1 00:00:59,922 --> 00:01:02,675 - Montako kopiota siitä tehdään? - Muutama kymmenen. 2 00:01:03,094 --> 00:01:05,736 - Mitä? Eikö enempää? - En mä tiedä. 3 00:01:05,902 --> 00:01:09,656 Niitä myydään tiskin alta. 4 00:01:09,823 --> 00:01:13,201 Tai törkeimmät kohdat leikataan ja pannaan näytille koneisiin. 5 00:01:13,368 --> 00:01:15,746 Kovaa kullia ei saa näyttää. 6 00:01:15,912 --> 00:01:17,998 Joskus törkeitä kohtiakin näytetään. 7 00:01:18,165 --> 00:01:23,503 - Kytille vaan riittävästi massia. - Tämä on pelkkää panemista. 8 00:01:23,670 --> 00:01:29,051 Ulkomailla se on laillista. Et edes usko, mikä kaikki on. 9 00:01:29,217 --> 00:01:33,597 Mainostavat seksiklubeja telkkarissa. Puolet kansasta kuljeksii alasti. 10 00:01:33,764 --> 00:01:36,975 Mutta voiko leffoja myydä avoimesti? 11 00:01:37,142 --> 00:01:39,728 Tässä on osoitekin. 12 00:01:39,895 --> 00:01:45,317 Näyttelemiskärpänen taisi purra. Yksi filmi ja tähti on syntynyt. 13 00:01:45,484 --> 00:01:49,404 Jos kiinnostaa, tiedän yhden tyypin, joka kuvaa paraikaa. 14 00:01:57,996 --> 00:02:04,795 Darla, nosta persettäsi. Ylös. Noin. 15 00:02:04,961 --> 00:02:07,506 Läpsäyttele aina välissä häntä. 16 00:02:07,672 --> 00:02:11,802 - Loistavaa. - Mikä tämä valaistus on olevinaan? 17 00:02:11,968 --> 00:02:14,429 - Tosi hienoa. Siirrä jalkaa. - Äijä ei jousta. 18 00:02:17,099 --> 00:02:19,935 Eikä kamerassa ole nauhaa. 19 00:02:20,102 --> 00:02:26,191 - Laukea tisseille. - Katsominen maksaa neljäkymppiä. 20 00:02:26,358 --> 00:02:29,069 Kolme esitystä illassa, mutta pelkkää huijausta. 21 00:02:29,236 --> 00:02:31,321 Aaron, sano replasi. 22 00:02:31,488 --> 00:02:36,451 - Putkimies panee röörit kuntoon. - Tosissasi. 23 00:02:36,618 --> 00:02:39,246 - Putkimies panee röörit kuntoon! - Noin! 24 00:02:39,412 --> 00:02:42,040 Poliisille mies sanoo tekevänsä taidetta. 25 00:02:42,207 --> 00:02:46,545 Harvey on aina askeleen edellä. 26 00:02:46,711 --> 00:02:52,384 Vaihdetaan asentoa. Darla, selällesi. 27 00:02:52,551 --> 00:02:54,970 - Ei voi olla totta. - Lopetellaan. 28 00:02:55,137 --> 00:02:59,474 Neljäkymppiä per pää pelkästä naimisen katsomisesta. 29 00:02:59,641 --> 00:03:02,352 Nerokasta. 30 00:03:02,519 --> 00:03:06,648 Avaa suutasi, kun vaikeroit. Vähän lisää. 31 00:03:10,003 --> 00:03:14,003 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org. 32 00:04:47,749 --> 00:04:52,754 - Yhtä kusetusta koko ilta. - Kaksikymppiä sulle. 33 00:04:52,921 --> 00:04:54,923 Haista paska, George. 34 00:04:55,090 --> 00:04:57,968 Hei, kusipää. 35 00:04:58,134 --> 00:05:00,512 Pidä paussia jeesaamisesta, ettet pyörry. 36 00:05:00,679 --> 00:05:05,725 - Mä raadan täällä. - Mukana ollaan. 37 00:05:05,892 --> 00:05:10,313 - Montako korttia? - Kaksi. 38 00:05:10,480 --> 00:05:13,942 Hei. Niistä kiristäjistä. 39 00:05:14,109 --> 00:05:17,988 Bongasivatko ne ketään homojulkkiksia? 40 00:05:18,154 --> 00:05:23,493 - Yhden niistä Little Rascalseista. - Eikä. Kenet? 41 00:05:25,537 --> 00:05:28,957 - Kolmekymppiä Frankille. - Joku perämies kuulemma jäi kiinni. 42 00:05:29,124 --> 00:05:36,172 Kaikki hyvät tyypit Penny Lanen ajoilta... 43 00:05:36,339 --> 00:05:39,092 - Käske tulla käymään. - Korotan. 44 00:05:39,259 --> 00:05:43,305 - Sal? - Mukana. 45 00:05:43,471 --> 00:05:46,099 - Kaksikymppiä. - Helvetti! 46 00:05:47,767 --> 00:05:49,311 Sieltä se tulee. 47 00:05:49,477 --> 00:05:51,980 - Hei, Vinnie. - Ei. 48 00:05:52,147 --> 00:05:55,525 En lainaa. Ala hommiin. 49 00:05:55,692 --> 00:05:59,446 - Hei. - Oletko sä mukana vai et? 50 00:06:04,409 --> 00:06:07,412 Tässä ei hyvin käy. 51 00:06:07,579 --> 00:06:12,751 Frank! Mitä helvettiä? 52 00:06:12,917 --> 00:06:16,212 Siellä on ehkä viisi taalaa. 53 00:06:22,218 --> 00:06:25,597 Vittu. 54 00:06:25,764 --> 00:06:27,766 Mitä helvettiä? 55 00:06:32,729 --> 00:06:34,689 Jukeboksi. 56 00:06:43,490 --> 00:06:47,744 Mukana ollaan. 57 00:06:47,911 --> 00:06:52,457 - Onnekas mulkero. - Jumalauta! 58 00:06:57,462 --> 00:07:01,424 Onko sinulla kokemusta datan prosessoimisesta? 59 00:07:01,591 --> 00:07:04,886 Totta puhuen tämä ei vaikuta sopivalta paikalta. 60 00:07:05,053 --> 00:07:10,642 Minulla on astma. Kiitos. 61 00:07:34,999 --> 00:07:37,043 - Mistä sä olet, Leon? - Winnsborosta. 62 00:07:37,210 --> 00:07:39,838 - Missä se on? - Rock Hillin lähellä. 63 00:07:40,004 --> 00:07:42,799 Etelä-Carolinassa. 64 00:07:42,966 --> 00:07:47,137 Ai, luulin, että sä olet täältä. 65 00:07:47,303 --> 00:07:51,433 - Osaat puhua kuin täkäläiset. - New Yorkia. 66 00:07:54,602 --> 00:07:59,607 - Mitäs sulle? - Tarjoatteko vielä aamiaista? 67 00:08:00,859 --> 00:08:04,070 Paistettuja munia, vaaleaa leipää ja jauhelihaa. 68 00:08:04,237 --> 00:08:08,908 Noin sitä pitää. Täällä on tilaus. 69 00:08:09,075 --> 00:08:12,745 Oletko töissä? 70 00:08:12,912 --> 00:08:17,208 Kohta. Etsitkö sä seuraa? Ei mulla mitään sitä vastaan ole. 71 00:08:17,375 --> 00:08:19,210 Haluan vain jutella. 72 00:08:19,377 --> 00:08:24,048 - Mistä? - Elämästäsi. 73 00:08:24,215 --> 00:08:31,473 Millainen maailmasi on? Kirjoitan työkseni. 74 00:08:31,639 --> 00:08:34,559 Kirjaa, vai? 75 00:08:34,726 --> 00:08:38,396 - En vie paljon aikaasi. - Aikani on rahaa. 76 00:08:41,566 --> 00:08:46,112 - Paljonko? - Neljäkymppiä. 77 00:08:49,407 --> 00:08:54,245 Tilaus valmis! Munakokkelia, pekonia ja paahtoleipää. 78 00:08:56,122 --> 00:08:59,334 - Mitä haluat tietää? - Onko sinulla parittajaa? 79 00:08:59,501 --> 00:09:03,213 - Jep. - Mikä hänen nimensä on? 80 00:09:06,549 --> 00:09:12,722 Kukaan ei saa tietää, kenestä kirjoitan. Lupaan sen. 81 00:09:14,891 --> 00:09:17,101 Sen nimi on Love. 82 00:09:17,268 --> 00:09:23,316 - Love? - Niin. Jimmy Love. 83 00:09:23,483 --> 00:09:28,530 - Jimmy Love. - Se on sen oikea nimi. 84 00:09:50,426 --> 00:09:56,015 - Pipilo, onko taalaa? - Ota tuosta pinosta. 85 00:09:56,182 --> 00:09:58,935 Ei. Kysyin, onko sinulla taalaa? 86 00:10:04,524 --> 00:10:07,402 Vain yksi taala herra Pipilolta. 87 00:10:15,785 --> 00:10:17,870 Kuittaa tämä. 88 00:10:18,913 --> 00:10:24,335 Ennakkomaksu maksettu. Vaitiolovelvollisuus sitoo minua. 89 00:10:30,592 --> 00:10:35,847 - Voiko hän tosiaan voittaa? - Pormestarinko? Enpä tiedä. 90 00:10:36,014 --> 00:10:41,227 Nyt Muskie näyttää olevan johdossa, mutta kuka sen tietää. 91 00:10:41,394 --> 00:10:46,024 Kaupungin on vaikutettava vahvalta. Vilkaiskaa tätä. 92 00:10:48,526 --> 00:10:50,862 Eteläisemmät kadut toimisivat. 93 00:10:51,029 --> 00:10:53,364 Olisi sopivan matkan päässä teattereista. 94 00:10:53,531 --> 00:10:58,077 Kyllä nämä paikat Deucen eteläpuolella voisivat toimia. 95 00:10:58,244 --> 00:11:01,706 Varsinkin nämä tässä. Mutta ei päätös ole minun. 96 00:11:01,873 --> 00:11:05,001 Aikaa ei juuri ole. Capisce? 97 00:11:05,168 --> 00:11:08,796 Opetetaanko teille tuo oikiksessa? 98 00:11:08,963 --> 00:11:12,675 Teikäläiset työllistävät minua niin, että kielitaito kannattaa. 99 00:11:12,842 --> 00:11:15,470 Viedään perälle. 100 00:11:15,637 --> 00:11:18,848 Missä ne äijät ovat? 101 00:11:19,015 --> 00:11:23,770 - Mitä mun laitteilleni tapahtui? - Kukas vittu sä olet? 102 00:11:23,936 --> 00:11:27,565 - Sun kumppanisi, mulkku. - Paskat. Tämä mesta on mun. 103 00:11:27,732 --> 00:11:32,153 - McBride! Mitäs haltijoille? - Frankie, älä. 104 00:11:33,571 --> 00:11:37,784 Ostitte Stanin ja Miltonin ulos, mutta ette kolmannestani. 105 00:11:37,950 --> 00:11:41,954 - Nuo laitteet ovat mun, saatana! - Kuka tuo kusipää on? 106 00:11:42,121 --> 00:11:45,375 - Ei mulle kerrottu susta. - Ei ole mun ongelmani. 107 00:11:45,541 --> 00:11:50,922 Saan osuuteni. Ja noiden korjauksen saat maksaa. 108 00:11:53,758 --> 00:11:55,385 Frank. 109 00:11:55,551 --> 00:11:59,013 Näidenkö? 110 00:11:59,180 --> 00:12:01,099 Frankie! 111 00:12:01,265 --> 00:12:03,726 - Savukeautomaatinko? - Frankie! 112 00:12:05,520 --> 00:12:07,313 Ryttyilet väärälle porukalle. 113 00:12:07,480 --> 00:12:09,899 - Entäs tämä? - Frank, lopeta. 114 00:12:12,110 --> 00:12:13,528 Jukeboksi? 115 00:12:13,695 --> 00:12:16,155 - Et arvaakaan, kenen... - Frank! 116 00:12:23,413 --> 00:12:28,167 Et arvaakaan, kenen kanssa pelleilet. 117 00:12:41,764 --> 00:12:43,182 Hyvää työtä. 118 00:12:54,902 --> 00:12:56,279 Vittu. 119 00:13:14,464 --> 00:13:19,343 - Bobby! Bobby! - Käskin käyttää Schneidereita! 120 00:13:19,510 --> 00:13:24,974 - Pidätkö tyhmänä? - Se oli ajatusvirhe. 121 00:13:25,141 --> 00:13:27,894 Mikä se oli? 122 00:13:28,060 --> 00:13:34,317 Jos täällä ei näy huomenna Schneidereita, saat luvan häipyä. 123 00:13:41,532 --> 00:13:45,870 - Pitäisit turpasi kiinni. - Hoffmanin tuomiosta valitetaan. 124 00:13:46,037 --> 00:13:49,540 Se ämmä pitäisi hirttää. Maanpetos, jumalauta. 125 00:13:49,707 --> 00:13:54,045 Abbie Hoffman on mies. Sanoo samaa kuin muutkin. 126 00:13:54,212 --> 00:13:59,091 Kenenkään mielestä meikäläisiä ei kuulu lähettää sotimaan sinne. 127 00:13:59,258 --> 00:14:02,303 - Alkaisit itse pressaksi. - En häviäisi nykyiselle. 128 00:14:07,058 --> 00:14:08,643 Hei, riittää jo. 129 00:14:08,810 --> 00:14:10,937 Älä leiki ruoalla. 130 00:14:11,103 --> 00:14:15,858 Annokset vasta tuotiin. 131 00:14:16,025 --> 00:14:19,195 Nämä eivät pysy pystyssä. 132 00:14:19,362 --> 00:14:24,826 - Katso nyt. - Ei niiden kuulukaan seistä. 133 00:14:24,992 --> 00:14:27,453 Näiden kuuluu makoilla. 134 00:14:27,620 --> 00:14:30,998 Toisten pitää tienata maaten. 135 00:14:31,165 --> 00:14:35,044 Hyvää työtä! 136 00:14:47,265 --> 00:14:53,563 Varo! Minuun osui! 137 00:14:59,193 --> 00:15:03,155 Anteeksi. En saa hillittyä itseäni. 138 00:15:10,830 --> 00:15:14,417 Kuule, äiti... 139 00:15:20,256 --> 00:15:25,261 Taidan kohta alkaakin tehdä jotain muuta. 140 00:15:25,428 --> 00:15:27,305 Mitä? 141 00:15:27,471 --> 00:15:32,310 Elokuvia. 142 00:15:35,563 --> 00:15:37,481 Mainoksia nyt ensi alkuun. 143 00:15:37,648 --> 00:15:39,567 Mitä teet niissä? 144 00:15:40,902 --> 00:15:44,655 En ole varma. Ehkä kuvaan. 145 00:15:45,489 --> 00:15:49,660 Tai hoidan valaistusta. Mitä nyt alkuun opetetaankin. 146 00:15:50,703 --> 00:15:52,622 Miten sinä siitä kiinnostuit? 147 00:15:54,457 --> 00:15:59,462 Pitihän sitä jostain kiinnostua. 148 00:16:05,509 --> 00:16:08,846 - Missä opiskeletkaan? - Cornellissa. 149 00:16:09,680 --> 00:16:12,767 Isäsi järkkäsi neropojalleen- 150 00:16:12,934 --> 00:16:15,770 -kivan kesätyön hyvällä palkalla... 151 00:16:15,937 --> 00:16:20,149 - ilman kokemusta. - Muut isät tekevät samaa. 152 00:16:20,316 --> 00:16:23,527 Kukaan ei soita suutaan samalla tavalla. 153 00:16:23,694 --> 00:16:29,325 - En soita suutani. - Lakkaa jauhamasta Vietnamista. 154 00:16:29,492 --> 00:16:34,246 Et ole enää kampuksella. Näiden miesten pojat ovat siellä. 155 00:16:34,413 --> 00:16:37,625 Heidän ei kuuluisi olla siellä. Koko sota on... 156 00:16:37,792 --> 00:16:43,714 Rakastamme maatamme! Jos se on ongelma, häivy. 157 00:16:43,881 --> 00:16:47,134 Ota loparit ja mene Kaliforniaan marssimaan. 158 00:16:47,301 --> 00:16:49,470 Hoffmankin on liiton miehiä. 159 00:16:49,637 --> 00:16:55,142 Jos yhtään lohduttaa, oma isäukkoni on samaa mieltä kanssasi. 160 00:16:56,811 --> 00:17:01,232 - Laitan eropaperit. - Odota. 161 00:17:01,399 --> 00:17:06,237 Etkö voisi pitää suutasi kiinni? 162 00:17:06,404 --> 00:17:11,242 Onko se liikaa pyydetty? 163 00:17:11,409 --> 00:17:14,537 Vie tuo laatikko Eddielle. 164 00:17:16,205 --> 00:17:18,332 Eikö teitä edes opeteta nostamaan? 165 00:17:18,499 --> 00:17:21,544 Jeesus sentään, selkäsi hajoaa. 166 00:17:21,711 --> 00:17:25,256 Pitää kyykistyä. Näin. 167 00:17:25,423 --> 00:17:29,719 Helvetti! 168 00:17:29,885 --> 00:17:34,890 Herra Dwyer? 169 00:17:35,057 --> 00:17:37,268 Tarvitsetteko apua? 170 00:17:37,435 --> 00:17:40,646 Teidän jälkeenne. 171 00:17:40,813 --> 00:17:47,278 Tänne tulee pelkkää huippulaatua. 172 00:17:47,445 --> 00:17:50,656 - Säkö täällä päätät? - Joo, olen osa johtoporrasta. 173 00:17:50,823 --> 00:17:56,746 Noita urakoitsijoita ei sovi häiritä, Marcy. Ovat tuntipalkalla. 174 00:17:56,912 --> 00:17:59,832 - Hei, painakaa puuta. - Mitä helvettiä? 175 00:17:59,999 --> 00:18:04,837 Paruit puhelimessa niin, että luulin sun jo kuolleen. 176 00:18:05,004 --> 00:18:10,885 - Ei ole vielä jäitä, sori. - Irkut, vai? 177 00:18:12,720 --> 00:18:17,349 Oltaisiin me voitu hoitaa tilanne paremmin, mutta se läski paska- 178 00:18:17,516 --> 00:18:21,520 - marssi tänne ja väitti, että se omistaa osan paikasta. 179 00:18:21,687 --> 00:18:27,485 Frankie heitti sen ulos ja kohta Mickey Spillane soitti mulle. 180 00:18:27,651 --> 00:18:34,909 - Soitin sille. Etkö Healya tunne? - En ehtinyt sanoa mitään. 181 00:18:35,076 --> 00:18:40,081 - Onko meillä homma kunnossa? - Käy sen juttusilla. 182 00:18:40,247 --> 00:18:42,750 - Mäkö? - Tunnin kuluttua. 183 00:18:45,669 --> 00:18:50,049 - Säkö tämän sait aikaan? - Kiihdyin. 184 00:18:52,051 --> 00:18:55,221 Tunnin päästäkö? 185 00:18:55,387 --> 00:18:57,848 Taksi! 186 00:19:02,436 --> 00:19:06,148 - Hei, Big Man, mitä tarttet? - Mitä löytyy? 187 00:19:06,315 --> 00:19:11,946 On kokaa, spiidiä, bentsoa, pommeja... 188 00:19:33,008 --> 00:19:39,723 Luuletteko te mulkut olevanne hauskoja? 189 00:19:39,890 --> 00:19:42,726 Käskikö joku istua? Mene tiskille venaamaan. 190 00:19:46,480 --> 00:19:50,568 - Italiaanohintti. - Ymmärrän hämmennyksen. 191 00:19:50,734 --> 00:19:55,447 Ei se paha jätkä ole. Mutta oli tai ei, vuokra pitää maksaa. 192 00:19:55,614 --> 00:19:58,701 Odota. Kestää vähän, että se alkaa vaikuttaa. 193 00:19:58,868 --> 00:20:02,037 Uutta kamaa. 194 00:20:02,204 --> 00:20:04,957 Jumalauta, se on tieteellistä. 195 00:20:05,124 --> 00:20:10,796 Hei, talo tarjoaa. 196 00:20:10,963 --> 00:20:14,758 Päästä mut nyt vain. Pitää mennä katsomaan mummoa. 197 00:20:14,925 --> 00:20:19,096 Mähän sanoin, että se toimii! 198 00:20:21,390 --> 00:20:24,268 - Hei, Scoogie! - Mitä jätkä? 199 00:20:24,435 --> 00:20:26,437 Pitää keksiä, minne rakennetaan. 200 00:20:26,604 --> 00:20:32,318 Sitä ennen en kommentoi tätä. 201 00:20:45,289 --> 00:20:48,000 - Hoidan tämän. - Mitä sä siellä teet? 202 00:20:48,167 --> 00:20:53,714 - Näytät idiootilta. - Kuule. 203 00:20:53,881 --> 00:20:58,093 Mene sittenkin ottamaan lasillinen. Meillä on ongelma. 204 00:21:00,554 --> 00:21:02,723 Soitan taideinstituutin puolesta. 205 00:21:02,890 --> 00:21:07,561 Käsitykseni mukaan olette kiinnostunut urasta taiteen parissa. 206 00:21:07,728 --> 00:21:10,231 Onko siellä Jim Ray McManus? 207 00:21:10,397 --> 00:21:16,111 Olen Abby Parker. Lehden mukaan olette kiinnostunut Flower Powerista. 208 00:21:17,696 --> 00:21:22,493 Siis Power Plowerista, baariin sijoitettavasta kuntolaitteesta. 209 00:21:22,660 --> 00:21:28,791 Olen rehtori, en ehdi edes ravistaa kusella käytyäni. 210 00:21:28,958 --> 00:21:33,671 Asia selvä. Soitan myöhemmin. 211 00:21:33,837 --> 00:21:38,676 Olen Billy Donovan. Olisiko teillä aikaa jutella? 212 00:21:38,842 --> 00:21:42,763 Täällä Julia Child. 213 00:21:42,930 --> 00:21:48,227 Yleensä minut näkee kuorimassa manteleita tai pilkkomassa lihaa- 214 00:21:48,394 --> 00:21:51,272 - mutta tänään minulla on tärkeämpää asiaa. 215 00:21:51,438 --> 00:21:55,943 Julia, lihani on jo pilkottu. 216 00:21:56,110 --> 00:21:59,405 Mutta pikkuiset mantelisi ovat vielä kuorimatta. 217 00:22:03,200 --> 00:22:08,247 Abby, nyt ei seurustella. Maksan työnteosta. 218 00:22:15,754 --> 00:22:19,091 Frankie, olisit vittu tullut. 219 00:22:19,258 --> 00:22:22,386 Rudy iski luun irkkujen kurkkuun... 220 00:22:23,804 --> 00:22:28,267 Mitä? Kuka on kuollut? 221 00:22:30,686 --> 00:22:32,938 Fran. Hei. 222 00:22:33,105 --> 00:22:39,320 Hei, tule tänne. 223 00:22:39,486 --> 00:22:43,032 - Selviäähän Bobby? - Mitä lekurit sanoivat? 224 00:22:43,198 --> 00:22:48,746 - Sanovat, mitä sanovat. - Eli? 225 00:22:48,912 --> 00:22:51,457 Hei, Bobby. 226 00:22:53,834 --> 00:22:58,922 Onko röökiä? 227 00:22:59,089 --> 00:23:02,843 Mutta et voi. Olet pelkkä ryysyläinen- 228 00:23:03,010 --> 00:23:06,597 - jonka isä asui kaupan yläkerrassa ja äiti pesi toisten pyykit. 229 00:23:06,764 --> 00:23:11,852 Näillä rahoilla voin jättää taakseni kaiken sinusta muistuttavan. 230 00:23:12,019 --> 00:23:16,982 - Veda! Anna se tänne. - En ikinä! 231 00:23:21,570 --> 00:23:26,658 - Tuon äiti ansaitsee parempaa. - Odota. 232 00:23:26,825 --> 00:23:30,079 Raahaa rojusi ulos täältä, ennen kuin heitän sinut kadulle. 233 00:23:50,140 --> 00:23:52,351 - Kymppi, kuten sanoin. - Kymppi. 234 00:23:52,518 --> 00:23:54,770 Ehkä mä maksan sulle, voit imeä munaasi. 235 00:23:54,937 --> 00:23:57,689 Sopii se mulle. Ämmä! 236 00:23:57,856 --> 00:24:02,611 Luuletko sä tätä halpahalliksi? 237 00:24:02,778 --> 00:24:07,658 Mikäs tykki sulla on? Näytä mulle. 238 00:24:16,834 --> 00:24:20,796 Haista säkin paska! 239 00:24:28,470 --> 00:24:30,597 Helvetti. 240 00:24:36,061 --> 00:24:38,856 - Veda, mitä tapahtui? - Monte... 241 00:24:39,022 --> 00:24:42,985 Hän kuoli. 242 00:24:45,529 --> 00:24:50,075 Hän sanoi hirveitä asioita. 243 00:24:50,242 --> 00:24:55,247 Hän käski minun lähteä ja nauroi minulle. 244 00:24:55,414 --> 00:24:56,874 Sanoin tappavani hänet. 245 00:25:09,803 --> 00:25:15,225 - Odotin täällä aamuneljään. - Nukahdin vakkarin luo. 246 00:25:15,392 --> 00:25:21,064 - Nukahdit? - Heräsin, kun leffa loppui. 247 00:25:29,823 --> 00:25:34,661 - Eikö se maksanut ylimääräistä? - Olin sille velkaa. 248 00:25:34,828 --> 00:25:36,663 Mistä? 249 00:25:36,830 --> 00:25:43,337 Katsoimme silloinkin leffan. Sanoin, että joutuisin vaikeuksiin. 250 00:25:46,089 --> 00:25:49,885 Hoidetaan se nyt pois alta. 251 00:25:50,052 --> 00:25:53,555 - Mokasin. Tee, mitä täytyy. - Mitä? 252 00:25:53,722 --> 00:25:57,643 Anna turpaan vaan. Mä mokasin. 253 00:26:01,104 --> 00:26:04,650 Maksaako se leffojen katsomisesta? 254 00:26:07,569 --> 00:26:10,322 - Mikä leffa se oli? - En muista. 255 00:26:10,489 --> 00:26:13,659 Siinä oli nainen, joka tekee kaiken tyttärensä hyväksi. 256 00:26:13,825 --> 00:26:19,498 Viimeksi katsottiin joku, missä jonkun ranskalaisen kaula katkottiin. 257 00:26:19,665 --> 00:26:21,708 "Giljotiinin varjossa." 258 00:26:21,875 --> 00:26:24,503 - Just se. - Hyvä leffa. 259 00:26:24,670 --> 00:26:28,674 Siinä lopussa, kun se tyttökin on kuolemassa... 260 00:26:28,840 --> 00:26:34,096 Pillitin kuin pikkuvauva. 261 00:26:37,391 --> 00:26:41,186 Mitä jos jään loppupäiväksi kadulle? 262 00:26:41,353 --> 00:26:45,023 - Sopiiko? - Nosta tuo. 263 00:27:15,554 --> 00:27:18,098 Saisinko matjessilliä? 264 00:27:18,265 --> 00:27:20,976 Sori, ei ole kuin bismarckia. 265 00:27:25,355 --> 00:27:29,568 - Hei. Kiitos, kun tulit. - Candy? 266 00:27:29,735 --> 00:27:32,195 Olen ollut tällä alalla jo hyvän aikaa. 267 00:27:32,362 --> 00:27:37,534 Tämä on eka kerta, kun joku nainen tarjoaa lounasta. 268 00:27:37,701 --> 00:27:42,497 - Mistä sait numeroni? - Rubylta. Thunderthighsilta. 269 00:27:42,664 --> 00:27:47,919 - Kävimme katsomassa yhdessä. - Ruby oli mukana, kun käytin filmiä. 270 00:27:48,086 --> 00:27:50,631 Yllättyisit, miten paljon isot kiinnostavat. 271 00:27:50,797 --> 00:27:52,966 En. Teemme töitä yhdessä. 272 00:27:54,968 --> 00:27:58,221 Mikset käytä filmiä? 273 00:27:58,388 --> 00:28:02,309 Kyllästyin kyttiin ja tarkastuksiin. 274 00:28:02,476 --> 00:28:05,896 Piti pätkiä nauhat koneisiin- 275 00:28:06,063 --> 00:28:08,732 - tai myydä niitä yksitellen tiskin alta. 276 00:28:08,899 --> 00:28:11,026 Ei saa postittaa. 277 00:28:11,193 --> 00:28:15,906 - Mistä saisi rahaa? - Mutta Deucella pyörii kaikenlaista. 278 00:28:16,073 --> 00:28:23,163 Voihan niitä leffoja tehdä, jos niistä tekee "opettavaisia". 279 00:28:23,330 --> 00:28:26,458 - Muttei mitään rajumpaa. - Entä Euroopassa? 280 00:28:26,625 --> 00:28:31,672 - Se on Eurooppa se. - Niin. 281 00:28:31,838 --> 00:28:34,633 - Kanakeitto. - Matzolla? 282 00:28:34,800 --> 00:28:39,805 - Pelkkä soppa. - Eikö muuta? 283 00:28:39,971 --> 00:28:42,015 Kishka kastikkeen kera. 284 00:28:42,182 --> 00:28:44,434 Kiitos. 285 00:28:44,601 --> 00:28:48,230 - Mitä on kishka? - Et halua tietää. 286 00:28:49,606 --> 00:28:52,776 Haluatko tulla torstai-iltana? 287 00:28:52,943 --> 00:28:56,154 Saat kympin joka asiakkaasta. 288 00:28:56,321 --> 00:28:59,908 Kympin? Otat kuulemma 40 per nenä. 289 00:29:00,075 --> 00:29:05,914 Jos saat kympin 60:Sta runkkaajasta- 290 00:29:06,081 --> 00:29:09,668 - se tekee 600 yhdestä panosta. Se on hyvin se. 291 00:29:09,835 --> 00:29:11,628 Onhan se. 292 00:29:11,795 --> 00:29:15,924 Etkö soittanut siksi? Eikö tee mieli tehdä töitä? 293 00:29:19,010 --> 00:29:21,930 Haluan oppia tekemään leffoja. 294 00:29:23,390 --> 00:29:26,101 Ei siitä juuri tienaa. 295 00:29:28,395 --> 00:29:32,399 Jos tuollaista saa myydä Euroopassa- 296 00:29:32,566 --> 00:29:35,193 - ei kestä kauaa, kun täälläkin saa tehdä niin. 297 00:29:35,360 --> 00:29:37,821 - Mistä tiedät? - Tämä on Amerikka. 298 00:29:37,988 --> 00:29:40,532 Jätetäänkö täällä rahaa lojumaan muille? 299 00:29:40,699 --> 00:29:45,328 Jos olen väärässä, olen sentään oppinut jotain. 300 00:29:45,495 --> 00:29:49,916 Voin lähteä Kaliforniaan ja mennä Disneylle töihin. 301 00:29:50,083 --> 00:29:55,005 - Ja jos olen oikeassa... - Olet fiksu. 302 00:29:55,172 --> 00:29:58,467 - Kishka. - Kiitos. 303 00:29:58,633 --> 00:30:02,721 Ja keitto. 304 00:30:02,888 --> 00:30:05,432 - Mitä parittajasi sanoisi? - Ei ole. 305 00:30:05,599 --> 00:30:08,268 Siis managerisi. 306 00:30:08,435 --> 00:30:10,520 En ole koskaan ottanut parittajaa. 307 00:30:12,898 --> 00:30:14,399 Pidän susta. 308 00:30:14,566 --> 00:30:21,031 Mutta pärjään hädin tuskin. En tarvitse lisämenoja. 309 00:30:21,198 --> 00:30:27,746 Jos palaan leffojen pariin, voit päästä mukaan. 310 00:30:27,913 --> 00:30:33,460 Olet riittävän nätti. Kyllä sillä tienaisi. 311 00:30:37,839 --> 00:30:42,636 Kishkaa sai ennen enemmän. Kolme kimpaletta. 312 00:30:59,402 --> 00:31:05,200 - Sinne ei saa mennä. Ei kestä kauaa. - Voiko baariin mennä? 313 00:31:05,367 --> 00:31:07,410 Ei, siltä otetaan suihin. 314 00:31:07,577 --> 00:31:11,706 Vittuakos teet? Se on paikan pomo. 315 00:31:11,873 --> 00:31:15,418 - Onko Mel McMartin kotona? - Kuka siellä? 316 00:31:15,585 --> 00:31:20,841 - Olen Abby Parker... - Mel on kuollut. 317 00:31:21,007 --> 00:31:26,221 - Hän on kuulemma kiinnostunut... - Oletko kuuro? Mel on kuollut! 318 00:31:26,388 --> 00:31:30,809 Hän kuoli viime vuonna! Lakatkaa soittelemasta! 319 00:32:05,635 --> 00:32:09,973 - Onko virkeä olo? - Mitä? 320 00:32:10,140 --> 00:32:13,184 Ei helvetissä. Tuo on vaimoni sisarentyttö. 321 00:32:13,351 --> 00:32:17,022 Pyysi apua juhlien järkkäämisessä. 322 00:32:17,188 --> 00:32:22,652 Te vedätte aina hätäisiä johtopäätöksiä. 323 00:32:22,819 --> 00:32:24,446 Pahoittelut. 324 00:32:24,613 --> 00:32:27,157 Mulkku. 325 00:32:27,324 --> 00:32:31,202 - En mä mitään sanonut. - Mennään. 326 00:32:31,369 --> 00:32:34,456 - Ei sairaalassa saa metelöidä. - Milloin mennään kotiin? 327 00:32:34,623 --> 00:32:37,918 En tiedä. Ollaan isän kanssa, kunnes mummi tulee. 328 00:32:38,084 --> 00:32:42,172 - Tyhmää. - Michael. Leiki siskojesi kanssa. 329 00:32:42,339 --> 00:32:45,300 Liiton korvaus on 98 taalaa viikossa. 330 00:32:45,467 --> 00:32:50,555 Ylityökorvaukset ja muut menetetty. 331 00:32:50,722 --> 00:32:53,391 Jessus. Kuinka voidaan auttaa? 332 00:32:53,558 --> 00:32:58,605 - Hoitakaa jotain pojista. - Oletko sä nähnyt, missä asun? 333 00:32:58,772 --> 00:33:01,066 Kälysi ottaa tytöt. 334 00:33:01,232 --> 00:33:05,362 - Ota koppi! - Katie! Pois sieltä! 335 00:33:08,573 --> 00:33:11,576 Frankie? 336 00:33:11,743 --> 00:33:17,666 - Kai sä töihin palaat? - Saa nähdä. 337 00:33:17,832 --> 00:33:23,922 Tsemppiä huomiseen. Haluan ehtiä avaamaan piikin. 338 00:33:24,089 --> 00:33:28,635 Koeta jaksella. 339 00:33:28,802 --> 00:33:33,556 Mikäs sulla siinä on, Katie? 340 00:33:44,275 --> 00:33:46,653 - Olet rakas. - Samoin. 341 00:33:46,820 --> 00:33:50,365 - Voiko sitä juristia uskoa? - Ehkä. 342 00:33:50,532 --> 00:33:54,285 - Miten niin? - Luotettava tyyppi se on. 343 00:33:54,452 --> 00:33:58,832 On auttanut meitä ennenkin, muttei missään vastaavassa. 344 00:33:58,999 --> 00:34:02,419 Odotas. Tule tänne. 345 00:34:02,585 --> 00:34:05,922 - Älä pane nimeäsi mihinkään. - En tietenkään. 346 00:34:06,089 --> 00:34:07,966 Eikä kukaan teikäläisistä. 347 00:34:08,133 --> 00:34:12,554 - Ketään ei saa liittää tähän. - Asia selvä. 348 00:34:12,721 --> 00:34:18,935 Se pelle Lindsay tahtoo pressaksi. 349 00:34:19,102 --> 00:34:23,815 Mutta älä jää odottelemaan. 350 00:34:30,155 --> 00:34:34,159 - Homma vauhdissa. - Aika hullua. 351 00:34:34,325 --> 00:34:39,748 Mitä voi odottaa äijältä, joka ottaa suuseksiä sukulaistytöltä? 352 00:34:39,914 --> 00:34:42,208 Tänne päin. 353 00:34:42,375 --> 00:34:47,505 Annoin saman tiedon toisen vuoronkin jätkille. 354 00:34:47,672 --> 00:34:53,136 Korttelit 8. Avenuelta länteen- 355 00:34:53,303 --> 00:34:56,806 - Dyerille asti, ei pidätyksiä tänään. 356 00:34:58,933 --> 00:35:02,520 - Onko tuo ylikomisariolta? - Päämajalta. 357 00:35:02,687 --> 00:35:07,734 Siitä ei lue missään, mutta näin tehdään. 358 00:35:07,901 --> 00:35:11,196 Mitä sillä tarkoitetaan? 359 00:35:11,362 --> 00:35:17,744 Tehkää pidätyksenne muualla. Ette puutu kuin pahimpiin tilanteisiin. 360 00:35:17,911 --> 00:35:19,996 - Kenen mukaan? - Pomojen. 361 00:35:20,163 --> 00:35:25,960 Tekeekö mieli sanoa vastaan heille, Flanagan? Tuskin. 362 00:35:30,215 --> 00:35:34,594 - Etsitkö sä seuraa? - Hei. 363 00:35:37,722 --> 00:35:43,853 - Kolmekymppiä suikkarista. - Yleensä maksaa 20. 364 00:35:44,020 --> 00:35:48,399 Takaisinpäin on ruuhkaa. Menee aikaa. 365 00:35:48,566 --> 00:35:50,860 Hyvä on. Kyytiin sitten. 366 00:35:57,158 --> 00:36:01,329 4-Charlie äänessä. 367 00:36:01,496 --> 00:36:05,166 Haluatko taas Tad'siin? Eikö kiinalainen kelpaisi? 368 00:36:05,333 --> 00:36:08,878 En halua taas lihapullasämpylää. 369 00:36:09,045 --> 00:36:12,382 Menen takapenkille nukkumaan. 370 00:36:12,549 --> 00:36:17,637 - Miten ihmeessä tänne ei saa mennä? - Ketä kiinnostaa? 371 00:36:17,804 --> 00:36:24,477 Huoria ja muutama diileri. Ei mitään ihmeellistä. 372 00:36:24,644 --> 00:36:30,525 Ehkä pomot ostivat itselleen ilmaisen kierroksen. 373 00:36:30,692 --> 00:36:34,904 Oikeasti. Mitä ne pomot oikein ajattelevat? 374 00:36:35,071 --> 00:36:41,035 Mennään kebabille. Jos maha menee taas kuralle, haluan siistin vessan. 375 00:36:41,202 --> 00:36:47,208 Muistatko viime kerran? Peräsuoleni oli kuin kuusikaistainen moottoritie. 376 00:36:47,375 --> 00:36:50,837 Muistan kyllä. 377 00:37:04,893 --> 00:37:10,857 - Jeesus, varo vähän. - Okei, okei. 378 00:37:11,024 --> 00:37:12,942 Sun vuorosi, Abby. 379 00:37:17,614 --> 00:37:20,783 Kauankohan olisit kestänyt siellä? 380 00:37:20,950 --> 00:37:24,120 - Joudun kärvistelemään. - Kukapa ei? 381 00:37:24,287 --> 00:37:31,002 Tarjoa mullekin. Kuorituilla manteleilla. 382 00:37:31,169 --> 00:37:35,173 - Osta omasi. Sulla on yhä töitä. - Vitut on. 383 00:37:35,340 --> 00:37:38,927 Otin loparit pari tuntia myöhemmin. Solidaarisuudesta. 384 00:37:39,093 --> 00:37:45,516 Se natsiämmä ei maksanut mullekaan. Vapautin Julian. 385 00:37:45,683 --> 00:37:47,852 Häivyttiin sieltä yhdessä. 386 00:37:55,026 --> 00:38:01,032 - Pidätkö Metsistä? - Ei niistä ole nyt mihinkään. 387 00:38:01,199 --> 00:38:06,496 - Hetkinen. - Tämä käy mulle. 388 00:38:09,749 --> 00:38:11,834 Odotas nyt. 389 00:38:12,001 --> 00:38:19,175 Hei! Otit multa kolmekymppiä. Mutta nyt saat paluumatkalle töitä. 390 00:38:19,342 --> 00:38:24,847 - Täällä on tähän aikaan vilkkaampaa. - Ota enemmän sitten seuraavalta. 391 00:38:25,014 --> 00:38:31,104 Mulla oli sun kullisi suussani ja sä vänkäät kympistä. 392 00:38:31,271 --> 00:38:32,939 Kyse on periaatteesta. 393 00:38:34,774 --> 00:38:38,319 Aivan. Periaatteesta. 394 00:38:40,405 --> 00:38:43,533 Näsäviisas ämmä. 395 00:39:14,731 --> 00:39:21,529 Aika hyvä ilta. Laskisit rahat. 396 00:39:21,696 --> 00:39:23,614 Ei tartte. 397 00:39:23,781 --> 00:39:30,705 Mä näin, kun sä ramppasit eestaas täällä. 398 00:39:33,374 --> 00:39:35,335 Olenko mä tehnyt jotain? 399 00:39:37,128 --> 00:39:40,298 Sulla on sydän paikallaan. Paiskit hommia. 400 00:39:40,465 --> 00:39:43,593 Ihana ilta. Kelpaako seura? 401 00:39:51,726 --> 00:39:53,811 Tule. Kävellään. 402 00:39:57,774 --> 00:40:02,570 Sun pitää ajatella tätä peliä pitkällä tähtäimellä. 403 00:40:04,447 --> 00:40:07,825 Olin tosissani. Sä voisit tienata täällä hyvin. 404 00:40:07,992 --> 00:40:12,413 Sä olet nätti etkä laiskottele. Kaupunki on valmis sua varten. 405 00:40:12,580 --> 00:40:19,712 Tunneli vaikuttaa hyvältä, kun duunia on molempiin suuntiin. 406 00:40:19,879 --> 00:40:25,718 Kasilla seisoskellessa ei välttämättä pysty tienaamaan. 407 00:40:25,885 --> 00:40:31,724 - Niin ajattelinkin. - Mutta nuo suikkareista maksavat. 408 00:40:31,891 --> 00:40:37,021 Ne haluavat tunneliin, koska eivät uskalla ulos autosta. 409 00:40:37,188 --> 00:40:40,983 Niitä pelottaa. Äkkiä takaisin kotiin. 410 00:40:41,150 --> 00:40:43,903 Ei niistä seuraa sen kummempaa. 411 00:40:44,070 --> 00:40:49,700 Vakkareista tulee aina tienaamaan paremmin. 412 00:40:51,160 --> 00:40:55,164 Hanki vakkareita. Säännöllistä tuloa. 413 00:40:55,331 --> 00:40:59,210 Saat aina vaan enemmän, kun ne tottuvat suhun. 414 00:41:00,545 --> 00:41:06,175 Vakkareiden kanssa on helpompaa. 415 00:41:09,303 --> 00:41:11,305 Tiedän, että sä säikähdit. 416 00:41:11,472 --> 00:41:16,561 Nouset mieluummin jonkun autoon kuin hankit huoneen. 417 00:41:16,727 --> 00:41:21,023 Mutta mä tapoin sen äijän. 418 00:41:21,190 --> 00:41:24,777 Teen samoin kaikille, jotka yrittää sua satuttaa. 419 00:41:24,944 --> 00:41:29,574 Sä olet liian upea ajelemaan tuolla tunnelissa. 420 00:41:29,740 --> 00:41:36,038 Sun pitää mennä tuonne nurkalle ja ottaa parempia keikkoja. 421 00:42:46,901 --> 00:42:49,654 Se vitun mulkku. 422 00:42:49,820 --> 00:42:53,783 G-6. 423 00:42:57,161 --> 00:42:59,997 Älä vittu hajota. 424 00:43:06,087 --> 00:43:09,423 Claudette. 425 00:43:24,605 --> 00:43:28,526 Auki ollaan, saatana! 426 00:43:34,031 --> 00:43:36,534 Hei. 427 00:43:45,751 --> 00:43:50,548 - Onko tämä sun? - Joo. 428 00:43:50,715 --> 00:43:53,301 - Tiedän ainakin, missä se on ollut. - Abby? 429 00:43:53,467 --> 00:43:57,972 Olisi kiva, jos voisit jeesata vähän vuokrassa. 430 00:43:58,139 --> 00:44:00,683 Paljonko on "vähän"? 431 00:44:00,850 --> 00:44:05,438 Parikymppiä. Kymppi? 432 00:44:08,858 --> 00:44:13,070 Mitch, voinko lainata kympin? 433 00:44:13,237 --> 00:44:16,532 Maksan takaisin. 434 00:44:25,124 --> 00:44:30,504 - Ei ole kuin kahdeksan. - Tuo varmaan auttaa. 435 00:44:30,671 --> 00:44:35,217 - Kiitti. - Mennäänkö ulos? 436 00:44:35,384 --> 00:44:39,388 - Jooko? - Vie mut Sardi'siin. 437 00:44:39,555 --> 00:44:41,265 Hyvä huuli. 438 00:44:41,432 --> 00:44:44,560 Ellei muuta kuulu, nähdään tutussa paikassa. 439 00:44:44,727 --> 00:44:47,480 Ja pane ne saapikkaat. 440 00:44:47,647 --> 00:44:51,609 Ehkä tällä kertaa saan laittaa ne käsiraudat sulle. 441 00:44:54,945 --> 00:44:57,239 Candy, Roger täällä. 442 00:44:57,406 --> 00:45:02,912 Jos joku nainen soittaa, se on sitten Peggy. 443 00:45:03,079 --> 00:45:06,874 Älä soita takaisin sille. 444 00:45:07,041 --> 00:45:12,672 Jos en hetkeen soittele, tiedät syyn. 445 00:45:14,965 --> 00:45:20,638 Helvetti. Tämä on kurjaa, mutta minulla taitaa olla tippuri. 446 00:45:20,805 --> 00:45:23,349 En syytä sinua, koska minulla oli- 447 00:45:23,516 --> 00:45:26,060 -pari muutakin naista. 448 00:45:26,227 --> 00:45:31,148 Yksi oli puertoricolainen, ja se taisi tulla häneltä. 449 00:45:31,315 --> 00:45:36,070 No, alapäätä kirvelee ja sain lääkkeet. 450 00:45:36,237 --> 00:45:39,156 Ajattelin vain ilmoitella. 451 00:45:39,323 --> 00:45:43,661 Toivottavasti säästyt siltä. 452 00:46:02,513 --> 00:46:09,562 - Hei. Ei ole auki. - Missäköhän Vincent on? 453 00:46:09,729 --> 00:46:13,816 - Vincent häipyi. - Minne? 454 00:46:13,983 --> 00:46:17,319 Uuteen paikkaan. Jätti pulaan. 455 00:46:18,779 --> 00:46:22,324 Mikähän se paikka on? 456 00:46:22,491 --> 00:46:26,120 Mitä hyötyä kirsikoista on? 457 00:46:26,287 --> 00:46:30,291 Haluatko cocktaileihin jotain? 458 00:46:30,458 --> 00:46:34,920 Ai, sateenvarjojako? Ei Nykissä sellaisista piitata. 459 00:46:35,087 --> 00:46:38,299 Niinpä, Paul. Se oli entisen asiakaskuntasi tyyliä. 460 00:46:41,719 --> 00:46:44,597 Hei! Mitäs collegessa? 461 00:46:44,764 --> 00:46:46,807 Olen tauolla. 462 00:46:46,974 --> 00:46:51,270 Ai. Eikö teillä ole tapana lähteä jonnekin rantsulle? 463 00:46:51,437 --> 00:46:55,941 - Pieleen meni. - Niinpä. 464 00:47:01,113 --> 00:47:03,449 Älkää musta välittäkö. 465 00:47:07,578 --> 00:47:12,082 - No. - Isot avajaiset, vai? 466 00:47:12,249 --> 00:47:14,376 Jep. 467 00:47:16,212 --> 00:47:22,802 Kysyisin, etsitkö sä töitä, mutta ei taida sopia tyyliisi. 468 00:47:22,968 --> 00:47:26,889 Ehkä jotain toimiston puolella? 469 00:47:27,056 --> 00:47:30,893 Palkkasin jo yhden kiinalaisen käyttämään helmitaulua. 470 00:47:31,060 --> 00:47:35,981 Vitsi. Ei ole muuta tarjota. Avataan kolmen tunnin päästä. 471 00:47:36,148 --> 00:47:42,029 - Jos haluat, voit osallistua juhliin. - Kiitos kuitenkin. 472 00:48:07,012 --> 00:48:10,599 Siitä tulee hyvä luku muistelmiisi. 473 00:48:12,810 --> 00:48:17,690 - Leonard, se maksaa tosi paljon. - Candy, hei. 474 00:48:17,857 --> 00:48:21,235 Kyllä sä mut tunnet. 475 00:48:21,402 --> 00:48:25,614 Ei sulla taida olla nyt riittävästi rahaa siihen. 476 00:48:25,781 --> 00:48:28,534 Mistä tiedät? Suostu nyt. 477 00:48:28,701 --> 00:48:33,122 - Maksan tavallista enemmän. - Arvaa, mistä tiedän. 478 00:48:33,289 --> 00:48:38,961 Koska kukaan ei oikeasti halua tulla pannuksi perseeseen. 479 00:48:39,128 --> 00:48:42,506 Ei sen jälkeen pysty kävelemään. Katso nyt. 480 00:48:42,673 --> 00:48:45,634 Joudun kävelemään koko illan. 481 00:48:45,801 --> 00:48:47,845 - Korkkareissa. - Osa tytöistä tykkää... 482 00:48:48,012 --> 00:48:53,100 Ei, ei kukaan halua oikeasti kulliasi perseeseensä. 483 00:48:53,267 --> 00:48:55,352 Et voi puhua kaikkien puolesta. 484 00:48:55,519 --> 00:48:59,356 Voidaan ottaa ihan tavallinen setti. 485 00:48:59,523 --> 00:49:05,404 - Jumalauta! - Apua. 486 00:49:05,571 --> 00:49:09,408 - Jätkä sai pahan iskun. - Mä en nähnyt! 487 00:49:17,082 --> 00:49:20,711 - Apua. - Ei puututa asiaan. 488 00:49:38,979 --> 00:49:42,524 Päivää? 489 00:49:45,444 --> 00:49:47,488 Onko paikka auki? 490 00:49:49,198 --> 00:49:52,117 Yksi Screwdriver, yksi Whisky Sour. 491 00:49:52,284 --> 00:49:56,080 - Tässä. - Kiitti, Vince. 492 00:49:56,246 --> 00:49:58,248 Teillä kaikki hyvin? 493 00:49:58,415 --> 00:50:00,960 Entä siellä? 494 00:50:01,126 --> 00:50:03,796 Saitko oluesi? Rodney. 495 00:50:03,963 --> 00:50:07,883 - Mitä saisi olla? - Ei mitään. Paitsi ilmaiseksi. 496 00:50:08,050 --> 00:50:11,303 Joku haluaa Kultaisen Cadillacin. 497 00:50:11,470 --> 00:50:15,516 Tee Suhmuran Santra, mutta pane siihen Amarettoa. 498 00:50:15,683 --> 00:50:21,063 - Näytät kaatuneen jauhosäkkiin. - Haluatko sä? 499 00:50:21,230 --> 00:50:23,649 - Ei kiitos. - Ota sä. 500 00:50:27,194 --> 00:50:28,946 Kuulkaas. 501 00:50:29,113 --> 00:50:32,116 Hei! Mä olen Vincent. 502 00:50:32,282 --> 00:50:35,703 - Mike. - Mister Mike. Kunnia. 503 00:50:35,869 --> 00:50:39,915 Tässä on Rodney P. Ja tuossa Bobby J. 504 00:50:40,082 --> 00:50:44,044 Se on kyttä, joten pidä varasi. Saako olla juotavaa? 505 00:50:44,211 --> 00:50:47,756 - Bourbonia. - Jäilläkö? 506 00:50:47,923 --> 00:50:51,176 - Varmaan. - Näyttää ihan Rosey Grieriltä. 507 00:50:51,343 --> 00:50:55,139 Et saa varmaan usein kieltävää vastausta. 508 00:50:57,182 --> 00:50:59,018 Rudy tuli. 509 00:51:00,936 --> 00:51:04,481 Ellen. Laita noille pöytä valmiiksi. 510 00:51:04,648 --> 00:51:09,319 Mulla oli kerran yksi opiskelija. 511 00:51:09,486 --> 00:51:13,240 Kouluja käynyt muttei älykäs. 512 00:51:17,077 --> 00:51:21,040 - Kas tässä. - Mitä tämä musiikki on? 513 00:51:21,206 --> 00:51:25,169 - Koneessa on monta Dean Martinia. - Nykynuoret. 514 00:51:25,335 --> 00:51:32,634 - Osaat järkätä avajaiset. - Tämän mä taidan. 515 00:51:34,762 --> 00:51:38,807 Rudy, pieni hetki. 516 00:51:38,974 --> 00:51:42,686 - Mitä sä täällä teet? - Haluan koneeni, saatana. 517 00:51:42,853 --> 00:51:48,567 Rudy vei ne. Haluatko sä ryttyillä Pipilolle? 518 00:51:49,735 --> 00:51:56,700 Te italiaanot ja irkut kusetatte kovalla syötöllä. 519 00:51:56,867 --> 00:51:59,453 Luuletko sä, että tämä jää tähän? 520 00:51:59,620 --> 00:52:03,749 Se sanoi baarimikolle: "Tällä jätkällä on pitkä kieli- 521 00:52:03,916 --> 00:52:07,461 -ja se osaa asiansa." 522 00:52:07,628 --> 00:52:12,883 - Pärjäätkö sä? - En tajua. 523 00:52:13,050 --> 00:52:17,304 Huorat ja parittajat. Miksi joku nainen...? 524 00:52:17,471 --> 00:52:23,644 Tuolla on yksinäistä ja vaarallista. 525 00:52:23,811 --> 00:52:29,191 - Haluavat jonkun turvakseen. - Kusetat. 526 00:52:29,358 --> 00:52:33,654 En mäkään sitä tajua. 527 00:52:33,821 --> 00:52:37,616 - Mitä saa olla? - Haista vittu. 528 00:52:37,783 --> 00:52:39,284 Selvä. 529 00:52:39,451 --> 00:52:43,330 - Mikäs sun nimesi on? - Jackie. 530 00:52:43,497 --> 00:52:48,377 - Tässä on Ron. - Lori. 531 00:52:48,544 --> 00:52:51,797 Talo tarjoaa kierroksen. 532 00:52:51,964 --> 00:52:53,423 - Mitä saa olla? - Olut. 533 00:52:53,590 --> 00:52:57,302 - Tulossa. Ja sulle? - Singapore Sling. 534 00:52:57,469 --> 00:53:01,098 - Siinä kunnon drinkki. Entä neidille? - Bourbonia. 535 00:53:01,265 --> 00:53:03,392 - Selvän teki. - Jumalauta! 536 00:53:03,559 --> 00:53:05,602 Hei! 537 00:53:05,769 --> 00:53:09,022 Pysykää kauempana. 538 00:53:12,192 --> 00:53:19,449 - Oletko sä kunnossa? - Kestät yhtä huonosti kuin koneesi. 539 00:53:21,910 --> 00:53:24,872 Abby! Tule. Vie tuo pois. 540 00:53:27,040 --> 00:53:29,668 Hei! 541 00:53:29,835 --> 00:53:34,214 Hei! Odota. 542 00:53:34,381 --> 00:53:38,302 - Täytyy mennä. - Minne? Mikä sun nimesi on? 543 00:53:38,468 --> 00:53:44,683 - Sanoin jo. Mike. - Ei kai se ollut sun aseesi? 544 00:53:44,850 --> 00:53:47,269 En mä tartte asetta. 545 00:53:47,436 --> 00:53:49,688 Pelastit nahkani. 546 00:53:49,855 --> 00:53:53,859 Olen sulle muutaman velkaa. 547 00:53:54,026 --> 00:53:57,196 Tule takaisin. 548 00:53:57,362 --> 00:54:00,991 Tule nyt. 549 00:54:01,158 --> 00:54:06,622 - Onko sulla duunia? - Duunia, vai? 550 00:54:12,169 --> 00:54:16,131 - Hyvä ilta. - Aloitin ajoissa. 551 00:54:18,008 --> 00:54:22,221 - Jaaha. - Odota. Mennään yksille. 552 00:54:22,387 --> 00:54:27,851 - Sinne korealaiseenko? - Se tyyppi perusti uuden paikan. 553 00:54:28,018 --> 00:54:33,482 Neljäviidelle. Sen jälkeen voidaan painua pehkuihin. 554 00:54:33,649 --> 00:54:38,946 Mitäs tykkäisit? 555 00:54:44,284 --> 00:54:46,536 Onko Grateful Deadia? 556 00:54:46,703 --> 00:54:52,376 Mitä surffimusaa se on? Vittuako mä mistään tiedän. 557 00:54:52,542 --> 00:54:54,920 - Hei! - Onko yhtä hyvä mesta kuin entinen? 558 00:54:55,087 --> 00:54:58,298 Olisitpa nähnyt pari tuntia sitten. 559 00:54:58,465 --> 00:55:00,801 Vincent on pistänyt pystyyn hyvän mestan. 560 00:55:00,968 --> 00:55:04,513 Johnny Walker Black. Jäillä. 561 00:55:04,680 --> 00:55:07,224 - Haluatko sä viiniä vai olutta? - Viiniä. 562 00:55:07,391 --> 00:55:10,560 - Vaaleanpunaista. - Vai vaaleanpunaista? 563 00:55:13,230 --> 00:55:16,441 Kuule, mene sä juomaan tuonne. 564 00:55:16,608 --> 00:55:19,319 Mun täytyy jututtaa kollegoja. 565 00:55:22,406 --> 00:55:29,621 - Sellaista se on. - Oletko sä joku kommari? 566 00:55:29,788 --> 00:55:34,751 En tiedä siitä. En vaan tykkää hierarkisesta sortamisesta. 567 00:55:34,918 --> 00:55:38,964 - Sait Rochellen nupin sekaisin. - Rochelle on mulle kaikki kaikessa. 568 00:55:39,131 --> 00:55:41,383 Se on sun horosi, Richie. 569 00:55:41,550 --> 00:55:46,471 Mutta se kontrolloi itse tuotantotapaa. 570 00:55:46,638 --> 00:55:50,142 - Siis puhutko sä pillusta? - Enemmän tai vähemmän. 571 00:55:50,309 --> 00:55:54,896 Claudette, tules tänne! 572 00:55:55,516 --> 00:55:58,233 Hei, runkku! 573 00:55:58,400 --> 00:56:02,237 - Saat tuhota vaan yhden bilispöydän. - Mulla on isompi. 574 00:56:02,404 --> 00:56:05,032 Älä unta näe. 575 00:56:05,198 --> 00:56:09,411 Tässä. Zinfandelia. Ei ollut muuta. 576 00:56:14,166 --> 00:56:19,921 "Aikakausista paras ja pahin." Siitä kirjasta. 577 00:56:20,088 --> 00:56:23,592 - Niin joo, alusta. - Ja loppu... 578 00:56:23,759 --> 00:56:28,388 on paljon parempi... 579 00:56:28,555 --> 00:56:31,433 kuin missään. 580 00:56:32,934 --> 00:56:35,187 Naurat tuolle, kun pääset loppuun. 581 00:56:35,354 --> 00:56:39,775 Ai joo, näin sen leffan. Hoksasin. 582 00:56:39,941 --> 00:56:42,486 Kaikki oli hyvin, ennen kuin istuit siihen... 583 00:56:42,652 --> 00:56:48,617 - Tykkäätkö sä lukea? - En arvannut. Oletko lukenut tämän? 584 00:56:48,784 --> 00:56:53,288 Dickensiltä voin suositella Koleaa taloa ja Pikku Dorritia. 585 00:56:53,455 --> 00:56:56,208 - Pikku mitä? - Kirjoitan ylös. 586 00:56:56,375 --> 00:56:59,044 Kuunteletko sä? 587 00:56:59,211 --> 00:57:00,879 Haloo? 588 00:57:06,718 --> 00:57:09,054 - Kiitti, Vincent. - Öitä. Kiitos. 589 00:57:09,221 --> 00:57:11,056 - Julio. - Näkyillään. 590 00:57:11,223 --> 00:57:12,891 - Tanya. - Öitä, Papi. 591 00:57:13,058 --> 00:57:18,647 - Big Mike. Kaipaatko yöpaikkaa? - En. 592 00:57:18,814 --> 00:57:22,401 Nähdään huomenna. 593 00:57:22,567 --> 00:57:24,361 - Kiitti. - Hei! 594 00:57:24,528 --> 00:57:30,951 Abby. Eikö ollutkin mahtavaa? 595 00:57:32,994 --> 00:57:35,747 Kyllä tämä pikkukaupungin voittaa. 596 00:57:35,914 --> 00:57:38,458 Aivan. 597 00:57:38,625 --> 00:57:43,338 Menen aamiaiselle. Tuletko sä? 598 00:57:43,505 --> 00:57:45,632 Sopiiko joskus toiste? 599 00:57:45,799 --> 00:57:48,343 Ei, mutta ehkä sen jälkeen. 600 00:57:51,012 --> 00:57:54,266 Tuo kuulosti pöntöltä. 601 00:57:54,433 --> 00:57:58,437 Nähdään. 602 00:58:16,955 --> 00:58:21,126 Suomennos: Sonja Lahdenranta www.sdimedia.com