1 00:00:36,800 --> 00:00:38,120 حسناً، لا تبتسم 2 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 ماذا؟ 3 00:00:39,760 --> 00:00:41,840 - أسناني جميلة - أجل، يجب أن نُعطيهم خيارات 4 00:00:42,360 --> 00:00:43,960 (دارلين)، أليست أسناني جميلة؟ 5 00:00:44,360 --> 00:00:45,960 تقول والدتي إنها من أفضل صفاتي 6 00:00:46,080 --> 00:00:49,120 نحن لا نسعى إلى نيل إعجاب والدتك على الأقل، ذلك ما آمله 7 00:00:49,320 --> 00:00:51,080 أريد أن أرى تعابير جادة لوجهك 8 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 - ما المضحك؟ - لا تتحرك رجاء 9 00:00:56,640 --> 00:00:58,160 زد من تعابيرك الشريرة 10 00:01:00,040 --> 00:01:01,360 هذا مخيف 11 00:01:01,520 --> 00:01:04,360 أعني مثير، مثير ومخيف 12 00:01:04,800 --> 00:01:08,280 ذلك جيد كفاية لم لا ننتقل إلى السرير وانزع بنطالك؟ 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,520 - ماذا؟ - سيكون لدى المخرجون بعض الفضول 14 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 لم تخبرني بذلك، لم تخبرني بذلك 15 00:01:13,520 --> 00:01:15,440 لقد قالت صوراً للوجه 16 00:01:16,960 --> 00:01:20,520 قضيت الصباح بأكمله أختار هذا البنطال لقد كلفني 99، 59 دولاراً 17 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 نلتقط هذه الصور لتعمل في الأفلام الإباحية هل تريد العمل في الأفلام الإباحية؟ 18 00:01:22,920 --> 00:01:24,680 ستخبر هذه الصور المخرجين بما يريدون معرفته 19 00:01:24,800 --> 00:01:29,760 هلا تشرحين لعارض الأزياء ما هي الصور الإباحية 20 00:01:30,600 --> 00:01:33,160 اسمع يا سيد (براون)، لدينا 15 دقيقة تقريباً 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,720 إذا كان لديك ما تُخفيه فلنُنهِ الجلسة 22 00:01:36,040 --> 00:01:37,360 لأن أياً كان ما أخبرتك به أو لم تخبرك به 23 00:01:37,480 --> 00:01:40,480 الذين سيرون هذه الصور لا يأبهون بأسنانك الجميلة 24 00:01:42,440 --> 00:01:44,920 إلا إذا كانت أفضل صفاتك بالفعل 25 00:01:48,920 --> 00:01:50,240 تباً! 26 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 - تباً لهذا الهراء! - شكراً جزيلاً يا سيدي 27 00:02:14,240 --> 00:02:16,320 حسناً، عدّل البطانية رجاء 28 00:02:19,800 --> 00:02:22,160 - أكره أن أرى ذلك الشيء غاضباً - يستحسن أن تسرع 29 00:02:33,840 --> 00:02:38,800 "ترى صورها في كل مكان لأنها فتاة العام" 30 00:02:40,720 --> 00:02:45,800 "تعتقدون أنكم جميعاً تمتلكون قطعاً صغيرة من فتاة العام" 31 00:02:48,120 --> 00:02:51,120 "انسوا أخلاقكم الراقية" 32 00:02:51,560 --> 00:02:54,320 "انسوا قواعد اللغة الانجليزية" 33 00:02:54,840 --> 00:02:59,680 "لأنكم لا تأبهون بشأن فتاة العام" 34 00:03:08,680 --> 00:03:13,360 "ومع ذلك تتمنى أنها تحسن الكلام لأنها فتاة العام" 35 00:03:15,400 --> 00:03:20,720 "تريدها أن تتأذى وفمها مفتوح لأنها فتاة العام" 36 00:03:22,400 --> 00:03:25,520 "آلات الموسيقى الإلكترونية في الديسكو" 37 00:03:25,800 --> 00:03:28,880 "والمخدرات اليومية" 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,160 "جوائز كمال الأجسام" 39 00:03:32,640 --> 00:03:35,600 "أعذار غرفة النوم" 40 00:03:36,040 --> 00:03:41,440 " كل هذا لكن ليس هناك مفاجآت لفتاة العام" 41 00:03:42,800 --> 00:03:48,040 "كل هذا لكن ليس هناك مفاجآت لفتاة العام" 42 00:04:01,920 --> 00:04:03,360 (إيربيسكاتو) من (كاريرا) 43 00:04:03,680 --> 00:04:06,280 (ماكرانا) من (الهند) استخدموا هذا لبناء (تاج محل) 44 00:04:06,400 --> 00:04:08,520 تباً! كلاهما يبدوان لي متشابهان 45 00:04:08,960 --> 00:04:13,440 أجل، يحب (كينيث) (ماكرانا) كما أنه أرخص لكن بالكاد 46 00:04:14,120 --> 00:04:15,840 أحب الشكل القديم لهذا 47 00:04:17,040 --> 00:04:19,280 - هل هذه لجدار البار؟ - بل للحمامات 48 00:04:20,520 --> 00:04:22,440 ماذا؟ ماذا؟ 49 00:04:23,320 --> 00:04:25,440 - هل فقدت السيطرة هنا؟ - المزيد من المشاكل 50 00:04:25,760 --> 00:04:27,080 قليلاً 51 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 - هناك مشكلة أخرى أيها الرئيس - ما الخطب؟ 52 00:04:29,160 --> 00:04:31,520 فتحنا جدار الجص ولم نجد أية أسلاك لا شيء 53 00:04:31,800 --> 00:04:33,360 - لا شيء؟ - ليس هناك دارة كهربائية 54 00:04:33,480 --> 00:04:35,360 لأنهم وضعوا الأسلاك عند فوهة المدخنة 55 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 سآتي بعد دقيقتين يا (ستان) 56 00:04:39,360 --> 00:04:40,880 ذكرني لماذا أفعل هذا 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,400 بربك! سيكون رائعاً 58 00:04:43,680 --> 00:04:46,160 ستكون أفضل حانة بين حانات (فيليج) 59 00:04:47,240 --> 00:04:48,840 أجل، إذا لم تقضِ عليّ أولاً 60 00:04:49,240 --> 00:04:50,560 هذا رائع 61 00:04:52,560 --> 00:04:55,480 - بدأت تقلق بشأن استثمارك - كلا 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,480 كلا 63 00:04:57,880 --> 00:05:04,000 أنا هنا لأتأكد أنه ليس هناك مشاكل في حانتك الأخرى أو هنا في موقع البناء 64 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 - هل هناك أي شيء؟ - كلا 65 00:05:07,400 --> 00:05:08,760 ربما ليس هناك داعٍ للقلق 66 00:05:09,720 --> 00:05:13,160 أجل، ربما، مرت بضعة أسابيع منذ حريق ذلك الماخور 67 00:05:14,880 --> 00:05:17,360 ربما توقف هؤلاء الرجال، لا أعلم 68 00:05:18,320 --> 00:05:20,800 هل ما زال هناك أشخاص يحرسون حاناتك في الليل؟ 69 00:05:21,200 --> 00:05:23,800 أجل، هذا يكلفني لكن أجل 70 00:05:26,000 --> 00:05:27,600 قال (رودي) إننا سنفعل ذلك أسبوعا آخر أو اثنين 71 00:05:27,880 --> 00:05:29,920 إذا لم يحدث شيء فربما لن نقلق بعد الآن 72 00:05:30,200 --> 00:05:34,440 لكن لو كان (هوداس) والحثالة معه فسيُهاجم بقوة 73 00:05:35,080 --> 00:05:40,200 وقد يعرفون أن حانتك الأخرى مع (رودي) وقد لا يعرفون أن هذه الحانة لك فقط 74 00:05:40,720 --> 00:05:43,400 لذا، يريدك (رودي) أن تحذر 75 00:05:43,520 --> 00:05:46,560 أجل، إنه يجعلني أعرف خطر وجود أي شيء هنا لي وحدي 76 00:05:46,840 --> 00:05:49,000 آسف، أنا كنت أعرف ذلك 77 00:05:49,120 --> 00:05:51,440 بالطبع لن ينسى هذا لن يدعني ابتعد عنه 78 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 إنه لا يقول ذلك 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,880 - افعل ما تريده يا (بول) - حقاً؟ 80 00:05:57,040 --> 00:05:59,280 - حسناً - متى الافتتاح؟ 81 00:06:00,520 --> 00:06:02,760 بعد 6 أسابيع أو 8 أسابيع 82 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 أو 3 أشهر 83 00:06:05,320 --> 00:06:07,720 تباً! حسبما تسير الأمور فعلي الأرجح، لن أفتتحه أبداً 84 00:06:08,080 --> 00:06:11,680 حسناً، لدي سؤال هل سيكون هناك حمام واحد أم حمامين؟ 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,920 - اثنان - أنا اسأل فحسب 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,640 - أحاول أن أوفر لك بعض المال - أجل 87 00:06:21,040 --> 00:06:22,960 إنه خيار صعب بالتأكيد 88 00:06:23,440 --> 00:06:26,000 لكن أعتقد أني سأدفع مقابل البلاط الإيطالي 89 00:06:29,200 --> 00:06:30,680 ربما يستحق ذلك على المدى البعيد 90 00:06:34,160 --> 00:06:36,440 إذاً، لم ينتج شيء عن اتصالاتي 91 00:06:36,600 --> 00:06:38,880 وحتى مع الـ10 آلاف دولار التي حصلت عليها من (لوس أنجلوس) 92 00:06:39,080 --> 00:06:42,160 سيحتاج هذا إلى مال أكثر، أكثر بكثير 93 00:06:43,440 --> 00:06:46,720 وهناك شيء واحد أن متأكدة منه علينا أن نذهب إلى شمال المدينة أو إلى (جيرزي) 94 00:06:47,200 --> 00:06:53,680 أعني حتى (ويستشيستير) لكن مكان ما لأن هذا لن ينجح في موقع تصوير مزيف 95 00:06:53,800 --> 00:06:57,000 فنحن نحتاج إلى أشجار حقيقية أعني أريد غابة 96 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 (هارفي)، هل أنت تصغي؟ 97 00:07:01,480 --> 00:07:02,920 ماذا كنت أقول؟ 98 00:07:03,960 --> 00:07:07,920 تريدين التصوير في الخارج وليس لدينا أضواء للتصوير في الخارج 99 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 ليس في الليل على أية حال 100 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 إذاً، علينا أن نشتري الأضواء ويجب أن نستأجر كوخاً 101 00:07:12,880 --> 00:07:15,000 ويجب أن ننقل الممثلين وفريق العمل إلى هناك 102 00:07:15,120 --> 00:07:16,520 هل هناك حوريات الغابة؟ 103 00:07:16,720 --> 00:07:19,400 - المعذرة؟ - أو شبِقات الغابة 104 00:07:21,280 --> 00:07:22,760 آمل ذلك 105 00:07:25,600 --> 00:07:29,120 - هل سيرتدين بناطيل جلدية قصيرة؟ - هل ذلك ما يثيرك؟ 106 00:07:30,760 --> 00:07:32,760 - بالطبع - قمت بعمل كثير هنا 107 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 وأنظر إلى هذه الصور ولا يمكنني أن أراه 108 00:07:36,520 --> 00:07:39,320 أعتقد أنه غريب جداً لفيلم إباحي 109 00:07:39,480 --> 00:07:42,200 لكنه ليس كذلك، فهذا هو الأمر 110 00:07:42,520 --> 00:07:45,720 أعرف أنه يبدو كذلك على السطح وذلك ما يعجبني 111 00:07:46,880 --> 00:07:50,520 لكن أعني أنها ليست قصة للأطفال عن... 112 00:07:50,880 --> 00:07:53,840 عدم الذهاب من الطريق السيء أو ستكونين فتاة سيئة 113 00:07:53,960 --> 00:07:59,240 يتعلق الأمر بالجوع والرعب والمخاطرة 114 00:07:59,960 --> 00:08:03,400 نحن جميعاً نخاطر لنتواصل معاً 115 00:08:03,560 --> 00:08:04,880 يا للهول! 116 00:08:05,440 --> 00:08:07,520 يا للأفكار الكبيرة التي لديك! 117 00:08:08,080 --> 00:08:10,440 - تباً لك! - بربك! 118 00:08:10,840 --> 00:08:12,160 كلا 119 00:08:13,200 --> 00:08:17,080 كلا، كلا، أنا آسف، عودي أرجوك، اجلسي 120 00:08:17,720 --> 00:08:19,920 - هل لدينا نص؟ - أجل، لدينا نص 121 00:08:20,080 --> 00:08:22,600 - لكن معظمه في رأسي - إذاً، اكتبيه على الأوراق 122 00:08:22,720 --> 00:08:27,640 وسنتحدث عنه أكثر وأجل، سنرى ما يمكننا فعله بما لدينا 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 أنا أفهم ما تريدينه 124 00:08:29,680 --> 00:08:31,800 لقد قرأت ما يكفي من كتب (بيتلهايم) 125 00:08:31,920 --> 00:08:34,080 أنا أعرف كل نظريات (فرويد) 126 00:08:34,240 --> 00:08:39,000 الجنس والموت وإبادة كل الأبرياء وقتل الأم وقتل الأطفال وما إلى ذلك 127 00:08:39,160 --> 00:08:42,200 لكن في نهاية الأمر، يجب أن يتعلق بالمضاجعة 128 00:08:42,560 --> 00:08:46,040 أعطيني 3 مشاهد مضاجعة بين رجل وامرأة وواحد مع مثلية تداعب فتاة أخرى 129 00:08:46,160 --> 00:08:50,360 ومشهد مضاجعة جماعية في النهاية وسأقبل بذلك 130 00:08:50,560 --> 00:08:53,720 لكن إذا لم تكن مشاهد المضاجعة جيدة فلن اقبل بذلك 131 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 لن أقبل بالتأكيد 132 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 تلك القصة الخيالية الخطأ 133 00:09:04,440 --> 00:09:07,080 قصة الخنازير الصغيرة اللعينة! ارحلي 134 00:09:08,120 --> 00:09:09,440 كيف سار الأمر؟ 135 00:09:11,400 --> 00:09:13,680 إنه صعب جداً 136 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 لكن ما زلت أحاول 137 00:09:17,680 --> 00:09:21,280 أردت أن أخبرك بأني قد ألّفت مسرحية في الجامعة 138 00:09:21,680 --> 00:09:25,320 لم يتم تمثيلها أو ما شابه لكني تفوقت في صفي بسببها 139 00:09:25,440 --> 00:09:27,640 وقال البروفيسور إن لدي موهبة جيدة 140 00:09:28,320 --> 00:09:30,480 ومن جانب آخر، لقد كان يريد مضاجعتي 141 00:09:30,600 --> 00:09:31,920 هل أنت كاتبة؟ 142 00:09:32,040 --> 00:09:34,280 أنا معجبة جداً بما تحاولين فعله هنا 143 00:09:35,080 --> 00:09:37,320 وأريد أن أكون جزءاً منه 144 00:09:40,800 --> 00:09:43,240 أشعر أنه شيء علي أن أفعله وحدي 145 00:09:43,960 --> 00:09:46,320 أنا هنا إذا احتجت إلى أي شيء 146 00:09:54,600 --> 00:09:57,280 ما هو (بيتلهايم)؟ 147 00:09:59,800 --> 00:10:01,120 أجل 148 00:10:06,840 --> 00:10:08,960 هل يعتبرون ذلك فنّاً؟ كان يمكنني أن أفعل ذلك 149 00:10:09,080 --> 00:10:11,960 هذا يعجبني نوعاً ما يبدو أن (باز) يعمل بجد 150 00:10:12,120 --> 00:10:14,000 - هل تعرفه؟ - أجل 151 00:10:14,480 --> 00:10:16,800 أنا ساقي، أنا أعرف الجميع 152 00:10:22,160 --> 00:10:24,440 - مرحباً - ما رأيك؟ 153 00:10:24,960 --> 00:10:29,160 عندما قلت معرضاً للصور ظننت أنك تعنين أزهاراً وحدائق وشواطئ 154 00:10:29,400 --> 00:10:30,960 مثل (كونيتكيت)، صحيح؟ 155 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 - هذا جيد - مرحباً يا (فيف) 156 00:10:34,440 --> 00:10:36,600 - مرحباً - تعالي وتعرّفي على (فنسنت) 157 00:10:37,600 --> 00:10:39,320 هذه صور (فيف) 158 00:10:39,760 --> 00:10:42,440 - مرحباً يا (فنسنت) - أعتقد أن هذه هي المفضلة لدي 159 00:10:43,320 --> 00:10:47,720 (كوكي)، إنها ممثلة في أفلام (جون واتيرز) هل رأيت أياً منها؟ 160 00:10:48,920 --> 00:10:51,400 - كلا - إنها من (بالتيمور) 161 00:10:52,320 --> 00:10:54,000 (فيف) تحب اختيار المُهمشين 162 00:10:54,160 --> 00:10:55,760 تظهر البشرية لدى الجميع 163 00:10:56,000 --> 00:10:58,240 كل ما عليك فعله هو الإصغاء 164 00:10:58,920 --> 00:11:01,360 يبدو أن لدينا العمل ذاته من دون الكحول 165 00:11:01,560 --> 00:11:02,960 - حقاً؟ - أجل 166 00:11:03,200 --> 00:11:05,880 سأستمر في توزيع الشراب بمناسبة الحديث عن الكحول 167 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 انتظري 168 00:11:10,920 --> 00:11:14,360 إنها الأفضل لا أصدق أنها قد فعلت كل هذا لأجلي 169 00:11:17,360 --> 00:11:22,280 أين وجدت هذا الرجل؟ يبدو مثل أخي في (بوشويك) عام 1961 170 00:11:24,040 --> 00:11:26,560 في الواقع، ما زال (فرانكي) يبدو كذلك 171 00:11:27,560 --> 00:11:30,600 من الواضح أني الأخ ذو المظهر الأفضل 172 00:11:34,480 --> 00:11:36,880 "احصلوا على الفكة هنا" 173 00:11:37,240 --> 00:11:40,000 "احصلوا على الفكة هنا إذا أردتم مشاهدة عرض" 174 00:11:40,240 --> 00:11:42,160 "فاحصلوا على أرباع الدولارات من هنا" 175 00:11:53,480 --> 00:11:56,560 "يعرضون في الأعلى الآن كل شيء وأكثر" 176 00:11:57,200 --> 00:11:58,960 "أشياء لم تروها مسبقاً" 177 00:11:59,160 --> 00:12:01,720 - في الواقع، أنا أشفق على (فرانكي) - أجل 178 00:12:02,760 --> 00:12:05,520 - هل تعتقد أنهم سيعيدونها له؟ - عليه أن يدفع ما يدين به 179 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 ويتملق الكثير من الإيطاليين 180 00:12:10,440 --> 00:12:12,920 "مثليات يردن رجالاً لطفاء" 181 00:12:13,560 --> 00:12:16,200 "لا تجعلوهن ينتظرن، تعالوا أيها الرجال" 182 00:12:16,520 --> 00:12:20,040 هل تفكر كم يوجد من السائل المنوي على تلك القطع النقدية 183 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 - ماذا؟ - تستمني بيد واحدة 184 00:12:23,840 --> 00:12:25,720 وتضع أرباع الدولارات في الآلة باستخدام اليد الأخرى 185 00:12:26,320 --> 00:12:28,280 لا بد أن بعضاً منهم سيرتبك 186 00:12:28,840 --> 00:12:30,160 - بلا شك - اعني... 187 00:12:30,280 --> 00:12:32,920 عندما تنظر إلى تلك الأشياء فأنت لا تفكر بطريقة جيدة في المقام الأول 188 00:12:33,080 --> 00:12:37,520 تستمني على المال وتحاول أن تضع مناديل ورقية في فتحة الآلة 189 00:12:37,760 --> 00:12:41,520 أجل، نحاول أن نصل جميعاً إلى تلك المرحلة ولا يهم أي شيء آخر 190 00:12:41,640 --> 00:12:43,360 - أنا أقول هذا فحسب - "(شاي)" 191 00:12:43,680 --> 00:12:47,240 "(شاي)، النجدة، ليساعدني أحد" 192 00:12:47,760 --> 00:12:49,080 "(آيرين)" 193 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 تباً! (شاي)، (شاي) 194 00:12:52,640 --> 00:12:55,520 - (آيرين) - انتظر دورك أيها الوغد 195 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 - لقد سقطت فحسب - دعيني ادخل 196 00:12:58,280 --> 00:13:00,560 - (آيرين)، افتحي الباب - اللعنة! 197 00:13:01,320 --> 00:13:03,400 افتحي الباب، ماذا يحدث؟ 198 00:13:03,560 --> 00:13:05,960 - "افتحي الباب" - إلام تنظر أيها الوغد؟ 199 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 دعيني أدخل، ماذا فعلت بها؟ 200 00:13:08,560 --> 00:13:10,880 لا شيء، هل هي بخير؟ 201 00:13:11,080 --> 00:13:12,840 - ما الأمر؟ - احضر (ماريو)، احتاج إليكما 202 00:13:13,480 --> 00:13:15,600 - وضعت 3 أرباع دولار في الآلة - (ماريو) 203 00:13:15,760 --> 00:13:18,160 أنت بخير يا (شاي) أنا (آيرين)، هذه أنا 204 00:13:18,600 --> 00:13:20,040 - هيّا - أرباعي 205 00:13:25,920 --> 00:13:28,200 - هل رأيت (فيف)؟ - لم أرها منذ فترة، كلا 206 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 ماذا عن (فنسنت)؟ 207 00:13:40,360 --> 00:13:42,120 ارتدي هذا 208 00:13:42,520 --> 00:13:44,280 اشربي هذا، حركي رقبتك 209 00:13:44,440 --> 00:13:47,520 ابلعي، يجب أن نصحبك إلى المستشفى كي يجروا لك غسيل معدة 210 00:13:48,240 --> 00:13:50,040 - (ماريو)، أحضر لنا سيارة أجرة - ارتدي الكم الثاني 211 00:13:51,840 --> 00:13:56,640 هيا، هيا، برفق 212 00:13:57,200 --> 00:13:58,520 بحذر، كن حذراً 213 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 - لا تتعجلي - (ماريو)، امسك (شاي) 214 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 - اذهبي، اذهبي - يمكنك فعل ذلك 215 00:14:05,720 --> 00:14:08,000 - أوشكنا أن نصل - أعطني إياها، سأمسك بها 216 00:14:08,320 --> 00:14:10,600 أمسكت بك يا عزيزتي أمسكت بك 217 00:14:12,720 --> 00:14:14,120 هذه ثالث مرة هذا العام 218 00:14:16,280 --> 00:14:19,240 إنها أكثر فتاة تنتشي بالتأكيد 219 00:14:19,960 --> 00:14:21,720 ابتعد عن طريقي 220 00:14:40,000 --> 00:14:41,680 لا تلتقطي صوري 221 00:14:42,520 --> 00:14:45,960 لم لا؟ أتعني أنك لست شخصية مهمة في (نيويورك)؟ 222 00:14:46,160 --> 00:14:48,520 أنا لا أقول ذلك 223 00:14:50,480 --> 00:14:53,600 يا للهول! الوقت مبكر يجب أن تري المكان الساعة 4 أو 5 صباحا 224 00:14:53,720 --> 00:14:55,160 إنه كمحور الكون 225 00:14:55,480 --> 00:14:58,160 - قد يحدث أي شيء وعادة هذا ما يحدث - أنا متأكدة 226 00:14:58,400 --> 00:14:59,720 لكن لم يعد لدي فيلم 227 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 هل لديك شخص ليعمل بدلاً منك؟ هل تود أن ترافقني إلى البيت؟ 228 00:15:07,120 --> 00:15:10,080 (جيمي)، ستتولى المسؤولية حتى يعود (بيغ مايك) 229 00:15:10,560 --> 00:15:12,960 - هيا بنا - صب لي شراب (ديوار) أولاً 230 00:15:14,160 --> 00:15:15,480 (آبى) 231 00:15:15,600 --> 00:15:17,480 كان معرضك ناجحاً 232 00:15:17,920 --> 00:15:19,360 زاره الكثير في النهاية 233 00:15:21,960 --> 00:15:23,840 من المؤسف أنك قد فوته 234 00:15:24,280 --> 00:15:26,520 - أنا... - لا تقلقي، أنت بخير، جميعنا بخير 235 00:15:27,120 --> 00:15:28,720 أليس كذلك يا (آبي)؟ 236 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 أعطني شراب (ديوار) أيها الساقي 237 00:15:33,800 --> 00:15:35,480 بالتأكيد 238 00:15:36,080 --> 00:15:37,640 أخرجي، سألاقيك هناك 239 00:15:48,720 --> 00:15:50,840 أعني، حسناً، كنت أغازلها لكن... 240 00:15:51,640 --> 00:15:53,320 لقد أعجبت بي تلك الفتاة بسرعة 241 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 سافلة جاحدة 242 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 هل يعنى ذلك أنك لن تنضمي إلينا؟ 243 00:16:05,000 --> 00:16:07,360 لا تبقيها تنتظر 244 00:16:10,080 --> 00:16:11,480 حسناً 245 00:16:28,440 --> 00:16:31,600 صباح الخير؟ كيف حالك؟ 246 00:16:32,000 --> 00:16:34,160 - ما هذا؟ - هل تعمل هنا؟ 247 00:16:35,320 --> 00:16:38,080 - أعمل هنا؟ أنا أملك المكان - يفترض أن تفتح الساعة التاسعة 248 00:16:38,200 --> 00:16:40,160 مكتوب على اللافتة إذا أوصلت الثياب الساعة 12 تحصل عليها الساعة الخامسة 249 00:16:40,280 --> 00:16:43,360 - أجل، حسناً، جئت الساعة 12 - الساعة 12:04 250 00:16:43,600 --> 00:16:44,920 - لا يهم - لدينا أماكن نذهب إليها 251 00:16:45,040 --> 00:16:50,080 مكتوب على اللافتة إذا حصلت على الثياب الساعة 12 فستعيدها لنا الساعة 5 في اليوم ذاته 252 00:16:50,200 --> 00:16:55,120 أجل، ذلك ما يقوله الجميع لكنها لافتتي وأعتقد أنها تعني شيئاً آخر، مفهوم؟ 253 00:16:55,920 --> 00:16:58,800 - انتظروا قليلاً - نحن ننتظر منذ وقت طويل 254 00:16:58,920 --> 00:17:01,200 - (ألما)، ما الخطب؟ - لقد تأخرت 255 00:17:01,320 --> 00:17:04,040 - واسمي (ألموندا) - أنت مُحقة، (ألموندا) 256 00:17:04,160 --> 00:17:06,080 أين... الأخرى؟ 257 00:17:06,200 --> 00:17:08,280 - مريضة، لقد اتصلت - مريضة؟ 258 00:17:09,560 --> 00:17:11,680 ألا تفتحين الباب وتسمحين بدخول الزبائن؟ 259 00:17:12,080 --> 00:17:14,320 ليس أنا يا عزيزي، أنا أقوم بالتعديلات فقط 260 00:17:15,320 --> 00:17:18,560 التعديلات، المعذرة 261 00:17:19,520 --> 00:17:21,640 - سيدي - حسناً، أنا أسمعكم 262 00:17:21,920 --> 00:17:24,160 - أسرع يا رجل - هذا عدم احترام 263 00:17:24,280 --> 00:17:26,400 لنأتي إلى هنا مجدداً، لقد خسرت عملي 264 00:17:28,800 --> 00:17:30,640 أخيراً 265 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 حسناً 266 00:17:33,640 --> 00:17:36,400 لقد افتتحنا المتجر، كيف يمكنني مساعدتك؟ 267 00:17:36,520 --> 00:17:38,520 هناك حساء خضراوات على وشاحي 268 00:17:38,920 --> 00:17:41,480 - كرر ما قلته - حساء خضراوات على وشاحي 269 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 - بقعة تسبب بها ابني - على ماذا؟ 270 00:17:44,640 --> 00:17:46,840 - وشاحي - كرر ذلك مرة أخرى 271 00:17:51,560 --> 00:17:53,320 صباح الخير يا عزيزتي 272 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 - إنها الظهيرة - ماذا تفعلان هنا؟ 273 00:17:58,240 --> 00:18:00,240 وأين نحن بالضبط؟ 274 00:18:00,400 --> 00:18:03,160 حصلت على سرير لمريضة في (كوينز) 275 00:18:04,080 --> 00:18:05,760 لقد دفعت رئيستك في العمل التكاليف 276 00:18:06,080 --> 00:18:08,120 دفعت مقابل 28 يوماً؟ 277 00:18:11,200 --> 00:18:14,240 كما أني أحضرت لك طعام الإفطار رغم أنهم قد توقفوا عن تقديمه قبل ساعة 278 00:18:20,360 --> 00:18:23,040 يجب أن أخبر (رودني) بمكاني 279 00:18:24,280 --> 00:18:25,800 إنه يعرف 280 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 ستكونين بخير، أعدك 281 00:18:29,320 --> 00:18:31,760 سأزورك كل يوم لأتأكد أنهم يعاملونك بطريقة جيدة 282 00:18:31,920 --> 00:18:33,840 كل يوم؟ 283 00:18:35,120 --> 00:18:37,360 ما خطبك؟ 284 00:18:42,720 --> 00:18:45,880 سأبحث إذا كان لديهم لبناً أو ما شابه 285 00:18:52,080 --> 00:18:53,600 ماذا تفعلين هنا؟ 286 00:18:53,920 --> 00:18:56,000 تباً يا فتاة! نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة 287 00:18:56,320 --> 00:18:58,440 منذ أيام (ريجي لف) 288 00:18:58,840 --> 00:19:01,000 - نحن قديمتان - أجل 289 00:19:03,120 --> 00:19:07,200 في رأيي، عندما تخرجين من هنا سيصبح لديك رجلاً 290 00:19:10,560 --> 00:19:13,440 حسناً، تحرك حولها، تحرك 291 00:19:13,840 --> 00:19:15,520 قرب الصورة 292 00:19:16,360 --> 00:19:18,040 قرب الصورة 293 00:19:29,120 --> 00:19:31,120 - المعذرة، هل يمكننا إيقاف التصوير؟ - أجل، أوقفنا التصوير 294 00:19:31,240 --> 00:19:33,280 - ما حكاية التنفس؟ - ليس أنا 295 00:19:33,400 --> 00:19:35,040 أجل، أعرف أنه ليس أنت، أين (جون)؟ 296 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 سيتأخر (جون) أخبرتك أن لديه موعد عند طبيب الأسنان 297 00:19:37,280 --> 00:19:40,880 أيمكننا أن ننتظره كي نعمل باحتراف؟ لا يمكنني أن أدع المصور مُثار 298 00:19:41,080 --> 00:19:43,800 - أنا لا أشعر بالإثارة، أنا مصاب بالربو - تباً! اسمعي، يمكننا إلغاء الصوت لاحقاً 299 00:19:43,920 --> 00:19:46,160 فهو لا يحاول التحدث أثناء العمل، صحيح؟ 300 00:19:46,280 --> 00:19:48,840 - أنا أحاول أن أقوم بعملي يا (بيرني) - أنا أيضاً أحاول القيام بعملي 301 00:19:48,960 --> 00:19:52,480 هل عملت في موقع تصوير مسبقاً؟ لا يمكنك أن تتنفس في أذن الشخص 302 00:19:52,600 --> 00:19:54,080 إنه غريب ويُشتت 303 00:19:54,200 --> 00:19:57,240 أنت تتنفس عند رقبتي 304 00:19:58,000 --> 00:20:00,240 - هيّا اختنق لكن لا تتنفس - أيمكنني أن اقدم اقتراحا؟ 305 00:20:00,560 --> 00:20:02,960 - المعذرة؟ - دع السائح يصور 306 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 فكر فيما تقدمه هنا 307 00:20:06,400 --> 00:20:12,240 كل رجل عادي في السينما يقوم بالاستمناء يحاول أن يتخيل أن (لوري) تداعبه، صحيح؟ 308 00:20:13,080 --> 00:20:17,680 والآن قصتك أن رجل يرتدي قميصاً بشعاً يحصل على بعض من ذلك 309 00:20:17,960 --> 00:20:19,640 وهو يحمل الكاميرا 310 00:20:19,840 --> 00:20:23,160 اجعل الكاميرا بدلاً منه 311 00:20:24,640 --> 00:20:28,680 إنه ينظر إلى الأسفل ويستمتع بالمنظر ونحن ننظر إلى الأسفل ونستمتع بالمنظر 312 00:20:29,880 --> 00:20:31,560 أليس ذلك ما تقدمونه على أية حال؟ 313 00:20:32,120 --> 00:20:35,400 بالإضافة إلى أنه لا داعي لتجنب أشجار النخيل البلاستيكية 314 00:20:35,760 --> 00:20:37,800 إنها فكرة جيدة 315 00:20:38,960 --> 00:20:40,760 - حسناً، سنعيد المشهد - هل سنجرب ذلك؟ 316 00:20:40,920 --> 00:20:43,480 كلا، لن نجرب ذلك 317 00:20:43,920 --> 00:20:45,840 سيصور المصور المشهد 318 00:20:45,960 --> 00:20:49,760 أنا أخرج الفيلم وأنت تنفس بصوت منخفض 319 00:20:49,920 --> 00:20:53,720 وليقم الجميع بعمله وليدعنا البقية نقوم بعملنا 320 00:20:53,880 --> 00:20:55,280 ما رأيك في ذلك؟ 321 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك يا (سي سي)؟ 322 00:21:04,440 --> 00:21:07,240 - حسناً، لنستعد - سأحتاج إلى بعض الوقت 323 00:21:12,680 --> 00:21:14,320 "بدأ التصوير" 324 00:21:18,000 --> 00:21:19,760 - رائع - لنوقف التصوير 325 00:21:23,160 --> 00:21:26,680 يأتي كل أسبوع مجموعة من المسافرين ولديهم مشاكلهم الخاصة 326 00:21:26,800 --> 00:21:31,960 فهم يشعرون بالوحدة أو يتشاجرون أو قد خان رجل ما زوجته 327 00:21:32,360 --> 00:21:35,760 ثم يساعدهم فريق العمل في حل مشاكلهم 328 00:21:35,880 --> 00:21:38,000 - قارب الحب؟ - لا تدعيه يخدعك 329 00:21:38,120 --> 00:21:41,960 إنه يحبه، خاصة مديرة الرحلات مع لوحها 330 00:21:42,080 --> 00:21:44,400 - ستكونين أفضل منها بكثير - عمّ تتحدث؟ 331 00:21:44,520 --> 00:21:47,360 - لو شاركت في المسلسل فستكونين أفضل - عمّ تتحدث؟ لست ممثلة 332 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 - أنا أعني أنك ستكونين كذلك - حسناً يا فتى 333 00:21:49,320 --> 00:21:52,000 لديك اختبار رياضيات غداً يجب أن تدرس 334 00:21:52,120 --> 00:21:55,080 أجل، قم بعملك يا عزيزي سأساعد جدتك في إعداد العشاء 335 00:22:03,280 --> 00:22:05,760 لقد أحرجك ذلك، صحيح؟ 336 00:22:10,160 --> 00:22:12,440 أجل، ذلك ما حدث، تعرفين ذلك 337 00:22:13,960 --> 00:22:18,080 لذا، تفهمين ما أعنيه إنه يكبر وسيكبر أكثر 338 00:22:19,120 --> 00:22:22,240 سيسمع عن الأمر أو أسوء من ذلك سيراه 339 00:22:22,640 --> 00:22:24,840 أجل، لا أعتقد أننا قد وصلنا إلى تلك المرحلة بعد 340 00:22:27,520 --> 00:22:30,320 ألا تعتقدين ذلك؟ المعذرة 341 00:22:39,200 --> 00:22:41,560 أخذها من درج جوارب والدك 342 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 - تعرفين أن هذا طبيعي يا أمي - طبيعي؟ 343 00:22:50,680 --> 00:22:52,680 - هل ستخبرينني الآن ما هو طبيعي؟ - أمي 344 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 (آيلين)، عمره 13 عاماً وهو يستكشف 345 00:22:55,960 --> 00:22:57,760 وآجلا أم عاجلاً سوف... 346 00:22:57,880 --> 00:23:01,400 لم أشعر أنك تريدين أن أدفع الثمن؟ 347 00:23:02,320 --> 00:23:04,880 أنا أعمل على ذلك، أين وجدتها؟ 348 00:23:05,120 --> 00:23:07,760 - تحت فراشه - يجب أن تعيديها 349 00:23:08,400 --> 00:23:11,400 يجب أن تفعلي ذلك، إلا إذا ... 350 00:23:12,680 --> 00:23:14,160 كنت تريدين الاحتفاظ بها 351 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 اذاً... 352 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 تبين أن ذلك كان جيداً 353 00:23:29,040 --> 00:23:32,480 (بيرني)، أنا أحاول أن أحسن المنتج 354 00:23:33,600 --> 00:23:37,400 أقف هنا طوال اليوم وتخطر ببالي أفكار 355 00:23:37,800 --> 00:23:40,000 - لا يمكنني منع تدفق الإلهام - (سي سي) 356 00:23:40,240 --> 00:23:45,640 لا بأس، كان يفترض أن تختار توقيتاً أفضل لكنها ليست فكرة سيئة 357 00:23:46,040 --> 00:23:48,160 تباً! قد أستغلها أحياناً 358 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 حقاً؟ 359 00:23:51,400 --> 00:23:53,320 لأن لدي أفكار أخرى 360 00:23:53,640 --> 00:23:57,600 في الواقع، إذا كان الوقت ملائماً فلدي فكرة جديدة 361 00:23:59,200 --> 00:24:02,400 "حياة وأوقات القواد" 362 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 ماذا يحدث؟ هل نحن مستعدون للرحيل؟ 363 00:24:08,800 --> 00:24:12,960 لقد كنت في (ليون) أفكر بل كنت أخبر (رودني) و(خوليتو) عن... 364 00:24:13,080 --> 00:24:15,520 أعتقد أن لدى (بيرني) مشهد لاحقاً لذا، يجب أن نذهب 365 00:24:15,640 --> 00:24:18,600 حياتنا درامية 366 00:24:18,760 --> 00:24:20,560 المشاكل اليومية التي نواجهها؟ 367 00:24:21,000 --> 00:24:24,880 المشاكل مع الزبائن والمشاكل مع فتيات الليل بالإضافة إلى وجود مضاجعة خلال ذلك 368 00:24:25,760 --> 00:24:28,480 مضاجعة بلا توقف علاقات ثلاثية أو حتى بين ثمانية 369 00:24:28,840 --> 00:24:30,880 مَن يعرف أكثر منا نحن القوادين؟ 370 00:24:34,360 --> 00:24:35,680 - هل تضحك؟ - كلا، كلا 371 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 عم يضحك؟ هل تعني أن قصتي لا تنفع؟ 372 00:24:37,960 --> 00:24:41,840 ما أعنيه، إذا أردنا الاستمرار في جني المال فيجب أن نصور السيدات، هكذا تسير الأمور 373 00:24:41,960 --> 00:24:47,080 ستواجه مشكلة في تصوير النساء في كل الوضعيات 374 00:24:47,480 --> 00:24:49,960 - على الأقل، هذه المرأة - إنه لا يعني ذلك 375 00:24:50,720 --> 00:24:52,920 عزيزي، لدينا مشهد آخر يجب أن نصوره غداً 376 00:24:53,440 --> 00:24:55,760 وداعاً أيها الوغد 377 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 (لوري)، سنغادر 378 00:25:00,200 --> 00:25:02,440 سأجعله يهدأ لأجل الغد 379 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 يا للهول! 380 00:25:11,600 --> 00:25:13,200 تحركن 381 00:25:15,440 --> 00:25:17,520 هيا، هيا 382 00:25:17,760 --> 00:25:20,000 أين (كيتي)؟ أين (كيتي)؟ 383 00:25:22,400 --> 00:25:25,200 أين (كيتي)؟ أين (كيتي)؟ 384 00:25:31,440 --> 00:25:34,120 - (كيتي) - يا للهول! 385 00:25:39,320 --> 00:25:44,080 تلك (فيليشيا) والتي ترتدي الأخضر هي (لولو) يمكنني أن أعرفك عليهما 386 00:25:44,280 --> 00:25:46,040 - ربما لاحقاً - أجل 387 00:25:47,320 --> 00:25:49,400 هل عدت إلى العمل؟ 388 00:25:49,800 --> 00:25:52,320 - هل يعرف (سي سي) أنك هنا؟ - أجل يا (رودني)، يعرف ذلك 389 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 - هل هذا قوادك الجديد؟ - استمر في السير 390 00:25:55,880 --> 00:25:58,680 لقد كبرت تلك السافلة، لم نخسرها 391 00:25:59,600 --> 00:26:01,160 رائع 392 00:26:01,880 --> 00:26:05,000 - إذا لم تريدي أن تكوني هنا... - هل اتصلت بصديقك الطبيب؟ 393 00:26:05,280 --> 00:26:09,120 تحدثت إليه الليلة الماضية، أردت أن أخبرك أحب الفكرة ويريد المساعدة 394 00:26:09,400 --> 00:26:11,640 يجب أن أذهب إلى (تاريتاون) وألتقي به غداً 395 00:26:12,120 --> 00:26:14,520 يجب أن تأتي إذا استطعت أخبريه بالمزيد عما سيكون 396 00:26:14,760 --> 00:26:17,680 - يا للهول! - يا للهول! 397 00:26:22,520 --> 00:26:26,120 توقعت أنك قد عدت إلى (برونكس) لتعيشي حياة هادئة 398 00:26:26,280 --> 00:26:29,840 توقعت أنك قد مت جعلنا (سي سي) نعتقد ذلك 399 00:26:30,600 --> 00:26:32,520 لست معه، صحيح؟ 400 00:26:34,320 --> 00:26:39,160 ما زلت مع (لاري براون) أقمت مع أحد الزبائن بضع سنوات 401 00:26:40,360 --> 00:26:43,240 وقال (لاري) إني سأعود وقد كان محقاً 402 00:26:43,840 --> 00:26:45,760 - مرحباً، أنا (ديف) - أنا آسفة 403 00:26:45,880 --> 00:26:48,240 هذا صديقي (ديف) وهذه (لوريتا) 404 00:26:49,760 --> 00:26:51,800 بما أنك قد عدت إلى العمل في الشارع فيجب أن تتعرفي إلى (ديف) 405 00:26:51,960 --> 00:26:54,720 - إنه ينظم بعض الأمور - حقاً؟ 406 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 - ما الأشياء التي ينظمها؟ - حسناً 407 00:26:58,240 --> 00:27:01,720 أدوية مضادة لمرض السيلان مجانية وأشياء أخرى 408 00:27:03,320 --> 00:27:05,040 حقاً؟ مثل ماذا؟ 409 00:27:08,160 --> 00:27:10,800 - كم لديك من الوقت؟ - طوال الليل 410 00:27:10,920 --> 00:27:14,000 - هيا بنا، لنتناول شراباً - لنذهب 411 00:27:17,440 --> 00:27:18,880 تباً لك! 412 00:27:21,760 --> 00:27:23,280 حسناً 413 00:27:26,960 --> 00:27:29,240 كلا، حسناً 414 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 جيد 415 00:27:37,080 --> 00:27:40,400 "أنظر كم كبير..." 416 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 كلا، كلا، كلا 417 00:28:23,040 --> 00:28:26,360 تركت الحريق يصل إلى الطابق الثاني قبل أن تبدأ بإخراج الجميع من الغرف 418 00:28:26,480 --> 00:28:29,520 - لم أر شيئاً حتى فوات الأوان - ماذا كنت تفعل؟ 419 00:28:29,680 --> 00:28:31,720 - مرحباً - لقد نالوا منا يا (تومي) 420 00:28:32,560 --> 00:28:34,280 لقد حرقنا الأوغاد 421 00:28:34,600 --> 00:28:36,560 - أرى ذلك - لم تخرج واحدة من فتياتي 422 00:28:38,160 --> 00:28:40,600 - أي واحدة؟ - الصغيرة، (كيتي) 423 00:28:40,840 --> 00:28:43,080 كانت في (ألهمبرا) ثم نقلتها إلى (ذا غيشا) 424 00:28:44,520 --> 00:28:46,560 لقد ناديت على الجميع ليخرجوا لا بد أنها كانت نائمة 425 00:28:46,680 --> 00:28:51,280 كانت نائمة؟ يمكنني أن أشتم رائحة نفسك من هنا كنت تشرب الكحول، أليس كذلك؟ 426 00:28:52,920 --> 00:28:55,040 كنا نعرف أن هذا سيحدث كان يجب أن نكون حذرين 427 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 هل تريد التحدث في الأمر؟ 428 00:29:03,800 --> 00:29:06,120 اللعنة! 429 00:29:06,800 --> 00:29:10,040 تباً! (ألفيرا)، كيف ترجعين هذا الشيء؟ 430 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 اللعنة! وجدته 431 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 وجدته 432 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 هل تعتبرين هذا نظيفاً؟ قد يبدو نظيفاً، ظننت أنه نظيف 433 00:29:21,480 --> 00:29:23,560 - حتى ارتديته - تفضل يا سيدي، إنه سوء تفاهم 434 00:29:23,680 --> 00:29:25,320 أتحداك أن تشتمي رائحته 435 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 لا يمكنني معرفة الرائحة لكنها رائحة سيئة 436 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 - ذلك ثوب، ليس لي - ماذا تعني أنه ليس لك؟ 437 00:29:30,320 --> 00:29:32,320 - اشتمه، - ماذا سأفعل بثوب؟ 438 00:29:33,480 --> 00:29:35,240 ماذا يوجد على ذلك الشيء؟ 439 00:29:36,840 --> 00:29:40,280 - أجل، يمكنك قول ذلك مجدداً -آتي إلى هذه المصبغة منذ 15 عاماً 440 00:29:40,440 --> 00:29:43,600 - هذه أول مرة يحدث فيها شيء كهذا - ليس لدي وقت لهذا 441 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 - ماذا حدث للرجل الأيرلندي؟ - لا أعرف 442 00:29:46,080 --> 00:29:48,480 لكن إذا رأيته فقولي له "تباً لك" 443 00:29:48,600 --> 00:29:50,920 - سأفعل - جيد 444 00:29:51,560 --> 00:29:54,920 ماذا عن أقاربها؟ عائلتها؟ هل يعرفون أنها قد ماتت؟ 445 00:29:56,120 --> 00:29:59,600 - لم تذكر عائلتها - هل تعرف اسم عائلتها؟ 446 00:29:59,720 --> 00:30:04,400 أرتنا هويتها عندما وظفناها قالت إن عمرها 19 عاماً لكن لا أتذكر اسمها 447 00:30:05,120 --> 00:30:08,080 ولا تعرف الشرطة أيضاً ذهبت إلى المشرحة كجثة مجهولة الهوية 448 00:30:09,120 --> 00:30:11,280 ألا يمكنك أن تفعل ما هو أفضل من ذلك يا (بوبي)؟ 449 00:30:14,280 --> 00:30:16,320 - ماذا تعنين؟ - تعني أنك تستغلها 450 00:30:16,440 --> 00:30:19,840 وتجني المال بسببها ولا يمكنك أن تخبر أحداً بهويتها 451 00:30:19,960 --> 00:30:21,280 أستغلها؟ 452 00:30:22,160 --> 00:30:24,280 أستغلها؟ أنا أدفع لها مقابل عملها 453 00:30:24,400 --> 00:30:27,080 تعمل في المواخير ولا أحد يؤذيها 454 00:30:27,200 --> 00:30:30,760 ولا أحد يخدعها، تعرف ذلك وتحصل على المال عند نهاية مناوبتها 455 00:30:31,200 --> 00:30:33,640 - حقاً؟ - تباً لكما! 456 00:30:35,800 --> 00:30:37,720 لا أحتاج إلى هذا 457 00:30:40,160 --> 00:30:43,960 ألا تعتقدان أني متضايق لحدوث هذا؟ كانت فتاة لطيفة، هذا فظيع 458 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 أجل، إنه كذلك 459 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 حسناً، لم لا نتوقف عن التحدث في الأمر؟ 460 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 تباً لك أيضاً يا (فنسنت مارتينو)! 461 00:30:50,400 --> 00:30:53,160 هل هناك فتاة مقربة منها؟ هل تقضي الوقت مع أي منهن؟ 462 00:30:55,080 --> 00:30:58,600 - (آمبر)، إنهما صديقتان - حسناً 463 00:31:00,720 --> 00:31:02,640 سأراك لاحقاً 464 00:31:13,720 --> 00:31:15,640 هذه ليست طريقة جيدة للعمل 465 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 ماذا يفترض أن نفعل؟ 466 00:31:17,760 --> 00:31:21,880 أنشأ (هوداس) 5 مواخير خلال 6 أشهر وجميعها تُقلّل من عملنا 467 00:31:22,360 --> 00:31:24,800 وإذا حرقت ماخورهم فسيحرقون ماخورنا وقد ماتت فتاة الآن 468 00:31:25,120 --> 00:31:27,600 وظهر الخبر في الصحف 469 00:31:29,320 --> 00:31:30,640 هذا يكفي 470 00:31:30,840 --> 00:31:34,520 مع فائق الاحترام يا (كارمين) يجب ألا ندع ما حدث هنا يمر بلا رد 471 00:31:36,360 --> 00:31:37,960 لم أقل إننا لن نرد 472 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 حسناً يا (بوبي)، هيا حان وقت العودة إلى البيت 473 00:31:52,720 --> 00:31:55,360 - سمحت لها بالإقامة هناك - الفتاة؟ 474 00:31:55,560 --> 00:31:58,400 - (كيتي)، أجل - أين سمحت لها بالإقامة؟ في الماخور؟ 475 00:32:00,120 --> 00:32:03,320 عندما بدأت في الشتاء ماتت شريكتها في السكن بجرعة زائدة 476 00:32:03,600 --> 00:32:09,120 وغيّر مالك الشقة الوغد الإقفال فسمحت لها بالإقامة في الماخور حتى تجد شقة 477 00:32:09,280 --> 00:32:12,400 كنت أعتني بها كنت أعتني بهن جميعاً 478 00:32:13,000 --> 00:32:16,440 لكن أنت وصديقتك تجعلانني أشعر كأني مَن أشعل الحريق 479 00:32:16,640 --> 00:32:19,720 ويقف هذا كتمثال في كنيسة 480 00:32:20,480 --> 00:32:23,520 - ماذا يفترض أن يفعل؟ - هلا تنسين الأمر، إنه ثمل 481 00:32:27,680 --> 00:32:29,440 كانت تعمل الفتاة لديك يا (بوبي) 482 00:32:30,000 --> 00:32:32,280 تعمل لدي وحدي 483 00:32:32,400 --> 00:32:35,320 - (بوبي)، عد إلى البيت - الغريب 484 00:32:35,600 --> 00:32:37,480 (بوبي)، عد إلى البيت، عد إلى البيت 485 00:32:37,680 --> 00:32:41,600 عد إلى (بروكلين) أو أي مكان تنام فيه وتعتبره بيتا 486 00:32:45,720 --> 00:32:49,760 لا أحد يلومك، حدث شيء سيء وليس خطأ أي أحد 487 00:32:51,160 --> 00:32:53,080 لا أحد هنا يلومك 488 00:33:16,120 --> 00:33:17,840 - هل تبحث عني؟ - أجل 489 00:33:18,360 --> 00:33:21,000 - مَن يعمل في قضية الحريق وجريمة القتل؟ - (رابولو) 490 00:33:21,520 --> 00:33:23,760 - هل وجد شيئاً؟ - ليس بعد 491 00:33:24,720 --> 00:33:26,920 لا أعتقد أنه يعرف هوية الفتاة التي قد ماتت 492 00:33:28,120 --> 00:33:29,440 يعمل (غولدمان) في القضية 493 00:33:29,560 --> 00:33:32,200 هل يعمل الآن في كل قضية تحدث في وسط المدينة؟ حقاً؟ 494 00:33:32,320 --> 00:33:35,280 بسبب حقيقة أن لدينا رجال عصابات تحرق مواخير أعدائهم 495 00:33:35,960 --> 00:33:37,680 - يلفت ذلك الانتباه - أيها المحقق 496 00:33:38,120 --> 00:33:42,400 مع احترامي، تحاول أن تجعلني أعمل مع ذلك الرجل لكني لا أحاول أن أتورط في... 497 00:33:42,520 --> 00:33:46,360 أياً كان رأيك في هذا الوغد فالمحافظ يصغي إليه هو ومَن يعمل معه 498 00:33:46,760 --> 00:33:50,160 - ويمكنهم التأثير على شخص في كل دائرة - من ضمنها دائرتنا كما هو واضح 499 00:33:51,440 --> 00:33:54,400 مشروع فرض القانون في وسط المدينة يكلف نصف مليون دولار كبداية 500 00:33:54,640 --> 00:33:56,440 وهو مال فيدرالي يأتي عبر (ألباني) 501 00:33:57,240 --> 00:33:59,360 دعني آخذ تلك، إنها مزاجية 502 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 - شكراً - نصف مليون كبداية 503 00:34:03,800 --> 00:34:06,320 أجل وانظر أيها المحقق لدينا آلة صنع قهوة عمرها 02 عاماً 504 00:34:06,440 --> 00:34:08,880 سأجعلها تعمل، انتظر قليلاً 505 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 لا أتوقع هذا 506 00:34:14,880 --> 00:34:17,800 - شكراً يا دكتور - "لا داعي للشكر، تسرني المساعدة" 507 00:34:18,400 --> 00:34:22,640 مجدداً، سأراجع الأمر مع عيادتي وسنحدد المواعيد، في نهاية الشهر كأقصى حد 508 00:34:22,960 --> 00:34:25,080 سنجد موقعاً جيداً وننشر الخبر 509 00:34:25,200 --> 00:34:27,640 حسناً، قد تأتي إليك فتيات كثيرات أكثر من قدرتك على علاجهن 510 00:34:29,520 --> 00:34:33,520 أخبرني (ديف) أن النساء يلجأن إلى رجال في الطب يستغلون الموقف 511 00:34:33,880 --> 00:34:35,360 يجب ألا تقلقي 512 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 شكراً لجعلي أشارك يا آنسة (سبينا) 513 00:34:50,760 --> 00:34:52,680 كم تبعد (ناياك)؟ 514 00:34:53,560 --> 00:34:56,920 أجل، أجل، (ريك) رجل رائع هل عمل في بعض أفلامك؟ 515 00:34:57,040 --> 00:35:00,200 أجل، قال إنك كاتب بارع 516 00:35:01,920 --> 00:35:04,120 إذاً، (ليتل ريد ريدينغ هود)؟ 517 00:35:04,400 --> 00:35:06,440 أجل، لم يقدمه أحد كفيلم 518 00:35:06,840 --> 00:35:11,440 وأعنى ليس بالطريقة التي نود فعلها 519 00:35:11,760 --> 00:35:14,800 لذا، سيكون فيلم طويل مع تفاصيل إضافية 520 00:35:15,600 --> 00:35:20,560 إليك فكرتي، أريد أن أحسنه وأزيل كل الأشياء الغريبة 521 00:35:20,680 --> 00:35:25,480 وأريد أن أجعله مدنياً أريد أن أنقل كل شيء إلى مدينة (نيويورك) 522 00:35:26,880 --> 00:35:29,080 لكن ما يزال فيلماً للأطفال؟ 523 00:35:30,000 --> 00:35:32,600 - ألم يخبرك (ريك)؟ - بم يخبرني؟ 524 00:35:33,600 --> 00:35:36,640 كل ما قاله إنه فيلم ذو ميزانية قليلة لكن ميزانية جيدة تجعلك تدفعين 525 00:35:37,360 --> 00:35:40,360 إنه فيلم إباحي، فيلم جنسي 526 00:35:42,800 --> 00:35:44,520 إضافة تفاصيل؟ حسناً، أجل 527 00:35:44,640 --> 00:35:46,720 حاولت فعل ذلك بنفسي لكن... 528 00:35:48,080 --> 00:35:49,640 لست كاتبة 529 00:35:52,640 --> 00:35:54,040 هل تريد الرحيل؟ 530 00:35:54,160 --> 00:35:56,680 - لا بأس، سأدفع الحساب - لا، أريد العمل 531 00:35:58,280 --> 00:36:01,520 يمكنني رؤية الأمر بأكمله أعتقد أنه عبقري 532 00:36:02,120 --> 00:36:04,160 إنه مضطرب لكن عبقري 533 00:36:04,360 --> 00:36:06,400 - حقاً؟ هل توافق على الاضطراب؟ - أرجوك 534 00:36:06,560 --> 00:36:08,920 يأكل الذئب الجدّة بالكامل 535 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 كنت أشعر بالإثارة وأنا صغير عندما كنت أفكر في ذلك 536 00:36:12,200 --> 00:36:13,840 - أنت تمزح - أجل 537 00:36:14,000 --> 00:36:17,080 لكن كان يعجبني ذلك، يعجبني كثيراً 538 00:36:17,320 --> 00:36:21,440 لا تستخدمون أسماءكم الحقيقية عندما تقدمون أفلاماً إباحية، في شريط الأسماء، صحيح؟ 539 00:36:22,960 --> 00:36:25,760 تبدو أكبر منكما، ربما عاماً أو اثنين 540 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 لا أعرف إذا قد تخرجت أو... 541 00:36:27,520 --> 00:36:29,800 إنها جميلة جداً، أياً كانت 542 00:36:30,440 --> 00:36:32,400 لكن يجب أن ترتدي ثياباً 543 00:36:33,400 --> 00:36:36,040 حسناً، شكراً 544 00:36:39,920 --> 00:36:42,120 - ربما يجب أن نتوقف - يستحق هذا المحاولة 545 00:36:42,840 --> 00:36:44,200 قد تكون المدرسة الخطأ 546 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 تباً! قد تكون البلدة الخطأ 547 00:36:46,520 --> 00:36:50,000 أعني مع كل ما حدث ماذا أحاول أن أفعل هنا؟ 548 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 المعذرة، هل يعرف أي منكما هذه الفتاة؟ 549 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 اللعنة! لنرحل فحسب 550 00:37:05,360 --> 00:37:07,320 لماذا تلومين نفسك على المحاولة؟ 551 00:37:12,880 --> 00:37:14,760 هل يمكنني رؤية تلك الصورة مجدداً؟ 552 00:37:16,280 --> 00:37:18,240 أجل، إنها (ستيفاني) 553 00:37:34,840 --> 00:37:36,200 شكراً على حضورك 554 00:37:37,640 --> 00:37:39,280 - أمرت بذلك - حسناً 555 00:37:40,480 --> 00:37:43,320 طلبت من (مكدونا) المساعدة في جريمة القتل وقال إنك مَن يجب أن الجأ إليه 556 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 أحضرت رجالاً من 3 دوائر مختلفة هنا 557 00:37:47,000 --> 00:37:48,520 وفرقة الأخلاق العامة 558 00:37:48,720 --> 00:37:52,280 القائد (ماكغيلفيري) من دائرة جنوب (مانهاتن) يترأس هذه المهمة 559 00:37:52,560 --> 00:37:55,880 لكن يأتون عندما نستدعيهم لذا ... 560 00:37:57,800 --> 00:38:00,280 - أحضر كرسياً - مرحباً يا (ألستون) 561 00:38:01,560 --> 00:38:03,200 انضم إلى العمل بأجر إضافي 562 00:38:03,600 --> 00:38:05,480 قضايا فتيات الليل تعود من جديد 563 00:38:23,480 --> 00:38:24,800 مَن أخبركما أين نقيم؟ 564 00:38:24,920 --> 00:38:27,280 تحدثنا إلى واحد من أصدقاء ابنك في المدرسة 565 00:38:29,480 --> 00:38:31,800 ظننت أنك تود أن تعرف 566 00:38:33,440 --> 00:38:35,160 هل أنت فتاة ليل أيضاً؟ 567 00:38:36,240 --> 00:38:38,600 - ماذا لو كنت كذلك؟ - (دورثي) منظمة في الواقع 568 00:38:38,800 --> 00:38:41,040 تحاول مساعدة فتيات مثل ابنتك 569 00:38:43,040 --> 00:38:44,800 فات الأوان على ذلك 570 00:38:45,280 --> 00:38:48,880 سيد (إيسبسيتو)، إنها في المشرحة في (نيويورك) ولم يطالب أحد بجثتها... 571 00:38:51,200 --> 00:38:53,720 أخبر رئيسك أني يريده أن يتخلى عن موقع واحد 572 00:38:53,880 --> 00:38:57,680 يمكنه أن ينقل الفتيات وسنقيم في حانة فارغة لكننا سنعود الثلاثاء القادم، هل تفهم؟ 573 00:38:57,800 --> 00:39:00,040 سيود أن يكون حانة شارع 35 فتلك أقل حانة تجني المال 574 00:39:00,160 --> 00:39:02,640 لا آبه أية واحدة أريد مكاناً لأخبر رؤسائي عنه 575 00:39:02,760 --> 00:39:05,200 أنتم تستمرون في إضرام الحرائق لذا، سننتقم 576 00:39:07,480 --> 00:39:11,240 مقابل معلومة كتلك يمكنك أن تقدمي لي شرابا جيداً 577 00:39:20,200 --> 00:39:21,520 ماذا كان يريد؟ 578 00:39:21,720 --> 00:39:24,760 يخبرنا أنه ستكون هناك غارة يوم الثلاثاء فيريدنا أن نتخلى عن مكان 579 00:39:26,280 --> 00:39:28,480 - (بوبي) ليس هنا - ليس منذ حريق (غيشا هاوس) 580 00:39:28,640 --> 00:39:30,920 لكنه طلب مني أن أجهز لك المال 581 00:39:31,640 --> 00:39:33,320 حسناً 582 00:39:33,720 --> 00:39:35,280 تعال معي 583 00:39:36,600 --> 00:39:38,240 (فرانكي) يحرسنا 584 00:39:38,720 --> 00:39:41,000 بربك يا (فينس)! لا نريد أن يحترق هذا المكان 585 00:39:43,000 --> 00:39:45,520 لن يتأخر، هيا 586 00:39:51,120 --> 00:39:53,480 - مرحباً - هل تعملين حتى ساعة متأخرة؟ 587 00:39:54,800 --> 00:39:56,840 أجل، يجب أن أحرر عمل البارحة 588 00:39:57,320 --> 00:39:59,440 هلا تدفع هذا عندما تتفرغ 589 00:40:04,080 --> 00:40:05,840 - كيف يبدو؟ - جيد 590 00:40:06,160 --> 00:40:09,640 مشهد حارسة السجن المثلية مثير جداً 591 00:40:09,800 --> 00:40:12,600 - حقاً؟ - حتى مع ذلك الزي 592 00:40:13,080 --> 00:40:17,640 والحركة في لقطة قضبان الزنزانة كانت بطيئة 593 00:40:18,360 --> 00:40:20,280 لكن أعتقد أنه رائع 594 00:40:26,920 --> 00:40:28,760 أردته أن يكون بطيئاً 595 00:40:36,720 --> 00:40:40,120 سندفع المال إلى كاتب خارجي 596 00:40:41,120 --> 00:40:42,440 أجل 597 00:40:43,480 --> 00:40:45,360 سأموت من الغيظ 598 00:40:56,440 --> 00:40:58,480 - "أجل" - "أجل" 599 00:41:09,000 --> 00:41:10,440 اخرج من هنا 600 00:41:10,600 --> 00:41:12,320 لا أريد مالك 601 00:41:12,440 --> 00:41:14,920 اخرج من هنا إذا كنت تعرف مصلحتك 602 00:41:15,040 --> 00:41:17,160 - ماذا فعلت؟ - اكتفيت، اغلق الضوء 603 00:41:17,320 --> 00:41:20,680 لا أريد هذا، الراقصة التالية 604 00:41:22,720 --> 00:41:25,920 أنا جائعة، ستدفع مقابل الطعام كانت الإكراميات سيئة الليلة 605 00:41:26,080 --> 00:41:28,880 تكون متعة جيدة حتى العرض الأخير 606 00:41:29,120 --> 00:41:32,160 ثم يأتي أبخل الرجال وأكثرهم ثمالة 607 00:41:37,680 --> 00:41:41,640 أجل، من الآن فصاعداً جزء من المال الأسبوعي من المواخير 608 00:41:41,960 --> 00:41:43,720 سيوصله إليكم (فرانكي) الأسود 609 00:41:46,760 --> 00:41:49,360 كلا يا (فينس)، أنت المسؤول 610 00:41:49,880 --> 00:41:51,280 لم أعد كذلك 611 00:41:51,680 --> 00:41:54,560 سأبتعد عن المواخير، أريد ترك العمل فيها 612 00:41:56,400 --> 00:41:57,840 تترك؟ 613 00:41:57,960 --> 00:41:59,520 ماذا تعني بأن تترك؟ 614 00:41:59,760 --> 00:42:01,080 - (تومي) - ماذا؟ 615 00:42:01,200 --> 00:42:03,160 أليس ذلك واحد من الأوغاد الذين تريد أن أحذر منهم؟ 616 00:42:03,280 --> 00:42:05,560 - أين؟ - يأكل قطعة يبتزا، (بيلي)... 617 00:42:05,720 --> 00:42:07,160 - (بيلي دايموند) - مَن؟ 618 00:42:07,480 --> 00:42:10,320 قاتل يعمل مع (ذا هورس) و(مارتي هوداس) 619 00:42:10,520 --> 00:42:12,640 ليس منهم لكنه يعمل معهم 620 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 خذ، أمسك هذا قليلاً 621 00:42:20,480 --> 00:42:22,400 ما هذا؟ 622 00:42:27,800 --> 00:42:30,600 ما يتعلق في كل هذا هو عندما احرق بيتك 623 00:42:30,800 --> 00:42:35,240 أشعر أن علي أن أجري اتصالاً بالحانة وأخبرهم أنه يحترق 624 00:42:35,400 --> 00:42:37,280 لكن ليس أنتم، أنت أوغاد 625 00:42:37,400 --> 00:42:39,320 عم تتحدث؟ 626 00:42:39,960 --> 00:42:42,040 - لقد سمعتني - تباً لك! 627 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 تباً لي؟ 628 00:42:46,760 --> 00:42:48,280 "اللعنة! اذهب" 629 00:42:51,360 --> 00:42:52,680 "ماذا كان ذلك؟" 630 00:42:54,240 --> 00:42:55,560 "هيا بنا" 631 00:43:02,800 --> 00:43:04,120 حسناً 632 00:43:05,960 --> 00:43:07,280 كان ذلك خطأ 633 00:43:18,840 --> 00:43:20,520 هل ترى ذلك الرجل الأصلع؟ 634 00:43:20,800 --> 00:43:24,600 إنه وغد، أراد استعادة ماله لأني لم أسمح له بمداعبتي 635 00:43:24,720 --> 00:43:26,560 الزبون ليس محقاً دائماً 636 00:43:29,200 --> 00:43:30,520 (تينا) 637 00:43:30,800 --> 00:43:35,240 هل فكرت في حياتك مرة أنك ستتزوجين بصاحب مصبغة؟ 638 00:43:35,880 --> 00:43:37,200 كلا 639 00:43:38,280 --> 00:43:39,760 أجل، أنا أيضاً 640 00:43:40,480 --> 00:43:42,760 "(جيسيكا دينجير) إلى المسرح" 641 00:43:43,120 --> 00:43:46,200 "رحبوا بالآنسة (دينجير) على المسرح" 642 00:44:09,400 --> 00:44:11,960 كان عمر (ستيفاني إيسبسيتو) 16 عاماً 643 00:44:14,040 --> 00:44:15,840 - مَن؟ - (كيتي) 644 00:44:17,840 --> 00:44:19,360 الفتاة الميتة 645 00:44:20,200 --> 00:44:23,640 وجدت (آشلي) عائلتها في شمال الولاية إنها قاصر 646 00:44:25,520 --> 00:44:28,280 ربما كان عمرها 15 عاماً عندما وظفها (بوبي) 647 00:44:34,120 --> 00:44:36,280 سندفنها يا (فنسنت) 648 00:44:37,800 --> 00:44:39,120 سنجد لها قبراً 649 00:44:40,360 --> 00:44:42,520 - ونشتري لها شاهداً للقبر - حسناً 650 00:44:42,880 --> 00:44:46,040 أخبر زوج أختك أن هذه مسؤوليته 651 00:44:46,160 --> 00:44:48,480 سيدفع (بوبي) مقابل ذلك تلك مسؤوليته 652 00:44:49,840 --> 00:44:52,480 - سأفعل ذلك - ستفعل ذلك، ستخبره أم... 653 00:44:53,920 --> 00:44:56,600 - ستفعل ذلك أي ستدفع - أعني، سأدفع 654 00:44:58,400 --> 00:45:00,000 لماذا أنت؟ 655 00:45:07,320 --> 00:45:10,800 طرحت عليك سؤالاً، لم أنت يا (فنسنت)؟ 656 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 أريد أن أحرص على أن يتم ذلك 657 00:45:15,400 --> 00:45:17,200 - أنا متضايق - هل ذلك كل شيء؟ 658 00:45:17,680 --> 00:45:19,000 أليس هناك شيء آخر تقوله؟ 659 00:45:19,200 --> 00:45:21,760 هل يتعلق ذلك بتلك الليلة؟ يتعلق بصديقتك المصورة؟ 660 00:45:21,880 --> 00:45:24,840 لا آبه بأمر (فيف) لدينا كلينا أدوار نؤديها 661 00:45:27,200 --> 00:45:30,320 - يتعلق هذا بـ(بوبي) - (بوبي)، كان الرجل ثملاً 662 00:45:30,640 --> 00:45:32,480 هكذا يصبح 663 00:45:37,800 --> 00:45:39,760 سأنام 664 00:45:40,800 --> 00:45:42,680 على أن أخطط لجنازة 665 00:45:50,520 --> 00:45:52,880 رأيت شيئاً يحدث الليلة 666 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 ماذا؟ 667 00:46:01,800 --> 00:46:03,520 ماذا كان؟ 668 00:46:12,360 --> 00:46:14,240 ألن تخبرني؟ 669 00:46:35,200 --> 00:46:37,760 "أنت فتى سيء أيها السجين (ديكي)" 670 00:46:38,160 --> 00:46:39,480 "كل..." 671 00:46:40,120 --> 00:46:41,720 "لم أنت لئيمة جداً؟" 672 00:46:42,680 --> 00:46:44,360 كل ما أردته هو المزيد من الطعام 673 00:46:44,560 --> 00:46:46,920 هل ستطلب مني بطريقة لطيفة؟ 674 00:46:48,640 --> 00:46:51,280 سأفعل ذلك إذاً فتحت الباب 675 00:46:55,160 --> 00:46:56,520 - ما زلت أنت - ماذا تعنين؟ 676 00:46:56,640 --> 00:46:58,720 - ماذا؟ - لديك جملة أخرى 677 00:46:58,960 --> 00:47:01,720 حسناً، لنوقف التصوير، لا بأس 678 00:47:01,960 --> 00:47:04,120 لا بأس، أعني أنه... 679 00:47:04,560 --> 00:47:05,920 (لاري)، ماذا يحدث؟ 680 00:47:06,080 --> 00:47:10,080 إذا توقفت عن مقاطعتي فسأجيد هذا أنت تفاجئينني بذلك 681 00:47:10,400 --> 00:47:13,080 حسناً، ما يجب أن تقوله... 682 00:47:13,520 --> 00:47:16,640 "افتحي هذا الباب وسأريك كيف أطلب بلطف وأشكرك" 683 00:47:19,400 --> 00:47:20,720 إنها خمس جمل 684 00:47:20,840 --> 00:47:23,320 خمس جمل سخيفة 685 00:47:27,440 --> 00:47:31,040 إذا أردت أن أفعل هذا بطريقة جيدة فلم لا تعطيني كلاماً منطقياً؟ 686 00:47:31,280 --> 00:47:35,440 سيد (براون)، لست أول شخص يقول كلاماً غبياً في فيلم إباحي 687 00:47:36,280 --> 00:47:38,680 توقف عن مهاجمة الكاميرا 688 00:47:38,920 --> 00:47:41,280 "إنهم لا يشاهدون الفيلم لأجل الحوار" 689 00:47:43,440 --> 00:47:45,640 - (كاندي)، مع فائق الاحترام - (لاري) 690 00:47:45,840 --> 00:47:48,040 - أود أن أشغل الكاميرا - مع فائق الاحترام 691 00:47:48,200 --> 00:47:52,280 هل تقرأين هذا الكلام؟ هل يفترض أن يصدق الناس أنها تريد مضاجعتي خلف القضبان؟ 692 00:47:52,960 --> 00:47:58,160 إنه محق، رأيت نصوصاً غبية لكن يبدو كأن فتى في الإعدادية قد ألفه 693 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 فتى في المدرسة الإعدادية يرتاد حافلة خاصة 694 00:48:00,760 --> 00:48:03,160 - حسناً، حسناً - أنا أقول ذلك فحسب 695 00:48:03,360 --> 00:48:05,960 حسناً، امنحني 10 دقائق وسأحاول تعديله 696 00:48:06,120 --> 00:48:09,160 - هل يمكنك تغيير اسمي أثناء ذلك؟ - توقف 697 00:48:10,040 --> 00:48:12,240 "السجين (ديكي)" أرجوك 698 00:48:13,280 --> 00:48:14,920 على الرحب والسعة 699 00:48:15,360 --> 00:48:17,320 حياة قواد؟ 700 00:48:17,720 --> 00:48:19,640 حياة وأوقات 701 00:48:20,120 --> 00:48:22,640 كأنه يبحث عن طريقة لإغضاب الجميع 702 00:48:22,840 --> 00:48:25,520 الأجر جيد فيجب أن يصمت ويحصل على الأجر، صحيح؟ 703 00:48:26,240 --> 00:48:31,200 آمل لو يمكنك تمثيلي وسأعطيه أجره لكن تفعلين كل شيء بطريقة صحيحة 704 00:48:31,720 --> 00:48:33,840 هذا لن يكفي 705 00:48:35,240 --> 00:48:39,120 أو هناك اتفاق آخر تبقين (سي سي) كمدير أعمالك وأجد لك عملاً 706 00:48:39,360 --> 00:48:42,920 ونقتسم الأجر في العمل لكن في الأعمال التي احضرها لك فقط 707 00:48:43,040 --> 00:48:45,720 - إذاً، تحصلان كلاكما على نصف الـ15 %؟ - بشرط واحد 708 00:48:45,880 --> 00:48:49,720 سآتي معك أنا في تلك الأعمال وسيبتعد هو عن موقع التصوير 709 00:48:50,400 --> 00:48:53,760 أيتها الفتاة، عندما تعملين كمومس هل يبقى معك في الغرفة؟ 710 00:48:53,880 --> 00:48:57,160 عمل مختلف لكن الترتيب ذاته هل تريدين أن اخبره؟ 711 00:48:58,880 --> 00:49:00,520 هل ستخبرينه أنت؟ 712 00:49:05,280 --> 00:49:06,720 - أعتقد، انتظري، تباً! - كيف يسير الأمر؟ 713 00:49:06,840 --> 00:49:08,680 - "أنا متأكدة أنك..." - هذا النص سيء 714 00:49:08,800 --> 00:49:11,040 - لا مجال لإنقاذ القصة - "أنا متأكدة أنك..." 715 00:49:11,160 --> 00:49:13,560 - "لم تتصرف بطريقة سيئة؟" - "لأني لم آكل" 716 00:49:13,720 --> 00:49:15,160 - (كاندي) - نعم 717 00:49:15,400 --> 00:49:19,480 لا تجعليه نصاً طويلاً لا أعتقد أن (لاري) يقرأ جيداً 718 00:49:20,680 --> 00:49:23,160 أعني أني أراجع معه الدور قبل العمل بليلة 719 00:49:23,360 --> 00:49:27,280 أعني حتى لو جعلته أفضل فلا يمكنه أن يغير ما يقوله فجأة 720 00:49:27,400 --> 00:49:30,080 هل سنبدأ التصوير قريباً؟ أنا أفقد طاقتي 721 00:49:33,080 --> 00:49:34,400 حسناً 722 00:49:36,960 --> 00:49:39,640 حسناً جميعاً، لنستعد للتصوير 723 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 - "هل سنعود للعمل؟" - "ليعود الجميع إلى اللقطة الأولى" 724 00:49:43,400 --> 00:49:46,280 (هيذر)، أريد التحدث إليك 725 00:49:48,160 --> 00:49:50,520 (لاري)، تعال 726 00:49:54,960 --> 00:49:57,080 ما الهدف من هذا المشهد؟ 727 00:49:59,960 --> 00:50:02,440 أعني نعرف جميعاً إلى أين سيصل، صحيح؟ 728 00:50:03,040 --> 00:50:06,280 إذاً، عليكما أن تصلا إلى هناك بأية طريقة تريدانها 729 00:50:08,600 --> 00:50:10,640 - نرتجل؟ - أجل 730 00:50:10,960 --> 00:50:13,760 - كلا يا (كاندي) - هيا، لنبدأ من البداية 731 00:50:14,480 --> 00:50:16,640 في الأماكن ذاتها 732 00:50:17,240 --> 00:50:19,280 اسمعي، أمسكي بهذا 733 00:50:19,840 --> 00:50:21,160 كل ما عليك معرفته... 734 00:50:22,320 --> 00:50:24,480 أنك تكرهينه 735 00:50:25,280 --> 00:50:27,080 وهو مثير 736 00:50:29,800 --> 00:50:31,520 و(لاري)... 737 00:50:34,840 --> 00:50:39,640 أنت هنا منذ مدة طويلة وتشعر بالوحدة وأنت شبق 738 00:50:39,760 --> 00:50:41,560 تعرف ما عليك فعله 739 00:50:42,120 --> 00:50:46,400 قل ما عليك قوله لتدخلها إلى هنا وتجعلها تنزع ثيابها 740 00:50:51,440 --> 00:50:53,480 حسناً، لنفعل هذا 741 00:50:59,920 --> 00:51:02,520 - استعدي - ماذا؟ 742 00:51:06,240 --> 00:51:08,280 عدها بنفسك إذا أردت 743 00:51:08,760 --> 00:51:10,440 لم لا تعطيني 15 % مقابل هذا؟ 744 00:51:10,640 --> 00:51:12,200 كل ما لدي هو 12.5 % 745 00:51:12,720 --> 00:51:14,920 أعطيتك المفاتيح إذا أردتها فاحتفظ بها يا (فرانكي) 746 00:51:21,720 --> 00:51:24,280 إنه جاهز يا سيد (فرانكي) 747 00:51:25,120 --> 00:51:27,880 يبدو كأنه جديد، شكراً لك 748 00:51:28,840 --> 00:51:32,040 - أتمنى لك حياة جيدة يا (ألما) - بل (ألموندا) 749 00:51:32,800 --> 00:51:34,680 ذلك ما قلته 750 00:51:38,840 --> 00:51:41,840 أنا هنا منذ 3 أشهر 751 00:51:43,120 --> 00:51:45,920 جائع وعطش 752 00:51:46,800 --> 00:51:48,120 ووحيد 753 00:51:49,920 --> 00:51:51,800 لقد أكلت ما يكفي 754 00:51:52,040 --> 00:51:54,360 - أيها الفتى السيء - فتى؟ 755 00:51:55,960 --> 00:51:57,680 فتى؟ 756 00:51:58,800 --> 00:52:00,800 لم أنت باردة المشاعر؟ 757 00:52:03,040 --> 00:52:05,600 كوني قد سرقت سيارة 758 00:52:06,520 --> 00:52:08,760 وسرقت متجر للكحول 759 00:52:09,360 --> 00:52:13,440 وضربت شرطيين جاءا إلى مصف السيارات في الوقت الخطأ 760 00:52:15,120 --> 00:52:17,240 لا يعني ذلك أنه ليس لدي حاجات 761 00:52:17,440 --> 00:52:20,520 ما زلت إنساناً محتجزاً هنا، صحيح؟ 762 00:52:22,640 --> 00:52:25,440 ما رأيك في أن تظهري لإنسان... 763 00:52:25,680 --> 00:52:27,320 بعض العاطفة؟ 764 00:52:29,200 --> 00:52:31,480 إذا كان لديك قلب 765 00:52:33,320 --> 00:52:35,640 تباً! ذلك الرجل الذي أعرفه 766 00:52:44,800 --> 00:52:46,760 هل يمكننا المضاجعة الآن؟ 767 00:52:52,680 --> 00:52:54,480 "يتعلم الناس بالطريقة الصعبة" 768 00:52:54,600 --> 00:52:56,560 "أجل، أعتقد أن تلك المرة كانت صعبة أيضاً" 769 00:52:57,200 --> 00:52:58,520 "هذا ما يبدو الأمر عليه" 770 00:53:08,560 --> 00:53:10,560 لا يبدو هذا جيداً 771 00:53:12,080 --> 00:53:13,920 أرسلك (مكدونا) إلى وقد غادرت 772 00:53:14,800 --> 00:53:16,400 ماذا يجب أن أقول له؟ 773 00:53:16,960 --> 00:53:18,680 أخبره أنك هراء 774 00:53:19,280 --> 00:53:20,880 أي هراء؟ 775 00:53:21,360 --> 00:53:23,640 سنداهم تلك المواخير كل التي نستطيع الوصول إليها 776 00:53:24,560 --> 00:53:27,280 أجل، هل هذا ما تعتقده؟ 777 00:53:33,320 --> 00:53:37,320 لأني لا أعتقد أنك ستداهم شيئاً مجرد أماكن سيئة فارغة 778 00:53:37,720 --> 00:53:40,000 - ذلك ما أعتقده - لماذا؟ 779 00:53:40,960 --> 00:53:43,040 لأن نصف الأوغاد الذين كانوا في تلك الغرفة 780 00:53:43,360 --> 00:53:47,040 لقد نشروا الخبر قبل أن تصل إلى بيتك 781 00:53:47,960 --> 00:53:49,680 هذا حي (دوس) 782 00:53:49,960 --> 00:53:52,840 لو كان سهلاً كما تعتقد ما كان سيكون هنا في المقام الأول 783 00:53:53,600 --> 00:53:57,680 تركتك تضيع وقتي لكن هناك جريمة قتل الليلة الماضية لذا، اعذرني 784 00:54:09,840 --> 00:54:12,680 ربما كان يجب أن نحضر شخصاً يقول بعض الكلمات 785 00:54:13,880 --> 00:54:15,440 إنها كاثوليكية، صحيح؟ أعني... 786 00:54:16,120 --> 00:54:17,800 لا أعرف 787 00:54:32,960 --> 00:54:35,280 لا تنس أن ترمي حجراً 788 00:54:35,600 --> 00:54:37,280 لقد سمعتك 789 00:55:25,960 --> 00:55:28,960 "تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان، الأردن"