1 00:00:00,034 --> 00:00:03,326 جوری که ما شروع کردیم، نیست مثل یک دنیای آزاده 2 00:00:03,950 --> 00:00:04,867 دنیای آزاد 3 00:00:07,368 --> 00:00:08,659 من دیگه اینکارو انجام نمیدم 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,992 چطوره یه چیز واقعاً خاص بسازیم؟ 5 00:00:11,992 --> 00:00:13,368 در مورد آشفته‌بازار اون شب شنیدم 6 00:00:13,451 --> 00:00:15,534 ما الانش هم با آقای "پیپیلو" به تفاهم همکاری رسیدیم 7 00:00:15,618 --> 00:00:18,284 من اگه بودم از اون قرارداد همکاری خارج میشدم و احتمالاً یه قرارداد همکاری جدید می‌بستم 8 00:00:18,742 --> 00:00:19,742 ... هیچ میدونی 9 00:00:19,825 --> 00:00:21,201 چه اتفاقی قراره بیفته، آقای کارآگاه؟ 10 00:00:21,284 --> 00:00:23,242 میدونی کی از این ماجرا سود میبره؟ آدم هایی مثل تو 11 00:00:24,534 --> 00:00:25,534 من نامزد شدم 12 00:00:25,909 --> 00:00:28,201 فرصتی برای ملاقات و دیدار با تمامی اهالی صنعت (پورن) ... از هردوساحل 13 00:00:28,284 --> 00:00:30,117 میتونم ترتیب ملاقات رو در رو باهاشون رو بدم - قطعاً - 14 00:00:30,201 --> 00:00:31,825 اونوقت باید منو به عنوان مدیرت استخدام کنی 15 00:00:50,409 --> 00:00:52,368 مطمئنی که میخوای همه اون چیزارو بیاری؟ 16 00:00:52,451 --> 00:00:54,284 اونا بعضی وقت ها چمدون هارو گم میکنن 17 00:00:54,368 --> 00:00:57,576 آره خب... برای همین باید آماده باشی 18 00:00:57,659 --> 00:00:59,576 ! باشه دَدی 19 00:00:59,659 --> 00:01:01,493 فکرمیکنی واقعا به این کُت نیاز دارم؟ 20 00:01:01,576 --> 00:01:03,409 هوا تو لس آنجلس گرم هست 21 00:01:03,493 --> 00:01:05,368 توی هواپیما چی؟ سرده؟ 22 00:01:05,451 --> 00:01:07,659 مگه قبلاً هیچوقت سوار هواپیما نشدی؟ 23 00:01:07,742 --> 00:01:09,825 تا الان فرصتش پیش نیومده بود 24 00:01:09,909 --> 00:01:11,742 ... چرا باید بخوام 25 00:01:11,825 --> 00:01:13,576 توی یک قوطی (هواپیما) برای چهار ساعت گیر بیفتم؟ 26 00:01:13,659 --> 00:01:16,534 هفت ساعته - هفت؟ - 27 00:01:16,659 --> 00:01:17,618 آره 28 00:01:17,700 --> 00:01:19,493 بذار بلیت‌هارو ببینم 29 00:01:22,493 --> 00:01:25,409 میبینی؟ ساعت 1 فرود میایم 30 00:01:25,493 --> 00:01:29,201 اره و ما ساعت 9 میریم چهار ساعته 31 00:01:29,284 --> 00:01:30,700 نه، تفاوت زمانی داره 32 00:01:30,784 --> 00:01:32,326 توی زمان به گذشته سفر میکنیم؟ 33 00:01:32,409 --> 00:01:34,076 من اهل این کس‌کلک‌بازی‌ها نیستم - ...نه - 34 00:01:34,159 --> 00:01:37,742 اونجا ساعت رسمی‌ش متفاوته 35 00:01:37,825 --> 00:01:39,242 آره. اینو میدونستم 36 00:01:40,576 --> 00:01:42,700 فکرمیکنی من نادونم؟ 37 00:01:42,784 --> 00:01:45,784 برای پرواز کردن عصبی هستی؟ - من؟ - 38 00:01:45,867 --> 00:01:47,950 عمراً نه 39 00:01:48,034 --> 00:01:49,368 خطرناک نیست 40 00:01:49,451 --> 00:01:53,284 فقط.... هر سال یک چندتا هواپیما سقوط میکنن 41 00:01:53,368 --> 00:01:55,201 بهرحال باید راه بیفتیم 42 00:01:55,284 --> 00:01:56,992 !صبرکن 43 00:01:58,534 --> 00:01:59,825 باید بهش فکرکنم 44 00:01:59,909 --> 00:02:01,493 به چی فکرکنی؟ مراسم اعطای جایزه امشبه 45 00:02:01,576 --> 00:02:04,159 ...آره اما اگه توی مزرعه‌های ذرت "نبراسکا" سقوط کنیم 46 00:02:04,242 --> 00:02:05,659 ... هیچکس هیچی نمیبره 47 00:02:05,742 --> 00:02:07,451 به جز جایزه‌ی "بهترین حرومی‌هایی که جزغاله شدن" 48 00:02:07,534 --> 00:02:08,576 مسخره بازی در نیار 49 00:02:15,159 --> 00:02:16,076 ! گور باباش 50 00:02:16,159 --> 00:02:18,034 ما همینجا میمونیم - چی؟ - 51 00:02:18,117 --> 00:02:21,451 آره، تو دارایی خیلی باارزشی هستی 52 00:02:21,534 --> 00:02:23,326 هاروی" میتونه جایزه ات رو بگیره" 53 00:02:23,409 --> 00:02:26,326 یا یک جنده‌ی بومی رو بفرسته اون بالا جایزه‌ت رو بگیره مثل کاری که "مارلون براندو" (هنرپیشه معروف) کرد 54 00:02:26,409 --> 00:02:28,576 سی‌سی" ؛ من باید برم" 55 00:02:28,659 --> 00:02:30,742 خودت میدونی که باید برم 56 00:03:09,242 --> 00:03:11,284 اون طلارو برامون بیار 57 00:03:11,368 --> 00:03:13,618 میدونی که اینکارو میکنم، دَدی 58 00:03:38,619 --> 00:03:50,619 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 59 00:04:55,620 --> 00:05:06,620 Ali.N : ترجمه و زیرنویس Tlgrm @Ali_EmJay 60 00:05:08,326 --> 00:05:10,825 نه اونجوری به من نگاه نکن فقط بشنو چی میگم 61 00:05:10,909 --> 00:05:14,201 یادته وقتی اولین بار "های‌هت" رو بدست آوردی چه احساسی داشتی؟ درسته؟ 62 00:05:14,284 --> 00:05:16,909 من خودم یادمه چه احساسی داشتی من خودم دیدمت. من اونجا بودم 63 00:05:16,992 --> 00:05:19,159 اره فرصت خوبی بود 64 00:05:19,242 --> 00:05:22,742 یالا تو عاشقش بودی 65 00:05:22,825 --> 00:05:24,825 اره عاشقش بودم 66 00:05:24,909 --> 00:05:27,742 ما هم فقط همینو میخوایم؛ یک فرصت 67 00:05:28,950 --> 00:05:30,368 بیست‌هزار دلار 68 00:05:30,451 --> 00:05:32,493 تمام مبلغ رو لازم نداریم 69 00:05:32,576 --> 00:05:33,950 من هفت‌هزارتا نقد دارم 70 00:05:34,034 --> 00:05:36,409 تو بقیه‌ش رو بده، بعد میتونیم هزینه اجاره رو تامین کنیم 71 00:05:36,493 --> 00:05:39,909 آره شخصاً بگم به نظر ایده عالی‌ای میاد 72 00:05:39,992 --> 00:05:41,659 باید ببینیم "رودی" چی میگه 73 00:05:41,742 --> 00:05:43,659 !آره، در این مورد 74 00:05:43,742 --> 00:05:46,201 ما میخوایم تنهایی اینکارو انجام بدیم 75 00:05:46,284 --> 00:05:49,534 با پول خودم - سَفته هست - 76 00:05:49,618 --> 00:05:51,117 با سودش پولت رو بهت میدیم 77 00:05:51,201 --> 00:05:52,992 و "رودی" هنوزم سهم‌ش از بـار اصلی رو میگیره 78 00:05:53,076 --> 00:05:55,825 اما این بـار جدیده، مال ماست 79 00:06:05,659 --> 00:06:08,326 میدونی، فکر میکردم تو آدم زرنگی هستی 80 00:06:10,992 --> 00:06:12,825 باشه - ! آره - 81 00:06:12,909 --> 00:06:14,242 مرسی، پسر ! مرسی 82 00:06:14,326 --> 00:06:17,409 عاشقتم - !خیلی‌خب!خیلی‌خب - 83 00:06:23,909 --> 00:06:26,493 یک شات از کون "کلی" بگیر.میگیری؟ 84 00:06:26,576 --> 00:06:28,742 و...کات 85 00:06:28,825 --> 00:06:30,242 !خیلی خوبه 86 00:06:30,326 --> 00:06:32,201 دارلین، کِلی...کار شما تمومه 87 00:06:32,284 --> 00:06:34,242 جنیفر، جایی نرو 88 00:06:34,326 --> 00:06:37,117 بیاین دوربین رو برای راه بندازیم D.P. 89 00:06:37,201 --> 00:06:41,159 شنیدین چی گفت...بریم هست D.P بچه ها، وقت 90 00:06:41,242 --> 00:06:45,159 هست؟ Director of Photography مخفـفِ D.P (مدیر فیلمبرداری اصلی) 91 00:06:45,242 --> 00:06:46,659 سرپرست فیلم‌بردارها؟ 92 00:06:46,742 --> 00:06:49,326 هست Double Penetration نه مخفـفِ (فرو کردنِ دو کیر از مقعد و واژن) 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,576 Double Penetration? (دخول دوگانه : فرو کردنِ دو کیر از مقعد و واژن) 94 00:06:51,659 --> 00:06:54,159 یعنی دوبار میکُنیش؟ 95 00:06:54,242 --> 00:06:55,950 نه دقیقا ...خب 96 00:06:56,034 --> 00:06:58,159 اون با استعداده - کی؟ اریک؟ - 97 00:06:58,242 --> 00:06:59,451 خوب بهت حال داده.ها؟ 98 00:06:59,534 --> 00:07:02,618 نه منظورم اینه که بازیگر تمرین‌دیده‌ای هست 99 00:07:02,700 --> 00:07:04,742 توی یک تبلیغ بازرگانی خمیردندون دیدمش 100 00:07:08,242 --> 00:07:10,117 لبخند قشنگی داره 101 00:07:10,201 --> 00:07:12,117 !زبون قشنگی هم داره 102 00:07:12,201 --> 00:07:13,493 حساب‌هاتون تسویه شد 103 00:07:13,576 --> 00:07:15,201 صحنه عالی بود !خیلی جذاب بود 104 00:07:15,284 --> 00:07:17,159 مرسی، کَری 105 00:07:28,909 --> 00:07:30,867 بعداً یک صحنه دیگه هم باید بازی کنی؟ 106 00:07:30,950 --> 00:07:32,576 نه.چرا؟ 107 00:07:32,659 --> 00:07:34,867 فقط فکرکردم توی سناریو دیدم 108 00:07:34,950 --> 00:07:36,867 تمام سناریو رو خوندی؟ 109 00:07:36,950 --> 00:07:38,992 ... پس یعنی کیر تو 110 00:07:39,076 --> 00:07:41,034 به کیر اون میخوره؟ 111 00:07:41,117 --> 00:07:42,159 نه عمداً 112 00:07:42,242 --> 00:07:45,284 اما اگه هم این اتفاق بیفته، کی براش مهمه؟ 113 00:07:45,368 --> 00:07:47,867 این خیلی تخمی‌ـه - درو" ، ما آماده ایم که بیای" - 114 00:07:47,950 --> 00:07:50,909 شخصاً...خودم به اینکار علاقمندم 115 00:07:53,159 --> 00:07:56,700 میزان و نرخ بالای جرایم همچنان باعث کاهش تعداد بازدیدکنندگان میشه 116 00:07:56,784 --> 00:08:00,909 اما نیروی پلیس تنها ... یک قسمت از یک تلاش منسجم 117 00:08:00,992 --> 00:08:04,368 در راستای اصلاح منطقه‌ای و توسعه اقتصادی بادوام هست 118 00:08:04,451 --> 00:08:06,159 این چه ربطی به ما داره؟ 119 00:08:06,242 --> 00:08:07,284 نمیدونم والا - !هیچی - 120 00:08:09,368 --> 00:08:11,825 برنامه اقداماتی کلی ما ... شامـلِ 121 00:08:11,909 --> 00:08:14,700 یک سری اهداف آنی، واسطه و طولانی‌مدت هست 122 00:08:14,784 --> 00:08:16,618 ... برای مثال در کوتاه مدت 123 00:08:16,700 --> 00:08:19,242 ما از قانون مصوب مربوطه ... برای جلوگیری از "بستر گرم" حمایت میکنیم که یعنی 124 00:08:19,326 --> 00:08:23,326 "که یعنی "اجاره‌ی یک اتاق هتل بیش از دوبار طی 24 ساعت (معنی عبارت بستر داغ) 125 00:08:23,409 --> 00:08:25,284 این هرگز انجام نشده - درسته - 126 00:08:25,368 --> 00:08:27,659 موفق باشین - ... ما در حال ارائه‌ی - 127 00:08:27,742 --> 00:08:30,034 پیشنهادِ طرح ایجاد ممنوعیت شهری برای فاحشه‌خانه ها هستیم 128 00:08:30,117 --> 00:08:33,867 و همچنین به صورت جانبی ... با دقت بیشتری 129 00:08:33,950 --> 00:08:36,659 بحث گسترش بیزنس‌های مرتبط با سکس رو ساماندهی میکنیم 130 00:08:38,159 --> 00:08:40,117 ... یک گردشگر یا ساکن شهر 131 00:08:40,201 --> 00:08:41,867 ... باید بتونه توی میدان تایمز آسوده قدم بزنه 132 00:08:41,950 --> 00:08:45,076 بدون اینکه مداوم یکی با آگهی پیشنهاد سکس مزاحمش بشه 133 00:08:45,159 --> 00:08:47,284 ببخشید. چی گفتین؟ 134 00:08:47,368 --> 00:08:49,326 آگهی - صورت حساب رو بده بریم - (Hand Bill بازی با کلمه) 135 00:08:49,409 --> 00:08:52,825 باشه 136 00:08:54,242 --> 00:08:56,034 ... "محدوده سالن تئاتر "برادوی 137 00:08:56,117 --> 00:08:59,950 رشد درآمد بیش از 100درصد در طی چهارسال گذشته داشته 138 00:09:00,034 --> 00:09:02,284 من نباید کلاس‌های رقص رو ول میکردم 139 00:09:02,368 --> 00:09:04,076 ممکن بود تو اون کارت خوب می‌بود 140 00:09:04,159 --> 00:09:05,742 ... "پروژه مسکن "منهتن پلازا 141 00:09:05,825 --> 00:09:08,409 ... هزاروهفتصد واحد مسکونی به محله اضافه کرده 142 00:09:08,493 --> 00:09:11,076 و 70درصدش رو هنرمندان (نوازنده و بازیگر) اشغال کردن 143 00:09:11,159 --> 00:09:14,909 و شهر برنامه‌هایی برای یک مرکز همایش جدید ... در خیابون یازدهم داره 144 00:09:14,992 --> 00:09:17,784 که یک خبرگزاری جنوب‌غربی رو راه‌اندازی میکنه 145 00:09:21,159 --> 00:09:23,326 چی شد؟ - ببخشید "جین" . گیر کرده - 146 00:09:23,409 --> 00:09:25,992 لعنتش کنه - !ببخشید آقایون - 147 00:09:26,076 --> 00:09:27,825 به خاطر کاهش بودجه لعنتی‌ـه 148 00:09:27,909 --> 00:09:29,992 چی شد؟ - نمیدونم. همینجور وایستاد - 149 00:09:30,076 --> 00:09:31,867 خیلی خب میخواین ما برگردیم؟ 150 00:09:31,950 --> 00:09:34,242 برمیگردم میام پیش‌تون - شاید داغ کرده - 151 00:09:34,326 --> 00:09:37,618 الان 16 سالن (فاحشه خونه) بین خیابون هفتم و دهم باز شده 152 00:09:37,700 --> 00:09:40,659 نمیتونی بدون اینکه به کُسی برخورد نکنی توی خیابون 42 بشاشی 153 00:09:40,742 --> 00:09:42,659 ما هنوز اینجا پول در میاریم؟ 154 00:09:42,742 --> 00:09:44,618 آره اما برای مدت طولانی ادامه پیدا نمیکنه 155 00:09:44,700 --> 00:09:47,784 دیشب، من "بلک فرنکی" رو به یکی از اون جاهای جدید با ده دلار فرستادم 156 00:09:47,867 --> 00:09:50,159 براش یک کف‌دستی زدن و با پول خرد برگشت 157 00:09:50,242 --> 00:09:51,368 چی؟ انعام ندادی؟ 158 00:09:51,451 --> 00:09:53,284 هفت و نیم شد! خوب بود 159 00:09:53,368 --> 00:09:54,700 هفت و نیم؟ 160 00:09:54,784 --> 00:09:56,618 چجور پس سود بدست میارن؟ 161 00:09:56,700 --> 00:09:59,618 بدست نمیارن فقط میخوان ما رو ورشکسته کنن 162 00:09:59,700 --> 00:10:01,326 "به این میگن "جنس مشتری‌ جمع‌کُن (فروش یک جنس با زیر قیمت به منظور جلب مُشتری) 163 00:10:01,409 --> 00:10:03,159 اره اما قضیه اینه بهش بگو 164 00:10:03,242 --> 00:10:04,909 عجب هُلو‌های تروتازه ای داشتن (استعاره از دختر و فاحشه) 165 00:10:04,992 --> 00:10:07,284 چی؟ دخترای دبیرستانی؟ 166 00:10:07,368 --> 00:10:09,784 بیشتر به نظر میخورد "جونیور های" باشن (معادل دوره راهنمایی برای 12-14 ساله‌ها) 167 00:10:09,867 --> 00:10:10,825 هوداس" کوفتی رو نمیشه کنترل کرد" 168 00:10:10,909 --> 00:10:13,784 آدم‌هاش شاید لاشی باشن اما حتی اونا هم از این دیوث‌بازی‌ها نمیکنن 169 00:10:13,867 --> 00:10:15,742 رودی" ، آماده ای بیای؟" 170 00:10:15,825 --> 00:10:17,534 آره عزیزم 171 00:10:19,409 --> 00:10:21,034 فعلاً شما همین روال رو ادامه بدین 172 00:10:21,117 --> 00:10:23,034 قیمت ها رو کم نکنین 173 00:10:23,117 --> 00:10:25,242 من با "کارماین" در این مورد صحبت میکنم 174 00:10:28,284 --> 00:10:29,576 ! رودی 175 00:10:29,659 --> 00:10:31,451 یک چیز دیگه 176 00:10:31,534 --> 00:10:34,117 میخوای بهم ملحق بشی، وینس؟ چونکه باور کن به کمکت نیازی ندارم 177 00:10:34,201 --> 00:10:36,992 قضیه در مورد "پاول" هست 178 00:10:37,076 --> 00:10:40,159 میخواد یک کلوب شبانه دیگه باز کنه 179 00:10:40,242 --> 00:10:41,700 چی؟ یک پاتوق دیگه مخصوص کونی‌ها؟ 180 00:10:41,784 --> 00:10:43,950 بیشتر شبیه یک کاباره رستورانِ لوکس‌ـه 181 00:10:44,034 --> 00:10:46,659 نوازنده پیانو داره نوشیدنی درجه یک 182 00:10:46,742 --> 00:10:49,034 سالن غذاخوری منوی خوب 183 00:10:49,117 --> 00:10:50,534 توی یک خونه شهری هست 184 00:10:50,618 --> 00:10:52,326 یک مکانِ اعیانی.آره؟ 185 00:10:52,409 --> 00:10:54,534 ایده بدی نیست چقدر پول میخواد؟ 186 00:10:54,618 --> 00:10:56,284 هیچی نمیخواد 187 00:10:56,368 --> 00:10:58,659 پس چرا داریم در موردش صحبت میکنیم؟ 188 00:10:58,742 --> 00:11:02,284 ببین، "پاول" برای کارهایی که براش کردی خیلی متشکره 189 00:11:02,368 --> 00:11:03,950 ... اما قصد بی احترامی نداره 190 00:11:04,034 --> 00:11:06,742 فقط میخواد پاتوق خودش باشه ! بی درد و بند 191 00:11:06,825 --> 00:11:08,784 بی‌درد و بَند؟ 192 00:11:11,659 --> 00:11:14,493 خب "پاول" دست به دامنِ من میشه تا "هورس" رو آشفته کنه 193 00:11:14,576 --> 00:11:16,368 و حالا میخواد از لونه (از پیش من) پرواز کنه بره؟ 194 00:11:16,451 --> 00:11:19,950 تو هم دستی توی این ماجرای کسشر داری؟ 195 00:11:21,534 --> 00:11:24,451 آره. من چندهزارتایی بهش قرض میدم 196 00:11:24,534 --> 00:11:26,700 یک قرض برای اینکه کارش راه بیفته 197 00:11:26,784 --> 00:11:29,576 با خودم گفتم که سزاوارش هست ! کارهای خوبی برای ما کرده 198 00:11:33,076 --> 00:11:35,368 خیلی‌خب پس توجیهش میکنم باشه؟ 199 00:11:35,451 --> 00:11:37,242 نه 200 00:11:38,784 --> 00:11:41,201 نه.اشکالی نداره 201 00:11:41,284 --> 00:11:43,576 مطمئنی؟ 202 00:11:43,659 --> 00:11:45,159 آره مطمئنم 203 00:11:46,992 --> 00:11:49,950 خب حالا میشه برم یکم حال کنم؟ 204 00:11:50,034 --> 00:11:51,950 زشته بذاری یک زن منتظر بمونه 205 00:11:55,992 --> 00:11:59,076 هر چهارسال...یک برنامه اقداماتی دیگه 206 00:11:59,159 --> 00:12:03,076 یک مشت آدم کت‌وشلوار پوش که برای نوشتن گزارش و درست کردن نمودار مدور پول میگیرن 207 00:12:03,159 --> 00:12:04,618 چندبار تا به حال این فیلم رو دیدیم؟ 208 00:12:04,700 --> 00:12:07,076 توسعه و بازسازی شهری یک فرمول مطمئن (برای رسیدن به هدفشون) هست 209 00:12:07,159 --> 00:12:08,451 روی رای‌دهنده ها خوب تاثیر میذاره 210 00:12:08,534 --> 00:12:09,992 خب ممکنه روی رای دهنده‌ها خوب تاثیر بذاره 211 00:12:10,076 --> 00:12:12,117 اما توی یک اتاق پر از پلیس هیچ تاثیری نمیذاره 212 00:12:12,201 --> 00:12:14,368 ما اکثر شب های هفته داریم جسد پیدا میکنیم 213 00:12:14,451 --> 00:12:17,576 و اون داره در مورد قبض های بلیـتِ صحبت میکنه A Chorus Line و Annie نمایش موزیکالِ 214 00:12:18,659 --> 00:12:21,034 یکم بیخیال این "گولدمن" بشو 215 00:12:21,117 --> 00:12:22,742 اون فقط مسئول کارهای سیاسی‌شون هست 216 00:12:22,825 --> 00:12:24,576 اونا اغلب مهارت های اجتماعی ندارن 217 00:12:24,659 --> 00:12:26,950 در مورد مسئله سیاست هم مطمئن نیستم 218 00:12:27,034 --> 00:12:30,700 کاچ" داشت در مورد این ایده‌ی منطقه نظامی" در طول کمپین صحبت میکرد 219 00:12:30,784 --> 00:12:32,451 اون موقع چه اتفاقی افتاد؟ 220 00:12:32,534 --> 00:12:34,909 محله‌ی فاحشه‌ها؟ نه، اون دیگه باطل شد 221 00:12:34,992 --> 00:12:37,700 نمیخوان محله شون جابه‌جا بشه میخوان کاملاً از بین بره 222 00:12:37,784 --> 00:12:41,825 میدونی چرا؟ - یکی توی قسمت "اخلاق عمومی" ، به اصول اخلاقی پای‌بنده؟ - 223 00:12:41,909 --> 00:12:44,950 چونکه هر بلوک توی مرکز شهر ... که توسط بیزنس‌های نقدی اِشغال شده 224 00:12:45,034 --> 00:12:46,576 ....که درآمد واقعی‌شون رو گزارش نمیدن 225 00:12:46,659 --> 00:12:49,284 یک میلیون دلار ضرر به درآمد مالیاتی میزنه 226 00:12:49,368 --> 00:12:52,034 بحث اصول اخلاقی نیست بحث پول هست 227 00:12:53,867 --> 00:12:56,784 این گروه اصلاح‌طلب های ساده‌لوج رو دست‌کم نگیر 228 00:12:56,867 --> 00:12:59,950 گولدمن" و امثال اون" ... اونا لحظه‌ای که از دانشکده حقوق فارغ‌التحصیل شدن 229 00:13:00,034 --> 00:13:01,576 مزخرفات "لیندزی" رو باور کردن 230 00:13:01,659 --> 00:13:04,784 این آدم های اجرایی پروژه مرکزشهری آرمان‌گرا هستن 231 00:13:04,867 --> 00:13:08,992 و ممکنه در نتیجه افرادی رو جابه‌جا کنیم 232 00:13:09,076 --> 00:13:10,950 قربان؟ 233 00:13:11,034 --> 00:13:13,326 ... "مطمئن نیستم که افسر "صورت حساب رو بده بریم 234 00:13:13,409 --> 00:13:17,242 بهترین و شایسته‌ترین آدم برای حضور توی بخش (جوخه) مبارزه با فساد باشه 235 00:13:17,326 --> 00:13:20,700 اگه علاقمند باشی، میتونم اسم تو رو وسط بیارم 236 00:13:23,992 --> 00:13:26,742 من چندین سال رو صرفِ تلاش برای بیرون اومدن از اون مَنجَلاب کردم 237 00:13:26,825 --> 00:13:28,700 خب، نه مرسی 238 00:13:28,784 --> 00:13:30,742 از جاییکه توش هستم راضیم 239 00:15:11,618 --> 00:15:12,992 ... اه 240 00:15:17,493 --> 00:15:20,159 اگه "رنجر" ها بتونن ... خودشون رو به مرحله حذفی برسونن 241 00:15:20,242 --> 00:15:21,618 میخوای کی توی تور (دروازه) باشه؟ 242 00:15:21,700 --> 00:15:22,909 توماس یا دیویدسون؟ 243 00:15:22,992 --> 00:15:26,117 من آخه از هاکی چی میدونم، رفیق؟ 244 00:15:26,201 --> 00:15:28,326 من اهل "وست بالتیمور" هستم 245 00:15:28,409 --> 00:15:29,784 عصر بخیر، خانوما 246 00:15:29,867 --> 00:15:30,867 سلام بابی 247 00:15:30,950 --> 00:15:32,409 سلام ماریلز 248 00:15:32,493 --> 00:15:34,576 تو شب بزرگی در پیش داری 249 00:15:34,659 --> 00:15:36,992 ! برای کارم دیرم شده 250 00:15:37,076 --> 00:15:38,950 تو به این کار کوفتی نیاز نداری 251 00:15:39,034 --> 00:15:40,618 تو نباید اینجا با این آدم های حال بهم زن کار کنی 252 00:15:40,700 --> 00:15:43,284 شغلم هست و به این کار نیاز دارم 253 00:15:43,368 --> 00:15:45,076 چونکه یک بچه توی خونه دارم که پوشک میخواد 254 00:15:45,159 --> 00:15:47,117 تو میخوای منو حمایت مالی کنی، دنی؟ 255 00:15:47,201 --> 00:15:48,784 انیا، من شوخی ندارم 256 00:15:48,867 --> 00:15:50,784 فلانگن، شیفتِ اون هست 257 00:15:50,867 --> 00:15:54,201 به تو هیچ ربطی نداره، بابی 258 00:15:54,284 --> 00:15:57,659 وقتی داری کارکُن های منو اذیت میکنی به من ربط پیدا میکنه 259 00:15:57,742 --> 00:16:01,242 مراقب خودت باش رفیق اگه یک تماس بگیرم، برات بد تموم میشه 260 00:16:02,742 --> 00:16:06,201 میشه این داستان‌ رو بریم بیرون توی پیاده‌رو ادامه بدیم؟ 261 00:16:06,284 --> 00:16:07,451 لطفا؟ 262 00:16:11,201 --> 00:16:13,201 "فقط چونکه گفتی "لطفا 263 00:16:14,784 --> 00:16:16,659 یالا بریم. یالا 264 00:16:18,992 --> 00:16:21,242 ! شما گناهکارها به جهنم میرین 265 00:16:21,326 --> 00:16:23,159 ! شما گناهکارها به جهنم میرین 266 00:16:23,242 --> 00:16:24,867 ! شما گناهکارها به جهنم میرین 267 00:16:24,950 --> 00:16:28,409 ! شما گناهکارها به جهنم میرین 268 00:16:28,493 --> 00:16:32,825 هی بکی! برو کنار! برو کنار 269 00:16:37,659 --> 00:16:39,493 ببخشید. عذرمیخوام 270 00:16:39,576 --> 00:16:41,284 عزیزم! اینجام 271 00:16:47,992 --> 00:16:50,950 شانا! شانا - اینجا - 272 00:16:55,950 --> 00:16:57,867 ! سلام - سلام - 273 00:16:57,950 --> 00:17:00,867 بهترین بازیگر زن مکمل ما اومد - ! فقط نامزدم - 274 00:17:00,950 --> 00:17:03,909 هیجان زده ای؟ - خیلی هیجان‌زده ام - 275 00:17:03,992 --> 00:17:05,825 آقات کجاست؟ 276 00:17:05,909 --> 00:17:07,368 سی‌سی" تصمیم گرفت که نیاد" 277 00:17:07,451 --> 00:17:09,368 شوخی میکنی؟ ... فکرکردم میخواد بیاد اینجا 278 00:17:09,451 --> 00:17:12,284 AFAA با "دیوید فریدمن" و تمام هیئت داورانِ 279 00:17:12,368 --> 00:17:14,867 برای 50 دلار و یک کوکتل میگوی اضافه طرح رفاقت بریزه 280 00:17:14,950 --> 00:17:17,409 به نظر از هواپیما خوشش نمیاد 281 00:17:17,493 --> 00:17:21,242 ترس از پرواز"؟" چیز مناسبیه 282 00:17:21,326 --> 00:17:22,992 اسم یک کتابه 283 00:17:24,284 --> 00:17:26,326 حالا گوش کن ... بعد از مراسم 284 00:17:26,409 --> 00:17:28,742 مطمئن بشو با اون آدم پولدارهایی که دنبالشونی چرب‌زبونی میکنی 285 00:17:28,825 --> 00:17:32,534 هارولد لایم، نیتن مالون ... بیل آسکو 286 00:17:32,618 --> 00:17:34,201 برنامه ام همینه 287 00:17:34,284 --> 00:17:36,825 مسئله اینه که اکثر مردم به فاحشه ها به چشم سرطان نگاه میکنن 288 00:17:36,909 --> 00:17:38,368 ... و با تمام اذیتی که پلیس ها میکنن 289 00:17:38,451 --> 00:17:40,409 خیلی از زن ها هم چنین برداشت و تصویری از خودشون (سرطانی بودن) دارن 290 00:17:40,493 --> 00:17:43,950 اره اما الان مدتی میشه افراد خشمگینی از این مسئله داریم 291 00:17:44,034 --> 00:17:46,409 چه اتفاقی توی ساحل غرب داره میفته که متفاوتـه؟ 292 00:17:46,493 --> 00:17:48,618 اول با یک اعلانِ خشمی شروع شد و این اوکی بود 293 00:17:48,700 --> 00:17:50,992 اما منجر به اتفاقی افتاد که سازماندهی شده بود 294 00:17:51,076 --> 00:17:53,159 ... اگه با این زنان رابطه برقرار کنی 295 00:17:53,242 --> 00:17:55,159 ... و یک دری به روی 296 00:17:55,242 --> 00:17:56,326 یک چیز بزرگتر باز میشه 297 00:17:56,409 --> 00:17:58,493 هدف ، جرم‌زُدایى‌ كردن‌ هست ((از حالت‌ غیرقانونى‌ به‌ قانونی در آوردن)‌) 298 00:17:58,576 --> 00:18:00,950 در ضمن هرجور که بتونیم کمک میکنیم 299 00:18:01,034 --> 00:18:03,284 خدمات پزشکی کمک قضایی رایگان 300 00:18:03,368 --> 00:18:06,117 حتی همینکه احساس کنن ... که (فاحشه‌ها) اون بیرون تنها نیستن 301 00:18:06,201 --> 00:18:09,034 خودش یک تفاوتی ایجاد میکنه 302 00:18:09,117 --> 00:18:11,326 ... "این کاری بود که "آرلین کارمن 303 00:18:11,409 --> 00:18:12,950 وقتی در ژانویه بازداشت شد داشت انجام میداد 304 00:18:13,034 --> 00:18:14,284 در موردش خوندم 305 00:18:14,368 --> 00:18:17,242 "ول گشتن و وقت کُشی به منظور فحشا" 306 00:18:17,326 --> 00:18:20,201 دیو" داره با" روی شکایتش کار میکنه NYCLU 307 00:18:20,284 --> 00:18:22,201 برای همین با ما به شرق اومد 308 00:18:22,284 --> 00:18:23,659 چطوری (علیهش) بحث و استدلال میکنی؟ 309 00:18:23,742 --> 00:18:25,659 این قانون مخالف قانون اساسی هست 310 00:18:25,742 --> 00:18:28,242 مغایر با لایحه الحاقی چهارم و چهاردم هست 311 00:18:28,326 --> 00:18:30,117 و "آرلین" برگشته اومده بیرون 312 00:18:30,201 --> 00:18:31,451 میخوای ملاقاتش کنی؟ 313 00:18:31,534 --> 00:18:33,159 امشب داره با وَن میره بیرون 314 00:18:34,700 --> 00:18:37,117 بعد از اینکه اینجارو بستم میتونم ببینمتون 315 00:18:37,201 --> 00:18:38,451 !حتماً 316 00:18:38,534 --> 00:18:40,659 به پسرها اجازه ورود نمیدن ... اما به "آرلین" میگم که 317 00:18:40,742 --> 00:18:42,534 شما دوتا همراهمون میاین 318 00:18:42,618 --> 00:18:44,284 یادتون نره لباس گرم بپوشین 319 00:18:44,368 --> 00:18:46,618 خداحافظ دیو - !خدافظ - 320 00:18:56,950 --> 00:18:58,034 تو خوبی؟ 321 00:18:58,117 --> 00:18:59,618 اوهوم 322 00:19:02,076 --> 00:19:04,950 سی‌سی" هنوز هست؟" 323 00:19:05,034 --> 00:19:06,409 آره 324 00:19:13,700 --> 00:19:17,201 بابی استیر" برای فیلمِ" Barbara Broadcast 325 00:19:17,284 --> 00:19:20,867 تو کی هستی؟ - من "هاروی وال‌بنگر" هستم - 326 00:19:22,784 --> 00:19:24,825 باورت میشه چقدر پول اینجا هست؟ 327 00:19:24,909 --> 00:19:27,700 این آدما چقدر پول خرج این لباس ها کردن؟ 328 00:19:27,784 --> 00:19:29,451 آخه چطور از پسش بر میان؟ 329 00:19:29,534 --> 00:19:32,034 گمونم داری پیر میشی 330 00:19:32,117 --> 00:19:36,159 چی چی؟ اونا اصلا هیچکدوم...از چیزای خوب رو نشون نمیدن 331 00:19:36,242 --> 00:19:37,867 یالا! این کلیپ هارو ببین 332 00:19:37,950 --> 00:19:39,076 ممه‌ای هم نشون نمیدن؟ 333 00:19:39,159 --> 00:19:41,326 نه ممه، نه کُس، نه گاییدنی 334 00:19:41,409 --> 00:19:43,159 چیه؟ ما سالن مهمونی رو اشتباه اومدیم؟ 335 00:19:43,242 --> 00:19:45,700 من توی دستشویی آقایون بیشتر کیـر دیدم 336 00:19:45,784 --> 00:19:48,534 هنوزم کارکردن با تو مایه سروره 337 00:19:48,618 --> 00:19:51,451 ! هوووو 338 00:19:51,534 --> 00:19:53,368 آره آره میتونه بازی کنه 339 00:19:53,451 --> 00:19:56,034 ... اما توانایی واقعی اینه که 340 00:19:56,117 --> 00:19:59,368 بتونی کیرت رو برای 14 ساعت سیخ نگه داری ها؟ 341 00:19:59,451 --> 00:20:03,076 نه! ما باید به سرباز کلاه‌خود به سرِ (کیر) "جیمی گیلیس" ادای احترام کنیم (پورن استار معروف دهه 70) 342 00:20:03,159 --> 00:20:04,784 اگه مامان باباش اینجا باشن چی؟ 343 00:20:04,867 --> 00:20:06,784 فکرمیکنی بخوان کیرش رو روی صفحه نمایش ببینن؟ 344 00:20:06,867 --> 00:20:11,117 منظورم اینه که نباید به خاطر کاری که میکنیم شرمسار باشیم 345 00:20:11,201 --> 00:20:14,493 باید به انحرافات(جنسی) خودمون افتخار کنیم 346 00:20:14,576 --> 00:20:16,700 برای فیلمِ Baby Face 347 00:20:24,825 --> 00:20:27,076 شنیدم که از کمر به پایین فلج شد 348 00:20:27,159 --> 00:20:29,493 میدونی چی میگم؟ انگار اون پایین کلاً دیگه خشک شده بود (از شدت جلق زدن) 349 00:20:29,576 --> 00:20:31,742 همش به خاطر چندتا عکس سوپر 350 00:20:31,825 --> 00:20:33,368 ... و حالا اینجوریه 351 00:20:33,451 --> 00:20:36,451 فهمیدم، فرانکی خیلی غمناکه 352 00:20:36,534 --> 00:20:38,493 شانس آورده که زنده مونده 353 00:20:38,576 --> 00:20:40,867 احتمالاً با خودش میگه کاش زنده نمیموند 354 00:20:40,950 --> 00:20:45,034 حرفای کافرهارو باور نکن، وینس بنظر یک خدایی وجود داره که خیلی منحرفه 355 00:20:45,117 --> 00:20:47,284 منظورم رو میفهمی؟ - استغفرالله - 356 00:20:47,368 --> 00:20:48,576 ! اِلا 357 00:20:48,659 --> 00:20:50,867 هی جورج متاکزا(نوعی الکل) میخوای؟ 358 00:20:50,950 --> 00:20:53,201 هیچ کوفتی نمیخوام 359 00:20:53,284 --> 00:20:54,451 باشه 360 00:20:54,534 --> 00:20:56,534 اون کُسکش که ژاکت آبی داره رو میبینی؟ 361 00:20:56,618 --> 00:21:00,284 آره - داره با ارزون فروختن کاسبی منو خراب میکنه - 362 00:21:00,368 --> 00:21:02,950 اونم مثل من بهت زیرسیبیلی میده؟ (برای فروش جنس توی بار) 363 00:21:03,034 --> 00:21:06,201 من حتی نمیشناسمش 364 00:21:06,284 --> 00:21:08,076 نمیشناسیش 365 00:21:08,159 --> 00:21:10,659 پس ما یک مشکلی داریم 366 00:21:10,742 --> 00:21:12,117 خیلی خب آروم باش 367 00:21:12,201 --> 00:21:13,825 درستش میکنم 368 00:21:15,034 --> 00:21:17,242 !مایک!مایک 369 00:21:19,493 --> 00:21:21,409 وقتشه قوانین میزبان رو اعمال کرد 370 00:21:21,493 --> 00:21:24,326 اینجا داره فیلم "آرزوی مرگ 2" پخش میشه 371 00:21:24,409 --> 00:21:26,117 دنباله فیلم 372 00:21:30,742 --> 00:21:33,451 سلام- سلام - 373 00:21:33,534 --> 00:21:35,534 آماده ای؟ - آره - 374 00:21:35,618 --> 00:21:37,201 بیا انجامش بدیم 375 00:21:40,117 --> 00:21:42,242 از آشناییت خوشوقتم من "ابی" هستم 376 00:21:47,576 --> 00:21:50,534 ببخشید رفیق - سلام برادر - 377 00:21:50,618 --> 00:21:53,493 جنس میخوای بخری؟ - از اینجا اخراجی - 378 00:21:53,576 --> 00:21:55,034 در مورد چی داری حرف میزنی؟ 379 00:21:55,117 --> 00:21:57,201 ... دارم در مورد اینکه داری جنست رو 380 00:21:57,284 --> 00:21:58,950 ،توی پاتوق یکی دیگه میفروشی صحبت میکنم 381 00:21:59,034 --> 00:22:00,034 اینکارت رو ببر بیرون انجام بده 382 00:22:01,576 --> 00:22:03,326 اون حرومی گوسفند چی؟ 383 00:22:03,409 --> 00:22:05,867 اون یک قرارداد (با مدیر) داره تو نداری 384 00:22:07,950 --> 00:22:09,700 من پول این آبجو رو دادم 385 00:22:09,784 --> 00:22:11,825 همینجا تمومش میکنم 386 00:22:14,326 --> 00:22:18,493 میخوای برقصی؟ 387 00:22:18,576 --> 00:22:21,284 !ولم کن !ولم کن داش 388 00:22:35,201 --> 00:22:37,451 یک پارودی از "وست ورلد" هست (پارودی: ورژن تقلیدی و خنده‌دار از یک اثر) 389 00:22:37,534 --> 00:22:40,368 ...فقط به جای اینکه گاوچرون ها و سرخپوست ها توش باشن 390 00:22:40,451 --> 00:22:41,867 توش روبات های سکس هستن 391 00:22:41,950 --> 00:22:44,867 منظورم اینه که محشره 392 00:22:44,950 --> 00:22:47,992 ... من همینطور خیلی خوشم اومد از 393 00:22:52,159 --> 00:22:54,576 ... سناریو رو خوندم 394 00:22:54,659 --> 00:22:57,242 هی! اون شخص خاصی هست؟ 395 00:22:57,326 --> 00:22:58,992 جکی گیل" هست" 396 00:22:59,076 --> 00:23:00,326 بود Merv Griffin توی برنامه 397 00:23:00,409 --> 00:23:02,368 افتتاحیه اجرای "سیناترا" در وگاس هم کار اون بود (فرانک سیناترا، خواننده معروف) 398 00:23:02,451 --> 00:23:04,659 اون رو میشناسی؟ 399 00:23:04,742 --> 00:23:06,159 چندباری ملاقاتش کردم 400 00:23:06,242 --> 00:23:07,867 تو "لوری مدیسون" هستی 401 00:23:07,950 --> 00:23:09,784 Family Head برای فیلمِ نامزد شدی؟ 402 00:23:09,867 --> 00:23:11,576 اره خودشه 403 00:23:11,659 --> 00:23:14,825 در واقع به نظر من توی "هنوز فقط یک دخترم" کارت بهتر بود 404 00:23:14,909 --> 00:23:18,076 ... اون صحنه که داری از حالت فراموشی در میای و بهتر میشی 405 00:23:18,159 --> 00:23:20,034 و اون همه احساساتِ متضاد و متعارض باهم داری 406 00:23:20,117 --> 00:23:23,076 من چندین ساله به "تئاتر هنر" رفتم و هنوز نمیتونم اینو اجرا کنم (یک دانشکده آموزش تئاتر) 407 00:23:23,159 --> 00:23:26,409 روش کاری تو چیه؟ - ... خب برای اون فیلم - 408 00:23:26,493 --> 00:23:29,825 به زمانی فکرکردم که عادت داشتم توی خونه مادربزرگ پدربزرگم بخوابم 409 00:23:29,909 --> 00:23:32,242 و وقتی بیدار میشدم ... یه جورایی میدونستم کجا بودم 410 00:23:32,326 --> 00:23:34,493 اما همینطور یه جورایی نمیدونستم کجا بودم 411 00:23:34,576 --> 00:23:38,034 پس یه جورایی برام (محیط) آشنا بود و در عین حال ناآشنا هم به نظر میومد 412 00:23:38,117 --> 00:23:39,368 حرفم با عقل جور در میاد؟ 413 00:23:39,451 --> 00:23:42,242 آره، میاد صحنه عالی ای هست 414 00:23:42,326 --> 00:23:44,242 !اوهوم 415 00:23:44,326 --> 00:23:45,825 گفتی اسمت چی بود؟ 416 00:23:45,909 --> 00:23:48,534 گِرگ تیلور 417 00:23:48,618 --> 00:23:49,950 پس تو یک بازیگری 418 00:23:50,034 --> 00:23:51,368 یکمی بازیگری انجام دادم 419 00:23:51,451 --> 00:23:53,326 اما الان بیشتر مامور استعدادیابی (در تئاتر) هستم 420 00:23:53,409 --> 00:23:55,326 ... اگه به فکر اومدن به لس آنجلس افتادی 421 00:23:55,409 --> 00:23:56,784 باید منو پیدا کنی 422 00:23:56,867 --> 00:24:00,284 با این مهارت عالی که تو داری جات تو غرب هست 423 00:24:00,368 --> 00:24:02,493 داره اتفاق میفته ! همینجا 424 00:24:02,576 --> 00:24:04,784 !و برنده هست.... لوری مدیسون 425 00:24:04,867 --> 00:24:06,618 فکرکنم تو رو میگن 426 00:24:06,700 --> 00:24:08,825 !لعنتی 427 00:24:08,909 --> 00:24:10,555 برو بگیرش - 428 00:24:10,556 --> 00:24:12,201 ! محض رضای خدا! تو پدرم هستی 429 00:24:13,409 --> 00:24:16,326 ! هووو! آره 430 00:24:16,409 --> 00:24:18,326 !آره!آره 431 00:24:27,117 --> 00:24:29,992 ما مرکز سلامتی داشتیم ... اما بعد فهمیدیم که 432 00:24:30,076 --> 00:24:31,909 اکثر زن ها نمیتونن سراغت بیان 433 00:24:31,992 --> 00:24:33,493 ... اگه واقعاً میخواستیم بهشون دسترسی پیدا کنیم 434 00:24:33,576 --> 00:24:35,159 باید جایی که بودن، ملاقاتشون میکردیم 435 00:24:35,242 --> 00:24:37,992 بهشون کمک میکنین از اون زندگی (فحشا) بیرون بیان؟ 436 00:24:38,076 --> 00:24:39,992 اگه درخواست کنن، آره 437 00:24:40,076 --> 00:24:41,368 اما اکثرشون اینکارو نمیکنن 438 00:24:41,451 --> 00:24:43,784 ما اینجا نیستیم تا روح‌های گم‌شده رو نجات بدیم 439 00:24:43,867 --> 00:24:46,242 ... روح های اونا به نجات داده شدن نیاز ندارن 440 00:24:46,326 --> 00:24:48,784 ... و وقتی زندانیت کردن 441 00:24:48,867 --> 00:24:51,326 حداقل بهت اجازه دادن از منو سفارش بدی؟ 442 00:24:51,409 --> 00:24:54,368 نه. فقط ساندویچ "بولونیا" بهم میدادن 443 00:24:56,493 --> 00:24:58,950 ماریا - سلام - 444 00:24:59,034 --> 00:25:01,742 جسی! بیا تو بشین و گرم شو 445 00:25:01,825 --> 00:25:04,451 !سلام 446 00:25:04,534 --> 00:25:05,784 سلام آرلین - سلام - 447 00:25:11,534 --> 00:25:13,117 ! کیسه چای 448 00:25:13,201 --> 00:25:14,284 بفرما 449 00:25:14,368 --> 00:25:15,784 مرسی 450 00:25:17,618 --> 00:25:19,784 یک عکس جدید برای تخته آوردم 451 00:25:23,867 --> 00:25:26,659 اون "دونالد"ـت هست؟ - الان توی پرورشگاه هست - 452 00:25:26,742 --> 00:25:28,242 اما پس میگیرمش 453 00:25:28,326 --> 00:25:30,242 درسته - خیلی بانمکه - 454 00:25:30,326 --> 00:25:31,909 شبیه باباییش هست 455 00:25:31,992 --> 00:25:34,659 آره !چشماشون یکیه 456 00:25:34,742 --> 00:25:37,076 رفتارهاشون هم یکیه - آره - 457 00:25:45,493 --> 00:25:47,409 ... جیل اسکات" برای فیلمِ" 458 00:25:47,493 --> 00:25:49,576 اون خوشگل نیست؟ 459 00:25:49,659 --> 00:25:51,493 تو واقعاً مستحقش هستی 460 00:25:52,784 --> 00:25:54,034 واقعاً جدی میگی؟ 461 00:25:54,117 --> 00:25:56,117 آره جدی میگم 462 00:25:58,909 --> 00:26:00,618 خب برو که رفتیم 463 00:26:02,201 --> 00:26:03,451 "هاروی واسرمن" 464 00:26:03,534 --> 00:26:05,992 برای فیلمِ "لمسِ شبانه" 465 00:26:08,201 --> 00:26:11,242 میخوام بدونی که اگه ... بنابر شانسی 466 00:26:11,326 --> 00:26:12,825 این جایزه رو ببرم 467 00:26:12,909 --> 00:26:15,659 سهم بزرگی ازش مال تو هست 468 00:26:17,034 --> 00:26:19,326 من فقط اون یک صحنه رو فیلمبرداری کردم 469 00:26:20,534 --> 00:26:22,825 باعث ساختن فیلم شد 470 00:26:22,909 --> 00:26:24,451 !درسته 471 00:26:24,534 --> 00:26:27,576 ... و برنده هست 472 00:26:29,576 --> 00:26:30,784 "هاروی واسرمن" 473 00:26:30,867 --> 00:26:32,659 برای فیلمِ "لمس شبانه" 474 00:26:35,159 --> 00:26:36,159 ! هووو 475 00:26:36,242 --> 00:26:38,284 ! کیرم به فدات 476 00:26:38,368 --> 00:26:40,534 ! برو بگیرش، آقای منحرف 477 00:26:54,117 --> 00:26:57,409 من برای اینجا بودن خیلی مَستم !هاها 478 00:26:57,493 --> 00:27:00,700 واو! خیلی ممنون 479 00:27:00,784 --> 00:27:02,784 خیلی لطف دارین !مرسی! ممنونم 480 00:27:02,867 --> 00:27:03,909 !لعنتی 481 00:27:11,368 --> 00:27:12,867 !لعنتی 482 00:27:12,950 --> 00:27:15,326 حواست به "پانزدهم مارس" باشه ( روز پانزدهم‌ ماه‌هاى مارس‌ و مى‌ و جولاى و اكتبر در تقویم روم باستان) 483 00:27:15,409 --> 00:27:17,409 قضیه در مورد اون یارو هست که لیز خورد و از پله ها افتاد؟ 484 00:27:17,493 --> 00:27:19,659 من اصلا نمیدونم در مورد چی داری صحبت میکنی 485 00:27:19,742 --> 00:27:22,742 من فقط اینجام چون وقتش رسیده از قسمت "اخلاق عمومی" بهت یک سری زد 486 00:27:22,825 --> 00:27:25,493 فردا ساعت 1 ظهر برات خوبه؟ 487 00:27:25,576 --> 00:27:27,117 آره خوبه 488 00:27:27,201 --> 00:27:29,659 سهم‌مون رو هم میگیریم 489 00:27:29,742 --> 00:27:31,409 ! یکاری کن خوشگل باشه 490 00:27:31,493 --> 00:27:33,076 !البته 491 00:27:35,784 --> 00:27:38,493 پونزدهم مارس دیروز بود ( روز پانزدهم‌ ماه‌هاى مارس‌ و مى‌ و جولاى در تقویم روم باستان) 492 00:27:38,576 --> 00:27:40,992 ! حرومزاده‌ی بی فرهنگ 493 00:27:41,076 --> 00:27:44,825 یالا "هاروی" ، کفش های مخصوص رقص بوگی‌ت رو پات کن (بوگی : موسیقی با ریتم بالا مخصوص رقص) 494 00:27:44,909 --> 00:27:48,534 من دوتا پای چپ دارم و با ریتم هم نمیتونم برقصم 495 00:27:48,618 --> 00:27:50,451 باید از زنم پرسیدم - ازش پرسیدم - 496 00:27:50,534 --> 00:27:52,451 ... گفت اگه اونقدر خسیسی که براش بلیت پرواز نمیخری 497 00:27:52,534 --> 00:27:53,825 اون موقع من پارتنرت میشم (پارتنر رقص) 498 00:27:53,909 --> 00:27:56,076 واقعا اینو گفت؟ - بیا بریم - 499 00:27:56,159 --> 00:27:58,867 فقط یک فانتزی نیست ! یک ترکیب و آمیزش هست 500 00:27:58,950 --> 00:28:00,326 میفهمم لازم نیست منو متقاعد کنی 501 00:28:00,409 --> 00:28:01,784 عاشق ایده‌ش هستم 502 00:28:01,867 --> 00:28:04,034 بُعد افسانه (جن و پری) داستان در مخاطب طنین‌انداز میشه 503 00:28:04,117 --> 00:28:06,242 اما با 40هزارتا نمیتونی بسازیش 504 00:28:06,326 --> 00:28:10,534 Missionary to the Moon فیلمِ چقدر خرج برداشت؟ 200هزارتا؟300هزارتا؟ 505 00:28:10,618 --> 00:28:11,867 ... تقریبـاً. فقط 506 00:28:11,950 --> 00:28:13,909 نمیتونی اونقدر پول رو توی شرق گیر بیاری؟ 507 00:28:13,992 --> 00:28:16,576 آره اما همش پول مافیاست 508 00:28:16,659 --> 00:28:19,368 میخوام فیلم صاف و پوست‌کنده (بدون دخالت دیگری) باشه !همش 509 00:28:19,451 --> 00:28:22,326 میخوم با تو انجامش بدم - آره - 510 00:28:22,409 --> 00:28:25,242 نمیتونم اون مقدار پول رو برات جور کنم 511 00:28:25,326 --> 00:28:27,992 اما احتمالاً اگه با یکی که به یک استودیویی دستش بنده صحبت کنی، بتونی جورش کنی 512 00:28:28,076 --> 00:28:29,742 جدی؟ 513 00:28:29,825 --> 00:28:31,700 ... با "الکساندر پول‌من" در تماس باش 514 00:28:31,784 --> 00:28:33,034 در شرکت Falconhead Productions 515 00:28:33,117 --> 00:28:34,451 ... جای کوچیکیه 516 00:28:34,534 --> 00:28:36,784 اما "الکس" قبلا توی استودیوی «برادران وارن» کار میکرده (از شرکت های بزرگ فیلمسازی) 517 00:28:36,867 --> 00:28:38,409 بهش بگو "نیت مالون" تورو فرستاده 518 00:28:38,493 --> 00:28:40,326 شرط میبندم کارتو راه میندازه 519 00:28:40,409 --> 00:28:42,618 الکس پولمن - اهوم - 520 00:28:42,700 --> 00:28:44,950 مرسی، نیت 521 00:28:57,534 --> 00:29:00,576 مرسی آرلین - آره مرسی - 522 00:29:00,659 --> 00:29:02,034 خوشحال شدم دیدمت 523 00:29:03,284 --> 00:29:04,284 ! حدافظ بچه ها 524 00:29:08,368 --> 00:29:11,409 من دوست دارم خودم رو به چهره‌های جدید معرفی کنم 525 00:29:11,493 --> 00:29:14,076 اگه بخوای بهم ملحق بشی، قدمت رو چشمه - البته - 526 00:29:19,992 --> 00:29:21,784 میای؟ 527 00:29:21,867 --> 00:29:24,326 اون بیرون هواش برای من خیلی سرده 528 00:29:24,409 --> 00:29:26,534 گمونم به کالیفرنیا عادت کردم 529 00:29:28,326 --> 00:29:29,700 باشه 530 00:29:43,825 --> 00:29:44,909 !سلام بتی 531 00:29:58,909 --> 00:30:00,117 اه 532 00:30:06,409 --> 00:30:08,825 یه چیزی برات آوردم - چی؟ - 533 00:30:08,909 --> 00:30:10,825 خودت میبینی - اه - 534 00:30:10,909 --> 00:30:12,576 اره؟ - ! جوون - 535 00:30:20,825 --> 00:30:22,201 چطوره؟ - خوبه - 536 00:30:22,284 --> 00:30:23,992 آره؟ - آره خیلی خوبه - 537 00:30:24,076 --> 00:30:25,700 مرسی - اهوم - 538 00:30:31,700 --> 00:30:33,659 من یک خونه کنار ساحل توی "سانتا مونیکا" دارم 539 00:30:33,742 --> 00:30:35,618 عاشقش میشی 540 00:30:35,700 --> 00:30:39,784 در واقع من یک اتاق هتل خیلی خوب همین نزدیکیا دارم که ویو (دید) واقعاً عالی داره 541 00:30:39,867 --> 00:30:41,409 آره؟ - آره - 542 00:30:41,493 --> 00:30:43,076 من پایه ام 543 00:30:44,742 --> 00:30:48,201 ...بیسبال باعث شد اون تبدیل به 544 00:30:48,284 --> 00:30:51,201 اولین بازیکن 100هزاردلاری بشه - سلام ددی - 545 00:30:51,284 --> 00:30:54,242 برای 50 امتیاز، اسم اون بازیکن رو بگین - Joe DiMaggio - 546 00:30:54,326 --> 00:30:57,117 Joe DiMagg جو" تکان دهنده" 547 00:31:03,493 --> 00:31:05,618 خب اون (لوری) بُرد؟ 548 00:31:10,659 --> 00:31:12,117 نمیدونم 549 00:31:12,201 --> 00:31:14,825 دیشب بهت زنگ نزد؟ 550 00:31:16,618 --> 00:31:18,825 پیجر ها نمیتونن تماس های مسافت طولانی رو بگیرن 551 00:31:20,700 --> 00:31:21,659 !ها 552 00:31:23,825 --> 00:31:25,576 ها" چیه؟" 553 00:31:25,659 --> 00:31:27,950 فقط...نمیدونستم که ... پیجرها نمیتونن 554 00:31:28,034 --> 00:31:30,409 تماس های از مسافت طولانی رو دریافت کنن !فقط همین 555 00:31:30,493 --> 00:31:33,451 آره خب به تو ربطی نداره 556 00:31:33,534 --> 00:31:36,700 چونکه تن لشت تو بهرحال هیچوقت از این شهر بیرون نمیاد 557 00:31:42,284 --> 00:31:43,659 !خدای من ، سی‌سی 558 00:32:00,867 --> 00:32:02,950 این بهترین چیزی بود که میتونستن پیدا کنن؟ 559 00:32:03,034 --> 00:32:04,950 خودت میخواستی توی میدان تایمز باشی 560 00:32:07,867 --> 00:32:10,284 صدای چیزی نشنیدی؟ 561 00:32:22,284 --> 00:32:24,201 کسی هست؟ 562 00:32:24,284 --> 00:32:26,867 چی چی؟ برام تله گذاشتی؟ 563 00:32:31,117 --> 00:32:32,950 خیلی ممنون، کثافت 564 00:32:33,034 --> 00:32:34,409 !اون مشتری ثابتم بود 565 00:32:39,534 --> 00:32:41,201 .. خب 566 00:32:43,201 --> 00:32:44,867 شروعی‌ـه دیگه 567 00:32:44,950 --> 00:32:47,618 .... دارم بهت میگم که، اون دخترای سفیدپوست 568 00:32:47,700 --> 00:32:49,909 پنجاه دلار در روز بیشتر میگیرن 569 00:32:49,992 --> 00:32:54,201 جنیفر، اون اون کار دیگه رو میکنه میدونی؟ 570 00:32:54,284 --> 00:32:57,201 کلی" اینکارو نکرد و 200 تا گرفت" ما توی یک صحنه بودیم 571 00:32:57,284 --> 00:33:01,326 این درست نیست، لری باید در موردش یه چیزی به "برنی" بگی 572 00:33:01,409 --> 00:33:03,992 باشه هوات رو دارم 573 00:33:04,076 --> 00:33:06,368 !هوات رو دارم 574 00:33:06,451 --> 00:33:08,576 ....اگه نمیخوای با "برنی" در موردش صحبت کنی 575 00:33:08,659 --> 00:33:10,117 خودم انجامش میدم ! میتونم انجامش بدم 576 00:33:12,409 --> 00:33:14,784 من از "برنی وولف" نمیترسم 577 00:33:14,867 --> 00:33:17,451 خیلی خب؟ گفتم هواتو دارم 578 00:33:17,534 --> 00:33:21,284 به محض اینکه به صحنه فیلمبرداری بریم برای اون پولی که بدهکاره باهاش صحبت میکنم 579 00:33:21,368 --> 00:33:23,242 قول میدم 580 00:33:23,326 --> 00:33:24,451 یالا! 581 00:33:31,700 --> 00:33:33,034 یالا شکلات 582 00:33:33,117 --> 00:33:35,117 این دیگه چه کوفتیه؟ 583 00:33:36,784 --> 00:33:38,618 !کارآگاه آلستون 584 00:33:38,700 --> 00:33:42,909 چیه؟ داداش، بالاخره داریم از دست دادن بـِـکارتت رو جشن میگیریم؟ 585 00:33:42,992 --> 00:33:44,534 بتمرگ بشین، رادنی 586 00:33:44,618 --> 00:33:45,576 میخوای کاری کنی دستگیر بشیم؟ 587 00:33:45,659 --> 00:33:47,409 اون رفیقم هست بابا 588 00:33:47,493 --> 00:33:49,742 خوشگل شدی - داره میاد، بچه ها - 589 00:33:49,825 --> 00:33:50,909 کی کجا میاد؟ 590 00:33:53,117 --> 00:33:54,909 !سورپرایز 591 00:33:57,409 --> 00:33:59,867 هی لئون! خوش اومدی 592 00:34:01,159 --> 00:34:03,451 !کون لق اون حرومزاده آدمکش 593 00:34:03,534 --> 00:34:05,409 حرومی قد دراز کرده 594 00:34:07,742 --> 00:34:09,659 !بوی خوبی میده 595 00:34:15,326 --> 00:34:17,242 چه خبر، دارلین؟ 596 00:34:17,326 --> 00:34:18,867 کیکت رو نمیخوری؟ 597 00:34:18,950 --> 00:34:20,742 لئون گرسنه نیست 598 00:34:20,825 --> 00:34:23,326 تخم مرغ نیمرو و "اسکرپل" .درسته؟ (نوعی خوراک) 599 00:34:23,409 --> 00:34:28,242 آره - الان برات میارم - 600 00:34:28,326 --> 00:34:31,950 خب "نیتن" بهم میگه که میخوای یک اقتباس ادبی بسازی؟ 601 00:34:32,034 --> 00:34:34,284 آره، ایده همینه 602 00:34:34,368 --> 00:34:37,076 حقوقش (کپی‌رایت) رو بدست آوردی؟ ... چونکه 603 00:34:37,159 --> 00:34:38,825 حق انتشار غیرمحفوظ 604 00:34:38,909 --> 00:34:41,117 پس یک کار کلاسیکه "مثل "آلیس در سرزمین عجایب 605 00:34:41,201 --> 00:34:42,784 دقیقاً 606 00:34:42,867 --> 00:34:44,493 ... اگه میخوای چنین کاری رو انجام بدی 607 00:34:44,576 --> 00:34:46,784 شاید بتونم پشتیبانیش کنم 608 00:34:46,867 --> 00:34:48,742 و میخوایم دو نسخه هم بسازیم 609 00:34:48,825 --> 00:34:50,992 ما میخوایم چندتا شات از اینور اونور رو بُرش بدیم 610 00:34:51,076 --> 00:34:53,201 بزرگسال) بیرون بدیم) R و با درجه سنيِ مثل کاری که فاکس با "آلیس" کرد 611 00:34:53,284 --> 00:34:55,992 آره. کدوم داستان؟ 612 00:34:56,076 --> 00:34:58,493 "شنل قرمزی" 613 00:34:58,576 --> 00:35:00,201 بد نیست - آره - 614 00:35:00,284 --> 00:35:02,784 در واقع میتونی کل خانوادتون رو بیاری ببینن 615 00:35:05,076 --> 00:35:06,825 ... اشتباه برداشت نکن 616 00:35:06,909 --> 00:35:10,368 اما تو احتمالاً برای بازی کردن نقش "شنل قرمزی" یکم زیادی سنت بالا باشه 617 00:35:10,451 --> 00:35:12,992 پس گمونم نقش مادربزرگ رو بازی کنی؟ 618 00:35:13,076 --> 00:35:14,534 !نه! من کارگردانم 619 00:35:14,618 --> 00:35:16,451 بازیگر/کارگردان . درسته؟ 620 00:35:16,534 --> 00:35:19,201 نه، من پشت دوربینم فقط همین 621 00:35:19,284 --> 00:35:21,159 کندی، این یک بیزنس هست 622 00:35:21,242 --> 00:35:23,700 مردم بلیت نمیخرن تا اسم کارگردان (توی تیراژ) رو ببینن 623 00:35:23,784 --> 00:35:25,409 خب منظورت چیه؟ 624 00:35:25,493 --> 00:35:28,659 من یک سرمایه‌گذارم و باید در مورد اینکه پولم رو کجا سرمایه‌گذاری میکنم،زرنگ باشم 625 00:35:28,742 --> 00:35:34,493 خب یعنی چی؟ یعنی اگه توی فیلم خودم سکس نکنم سرمایه‌گذاری نمیکنی؟ 626 00:35:34,576 --> 00:35:36,784 ... خب من کارهای اخیرت رو ندیدم 627 00:35:36,867 --> 00:35:39,409 اما مطمئنم هنوزم عالی به نظر میای 628 00:35:43,117 --> 00:35:44,784 !بهت ببین چی میگم 629 00:35:44,867 --> 00:35:47,493 ... من یک چک به مبلغ 10هزار دلار برات مینویسم 630 00:35:47,576 --> 00:35:50,950 و ده درصد از کار ... همین حالا انجام میشه 631 00:35:51,034 --> 00:35:54,950 اگه بیای اینجا و وقتی اینکارو میکنم، کیرم رو ساک بزنی 632 00:36:13,825 --> 00:36:15,659 !باشه 633 00:36:47,992 --> 00:36:50,618 فقط همینو میخوام - باشه - 634 00:36:58,409 --> 00:37:00,700 وقتی باز کردین بهم بگو - باشه - 635 00:37:02,493 --> 00:37:03,867 !بازم مرسی 636 00:37:08,659 --> 00:37:09,659 !مال خودمونه 637 00:37:15,368 --> 00:37:16,700 !مال ماست 638 00:37:16,784 --> 00:37:19,576 هی، این از اون جاها نیست 639 00:37:19,659 --> 00:37:22,534 ... ببخشید. من - آره - 640 00:37:22,618 --> 00:37:24,451 !متوجه نبودم - اها - 641 00:37:32,284 --> 00:37:34,201 !من برمیگردم 642 00:38:08,992 --> 00:38:11,825 شماها مجوز فعالیت دارین؟ 643 00:38:11,909 --> 00:38:14,159 نه نداریم، جناب سروان 644 00:38:14,242 --> 00:38:18,451 خب، اون موقع متاسفانه باید این الکل‌هارو مصادره کنم 645 00:38:20,534 --> 00:38:23,076 این برگه احضاریه‌ت هست، وینس 646 00:38:23,159 --> 00:38:25,659 ... جریمه رو بده و بعد سرهنگ برمیگرده 647 00:38:25,742 --> 00:38:27,242 و قفل (توقیف) در رو برمیداره 648 00:38:27,326 --> 00:38:28,992 بعد تا امشب مغازه‌ت باز میشه تا کسب و کاسبی کنی 649 00:38:29,076 --> 00:38:31,159 خیلی ممنون، جناب سروان 650 00:38:31,242 --> 00:38:33,326 هی وینس، گند زدی 651 00:38:33,409 --> 00:38:35,493 انگار تقریباً یک شات کامل تو این یکی مونده 652 00:38:35,576 --> 00:38:38,618 خیلی‌خب، یکاری کنین خوب بنظر بیاد ! یک یا دو صندوق 653 00:38:43,076 --> 00:38:46,659 به همین زودی ساعت از 3 رد شد؟ - بنظر 1:30 ایناست - 654 00:38:46,742 --> 00:38:49,576 توی خونه چه غلطی میکنی؟ - ! از مدرسه به طور موقت اخراج شدم - 655 00:38:52,159 --> 00:38:55,034 !خوبه! زنده ای 656 00:38:55,117 --> 00:38:58,576 خب؟ بهت نگفت چی شده؟ 657 00:38:58,659 --> 00:39:00,867 نه کاملاً. برای چی تعلیق شدی؟ 658 00:39:00,950 --> 00:39:02,867 !بهش بگو 659 00:39:02,950 --> 00:39:06,034 با آقای "لینزانو" توی باشگاه درگیر شدم 660 00:39:06,117 --> 00:39:07,909 منظورت چیه، درگیر شدی؟ - دعوا کردیم اینا - 661 00:39:07,992 --> 00:39:09,742 هُلم داد چونکه با یکی دیگه داشتم دعوا میکردم 662 00:39:09,825 --> 00:39:11,534 و منم هلش دادم - کی رو هُل دادی؟ - 663 00:39:11,618 --> 00:39:13,326 گفتم که - کدوم؟ - 664 00:39:13,409 --> 00:39:15,534 داری حرف از دوتا دعوا میزنی - ! معلم رو - 665 00:39:15,618 --> 00:39:19,950 و...؟ - ! و عینکش رو شکستم - 666 00:39:20,034 --> 00:39:22,825 من لباس میپوشم برگردونمت مدرسه !قراره عذر خواهی کنی 667 00:39:22,909 --> 00:39:25,659 من تعلیق شدم.باشه؟ !بذارین همینجور تعلیق باشم 668 00:39:25,742 --> 00:39:29,368 از اون خراب‌دونی متنفرم !هرروز که اونجا میرم، احمق‌تر برمیگردم خونه 669 00:39:29,451 --> 00:39:31,825 مدرسه، مدرسه‌ست !قرار نیست ازش خوشت بیاد 670 00:39:42,117 --> 00:39:44,368 آخرین باری که بیش از ده دقیقه باهاش وقت گذروندی کـِی بود؟ 671 00:39:44,451 --> 00:39:47,242 فقط تو و خودش؟ 672 00:39:47,326 --> 00:39:51,576 گمونم سرم بند بوده ! مشغول درآوردن خرج و مخارج زندگی بودم 673 00:39:53,950 --> 00:39:56,659 برنی، بذار یک دقیقه باهات صحبت کنم 674 00:39:56,742 --> 00:39:58,784 لری برون" ، چی شده ؟" 675 00:39:58,867 --> 00:40:03,117 فرض کنیم یکی میخواد ... وارد یه کاری مثل این (پورن) بشه 676 00:40:03,201 --> 00:40:06,076 اولین چیزی که میگم اینه که اون شخص باید سفیدپوست باشه 677 00:40:06,159 --> 00:40:08,201 این دیگه چه حرفیه "برنی"؟ 678 00:40:08,284 --> 00:40:11,201 میدونی 90درصد پروسه انتخاب بازیگر چیه؟ اینکه ظاهرت متناسب با کار باشه 679 00:40:11,284 --> 00:40:13,451 و برای یکی با ظاهر تو کار زیادی نیست 680 00:40:13,534 --> 00:40:15,867 یالا رفیق !به این برادر یه فرصت بده 681 00:40:15,950 --> 00:40:17,159 بذار برات قضیه رو روشن کنم 682 00:40:17,242 --> 00:40:20,618 سفیدپوست‌ها، عمده‌ی مصرف‌کنندگان صنعت پورن هستن 683 00:40:20,700 --> 00:40:22,992 و اونا نمیخوان کـیر یک سیاهپوست رو ببینن 684 00:40:23,076 --> 00:40:25,451 باعث میشه احساسِ تضعیف اعتماد به نفس کنن منظورم میفهمی؟ 685 00:40:25,534 --> 00:40:29,159 نصف این دخترا ، حتی حاضر نیستن برای نشون دادن جرئتشون به یک سیاهپوست کُس بدن 686 00:40:29,242 --> 00:40:32,201 سکس بین‌نژادی (سیاه و سفید) باعث میشه برند و اعتبارشون خدشه دار بشه 687 00:40:32,284 --> 00:40:34,576 داری میگی این جنده ها نژادپرست هستن؟ 688 00:40:34,659 --> 00:40:37,284 بحث نژادپرستی نیست بحث اقتصادی‌ش هست 689 00:40:37,368 --> 00:40:38,784 برای اینکار (سکس سیاهپوست و سفیدپوست) بازاری نیست 690 00:40:38,867 --> 00:40:42,076 ... "ببین بهت چی میگم. اگه "جانی کیز (پورن‌استار سیاهپوست _ جانی سینز سیاه) 691 00:40:42,159 --> 00:40:44,451 ...در طول یکی از ماراتُن های سکس 45دقیقه‌ایش بمیره 692 00:40:44,534 --> 00:40:46,534 اون موقع تو اولین نفری هستی که باهاش تماس میگیرم 693 00:40:52,534 --> 00:40:54,992 ازش پرسیدی؟ - چی رو؟ - 694 00:40:55,076 --> 00:40:57,909 ! در مورد پول 695 00:40:57,992 --> 00:41:01,326 آره ازش پرسیدم - و...؟ - 696 00:41:01,409 --> 00:41:04,867 حرومزاده اونقدر گدا گُشنه هست که پولی که بدهکاره رو نمیده 697 00:41:07,909 --> 00:41:10,242 خب این قراره آخرین کارت باشه 698 00:41:10,326 --> 00:41:12,242 ! دیگه اینجا کاری نداریم 699 00:41:17,326 --> 00:41:19,117 ! خدا لعنتت کنه ،فرانکی 700 00:41:19,201 --> 00:41:22,242 وینسنت" هرهفته میاد اینجا" در مورد آمار پول‌ها میپرسه 701 00:41:22,326 --> 00:41:23,825 ! و همینطور تامی 702 00:41:23,909 --> 00:41:26,368 میخوای "رودی" نفر بعدی باشه که میاد در بزنه و سراغ پول‌هارو بگیره؟ 703 00:41:26,451 --> 00:41:29,242 چونکه نفر بعد از "رودی" دیگه اصلاً در نمیزنه (پدرت رو در میاره) 704 00:41:29,326 --> 00:41:31,742 آروم باش ! عملاً من اینجارو اختراع کردم 705 00:41:31,825 --> 00:41:35,950 تو "جلق زدن" رو اختراع کردی؟ - اگه از این دید بهش نگاه کنی، آره - 706 00:41:36,034 --> 00:41:38,909 ! تو عَن هم اختراع نکردی !برو بذارش توی دفتر 707 00:41:38,992 --> 00:41:42,825 فقط به برادرم بگو که میخوام پول های امروز رو توی یک قمار شرط‌بندی کنم 708 00:41:42,909 --> 00:41:44,618 خیلی خب؟ 709 00:41:46,451 --> 00:41:49,159 شی" چطوری؟" 710 00:41:49,242 --> 00:41:51,784 ! عالیم 711 00:41:51,867 --> 00:41:54,700 چطوره قبل از نوبتت یک فنجون قهوه بهت بدیم؟ 712 00:41:54,784 --> 00:41:56,867 قهوه باعث میشه عصبی بشم 713 00:41:56,950 --> 00:42:00,076 پس "سنکا" بخور. اونا میگن که برات بهتره (نوعى‌ قهوه‌ كه‌ كافئین‌ آن‌را گرفته‌اند) 714 00:42:00,159 --> 00:42:02,534 من ...اوکی هستم 715 00:42:02,618 --> 00:42:03,867 هی!هی!هی 716 00:42:03,950 --> 00:42:05,992 گرفتمت 717 00:42:06,076 --> 00:42:08,076 یکی باید اون رو درست کنه 718 00:42:08,159 --> 00:42:10,493 آره تماس میگیرم 719 00:42:18,742 --> 00:42:22,409 دارلین" ، باید شهوتی باشی" نه اینکه خواب باشی 720 00:42:22,493 --> 00:42:24,242 ... چرا ما توی هواپیما داریم سکس میکنیم 721 00:42:24,326 --> 00:42:26,117 وقتی این همه آدم دورمون هست و هیچکس هم متوجه نمیشه؟ 722 00:42:26,201 --> 00:42:28,659 این کمدی هست، دارلین ! لازم نیست منطقی باشه 723 00:42:28,742 --> 00:42:31,618 خب اگه منطقی نباشه، نمیتونم باهاش حال کنم 724 00:42:31,700 --> 00:42:33,700 خیلی‌خب ... تو در ارتفاع 30هزار پا هستی 725 00:42:33,784 --> 00:42:37,159 اون یک دیپلمات هست هیجان انگیزه، تو هم هیجان‌زده ای 726 00:42:37,242 --> 00:42:39,534 شاید بهتر باشه در مورد انگیزه‌م صحبت کنیم 727 00:42:39,618 --> 00:42:41,326 ارتفاعم (انگیزه) داره کم میشه، برنی 728 00:42:41,409 --> 00:42:45,034 خیلی خب، کات! همه برین یک فنجون قهوه بخورین 729 00:42:45,117 --> 00:42:47,700 ... یک کاری کنین، ریلکس کنین 730 00:42:48,825 --> 00:42:50,076 چی وضعشه ، دارلین؟ 731 00:42:50,159 --> 00:42:52,659 با "لری" صحبت کردی.درسته؟ - آره کردم - 732 00:42:52,742 --> 00:42:55,867 و هنوزم نمیخوای پول بدی؟ - چی؟ مگه "کری" دیروز بهت پول نداد؟ - 733 00:42:55,950 --> 00:42:57,534 ! به اندازه کافی پول نداد 734 00:42:57,618 --> 00:43:00,576 میخوام بدونم چرا من در روز 200تا نمیگیرم 735 00:43:00,659 --> 00:43:02,076 "مثل "کلی" و "جنیفر 736 00:43:02,159 --> 00:43:03,534 ! حرف حساب میزنه 737 00:43:03,618 --> 00:43:05,284 این درست نیست - نه - 738 00:43:05,368 --> 00:43:07,076 درستش اینه که اندازه ای پول بدی که ارزشش رو داشته باشه 739 00:43:07,159 --> 00:43:08,409 ... و منم به آقات گفتم که 740 00:43:08,493 --> 00:43:12,117 تو قسمت شکلاتی کلوچه‌ای نه خامه‌ایش ( تو سیاهپوستی و اولویت با سفیدپوست‌هاست=) 741 00:43:15,867 --> 00:43:18,242 ! "برو کونت رو بده، "برنی 742 00:43:20,784 --> 00:43:22,076 !ها 743 00:43:22,159 --> 00:43:23,576 درسته 744 00:43:23,659 --> 00:43:26,034 .... ما دیگه کارمون تو این خراب شده تمومه 745 00:43:26,117 --> 00:43:27,493 برنی - !یالا - 746 00:43:27,576 --> 00:43:30,159 ! من هنوز به شاتِ دخول نیاز دارم (رفتن کیر تو واژن) 747 00:43:30,242 --> 00:43:32,950 هفت و نیم برای یک کَف دستی 748 00:43:33,034 --> 00:43:36,076 و دخترا هم 13،14 سالشون هست؟ 749 00:43:36,159 --> 00:43:39,618 آخه اون منحرف کثافت ! اصلاً بویی از حیا و شعور نبرده 750 00:43:39,700 --> 00:43:43,034 این حقیقت داره؟ از بچه ها استفاده میکنه؟ 751 00:43:43,117 --> 00:43:46,201 اینجوری نیست که شناسنامه‌هاشون رو تو پرونده نگه داره کی میدونه؟ 752 00:43:46,284 --> 00:43:48,076 بفهمین 753 00:43:52,284 --> 00:43:55,159 هوداس" توی پاتوق‌های دیدزن ها حرف اول رو میزنه و شاهه" تو این مورد بحثی ندارم 754 00:43:55,242 --> 00:43:57,659 حتی اگه از سکه‌های 25 سنتی هم قلعه بسازه اهمیتی برای من نداره 755 00:43:57,742 --> 00:44:00,451 اما باید از بیزنس فاحشه‌خونه ها پاشو دور کنه 756 00:44:00,534 --> 00:44:04,368 باید اعتراف کنم با اومدن سراغِ اون آدم کونیت (پاول) توی "ویلیج" اشتباه کردم 757 00:44:04,451 --> 00:44:08,825 و از اینم پشیمونم که اون حیوون‌های پورتوریکویی رو فرستادم تا مشتری‌هاش رو اذیت کنن 758 00:44:08,909 --> 00:44:12,117 اما همونطور که به اون بچه گفتم ... وقتی فهمیدم با تو کار میکنه 759 00:44:12,201 --> 00:44:13,825 دست از سرش برداشتم 760 00:44:13,909 --> 00:44:18,159 حالا، همه‌مون موافقیم که "ویلیج"، منطقه آزاد محسوب میشه 761 00:44:18,242 --> 00:44:20,117 آره؟ 762 00:44:20,201 --> 00:44:21,659 البته 763 00:44:21,742 --> 00:44:23,950 من آدم با حُسن نیتی هستم چیزی که مال تو هست، مال خودته 764 00:44:24,034 --> 00:44:25,700 لامذهب معلومه که همینطوره 765 00:44:25,784 --> 00:44:28,784 خب خودت از کدوم گوری اومدی و بلد شدی که به من بگی کی مالک مرکز شهره؟ 766 00:44:28,867 --> 00:44:30,534 ... ما چندین سال پیش به یک توافق رسیدیم 767 00:44:30,618 --> 00:44:32,659 که "دیوس" برای بیزنس بـازه 768 00:44:32,742 --> 00:44:35,284 ... و اگه پولی توی فاحشه‌خونه هات در نمیاری 769 00:44:35,368 --> 00:44:38,451 یک مغازه لوازم التحریر باز کن و توش مداد بفروش 770 00:44:38,534 --> 00:44:40,368 به تخمم هم نیست 771 00:44:40,451 --> 00:44:43,700 ... من به یکی میگم 772 00:44:43,784 --> 00:44:45,493 با "هوداس" در مورد دخترای زیرسن قانونی صحبت کنه 773 00:44:48,909 --> 00:44:51,326 فقط همین؟ 774 00:44:51,409 --> 00:44:53,950 مرسی که اینو به سمع و نظرم رسوندی 775 00:45:36,825 --> 00:45:39,992 سلام خانوم "مریل" ، من "دایان روزنتال" هستم 776 00:45:40,076 --> 00:45:42,201 ... ما به یک سری مدرک در مورد درآمد ثابت‌تون نیازمندیم 777 00:45:42,284 --> 00:45:44,825 قبل از اینکه توی تقاضای وام بتونیم جلوتر بریم 778 00:45:44,909 --> 00:45:47,618 ... میتونین کپی آخرین واریزی های حقوقی‌تون رو 779 00:45:47,700 --> 00:45:49,326 یک موقع در هفته بعد به بانک بیارین؟ 780 00:45:49,409 --> 00:45:51,618 لطفاً باهام تماس بگیرین تا بتونیم یک وقت ملاقات مشخص کنیم 781 00:45:51,700 --> 00:45:53,034 !خداحافظ 782 00:45:55,950 --> 00:45:57,159 !سلام 783 00:45:57,242 --> 00:45:58,784 امیدوارم به سلامت رسیده باشی خونه 784 00:45:58,867 --> 00:46:01,201 من توی دفترم. داشتم "رلودکس"‌ـم رو نگاه مینداختم (صفحه‌اى كه‌ كارت‌ها را روى آن‌ كلاسه‌ مى‌كنند) 785 00:46:01,284 --> 00:46:04,326 و به چندتا اسم برخوردم که میتونی اینجا توی شهر باهاشون ملاقات کنی 786 00:46:04,409 --> 00:46:06,117 ... بچه هایی که باهاشون آموزشکده فیلم و سینما میرفتم 787 00:46:06,201 --> 00:46:08,409 شاید بتونه تو رو به چیزی که میخوای کمی نزدیکتر کنه 788 00:46:08,493 --> 00:46:10,451 ... فقط برای شفاف سازی بگم که 789 00:46:10,534 --> 00:46:13,451 من هنوزم کمکی بهت نمیکنم باشه؟ 790 00:46:13,534 --> 00:46:16,700 این چیز، بچه (پروژه) خودته بزودی میبینمت 791 00:46:18,117 --> 00:46:19,784 ! آیلین" ، مامانم" 792 00:46:19,867 --> 00:46:21,867 باید در مورد "آدام" صحبت کنیم 793 00:46:21,950 --> 00:46:25,034 وقتی این پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن 794 00:46:53,784 --> 00:46:56,576 ! چک 795 00:46:58,576 --> 00:47:00,493 نوبت تو هست، دنی جون 796 00:47:09,867 --> 00:47:11,242 ! من مبلغ شرطبندی رو بالا میبرم 797 00:47:11,326 --> 00:47:12,493 با کدوم پولت؟ 798 00:47:20,659 --> 00:47:22,242 با این پول 799 00:47:26,576 --> 00:47:27,992 !باشه پس 800 00:47:31,201 --> 00:47:33,159 این دیگه چه کوفتیه؟ 801 00:47:33,242 --> 00:47:35,326 کلید پاتوقی هست که توی خیابون 49 دارم 802 00:47:35,409 --> 00:47:38,825 ! احضارت میکنم (میخوام کارت هات رو رو کنی) 803 00:47:39,117 --> 00:47:41,201 ... میدونی 804 00:47:42,742 --> 00:47:45,242 من همیشه یک آپارتمان توی مرکز شهر میخواستم 805 00:47:47,950 --> 00:47:50,909 "بوم! رفیقا به این میگن "بال گیم (بُردن همه پول‌ها) 806 00:47:50,992 --> 00:47:53,076 امکان نداره 807 00:47:57,409 --> 00:47:58,825 ! کون سوزی داره 808 00:47:58,909 --> 00:48:00,618 ! هاهاها 809 00:48:02,242 --> 00:48:04,368 چی بگم والا؟ شانس ما ایتالیایی هاست دیگه 810 00:48:06,284 --> 00:48:08,242 ... خیلی‌خب 811 00:48:08,326 --> 00:48:10,909 بریم پرده هارو اندازه بگیریم یا ....؟ 812 00:48:13,242 --> 00:48:14,493 ! مایکل 813 00:48:14,576 --> 00:48:17,493 ! آقای پیپیلو! عصر بخیر 814 00:48:19,700 --> 00:48:22,742 تو آدم زرنگی هستی چرا داری اینجا از مغزت استفاده بیهوده میکنی؟ 815 00:48:22,825 --> 00:48:24,284 از پارتی خوشم میاد 816 00:48:24,368 --> 00:48:26,326 ! شرط میبندم همینطوره 817 00:48:27,576 --> 00:48:29,034 هی، مراقب باش 818 00:48:29,117 --> 00:48:31,368 ! میهمان وارد میشه! بله قربان 819 00:48:35,034 --> 00:48:36,493 !هی! وینس 820 00:48:46,825 --> 00:48:48,201 سلام- سلام - 821 00:48:50,867 --> 00:48:52,950 اون "جان بلوشی" هست که اونجاست؟ (بازیگر) 822 00:48:53,034 --> 00:48:56,326 آره دیوونه‌ست اما پول خرج میکنه 823 00:48:56,409 --> 00:48:58,950 از اون حرکت سامورایی‌ش که انجام میده خوشم میاد 824 00:49:04,659 --> 00:49:05,742 اینو خوب اومدی، رودی 825 00:49:05,825 --> 00:49:07,284 میخوای ملاقاتش کنی؟ 826 00:49:07,368 --> 00:49:09,368 نه بذار حالشو کنه 827 00:49:11,117 --> 00:49:13,992 خب. آخرین خبرا چیه؟ 828 00:49:14,076 --> 00:49:16,409 در مورد مکان جدید پاول...قرارداد اجاره رو بست؟ 829 00:49:16,493 --> 00:49:18,950 آره، امروز 830 00:49:19,034 --> 00:49:23,076 برای اون بچه خیلی خوشحالم بهش بگو من براش آرزوی موفقیت میکنم 831 00:49:24,659 --> 00:49:25,950 اما؟ 832 00:49:26,034 --> 00:49:29,326 اما اوضاع قراره بی‌ریخت بشه !بزودی 833 00:49:29,409 --> 00:49:32,451 این قضیه فاحشه‌خونه ها ... "با "هوداس" و "هورس 834 00:49:32,534 --> 00:49:34,117 ... اگه بخوان از پهلو بهمون ضربه بزنن 835 00:49:34,201 --> 00:49:35,992 ممکنه تصمیم بگیرن سراغ آدمامون برن 836 00:49:36,076 --> 00:49:38,284 مرکز شهر، پایین شهر، هرجایی 837 00:49:38,368 --> 00:49:40,326 باید به "پاول" شهدار بدی .... بذار 838 00:49:40,409 --> 00:49:42,534 یک تصمیم آگاهانه در مورد تلاش ها و اقدامات آینده‌ش بگیره 839 00:49:42,618 --> 00:49:44,368 مطمئن میشم که این خبر به گوشش برسه 840 00:49:44,451 --> 00:49:46,326 خوبه 841 00:49:46,409 --> 00:49:49,493 دستور بعدی کار که گفتنش برام سخته 842 00:49:49,576 --> 00:49:52,784 در مورد برادر شاسگولت هست - الان دیگه چیکار کرده؟ - 843 00:49:52,867 --> 00:49:56,618 آیرین" میگه که امروز عصر" باز با یک کامیون پر از پول نقد رفته 844 00:49:56,700 --> 00:50:00,117 لعنتی - ما پول داریم از دست میدیم، وینس . اون مایه دردسره - 845 00:50:02,493 --> 00:50:04,659 با توجه به اینکه از گوشت و خون خودته 846 00:50:04,742 --> 00:50:06,201 بهش آسیبی نمیزنم 847 00:50:06,284 --> 00:50:08,618 اما میخوام ازش بخوام استعفا بده 848 00:50:10,368 --> 00:50:13,326 هی اون خوب همکاری میکرد درسته؟ 849 00:50:13,409 --> 00:50:16,950 تامی" این خبر رو به گوشش میرسونه" البته با این فرض که بتونه پیداش کنه 850 00:50:17,034 --> 00:50:19,534 نه، نه خودم انجامش میدم.باهاش صحبت میکنم 851 00:50:19,618 --> 00:50:21,950 تامی! خودم انجامش میدم 852 00:50:27,117 --> 00:50:28,909 !آروم باش، وینس 853 00:50:28,992 --> 00:50:30,451 من کارهای دیگه ای برای انجام دادن دارم 854 00:50:33,867 --> 00:50:36,326 هی، دوباره برام مشروب بریز 855 00:50:36,409 --> 00:50:38,867 امشب خوب بارت پُر شده 856 00:50:38,950 --> 00:50:40,159 ! خیلی داف زیاده 857 00:50:41,659 --> 00:50:43,909 سلام - تو بُردی - 858 00:50:43,992 --> 00:50:46,242 بهترین بازیگر نقش مکمل 859 00:50:46,326 --> 00:50:48,825 واو! این خیلی باحاله سی‌سی" باحال نیست؟" 860 00:50:48,909 --> 00:50:50,409 آره 861 00:50:50,493 --> 00:50:52,534 یک سلبریتی به تمام و کمال اینجا توی خونه داریم 862 00:50:52,618 --> 00:50:55,076 خب اونجا چطور بود؟ 863 00:50:55,159 --> 00:50:56,992 لس آنجلس معرکه هست 864 00:50:57,076 --> 00:50:59,742 خیلی آفتابی و گرم هست 865 00:50:59,825 --> 00:51:02,950 و همه آدمای اونجا واقعاً قشنگن 866 00:51:03,034 --> 00:51:05,825 انگار همه طوری به نظر میان که انگار توی سینما بازی میکنن 867 00:51:05,909 --> 00:51:09,409 آدم معروفی رو هم ملاقات کردی؟ - جکی گیل" رو دیدم" - 868 00:51:09,493 --> 00:51:10,742 کی هست؟ 869 00:51:10,825 --> 00:51:13,950 احمق جان، برای "سیناترا" توی وگاس اجرای افتتاحیه رو انجام داد 870 00:51:14,034 --> 00:51:18,159 ... با کلی تهیه‌کننده هم صحبت کردم 871 00:51:18,242 --> 00:51:20,909 و بعد از این جایزه همشون من رو میخوان 872 00:51:20,992 --> 00:51:24,825 خب، آره الان توی سطح جهانی هستی 873 00:51:24,909 --> 00:51:28,534 اون مجسمه خانم کوچولو نشون میده که برای یک سکانس سکس 2000تا می‌ارزی 874 00:51:31,534 --> 00:51:33,284 من این جایزه رو برای بازیگری بُردم 875 00:51:36,326 --> 00:51:38,784 آره درسته 876 00:51:38,867 --> 00:51:40,284 برای بازیگری 877 00:51:40,368 --> 00:51:42,368 جدی میگم 878 00:51:42,451 --> 00:51:44,201 و میدونی دیگه چی؟ 879 00:51:44,284 --> 00:51:46,201 از فاحشگی خسته شدم 880 00:51:47,409 --> 00:51:49,201 ! اه 881 00:51:50,368 --> 00:51:53,117 الان خسته شدی؟ 882 00:51:53,201 --> 00:51:54,867 همینجوری؟ 883 00:51:55,867 --> 00:51:58,034 بهترین هنرپیشه نقش مکمل هستم، سی سی 884 00:51:58,117 --> 00:52:00,201 بخون 885 00:52:12,451 --> 00:52:14,909 !لعنتی 886 00:52:18,576 --> 00:52:21,076 یادت نره چی هستی 887 00:52:30,492 --> 00:52:32,492 "Fluff N Flesh خشکشویی" 888 00:52:32,493 --> 00:52:34,326 پس اینه، ها؟ 889 00:52:34,409 --> 00:52:36,700 Fluff N Fresh - آره - 890 00:52:36,784 --> 00:52:39,159 "ساعت 12 تحویل بدید، ساعت 5 تحویل بگیرید" 891 00:52:39,242 --> 00:52:43,201 حداقل ساعت هاش بد نیستن 892 00:52:43,284 --> 00:52:44,867 ! کودن 893 00:52:46,409 --> 00:52:48,034 چی؟ 894 00:52:48,117 --> 00:52:49,534 هیچی 895 00:52:49,618 --> 00:52:52,493 آدمی داری که بتونه اینجارو اداره کنه؟ 896 00:52:52,576 --> 00:52:55,076 "هایون سوک" 897 00:52:55,159 --> 00:52:56,534 ساک چی؟ 898 00:52:56,618 --> 00:52:59,326 به کمکش نیاز پیدا میکنی 899 00:52:59,409 --> 00:53:01,326 خیلی خب 900 00:53:01,409 --> 00:53:04,742 من مشتاق همکاری باهاش هستم 901 00:53:04,825 --> 00:53:06,117 ! زنه 902 00:53:07,909 --> 00:53:09,076 ! هی لیام 903 00:53:10,451 --> 00:53:11,618 بله؟ 904 00:53:11,700 --> 00:53:13,534 روز "سنت پاتریک" مبارک (روز ملی ایرلندی ها) 905 00:53:13,618 --> 00:53:14,950 ! گه‌تو بخور 906 00:53:15,951 --> 00:53:22,051 Ali EmJay | Movie98.LINK | 907 00:53:22,117 --> 00:53:26,326 اون "هوداس" حرومزاده هر کثافت کاری انجام میده 908 00:53:26,409 --> 00:53:28,576 دخترای غیرقانونی و مهاجر، زیرسن قانونی 909 00:53:28,659 --> 00:53:29,909 تو گرین کارت داری؟ 910 00:53:29,992 --> 00:53:31,117 من پورتوریکویی هستم 911 00:53:31,201 --> 00:53:32,742 خب، بهتره یکی بگیری 912 00:53:32,825 --> 00:53:34,742 شوخی نمیکنم 913 00:53:34,825 --> 00:53:37,950 پلیس ها قراره بریزن بیان اینجا باید آماده باشی 914 00:53:38,034 --> 00:53:41,326 دوست‌پسرت "فلانگن" نمیتونه کمکت کنه وقتی اوضاع خراب بشه 915 00:53:41,409 --> 00:53:43,576 بهرحال چی خبره بین شما؟ 916 00:53:43,659 --> 00:53:45,825 فکرکنم عاشقم هست 917 00:53:45,909 --> 00:53:47,409 پس مشتری ایده‌آلی داری 918 00:53:47,493 --> 00:53:49,950 این نوع اعتیاد ...از هروئین هم بدتره 919 00:53:50,034 --> 00:53:52,659 و برای تو بهتره - اینو نگو - 920 00:53:52,742 --> 00:53:54,159 یه جوری میگی که انگار چیز بی‌ارزشیه 921 00:53:54,242 --> 00:53:56,742 چیه؟ تو هم عاشقش هستی؟ 922 00:53:56,825 --> 00:53:57,909 آدم خوبی هست 923 00:53:59,409 --> 00:54:02,242 ... این آدم ها میان اینجا دنبال عاشق شدن هستن 924 00:54:02,326 --> 00:54:04,326 ! یک مُشت کسخل 925 00:54:04,409 --> 00:54:07,076 !بابی 926 00:54:07,159 --> 00:54:09,950 جانی واکر، با یخ 927 00:54:10,034 --> 00:54:12,618 برای کُس اومدی اینجا، تامی؟ 928 00:54:12,700 --> 00:54:14,284 نه 929 00:54:14,368 --> 00:54:15,950 فقط گفتم بیام یه سلامی کنم 930 00:54:16,034 --> 00:54:17,950 توی محله بودم 931 00:54:21,242 --> 00:54:23,117 همیشه تو دنبال بحث کار و بیزنسی 932 00:54:27,076 --> 00:54:29,451 !خدای من! این شهر 933 00:54:29,534 --> 00:54:33,034 محله "برانکس" داره آتیش میگیره 934 00:54:36,326 --> 00:54:38,368 ! این مال "برانکس" نیست 935 00:54:40,034 --> 00:54:41,618 دخترارو جمع کن 936 00:54:41,700 --> 00:54:43,950 احتمالاً مجبور بشیم پُشت جمع‌شون کنیم 937 00:54:44,034 --> 00:54:45,076 !باشه رییس 938 00:54:51,950 --> 00:54:55,742 خدای من! فاحشه‌خونه پایین خیابون ! آتیش گرفته 939 00:54:55,825 --> 00:54:58,368 !آروم باش بابی 940 00:54:58,451 --> 00:55:01,076 مال ما نیست 941 00:55:03,825 --> 00:55:05,950 دارم بهت میگم باید یه موقع سر بزنی 942 00:55:06,034 --> 00:55:09,659 هوا و بادی که از خلیج میاد !خیلی نشاط بخش هست 943 00:55:09,742 --> 00:55:11,992 !زیباست 944 00:55:12,076 --> 00:55:15,201 وقتی یک جایی رو اداره میکنی بیرون زدن کار سختی میشه 945 00:55:15,284 --> 00:55:19,409 ...و...انرژی الان توی نیویورک 946 00:55:19,493 --> 00:55:21,451 خیلی معرکه‌ست 947 00:55:21,534 --> 00:55:22,950 رو چک کنی CB باید رادیو 948 00:55:23,034 --> 00:55:25,409 ویلی دویل" این آخر هفته اونجاست" (خواننده آمریکایی) 949 00:55:25,493 --> 00:55:27,825 پایه‌ام - هی - 950 00:55:27,909 --> 00:55:30,242 اَبی" عزیز" 951 00:55:30,326 --> 00:55:33,242 به کمی پند و اندرز نیاز دارم 952 00:55:38,159 --> 00:55:40,034 ... یک دختری دارم که 953 00:55:40,117 --> 00:55:42,534 فکرمیکنه گُهش بوی گل رُز میده 954 00:55:42,618 --> 00:55:44,950 ... و حقیقت اینه که 955 00:55:45,034 --> 00:55:47,034 که تو سرما و یخ (به خاطر اعتیاد) داغون شده 956 00:55:47,117 --> 00:55:49,368 و تاریخ انقضاش داره نزدیک میشه 957 00:55:49,451 --> 00:55:51,867 در مورد این جنده باید چیکار کنم؟ 958 00:55:51,950 --> 00:55:53,950 امضا !شخص مورد بی‌احترامی قرار گرفته 959 00:55:55,159 --> 00:55:57,992 ... جناب شخص مورد بی‌احترامی قرارگرفته‌ی عزیز 960 00:55:58,076 --> 00:56:00,700 ... پیشنهاد میکنم که از نوشیدن مشروب صرفنظر کرده 961 00:56:00,784 --> 00:56:05,034 برین خونه و کسشراتون رو هم با خودتون ببرین 962 00:56:08,159 --> 00:56:10,534 !خدای من 963 00:56:10,618 --> 00:56:13,368 میبینم دوباره برگشتی به روال سابق 964 00:56:15,493 --> 00:56:17,451 تو کدوم عضو "بی جی" هستی؟ (یک گروه موسیقی پاپ) 965 00:56:17,534 --> 00:56:20,284 من "دیو" هستم 966 00:56:20,368 --> 00:56:22,534 بشین، پسر - ... نه راستش - 967 00:56:22,618 --> 00:56:23,825 فکرکنم باید بری، سی‌سی 968 00:56:26,659 --> 00:56:28,368 !اه 969 00:56:28,451 --> 00:56:29,992 ببخشید 970 00:56:30,076 --> 00:56:31,909 متوجه نبودم 971 00:56:31,992 --> 00:56:33,700 ... به محض اینکه "هنسی" ـم رو بخورم (آبجو) 972 00:56:33,784 --> 00:56:36,534 شما دوتا میتونین برگردین و برای هم پشت چشم نازک کنین و عشوه بیاین 973 00:56:36,618 --> 00:56:39,284 مثل یک جفت دختر پسر بچه‌سال 974 00:56:52,784 --> 00:56:53,992 حال و احوالت چطوره، "اش"؟ 975 00:56:54,076 --> 00:56:56,368 اسم من "دوروثی" هست 976 00:57:20,576 --> 00:57:24,242 ... عصر خوبی داشته باشی 977 00:57:24,326 --> 00:57:25,867 ! دوروثی 978 00:57:40,700 --> 00:57:42,409 اون کی بود؟ 979 00:57:45,909 --> 00:57:48,034 !هیچکس 980 00:57:50,035 --> 00:57:55,035 Ali.N : ترجمه و زیرنویس «Ali EmJay» 981 00:57:55,036 --> 00:58:06,036 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK |