077 Det är skönt. Känn på mina bröstvårtor. 426 00:42:56,244 --> 00:43:01,123 Åh, så skönt. Jätteskönt. 427 00:43:08,673 --> 00:43:12,134 Då ska vi se vad vi har här... 428 00:43:14,554 --> 00:43:17,515 Jodå. Du är redo. 429 00:43:17,682 --> 00:43:21,852 - Du måste ha den här. - Jag fixar det! 430 00:43:22,019 --> 00:43:25,815 Nej, Candy drar på den för säkerhets skull. 431 00:43:58,139 --> 00:44:02,018 Hoppsan. Du var verkligen redo. 432 00:44:14,655 --> 00:44:18,200 Kan jag få ett par minuter? Sen är jag redo igen. 433 00:44:18,367 --> 00:44:20,911 En biljett, en åktur. 434 00:44:23,331 --> 00:44:28,711 Vill du åka igen? Det räcker med trettio. Rummet är redan betalt. 435 00:44:28,878 --> 00:44:32,423 Jag har inte trettio. Vi skramlade ihop allt vi hade. 436 00:44:37,219 --> 00:44:39,388 Jag fyller ju år idag. 437 00:44:39,555 --> 00:44:44,894 Jaså? Grattis på födelsedagen. 438 00:44:49,732 --> 00:44:51,233 Det är inte rättvist. 439 00:44:53,194 --> 00:44:55,529 - Rättvist? - Du behövde ju knappt göra nåt. 440 00:44:55,696 --> 00:44:58,699 Ändå kostar det lika mycket som när det tar längre tid. 441 00:45:01,577 --> 00:45:03,496 Vad sysslar du med, Stuart? 442 00:45:04,664 --> 00:45:08,959 - Jag går i skolan. - Vad gör din pappa, då? 443 00:45:09,126 --> 00:45:13,214 Säljer bilar. Han är återförsäljare. 444 00:45:13,381 --> 00:45:15,466 Då är det hans jobb, eller hur? 445 00:45:19,387 --> 00:45:22,598 En kund kommer in och vet precis vilken bil han vill ha. 446 00:45:22,765 --> 00:45:27,061 Inget tjafs. Han vill inte provköra och bryr sig inte om färgen. 447 00:45:27,228 --> 00:45:29,313 Säljer han bilen billigare då? 448 00:45:32,316 --> 00:45:37,905 Betalar den kunden mindre än nån som tar evigheter på sig- 449 00:45:38,072 --> 00:45:43,536 - provkör fem bilar, frågar om stereon och däcken innan affären blir av? 450 00:45:44,787 --> 00:45:47,498 Nej. 451 00:45:47,665 --> 00:45:52,086 Den snabba kunden får väl inte två bilar till priset av en? 452 00:45:56,757 --> 00:45:59,301 Det här är mitt jobb, Stuart. 453 00:46:12,314 --> 00:46:14,859 Jag fick en check av mormor på femtio dollar. 454 00:46:15,025 --> 00:46:19,280 Om jag får tillbaka tjugo kan jag skriva över den på dig. 455 00:46:20,448 --> 00:46:22,575 Tar du check? 456 00:46:24,243 --> 00:46:27,371 En personlig check? Nej. 457 00:46:31,375 --> 00:46:34,545 Inte vanligen. 458 00:46:39,675 --> 00:46:42,553 Men för din skull, Stu... 459 00:46:42,720 --> 00:46:45,973 skulle jag nog göra det. 460 00:46:52,980 --> 00:46:54,774 Tack. 461 00:46:58,861 --> 00:47:01,906 Lokala banken, eller hur? 462 00:47:51,038 --> 00:47:52,998 Per timme eller per natt? 463 00:47:55,042 --> 00:47:58,087 En månad. Jag betalar i förskott. 464 00:48:40,254 --> 00:48:42,172 Abby. Äntligen. 465 00:48:42,339 --> 00:48:44,800 Pluggar ni eller håller upp era huvuden? 466 00:48:44,967 --> 00:48:50,890 Vi arbetar i vår egen takt. Lite av det här och lite av det där. 467 00:48:53,684 --> 00:48:56,812 - Har ni ens läst det här än? - Vi får tokplugga. 468 00:48:56,979 --> 00:48:59,815 - Jag är hungrig. Pizza, nån? - Jag känner för John's. 469 00:48:59,982 --> 00:49:02,860 - Nej, jag hatar deras kanter. - Har du nån bättre idé? 470 00:49:03,027 --> 00:49:05,529 - Ray's på Prince. - Är det nån skillnad på dem? 471 00:49:05,696 --> 00:49:08,324 Man blir proppmätt efter två bitar. 472 00:49:08,490 --> 00:49:11,452 - Nån som kan fixa speed? - Jag känner en kille. 473 00:49:59,833 --> 00:50:04,421 - Korsningen 43rd och 9th? - Nej, 44th. 474 00:50:04,588 --> 00:50:07,675 - Bob sa att vi hittar snubben där. - Sa Bob, ja. 475 00:50:07,841 --> 00:50:09,760 - Vet du ens vem Bob är? - Kom igen. 476 00:50:09,927 --> 00:50:13,055 Känner du honom? Har ni aldrig träffats? 477 00:50:13,222 --> 00:50:18,394 - Jodå. Han är schysst. - Nu får vi det överstökat. 478 00:50:21,021 --> 00:50:23,857 Vi bjuder på första glaset. Visa det för bartendern. 479 00:50:24,024 --> 00:50:26,986 Huset bjuder på första. Visa glaset i baren. 480 00:50:29,196 --> 00:50:32,950 Nu blir jag nypt i rumpan hela kvällen medan jag serverar. 481 00:50:33,117 --> 00:50:36,078 - Fan ta dig, Vin. - Börja inte krångla nu. 482 00:50:36,245 --> 00:50:38,956 Jag försöker ju rädda den här syltan. 483 00:50:39,123 --> 00:50:41,500 Och du är så snygg! 484 00:50:42,543 --> 00:50:47,172 Vi bjuder på första glaset. Visa det i baren. 485 00:50:51,593 --> 00:50:53,429 Det måste vara han. 486 00:50:57,850 --> 00:51:00,853 Bob säger att han alltid står vid mitten av kvarteret. 487 00:51:05,149 --> 00:51:08,402 Jag antar att jag blev utvald. 488 00:51:08,569 --> 00:51:12,364 Om vi alla går ser det misstänkt ut. 489 00:51:39,433 --> 00:51:43,228 Jag har nåt åt dig. Här. 490 00:51:43,395 --> 00:51:45,439 Tack. 491 00:51:49,401 --> 00:51:52,488 - Har du lurat mig? - Nej, jag är lika rökt som du. 492 00:51:52,654 --> 00:51:54,782 Vad är det frågan om, ungdomar? 493 00:51:54,948 --> 00:51:57,618 Du följer med här. 494 00:51:57,785 --> 00:52:00,579 Får jag bara förklara? 495 00:52:06,627 --> 00:52:09,254 Jag pluggar på NYU och har tenta imorgon. 496 00:52:09,421 --> 00:52:14,551 Jag behövde nåt för att hålla mig vaken och plugga. Det är allt. 497 00:52:14,718 --> 00:52:18,597 - Om jag får ringa min pappa... - Ni har rätt till ett samtal. 498 00:52:18,764 --> 00:52:22,267 Men det spelar ingen roll vem han är. Jag gör mitt jobb, fröken. 499 00:52:22,434 --> 00:52:28,732 Abby. Jag menade inte att ni inte skulle göra ert jobb, konstapel... 500 00:52:28,899 --> 00:52:31,652 Flanaga. 501 00:52:31,819 --> 00:52:36,490 - Flanagan. - Det fattas ett N på slutet. 502 00:52:36,657 --> 00:52:40,452 Jag vet. Jag hade tänkt få det fixat. 503 00:52:40,619 --> 00:52:43,789 Hoppa in i baksätet. Jag måste ta med dig till stationen. 504 00:52:45,999 --> 00:52:48,794 Ska du inte sätta handfängsel på mig? 505 00:52:48,961 --> 00:52:51,421 Tänkte du försöka nåt? 506 00:53:05,018 --> 00:53:08,689 Vad fan? Vad har hänt här? 507 00:53:08,856 --> 00:53:12,818 Här brukar ju jag ta en nattgrogg i lugn och ro. 508 00:53:15,195 --> 00:53:18,282 - Nu är det fullt av kostymnissar. - Och träningsdräkter. 509 00:53:18,448 --> 00:53:20,993 Servitriserna har träningsdräkt och högklackat. 510 00:53:21,160 --> 00:53:24,580 Några fick gå här utanför när det började mörkna. 511 00:53:24,746 --> 00:53:26,290 - Är det allt? - Japp. 512 00:53:26,456 --> 00:53:30,252 Så du säljer inte fitta, bara danskläder? 513 00:53:32,254 --> 00:53:37,259 - Vad tjänar hon? - Ikväll? Tvåhundra i dricks, lätt. 514 00:53:37,426 --> 00:53:40,304 Tänk inte ens tanken, bruden. 515 00:53:40,470 --> 00:53:44,474 Jag är en tävlingskille. Det finns ingen sport i det här. 516 00:53:44,641 --> 00:53:47,352 Jag bjuder. Ledsen att alla barstolar var tagna. 517 00:53:47,519 --> 00:53:51,815 Vinnie! Vincent Martino, kom hit. 518 00:53:52,816 --> 00:53:55,444 - Undviker du mig? - Inte alls. 519 00:53:55,611 --> 00:53:59,031 Allt är åt helvete på andra sidan floden. Mitt privatliv. 520 00:53:59,198 --> 00:54:01,033 - Tråkigt att höra. - Visst. 521 00:54:01,200 --> 00:54:04,536 Förjävligt, men du kom inte hit för att lyssna på mitt gnäll. 522 00:54:04,703 --> 00:54:07,164 Det är verkligen sprängfullt ikväll. 523 00:54:07,331 --> 00:54:13,045 Jag gillar verkligen damerna i sina tajta kläder. Jättefint. 524 00:54:13,212 --> 00:54:17,132 - Jo, apropå min bror... - Och hans skuld på trettiofem lakan. 525 00:54:17,299 --> 00:54:19,051 Den växer, som sagt. 526 00:54:19,218 --> 00:54:21,553 Jag betalar av hans ursprungliga insats. 527 00:54:21,720 --> 00:54:26,934 En tusing i veckan i tjugo veckor, men jag kan inte betala räntan. 528 00:54:27,100 --> 00:54:28,810 Kan vi börja med insatserna? 529 00:54:28,977 --> 00:54:31,647 Sen ser jag till att han betalar så fort han kan. 530 00:54:31,813 --> 00:54:35,692 Visst, men jag tror inte att de andra jag jobbar för köper det. 531 00:54:35,859 --> 00:54:40,364 Om baren går bra får jag loss tusen i veckan, med lite tur. 532 00:54:40,530 --> 00:54:44,076 Vill du ha mer tar det längre tid. 533 00:54:44,243 --> 00:54:46,954 Jag ska meddela mina killar det. 534 00:54:47,120 --> 00:54:51,750 Men hälsa din bror att han är avstängd tills han har betalat. 535 00:54:51,917 --> 00:54:54,920 Snacket går redan på stan. Hans insatser placeras inte. 536 00:54:55,087 --> 00:54:57,381 Det går bra för mig. 537 00:54:59,049 --> 00:55:01,760 Fint ställe. 538 00:55:13,814 --> 00:55:18,151 Misstänkt för amfetaminköp av en känd langare. 539 00:55:18,318 --> 00:55:24,199 Jag har annat att göra. Min kollega konstapel Alston tar hand om dig. 540 00:55:33,125 --> 00:55:36,753 - Student? - NYU. 541 00:55:36,920 --> 00:55:41,758 En NYU-student försöker köpa speed på helvetets bakgård. 542 00:55:41,925 --> 00:55:44,594 Då är du ju egentligen inte korkad. 543 00:55:44,761 --> 00:55:47,806 Men du fattar väl hur korkat det är? 544 00:55:53,061 --> 00:55:55,230 Det ordnar sig nog för dig. 545 00:55:59,526 --> 00:56:03,113 "Anksallad"? Nej, tack. 546 00:56:12,539 --> 00:56:16,168 Läget, raring? Gillar du det du ser? 547 00:56:16,335 --> 00:56:20,589 Ute efter sällskap? Vi kan ha lite skoj ihop... 548 00:56:25,385 --> 00:56:31,808 Hej. Vill du ha lite sällskap? 549 00:56:31,975 --> 00:56:37,064 Det där är min favoritlåt. Är du ensam ikväll? 550 00:56:40,692 --> 00:56:44,363 - Hej. - Hej. 551 00:57:01,046 --> 00:57:02,714 Nån som har eld? 552 00:57:04,549 --> 00:57:07,052 Om du bjuder, så har vi. 553 00:57:15,060 --> 00:57:17,854 Precis vad jag behöver. 554 00:57:36,289 --> 00:57:38,166 Är du...? 555 00:57:38,333 --> 00:57:42,087 Thunderthighs. Som utlovat. 556 00:57:42,254 --> 00:57:44,673 Kan jag få en? 557 00:57:51,471 --> 00:57:56,184 CC sa att jag skulle snacka med er för att komma in i det hela. 558 00:57:57,811 --> 00:58:01,022 Tack. Vad heter du, gumman? 559 00:58:01,189 --> 00:58:04,276 Lori. Och du? 560 00:58:04,443 --> 00:58:06,528 Candy. 561 00:58:11,283 --> 00:58:13,869 Det står "Ny i stan" i pannan på dig. 562 00:58:17,122 --> 00:58:20,250 Den jäveln CC snappade upp dig fort. 563 00:58:21,209 --> 00:58:23,253 Var det ett misstag? 564 00:58:23,420 --> 00:58:28,091 CC behandlar sina tjejer precis som de andra gör. Det är samma sak. 565 00:58:28,258 --> 00:58:31,678 Du har väl ändå gått på gatan förut? 566 00:58:31,845 --> 00:58:34,181 Inte i det här kvarteret. 567 00:58:34,931 --> 00:58:37,893 Jag träffade några hallickar på Leons. 568 00:58:38,059 --> 00:58:42,230 - Reggie Love och nån i brun kostym. - Larry Brown. 569 00:58:42,397 --> 00:58:44,649 Passa dig för Larry. Det blir lätt tjafs. 570 00:58:44,816 --> 00:58:46,610 Hans tjejer har pappa-problem. 571 00:58:47,819 --> 00:58:49,529 Det har vi väl alla? 572 00:58:51,156 --> 00:58:55,035 Sen var det nån hippie-lirare. Richie? 573 00:58:55,202 --> 00:58:59,331 Gentle Richie är schysst, men hos Richie tjänar du inga pengar. 574 00:58:59,498 --> 00:59:03,001 - Vem har du? - Jag och Tiffany har Rodney. 575 00:59:05,086 --> 00:59:08,215 Du, då? Vem tar hand om dig? 576 00:59:09,508 --> 00:59:11,176 Ingen. Det är bara jag. 577 00:59:11,343 --> 00:59:14,471 Ingen? Hur funkar det? 578 00:59:14,638 --> 00:59:18,391 Man får jobba lite hårdare och vara lite försiktigare. 579 00:59:18,558 --> 00:59:20,810 Ibland försöker en kund blåsa en- 580 00:59:20,977 --> 00:59:24,648 - eller nån hallick sätta press på en, men det funkar för mig. 581 00:59:24,814 --> 00:59:28,193 Själv måste jag ha en hallick, annars blir jag lat. 582 00:59:44,376 --> 00:59:48,046 - Får jag ringa ett samtal? - Det behövs inte. 583 00:59:49,297 --> 00:59:54,302 - Du har tur. Jag slutar ändå nu. - Jag fattar inte. 584 00:59:54,469 --> 01:00:00,016 Flanagan har inte tid med ärendet. Fulare fiskar måste fångas. 585 01:00:00,183 --> 01:00:03,979 Jag släpper av dig vid studenthemmet. Tunnelbanan är för farlig nu. 586 01:00:04,729 --> 01:00:08,108 Varför inte stanna till och ta ett glas på vägen? 587 01:00:08,275 --> 01:00:10,610 Det var en bra idé. 588 01:00:10,777 --> 01:00:14,155 Ja, ge Abby några goda råd över en drink eller två. 589 01:00:14,322 --> 01:00:18,785 - Tack för vattnet. - Var försiktig därute. 590 01:00:23,832 --> 01:00:25,333 Bu! 591 01:00:27,168 --> 01:00:30,630 Hej, Ellen. 592 01:00:30,797 --> 01:00:35,343 Ginger ale med lite Crown Royal i, för färgens skull. 593 01:00:35,510 --> 01:00:40,307 Tjena, lillebrorsan. Du jobbar och sliter. 594 01:00:40,473 --> 01:00:43,018 - Var fan har du varit? - I Queens. 595 01:00:43,184 --> 01:00:46,271 - Vad fan gjorde du där? - Där tar de mina insatser. 596 01:00:46,438 --> 01:00:49,482 - Spelar du fortfarande? - Jag vinner. Fyra tusen plus. 597 01:00:49,649 --> 01:00:52,402 - Skitsnack. Visa det. - Snackar jag skit? 598 01:00:53,528 --> 01:00:56,448 Stålarna går till en spagge som surade i baren förut. 599 01:00:56,615 --> 01:01:00,493 Han letade efter dig och krävde mig på trettio lakan. 600 01:01:00,660 --> 01:01:04,539 Vem då? Tommy Longo? Varför sökte han upp dig? 601 01:01:04,706 --> 01:01:07,500 Kanske för att du var i Queens? 602 01:01:08,585 --> 01:01:11,963 - Skit i den jäveln. - Nej, det kan vi inte. 603 01:01:12,130 --> 01:01:16,259 De här pengarna köper dig, din tragiske fan, en vecka eller två. 604 01:01:18,637 --> 01:01:23,350 - Där bevisade du hur tråkig du är. - Jaså? Morsan förstörde dig. 605 01:01:25,018 --> 01:01:26,645 Tack, gumman. 606 01:01:29,856 --> 01:01:32,692 - Vadå? - Ser man på. 607 01:01:32,859 --> 01:01:38,198 - Annars, då? - Jag har slutat på Dominic. 608 01:01:38,365 --> 01:01:42,702 Och jag har flyttat ifrån Andrea. 609 01:01:42,869 --> 01:01:44,496 - Är det sant? - Ja. 610 01:01:44,663 --> 01:01:49,000 Jag hyr ett rum på den här sidan. Jag har fått nog. Det är slut. 611 01:01:49,167 --> 01:01:51,086 - Är du säker? - Helt säker. 612 01:01:51,252 --> 01:01:54,839 Jag vill inte säga nåt om henne i fall ni skulle bli ihop igen. 613 01:01:55,006 --> 01:01:58,343 Äktenskapet är dött. Säg vad du vill. 614 01:01:58,510 --> 01:01:59,886 - Dött? - Ja. 615 01:02:00,053 --> 01:02:02,472 - Dött på riktigt? - Stendött. 616 01:02:02,639 --> 01:02:05,058 Hundra procent? Säkert att det är kört? 617 01:02:05,225 --> 01:02:06,601 Men för helvete! Ja. 618 01:02:08,186 --> 01:02:12,399 Andrea har alltid varit snygg, det ska jag ge henne. 619 01:02:12,565 --> 01:02:16,444 Med tanke på att brorsorna sitter inne, farsan är en skojare- 620 01:02:16,611 --> 01:02:21,324 - och resten av släkten är en samling arsel och avskum, är hon helt okej. 621 01:02:23,076 --> 01:02:27,080 Men om det satt lika många kukar på henne som hon har fått i sig- 622 01:02:27,247 --> 01:02:30,667 - skulle hon se ut som ett jävla piggsvin. 623 01:02:30,834 --> 01:02:32,293 Dra åt helvete! 624 01:02:32,460 --> 01:02:34,254 Kan man fortfarande beställa? 625 01:02:37,716 --> 01:02:40,260 Självklart, konstapeln. 626 01:02:42,053 --> 01:02:47,809 Vad blir det? Gin Rickey? Grasshopper? 627 01:02:52,063 --> 01:02:54,023 Vad vill du ha? 628 01:03:02,240 --> 01:03:05,535 - Vill du höra om min dag? - Ja. 629 01:03:05,702 --> 01:03:07,829 Helt otroligt... 630 01:03:09,205 --> 01:03:11,082 Nu ska vi se... 631 01:03:12,167 --> 01:03:17,630 Läget, gumman? Haft en bra kväll? 632 01:03:21,384 --> 01:03:24,512 Vad har du åt mig? 633 01:03:31,811 --> 01:03:35,148 Vad är det? Det var som fan! 634 01:03:36,149 --> 01:03:37,525 En hundring! 635 01:03:37,692 --> 01:03:42,614 - Kostymnissarna betalar bra. - Det verkar så. Tack, gumman. 636 01:03:43,656 --> 01:03:48,661 Kolla på det här, Ashley. En 100-dollarsedel. 637 01:03:48,828 --> 01:03:52,165 Det var nog ett tag sen. Nu blir du nostalgisk. 638 01:03:52,332 --> 01:03:57,504 - Sluta. Jag drog ju in lika mycket. - Jag vet, jag bara skojade. 639 01:03:57,670 --> 01:04:00,924 - Är vi klara för ikväll? - Ja, jag är också trött. 640 01:04:01,090 --> 01:04:04,803 En till, tjejer. Ut och jaga. Kom igen. 641 01:04:04,969 --> 01:04:07,305 Innan solen hinner ikapp oss. 642 01:04:24,447 --> 01:04:26,741 Vem väntar du på, Larry? 643 01:04:29,160 --> 01:04:31,746 Darlene. 644 01:04:37,877 --> 01:04:40,338 Titta bara på mig. Bry dig inte om nåt annat. 645 01:04:41,256 --> 01:04:44,884 - Jag är trygg i din närhet... - Herregud. 646 01:04:45,051 --> 01:04:51,474 Hon är skräckslagen, men kolla nu. Han kommer att rädda henne. 647 01:04:52,767 --> 01:04:57,355 - Farväl. - Gud välsigne dig. 648 01:05:03,653 --> 01:05:05,780 Hon är kär i honom, eller hur? 649 01:05:07,448 --> 01:05:09,617 Vet han om det? 650 01:05:18,418 --> 01:05:20,587 Jösses. 651 01:05:22,046 --> 01:05:23,464 Tjugotre! 652 01:05:31,264 --> 01:05:36,144 Ingen tyckte om honom förrän nu, mot slutet. 653 01:05:40,440 --> 01:05:44,277 Jag gör något mycket bättre än allt annat jag nånsin gjort. 654 01:05:44,444 --> 01:05:50,199 En skönare vila än den bästa jag nånsin har upplevt. 655 01:06:03,129 --> 01:06:05,131 Visst var den bra? 656 01:06:06,966 --> 01:06:10,970 - Har du läst boken? - Finns den som bok? 657 01:06:20,980 --> 01:06:24,484 Nej, du är en strålande kortspelare. 658 01:06:24,651 --> 01:06:29,697 Ingen tur än, men du är strålande. En vacker dag vinner du mina pengar. 659 01:06:31,032 --> 01:06:33,284 Vad i helvete? 660 01:06:33,451 --> 01:06:37,580 Vad har du gjort för dumt? Spottat på trottoaren? 661 01:06:37,747 --> 01:06:41,542 Hon försökte köpa amfetamin. 662 01:06:41,709 --> 01:06:46,714 - För att plugga inför tentan imorgon. - Prova kaffe nästa gång. 663 01:06:47,966 --> 01:06:50,593 Vad pluggar du? 664 01:06:50,760 --> 01:06:54,263 Tentan gäller ekonomi, men jag har engelska som huvudämne. 665 01:06:54,430 --> 01:06:58,101 Din engelska låter rätt bra. Måste du verkligen plugga det? 666 01:06:58,267 --> 01:07:02,522 - Jag pluggar litteratur. - Typ böcker? 667 01:07:02,689 --> 01:07:05,358 Mest moderna grejer. 668 01:07:05,525 --> 01:07:09,904 Kursen den här terminen heter "Existentialismen och det absurda". 669 01:07:10,071 --> 01:07:13,533 Vi läser "Främlingen". Känner du till Camus? 670 01:07:13,700 --> 01:07:18,913 Jag känner till Sabu. Jag såg "Djungelboken" på bio. 671 01:07:19,080 --> 01:07:21,332 Vem har tid att läsa böcker? 672 01:07:25,420 --> 01:07:28,673 - Är det ditt ställe, Vincent? - Jag är barchef. 673 01:07:28,840 --> 01:07:32,510 - Bad du dem klä sig sådär? - Det där är, vad heter det... 674 01:07:32,677 --> 01:07:34,762 Det är en innovation jag kom på ikväll. 675 01:07:34,929 --> 01:07:37,265 Ju snyggare de är, desto mer dricks får de. 676 01:07:37,432 --> 01:07:39,642 Dessutom kommer kostymfolket in. 677 01:07:39,809 --> 01:07:43,187 Och hur känns det för dem att bli objektifierade? 678 01:07:43,354 --> 01:07:48,192 Objekt-vadå? Lugn. Jag är bara en gipskatt från Brooklyn. 679 01:07:48,359 --> 01:07:50,987 Att man behandlar en person som en sak. 680 01:07:51,154 --> 01:07:54,365 - Undrar du inte vad de tycker om det? - Jag vill inte veta. 681 01:07:54,532 --> 01:07:58,453 Jag vet bara att de tjänade mer ikväll än de gjort på länge. 682 01:08:00,872 --> 01:08:05,793 Du kan göra det minst lika bra. Jag ger dig jobb på en gång. 683 01:08:05,960 --> 01:08:09,797 - Jag vet. Men vill jag? - Just det. 684 01:08:09,964 --> 01:08:14,010 Jag vill ju inte att du ska känna dig som en sak. 685 01:08:16,012 --> 01:08:18,556 Du är smartare än du ger sken av. 686 01:08:18,723 --> 01:08:22,935 Ingen har nånsin kallat mig smart. Tack för det. 687 01:08:23,102 --> 01:08:26,522 Jäklar, jag är ju packad. 688 01:08:27,523 --> 01:08:30,068 Ska vi dra? Jag är klar. 689 01:08:31,611 --> 01:08:36,199 - Jag stannar nog en stund till. - Jag fixar en taxi åt henne. 690 01:08:36,365 --> 01:08:40,244 Pengarna kan konstapeln behålla. 691 01:08:45,708 --> 01:08:51,589 Du kan ringa när du vill, Abby. Om du hamnar i knipa... 692 01:08:51,756 --> 01:08:55,718 eller om du bara vill snacka. 693 01:08:57,512 --> 01:09:02,433 - Tack för att du släppte mig. - Sån är jag. Konstapel Snäll. 694 01:09:05,812 --> 01:09:08,773 - Vi ses snart, Danny. - Jag ser nog dig först. 695 01:09:13,236 --> 01:09:17,657 Jag antar att det var det här du var ute efter. 696 01:09:17,824 --> 01:09:23,079 Nästa gång ska du inte göra affärer med avskum i gränderna. 697 01:09:23,246 --> 01:09:25,248 Tack, men det är bra. 698 01:09:25,414 --> 01:09:29,043 - Det var mina vänner som ville ha. - Behöver inte du plugga? 699 01:09:29,210 --> 01:09:33,589 - Jag kan den där skiten utantill. - Okej. 700 01:09:35,258 --> 01:09:39,011 Du borde ge dig av hemåt. Det ljusnar snart. 701 01:09:39,178 --> 01:09:43,015 Jaga gryningen och känn dig som en vampyr. 702 01:09:43,182 --> 01:09:47,353 Jag sitter nog hellre här hos dig, om det går bra? 703 01:09:49,981 --> 01:09:53,109 Jag ska ta hand om den här åt dig. 704 01:09:59,824 --> 01:10:02,910 Vill du verkligen inte göra nåt annat ikväll, Louis? 705 01:10:03,077 --> 01:10:05,955 Jag ville bara se filmen med dig. 706 01:10:06,122 --> 01:10:10,168 Inget mer? Inte ens en avrunkning? 707 01:10:19,135 --> 01:10:21,179 Såhär är det, Louis... 708 01:10:23,264 --> 01:10:27,810 Jag har varit här så länge nu och tittat på film- 709 01:10:27,977 --> 01:10:33,316 - att min hallick kan bli arg om jag bara har med mig den vanliga summan. 710 01:10:35,109 --> 01:10:40,198 Kan jag få ett förskott nu, så att han håller sig lugn? 711 01:10:40,364 --> 01:10:43,743 Sen kommer jag gratis nästa vecka? 712 01:11:03,721 --> 01:11:09,185 - Vill du ha resten av pizzan? - Nej, tack. Jag måste springa. 713 01:12:18,296 --> 01:12:20,798 Tack så mycket! 714 01:12:42,445 --> 01:12:44,822 Ni har bara tjugo minuter på er per del. 715 01:12:44,989 --> 01:12:49,035 Om ni fastnar är det bättre att gå vidare och gå tillbaka sen. 716 01:13:39,919 --> 01:13:41,879 Det är för den här månaden. 717 01:14:02,108 --> 01:14:06,112 - Var är han? - Han tog en tupplur. 718 01:14:06,278 --> 01:14:09,532 Han hade lite feber i morse, men det är ingen fara. 719 01:14:09,698 --> 01:14:15,663 - Han är bara allergisk mot skolan. - Väck honom inte, då. 720 01:14:15,830 --> 01:14:20,209 Han vaknade av dörrklockan. Gå upp. Lägg kappan i ditt rum. 721 01:14:55,703 --> 01:15:00,082 Mamma är här. Hon är i sitt rum och väntar på dig. 722 01:15:14,096 --> 01:15:16,265 Mamma! 723 01:15:16,432 --> 01:15:22,980 Hej! Lille gubben. Får jag titta på dig... 724 01:15:23,147 --> 01:15:28,319 - Du ser inte så sjuk ut. Hur mår du? - Bra. 725 01:15:29,612 --> 01:15:34,116 Du kanske borde ha gått till skolan idag, då? Kanske? 726 01:15:37,203 --> 01:15:40,498 - Du kan inte ge mig skulden. - Inte? 727 01:15:40,664 --> 01:15:44,043 Jag jobbar sju kvällar i veckan på två jobb medan du är ute... 728 01:15:44,210 --> 01:15:45,794 Precis, sju kvällar av sju. 729 01:15:45,961 --> 01:15:48,964 Ska jag vara hemma varje kväll med barnen medan du ...? 730 01:15:49,131 --> 01:15:50,883 Jag jobbar! 731 01:15:51,050 --> 01:15:53,719 Du borde ha gjort den där grejen med min pappa. 732 01:15:53,886 --> 01:15:57,598 Du hade kanske lyckats, eller i alla fall haft ett gäng... 733 01:15:57,765 --> 01:16:01,685 Åt helvete med den där skiten! Okej? 734 01:16:01,852 --> 01:16:07,149 Alla spagge-svin tror att de äger världen för att de är med i nåt gäng! 735 01:16:07,316 --> 01:16:10,569 Och din farsa är ett jävla arsel! Dina brorsor sitter inne! 736 01:16:10,736 --> 01:16:12,613 Och du är bartender. 737 01:16:16,200 --> 01:16:20,579 Mer än så. Jag är barchef på ett ställe på Manhattan. 738 01:16:20,746 --> 01:16:27,419 Tack för att du sparkar ut mig. Det går faktiskt bra nu. 739 01:16:30,256 --> 01:16:32,633 - Du är från Brooklyn. - Än sen? 740 01:16:32,800 --> 01:16:36,178 Francis Albert är från Hoboken och äger New York. 741 01:16:36,345 --> 01:16:40,933 - Du är inte Frank Sinatra. - Junior, kanske? 742 01:16:43,227 --> 01:16:46,522 Du är inte ens Tony Martin. 743 01:16:56,240 --> 01:17:01,870 Jag är fortfarande ung. Men du kommer aldrig hem till mig. 744 01:17:05,332 --> 01:17:08,544 Låtsas inte att du inte prasslar bakom min rygg. 745 01:17:10,754 --> 01:17:15,134 Jag vet. Det gör jag. Jag känner till Marie DiParma. 746 01:17:15,301 --> 01:17:19,597 Jag känner till allihop. Mig lurar du inte. 747 01:17:27,938 --> 01:17:32,943 Du har ett hem, Vin. En familj. 748 01:17:33,110 --> 01:17:37,573 Och färg-TV, men du bor hellre på ett... 749 01:17:37,740 --> 01:17:41,785 sunkigt hotell på Times Square, med horor och fylltrattar? 750 01:17:43,412 --> 01:17:49,251 Jag ledsen för en del av allt skit jag har gjort. 751 01:17:52,421 --> 01:17:54,506 Det är jag. 752 01:17:56,884 --> 01:18:01,055 Du vet att det kan bli bra. Om vi försöker... 753 01:18:03,974 --> 01:18:06,268 - Hälsa barnen. - Vad ska jag hälsa dem? 754 01:18:12,691 --> 01:18:17,363 Att jag var tvungen att dra. Och att vi ses igen. 755 01:19:05,035 --> 01:19:08,706 Det regnar, CC. Det öser ner. 756 01:19:08,872 --> 01:19:12,918 Ingen vill bli blöt, men vi måste alla jobba. 757 01:19:13,085 --> 01:19:15,587 Jag vill inte jobba ikväll. 758 01:19:17,089 --> 01:19:19,174 Jag vet, gumman. 759 01:19:20,467 --> 01:19:23,929 Vad sägs om att vi... 760 01:19:24,096 --> 01:19:29,768 drar nånstans där vi kan snacka om det på tu man hand? 761 01:19:30,728 --> 01:19:34,565 Blir det bra? Då drar vi. 762 01:20:25,532 --> 01:20:27,409 Vinnie! 763 01:20:29,369 --> 01:20:32,080 - Gå... - Okej, jag går. 764 01:21:00,317 --> 01:21:06,448 Ashley, raring. Varför gråter du? Tyst... 765 01:21:06,615 --> 01:21:08,867 Ingen fara. Vi pratar ju bara. 766 01:21:39,189 --> 01:21:42,734 - Hur känns det? - Det gör ont. 767 01:21:42,901 --> 01:21:49,783 Nästa gång snittar jag dig i nyllet. Då tjänar du aldrig mer en spänn. 768 01:21:49,950 --> 01:21:54,288 Då får du åka hem till West Virginia och låta pappa rövknulla dig igen. 769 01:21:54,454 --> 01:21:58,083 Jag sa inte att du fick prata! 770 01:21:58,250 --> 01:22:03,046 Du ska jobba på min order. Gillar du inte när det regnar? 771 01:22:03,213 --> 01:22:09,052 Jag skiter i om du är iskall eller brinner! Fixa mina jävla stålar. 772 01:22:40,083 --> 01:22:42,377 Hej, Vincent.