1
00:00:55,334 --> 00:01:00,673
- Hei, näytä tänne.
- Mitä?
2
00:01:00,839 --> 00:01:05,219
- Eikös se ole mun?
- Joo.
3
00:01:05,386 --> 00:01:08,973
- Jumal...
- Häh? Itse lainasit.
4
00:01:21,694 --> 00:01:25,155
No jo.
5
00:01:25,322 --> 00:01:29,493
Sun äitiäsi ei olekaan näkynyt vuosiin.
6
00:01:34,748 --> 00:01:38,836
- Loput valmistuu huomenna.
- Selvä.
7
00:01:39,003 --> 00:01:41,088
- Toimivatko kaikki projektorit?
- Jep.
8
00:01:41,247 --> 00:01:44,083
- Loput saat huomenna.
- Okei.
9
00:01:44,258 --> 00:01:48,262
Hei. Voitko tehdä palveluksen?
10
00:01:48,429 --> 00:01:52,808
Lataa tuo valmiiksi.
11
00:01:54,184 --> 00:01:56,895
- Hei, Big Mike.
- Hei.
12
00:01:57,062 --> 00:02:01,191
Veitkö rahat Hodasilta Carlokselle?
13
00:02:01,358 --> 00:02:03,902
- Paljonko tällä viikolla?
- Neljä Rudylle.
14
00:02:04,069 --> 00:02:06,864
Tämä touhu nostaa tienestejä.
15
00:02:07,031 --> 00:02:09,950
Huomenna pitäisi olla valmista.
16
00:02:10,117 --> 00:02:12,620
Tules tänne.
17
00:02:14,038 --> 00:02:19,627
Sun pitää saada kokeilla sitä eka.
18
00:02:22,421 --> 00:02:24,381
Mene.
19
00:02:24,548 --> 00:02:28,093
Ei siihen. Tähän.
20
00:02:28,260 --> 00:02:30,387
Tämä toimii.
21
00:02:30,554 --> 00:02:34,141
Tosi hyvin toimiikin.
22
00:02:34,308 --> 00:02:37,019
Saat olla rauhassa.
23
00:02:44,943 --> 00:02:50,074
Kyrpäsi varmaan ponnahti
suoraan kouraan.
24
00:02:56,705 --> 00:03:02,044
Sä keksit tämän kaiken.
25
00:04:36,221 --> 00:04:39,892
Olen ottanut tieteellisen
lähestymistavan.
26
00:04:40,058 --> 00:04:44,646
- Tuleeko niin parempaa pornoa?
- Ihan tosi. Tulkaa katsomaan.
27
00:04:44,813 --> 00:04:48,275
Viime kuukaudet eri koneiden
kolikot on lajiteltu erikseen.
28
00:04:48,442 --> 00:04:52,196
Tiedän, mikä leffa
missäkin koneessa pyörii.
29
00:04:52,362 --> 00:04:56,283
Alan hahmottaa, millaisesta kamasta
saa eniten massia.
30
00:04:56,450 --> 00:04:59,036
Ymmärrätkö?
31
00:05:04,374 --> 00:05:08,378
Tässä lunttilappu.
Peruspano on lähtökohta.
32
00:05:08,545 --> 00:05:11,840
Kyllä sillä rahaa saa.
Mutta sitten lesboseksi.
33
00:05:12,007 --> 00:05:17,721
Sillä vasta irtoaakin.
Melkoisia lypsylehmiä.
34
00:05:17,888 --> 00:05:20,766
- Mitä muuta?
- Mustat ja valkoiset yhdessä.
35
00:05:20,933 --> 00:05:24,686
Ei niinkään mustat naiset
ja valkoiset miehet. Toisinpäin.
36
00:05:24,853 --> 00:05:27,439
- Mitä isompi kulli, sen parempi.
- Sekö myy?
37
00:05:27,606 --> 00:05:33,487
Mukana oli muutama koppivideo.
Kukaan ei näe, mitä niissä katsotaan.
38
00:05:33,654 --> 00:05:35,572
Pelkkää mustaa ja valkoista.
39
00:05:35,739 --> 00:05:38,575
Ne jätkät tienaavat
eniten koko Deucella.
40
00:05:38,742 --> 00:05:41,703
Muutama tanskalainen pätkäkin pyörii.
41
00:05:41,870 --> 00:05:45,958
En voinut lätkäistä lappuja niihin
poliisin takia-
42
00:05:46,124 --> 00:05:48,293
-mutta asiakkaille kelpasi.
43
00:05:48,460 --> 00:05:51,004
- Koiria.
- Koiria?
44
00:05:51,171 --> 00:05:54,258
Ja yksi hevonenkin.
45
00:05:54,424 --> 00:05:57,052
Tanskassa sellaisia saa kuvata.
46
00:05:57,219 --> 00:06:03,225
- Se oli enemmänkin runkkaamista.
- No varmaan, kun hevosesta kyse.
47
00:06:03,392 --> 00:06:09,147
Itse en innostu niistä rajuimmista,
mutta asiakkaille kelpaa.
48
00:06:09,314 --> 00:06:12,568
Taidan tietää syyn.
Haluatteko arvata?
49
00:06:15,571 --> 00:06:20,158
- No?
- Voin arvata.
50
00:06:23,412 --> 00:06:28,250
Miehet ovat oppineet,
että naiset päättävät seksin suhteen.
51
00:06:28,417 --> 00:06:33,338
Että olemme valikoivia ja nirsoja.
52
00:06:33,505 --> 00:06:38,135
Kun joku valkoihoinen
tyttö panee isoa mustaa miestä-
53
00:06:38,302 --> 00:06:41,680
- se viestii, että naisetkin
ovat ihan yhtä hulluina seksiin.
54
00:06:41,847 --> 00:06:45,934
Ettei meillä olekaan mitään estoja.
55
00:06:46,101 --> 00:06:50,188
Panemme vaikka koiria,
kun muut eivät näe.
56
00:06:50,355 --> 00:06:54,651
Sehän se fantasia on?
Sitä tässä myydään.
57
00:06:57,905 --> 00:06:59,615
Nyt tajuan, miksi toit hänet.
58
00:07:02,075 --> 00:07:07,164
Näin sen kohtauksen,
jossa olit morsiuspuvussa.
59
00:07:11,251 --> 00:07:16,506
- Onko sulla yhä mielestäsi paras?
- Pidän sen tyylistä.
60
00:07:16,673 --> 00:07:21,219
- Muija on ihan ulapalla.
- Mä hoidan asian.
61
00:07:21,386 --> 00:07:24,556
Mä olisin napannut Melissan-
62
00:07:24,723 --> 00:07:28,644
- mutta kolme muijaa riittää
paremmin kuin hyvin.
63
00:07:28,810 --> 00:07:31,980
- Annoin C.C: N ehtiä ensin.
- Ai annoit?
64
00:07:32,147 --> 00:07:35,984
Tuo rako ärsyttää.
65
00:07:36,151 --> 00:07:38,445
- Hampaissa, vai?
- Niin.
66
00:07:40,238 --> 00:07:43,116
Sehän on seksikästä.
67
00:07:43,283 --> 00:07:47,996
Niin kuin sillä Revlonin mallilla.
68
00:07:48,163 --> 00:07:50,916
Kunnon naapurintyttö.
69
00:07:51,083 --> 00:07:57,589
Reggie ei vaan osannut kaupata tota.
Pitää vetää landetyylillä.
70
00:07:57,756 --> 00:07:59,841
Leninkiä ylle.
71
00:08:00,008 --> 00:08:04,179
Sen pitää näyttää siltä, että se tuli
justiinsa vaunujen kyydissä.
72
00:08:04,346 --> 00:08:07,182
- Joo, tosiaan.
- Melissa tienaa vielä.
73
00:08:07,349 --> 00:08:09,768
Reggie oli hukassa sen kanssa.
74
00:08:09,935 --> 00:08:13,522
Parin muunkin asian kanssa.
75
00:08:15,315 --> 00:08:17,609
Kuoli tuohon.
76
00:08:17,776 --> 00:08:22,239
Levisi pitkin laattalattiaa
paskaa jauhaessaan.
77
00:08:22,406 --> 00:08:27,786
- Mistä tiedät?
- Ei se ollut koskaan hiljaa.
78
00:08:33,000 --> 00:08:35,335
Mutta juttu on näin...
79
00:08:35,502 --> 00:08:37,295
Ei kai tämä ole tässä?
80
00:08:37,462 --> 00:08:41,299
Kelaa, mitä meillä on.
Autoja, muijia...
81
00:08:41,466 --> 00:08:45,387
- En vaihtaisi tätä elämää ikinä.
- En mäkään.
82
00:08:46,763 --> 00:08:51,143
Niin.
83
00:08:56,481 --> 00:08:58,275
Onko les Matthewsin tasoa?
84
00:08:58,442 --> 00:09:03,697
Ies luki sen myös ja kehui.
Sietää olla ylpeä.
85
00:09:03,864 --> 00:09:07,159
Sijoitatko koko jutun sisäsivuille?
86
00:09:07,325 --> 00:09:14,249
- Etusivulle tulee tiiseri.
- Paljastamme korruption.
87
00:09:14,416 --> 00:09:19,129
- Ingressiin piti kirjoittaa siitä.
- Teit itse sen valinnan.
88
00:09:19,296 --> 00:09:21,882
Juristit käskivät muokata tekstiä.
89
00:09:22,049 --> 00:09:25,510
- Soititko juristeille?
- Se on nyt reppari.
90
00:09:25,677 --> 00:09:30,348
- Elämää kadulla.
- Poistitko korruptio-osuuden?
91
00:09:30,515 --> 00:09:32,976
Kaiken niistä salongeista.
92
00:09:33,143 --> 00:09:36,229
Olemme ennenkin
paljastaneet korruptiota.
93
00:09:36,396 --> 00:09:40,817
Nimesit komentajia,
kiinteistöjen omistajia ja juristeja.
94
00:09:40,984 --> 00:09:43,528
- Minulla on lähteeni.
- Nimettömiä lähteitä.
95
00:09:43,695 --> 00:09:47,282
Eikä mitään asiakirjoja tueksi.
96
00:09:47,449 --> 00:09:49,826
Jonkun pitää puhua omalla nimellään.
97
00:09:49,993 --> 00:09:55,957
Kaikkien näiden kuukausien jälkeen
tästä tulee pelkkä nyyhkytarina.
98
00:09:56,124 --> 00:10:03,131
Ei ollut tarkoitus julkaista edes
sitä. Mutta kirjoitit hienon jutun.
99
00:10:03,298 --> 00:10:06,885
Työaikaa lyhennetään-
100
00:10:07,052 --> 00:10:12,432
- ja mua yritetään lähettää taivaan
porteille ennen aikojani.
101
00:10:12,599 --> 00:10:18,313
- Perseestä.
- Sweeney. Bielski tuli sen kanssa.
102
00:10:19,648 --> 00:10:21,733
Hakevat rahansa.
103
00:10:29,366 --> 00:10:32,786
Mikään rotankolo ei ole liian pieni.
104
00:10:32,953 --> 00:10:35,372
Jokainen joutuu maksamaan.
105
00:10:37,707 --> 00:10:40,877
- Sweeneyllä on homma hanskassa.
- Ehkä.
106
00:10:43,255 --> 00:10:47,300
Ei välttämättä kauaa.
Luulen, että jotain on tapahtumassa.
107
00:10:47,467 --> 00:10:50,554
Ylikomisarion vaihtuminen
ei ole ihan arkipäivää.
108
00:10:50,720 --> 00:10:53,598
- McDonagh?
- Luulen, että se siivoaa nurkat.
109
00:10:53,765 --> 00:10:56,226
Mistä niin päättelet?
Jututtiko se sua?
110
00:10:59,855 --> 00:11:02,566
Sanonpahan vaan...
111
00:11:02,732 --> 00:11:04,651
Ei kannata näyttäytyä käsi ojossa.
112
00:11:04,818 --> 00:11:09,447
Pitäisin hajurakoa Sweeneyyn ja muihin.
113
00:11:10,532 --> 00:11:15,412
Kiitos varoituksesta.
Pitäisikö kirjekuori antaa takaisin?
114
00:11:17,122 --> 00:11:18,957
Mitä mieltä itse olet?
115
00:11:19,124 --> 00:11:23,670
Jos tehdään niin,
meitä pidetään pettureina.
116
00:11:25,463 --> 00:11:27,549
Niinpä.
117
00:11:29,634 --> 00:11:35,265
Tehdään niin kuin käsketään,
muttei liian innokkaasti.
118
00:11:36,308 --> 00:11:39,895
Kyllä tällä paremmin tienaa
kuin tarjoilemalla.
119
00:11:40,061 --> 00:11:44,441
- Hauskempaakin tämä on.
- Olet mahtava.
120
00:11:46,651 --> 00:11:52,574
- Kiitos, herra Pipilo.
- Sano Rudyksi vaan.
121
00:11:52,741 --> 00:11:55,285
Nähdään taas, muru.
122
00:11:59,831 --> 00:12:03,460
Ensimmäinen VIP-huone
on otettu käyttöön.
123
00:12:03,627 --> 00:12:05,795
Kuka sai kunnian?
124
00:12:05,962 --> 00:12:09,549
- Suzi, se itämainen.
- Ei helvetti.
125
00:12:09,716 --> 00:12:12,802
Baaristako? En arvannutkaan.
126
00:12:12,969 --> 00:12:16,181
Voidaanko mennä asiaan?
127
00:12:16,348 --> 00:12:19,267
Miksi nuo seinät on tuollaiset?
128
00:12:19,434 --> 00:12:22,479
Esittää taikametsää.
129
00:12:22,646 --> 00:12:25,315
Yhdestä näytelmästä.
"Kesäyön unelma."
130
00:12:25,482 --> 00:12:27,984
Esittivät sitä neliykkösellä.
131
00:12:28,151 --> 00:12:31,821
Musta Frankie sai nämä
tutulta lavastajalta.
132
00:12:31,988 --> 00:12:34,950
- Parempi näin kuin ilman.
- "Kesäyön unelma?"
133
00:12:35,116 --> 00:12:39,913
Se on fantasiatarina.
Takahuoneessa on jotain asujakin.
134
00:12:40,080 --> 00:12:43,833
- Jotain keijurojuja ja aasinpää.
- Homostelujuttujako?
135
00:12:44,000 --> 00:12:46,920
Ei, satuhahmoja.
136
00:12:47,087 --> 00:12:52,550
Tämä sopii hyvin VIP-vieraille.
137
00:12:52,717 --> 00:12:56,263
Pidin varsinkin kattopeileistä.
138
00:12:56,429 --> 00:12:59,015
Se oli mun ideani.
139
00:12:59,182 --> 00:13:01,559
Mitä? Oli se.
140
00:13:02,978 --> 00:13:04,604
Ei millään pahalla-
141
00:13:04,771 --> 00:13:07,899
-mutta mun pitää mennä töihin.
142
00:13:08,066 --> 00:13:10,568
Vince ei tahdo edes astua sisään tänne.
143
00:13:10,735 --> 00:13:14,698
- Ole sä nyt jo hiljaa.
- Sori.
144
00:13:14,864 --> 00:13:21,454
Kutsuin teidät koolle
pitääkseni kiinni lupauksestani.
145
00:13:21,621 --> 00:13:24,833
Siinä teidän osuutenne.
146
00:13:25,000 --> 00:13:28,753
Vaikka Hodas veisi välistä,
tienaamme silti säkkikaupalla.
147
00:13:28,920 --> 00:13:35,176
- Kassikaupalla.
- Hyvä heitto.
148
00:13:35,343 --> 00:13:38,722
Kun tuohon lisätään salongin tulot...
149
00:13:38,888 --> 00:13:43,393
ei kukaan palaa kotiin köyhänä.
150
00:13:43,560 --> 00:13:46,688
Kuten sanoin, Vincent.
En mä ole ahne.
151
00:13:46,855 --> 00:13:52,736
Tienaamme kumpikin.
Ollaan hyvä tiimi.
152
00:13:52,902 --> 00:13:56,573
Pitäkää huoli,
että Suzi on vapaa jatkossakin.
153
00:13:56,740 --> 00:14:00,827
Älkää antako sitä
värilliselle venytettäväksi.
154
00:14:09,002 --> 00:14:12,005
Ainakin neljä, viisi tonnia.
155
00:14:12,172 --> 00:14:17,385
Rudyn ja poliisien osuuden jälkeen
meille jäi viime kuussa 15 tonnia.
156
00:14:17,552 --> 00:14:20,597
Näiden kanssa se tekee 20 tonnia.
157
00:14:25,560 --> 00:14:30,315
- Odota.
- Tuo rahat mulle baariin.
158
00:14:33,985 --> 00:14:36,154
Liian hyvä pillubisnekseen.
159
00:15:28,623 --> 00:15:33,044
- Mitä täällä tapahtuu?
- Ajateltiin soittaa livemusaa.
160
00:15:33,211 --> 00:15:37,841
- Mun baarissani.
- Paul ja mä päätettiin näin.
161
00:15:38,007 --> 00:15:44,097
Bändi soittaa juomapalkalla
Ei mitään menetettävää.
162
00:15:44,264 --> 00:15:47,642
Katso nyt, tupa on täynnä.
163
00:15:47,809 --> 00:15:50,770
Eivät näytä juuri ryyppäävän.
164
00:15:50,937 --> 00:15:55,733
Miksi tolla laulajalla on
naama sotkettuna?
165
00:15:55,900 --> 00:15:58,236
Se on puoliksi musta.
166
00:16:00,530 --> 00:16:03,908
Nyt mä en tajua enää mitään.
167
00:16:06,119 --> 00:16:07,829
Otatteko lisää?
168
00:16:07,996 --> 00:16:13,293
- Mitä ihme touhua tämä on?
- En tiedä.
169
00:16:13,460 --> 00:16:16,504
Mutta pidän siitä.
170
00:16:16,671 --> 00:16:18,923
Tule tanssimaan, Sherry.
171
00:16:21,759 --> 00:16:24,512
Chris! Nita!
172
00:16:27,223 --> 00:16:31,644
Ei mitään perus kitarasankarimusaa.
173
00:16:31,811 --> 00:16:37,984
Näin nuo Saint Mark's Placessa.
Hurja laulaja.
174
00:16:38,151 --> 00:16:41,946
Muistuttaa enemmän
Velvetiä. Erilaista.
175
00:16:42,113 --> 00:16:44,157
Ei mikään glam-bändi.
176
00:16:45,575 --> 00:16:48,453
- Mikä?
- Glam-bändi.
177
00:16:48,620 --> 00:16:52,248
Gangbang?
178
00:16:52,415 --> 00:16:56,002
- Niinkö sä sanoit?
- Tulen kohta takaisin.
179
00:16:56,169 --> 00:16:59,756
Onnistuttiin!
180
00:17:33,957 --> 00:17:38,962
- Haluan näyttää yhden asian.
- Mitä?
181
00:17:41,256 --> 00:17:45,927
Tekstini. Oman versioni.
182
00:17:52,225 --> 00:17:55,353
Haluan tuon ensi viikon lehteen.
183
00:17:55,520 --> 00:17:59,357
Mutta kaikki tuo korruptiopuoli...
184
00:17:59,524 --> 00:18:03,820
- Kustannuspäällikkö ei suostu.
- Miksei?
185
00:18:03,987 --> 00:18:08,366
Jos haluan puhua nimillä,
myös lähde pitäisi nimetä.
186
00:18:08,533 --> 00:18:15,248
Tai sitten pitäisi olla mustaa
valkoisella. Joku asiakirja.
187
00:18:16,416 --> 00:18:19,877
En ole mikään lähde.
188
00:18:20,044 --> 00:18:22,922
Eikö se ole tullut selväksi?
189
00:18:23,089 --> 00:18:28,970
Jos tuosta poistaa korruption,
jäljelle jää pelkkä tarina ihmisistä.
190
00:18:42,775 --> 00:18:47,447
Mistä luulet,
etten ota käsirautoja käyttöön?
191
00:18:47,614 --> 00:18:50,366
Ehkä otatkin.
192
00:18:54,662 --> 00:18:58,374
Paljonko sä tahdot lempeä?
193
00:18:59,917 --> 00:19:02,378
Paljonko sulla on?
194
00:19:03,588 --> 00:19:06,591
- Mitä normisetti maksaa?
- Neljäkymppiä.
195
00:19:06,758 --> 00:19:12,430
- Voit antaa tippiäkin.
- Kuulostaa reilulta.
196
00:19:12,597 --> 00:19:14,891
Katsotaan.
197
00:19:17,185 --> 00:19:22,398
Ei löydy kuin 30.
Saako ensikertalainen alennusta?
198
00:19:22,565 --> 00:19:25,943
Mä kysyin, paljonko lempeä sä haluat.
199
00:19:26,110 --> 00:19:31,157
Normisetistä saat pulittaa 40.
200
00:19:34,702 --> 00:19:39,916
Kohtalonsa pitää
hyväksyä kyselemättä, nuorimies.
201
00:19:40,083 --> 00:19:44,087
Isä, ehkä voisit valaista asiaa.
202
00:19:44,253 --> 00:19:46,756
Anna hänen olla.
203
00:19:46,923 --> 00:19:49,926
Hänessä ei ole mitään vikaa.
204
00:19:50,093 --> 00:19:53,096
Olenko riutunut turhaan?
205
00:19:53,262 --> 00:19:55,890
Hänet vaivutettiin syvään uneen.
206
00:19:56,057 --> 00:19:58,101
Miksi ihmeessä?
207
00:19:59,435 --> 00:20:04,315
Harv, kumpi valitsee kuteet torstaille?
208
00:20:05,566 --> 00:20:09,028
Mitä? Ai, hei. Anteeksi.
209
00:20:09,195 --> 00:20:14,742
- Candy, tässä on Shana.
- Hei.
210
00:20:15,910 --> 00:20:21,541
Candy on yksi näyttelijöistä
ja lisäksi assistenttini.
211
00:20:21,708 --> 00:20:26,170
- Shana tuli tänne...
- Virginia Beachilta.
212
00:20:26,337 --> 00:20:32,051
- Hän tahtoisi tehdä elokuvia.
- Ai.
213
00:20:33,428 --> 00:20:36,389
- Onko työ tuttua?
- Ei.
214
00:20:37,932 --> 00:20:40,017
Mutta olet alalla.
215
00:20:40,184 --> 00:20:44,355
Shana on kotirouva.
216
00:20:44,522 --> 00:20:48,109
Hän omistaa miehensä
kanssa pienen kirjakaupan.
217
00:20:48,276 --> 00:20:52,530
Olen katsonut niitä elokuvia.
Pystyisin siihen työhön.
218
00:20:52,697 --> 00:20:59,996
Ennen kirjakaupan avaamista
Shana oli suuhygienisti.
219
00:21:04,167 --> 00:21:08,796
- Herätys.
- Miksi?
220
00:21:08,963 --> 00:21:11,257
Älä sitten herää.
221
00:21:11,424 --> 00:21:15,386
Maistuisi vaan paremmalta nyt.
222
00:21:16,471 --> 00:21:19,849
Taisi olla hauskaa eilen.
223
00:21:20,016 --> 00:21:24,187
Teitte Paulin kanssa mun
baaristani rokkiklubin.
224
00:21:25,396 --> 00:21:30,902
- Tienasit sillä.
- Niin tein.
225
00:21:32,403 --> 00:21:34,989
Tuota...
226
00:21:35,156 --> 00:21:40,912
Saatte Paulin kanssa kolmanneksen
tuloista, jos jatkatte tuota.
227
00:21:41,078 --> 00:21:46,375
Ja me voitaisiin hankkia
yhteinen kämppä.
228
00:21:51,088 --> 00:21:53,174
Miksei?
229
00:21:55,384 --> 00:21:57,011
Miksi muuttaisimme kimppaan?
230
00:21:57,178 --> 00:22:00,389
En jaksa asua tässä läävässä.
231
00:22:00,556 --> 00:22:03,142
Etkä sä jaksa
nukkua kämppiksesi sohvalla.
232
00:22:03,309 --> 00:22:08,481
Tykkään olla sun lähelläsi.
233
00:22:08,648 --> 00:22:14,487
Kenen tahansa muun kanssa
menisi hermot alta kahden viikon.
234
00:22:14,654 --> 00:22:17,782
Mutta ei sun.
235
00:22:17,949 --> 00:22:23,496
Romanttista. Tekee mieli
kapsahtaa sun kaulaasi.
236
00:22:23,663 --> 00:22:28,543
- Just noin.
- Mitä?
237
00:22:28,709 --> 00:22:32,004
Viisastelet.
238
00:22:32,171 --> 00:22:35,967
Tiesin, että pitäisi
napata itseäni fiksumpi mimmi.
239
00:22:36,133 --> 00:22:38,135
Muuten tulisi tylsää.
240
00:22:40,429 --> 00:22:44,058
Olet sä kauniskin.
241
00:22:45,685 --> 00:22:48,896
Kaikkein kaunein nainen,
jonka kanssa mä olen ollut.
242
00:22:49,063 --> 00:22:55,444
Mutta senhän sä jo tiesitkin.
243
00:23:04,036 --> 00:23:10,209
- Se kämppä...
- Niin?
244
00:23:10,376 --> 00:23:14,380
Eikö sitten tapailtaisi enää muita?
245
00:23:14,547 --> 00:23:20,595
Tulisiko meistä sellainen ankea pari,
joka tappelee roskien viemisestä?
246
00:23:20,761 --> 00:23:23,472
Mä voin viedä roskat.
247
00:23:26,392 --> 00:23:27,894
Okei.
248
00:23:28,060 --> 00:23:31,856
Jos haluat nussia muita,
sen kun. Sama pätee muhun.
249
00:23:32,023 --> 00:23:34,525
Ei kysellä mitään.
250
00:23:35,568 --> 00:23:37,862
Kukaan ei omista ketään.
251
00:23:38,029 --> 00:23:44,952
Mennään maate samassa paikassa
ja nautitaan toistemme seurasta.
252
00:24:02,178 --> 00:24:07,266
- Sä viet sitten roskat.
- Niinhän mä sanoin.
253
00:24:13,105 --> 00:24:15,775
Olemme yhteydessä.
254
00:24:15,942 --> 00:24:19,570
- Odotan innolla.
- Nähdään taas.
255
00:24:23,824 --> 00:24:29,956
Mitä en nyt tajua?
Eikö tuon pitäisi leipoa myyjäisiin?
256
00:24:30,122 --> 00:24:36,212
Pitää touhustamme.
Miten voisin olla kokeilematta?
257
00:24:36,379 --> 00:24:39,131
- Kuuma mimmi.
- Niin on.
258
00:24:39,298 --> 00:24:41,926
Kauppias, kotirouva...
259
00:24:42,093 --> 00:24:47,056
Joka päivä tämä juttu etenee.
260
00:24:47,223 --> 00:24:50,851
Katso.
261
00:24:52,103 --> 00:24:56,816
Kutsu K-18 -leffan ensi-iltaan.
262
00:24:56,983 --> 00:25:03,572
Kutsu tuli kuin
johonkin gallerian avajaisiin.
263
00:25:03,739 --> 00:25:05,616
Tehdäänkö tätä nyt ihan avoimesti?
264
00:25:05,783 --> 00:25:11,747
Kun se homoleffa pyöri puoli vuotta-
265
00:25:11,914 --> 00:25:13,833
-poliisin puuttumatta asiaan-
266
00:25:14,000 --> 00:25:19,380
- ajattelin, että hinttareiden
touhut eivät vaan kiinnosta.
267
00:25:19,547 --> 00:25:23,175
Älä puhu tuollaisia.
268
00:25:26,303 --> 00:25:28,806
Mulla on veli.
269
00:25:30,182 --> 00:25:31,726
En mä tarkoittanut.
270
00:25:35,271 --> 00:25:37,690
Et ole kertonut.
271
00:25:40,234 --> 00:25:45,322
Neliöitä on tuplaten,
joten pohjaratkaisua pitää miettiä.
272
00:25:45,489 --> 00:25:48,284
- Mitä työnjohtaja sanoo?
- Mahdollisuuksia piisaa.
273
00:25:48,451 --> 00:25:51,704
- Voin hankkia sopivat tekijätkin.
- Mitä nyt?
274
00:25:51,871 --> 00:25:55,916
- Lisää bisnestä.
- Mitä?
275
00:25:56,083 --> 00:25:58,669
- Mitä bisnestä?
- Vuokrasin koko paikan.
276
00:25:58,836 --> 00:26:01,714
Kolme kerrosta.
Asia kunnossa kaupungin kanssa.
277
00:26:01,881 --> 00:26:04,717
Kakkoskerrokseen salonki
ja ylös VIP-tilat.
278
00:26:04,884 --> 00:26:08,679
Ja tänne leffoja.
279
00:26:08,846 --> 00:26:12,808
Niitä uudenlaisia komeroita.
280
00:26:12,975 --> 00:26:14,894
- Lisää pillua?
- Onko se huono juttu?
281
00:26:15,061 --> 00:26:18,481
- Eikö muka kysyntää ole?
- Vittu, Rudy.
282
00:26:18,647 --> 00:26:21,025
Ensin mä maksoin broidini velkoja-
283
00:26:21,192 --> 00:26:27,073
- ja yhtäkkiä koko perheeni
on huora- ja pornobisneksessä.
284
00:26:27,239 --> 00:26:30,993
- Jos tilaisuus ei kelpaa...
- Hei, hei.
285
00:26:31,160 --> 00:26:32,703
Kelpaa se. Älä nyt, Vincent.
286
00:26:34,288 --> 00:26:36,624
Tämä ei ole mun juttuni.
287
00:26:36,791 --> 00:26:39,376
- Mä en lähde tähän.
- Älä sitten. Haista paska.
288
00:26:42,838 --> 00:26:44,965
Ai mäkö?
289
00:26:45,132 --> 00:26:49,428
Bobby, sun pitäisi olla rakennuksilla-
290
00:26:49,595 --> 00:26:51,305
-eikä pyörittää bordelleja.
291
00:26:51,472 --> 00:26:54,141
- Katso nyt itseäsi.
- Lompsa pullottaa.
292
00:26:54,308 --> 00:26:57,853
Tienaan paremmin kuin sä siellä
baarissasi. Se varmaan kyrpii.
293
00:27:00,981 --> 00:27:03,734
Haistakaa paska kaikki.
294
00:27:03,901 --> 00:27:05,611
Haista sä paska.
295
00:27:05,778 --> 00:27:07,738
Ja sä.
296
00:27:07,905 --> 00:27:10,157
Ja herra Pipilo-
297
00:27:10,324 --> 00:27:11,742
-tai siis Rudy.
298
00:27:11,909 --> 00:27:13,494
Haista säkin.
299
00:27:21,001 --> 00:27:23,546
Kyllä sen mieli muuttuu.
300
00:27:23,712 --> 00:27:27,049
Mennään kurkkaamaan yläkertaa.
301
00:27:32,054 --> 00:27:33,472
Saithan kirjeeni?
302
00:27:36,016 --> 00:27:38,978
Hauskoja.
303
00:27:39,145 --> 00:27:41,230
Luin niitä paljon.
304
00:27:43,107 --> 00:27:44,775
Niin...
305
00:27:48,112 --> 00:27:51,448
Pitäisi käydä useammin. Anteeksi.
306
00:27:53,742 --> 00:27:56,245
Ajantaju katoaa.
307
00:27:58,330 --> 00:28:03,377
En edes muista paria vuotta.
308
00:28:09,383 --> 00:28:11,927
Eikö tuo helpota?
309
00:28:13,762 --> 00:28:16,307
En osaa sanoa.
310
00:28:16,473 --> 00:28:18,601
Kuulemma helpottaa.
311
00:28:18,767 --> 00:28:21,854
Saatko yhä niitä sähköshokkeja?
312
00:28:23,147 --> 00:28:26,483
En. Lähinnä lääkkeitä.
313
00:28:28,152 --> 00:28:33,115
Luulen, että se sähköhoito lopetetaan.
314
00:28:33,282 --> 00:28:37,328
Isä halusi heti antaa luvan siihen.
315
00:28:39,205 --> 00:28:42,666
- Luuli sen auttavan.
- Vihaan isää.
316
00:28:48,172 --> 00:28:50,049
Se ilme...
317
00:28:52,760 --> 00:28:56,972
Ihan kuin olisin pannut sen päälleni-
318
00:28:57,139 --> 00:28:59,183
- Queens Boulevardille.
319
00:28:59,350 --> 00:29:02,811
Se oli mun mekkoni.
320
00:29:02,978 --> 00:29:08,400
Mun puolestani olisit voinut mennä
vaikka naimisiin siinä.
321
00:29:08,567 --> 00:29:11,779
En edes pitänyt sellaisesta.
322
00:29:11,946 --> 00:29:14,740
Halusin vain kokeilla sitä huvikseni.
323
00:29:14,907 --> 00:29:17,618
Isää ei naurattanut.
324
00:29:17,785 --> 00:29:23,666
Isä ei välitä meistä kummastakaan.
325
00:29:23,832 --> 00:29:27,044
Sitä kiinnostaa vain,
miltä muista vaikuttaa-
326
00:29:27,211 --> 00:29:32,091
- jos tytär on paksuna
ja poika pitää pojista.
327
00:29:32,258 --> 00:29:36,220
Vitut isästä. Oikeasti, Patrick.
328
00:29:36,387 --> 00:29:39,473
Mitä helvetin väliä isän
mielipiteillä on?
329
00:29:43,435 --> 00:29:46,814
- En ole homo.
- Älä nyt, Patrick.
330
00:29:46,981 --> 00:29:49,441
- Minä tässä.
- Isä tietää sen.
331
00:29:49,608 --> 00:29:52,027
Isä tietää.
332
00:29:52,194 --> 00:29:55,948
- Ja lääkärit.
- Olen tuntenut sut aina.
333
00:29:56,115 --> 00:29:59,535
- Pidän tytöistä.
- Nimeä yksikin tyttö.
334
00:30:07,001 --> 00:30:10,713
Anteeksi.
335
00:30:12,756 --> 00:30:14,174
Patrick.
336
00:30:14,341 --> 00:30:17,011
Maailma.
337
00:30:18,262 --> 00:30:19,763
Se muuttuu.
338
00:30:19,930 --> 00:30:25,227
Useimmat ihmiset eivät
enää ole keljuja.
339
00:30:32,860 --> 00:30:35,571
Isä vihaisi sitä.
340
00:30:51,211 --> 00:30:53,088
Hitto.
341
00:31:03,223 --> 00:31:06,894
Oletteko te uusimassa valanne?
342
00:31:07,061 --> 00:31:09,480
Illallinen Delmonico'sissa.
343
00:31:09,646 --> 00:31:14,860
- Ja sitten "Hair".
- Hippipaskaa.
344
00:31:15,027 --> 00:31:17,696
Onko tuo uusi sormus?
345
00:31:17,863 --> 00:31:20,866
Sain sen Bobbylta. Akvamariinia.
346
00:31:21,033 --> 00:31:22,701
Franin syntymäkivi.
347
00:31:26,038 --> 00:31:29,792
- Hankkikaa huone.
- Mä olen onnellinen.
348
00:31:31,460 --> 00:31:33,796
Oletko sä kuullut Andreasta?
349
00:31:33,962 --> 00:31:35,714
En. Miten niin?
350
00:31:38,759 --> 00:31:40,469
Se...
351
00:31:40,636 --> 00:31:42,763
Se tuli aamulla käymään.
352
00:31:42,930 --> 00:31:44,848
- Aika pahassa kuosissa.
- Miten?
353
00:31:45,015 --> 00:31:48,102
Eddie Buccho hakkasi sen.
354
00:31:49,812 --> 00:31:52,398
- Eddie Buccho.
- Korkkareiden takia.
355
00:31:52,564 --> 00:31:55,025
Osti Andrealle kengät Saksilta.
356
00:31:55,192 --> 00:32:00,197
Andrea ei tahtonut käyttää niitä
ja se luuseri kävi päälle.
357
00:32:03,367 --> 00:32:06,620
- Paskiainen.
- Arvaa, mikä on pahinta.
358
00:32:06,787 --> 00:32:09,039
- Se tapahtui sun talossasi.
- Mitä?
359
00:32:09,206 --> 00:32:11,542
Lastesi nähden.
360
00:32:11,708 --> 00:32:15,879
Käyn veskissä.
361
00:32:19,216 --> 00:32:20,717
Miten pahasti?
362
00:32:21,927 --> 00:32:25,514
Ihan mustelmilla.
Ei murtumia sentään.
363
00:32:25,681 --> 00:32:28,016
- Vittu.
- Minkäs mahdat?
364
00:32:28,183 --> 00:32:30,436
Twistin porukan kanssa ei pelleillä.
365
00:32:30,602 --> 00:32:33,313
Sä et olisi saanut jättää Andreaa.
366
00:32:33,480 --> 00:32:38,485
Sitä sun siskosi yrittää sanoa.
Menisit kotiin.
367
00:32:38,652 --> 00:32:41,321
Säkö nyt saarnaat mulle rakkaudesta?
368
00:32:41,488 --> 00:32:47,202
Tuo sormus. Mä näin,
kun sulle kaupattiin niitä koruja.
369
00:32:47,369 --> 00:32:49,746
Ostit kaksi sormusta siltä.
370
00:32:49,913 --> 00:32:53,667
Yhden vaimolle ja toisen varmaan
sille salongin blondille.
371
00:32:53,834 --> 00:32:57,421
Tiffanylle. Ystävä se vaan on.
372
00:33:02,176 --> 00:33:03,927
Haista paska.
373
00:33:26,366 --> 00:33:28,869
Väisty.
374
00:33:36,793 --> 00:33:38,420
Valmista.
375
00:33:38,587 --> 00:33:42,466
- Sä et maksanut sille.
- Koko kauppa tehdään illalla.
376
00:33:42,633 --> 00:33:45,511
Sä hoidat sen.
377
00:33:45,677 --> 00:33:49,723
Menet tuonne rahojen kera
ja tulet ulos kamojen kanssa.
378
00:33:51,767 --> 00:33:57,397
Ei virkavalta pysäytä nättiä mimmiä.
379
00:33:57,564 --> 00:33:59,983
Mut pantaisiin rautoihin.
380
00:34:00,150 --> 00:34:04,530
- Tunnetko sen tyypin?
- Tuttuni järkkäsi tämän.
381
00:34:13,497 --> 00:34:15,207
Sä olet mun luottomuijani.
382
00:34:15,374 --> 00:34:16,792
Tiedäthän sä sen?
383
00:34:27,886 --> 00:34:31,431
Haetaan juotavaa.
384
00:34:47,698 --> 00:34:50,826
Vincent. Alakertaan.
385
00:34:53,120 --> 00:34:56,873
Therese, Claudette.
Vastatkaa baarista.
386
00:35:14,099 --> 00:35:17,144
Hei.
387
00:35:17,311 --> 00:35:20,063
Mitä vittua te täällä teette?
388
00:35:20,230 --> 00:35:24,860
Napattiin tuo heppu nelikuutoselta.
Piti päästä rauhalliseen paikkaan.
389
00:35:25,027 --> 00:35:27,654
Frankie keksi tuoda sen tänne alas.
390
00:35:27,821 --> 00:35:31,950
- Päästitkö sä ne sisään?
- Samaa porukkaahan tässä ollaan.
391
00:35:32,117 --> 00:35:34,244
Helvetti.
392
00:35:34,411 --> 00:35:38,915
Pane jukeboksi päälle. Kovalle.
Jos jätkä alkaa vaikka tunteilla.
393
00:35:40,292 --> 00:35:42,586
En se mä ollut, Tommy.
394
00:35:42,753 --> 00:35:45,631
Pane ovi lukkoon.
395
00:35:55,557 --> 00:35:58,685
Siellä on vähän niin
kuin kaksi kaupunkia.
396
00:35:58,852 --> 00:36:02,814
Minneapolis on toisella puolella jokea-
397
00:36:02,981 --> 00:36:07,611
- mutta sitten Saint Paul
on siistimpi mesta-
398
00:36:07,778 --> 00:36:10,739
-ja se on eri puolella.
399
00:36:10,906 --> 00:36:16,370
Tytöt, hei.
400
00:36:16,536 --> 00:36:18,830
Ottakaas toiset.
401
00:36:23,210 --> 00:36:24,878
Palaan kohta.
402
00:36:27,714 --> 00:36:29,257
Kiitos.
403
00:36:35,722 --> 00:36:38,141
Miten C.C: N kanssa menee?
404
00:36:39,976 --> 00:36:41,645
Oliko Reggie pahempi?
405
00:36:43,438 --> 00:36:47,109
Anna mun surra aikani.
406
00:36:47,275 --> 00:36:52,322
Sen kun suret. Mene vaikka kirkkoon.
407
00:36:55,575 --> 00:36:57,661
Hei, tämä on mun baarini.
408
00:36:57,828 --> 00:37:01,957
Mutta tämä jätkä
varastelee Marty Hodasilta.
409
00:37:02,124 --> 00:37:04,376
Mun baarini.
410
00:37:04,543 --> 00:37:06,294
Nappasitte väärän tyypin.
411
00:37:06,461 --> 00:37:10,173
Hetkinen. Vince,
mitä tuon pään vieressä on?
412
00:37:10,340 --> 00:37:13,510
- Tuo laatikko.
- Viskiä.
413
00:37:13,677 --> 00:37:17,013
- Millaista?
- Johnnie Walker Blackia.
414
00:37:21,852 --> 00:37:24,730
Älkää nyt.
415
00:37:26,898 --> 00:37:28,900
- Nytkö?
- Tämä on ihan älytöntä.
416
00:37:29,067 --> 00:37:31,194
- Ammu.
- Etkö laske kolmeen?
417
00:37:31,361 --> 00:37:33,989
- Ai niin kuin leffoissa? No en.
- Kuulkaas nyt!
418
00:37:34,156 --> 00:37:36,908
Saatte ne rahat takaisin.
Ei ihan kaikkea...
419
00:37:37,075 --> 00:37:39,828
Niistä on käytetty vain vähän.
420
00:37:39,995 --> 00:37:41,705
Paljonko?
421
00:37:41,872 --> 00:37:45,751
Ehkä 20 tonnia tai vähän alle.
422
00:37:45,917 --> 00:37:48,545
- Hankkiudu eroon tuosta.
- Mitä?!
423
00:37:48,712 --> 00:37:51,047
Ei noin.
424
00:37:51,214 --> 00:37:54,718
Vie se kotiinsa.
425
00:37:54,885 --> 00:37:57,387
Huomenna mennään hakemaan rahoja.
426
00:37:57,554 --> 00:38:00,015
- Eikö niin?
- Jukoliste.
427
00:38:00,182 --> 00:38:03,894
Mennään baariin.
428
00:38:08,940 --> 00:38:11,234
Sulla näyttää menevän hyvin.
429
00:38:12,903 --> 00:38:14,821
Ihan okei.
430
00:38:14,988 --> 00:38:17,699
Kitkutellaan päivästä toiseen.
431
00:38:21,036 --> 00:38:24,998
Yövytään vakikämpässäni.
432
00:38:25,165 --> 00:38:28,168
Molemmille pitää antaa erityiskohtelua.
433
00:38:28,335 --> 00:38:30,670
Niin kuin sä opetit.
434
00:38:30,837 --> 00:38:35,425
Jos haluaa kontrolloida ruumista,
pitää kontrolloida mieltä.
435
00:38:40,430 --> 00:38:42,766
Tuota...
436
00:38:42,933 --> 00:38:46,937
- Oletko sä yhä mukana, Ace?
- Ei, mä rauhotuin jo.
437
00:38:47,103 --> 00:38:50,065
Polvet sökönä.
438
00:38:50,232 --> 00:38:54,528
- Piti panna pillit pussiin.
- Miksi?
439
00:38:56,488 --> 00:38:58,365
Sähän toimit Deucella?
440
00:39:00,033 --> 00:39:02,577
Katso nyt ympärillesi.
441
00:39:02,744 --> 00:39:08,625
Kuka tahansa voi panna kolikon
koneeseen ja katsella panemista.
442
00:39:08,792 --> 00:39:12,587
Samaa touhua leffateattereissakin.
443
00:39:12,754 --> 00:39:16,758
Naiselta ei tartte edes kysellä,
heti hypätään sänkyyn.
444
00:39:16,925 --> 00:39:19,928
Rumienkaan mulkeroiden
ei tartte maksaa pillusta.
445
00:39:20,095 --> 00:39:24,266
Vapaata rakkautta.
446
00:39:24,432 --> 00:39:28,019
Kuule.
447
00:39:28,186 --> 00:39:30,939
Kyllä huoria aina tarttetaan.
448
00:39:31,106 --> 00:39:34,860
Ja ne tarttee aina parittajaa.
449
00:39:37,362 --> 00:39:39,239
Kauppa käy hyvin.
450
00:39:41,575 --> 00:39:43,618
Palaisit kuvioihin.
451
00:39:43,785 --> 00:39:46,162
Tarttisin uuden kärryn.
452
00:39:46,329 --> 00:39:48,456
En pidä niistä nykykärryistänne.
453
00:39:48,623 --> 00:39:52,794
Näyttävät ihan laatikoilta.
454
00:39:52,961 --> 00:39:57,841
Mulla oli '59 vuoden Eldorado.
455
00:39:58,008 --> 00:40:01,595
Puna-valkoinen. Biarritz-malli.
456
00:40:01,761 --> 00:40:06,516
5,7 metriä pitkä
takasiipineen päivineen.
457
00:40:06,683 --> 00:40:09,728
Että oli kaunis peli.
458
00:40:09,895 --> 00:40:12,105
Voisit löytää sellaisen vielä.
459
00:40:12,272 --> 00:40:15,150
Palaisit hommiin.
460
00:40:15,317 --> 00:40:19,529
Pitää tietää, milloin on aika väistyä.
461
00:40:19,696 --> 00:40:21,781
Mulla oli oma hetkeni huipulla.
462
00:40:24,451 --> 00:40:27,913
Sieltä tulee naiseni.
463
00:40:28,079 --> 00:40:30,165
Hei, Melvin.
464
00:40:33,043 --> 00:40:36,379
Ace, älä turhaan.
465
00:40:47,432 --> 00:40:50,977
Nähdään taas.
466
00:40:54,731 --> 00:40:56,232
Ostin herkkuasi.
467
00:40:56,399 --> 00:40:59,152
Vai niin.
468
00:41:00,570 --> 00:41:04,658
- Haetaan vielä lääkkeesi.
- Selvä.
469
00:41:28,932 --> 00:41:30,767
- Tommy.
- Niin?
470
00:41:32,477 --> 00:41:36,272
En kai mä ole mikään mafiamies?
471
00:41:36,439 --> 00:41:39,818
Et todellakaan.
472
00:41:39,985 --> 00:41:43,571
Mutta olenhan mä samaa jengiä?
473
00:41:48,243 --> 00:41:49,703
Mitä se sitten meinaa?
474
00:41:51,454 --> 00:41:53,206
Mitä haluat?
475
00:41:59,587 --> 00:42:01,297
Miten menee?
476
00:42:01,464 --> 00:42:04,426
Pidät näkemästäsi.
477
00:42:04,592 --> 00:42:07,303
Aika mehevä näky, eikö?
478
00:42:07,470 --> 00:42:11,057
Hei, kultsi. Etsitkö sä seuraa?
479
00:42:11,224 --> 00:42:15,353
Ei tartte ujostella. Minne sä menet?
480
00:42:15,520 --> 00:42:17,772
Sä huomasit kyllä.
481
00:42:17,939 --> 00:42:21,109
Huomasit sä.
482
00:42:21,276 --> 00:42:23,778
Hei.
483
00:42:28,366 --> 00:42:30,660
Ei tartte ujostella.
484
00:42:44,841 --> 00:42:46,718
Hitto.
485
00:42:51,514 --> 00:42:53,933
Palveluksessanne.
486
00:42:54,100 --> 00:42:56,519
Missä sun parisi on?
487
00:42:56,686 --> 00:42:59,522
Ravintolan veskissä.
488
00:42:59,689 --> 00:43:03,735
Mitäs sä kadulla?
489
00:43:03,902 --> 00:43:06,362
Ei mua juuri valittu tuolla sisällä.
490
00:43:06,529 --> 00:43:11,201
Täällä ulkona asiakkaat löytävät mut.
491
00:43:11,367 --> 00:43:15,538
- Tarkoitatko...
- Mä olen iso tyttö.
492
00:43:15,705 --> 00:43:20,335
Huomasin vain nuo kauniit silmät.
493
00:43:20,502 --> 00:43:22,420
Hitto, Alston.
494
00:43:22,587 --> 00:43:26,007
Mä en ole hetkeen antanut ilmaiseksi.
495
00:43:28,009 --> 00:43:30,762
Olen varattu mies.
496
00:43:30,929 --> 00:43:33,014
Ainakin luullakseni.
497
00:43:38,436 --> 00:43:39,938
Kuule.
498
00:43:40,105 --> 00:43:43,024
Miten tuollaisesta jätkästä tuli kyttä?
499
00:43:47,195 --> 00:43:48,655
Terve.
500
00:43:51,366 --> 00:43:52,992
Pidätkö sä näkemästäsi?
501
00:43:53,159 --> 00:43:57,622
Etsitkö sä seuraa?
502
00:43:58,873 --> 00:44:02,460
Voinko olla sulle seuraksi?
503
00:44:02,627 --> 00:44:04,921
Ei kestä kauaa...
504
00:44:39,080 --> 00:44:41,457
Ei Eddie Sorrentino. Eddie Buccho.
505
00:44:41,624 --> 00:44:45,003
- Kuka se on?
- Twistin possea.
506
00:44:45,170 --> 00:44:49,382
- Leffertsilläkö?
- Justiinsa.
507
00:44:49,549 --> 00:44:51,259
Ei helvetti.
508
00:44:51,426 --> 00:44:54,179
Ei ne ole mafiajätkiä.
509
00:44:54,345 --> 00:44:57,140
- Eikö?
- Ei.
510
00:45:26,419 --> 00:45:29,047
Reilu peli. Yksi kerrallaan.
511
00:45:45,021 --> 00:45:47,106
Kuka vittu tuo on?
512
00:45:59,827 --> 00:46:02,747
- Oletko sä Rufus?
- Joo. Tule sisään.
513
00:46:27,146 --> 00:46:29,857
- Siinä on koko summa.
- Näyttää olevan.
514
00:46:32,777 --> 00:46:34,696
Anna kama tänne.
515
00:46:34,862 --> 00:46:36,572
Mikä kama?
516
00:46:37,782 --> 00:46:40,285
No se.
517
00:46:41,703 --> 00:46:43,204
Älä pelleile.
518
00:46:44,455 --> 00:46:48,209
Okei.
519
00:46:55,717 --> 00:46:59,053
Siinä.
520
00:47:11,065 --> 00:47:14,444
Teidät on pidätetty.
521
00:47:14,610 --> 00:47:16,779
Käänny.
522
00:47:20,116 --> 00:47:22,452
Viekää mut asemalle.
523
00:47:22,618 --> 00:47:24,912
Tunnen Alstonin, Haddixin ja muut.
524
00:47:25,079 --> 00:47:27,665
Olemme liittovaltion poliiseja.
525
00:47:27,832 --> 00:47:30,877
Ostit ison määrän. Iso kakku edessä.
526
00:47:31,044 --> 00:47:35,923
Ellet halua kertoa siitä hepusta,
joka sut pani asialle.
527
00:47:42,847 --> 00:47:44,349
Mennään.
528
00:48:00,990 --> 00:48:02,658
Niin?
529
00:48:05,787 --> 00:48:07,163
Joo.
530
00:48:08,498 --> 00:48:11,459
Vai niin.
531
00:48:11,626 --> 00:48:13,586
Ilmoittele sitten.
532
00:48:13,753 --> 00:48:16,881
Harveyn auto on levinnyt-
533
00:48:17,048 --> 00:48:20,635
-ja sitä hinataan huoltoon.
534
00:48:20,802 --> 00:48:24,013
- Pitäisikö meidän odotella?
- Jep.
535
00:48:29,560 --> 00:48:31,187
Onko tämä sun eka kertasi?
536
00:48:33,689 --> 00:48:36,025
Nussimista se vain on.
537
00:48:42,698 --> 00:48:45,410
- Hei.
- Heippa.
538
00:48:48,121 --> 00:48:49,831
Mitä sulle tapahtui?
539
00:48:49,997 --> 00:48:53,501
Löin yhtä mulkkua Brooklynissa.
540
00:48:53,668 --> 00:48:57,964
Miksi?
541
00:48:58,131 --> 00:49:00,007
Hakkasi mun vaimoani.
542
00:49:01,843 --> 00:49:05,012
Ex-vaimoani.
543
00:49:11,811 --> 00:49:13,396
- Hei, Vince.
- Mitä?
544
00:49:13,563 --> 00:49:18,985
Paul haluaisi avata oman mestan.
545
00:49:19,152 --> 00:49:23,739
- Entä sitten?
- Lähtisit kimppaan.
546
00:49:24,949 --> 00:49:28,703
Paul tuntee Villagen tosi hyvin.
547
00:49:28,870 --> 00:49:35,126
Jos sillä olisi rahoittaja ja joku
jeesaamassa poliisin kanssa...
548
00:49:36,169 --> 00:49:38,463
Hinttibaariko?
549
00:49:38,629 --> 00:49:41,466
- Pitääkö mun nyt sellaiseen ryhtyä?
- Miksei?
550
00:49:42,508 --> 00:49:44,469
Vincent.
551
00:49:45,803 --> 00:49:48,014
Sweeney, kävit täällä eilen.
552
00:49:48,181 --> 00:49:51,684
- Et sä noin äkkiä voi palata.
- Kerro.
553
00:49:51,851 --> 00:49:57,773
Ette sattumoisin ole
nähneet yrjönvihreää kirjaa?
554
00:49:58,900 --> 00:50:01,527
Kirjaa, vai?
555
00:50:01,694 --> 00:50:04,655
Kysyn Mikelta, kun se tulee.
Mutta tuskin.
556
00:50:07,783 --> 00:50:12,497
- Jos puhuisit hänen kanssaan...
- Pane se pois.
557
00:50:12,663 --> 00:50:15,082
Et olisi saanut tulla etsimään.
558
00:50:15,249 --> 00:50:18,419
Aika käy vähiin.
Artikkeli menee painoon tänään.
559
00:50:18,586 --> 00:50:23,799
Näytin kirjaa kustannuspäällikölle,
muttei se riitä.
560
00:50:23,966 --> 00:50:26,511
- Miten muka?
- Pelkkiä numeroita.
561
00:50:26,677 --> 00:50:28,554
Osoitteita ja summia.
562
00:50:28,721 --> 00:50:33,643
Jonkun pitäisi avata sisältöä.
563
00:50:33,809 --> 00:50:38,481
Sittenkö se juttu julkaistaan?
564
00:50:38,648 --> 00:50:43,486
- Jos kerrot, mistä siinä on kyse.
- Ja pidät...
565
00:50:43,653 --> 00:50:45,863
Pidätkö nimeni salassa?
566
00:50:48,407 --> 00:50:50,201
Täytyy mennä.
567
00:51:09,804 --> 00:51:13,724
Harvey ei pääse tänään.
568
00:51:13,891 --> 00:51:20,940
Autoa ei saada heti korjattua.
Käski häipyä kotiin.
569
00:51:21,107 --> 00:51:24,110
- Maksetaanko meille silti?
- En mä tiedä.
570
00:51:25,611 --> 00:51:31,117
Paskat. Ei kai me kotiin lähdetä.
571
00:51:35,329 --> 00:51:37,873
Kamera on vuokrattu.
572
00:51:39,792 --> 00:51:42,670
Laittakaa valaistus kuntoon.
573
00:51:43,921 --> 00:51:45,590
Okei.
574
00:51:46,632 --> 00:51:50,511
Greg, tuo kamera.
575
00:51:52,805 --> 00:51:57,393
- Laitatko rekvisiitan kuntoon?
- Joo.
576
00:52:03,107 --> 00:52:05,359
Siihen niin.
577
00:52:08,988 --> 00:52:11,490
Aikamoinen peruukki.
578
00:52:11,657 --> 00:52:14,368
Ei näytä yhtään sulta.
579
00:52:20,958 --> 00:52:26,130
- Pelkäätkö, että sut tunnistetaan?
- Joo.
580
00:52:27,173 --> 00:52:29,675
Mitä sitten?
581
00:52:36,474 --> 00:52:41,562
- Sulla on itselläsikin peruukki.
- Niin on.
582
00:52:44,190 --> 00:52:49,654
En mä tartte sitä. Entä sä?
583
00:53:06,003 --> 00:53:10,716
Candy. Harveyn muistiinpanoja.
584
00:53:12,051 --> 00:53:16,097
Ensimmäisenä Lori ja Andy.
585
00:53:18,808 --> 00:53:21,602
Antaa palaa.
586
00:53:21,769 --> 00:53:24,480
- Tehdään leffa.
- Valot.
587
00:53:26,899 --> 00:53:30,611
Onko hetki?
588
00:53:41,747 --> 00:53:45,167
- Onko jotain kerrottavaa?
- Ylikomisario?
589
00:53:47,378 --> 00:53:49,755
Viisas neuvo.
590
00:53:49,922 --> 00:53:53,092
Olen tukenasi.
Kun paska leviää käsiin-
591
00:53:53,259 --> 00:53:55,636
-pidän huolen sinusta.
592
00:53:55,803 --> 00:54:00,057
Mutta tarvitsen omiltani lojaaliutta.
593
00:54:00,224 --> 00:54:05,646
Kerro kaikki tietämäsi minulle.
Minä hoidan asian eteenpäin.
594
00:54:07,732 --> 00:54:11,152
Usko pois,
jynssään tämän paikan puhtaaksi.
595
00:54:11,318 --> 00:54:15,865
Mutta mikään ei saa
levitä näiden seinien ulkopuolelle.
596
00:54:20,327 --> 00:54:24,039
- Minne toivoisit pääseväsi?
- Sir?
597
00:54:24,206 --> 00:54:26,584
Mihin haluat tilanteen rauhoituttua?
598
00:54:27,835 --> 00:54:32,965
Etsiväksi. Onhan se korkea tavoite...
599
00:54:40,681 --> 00:54:42,641
Erityistoimitus.
600
00:54:55,863 --> 00:54:59,742
Joss. Tule noiden
upeiden tissien viereen.
601
00:55:04,955 --> 00:55:07,500
- Ei helvetti.
- Mitä nyt?
602
00:55:07,666 --> 00:55:09,543
Tämä menee ihan pieleen.
603
00:55:09,710 --> 00:55:13,172
- Nyt menee ihan pieleen.
- Miten niin?
604
00:55:13,339 --> 00:55:18,427
Mehän kerromme tarinaa.
Dwayne, tule tänne.
605
00:55:18,594 --> 00:55:21,639
Meidän on mentävä Dwaynen
kullin mukana Shanaan.
606
00:55:21,806 --> 00:55:25,351
Meidän on seurattava häntä.
607
00:55:25,518 --> 00:55:29,772
Kulli ohjaa meitä. Eikö niin?
608
00:55:32,066 --> 00:55:38,280
Itse toimintahan on se, kun Dwayne
lähestyy häntä ja ottaa takaapäin.
609
00:55:38,447 --> 00:55:41,450
Jos aloitetaan pillusta,
tarina unohtuu.
610
00:55:41,617 --> 00:55:45,996
Jos emme liiku Dwaynen mukana...
611
00:55:46,163 --> 00:55:52,002
- Hitchcock-Truffaut.
- Harjoitellaanko?
612
00:55:52,169 --> 00:55:57,341
Selitit aika hyvin,
miten toiminta ohjaa kuvausta.
613
00:55:57,508 --> 00:55:59,885
Tulen täältä näin.
614
00:56:00,052 --> 00:56:04,974
Hitchcock-Truffaut -haastattelut.
Mutta nyt puhutaan kulleista-
615
00:56:05,140 --> 00:56:08,269
-jonkun kahvilakohtauksen sijaan.
616
00:56:08,435 --> 00:56:13,858
Voitko selittää Gregille?
617
00:56:14,024 --> 00:56:18,779
- Mitenkäs se autosi?
- Luovutin ja tulin taksilla.
618
00:56:21,323 --> 00:56:24,827
- Onko tämä viimeinen kohtaus?
- Joo.
619
00:56:24,994 --> 00:56:29,081
- Ohjasitko ne kaikki?
- Joo.
620
00:56:30,541 --> 00:56:34,169
Pane homma purkkiin.
Päästään täältä parin tunnin päästä-
621
00:56:34,336 --> 00:56:38,257
-ja voidaan pistäytyä ensi-illassa.
622
00:56:38,424 --> 00:56:40,217
Juuri noin.
623
00:56:45,014 --> 00:56:49,768
Takuusummahan on neljä tonnia?
624
00:56:49,935 --> 00:56:55,524
- Rahat löytyy kyllä.
- Mutta sä et aio maksaa.
625
00:56:55,691 --> 00:56:59,945
Ei niille saa sellaisia rahoja viedä.
626
00:57:00,112 --> 00:57:05,951
Jos muijalla ei ole susta näyttöä,
antaa sen joutua linnaan.
627
00:57:06,994 --> 00:57:11,332
Barbara ei musta pukahda.
628
00:57:11,498 --> 00:57:14,793
- Se pitää pintansa.
- Teit siitä lojaalin.
629
00:57:16,128 --> 00:57:17,880
Se on kuin kolmijalkainen koira.
630
00:57:19,882 --> 00:57:25,596
- Barbara on kova tienaamaankin.
- Ja on vielä vapauduttuaan.
631
00:57:25,763 --> 00:57:29,266
Etkä sä voi sitä murehtia.
Sä olet mies.
632
00:57:31,352 --> 00:57:33,437
Todellakin.
633
00:57:33,604 --> 00:57:36,982
Madisonin ja kolmeykkösen kulma.
634
00:57:37,149 --> 00:57:39,902
Olen Madisonin
ja kolmekolmosen kulmassa.
635
00:57:41,570 --> 00:57:43,864
Kahdeksan Madisonille.
636
00:57:46,075 --> 00:57:50,245
Hei, Ruby!
637
00:57:51,997 --> 00:57:55,125
Ruby!
638
00:57:56,168 --> 00:58:02,049
- Haluatko nousta kyydistä?
- En. Jatka vain.
639
00:58:20,734 --> 00:58:24,405
Ei käy. Anteeksi.
640
00:58:24,571 --> 00:58:28,617
- Etkö muusta välitä?
- Älä aloita.
641
00:58:28,784 --> 00:58:30,494
Sandra!
642
00:58:57,104 --> 00:58:59,565
Vinkkasit ylikomisariolle.
643
00:58:59,732 --> 00:59:03,777
Omaksi hyväksesi.
644
00:59:16,165 --> 00:59:20,419
- Hei! Mitä sä luulet tekeväsi?
- En tykännyt tuosta.
645
00:59:20,586 --> 00:59:22,921
- Pane ne rahat takaisin.
- Ei tartte.
646
00:59:23,088 --> 00:59:26,175
Todellakin tarttee.
Kerron parittajalleni.
647
00:59:26,341 --> 00:59:32,973
- Kyllä mä sen pitkäkutrin tiedän.
- Miten? Häivy.
648
00:59:34,975 --> 00:59:38,687
- Nähdään, Thunderthighs!
- Mun nimeni on Ruby.
649
00:59:58,665 --> 01:00:01,335
- Hei.
- Hei!
650
01:00:01,502 --> 01:00:04,088
Oikein matto jalkakäytävällä.
651
01:00:04,254 --> 01:00:06,882
Kuin Grauman's Chinese Theatre.
652
01:00:07,049 --> 01:00:09,343
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
653
01:00:09,510 --> 01:00:12,221
Onko se totta?
654
01:00:12,387 --> 01:00:17,768
En mä vaan tiedä.
Kohta se selviää.
655
01:00:17,935 --> 01:00:22,064
Saivat ekalla viikolla 30 tonnia.
656
01:00:22,231 --> 01:00:25,317
Näillä lipuilla pääsee VIP-alueelle-
657
01:00:25,484 --> 01:00:29,947
- josta varmaan saa lasin huonoa
viiniä ja ilmaisen kondomin.
658
01:00:54,054 --> 01:00:58,142
- Harvey.
- Hei, Hodas.
659
01:00:58,308 --> 01:01:02,896
- Miten sinä tänne pääsit?
- Pidä paikkaa.
660
01:01:09,278 --> 01:01:13,532
Hän on seuralaiseni.
661
01:01:13,699 --> 01:01:15,951
- Tuolla hän on!
- Linda!
662
01:01:16,118 --> 01:01:18,912
Päätähti.
663
01:01:19,079 --> 01:01:22,040
Lennättivät Floridasta ykkösluokassa.
664
01:01:23,083 --> 01:01:25,085
Uskomaton mainostemppu.
665
01:01:33,677 --> 01:01:38,140
Anteeksi. Pitäisi nähdä liput.
666
01:01:40,267 --> 01:01:42,603
Tuota...
667
01:01:42,769 --> 01:01:45,814
Lori on näyttelijä.
668
01:01:47,774 --> 01:01:51,195
Pitää silti näyttää liput.
669
01:01:53,197 --> 01:01:55,157
Vitut tämmöisestä.
670
01:02:18,597 --> 01:02:20,599
Hei.
671
01:02:20,766 --> 01:02:26,772
- Etkö halua nähdä sitä?
- En todellakaan.
672
01:02:30,192 --> 01:02:32,277
Tules nyt.
673
01:02:44,790 --> 01:02:48,252
KAIKKIEN AIKOJEN PARAS
SYVÄ KURKKU
674
01:02:53,048 --> 01:02:56,677
- Penni ajatuksistasi, saatana.
- Kerroin jo.
675
01:02:56,843 --> 01:03:00,222
Tuli tuon markiisin yli.
676
01:03:00,389 --> 01:03:03,225
Aika pahat vahingot.
Tartten uuden kyltin.
677
01:03:03,392 --> 01:03:07,938
- Onhan sulla vakuutus?
- Pitää soittaa Rudylle.
678
01:03:28,375 --> 01:03:34,423
Onko jotain asiaa?
Tämä on rikospaikka.
679
01:03:35,465 --> 01:03:37,759
Nauhan taa!
680
01:03:45,892 --> 01:03:48,603
Muijalla taisi olla kiire.
681
01:03:49,646 --> 01:03:55,485
- Miten niin?
- Olisi tullut portaita.
682
01:03:59,281 --> 01:04:02,159
No niin..
683
01:04:02,326 --> 01:04:07,331
- Rauhoituin jo.
- Tuo oli halpa veto.
684
01:04:07,497 --> 01:04:10,292
Käskin pysyä kauempana!
685
01:04:13,462 --> 01:04:15,714
Suljetaan.
686
01:04:22,888 --> 01:04:24,931
Mitä?
687
01:04:26,099 --> 01:04:27,684
Aika tylyä.
688
01:04:31,229 --> 01:04:36,151
Mä pidin Thundasta. Luuletko,
että haluan nähdä tuollaista?
689
01:04:37,819 --> 01:04:41,156
- Tuollaistako?
- Hänet tuolla.
690
01:04:48,080 --> 01:04:52,709
Se tyyppi, joka hakkasi vaimosi.
691
01:04:54,544 --> 01:04:56,046
Kenen takia teit sen?
692
01:04:58,048 --> 01:05:00,926
Vaimoni. Kenen muunkaan?
693
01:05:12,020 --> 01:05:16,191
Käsität nyt väärin.
694
01:05:17,359 --> 01:05:22,155
Rakastan naisia.
695
01:05:23,657 --> 01:05:26,034
Deucella nyt on tällaista.
696
01:07:55,016 --> 01:07:57,936
Mennään.
697
01:08:20,208 --> 01:08:22,711
Odotas.
698
01:08:29,301 --> 01:08:32,220
Tosi seksikästä.
699
01:08:36,182 --> 01:08:38,393
Kuvaa täältä.
700
01:09:32,697 --> 01:09:35,825
- Onko kumeja?
- Joo.
701
01:09:43,124 --> 01:09:48,088
- Näytäs ensin.
- Ei ole tauteja.
702
01:09:48,254 --> 01:09:53,510
- Paljonko molemmista rööreistä?
- Se maksaa ylimääräistä.
703
01:09:53,677 --> 01:09:58,890
- Onnistuu.
- Selvä.
704
01:09:59,933 --> 01:10:05,063
Sä voit koskea näitä.
705
01:11:19,512 --> 01:11:22,640
Suomennos: Sonja Lahdenranta
www.sdimedia.com
706
01:11:24,064 --> 01:11:26,764
Team Wild Animals Only Released On:
Www.HoundDawgs.org.